Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,700 --> 00:01:02,832
Jesus.
2
00:01:02,867 --> 00:01:04,500
Kill the engine!
3
00:01:43,467 --> 00:01:45,032
You made it.
4
00:01:45,067 --> 00:01:46,833
I was right
in the middle of something.
5
00:01:46,868 --> 00:01:48,767
Sunday morning?
Should I ask?
6
00:01:48,802 --> 00:01:51,065
No.
7
00:01:51,100 --> 00:01:52,365
Still warm.
8
00:01:52,400 --> 00:01:54,398
The owner of the place
whipped it up for you.
9
00:01:54,433 --> 00:01:57,933
I always imagined this place
was a bit flasher somehow.
10
00:01:57,968 --> 00:02:00,633
Nice of you to show up.
11
00:02:02,433 --> 00:02:05,067
A Captain Cook
called the body in.
12
00:02:05,600 --> 00:02:08,433
That can't be his real name,
can it?
13
00:02:10,067 --> 00:02:11,583
Initially, the uniforms
14
00:02:11,618 --> 00:02:13,065
thought it was
a simple drowning,
15
00:02:13,100 --> 00:02:15,783
but the marks on her neck
say otherwise.
16
00:02:15,818 --> 00:02:18,432
- Any idea who?
- It's Ophelia Marley.
17
00:02:18,467 --> 00:02:21,600
The professional tennis player?
What's she doing here?
18
00:02:21,635 --> 00:02:22,598
It was her hens' do.
19
00:02:22,633 --> 00:02:25,833
A group of them stayed
last night.
20
00:02:25,868 --> 00:02:27,867
Gina's on her way.
21
00:02:30,067 --> 00:02:30,867
Senior.
22
00:02:33,433 --> 00:02:35,067
She was
on the international circuit
23
00:02:35,102 --> 00:02:36,233
until a couple of months ago.
24
00:02:36,268 --> 00:02:37,432
Just inside the top 200.
25
00:02:37,467 --> 00:02:40,700
Her dad died recently.
I read it in the Courier.
26
00:02:40,735 --> 00:02:43,233
That's why she was back in town.
27
00:02:43,268 --> 00:02:45,467
Is that Captain Cook?
28
00:02:46,433 --> 00:02:48,465
No, he had to catch the tide.
29
00:02:48,500 --> 00:02:50,933
That's the owner
of the Tidal View Lodge.
30
00:02:53,767 --> 00:02:56,533
- D.S.S. Mike Shepherd.
- Marcus Donovan.
31
00:02:56,568 --> 00:02:59,167
They all signed
a health and safety waiver.
32
00:02:59,202 --> 00:03:01,767
It pointed out
all the potential dangers.
33
00:03:01,802 --> 00:03:03,398
Is that standard practice?
34
00:03:03,433 --> 00:03:06,067
Been a while since you've stayed
in a hotel, has it?
35
00:03:06,102 --> 00:03:08,032
Do Phee's friends
know what's happened?
36
00:03:08,067 --> 00:03:11,067
No. They are still
sleeping off their big night.
37
00:03:11,102 --> 00:03:14,067
I didn't want to be the bearer
of bad news, you know?
38
00:03:14,102 --> 00:03:16,632
Best we put
some more coffee on?
39
00:03:16,667 --> 00:03:19,100
Put out some tissues.
That sort of thing.
40
00:03:19,867 --> 00:03:21,967
This is very like
the play "Hamlet,"
41
00:03:22,002 --> 00:03:24,433
with Ophelia
drowning in a stream.
42
00:03:25,800 --> 00:03:27,165
Yes, indeed.
43
00:03:27,200 --> 00:03:30,333
Except in "Hamlet,"
Ophelia wasn't strangled.
44
00:03:31,400 --> 00:03:33,400
Who said this woman
was strangled?
45
00:03:33,435 --> 00:03:37,067
But looks like strangulation?
46
00:03:37,102 --> 00:03:39,498
Detective Sims.
47
00:03:39,533 --> 00:03:42,067
We never know what we know
until we know it.
48
00:03:43,733 --> 00:03:46,233
Any thoughts
on the cause of that?
49
00:03:46,268 --> 00:03:48,067
Maybe the necklace.
50
00:03:50,367 --> 00:03:53,032
It looks cheap.
51
00:03:53,067 --> 00:03:56,150
Surely it would've snapped
with the force?
52
00:03:56,185 --> 00:03:59,233
And these markings
don't seem to match.
53
00:03:59,268 --> 00:04:00,865
A rope of some kind?
54
00:04:00,900 --> 00:04:03,833
No sign of fibrous damage
to the skin.
55
00:04:03,868 --> 00:04:04,798
A chain?
56
00:04:04,833 --> 00:04:06,383
Or a garrote.
57
00:04:06,418 --> 00:04:07,898
A garrote?
58
00:04:07,933 --> 00:04:10,016
From the medieval period?
59
00:04:10,051 --> 00:04:12,100
Some things are timeless.
60
00:04:16,400 --> 00:04:19,267
Can you hazard a guess as to how
long she's been in the water?
61
00:04:23,233 --> 00:04:25,867
Not so long.
But at least six hours.
62
00:04:36,667 --> 00:04:40,067
Whoo! The fun police
out on a Sunday morning.
63
00:04:40,102 --> 00:04:41,065
Nicky.
64
00:04:41,100 --> 00:04:43,800
- Do you want a coffee?
- No.
65
00:04:43,835 --> 00:04:45,665
What did we do, officers?
66
00:04:45,700 --> 00:04:47,700
I don't remember
breaking the law.
67
00:04:47,735 --> 00:04:49,467
Not good news, I'm afraid.
68
00:04:49,502 --> 00:04:51,032
Not good how?
69
00:04:51,067 --> 00:04:52,633
"You might want to sit down"
not good.
70
00:04:52,668 --> 00:04:54,298
Shouldn't we wait for Phee?
71
00:04:54,333 --> 00:04:57,300
Sadly this
involves the bride-to-be.
72
00:04:57,335 --> 00:05:00,267
We had a call this morning
reporting someone deceased.
73
00:05:00,302 --> 00:05:02,500
It was Ophelia.
74
00:05:03,467 --> 00:05:05,032
What?
75
00:05:05,067 --> 00:05:06,583
- No way.
- She's upstairs.
76
00:05:06,618 --> 00:05:08,125
Sleeping off a hangover.
77
00:05:08,160 --> 00:05:09,598
I wish that were true.
78
00:05:09,633 --> 00:05:12,867
She was found in the river.
79
00:05:12,902 --> 00:05:14,333
We're so sorry.
80
00:05:15,433 --> 00:05:17,600
- My God.
- Is that Phee?
81
00:05:17,635 --> 00:05:18,833
What the hell happened?
82
00:05:18,868 --> 00:05:20,733
We need to find that out.
83
00:05:30,667 --> 00:05:32,433
This place
is in the middle of nowhere.
84
00:05:32,468 --> 00:05:34,400
Mainly farms, lifestyle blocks.
