Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:45,981 --> 00:01:50,000
Aria mit verschiedenen Veranderungen.
Goldberg Variations (BWV 988)
3
00:03:23,000 --> 00:03:28,000
Variation 1 to 1 Clav.
Goldberg Variations (BWV 988)
4
00:04:28,767 --> 00:04:32,442
Plan, quiet ... fine.
Good dog.
5
00:10:30,687 --> 00:10:34,396
Hello, what are you doing here? You said
you did not want to redo this road.
6
00:10:35,527 --> 00:10:39,520
It ', I had some idea,
but I finally changed.
7
00:10:40,687 --> 00:10:44,202
I like it, only those with
ideas can 'choose.
8
00:10:44,567 --> 00:10:47,035
- See you.
- Hello.
9
00:11:14,036 --> 00:11:18,036
You're a quiet guy,
discreet, peaceful.
10
00:11:18,538 --> 00:11:21,038
Maybe you prefer to eat in peace
11
00:11:21,039 --> 00:11:23,039
and take naps during the trip.
12
00:11:24,140 --> 00:11:28,740
But I want to tell
someone about my story.
13
00:11:28,941 --> 00:11:30,441
So 'this is the deal:
14
00:11:31,139 --> 00:11:33,439
You will show more 'sociable
15
00:11:34,040 --> 00:11:36,040
and I will pay for the breakfast.
16
00:11:36,541 --> 00:11:39,541
And if you listen to me until '
do not you feel sleepy
17
00:11:39,640 --> 00:11:41,840
gonna let 'sleeping
to the German border.
18
00:11:51,942 --> 00:11:54,042
We others, we have
a good reputation.
19
00:11:54,043 --> 00:11:55,643
No?
20
00:12:00,043 --> 00:12:02,043
People see us as dirty.
21
00:12:05,044 --> 00:12:07,044
Also to commit offenses
22
00:12:07,045 --> 00:12:09,845
and with the gun in the glove compartment.
23
00:12:09,846 --> 00:12:10,846
Really?
24
00:12:11,747 --> 00:12:13,347
You will realize
25
00:12:13,348 --> 00:12:15,548
when you're in for a while '.
26
00:12:17,850 --> 00:12:20,350
Imagine driving for hours
27
00:12:20,951 --> 00:12:22,451
across different countries and
28
00:12:22,452 --> 00:12:26,052
with these people who think
you are a nuisance and
29
00:12:26,053 --> 00:12:28,053
you should not move
on their own street.
30
00:12:29,954 --> 00:12:32,054
You must have a very strong mind.
31
00:12:32,955 --> 00:12:33,955
And how do you succeed?
32
00:12:33,956 --> 00:12:35,956
To do what?
33
00:12:35,957 --> 00:12:37,957
To have a strong mind ...
34
00:12:39,758 --> 00:12:42,158
You have to find something to let off steam ...
35
00:12:42,959 --> 00:12:44,059
The pressure and 'too strong.
36
00:12:44,959 --> 00:12:46,059
And what do you do?
37
00:12:46,960 --> 00:12:48,060
What do you mean?
38
00:12:48,961 --> 00:12:51,261
Yes, what do you do to let off steam ...
39
00:12:51,562 --> 00:12:52,862
- What do I do?
- Yes!
40
00:12:52,863 --> 00:12:54,563
Well, like everyone else ...
41
00:12:54,663 --> 00:12:58,063
I try to do something that
allows me to breathe.
42
00:12:58,764 --> 00:13:00,964
I am not referring to the Internet.
43
00:13:02,665 --> 00:13:05,265
At my house, we always played.
44
00:13:05,266 --> 00:13:08,166
With my brothers
play chamber music.
45
00:13:08,766 --> 00:13:10,666
Mozart, Schubert ...
46
00:13:10,567 --> 00:13:12,167
How nice!
47
00:13:12,168 --> 00:13:13,568
Germany?
48
00:13:13,669 --> 00:13:16,269
Germany and 'a country where
There are many football fans.
49
00:13:16,369 --> 00:13:19,469
When not playing and not
sings, she screams and cries a lot.
50
00:13:22,070 --> 00:13:24,370
When not ...
playing and singing.
51
00:13:24,971 --> 00:13:25,771
I understand ...
52
00:14:08,072 --> 00:14:10,072
I wrapped the need '
53
00:14:10,073 --> 00:14:12,073
to speak with a part of me
54
00:14:12,073 --> 00:14:14,073
not meeting
this damn car.
55
00:14:17,074 --> 00:14:19,074
And these Virgin painted here?
