All language subtitles for The.Silence.Before.Bach.DVDRiP.XviD-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 www.OpenSubtitles.org 2 00:01:45,981 --> 00:01:50,000 Aria mit verschiedenen Veranderungen. Goldberg Variations (BWV 988) 3 00:03:23,000 --> 00:03:28,000 Variation 1 to 1 Clav. Goldberg Variations (BWV 988) 4 00:04:28,767 --> 00:04:32,442 Plan, quiet ... fine. Good dog. 5 00:10:30,687 --> 00:10:34,396 Hello, what are you doing here? You said you did not want to redo this road. 6 00:10:35,527 --> 00:10:39,520 It ', I had some idea, but I finally changed. 7 00:10:40,687 --> 00:10:44,202 I like it, only those with ideas can 'choose. 8 00:10:44,567 --> 00:10:47,035 - See you. - Hello. 9 00:11:14,036 --> 00:11:18,036 You're a quiet guy, discreet, peaceful. 10 00:11:18,538 --> 00:11:21,038 Maybe you prefer to eat in peace 11 00:11:21,039 --> 00:11:23,039 and take naps during the trip. 12 00:11:24,140 --> 00:11:28,740 But I want to tell someone about my story. 13 00:11:28,941 --> 00:11:30,441 So 'this is the deal: 14 00:11:31,139 --> 00:11:33,439 You will show more 'sociable 15 00:11:34,040 --> 00:11:36,040 and I will pay for the breakfast. 16 00:11:36,541 --> 00:11:39,541 And if you listen to me until ' do not you feel sleepy 17 00:11:39,640 --> 00:11:41,840 gonna let 'sleeping to the German border. 18 00:11:51,942 --> 00:11:54,042 We others, we have a good reputation. 19 00:11:54,043 --> 00:11:55,643 No? 20 00:12:00,043 --> 00:12:02,043 People see us as dirty. 21 00:12:05,044 --> 00:12:07,044 Also to commit offenses 22 00:12:07,045 --> 00:12:09,845 and with the gun in the glove compartment. 23 00:12:09,846 --> 00:12:10,846 Really? 24 00:12:11,747 --> 00:12:13,347 You will realize 25 00:12:13,348 --> 00:12:15,548 when you're in for a while '. 26 00:12:17,850 --> 00:12:20,350 Imagine driving for hours 27 00:12:20,951 --> 00:12:22,451 across different countries and 28 00:12:22,452 --> 00:12:26,052 with these people who think you are a nuisance and 29 00:12:26,053 --> 00:12:28,053 you should not move on their own street. 30 00:12:29,954 --> 00:12:32,054 You must have a very strong mind. 31 00:12:32,955 --> 00:12:33,955 And how do you succeed? 32 00:12:33,956 --> 00:12:35,956 To do what? 33 00:12:35,957 --> 00:12:37,957 To have a strong mind ... 34 00:12:39,758 --> 00:12:42,158 You have to find something to let off steam ... 35 00:12:42,959 --> 00:12:44,059 The pressure and 'too strong. 36 00:12:44,959 --> 00:12:46,059 And what do you do? 37 00:12:46,960 --> 00:12:48,060 What do you mean? 38 00:12:48,961 --> 00:12:51,261 Yes, what do you do to let off steam ... 39 00:12:51,562 --> 00:12:52,862 - What do I do? - Yes! 40 00:12:52,863 --> 00:12:54,563 Well, like everyone else ... 41 00:12:54,663 --> 00:12:58,063 I try to do something that allows me to breathe. 42 00:12:58,764 --> 00:13:00,964 I am not referring to the Internet. 43 00:13:02,665 --> 00:13:05,265 At my house, we always played. 44 00:13:05,266 --> 00:13:08,166 With my brothers play chamber music. 45 00:13:08,766 --> 00:13:10,666 Mozart, Schubert ... 46 00:13:10,567 --> 00:13:12,167 How nice! 47 00:13:12,168 --> 00:13:13,568 Germany? 48 00:13:13,669 --> 00:13:16,269 Germany and 'a country where There are many football fans. 49 00:13:16,369 --> 00:13:19,469 When not playing and not sings, she screams and cries a lot. 50 00:13:22,070 --> 00:13:24,370 When not ... playing and singing. 51 00:13:24,971 --> 00:13:25,771 I understand ... 