85
00:05:34,435 --> 00:05:36,432
Organize a door-to-door.
86
00:05:36,467 --> 00:05:39,367
See if any neighbors recall any
suspicious activity last night.
87
00:05:39,402 --> 00:05:41,165
On it.
88
00:05:41,200 --> 00:05:43,233
Let's hope that was
in working order.
89
00:05:45,233 --> 00:05:48,400
Just so you know, I've got
a booking this afternoon.
90
00:05:48,435 --> 00:05:50,667
It's not gonna happen,
I'm afraid.
91
00:05:51,867 --> 00:05:53,298
I've got everything in.
92
00:05:53,333 --> 00:05:56,067
You know, food, staff booked.
They reserved the whole place.
93
00:05:56,102 --> 00:05:58,800
Mr. Donovan, we're dealing
with a suspected homicide.
94
00:05:58,835 --> 00:06:00,334
We'll need to cordon
the place off.
95
00:06:00,369 --> 00:06:02,384
I'm sorry for any inconvenience.
96
00:06:02,419 --> 00:06:04,493
Could you show me
around the lodge?
97
00:06:04,528 --> 00:06:06,567
Yeah, of course.
Whatever I can do.
98
00:06:06,602 --> 00:06:08,798
Is this the only way in here?
99
00:06:08,833 --> 00:06:11,900
Yeah, yeah.
One road in, one road out.
100
00:06:17,067 --> 00:06:19,933
Chontelle Reihana.
101
00:06:19,968 --> 00:06:22,417
R- E-I-H-A-N-A.
102
00:06:22,452 --> 00:06:24,867
Phee's best mate.
103
00:06:24,902 --> 00:06:26,298
Thanks.
104
00:06:26,333 --> 00:06:28,500
And, do you know
how I could get in contact
105
00:06:28,535 --> 00:06:30,098
with Phee's next of kin?
106
00:06:30,133 --> 00:06:32,298
I know her father
passed away recently.
107
00:06:32,333 --> 00:06:34,700
She doesn't have any. Her mum
died when she was really young.
108
00:06:34,735 --> 00:06:37,767
Scotty's the closest thing
she has to a family.
109
00:06:37,802 --> 00:06:40,233
Um, and Scotty is...?
110
00:06:40,268 --> 00:06:41,567
Scotty Hammet.
111
00:06:41,602 --> 00:06:42,867
Her fiancรฉ.
112
00:06:46,867 --> 00:06:49,133
And you'll need to talk
to the others.
113
00:06:49,168 --> 00:06:51,098
The others being...?
114
00:06:51,133 --> 00:06:54,767
The other hens.
They, um, went home last night.
115
00:06:54,802 --> 00:06:56,967
We'll get them to come down too.
116
00:06:57,002 --> 00:06:58,032
Come down where?
117
00:06:58,067 --> 00:06:59,698
To the police station.
118
00:06:59,733 --> 00:07:02,333
We'll need to get a statement
from each one of you.
119
00:07:02,368 --> 00:07:03,898
What do we do with our rooms?
120
00:07:03,933 --> 00:07:05,800
Should we just check out
or what?
121
00:07:05,835 --> 00:07:06,798
Leave them as is.
122
00:07:06,833 --> 00:07:08,233
We'll let you know
when you can come
123
00:07:08,268 --> 00:07:10,367
and collect your belongings.
124
00:07:11,633 --> 00:07:13,432
We'll need a ride.
125
00:07:13,467 --> 00:07:16,100
We were supposed to catch
the boat back.
126
00:07:17,267 --> 00:07:19,100
I'm doing next of kin, so...
127
00:07:34,933 --> 00:07:37,933
I'm sorry.
Pop those in the back.
128
00:07:37,968 --> 00:07:39,733
Okay.
129
00:07:42,133 --> 00:07:44,900
Are you like a part-time cowboy?
130
00:07:44,935 --> 00:07:46,232
No.
131
00:07:46,267 --> 00:07:48,550
Country music fan, though.
132
00:07:48,585 --> 00:07:50,833
Sheriff Mike Shepherd.
133
00:07:54,933 --> 00:07:56,932
How did you all know Ophelia?
134
00:07:56,967 --> 00:07:58,667
We all went through
Brokenwood High.
135
00:07:58,702 --> 00:08:01,298
- We're still tight.
- Mostly.
136
00:08:01,333 --> 00:08:04,300
Why was Ophelia
wearing her wedding dress?
137
00:08:04,335 --> 00:08:05,801
We made Phee
get a wedding gown,
138
00:08:05,836 --> 00:08:07,267
and we all got
bridesmaids' dresses.
139
00:08:07,302 --> 00:08:09,032
They all had to be second-hand.
140
00:08:09,067 --> 00:08:11,067
Because of
something old, something new,
141
00:08:11,102 --> 00:08:12,901
something borrowed,
something blue?
142
00:08:12,936 --> 00:08:14,700
No, 'cause she's rich,
and we're not.
143
00:08:15,733 --> 00:08:18,400
There was a $10 limit.
The tackier, the better.
144
00:08:18,435 --> 00:08:20,367
Nicky's the op-shop queen.
145
00:08:22,867 --> 00:08:24,032
I think I'm gonna be sick.
146
00:08:24,067 --> 00:08:26,633
Okay. Not in the car.
Not in the car!
147
00:08:26,668 --> 00:08:28,067
Definitely gonna be sick.
148
00:08:35,433 --> 00:08:37,767
My God.
Me too.
149
00:08:42,933 --> 00:08:44,067
No, I'm okay.
150
00:08:45,800 --> 00:08:47,567
Do you reckon
we could stop for a pie?
151
00:08:47,602 --> 00:08:49,565
I'm kind of hungry.
152
00:08:49,600 --> 00:08:54,100
They arrived about 4:00.
Met the boat for their cruise.
153
00:08:54,135 --> 00:08:55,598
Got back about 6:00.
154
00:08:55,633 --> 00:09:00,100
Got some food into them
about 8:00.
155
00:09:00,135 --> 00:09:03,133
More drinks. Dancing.
156
00:09:07,267 --> 00:09:09,498
Closed the bar at midnight.
157
00:09:09,533 --> 00:09:11,867
Put the other hens
in the taxi van.
158
00:09:11,902 --> 00:09:13,467
Left the girls to it.
159
00:09:13,502 --> 00:09:14,665
Went to bed.
160
00:09:14,700 --> 00:09:17,267
They were still going
when you left?
161
00:09:17,302 --> 00:09:18,500
Yes.
162
00:09:34,067 --> 00:09:36,100
Anyone know where
Scotty Hammet might be?
163
00:09:36,135 --> 00:09:38,032
124 Tullamore Rise.
164
00:09:38,067 --> 00:09:40,500
That's where he lives.
I think.
165
00:09:40,535 --> 00:09:42,298
He's not at home.
166
00:09:42,333 --> 00:09:43,732
Maybe the tennis club.