56
00:14:22,075 --> 00:14:24,775
The best investment
done in my life.
57
00:14:24,776 --> 00:14:26,276
$ 1000 for each!
58
00:14:28,076 --> 00:14:31,976
There 'a lot of people confuse
superstition with the rest
59
00:14:32,077 --> 00:14:33,877
with the values ??...
60
00:14:35,078 --> 00:14:36,078
You know what?
61
00:14:36,778 --> 00:14:39,078
I do not think they are wrong by much.
62
00:14:40,979 --> 00:14:42,279
It 'true that you have a gun?
63
00:14:42,980 --> 00:14:43,980
What gun?
64
00:14:45,081 --> 00:14:48,081
You said you have a
gun in the glove compartment.
65
00:14:49,080 --> 00:14:50,080
Worried about this?
66
00:14:52,081 --> 00:14:54,081
Do not know, man.
67
00:14:55,082 --> 00:14:57,082
I have no idea how
things work in your world.
68
00:15:00,083 --> 00:15:01,983
But 'I know how they work in the mine.
69
00:15:04,984 --> 00:15:06,884
So when the goods and 'expired
70
00:15:06,885 --> 00:15:09,285
and how to deal with the police,
If I am stopped on the street.
71
00:15:23,567 --> 00:15:28,035
Variation 2 to 1 Clav. Goldberg
Variations (BWV 988)
Performer: Antonio Serrano, Harmonica
72
00:17:32,567 --> 00:17:38,035
Pr�ludium und Fuge a-Moll (BWV 543)
Performer: Christian Brembeck, Organ
73
00:21:19,847 --> 00:21:21,758
Who '?
74
00:21:22,167 --> 00:21:24,397
The new cantor of St. Thomas,
75
00:21:25,127 --> 00:21:27,243
a believer and a musician.
76
00:21:27,407 --> 00:21:29,079
Hopefully it is good!
77
00:22:12,727 --> 00:22:14,683
Excuse me if I kept you waiting.
78
00:22:15,167 --> 00:22:17,681
The occupations of my
office are many
79
00:22:17,847 --> 00:22:21,635
and require an iron discipline that
I can only receive a few visits.
80
00:22:23,247 --> 00:22:27,001
A musical composition
should be of a nature pleasant.
81
00:22:27,687 --> 00:22:31,316
Must satisfy the ear,
and satisfy the reason.
82
00:22:32,207 --> 00:22:34,596
I hope you find yourselves
all these qualities',
83
00:22:34,767 --> 00:22:36,883
in the notes that I have delivered.
84
00:22:37,527 --> 00:22:40,405
Let me play a
of these variations.
85
00:22:40,727 --> 00:22:43,799
I used the new
Neapolitan technique
86
00:22:44,047 --> 00:22:46,083
the technique of crossed hands.
87
00:22:47,847 --> 00:22:50,645
I'm sure you will '
discover many new things.
88
00:22:51,167 --> 00:22:54,443
The trend uncertain
the issue and 'offset
89
00:22:54,607 --> 00:22:57,041
from a deep harmonic structure.
90
00:22:58,607 --> 00:23:03,041
Variation 23 to 2 Clav.
Goldberg Variations (BWV 988)
Performer: Christian Brembeck, Harpsichord
91
00:24:08,327 --> 00:24:09,555
Fascinating!
92
00:24:09,727 --> 00:24:13,720
I never heard anything so 'deep and
at the same time so 'full of light.
93
00:24:13,887 --> 00:24:16,720
Clear and clear exposition.
94
00:24:17,487 --> 00:24:20,923
Provokes in me
emotions never felt before.
95
00:24:25,407 --> 00:24:28,558
Accepted by the hand
of my dear Goldberg,
96
00:24:28,727 --> 00:24:32,397
This golden chalice with 100
louis the same metal,
97
00:24:32,487 --> 00:24:36,480
that even if it were of
thousand times higher
98
00:24:36,647 --> 00:24:40,242
does not repay the value of your art.
99
00:24:41,727 --> 00:24:45,356
Make it known to our
Count that his gift
100
00:24:46,367 --> 00:24:50,360
and not 'most' valuable
of the attention devoted
101
00:24:50,527 --> 00:24:53,963
to his servant and his music.
102
00:29:01,367 --> 00:29:03,244
Hi Mr. Schuchart!
How are you?
103
00:29:03,447 --> 00:29:06,962
- Thanks for asking. You?
- Well, thanks?
104
00:29:07,327 --> 00:29:09,966
- How is your wife?
- Even her very well.
105
00:29:10,127 --> 00:29:13,005
- And the children?