52 00:14:08,072 --> 00:14:10,072 I wrapped the need ' 53 00:14:10,073 --> 00:14:12,073 to speak with a part of me 54 00:14:12,073 --> 00:14:14,073 not meeting this damn car. 55 00:14:17,074 --> 00:14:19,074 And these Virgin painted here? 56 00:14:22,075 --> 00:14:24,775 The best investment done in my life. 57 00:14:24,776 --> 00:14:26,276 $ 1000 for each! 58 00:14:28,076 --> 00:14:31,976 There 'a lot of people confuse superstition with the rest 59 00:14:32,077 --> 00:14:33,877 with the values ??... 60 00:14:35,078 --> 00:14:36,078 You know what? 61 00:14:36,778 --> 00:14:39,078 I do not think they are wrong by much. 62 00:14:40,979 --> 00:14:42,279 It 'true that you have a gun? 63 00:14:42,980 --> 00:14:43,980 What gun? 64 00:14:45,081 --> 00:14:48,081 You said you have a gun in the glove compartment. 65 00:14:49,080 --> 00:14:50,080 Worried about this? 66 00:14:52,081 --> 00:14:54,081 Do not know, man. 67 00:14:55,082 --> 00:14:57,082 I have no idea how things work in your world. 68 00:15:00,083 --> 00:15:01,983 But 'I know how they work in the mine. 69 00:15:04,984 --> 00:15:06,884 So when the goods and 'expired 70 00:15:06,885 --> 00:15:09,285 and how to deal with the police, If I am stopped on the street. 71 00:15:23,567 --> 00:15:28,035 Variation 2 to 1 Clav. Goldberg Variations (BWV 988) Performer: Antonio Serrano, Harmonica 72 00:17:32,567 --> 00:17:38,035 Pr�ludium und Fuge a-Moll (BWV 543) Performer: Christian Brembeck, Organ 73 00:21:19,847 --> 00:21:21,758 Who '? 74 00:21:22,167 --> 00:21:24,397 The new cantor of St. Thomas, 75 00:21:25,127 --> 00:21:27,243 a believer and a musician. 76 00:21:27,407 --> 00:21:29,079 Hopefully it is good! 77 00:22:12,727 --> 00:22:14,683 Excuse me if I kept you waiting. 78 00:22:15,167 --> 00:22:17,681 The occupations of my office are many 79 00:22:17,847 --> 00:22:21,635 and require an iron discipline that I can only receive a few visits. 80 00:22:23,247 --> 00:22:27,001 A musical composition should be of a nature pleasant. 81 00:22:27,687 --> 00:22:31,316 Must satisfy the ear, and satisfy the reason. 82 00:22:32,207 --> 00:22:34,596 I hope you find yourselves all these qualities', 83 00:22:34,767 --> 00:22:36,883 in the notes that I have delivered. 84 00:22:37,527 --> 00:22:40,405 Let me play a of these variations. 85 00:22:40,727 --> 00:22:43,799 I used the new Neapolitan technique 86 00:22:44,047 --> 00:22:46,083 the technique of crossed hands. 87 00:22:47,847 --> 00:22:50,645 I'm sure you will ' discover many new things. 88 00:22:51,167 --> 00:22:54,443 The trend uncertain the issue and 'offset 89 00:22:54,607 --> 00:22:57,041 from a deep harmonic structure. 90 00:22:58,607 --> 00:23:03,041 Variation 23 to 2 Clav. Goldberg Variations (BWV 988) Performer: Christian Brembeck, Harpsichord 91 00:24:08,327 --> 00:24:09,555 Fascinating! 92 00:24:09,727 --> 00:24:13,720 I never heard anything so 'deep and at the same time so 'full of light. 93 00:24:13,887 --> 00:24:16,720 Clear and clear exposition. 94 00:24:17,487 --> 00:24:20,923 Provokes in me emotions never felt before. 95 00:24:25,407 --> 00:24:28,558 Accepted by the hand of my dear Goldberg, 96 00:24:28,727 --> 00:24:32,397 This golden chalice with 100 louis the same metal, 97 00:24:32,487 --> 00:24:36,480 that even if it were of thousand times higher 98 00:24:36,647 --> 00:24:40,242 does not repay the value of your art. 99 00:24:41,727 --> 00:24:45,356 Make it known to our Count that his gift 100 00:24:46,367 --> 00:24:50,360 and not 'most' valuable of the attention devoted 101 00:24:50,527 --> 00:24:53,963 to his servant and his music. 102 00:29:01,367 --> 00:29:03,244 Hi Mr. Schuchart! How are you? 103 00:29:03,447 --> 00:29:06,962 - Thanks for asking. You? - Well, thanks? 