167
00:09:43,767 --> 00:09:45,667
They had his stag party there
last night.
168
00:09:46,733 --> 00:09:48,533
Try the tennis club.
169
00:09:53,500 --> 00:09:54,533
Chontelle.
170
00:10:00,067 --> 00:10:02,233
Walk me through
what happened yesterday.
171
00:10:02,268 --> 00:10:04,567
We started in town.
172
00:10:04,602 --> 00:10:06,832
Midafternoon.
173
00:10:06,867 --> 00:10:09,100
At, um, A Second Time Around.
174
00:10:09,135 --> 00:10:11,333
That's the op shop on...?
175
00:10:11,368 --> 00:10:13,032
The main drag.
176
00:10:13,067 --> 00:10:14,433
First up was the cruise.
177
00:10:14,468 --> 00:10:16,700
This is amazing!
178
00:10:18,333 --> 00:10:20,700
It was really fun.
We were all getting on.
179
00:10:22,267 --> 00:10:23,765
No!
180
00:10:23,800 --> 00:10:25,065
It was awesome.
181
00:10:25,100 --> 00:10:26,867
Chontelle had gone
to a lot of effort
182
00:10:26,902 --> 00:10:28,867
to make Phee's big day special.
183
00:10:28,902 --> 00:10:30,833
The big day
before the big day.
184
00:10:32,600 --> 00:10:34,467
Before she settled down.
185
00:10:36,533 --> 00:10:38,432
Sorry, this is just so freaky.
186
00:10:38,467 --> 00:10:40,833
It was freaky to think
she was settling down.
187
00:10:40,868 --> 00:10:42,332
Why do you say that?
188
00:10:42,367 --> 00:10:44,733
Well, 'cause if I had
that international lifestyle
189
00:10:44,768 --> 00:10:46,300
and all that, I wouldn't.
190
00:10:46,335 --> 00:10:47,798
I'd want to keep partying on.
191
00:10:47,833 --> 00:10:51,933
Not that she didn't party
to the max, because she did.
192
00:10:51,968 --> 00:10:53,933
That's what hens' nights
are for -- partying.
193
00:11:00,533 --> 00:11:02,267
And she seemed to be having fun?
194
00:11:02,302 --> 00:11:03,867
Yeah.
We all did.
195
00:11:05,267 --> 00:11:07,550
What time did you call it quits?
196
00:11:07,585 --> 00:11:09,833
I don't know.
I was really wasted.
197
00:11:09,868 --> 00:11:12,533
I guess 1:00ish maybe.
198
00:11:16,600 --> 00:11:20,167
'Cause Phee dared me
to eat the worm.
199
00:11:20,202 --> 00:11:22,433
The worm being...?
200
00:11:22,468 --> 00:11:23,465
Tequila worm.
201
00:11:23,500 --> 00:11:25,565
Don't be a pussy.
You have to chew.
202
00:11:25,600 --> 00:11:28,800
Chew! Chew!
Chew! Chew! Chew! Chew! Chew!
203
00:11:28,835 --> 00:11:32,833
Chew! Chew! Chew!
Chew! Chew! Chew!
204
00:11:32,868 --> 00:11:34,400
- Nicky!
205
00:11:36,133 --> 00:11:38,333
I don't remember much
after that.
206
00:11:38,368 --> 00:11:40,667
It's all a bit hazy....
207
00:11:40,702 --> 00:11:43,167
I'm sorry.
208
00:11:43,202 --> 00:11:44,865
Yeah.
209
00:11:44,900 --> 00:11:47,665
No, definitely 1:00-- ish.
210
00:11:47,700 --> 00:11:49,833
Sorry, I've got
a few blank spots.
211
00:11:49,868 --> 00:11:51,932
Tequila and bubbly
does that to me.
212
00:11:51,967 --> 00:11:56,065
Um, yeah, no, I reckon --
I reckon 1:00.
213
00:11:56,100 --> 00:11:58,700
So you were the last
person to see Ophelia
214
00:11:58,735 --> 00:12:00,200
before she went to bed.
215
00:12:00,235 --> 00:12:02,432
Was I?
216
00:12:02,467 --> 00:12:05,267
Did you see anyone after that?
217
00:12:05,302 --> 00:12:07,867
I never
saw her again.
218
00:12:10,700 --> 00:12:12,100
No.
219
00:12:13,967 --> 00:12:16,265
I never saw her again.
220
00:12:16,300 --> 00:12:18,900
I most defs
did not see her again.
221
00:12:25,567 --> 00:12:28,098
Howdy, stranger.
222
00:12:28,133 --> 00:12:29,900
This is where
you've been hiding.
223
00:12:29,935 --> 00:12:31,632
Yep, been working
on my backhand
224
00:12:31,667 --> 00:12:33,233
in case we ever get to play
that game.
225
00:12:33,268 --> 00:12:35,132
Sorry.
226
00:12:35,167 --> 00:12:36,698
Work's been frantic.
227
00:12:36,733 --> 00:12:39,500
Well, you're here.
I'm here.
228
00:12:39,535 --> 00:12:41,233
The courts are empty.
229
00:12:43,067 --> 00:12:45,367
Except this isn't a social call,
is it?
230
00:12:45,402 --> 00:12:48,200
Unfortunately not.
231
00:12:48,235 --> 00:12:49,765
Big night?
232
00:12:49,800 --> 00:12:51,667
To be honest,
it was kind of dull.
233
00:12:51,702 --> 00:12:53,298
Scotty was in a low-key mood.
234
00:12:53,333 --> 00:12:55,065
I left them to it
around about midnight.
235
00:12:55,100 --> 00:12:58,767
By the looks of Darryn, though,
they carried on for a bit.
236
00:13:00,933 --> 00:13:03,000
So, what's up?
237
00:13:03,035 --> 00:13:04,617
Scotty.
238
00:13:04,652 --> 00:13:06,165
Is he here?
239
00:13:06,200 --> 00:13:08,733
Yeah, he's in his office,
sleeping it off.
240
00:13:08,768 --> 00:13:10,300
Into the hall.
241
00:13:22,567 --> 00:13:24,317
Scotty.
242
00:13:25,994 --> 00:13:27,532
What?
243
00:13:27,567 --> 00:13:29,832
Scotty, I'm...
244
00:13:29,867 --> 00:13:32,067
I'm sorry to wake you.
245
00:13:32,102 --> 00:13:33,567
Who...?
246
00:13:36,800 --> 00:13:38,967
Um...
247
00:13:43,233 --> 00:13:48,267
I'm sorry, but your fiancรฉe,
Ophelia Marley,
248
00:13:48,302 --> 00:13:51,767
was involved
in an incident last night.
249
00:13:51,802 --> 00:13:53,567
In what sort of incident?
250
00:13:54,867 --> 00:13:57,900
She has passed away.
251
00:13:59,800 --> 00:14:01,765
What?
252
00:14:01,800 --> 00:14:02,865
What do you mean?