- I am a bit 'sickly.
106
00:29:13,167 --> 00:29:15,123
- I am sick?
- A bit '.
107
00:29:15,287 --> 00:29:16,845
- I hope they improve.
- Thanks.
108
00:29:17,127 --> 00:29:20,085
- As always, prepare a hot chocolate?
- Yes', please, thanks.
109
00:29:38,007 --> 00:29:42,000
- Schuchart Sr., the hot chocolate.
- Many thanks!
110
00:30:12,047 --> 00:30:16,040
- I put the wig right?
- It 's perfect, Sr.Schuchart.
111
00:30:16,527 --> 00:30:18,006
- Many thanks!
- Not at all.
112
00:30:18,327 --> 00:30:21,683
- I wish you a good day!
- Thank you, too. A more 'late!
113
00:30:38,927 --> 00:30:42,920
Welcome! Honest and hard working people
of distance and closeness.
114
00:30:43,927 --> 00:30:46,566
I do not think that has
need me to introduce myself.
115
00:30:47,407 --> 00:30:49,602
They returned again in Leipzig
116
00:30:49,767 --> 00:30:53,760
to show all the places of Bach
and more 'important to this city.
117
00:30:58,247 --> 00:31:01,478
The convent and school of St. Thomas
118
00:31:01,887 --> 00:31:04,879
were founded in 1212.
119
00:31:05,047 --> 00:31:06,958
Therefore the members of the choir
120
00:31:07,127 --> 00:31:10,881
are part of a tradition
which has nearly 800 years.
121
00:31:12,407 --> 00:31:15,763
Initially, Thomas was
a small Romanesque church.
122
00:31:16,007 --> 00:31:20,000
More 'later, his architecturally choir
was enlarged in the Gothic style.
123
00:31:20,767 --> 00:31:24,760
In the tower of the church are
all architectural styles.
124
00:31:25,407 --> 00:31:28,479
The nave of the church
Late Gothic
125
00:31:28,687 --> 00:31:31,042
and 'dated around 1500.
126
00:31:31,367 --> 00:31:35,360
What is most 'important' that within
there 'the tomb of Johann Sebastian Bach.
127
00:31:36,327 --> 00:31:39,326
There he found his last rest.
128
00:31:39,327 --> 00:31:43,286
Here is his pilgrimage
admirers from around the world.
129
00:31:44,687 --> 00:31:47,884
I arrived in Leipzig in 1723
130
00:31:48,087 --> 00:31:52,080
and worked here for 27 years until 1750.
131
00:31:53,447 --> 00:31:55,438
I was the cantor of St. Thomas,
132
00:31:55,727 --> 00:31:58,924
and the musical director of the city '.
133
00:31:59,447 --> 00:32:02,837
As such, I became the manager
Sacred Music
134
00:32:03,007 --> 00:32:04,838
of the four churches,
135
00:32:05,007 --> 00:32:07,726
of local musicians,
136
00:32:07,887 --> 00:32:11,846
and teaching of music, and
Latin students of St. Thomas.
137
00:32:12,567 --> 00:32:15,445
I was not an employee
of a parish,
138
00:32:15,607 --> 00:32:18,485
but the town hall in Leipzig.
139
00:32:18,887 --> 00:32:22,277
My time in Leipzig '
was the most 'productive.
140
00:32:22,567 --> 00:32:26,003
During this period
I created about 500 compositions,
141
00:32:26,247 --> 00:32:28,761
among them "The Magnificat"
142
00:32:28,927 --> 00:32:32,363
"Mass in B Minor"
"Passions", "oratories"
143
00:32:32,527 --> 00:32:36,122
"Art of Fugue"
"The Well-Tempered Clavier" Part Two
144
00:32:36,287 --> 00:32:38,517
"The Goldberg Variations",
145
00:32:38,687 --> 00:32:41,679
"The 'Musical Offering"
for Frederick the Great,
146
00:32:41,967 --> 00:32:45,198
and about 300 religious and secular cantatas
147
00:32:45,367 --> 00:32:46,800
and several motets.
148
00:32:55,647 --> 00:32:59,640
Gentlemen, we give the passengers
Welcome aboard the Bad Schandau.
149
00:33:00,287 --> 00:33:04,041
We wish you
a good trip to Pillnitz.