104 00:29:07,327 --> 00:29:09,966 - How is your wife? - Even her very well. 105 00:29:10,127 --> 00:29:13,005 - And the children? - I am a bit 'sickly. 106 00:29:13,167 --> 00:29:15,123 - I am sick? - A bit '. 107 00:29:15,287 --> 00:29:16,845 - I hope they improve. - Thanks. 108 00:29:17,127 --> 00:29:20,085 - As always, prepare a hot chocolate? - Yes', please, thanks. 109 00:29:38,007 --> 00:29:42,000 - Schuchart Sr., the hot chocolate. - Many thanks! 110 00:30:12,047 --> 00:30:16,040 - I put the wig right? - It 's perfect, Sr.Schuchart. 111 00:30:16,527 --> 00:30:18,006 - Many thanks! - Not at all. 112 00:30:18,327 --> 00:30:21,683 - I wish you a good day! - Thank you, too. A more 'late! 113 00:30:38,927 --> 00:30:42,920 Welcome! Honest and hard working people of distance and closeness. 114 00:30:43,927 --> 00:30:46,566 I do not think that has need me to introduce myself. 115 00:30:47,407 --> 00:30:49,602 They returned again in Leipzig 116 00:30:49,767 --> 00:30:53,760 to show all the places of Bach and more 'important to this city. 117 00:30:58,247 --> 00:31:01,478 The convent and school of St. Thomas 118 00:31:01,887 --> 00:31:04,879 were founded in 1212. 119 00:31:05,047 --> 00:31:06,958 Therefore the members of the choir 120 00:31:07,127 --> 00:31:10,881 are part of a tradition which has nearly 800 years. 121 00:31:12,407 --> 00:31:15,763 Initially, Thomas was a small Romanesque church. 122 00:31:16,007 --> 00:31:20,000 More 'later, his architecturally choir was enlarged in the Gothic style. 123 00:31:20,767 --> 00:31:24,760 In the tower of the church are all architectural styles. 124 00:31:25,407 --> 00:31:28,479 The nave of the church Late Gothic 125 00:31:28,687 --> 00:31:31,042 and 'dated around 1500. 126 00:31:31,367 --> 00:31:35,360 What is most 'important' that within there 'the tomb of Johann Sebastian Bach. 127 00:31:36,327 --> 00:31:39,326 There he found his last rest. 128 00:31:39,327 --> 00:31:43,286 Here is his pilgrimage admirers from around the world. 129 00:31:44,687 --> 00:31:47,884 I arrived in Leipzig in 1723 130 00:31:48,087 --> 00:31:52,080 and worked here for 27 years until 1750. 131 00:31:53,447 --> 00:31:55,438 I was the cantor of St. Thomas, 132 00:31:55,727 --> 00:31:58,924 and the musical director of the city '. 133 00:31:59,447 --> 00:32:02,837 As such, I became the manager Sacred Music 134 00:32:03,007 --> 00:32:04,838 of the four churches, 135 00:32:05,007 --> 00:32:07,726 of local musicians, 136 00:32:07,887 --> 00:32:11,846 and teaching of music, and Latin students of St. Thomas. 137 00:32:12,567 --> 00:32:15,445 I was not an employee of a parish, 138 00:32:15,607 --> 00:32:18,485 but the town hall in Leipzig. 139 00:32:18,887 --> 00:32:22,277 My time in Leipzig ' was the most 'productive. 140 00:32:22,567 --> 00:32:26,003 During this period I created about 500 compositions, 141 00:32:26,247 --> 00:32:28,761 among them "The Magnificat" 142 00:32:28,927 --> 00:32:32,363 "Mass in B Minor" "Passions", "oratories" 143 00:32:32,527 --> 00:32:36,122 "Art of Fugue" "The Well-Tempered Clavier" Part Two 144 00:32:36,287 --> 00:32:38,517 "The Goldberg Variations", 145 00:32:38,687 --> 00:32:41,679 "The 'Musical Offering" for Frederick the Great, 146 00:32:41,967 --> 00:32:45,198 and about 300 religious and secular cantatas 147 00:32:45,367 --> 00:32:46,800 and several motets. 148 00:32:55,647 --> 00:32:59,640 Gentlemen, we give the passengers Welcome aboard the Bad Schandau. 149 00:33:00,287 --> 00:33:04,041 We wish you a good trip to Pillnitz. 