253
00:14:02,900 --> 00:14:04,798
Well, we don't have
many details yet,
254
00:14:04,833 --> 00:14:09,433
but she was found
in the Brokenwood River.
255
00:14:09,468 --> 00:14:11,300
I'm so sorry.
256
00:14:12,567 --> 00:14:14,498
Christ.
257
00:14:14,533 --> 00:14:18,633
What sort of relationship
did Scotty and Ophelia have?
258
00:14:18,668 --> 00:14:19,698
Quick.
259
00:14:19,733 --> 00:14:21,600
They've only been together
like two months.
260
00:14:21,635 --> 00:14:23,133
But they were getting married?
261
00:14:24,533 --> 00:14:26,233
Guess they were made
for each other.
262
00:14:26,268 --> 00:14:27,598
They had total chemistry.
263
00:14:27,633 --> 00:14:29,233
- You're going down this time.
- I'm going down this time?
264
00:14:29,268 --> 00:14:30,565
- You are.
- Ha!
265
00:14:30,600 --> 00:14:32,767
- I don't care about last time.
- No. I don't think so.
266
00:14:32,802 --> 00:14:34,432
- Just wait.
- Okay!
267
00:14:34,467 --> 00:14:36,067
Phee reckoned they had
the hots for each other
268
00:14:36,102 --> 00:14:38,067
as soon as they locked eyes.
269
00:14:47,500 --> 00:14:48,898
Wow.
270
00:14:48,933 --> 00:14:51,633
Two months.
That's fast.
271
00:14:51,668 --> 00:14:53,932
I was so into her.
272
00:14:53,967 --> 00:14:55,533
Nothing's ever felt so right.
273
00:14:56,767 --> 00:15:00,233
So you met when she was in town
274
00:15:00,268 --> 00:15:01,732
for her father's funeral?
275
00:15:01,767 --> 00:15:05,067
Yeah, she was looking for
a hitting partner,
276
00:15:05,102 --> 00:15:06,233
and then...
277
00:15:07,900 --> 00:15:10,133
Aah! God!
278
00:15:10,168 --> 00:15:12,265
Aah!
279
00:15:12,300 --> 00:15:13,498
Her dad just died.
280
00:15:13,533 --> 00:15:16,500
That's why Phee
latched on to Scotty so fast.
281
00:15:16,535 --> 00:15:19,900
Her dad was like
her go-to fix-it guy.
282
00:15:19,935 --> 00:15:21,433
She needed a replacement.
283
00:15:21,468 --> 00:15:23,834
Jeez, Nicky. Harsh.
284
00:15:23,869 --> 00:15:26,165
What did he fix?
285
00:15:26,200 --> 00:15:31,133
When she pushed things too far,
he would smooth things over.
286
00:15:32,400 --> 00:15:34,665
She could be a bit ruthless.
287
00:15:34,700 --> 00:15:37,367
No, she just didn't
want to be alone.
288
00:15:37,402 --> 00:15:40,633
I was into her.
Really into her.
289
00:15:42,300 --> 00:15:47,367
Scotty, do you want to go
and talk to the others?
290
00:15:50,067 --> 00:15:51,665
Sure, sorry, I...
291
00:15:51,700 --> 00:15:53,367
I've been finding this
hard to process.
292
00:15:53,402 --> 00:15:55,267
No, it's okay.
Of course.
293
00:16:00,400 --> 00:16:02,298
Sorry, can we go?
294
00:16:02,333 --> 00:16:04,500
Yeah.
I really need some sleep.
295
00:16:06,667 --> 00:16:08,817
Apart from Marcus
and the other hens,
296
00:16:08,852 --> 00:16:10,967
Nicky, you mentioned
a stripper, um...
297
00:16:11,002 --> 00:16:12,298
- Alex.
- Alex Fuller.
298
00:16:12,333 --> 00:16:15,067
- He does a lot of hens' nights.
- Way too many.
299
00:16:15,102 --> 00:16:16,298
He's been doing it
way too long.
300
00:16:16,333 --> 00:16:17,967
Yeah, he's kind of past
his use-by date.
301
00:16:18,002 --> 00:16:19,700
He was fun, though.
302
00:16:40,067 --> 00:16:42,200
It was a fun night,
you know?
303
00:16:44,200 --> 00:16:47,067
Okay.
Get some sleep?
304
00:16:48,800 --> 00:16:50,132
My gosh.
305
00:16:50,167 --> 00:16:51,432
It's the worst.
306
00:16:51,467 --> 00:16:54,200
- You okay?
- Hi. Yeah, we're fine.
307
00:16:54,235 --> 00:16:55,967
- It's crazy.
- I miss Ophelia.
308
00:16:56,002 --> 00:16:58,067
I know.
309
00:16:58,102 --> 00:17:00,165
Done?
310
00:17:00,200 --> 00:17:02,833
- Not done.
- I was saving them for you.
311
00:17:02,868 --> 00:17:04,967
I'll put
some more coffee on.
312
00:17:13,167 --> 00:17:15,667
This is Detective Sims.
313
00:17:15,702 --> 00:17:17,300
It's Phee.
314
00:17:26,367 --> 00:17:32,067
This morning she was found
drowned in the river.
315
00:17:36,433 --> 00:17:38,067
Something's happened to Phee?
316
00:17:39,200 --> 00:17:42,267
She was found in the river.
317
00:17:42,302 --> 00:17:43,884
Drowned.
318
00:17:43,919 --> 00:17:45,467
Jesus.
319
00:17:47,567 --> 00:17:51,365
Um, Scotty, I'm...
320
00:17:51,400 --> 00:17:55,267
I'm so sorry, again,
for your loss.
321
00:17:55,302 --> 00:17:56,498
I have to ask,
322
00:17:56,533 --> 00:17:59,667
what time did the stag do
finish up last night?
323
00:17:59,702 --> 00:18:02,798
About 1:00.
324
00:18:02,833 --> 00:18:04,600
I was pretty loaded.
325
00:18:04,635 --> 00:18:05,732
I crashed here.
326
00:18:05,767 --> 00:18:08,167
So you stayed here all night?
327
00:18:08,202 --> 00:18:09,832
Yeah.
328
00:18:09,867 --> 00:18:12,933
I mean, once I hit the couch
I didn't leave.
329
00:18:14,200 --> 00:18:16,198
So, what happens now?
330
00:18:16,233 --> 00:18:19,067
Um, I'll need you
to come down to the station
331
00:18:19,102 --> 00:18:20,565
and give us a statement.
332
00:18:20,600 --> 00:18:22,067
Just whenever you feel up to it.
333
00:18:22,102 --> 00:18:25,133
Okay.
I can do that.
334
00:18:25,168 --> 00:18:26,632
- Right.
335
00:18:26,667 --> 00:18:31,400
Once these three went to their
rooms, none of them have alibis.
336
00:18:31,435 --> 00:18:34,032
And as far as we know,
at this stage,
337
00:18:34,067 --> 00:18:36,900
Kimberley Mason is
the last person to see Ophelia
338
00:18:36,935 --> 00:18:38,334
before the discovery
of her body
339
00:18:38,369 --> 00:18:39,733
by the riverboat captain, um...