150
00:33:37,607 --> 00:33:41,600
Like Odysseus in his journey to Ithaca
You now hear the sound of water. i>
151
00:33:42,607 --> 00:33:45,758
will recognize some of the most 'delicious i>
152
00:33:45,927 --> 00:33:49,920
melodies that accompanied the
owner of the castle you see on the left. i>
153
00:33:51,247 --> 00:33:54,045
Count Hermann Carl von Keyserlingk i>
154
00:33:54,207 --> 00:33:57,438
Russian ambassador at the court of Dresden. i>
155
00:33:58,087 --> 00:34:02,080
The count was a sick person
who suffered the worst of evils: i>
156
00:34:02,807 --> 00:34:04,240
Insomnia. i>
157
00:34:04,687 --> 00:34:08,362
For this, he asked
its staff harpsichordist, i>
158
00:34:08,527 --> 00:34:10,483
Johann G. Goldberg, i>
159
00:34:10,847 --> 00:34:12,565
to instruct Johann S. Bach, i>
160
00:34:12,727 --> 00:34:14,718
the composer touched by the hand God, i>
161
00:34:14,887 --> 00:34:18,880
for a series of variations
sweet and cheerful character, i>
162
00:34:19,047 --> 00:34:22,278
that would stand the count
Keyserlingk in the arms of Morpheus i>
163
00:34:22,447 --> 00:34:26,201
and enliven the spirit. i>
164
00:34:38,527 --> 00:34:42,520
Dresden, Prague, Budapest
and Paris are big cities' i>
165
00:34:42,687 --> 00:34:44,723
through which flows a great river. i>
166
00:34:44,887 --> 00:34:47,685
Thanks to these rivers,
and 'formed a' European idea. i>
167
00:34:48,327 --> 00:34:51,956
Artists such as Schiller, Goethe,
Mozart, Weber and Wagner i>
168
00:34:52,127 --> 00:34:53,958
were inspired by the river. i>
169
00:34:54,687 --> 00:34:57,326
Dresden and 'situated in the heart of Europe. i>
170
00:34:57,567 --> 00:35:01,560
If we could rise above
of this central European plain i>
171
00:35:01,727 --> 00:35:03,524
we see the Urals. i>
172
00:35:04,527 --> 00:35:08,520
L 'Elba' one of the main routes
Communication of the old continent, i>
173
00:35:09,567 --> 00:35:12,684
a route for
trade and for their ideas, i>
174
00:35:12,847 --> 00:35:14,485
but also for their scars. i>
175
00:35:14,807 --> 00:35:18,800
Not to mention what
who said Gerhard Hauptmann
of this city 'in 1945: i>
176
00:35:19,927 --> 00:35:22,782
"Who knows more 'tears,
learn 'again i>
177
00:35:22,847 --> 00:35:24,124
at the collapse of Dresden. " i>
178
00:36:07,447 --> 00:36:12,324
Cello Suite Pr�ludium f�r
Only No. 1 in G-dur (BWV 1007)
Coordinator cellists: Lito Iglesias
179
00:40:00,487 --> 00:40:01,715
Pig!
180
00:40:05,367 --> 00:40:07,005
Christoph-Friedrich,
181
00:40:07,447 --> 00:40:09,961
let our sister alone.
182
00:40:22,447 --> 00:40:27,961
Pr�ludium C-dur/C-major - Das
Wohltemperierte Klavier Teil 1 (BWV 846)
Interpreter: Ferran Ruiz, Harpsichord
183
00:41:23,087 --> 00:41:25,681
Who Sing Pray Twice
184
00:41:52,407 --> 00:41:53,886
Christoph Friedrich!
185
00:41:58,927 --> 00:42:02,920
Try to find purity
music! What can 'help you?
186
00:42:03,527 --> 00:42:05,722
An order accurate and decisive.
187
00:42:06,327 --> 00:42:08,045
How to get it?
188
00:42:08,327 --> 00:42:12,320
With your breath, peace
and the inner power of God
189
00:42:13,927 --> 00:42:16,600
And if you're honest, it will '
Also your music
190
00:42:16,767 --> 00:42:19,839
which will be 'full of balance and beauty.
191
00:42:20,007 --> 00:42:22,441
Do you understand my son? Come!
192
00:42:36,847 --> 00:42:38,360
He plays the prelude!
193
00:42:54,247 --> 00:42:58,240
Watch the 'harmony, its
progression, its tension.
194
00:43:52,647 --> 00:43:55,445
You do it very well ...
Now go, my son.
195
00:44:03,647 --> 00:44:08,445
Wohltemperierte Das Klavier Fugue 24 (BWV 869)
Performer: Christian Brembeck, Harpsichord
196
00:47:29,727 --> 00:47:31,638
I would like two apples ...
197
00:48:03,727 --> 00:48:06,639
Of this cheese, you might
give me this piece?