150 00:33:37,607 --> 00:33:41,600 Like Odysseus in his journey to Ithaca You now hear the sound of water. 151 00:33:42,607 --> 00:33:45,758 will recognize some of the most 'delicious 152 00:33:45,927 --> 00:33:49,920 melodies that accompanied the owner of the castle you see on the left. 153 00:33:51,247 --> 00:33:54,045 Count Hermann Carl von Keyserlingk 154 00:33:54,207 --> 00:33:57,438 Russian ambassador at the court of Dresden. 155 00:33:58,087 --> 00:34:02,080 The count was a sick person who suffered the worst of evils: 156 00:34:02,807 --> 00:34:04,240 Insomnia. 157 00:34:04,687 --> 00:34:08,362 For this, he asked its staff harpsichordist, 158 00:34:08,527 --> 00:34:10,483 Johann G. Goldberg, 159 00:34:10,847 --> 00:34:12,565 to instruct Johann S. Bach, 160 00:34:12,727 --> 00:34:14,718 the composer touched by the hand God, 161 00:34:14,887 --> 00:34:18,880 for a series of variations sweet and cheerful character, 162 00:34:19,047 --> 00:34:22,278 that would stand the count Keyserlingk in the arms of Morpheus 163 00:34:22,447 --> 00:34:26,201 and enliven the spirit. 164 00:34:38,527 --> 00:34:42,520 Dresden, Prague, Budapest and Paris are big cities' 165 00:34:42,687 --> 00:34:44,723 through which flows a great river. 166 00:34:44,887 --> 00:34:47,685 Thanks to these rivers, and 'formed a' European idea. 167 00:34:48,327 --> 00:34:51,956 Artists such as Schiller, Goethe, Mozart, Weber and Wagner 168 00:34:52,127 --> 00:34:53,958 were inspired by the river. 169 00:34:54,687 --> 00:34:57,326 Dresden and 'situated in the heart of Europe. 170 00:34:57,567 --> 00:35:01,560 If we could rise above of this central European plain 171 00:35:01,727 --> 00:35:03,524 we see the Urals. 172 00:35:04,527 --> 00:35:08,520 L 'Elba' one of the main routes Communication of the old continent, 173 00:35:09,567 --> 00:35:12,684 a route for trade and for their ideas, 174 00:35:12,847 --> 00:35:14,485 but also for their scars. 175 00:35:14,807 --> 00:35:18,800 Not to mention what who said Gerhard Hauptmann of this city 'in 1945: 176 00:35:19,927 --> 00:35:22,782 "Who knows more 'tears, learn 'again 177 00:35:22,847 --> 00:35:24,124 at the collapse of Dresden. " 178 00:36:07,447 --> 00:36:12,324 Cello Suite Pr�ludium f�r Only No. 1 in G-dur (BWV 1007) Coordinator cellists: Lito Iglesias 179 00:40:00,487 --> 00:40:01,715 Pig! 180 00:40:05,367 --> 00:40:07,005 Christoph-Friedrich, 181 00:40:07,447 --> 00:40:09,961 let our sister alone. 182 00:40:22,447 --> 00:40:27,961 Pr�ludium C-dur/C-major - Das Wohltemperierte Klavier Teil 1 (BWV 846) Interpreter: Ferran Ruiz, Harpsichord 183 00:41:23,087 --> 00:41:25,681 Who Sing Pray Twice 184 00:41:52,407 --> 00:41:53,886 Christoph Friedrich! 185 00:41:58,927 --> 00:42:02,920 Try to find purity music! What can 'help you? 186 00:42:03,527 --> 00:42:05,722 An order accurate and decisive. 187 00:42:06,327 --> 00:42:08,045 How to get it? 188 00:42:08,327 --> 00:42:12,320 With your breath, peace and the inner power of God 189 00:42:13,927 --> 00:42:16,600 And if you're honest, it will ' Also your music 190 00:42:16,767 --> 00:42:19,839 which will be 'full of balance and beauty. 191 00:42:20,007 --> 00:42:22,441 Do you understand my son? Come! 192 00:42:36,847 --> 00:42:38,360 He plays the prelude! 193 00:42:54,247 --> 00:42:58,240 Watch the 'harmony, its progression, its tension. 194 00:43:52,647 --> 00:43:55,445 You do it very well ... Now go, my son. 195 00:44:03,647 --> 00:44:08,445 Wohltemperierte Das Klavier Fugue 24 (BWV 869) Performer: Christian Brembeck, Harpsichord 196 00:47:29,727 --> 00:47:31,638 I would like two apples ... 