340
00:18:39,768 --> 00:18:40,798
James Cook.
341
00:18:40,833 --> 00:18:43,498
I'm not kidding.
"Jim" to his mates.
342
00:18:43,533 --> 00:18:46,167
Our Captain Cook
was in Tahuna Point all night.
343
00:18:46,202 --> 00:18:47,565
It checks out.
344
00:18:47,600 --> 00:18:51,200
He had to catch the morning
tide, hence the early arrival.
345
00:18:51,235 --> 00:18:53,600
Did Marcus Donovan cheer up?
346
00:18:53,635 --> 00:18:55,432
Selling the place?
347
00:18:55,467 --> 00:18:57,398
Yeah.
I've done my dash.
348
00:18:57,433 --> 00:18:59,800
You want to buy?
It's a great little business.
349
00:18:59,835 --> 00:19:01,432
No.
350
00:19:01,467 --> 00:19:03,900
Any chance you can talk
to your boss, then?
351
00:19:03,935 --> 00:19:05,667
He won't want to buy it either.
352
00:19:05,702 --> 00:19:07,365
No, I mean about
keeping my name,
353
00:19:07,400 --> 00:19:09,233
the Tidal View Lodge,
out of the paper.
354
00:19:09,268 --> 00:19:11,067
No one's gonna want to buy
an old lodge
355
00:19:11,102 --> 00:19:12,598
where someone's just died.
356
00:19:12,633 --> 00:19:15,467
D.S.S. Shepherd has no say over
what they put in the papers.
357
00:19:15,502 --> 00:19:17,365
And with forensics around,
358
00:19:17,400 --> 00:19:19,532
we're gonna need you
to stay off site.
359
00:19:19,567 --> 00:19:21,867
- And how did he take that?
- Moaned some more.
360
00:19:21,902 --> 00:19:23,498
But he let me look around
the lodge
361
00:19:23,533 --> 00:19:27,300
and gave me the security footage
from the car park.
362
00:19:27,335 --> 00:19:29,298
Victim's room?
363
00:19:29,333 --> 00:19:33,233
Phee's bed
had not been slept in.
364
00:19:33,268 --> 00:19:35,367
Do you live on the premises?
365
00:19:35,402 --> 00:19:37,467
In one of the guest rooms, yeah.
366
00:19:37,502 --> 00:19:39,032
So you were here too?
367
00:19:39,067 --> 00:19:41,467
Sure.
Goes without saying.
368
00:19:41,502 --> 00:19:43,217
Cellphone?
369
00:19:43,252 --> 00:19:44,898
Nothing.
370
00:19:44,933 --> 00:19:48,298
And no handbag as well.
371
00:19:48,333 --> 00:19:52,067
According to one of the hens,
she had one.
372
00:19:52,102 --> 00:19:53,132
River?
373
00:19:53,167 --> 00:19:54,833
Possible.
374
00:19:56,267 --> 00:19:58,133
Start a ground search first.
375
00:19:58,168 --> 00:20:00,032
Get SSG to look for it
376
00:20:00,067 --> 00:20:02,300
and anything that might account
for the wounds on her neck.
377
00:20:02,335 --> 00:20:04,900
I'll give the dive squad
a heads-up.
378
00:20:04,935 --> 00:20:05,965
Kristin?
379
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
Scotty. Hammet.
380
00:20:09,035 --> 00:20:10,198
Fiancรฉ.
381
00:20:10,233 --> 00:20:12,533
Spent all night
at the tennis club
382
00:20:12,568 --> 00:20:15,400
with best man Darryn Walker,
383
00:20:15,435 --> 00:20:18,198
who, incidentally, is deaf.
384
00:20:18,233 --> 00:20:19,567
How did the fiancรฉ
take the news?
385
00:20:19,602 --> 00:20:22,267
He was upset...
386
00:20:22,302 --> 00:20:23,232
But?
387
00:20:23,267 --> 00:20:26,300
But --
and maybe it's nothing --
388
00:20:26,335 --> 00:20:29,298
but he seemed slightly
disconnected.
389
00:20:29,333 --> 00:20:32,733
If you'd like to see Ophelia,
that can be arranged too.
390
00:20:32,768 --> 00:20:34,533
Sure.
391
00:20:36,167 --> 00:20:38,032
It's entirely up to you.
392
00:20:38,067 --> 00:20:41,667
No, of course.
I want to do that.
393
00:20:47,400 --> 00:20:50,500
You know, chrysanthemums
are the symbol of death.
394
00:20:50,535 --> 00:20:52,565
It is a mortuary.
395
00:20:52,600 --> 00:20:55,100
Red roses would hardly
be appropriate.
396
00:20:55,135 --> 00:20:56,884
Okay.
397
00:20:56,919 --> 00:20:58,633
Check this out.
398
00:21:00,767 --> 00:21:04,567
So here's the hens
leaving at 12:05 a.m.
399
00:21:04,602 --> 00:21:08,332
Now, according to
everyone's statements,
400
00:21:08,367 --> 00:21:11,283
Phee, Marcus, Chontelle,
Kimberley, and Nicky
401
00:21:11,318 --> 00:21:14,200
were the only ones there
during the night.
402
00:21:14,235 --> 00:21:16,533
Turns out...
403
00:21:18,767 --> 00:21:20,067
That is not the case.
404
00:21:20,102 --> 00:21:21,967
Wait.
Play it back.
405
00:21:26,633 --> 00:21:29,167
That's Scotty.
And Darryn Walker.
406
00:21:31,467 --> 00:21:33,565
- You know sign, right?
- A bit.
407
00:21:33,600 --> 00:21:36,583
But it's too dark to make out
what they're saying.
408
00:21:36,618 --> 00:21:39,567
I thought you said
that they both spent all night
409
00:21:39,602 --> 00:21:41,567
at the tennis club.
410
00:21:41,602 --> 00:21:43,533
Their words, not mine.
411
00:21:48,967 --> 00:21:51,400
There was no water in her lungs.
412
00:21:51,435 --> 00:21:53,951
So she was dead before
she went in the river.
413
00:21:53,986 --> 00:21:56,276
Toxicology will show
if there were any other
414
00:21:56,311 --> 00:21:58,567
contributing factors,
but we can say she died
415
00:21:58,602 --> 00:22:01,600
from asphyxiation
through strangulation.
416
00:22:01,635 --> 00:22:03,667
Sims was right, then?
417
00:22:03,702 --> 00:22:05,884
Lucky guess.
418
00:22:05,919 --> 00:22:08,032
Time of death?
419
00:22:08,067 --> 00:22:11,833
I have closed the window to
between 1:00 a.m. and 3:00 a.m.
420
00:22:13,600 --> 00:22:15,832
Any further thoughts on these?
421
00:22:15,867 --> 00:22:18,032
It looks like
a chain of some kind,
422
00:22:18,067 --> 00:22:20,367
but the force
would have broken the skin.