198
00:48:41,607 --> 00:48:45,202
Before you lardella the
meat with garlic and bacon,
199
00:48:45,367 --> 00:48:49,360
salt it inside and out and then
Put into a well greased casserole dish.
200
00:48:49,527 --> 00:48:53,520
Put it in the oven. When the meat
and 'crunchy and well roasted,
201
00:48:53,687 --> 00:48:57,521
Add some 'broth
or water, not too ...
202
00:48:57,687 --> 00:49:00,406
and let it simmer.
203
00:49:00,567 --> 00:49:03,035
If the meat is cooking over low heat
204
00:49:03,207 --> 00:49:07,166
buy the roast tastes better ...
205
00:49:09,847 --> 00:49:13,840
Then add a little 'of rosemary, so the
meat takes on a completely different flavor.
206
00:49:14,247 --> 00:49:17,842
Finally, put around
of potatoes cut into cubes.
207
00:49:18,007 --> 00:49:21,317
It 's necessary to put a
good portion of lard,
208
00:49:21,487 --> 00:49:25,036
so 'does not stick to the flesh.
So the pork fat.
209
00:49:25,727 --> 00:49:28,241
No! Not exactly.
210
00:49:28,407 --> 00:49:30,204
Do not ever put the rosemary.
211
00:49:30,767 --> 00:49:32,837
But add the hazelnuts
finely chopped
212
00:49:33,007 --> 00:49:35,840
just before the food is completely cooked.
213
00:49:36,847 --> 00:49:40,840
Faced with the tastes we are discussing,
my lady, a recipe is not 'a dogma.
214
00:49:41,687 --> 00:49:45,680
When things are seasoned with
right sensitivity 'and delicacy
215
00:49:45,847 --> 00:49:49,681
the 'buy a roasted flavor unsurpassed.
216
00:49:54,367 --> 00:49:57,120
Remember to take
brains of very fresh
217
00:49:57,287 --> 00:49:59,005
by breading for Wednesday 'next.
218
00:49:59,447 --> 00:50:02,405
A Wednesday 'without brains breaded
219
00:50:02,567 --> 00:50:05,445
would be worse than
Flood for my masters.
220
00:50:05,607 --> 00:50:09,600
I have never been disappointed? Do not worry.
221
00:50:09,767 --> 00:50:13,601
And remember that Mr. Mendelssohn
addition to this excellent veal,
222
00:50:13,767 --> 00:50:17,316
can 'also enjoy our
lamb and a pasty tongue.
223
00:50:17,487 --> 00:50:19,523
Also, I recommend
224
00:50:19,687 --> 00:50:21,803
to order a pig,
that we take home.
225
00:50:21,967 --> 00:50:24,401
Moreover, in the season
hunting we have chickens,
226
00:50:26,087 --> 00:50:30,080
guinea fowls, capons, pheasants and hares.
227
00:50:30,247 --> 00:50:33,364
All this topped with
Spices come from all over the world.
228
00:50:34,487 --> 00:50:35,602
And the more 'important:
229
00:50:35,767 --> 00:50:39,760
A wine brule 'cinnamon, cinnamon!
230
00:50:39,927 --> 00:50:43,442
And better, our goose liver.
Try our goose liver.
231
00:50:43,607 --> 00:50:47,600
The best we
Today! Remember this.
232
00:51:07,607 --> 00:51:12,600
Lieder ohne Worte, Op. 19 No. 1 E-dur
Author: FELIX MENDELSSOHN
Performer: Daniel Ligorio, piano
233
00:54:42,287 --> 00:54:47,000
Auf des Fl�geln Gesanges heine Op 34, No. 2
Author: FELIX MENDELSSOHN
Text: Xavier Albert�
Performer: Claudia Schneider, voice
234
00:54:47,287 --> 00:54:51,280
None of the compositions i>
235
00:54:52,967 --> 00:54:56,721
Johann Sebastian Bach i>
236
00:54:58,087 --> 00:55:02,080
was printed and distributed i>
237
00:55:03,527 --> 00:55:07,076
first 50 years after his death. i>
238
00:55:09,407 --> 00:55:13,400
'was so' till the year 1829. i>
239
00:55:15,207 --> 00:55:18,961
At the time of Mendelssohn, i>
240
00:55:20,167 --> 00:55:24,160
was played back
I>
241
00:55:25,967 --> 00:55:29,960
"The Passion According to St. Matthew"
under his direction. i>
242
00:55:32,247 --> 00:55:36,240
Around this discovery i>
243
00:55:37,487 --> 00:55:41,196
many legends were born, i>
244
00:55:43,007 --> 00:55:46,522
like the butcher, i>
245
00:55:49,367 --> 00:55:53,246
the butcher of Mendelssohn. i>
246
00:55:54,927 --> 00:55:58,920
Like a fairy tale, i>
247
00:56:00,647 --> 00:56:04,526
is said that the butcher of Mendelssohn i>
248
00:56:06,007 --> 00:56:09,920
to wrap the meat i>
249
00:56:11,327 --> 00:56:15,115
used the scores of
"St. Matthew Passion." I>
250
00:56:16,847 --> 00:56:19,964
To wrap the meat i>
251
00:56:24,447 --> 00:56:28,440
used the scores of
"St. Matthew Passion." I>
252
00:57:04,147 --> 00:57:09,440
Jesu, meine Fraud - Die Motetten (BWV 227)
Cast: Thomanechor Leipzig
Director: George C. Biller
253
01:04:15,407 --> 01:04:20,240
F�r Sarabande Cello only
No. 5 in C-moll (BWV 1011)
Performer: Georgina Cardona
254
01:05:29,541 --> 01:05:30,941
How long you'll stay in Leipzig?