197 00:48:03,727 --> 00:48:06,639 Of this cheese, you might give me this piece? 198 00:48:41,607 --> 00:48:45,202 Before you lardella the meat with garlic and bacon, 199 00:48:45,367 --> 00:48:49,360 salt it inside and out and then Put into a well greased casserole dish. 200 00:48:49,527 --> 00:48:53,520 Put it in the oven. When the meat and 'crunchy and well roasted, 201 00:48:53,687 --> 00:48:57,521 Add some 'broth or water, not too ... 202 00:48:57,687 --> 00:49:00,406 and let it simmer. 203 00:49:00,567 --> 00:49:03,035 If the meat is cooking over low heat 204 00:49:03,207 --> 00:49:07,166 buy the roast tastes better ... 205 00:49:09,847 --> 00:49:13,840 Then add a little 'of rosemary, so the meat takes on a completely different flavor. 206 00:49:14,247 --> 00:49:17,842 Finally, put around of potatoes cut into cubes. 207 00:49:18,007 --> 00:49:21,317 It 's necessary to put a good portion of lard, 208 00:49:21,487 --> 00:49:25,036 so 'does not stick to the flesh. So the pork fat. 209 00:49:25,727 --> 00:49:28,241 No! Not exactly. 210 00:49:28,407 --> 00:49:30,204 Do not ever put the rosemary. 211 00:49:30,767 --> 00:49:32,837 But add the hazelnuts finely chopped 212 00:49:33,007 --> 00:49:35,840 just before the food is completely cooked. 213 00:49:36,847 --> 00:49:40,840 Faced with the tastes we are discussing, my lady, a recipe is not 'a dogma. 214 00:49:41,687 --> 00:49:45,680 When things are seasoned with right sensitivity 'and delicacy 215 00:49:45,847 --> 00:49:49,681 the 'buy a roasted flavor unsurpassed. 216 00:49:54,367 --> 00:49:57,120 Remember to take brains of very fresh 217 00:49:57,287 --> 00:49:59,005 by breading for Wednesday 'next. 218 00:49:59,447 --> 00:50:02,405 A Wednesday 'without brains breaded 219 00:50:02,567 --> 00:50:05,445 would be worse than Flood for my masters. 220 00:50:05,607 --> 00:50:09,600 I have never been disappointed? Do not worry. 221 00:50:09,767 --> 00:50:13,601 And remember that Mr. Mendelssohn addition to this excellent veal, 222 00:50:13,767 --> 00:50:17,316 can 'also enjoy our lamb and a pasty tongue. 223 00:50:17,487 --> 00:50:19,523 Also, I recommend 224 00:50:19,687 --> 00:50:21,803 to order a pig, that we take home. 225 00:50:21,967 --> 00:50:24,401 Moreover, in the season hunting we have chickens, 226 00:50:26,087 --> 00:50:30,080 guinea fowls, capons, pheasants and hares. 227 00:50:30,247 --> 00:50:33,364 All this topped with Spices come from all over the world. 228 00:50:34,487 --> 00:50:35,602 And the more 'important: 229 00:50:35,767 --> 00:50:39,760 A wine brule 'cinnamon, cinnamon! 230 00:50:39,927 --> 00:50:43,442 And better, our goose liver. Try our goose liver. 231 00:50:43,607 --> 00:50:47,600 The best we Today! Remember this. 232 00:51:07,607 --> 00:51:12,600 Lieder ohne Worte, Op. 19 No. 1 E-dur Author: FELIX MENDELSSOHN Performer: Daniel Ligorio, piano 233 00:54:42,287 --> 00:54:47,000 Auf des Fl�geln Gesanges heine Op 34, No. 2 Author: FELIX MENDELSSOHN Text: Xavier Albert� Performer: Claudia Schneider, voice 234 00:54:47,287 --> 00:54:51,280 None of the compositions 235 00:54:52,967 --> 00:54:56,721 Johann Sebastian Bach 236 00:54:58,087 --> 00:55:02,080 was printed and distributed 237 00:55:03,527 --> 00:55:07,076 first 50 years after his death. 238 00:55:09,407 --> 00:55:13,400 'was so' till the year 1829. 239 00:55:15,207 --> 00:55:18,961 At the time of Mendelssohn, 240 00:55:20,167 --> 00:55:24,160 was played back 241 00:55:25,967 --> 00:55:29,960 "The Passion According to St. Matthew" under his direction. 