423
00:22:20,402 --> 00:22:22,800
Maybe a garter belt or...
424
00:22:23,800 --> 00:22:26,367
...the braces of
a man's lederhosen.
425
00:22:26,402 --> 00:22:27,832
Lederhosen?
426
00:22:27,867 --> 00:22:30,067
There were any Bavarians
at the party?
427
00:22:30,102 --> 00:22:32,067
I don't believe so.
428
00:22:33,533 --> 00:22:36,600
Probably not lederhosen, then.
429
00:22:36,635 --> 00:22:39,765
What a waste.
430
00:22:39,800 --> 00:22:42,467
She had a promising career
ahead of her.
431
00:22:43,433 --> 00:22:44,832
You're a tennis fan?
432
00:22:44,867 --> 00:22:47,800
Every little girl in Russia
dreams of being a tennis star.
433
00:22:47,835 --> 00:22:49,265
We have some of the greats.
434
00:22:49,300 --> 00:22:51,483
Maria Sharapova,
Elena Dementieva,
435
00:22:51,518 --> 00:22:53,632
Svetlana Kuznetsova,
Anna Kournikova.
436
00:22:53,667 --> 00:22:58,533
Although she was more
about the fashion than the game.
437
00:23:01,300 --> 00:23:03,067
Do you play tennis, Mike?
438
00:23:03,102 --> 00:23:04,900
Not anymore.
439
00:23:06,567 --> 00:23:08,498
Thanks for coming in.
440
00:23:08,533 --> 00:23:10,700
We're sorry for your loss,
Scotty.
441
00:23:10,735 --> 00:23:11,698
Sure.
442
00:23:11,733 --> 00:23:14,300
D.C. Breen
will take you through.
443
00:23:14,335 --> 00:23:15,432
Come this way.
444
00:23:15,467 --> 00:23:17,333
Hi.
D.S.S. Mike Shepherd.
445
00:23:18,400 --> 00:23:19,832
Darryn, take a seat.
446
00:23:19,867 --> 00:23:22,133
We're just waiting on
the interpreter to come.
447
00:23:24,267 --> 00:23:26,300
Hi, sorry.
Um, Zoe Fuller.
448
00:23:26,335 --> 00:23:28,632
Zoe.
449
00:23:28,667 --> 00:23:30,767
Detective Sims.
You can come through.
450
00:23:34,300 --> 00:23:36,032
Hi, um, I got a call last night.
451
00:23:36,067 --> 00:23:38,467
I'm supposed to helping
with an interrogation.
452
00:23:38,502 --> 00:23:40,532
Interview.
Yeah.
453
00:23:40,567 --> 00:23:43,067
- I'm late, aren't I?
- No. Not at all.
454
00:23:45,233 --> 00:23:46,867
Darryn!
455
00:23:55,067 --> 00:23:57,165
So how does this work?
456
00:23:57,200 --> 00:24:01,233
Well, Darryn can lip-read,
so we'll ask the questions.
457
00:24:01,268 --> 00:24:04,850
And we just need you to relay
his responses verbatim.
458
00:24:04,885 --> 00:24:07,842
But, um, you've obviously worked
with Darryn before?
459
00:24:07,877 --> 00:24:10,800
Just a couple of job interviews.
Nothing like this.
460
00:24:10,835 --> 00:24:13,032
Great. Well...
461
00:24:13,067 --> 00:24:16,233
You told Detective Sims you were
at the tennis club all night.
462
00:24:16,268 --> 00:24:17,698
Is that correct?
463
00:24:17,733 --> 00:24:20,133
Couldn't see the point
in going back to an empty house.
464
00:24:20,168 --> 00:24:23,167
I bunked down on the couch
in my office.
465
00:24:23,202 --> 00:24:24,967
Wouldn't be the first time.
466
00:24:27,767 --> 00:24:30,967
Do you have any idea
who these men might be?
467
00:24:36,200 --> 00:24:38,667
Maybe you want to
reconsider that?
468
00:24:41,833 --> 00:24:45,200
Did you spend the whole night
at the tennis club?
469
00:24:48,300 --> 00:24:49,433
No.
470
00:24:51,067 --> 00:24:55,433
After the party, Scotty and me
went to Tidal View Lodge.
471
00:24:55,468 --> 00:24:58,465
So you can confirm
472
00:24:58,500 --> 00:25:02,633
that this is you and Scotty
in this footage?
473
00:25:06,800 --> 00:25:09,033
Why did you lie?
474
00:25:09,068 --> 00:25:11,017
I don't know.
475
00:25:11,052 --> 00:25:12,932
I freaked out.
476
00:25:12,967 --> 00:25:15,233
You have to admit
it doesn't look good.
477
00:25:15,268 --> 00:25:16,765
I guess...
478
00:25:16,800 --> 00:25:18,433
Well, I thought if you knew
I'd been there,
479
00:25:18,468 --> 00:25:19,832
then it would look suspicious.
480
00:25:19,867 --> 00:25:24,300
More or less suspicious than
lying about your whereabouts?
481
00:25:24,335 --> 00:25:26,200
Why were you going to the lodge?
482
00:25:27,800 --> 00:25:31,600
Scotty wanted to see Phee.
483
00:25:31,635 --> 00:25:32,801
Wait.
484
00:25:32,836 --> 00:25:33,967
Phee.
485
00:25:35,133 --> 00:25:36,833
Ophelia Marley?
486
00:25:36,868 --> 00:25:38,498
She's dead?
487
00:25:38,533 --> 00:25:40,850
We haven't
released her name yet,
488
00:25:40,885 --> 00:25:43,167
so your discretion
would be appreciated.
489
00:25:43,202 --> 00:25:44,700
Um...
490
00:25:46,133 --> 00:25:47,532
I know her.
491
00:25:47,567 --> 00:25:50,200
Is that gonna be a problem?
492
00:25:50,235 --> 00:25:52,833
Um, are -- are you friends?
493
00:25:54,267 --> 00:25:56,450
We went to school together.
Um...
494
00:25:56,485 --> 00:25:58,959
Maybe I should go.
This feels weird.
495
00:25:58,994 --> 00:26:01,433
It's okay.
Um, excuse me a moment.
496
00:26:07,700 --> 00:26:08,932
There's no one else.
497
00:26:08,967 --> 00:26:11,517
One translator
is on maternity leave,
498
00:26:11,552 --> 00:26:14,032
the other one
is on holiday in Fiji.
499
00:26:14,067 --> 00:26:17,632
It's Brokenwood.
1.5 degrees of separation.
500
00:26:17,667 --> 00:26:21,333
They're not close, and she's not
providing a statement,
501
00:26:21,368 --> 00:26:22,865
only reporting it.
502
00:26:22,900 --> 00:26:26,365
You were, right, by the way.
503
00:26:26,400 --> 00:26:28,600
Ophelia was dead
before she entered the water.
504
00:26:28,635 --> 00:26:30,900
And Gina called it
a lucky guess?