255
01:05:32,642 --> 01:05:34,042
A couple of weeks.
256
01:05:38,643 --> 01:05:39,643
Which program will you present?
257
01:05:45,044 --> 01:05:49,944
Locatelli, Frescobaldi, Telemann
and the two sons of Bach.
258
01:05:49,945 --> 01:05:52,145
Carl Philipp Emanuel and ...
259
01:05:52,245 --> 01:05:53,945
and Johann Christian Bach.
260
01:05:53,946 --> 01:05:56,046
the most 'young .... okay.
261
01:06:00,147 --> 01:06:01,047
Have fun,
262
01:06:02,048 --> 01:06:03,148
and call me every so often.
263
01:06:05,349 --> 01:06:06,149
Go
264
01:06:36,207 --> 01:06:41,040
Air Schlummert ein, ihr Augen Matten.
Cantata No. 82 Ich Habe Genug (BWV 82)
Interpreter: �lex Brendem�hl, Bassoons
265
01:08:30,042 --> 01:08:31,042
It?
266
01:08:33,343 --> 01:08:35,243
No, in a motel.
267
01:08:36,044 --> 01:08:38,044
There 's a bad time ...
268
01:08:41,045 --> 01:08:43,145
When did I ever disappointed ...
269
01:08:43,846 --> 01:08:45,146
Why 'no ...
270
01:08:45,747 --> 01:08:47,247
'Cause you say no ...
271
01:08:47,248 --> 01:08:48,948
Saro 'them' tomorrow around noon.
272
01:08:48,949 --> 01:08:50,349
Yeah, all right.
273
01:08:50,850 --> 01:08:51,850
Goodbye.
274
01:09:08,751 --> 01:09:10,251
Did you find what I asked you?
275
01:09:10,252 --> 01:09:15,052
The letters of Rossini no, but 'I
found the book by Lars Gustafsson.
276
01:09:15,053 --> 01:09:16,053
Show.
277
01:09:17,853 --> 01:09:20,053
"The Silence of the World before Bach."
278
01:09:19,854 --> 01:09:23,454
There must have been a world first
279
01:09:23,455 --> 01:09:27,855
the Trio Sonata in D major,
a world's first Partita in A minor,
280
01:09:27,856 --> 01:09:29,556
But what kind of world?
281
01:09:31,657 --> 01:09:33,757
A 'Europe of the great
blanks, without resonance,
282
01:09:33,358 --> 01:09:36,358
full of unsuspecting tools
283
01:09:36,359 --> 01:09:39,359
where the 'Musical Offering and
The well-tempered Clavier
284
01:09:39,360 --> 01:09:41,060
had never gone on a keyboard.
285
01:09:41,061 --> 01:09:43,561
Bach without God would be diminished.
286
01:09:43,562 --> 01:09:47,662
Without Bach would be a God
third-rate character.
287
01:09:51,063 --> 01:09:56,263
Bach and 'the only thing that reminds us
that the universe is not 'a failure.
288
01:09:56,264 --> 01:09:59,864
And after Bach? Liszt?
Liszt and 'unbearable.
289
01:09:59,865 --> 01:10:01,765
Emil Cioran.
290
01:10:08,066 --> 01:10:11,466
By the way, I found
a book that might interest you.
291
01:10:12,167 --> 01:10:15,467
"Music from Another World", Simon Laks?
292
01:10:15,468 --> 01:10:16,468
She was a polish jew.