242 00:55:32,247 --> 00:55:36,240 Around this discovery 243 00:55:37,487 --> 00:55:41,196 many legends were born, 244 00:55:43,007 --> 00:55:46,522 like the butcher, 245 00:55:49,367 --> 00:55:53,246 the butcher of Mendelssohn. 246 00:55:54,927 --> 00:55:58,920 Like a fairy tale, 247 00:56:00,647 --> 00:56:04,526 is said that the butcher of Mendelssohn 248 00:56:06,007 --> 00:56:09,920 to wrap the meat 249 00:56:11,327 --> 00:56:15,115 used the scores of "St. Matthew Passion." 250 00:56:16,847 --> 00:56:19,964 To wrap the meat 251 00:56:24,447 --> 00:56:28,440 used the scores of "St. Matthew Passion." 252 00:57:04,147 --> 00:57:09,440 Jesu, meine Fraud - Die Motetten (BWV 227) Cast: Thomanechor Leipzig Director: George C. Biller 253 01:04:15,407 --> 01:04:20,240 F�r Sarabande Cello only No. 5 in C-moll (BWV 1011) Performer: Georgina Cardona 254 01:05:29,541 --> 01:05:30,941 How long you'll stay in Leipzig? 255 01:05:32,642 --> 01:05:34,042 A couple of weeks. 256 01:05:38,643 --> 01:05:39,643 Which program will you present? 257 01:05:45,044 --> 01:05:49,944 Locatelli, Frescobaldi, Telemann and the two sons of Bach. 258 01:05:49,945 --> 01:05:52,145 Carl Philipp Emanuel and ... 259 01:05:52,245 --> 01:05:53,945 and Johann Christian Bach. 260 01:05:53,946 --> 01:05:56,046 the most 'young .... okay. 261 01:06:00,147 --> 01:06:01,047 Have fun, 262 01:06:02,048 --> 01:06:03,148 and call me every so often. 263 01:06:05,349 --> 01:06:06,149 Go 264 01:06:36,207 --> 01:06:41,040 Air Schlummert ein, ihr Augen Matten. Cantata No. 82 Ich Habe Genug (BWV 82) Interpreter: �lex Brendem�hl, Bassoons 265 01:08:30,042 --> 01:08:31,042 It? 266 01:08:33,343 --> 01:08:35,243 No, in a motel. 267 01:08:36,044 --> 01:08:38,044 There 's a bad time ... 268 01:08:41,045 --> 01:08:43,145 When did I ever disappointed ... 269 01:08:43,846 --> 01:08:45,146 Why 'no ... 270 01:08:45,747 --> 01:08:47,247 'Cause you say no ... 271 01:08:47,248 --> 01:08:48,948 Saro 'them' tomorrow around noon. 272 01:08:48,949 --> 01:08:50,349 Yeah, all right. 273 01:08:50,850 --> 01:08:51,850 Goodbye. 274 01:09:08,751 --> 01:09:10,251 Did you find what I asked you? 275 01:09:10,252 --> 01:09:15,052 The letters of Rossini no, but 'I found the book by Lars Gustafsson. 276 01:09:15,053 --> 01:09:16,053 Show. 277 01:09:17,853 --> 01:09:20,053 "The Silence of the World before Bach." 278 01:09:19,854 --> 01:09:23,454 There must have been a world first 279 01:09:23,455 --> 01:09:27,855 the Trio Sonata in D major, a world's first Partita in A minor, 280 01:09:27,856 --> 01:09:29,556 But what kind of world? 281 01:09:31,657 --> 01:09:33,757 A 'Europe of the great blanks, without resonance, 282 01:09:33,358 --> 01:09:36,358 full of unsuspecting tools 283 01:09:36,359 --> 01:09:39,359 where the 'Musical Offering and The well-tempered Clavier 284 01:09:39,360 --> 01:09:41,060 had never gone on a keyboard. 285 01:09:41,061 --> 01:09:43,561 Bach without God would be diminished. 286 01:09:43,562 --> 01:09:47,662 Without Bach would be a God third-rate character. 287 01:09:51,063 --> 01:09:56,263 Bach and 'the only thing that reminds us that the universe is not 'a failure. 288 01:09:56,264 --> 01:09:59,864 And after Bach? Liszt? Liszt and 'unbearable. 289 01:09:59,865 --> 01:10:01,765 Emil Cioran. 290 01:10:08,066 --> 01:10:11,466 By the way, I found a book that might interest you. 291 01:10:12,167 --> 01:10:15,467 "Music from Another World", Simon Laks? 292 01:10:15,468 --> 01:10:16,468 She was a polish jew. 293 01:10:21,269 --> 01:10:22,269 Composer and conductor. 294 01:10:22,270 --> 01:10:26,170 He earned his living playing the plan in cinemas and restaurants. 