505
00:26:30,935 --> 00:26:32,367
- Yep.
- Yeah.
506
00:26:34,533 --> 00:26:36,567
Can I have a quick word?
507
00:26:40,233 --> 00:26:42,067
I've ruined things, haven't I?
508
00:26:42,102 --> 00:26:43,565
No.
Not at all.
509
00:26:43,600 --> 00:26:46,567
When was the last time
you saw Phee?
510
00:26:46,602 --> 00:26:47,832
Be at the tennis club.
511
00:26:47,867 --> 00:26:49,967
- Zoe?
- She'd just hurt her foot.
512
00:26:50,002 --> 00:26:52,132
No, it can't be.
513
00:26:52,167 --> 00:26:54,283
I'm sorry about your dad.
514
00:26:54,318 --> 00:26:56,400
I hardly recognize you.
515
00:26:56,435 --> 00:26:58,100
I know, right?
516
00:27:03,567 --> 00:27:06,267
That was the only interaction
that we had.
517
00:27:06,302 --> 00:27:09,434
Okay, well...
Do you play tennis?
518
00:27:09,469 --> 00:27:12,567
I do.
That's a problem, isn't it?
519
00:27:12,602 --> 00:27:14,334
No.
Not at all.
520
00:27:14,369 --> 00:27:16,067
Keep up the good work.
521
00:27:18,433 --> 00:27:20,500
Yeah.
522
00:27:23,200 --> 00:27:26,067
We would've been there
for about half an hour.
523
00:27:26,102 --> 00:27:28,600
It's a long way to go
for half an hour.
524
00:27:32,800 --> 00:27:34,398
Why did you go?
525
00:27:34,433 --> 00:27:36,667
Because I was drunk
and I wanted to see her.
526
00:27:38,667 --> 00:27:39,932
Scotty had it bad.
527
00:27:39,967 --> 00:27:42,600
I've never seen him like that
with a woman before.
528
00:27:42,635 --> 00:27:47,467
So he went to get
some romance?
529
00:27:50,467 --> 00:27:52,800
Then why were you there?
530
00:27:54,800 --> 00:27:56,398
What do you mean?
531
00:27:56,433 --> 00:27:58,233
Why did you go to the lodge?
532
00:28:00,067 --> 00:28:01,332
Scotty asked me to come.
533
00:28:01,367 --> 00:28:04,900
No, but if Scotty wanted
some quality alone time
534
00:28:04,935 --> 00:28:08,433
with his fiancรฉe,
why bring a friend along?
535
00:28:10,767 --> 00:28:13,200
I thought I was going
to a party.
536
00:28:13,235 --> 00:28:15,198
Thought my mate would be there.
537
00:28:15,233 --> 00:28:18,733
Your mate.
Sorry, is that Scotty?
538
00:28:18,768 --> 00:28:21,550
No. Peter.
539
00:28:21,585 --> 00:28:24,333
Peter Toovey.
540
00:28:25,133 --> 00:28:28,500
He works at the lodge,
helping the owner.
541
00:28:28,535 --> 00:28:30,065
But he'd gone.
542
00:28:30,100 --> 00:28:33,083
Okay, um,
so you visited Ophelia and...
543
00:28:33,118 --> 00:28:36,067
- We fell down the stairs.
- Really?
544
00:28:36,102 --> 00:28:38,165
Yeah!
545
00:28:38,200 --> 00:28:40,233
I thought you wanted
to meet at the wharf.
546
00:28:40,268 --> 00:28:42,900
What? No, no.
Here's cool.
547
00:28:42,935 --> 00:28:44,600
It was awkward.
548
00:28:46,433 --> 00:28:49,533
I stayed for a quick drink
and then left.
549
00:28:49,568 --> 00:28:50,467
Okay?
550
00:28:52,300 --> 00:28:54,200
Nobody likes being the
551
00:28:54,235 --> 00:28:56,067
spare prick.
552
00:28:58,900 --> 00:29:02,100
Sorry -- third wheel.
553
00:29:06,133 --> 00:29:08,232
I texted a taxi.
554
00:29:08,267 --> 00:29:11,367
I waited a long time
for it to come.
555
00:29:11,402 --> 00:29:14,467
What time would this have been?
556
00:29:14,502 --> 00:29:15,732
Around 2:00.
557
00:29:15,767 --> 00:29:19,667
You and Darryn Walker
visited Phee in her room?
558
00:29:20,633 --> 00:29:22,883
Why was Darryn there?
559
00:29:22,918 --> 00:29:25,098
He's my best man.
560
00:29:25,133 --> 00:29:26,865
What did you talk about?
561
00:29:26,900 --> 00:29:29,967
Not much.
Just hi and stuff.
562
00:29:30,002 --> 00:29:31,165
"How was your night?"
563
00:29:31,200 --> 00:29:34,833
You went all that way
to talk about not much?
564
00:29:36,233 --> 00:29:38,100
Why didn't you stay the night?
565
00:29:38,135 --> 00:29:40,351
That wasn't an option.
566
00:29:40,386 --> 00:29:42,567
She said she was tired...
567
00:29:42,602 --> 00:29:43,765
- Bye.
- Bye.
568
00:29:43,800 --> 00:29:45,933
...that it was a girls' night.
569
00:29:45,968 --> 00:29:48,100
Fair enough.
Traditional rules.
570
00:29:50,433 --> 00:29:52,833
What time did you leave?
571
00:29:52,868 --> 00:29:55,198
Maybe around 2:00.
572
00:29:55,233 --> 00:29:58,283
And you went
straight back to the club rooms?
573
00:29:58,318 --> 00:30:01,333
Yeah. I had a couple more beers,
then hit the couch.
574
00:30:03,033 --> 00:30:04,200
Look...
575
00:30:06,367 --> 00:30:09,200
You know I didn't kill
my fiancรฉe, right?
576
00:30:09,235 --> 00:30:12,167
I mean, come on.
577
00:30:16,233 --> 00:30:17,733
Thanks for your time, Scotty.
578
00:30:20,800 --> 00:30:23,133
Perhaps your
Sunday-morning activity
579
00:30:23,168 --> 00:30:26,900
was a patchwork quilting course?
580
00:30:26,935 --> 00:30:28,265
Brazilian jiujitsu?
581
00:30:28,300 --> 00:30:30,800
Regarding more important
matters -- What's new?
582
00:30:30,835 --> 00:30:32,967
This guy.
583
00:30:33,002 --> 00:30:35,100
Peter Toovey.
584
00:30:35,967 --> 00:30:39,600
He's Darryn Walker's friend
who works at the lodge
585
00:30:39,635 --> 00:30:42,200
as a part-time barman and cook.
586
00:30:42,235 --> 00:30:43,898
Also deaf like Darryn.
587
00:30:43,933 --> 00:30:47,267
So he's waiting and then...
588
00:30:49,067 --> 00:30:52,967
...he gets a lift with
Alex Fuller, the stripper.