293
01:10:21,269 --> 01:10:22,269
Composer and conductor.
294
01:10:22,270 --> 01:10:26,170
He earned his living playing
the plan in cinemas and restaurants.
295
01:10:28,771 --> 01:10:32,471
I interned in Baune,
Drancy, Auschwitz and Dachau.
296
01:10:35,072 --> 01:10:38,272
Freed him in 1945
and wrote this book about Paris
297
01:10:38,273 --> 01:10:42,173
to evoke the memory and suffering
of those who had been annihilated.
298
01:10:44,174 --> 01:10:49,074
and especially for analyzing the music
written and used during the extermination.
299
01:10:51,775 --> 01:10:54,775
I remember perfectly
the description of Levi ...
300
01:10:54,876 --> 01:10:57,876
Of them ... like the music
did spring up ...
301
01:10:57,977 --> 01:11:00,577
Simon Laks directing those musicians.
302
01:11:02,678 --> 01:11:05,878
I never imagined that I
so interested in 'both the Holocaust.
303
01:11:06,079 --> 01:11:10,179
It's not you you always say
that music can save you? True ...
304
01:11:11,981 --> 01:11:16,081
Christmas Eve 1943. The commander
Schwarzhuber orders and Simon Laks
305
01:11:16,082 --> 01:11:19,382
the group of musicians from interpreting
German and Polish carols
306
01:11:19,383 --> 01:11:23,583
for women interned
in 'the camp hospital.
307
01:11:23,684 --> 01:11:29,884
The Polish began to cry, until
cause spasm more 'powerful music.
308
01:11:29,885 --> 01:11:34,885
The inmates were shouting: Stop!
Let us die in peace.
309
01:11:35,886 --> 01:11:38,886
The music is bad.
310
01:12:11,884 --> 01:12:14,084
And 'the deluge that.
- Oh yeah?
311
01:12:14,085 --> 01:12:16,285
Oh yes! We are in a mess ...
312
01:12:19,087 --> 01:12:22,087
In Leipzig, we were lucky
313
01:12:22,088 --> 01:12:25,088
'cause there was always the sun.
314
01:12:26,189 --> 01:12:28,089
Hello. How and 'round?
315
01:12:28,090 --> 01:12:32,090
I barely slept, because of
time that there 'was ...
316
01:12:32,291 --> 01:12:34,091
Here's the story.
317
01:12:34,092 --> 01:12:37,792
It is a piano
baby grand that you ...
318
01:12:37,793 --> 01:12:39,293
Give me a piece of paper, please.
319
01:12:40,094 --> 01:12:42,194
Here's the address.
320
01:12:42,895 --> 01:12:43,395
Thank you.
321
01:12:45,095 --> 01:12:49,095
This is a building of three floors,
322
01:12:49,096 --> 01:12:52,096
the second with the penthouse
form a duplex.
323
01:12:52,097 --> 01:12:55,097
- Did you call the crane?
- Yes
324
01:12:55,098 --> 01:12:58,098
So, are detached houses.
325
01:12:58,099 --> 01:13:00,999
Not able to enter
the front door.
326
01:13:01,099 --> 01:13:04,099
- How about the back?
- It 'not there' a garden.
327
01:13:04,100 --> 01:13:07,100
You must meet with
the crane at midday,
328
01:13:07,101 --> 01:13:09,701
with the big arm
329
01:13:09,702 --> 01:13:11,302
of 35 meters.
330
01:13:12,102 --> 01:13:15,102
Here, on the side of the back and there '...
331
01:13:15,103 --> 01:13:17,103
... A terrace.
332
01:13:17,203 --> 01:13:18,903
It 's not a balcony?
333
01:13:18,904 --> 01:13:21,204
No, not 'a balcony but
terrace is long and wide,
334
01:13:21,205 --> 01:13:24,205
where you will place the piano
335
01:13:24,206 --> 01:13:26,606
on top ...
336
01:13:26,707 --> 01:13:30,207
There are sliding doors,
that will allow
337
01:13:30,208 --> 01:13:31,908
to pass the floor without problems.
338
01:13:32,209 --> 01:13:33,609
- Okay?
- Yes
339
01:13:33,710 --> 01:13:34,610
From now I'll show you the plan.
340
01:13:54,710 --> 01:13:55,510
And 'this here!
341
01:13:57,411 --> 01:13:59,011
- And 'old?
- Yes
342
01:14:00,412 --> 01:14:01,412
And 'one piece.
343
01:14:03,413 --> 01:14:04,413
He has more 'than a century.