295 01:10:28,771 --> 01:10:32,471 I interned in Baune, Drancy, Auschwitz and Dachau. 296 01:10:35,072 --> 01:10:38,272 Freed him in 1945 and wrote this book about Paris 297 01:10:38,273 --> 01:10:42,173 to evoke the memory and suffering of those who had been annihilated. 298 01:10:44,174 --> 01:10:49,074 and especially for analyzing the music written and used during the extermination. 299 01:10:51,775 --> 01:10:54,775 I remember perfectly the description of Levi ... 300 01:10:54,876 --> 01:10:57,876 Of them ... like the music did spring up ... 301 01:10:57,977 --> 01:11:00,577 Simon Laks directing those musicians. 302 01:11:02,678 --> 01:11:05,878 I never imagined that I so interested in 'both the Holocaust. 303 01:11:06,079 --> 01:11:10,179 It's not you you always say that music can save you? True ... 304 01:11:11,981 --> 01:11:16,081 Christmas Eve 1943. The commander Schwarzhuber orders and Simon Laks 305 01:11:16,082 --> 01:11:19,382 the group of musicians from interpreting German and Polish carols 306 01:11:19,383 --> 01:11:23,583 for women interned in 'the camp hospital. 307 01:11:23,684 --> 01:11:29,884 The Polish began to cry, until cause spasm more 'powerful music. 308 01:11:29,885 --> 01:11:34,885 The inmates were shouting: Stop! Let us die in peace. 309 01:11:35,886 --> 01:11:38,886 The music is bad. 310 01:12:11,884 --> 01:12:14,084 And 'the deluge that. - Oh yeah? 311 01:12:14,085 --> 01:12:16,285 Oh yes! We are in a mess ... 312 01:12:19,087 --> 01:12:22,087 In Leipzig, we were lucky 313 01:12:22,088 --> 01:12:25,088 'cause there was always the sun. 314 01:12:26,189 --> 01:12:28,089 Hello. How and 'round? 315 01:12:28,090 --> 01:12:32,090 I barely slept, because of time that there 'was ... 316 01:12:32,291 --> 01:12:34,091 Here's the story. 317 01:12:34,092 --> 01:12:37,792 It is a piano baby grand that you ... 318 01:12:37,793 --> 01:12:39,293 Give me a piece of paper, please. 319 01:12:40,094 --> 01:12:42,194 Here's the address. 320 01:12:42,895 --> 01:12:43,395 Thank you. 321 01:12:45,095 --> 01:12:49,095 This is a building of three floors, 322 01:12:49,096 --> 01:12:52,096 the second with the penthouse form a duplex. 323 01:12:52,097 --> 01:12:55,097 - Did you call the crane? - Yes 324 01:12:55,098 --> 01:12:58,098 So, are detached houses. 325 01:12:58,099 --> 01:13:00,999 Not able to enter the front door. 326 01:13:01,099 --> 01:13:04,099 - How about the back? - It 'not there' a garden. 327 01:13:04,100 --> 01:13:07,100 You must meet with the crane at midday, 328 01:13:07,101 --> 01:13:09,701 with the big arm 329 01:13:09,702 --> 01:13:11,302 of 35 meters. 330 01:13:12,102 --> 01:13:15,102 Here, on the side of the back and there '... 331 01:13:15,103 --> 01:13:17,103 ... A terrace. 332 01:13:17,203 --> 01:13:18,903 It 's not a balcony? 333 01:13:18,904 --> 01:13:21,204 No, not 'a balcony but terrace is long and wide, 334 01:13:21,205 --> 01:13:24,205 where you will place the piano 335 01:13:24,206 --> 01:13:26,606 on top ... 336 01:13:26,707 --> 01:13:30,207 There are sliding doors, that will allow 337 01:13:30,208 --> 01:13:31,908 to pass the floor without problems. 338 01:13:32,209 --> 01:13:33,609 - Okay? - Yes 339 01:13:33,710 --> 01:13:34,610 From now I'll show you the plan. 340 01:13:54,710 --> 01:13:55,510 And 'this here! 341 01:13:57,411 --> 01:13:59,011 - And 'old? - Yes 342 01:14:00,412 --> 01:14:01,412 And 'one piece. 343 01:14:03,413 --> 01:14:04,413 He has more 'than a century. 344 01:14:07,413 --> 01:14:09,513 Must be treated carefully. 345 01:15:01,207 --> 01:15:06,340 Variation 7 to 1 or 2 Clav true. Goldberg Variations (BWV 988) Cast: �lex Brendem�hl, students Conservatory Torrent Coordinator pianists: Garc�a Inma Soria. 346 01:16:25,207 --> 01:16:30,040 Variation 28 to 2 Clav. 28. Goldberg Variations (BWV 988) Performer: Daniel Ligorio, Piano 347 01:19:43,967 --> 01:19:47,960 The grave of my ancestor and 'them' for about 50 years. 348 01:19:48,807 --> 01:19:52,686 The male branch of the family died in 1843. 349 01:19:52,847 --> 01:19:55,726 While the branch women, although small 350 01:19:55,787 --> 01:19:57,826 and 'still very active, as you see ... 351 01:21:08,127 --> 01:21:11,563 Finally we arrived at the current home of the cantor of St. Thomas. 352 01:21:11,727 --> 01:21:14,366 The professor Biller, the current Bach. 353 01:21:15,287 --> 01:21:16,925 It 'a very busy man, 354 01:21:17,607 --> 01:21:19,962 but there is already 'waiting. 355 01:22:17,607 --> 01:22:21,762 Fantasie und Fuge G-moll (BWV 542) 356 01:26:17,967 --> 01:26:21,403 The training here and 'very rigorous. 357 01:26:21,567 --> 01:26:24,320 Every day is done different tests with the choir 358 01:26:24,487 --> 01:26:27,240 'cause we sing every Friday night 359 01:26:27,407 --> 01:26:29,363 in the Church of St. Thomas, 360 01:26:29,527 --> 01:26:32,678 and every Saturday afternoon 361 01:26:32,847 --> 01:26:34,485 sung by 362 01:26:34,647 --> 01:26:37,400 and Sunday mass. 363 01:26:38,847 --> 01:26:41,281 The members of the choir of St. Thomas 364 01:26:41,447 --> 01:26:44,996 originate for the most part from non-church families. 365 01:26:45,367 --> 01:26:47,881 Which for admission, would represent a problem, 366 01:26:48,247 --> 01:26:51,603 But working with spiritual texts, 367 01:26:51,767 --> 01:26:55,476 and especially with the great music of these texts, 368 01:26:56,407 --> 01:27:00,241 and knowing so 'many things, not there 's almost no member of the choir 369 01:27:00,407 --> 01:27:04,161 not be baptized during his time spent in Santo Thomas. 370 01:27:06,567 --> 01:27:08,478 The task of the choir, 371 01:27:08,647 --> 01:27:12,481 has above all, in a society 'secular 372 01:27:12,887 --> 01:27:16,118 a very important to promote 373 01:27:16,727 --> 01:27:19,241 of sacred music. 374 01:27:21,487 --> 01:27:23,762 Consider that every week 375 01:27:23,927 --> 01:27:27,124 on Friday evening, Saturday afternoon and Sunday morning 376 01:27:27,287 --> 01:27:31,041 and the chorus' must always submit something new, and it 'with this pressure 377 01:27:31,207 --> 01:27:32,401 who works the choir of St. Thomas. 378 01:27:32,567 --> 01:27:36,196 So many things have to be done in no time. 379 01:27:37,607 --> 01:27:40,075 Yes, and 'late. I have to go to trial. 380 01:27:40,527 --> 01:27:43,246 As we can tell you still a bit 'of things 381 01:27:43,407 --> 01:27:45,762 on the history of the choir and the school. 382 01:27:45,927 --> 01:27:48,361 - Come with me. - With pleasure. Thank you. 383 01:27:51,027 --> 01:27:56,961 Translation: alakirti www.italianshare.net 384 01:29:33,927 --> 01:29:38,361 Et�den F�r Orgel. No. 2: Coul�e Author: GY�GY Ligety Interpreter: Zsigmond Szathm�ry 385 01:31:33,927 --> 01:31:39,461 Fecit Potentiam - the Magnificat (BWV 243) Author: JOHANN SEBASTIAN BACH "Wachet auf, ruft uns die Stimme" Cantata BWV 140 + BWV 243 Magnificat M�nchener Bach Chor / Munchener Bach Orchestra / Karl Richter 221 386 01:33:47,927 --> 01:33:51,361 THE SILENCE BEFORE BACH 387 01:33:52,000 --> 01:33:55,088 www.OpenSubtitles.org31172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.