344
01:14:07,413 --> 01:14:09,513
Must be treated carefully.
345
01:15:01,207 --> 01:15:06,340
Variation 7 to 1 or 2 Clav true.
Goldberg Variations (BWV 988)
Cast: �lex Brendem�hl, students
Conservatory Torrent
Coordinator pianists: Garc�a Inma Soria.
346
01:16:25,207 --> 01:16:30,040
Variation 28 to 2 Clav. 28.
Goldberg Variations (BWV 988)
Performer: Daniel Ligorio, Piano
347
01:19:43,967 --> 01:19:47,960
The grave of my ancestor
and 'them' for about 50 years.
348
01:19:48,807 --> 01:19:52,686
The male branch of the
family died in 1843.
349
01:19:52,847 --> 01:19:55,726
While the branch
women, although small
350
01:19:55,787 --> 01:19:57,826
and 'still very active, as you see ...
351
01:21:08,127 --> 01:21:11,563
Finally we arrived at the
current home of the cantor of St. Thomas.
352
01:21:11,727 --> 01:21:14,366
The professor Biller, the current Bach.
353
01:21:15,287 --> 01:21:16,925
It 'a very busy man,
354
01:21:17,607 --> 01:21:19,962
but there is already 'waiting.
355
01:22:17,607 --> 01:22:21,762
Fantasie und Fuge G-moll (BWV 542)
356
01:26:17,967 --> 01:26:21,403
The training here and 'very rigorous.
357
01:26:21,567 --> 01:26:24,320
Every day is done
different tests with the choir
358
01:26:24,487 --> 01:26:27,240
'cause we sing every Friday night
359
01:26:27,407 --> 01:26:29,363
in the Church of St. Thomas,
360
01:26:29,527 --> 01:26:32,678
and every Saturday afternoon
361
01:26:32,847 --> 01:26:34,485
sung by
362
01:26:34,647 --> 01:26:37,400
and Sunday mass.
363
01:26:38,847 --> 01:26:41,281
The members of the choir of St. Thomas
364
01:26:41,447 --> 01:26:44,996
originate for the most part
from non-church families.
365
01:26:45,367 --> 01:26:47,881
Which for admission,
would represent a problem,
366
01:26:48,247 --> 01:26:51,603
But working with spiritual texts,
367
01:26:51,767 --> 01:26:55,476
and especially with the great
music of these texts,
368
01:26:56,407 --> 01:27:00,241
and knowing so 'many things, not
there 's almost no member of the choir
369
01:27:00,407 --> 01:27:04,161
not be baptized during
his time spent in Santo Thomas.
370
01:27:06,567 --> 01:27:08,478
The task of the choir,
371
01:27:08,647 --> 01:27:12,481
has above all, in a society 'secular
372
01:27:12,887 --> 01:27:16,118
a very
important to promote
373
01:27:16,727 --> 01:27:19,241
of sacred music.
374
01:27:21,487 --> 01:27:23,762
Consider that every week
375
01:27:23,927 --> 01:27:27,124
on Friday evening, Saturday
afternoon and Sunday morning
376
01:27:27,287 --> 01:27:31,041
and the chorus' must always submit
something new, and it 'with this pressure
377
01:27:31,207 --> 01:27:32,401
who works the choir of St. Thomas.
378
01:27:32,567 --> 01:27:36,196
So many things have to
be done in no time.
379
01:27:37,607 --> 01:27:40,075
Yes, and 'late. I have to go to trial.
380
01:27:40,527 --> 01:27:43,246
As we can tell you
still a bit 'of things
381
01:27:43,407 --> 01:27:45,762
on the history of the choir and the school.
382
01:27:45,927 --> 01:27:48,361
- Come with me.
- With pleasure. Thank you.
383
01:27:51,027 --> 01:27:56,961
Translation: alakirti
www.italianshare.net
384
01:29:33,927 --> 01:29:38,361
Et�den F�r Orgel. No. 2: Coul�e
Author: GY�GY Ligety
Interpreter: Zsigmond Szathm�ry
385
01:31:33,927 --> 01:31:39,461
Fecit Potentiam - the Magnificat (BWV 243)
Author: JOHANN SEBASTIAN BACH
"Wachet auf, ruft uns die Stimme"
Cantata BWV 140 + BWV 243 Magnificat
M�nchener Bach Chor / Munchener
Bach Orchestra / Karl Richter 221
386
01:33:47,927 --> 01:33:51,361
THE SILENCE BEFORE BACH
387
01:33:52,000 --> 01:33:55,088
www.OpenSubtitles.org31172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.