589
00:30:54,100 --> 00:30:56,200
You know Fuller's like 50?
590
00:30:56,235 --> 00:30:58,265
Proving that even stripping
591
00:30:58,300 --> 00:31:01,200
is an equal opportunities
profession.
592
00:31:01,235 --> 00:31:04,100
Apparently, his routine
is that of a cop.
593
00:31:05,267 --> 00:31:07,783
Don't see the appeal,
personally.
594
00:31:07,818 --> 00:31:10,265
Well, when you work
with two sex gods
595
00:31:10,300 --> 00:31:12,733
who are real police already,
it's probably like...
596
00:31:12,768 --> 00:31:14,200
Coals to Newcastle.
597
00:31:15,433 --> 00:31:17,132
Um, sorry.
598
00:31:17,167 --> 00:31:19,467
A, still processing
that last statement,
599
00:31:19,502 --> 00:31:21,833
and, B, coals going where?
600
00:31:21,868 --> 00:31:23,333
Newcastle.
601
00:31:25,833 --> 00:31:26,798
Doesn't matter.
602
00:31:26,833 --> 00:31:29,867
Guys.
Take a look at this.
603
00:31:32,700 --> 00:31:34,767
That's the way to the wharf.
604
00:31:34,802 --> 00:31:36,165
Exactly.
605
00:31:36,200 --> 00:31:38,933
Darryn intimated that he went
and waited around the front.
606
00:31:38,968 --> 00:31:43,567
Yet here he is coming from
the back at 1:56 a.m.
607
00:31:43,602 --> 00:31:46,098
Fits with time of death.
608
00:31:46,133 --> 00:31:47,932
Could it have got lost
in translation?
609
00:31:47,967 --> 00:31:51,850
Maybe, but either way
it raises the question --
610
00:31:51,885 --> 00:31:55,733
Where has he been
and what has he been doing?
611
00:32:02,067 --> 00:32:06,200
There's rosemary.
And that's for remembrance.
612
00:32:06,235 --> 00:32:10,298
And there's pansies.
That's for thoughts.
613
00:32:10,333 --> 00:32:13,767
Ophelia from "Hamlet"
after she lost the plot.
614
00:32:13,802 --> 00:32:15,332
I see.
615
00:32:15,367 --> 00:32:19,267
And with our Ophelia
going in the river like that,
616
00:32:19,302 --> 00:32:23,167
well, that's certainly life
imitating art, isn't it?
617
00:32:23,202 --> 00:32:26,500
Definitely foul play, was it?
618
00:32:26,535 --> 00:32:27,600
It seems so.
619
00:32:29,400 --> 00:32:31,132
I blame the tennis.
620
00:32:31,167 --> 00:32:32,765
The pressure of the game?
621
00:32:32,800 --> 00:32:35,100
A certain game
between Marcus Donovan
622
00:32:35,135 --> 00:32:37,267
and Scotty Hammet.
623
00:32:43,500 --> 00:32:47,067
There was money riding on it,
you know?
624
00:32:47,102 --> 00:32:48,167
Rather a lot.
625
00:33:00,367 --> 00:33:01,798
It was no secret.
626
00:33:01,833 --> 00:33:03,200
Anyone from the club
will tell you.
627
00:33:03,235 --> 00:33:05,032
Phee umpired.
628
00:33:05,067 --> 00:33:07,900
She made a few close calls
that cost him the game.
629
00:33:07,935 --> 00:33:10,198
And $1,000.
630
00:33:10,233 --> 00:33:11,932
That he didn't have to lose.
631
00:33:11,967 --> 00:33:13,867
The guy's on the verge
of bankruptcy,
632
00:33:13,902 --> 00:33:15,484
he acts like he's loaded.
633
00:33:15,519 --> 00:33:17,067
Do you often play for money?
634
00:33:17,102 --> 00:33:18,132
No.
635
00:33:18,167 --> 00:33:19,967
It started out
as a hundred bucks.
636
00:33:20,002 --> 00:33:21,367
He just kept upping it.
637
00:33:21,402 --> 00:33:22,698
We got carried away.
638
00:33:22,733 --> 00:33:25,300
- It's a lot of money.
- Yeah.
639
00:33:25,335 --> 00:33:27,367
He didn't take it well.
640
00:33:27,402 --> 00:33:29,384
Sorry.
I have to coach.
641
00:33:29,419 --> 00:33:31,367
- Hey. How you doing?
- Hey.
642
00:33:33,667 --> 00:33:35,132
Couple of hours.
643
00:33:35,167 --> 00:33:38,700
I arrived around 9:00, changed,
warmed up, ripped into it.
644
00:33:38,735 --> 00:33:40,232
Girls loved it.
645
00:33:40,267 --> 00:33:42,600
I've been doing it for a while,
so I know what they like.
646
00:33:51,267 --> 00:33:52,398
Show went pretty well.
647
00:33:52,433 --> 00:33:54,467
Quick shower,
couple of beers with Marcus,
648
00:33:54,502 --> 00:33:55,833
and I was out of there.
649
00:33:55,868 --> 00:33:57,665
11:00, I'd say.
650
00:33:57,700 --> 00:33:59,032
And then you went...?
651
00:33:59,067 --> 00:34:01,667
Home.
After I'd dropped Peter off.
652
00:34:01,702 --> 00:34:04,267
He works at the lodge.
Deaf guy.
653
00:34:04,302 --> 00:34:05,932
Quiet drive home.
654
00:34:05,967 --> 00:34:07,232
I mean, I know some sign,
655
00:34:07,267 --> 00:34:09,900
but not much more than,
"Hi, how are you?"
656
00:34:09,935 --> 00:34:11,601
Then home, yeah.
657
00:34:11,636 --> 00:34:13,701
Peter lives locally?
658
00:34:13,736 --> 00:34:15,732
Yeah, Slane Road.
659
00:34:15,767 --> 00:34:17,867
You've been doing
the stripping thing for a while?
660
00:34:17,902 --> 00:34:20,484
Yeah, hens' parties,
birthday parties.
661
00:34:20,519 --> 00:34:23,067
The odd stag do.
It's just a sideline.
662
00:34:23,102 --> 00:34:24,532
It keeps me fit.
663
00:34:24,567 --> 00:34:26,098
I don't mean to be rude,
664
00:34:26,133 --> 00:34:31,067
but isn't it kind of
a younger man's game.
665
00:34:31,102 --> 00:34:32,984
Didn't pick you for an ageist.
666
00:34:33,019 --> 00:34:34,832
I'm not.
I'm just curious.
667
00:34:34,867 --> 00:34:36,483
I guess
when they stop hiring me
668
00:34:36,518 --> 00:34:38,100
I'll know I've reached
my use-by date.
669
00:34:38,135 --> 00:34:39,365
No sign of that yet.
670
00:34:39,400 --> 00:34:43,633
Did you notice anything unusual?
Um, amongst the hens.
671
00:34:43,668 --> 00:34:46,667
No. They looked to me
to be having a great time.
672
00:34:46,702 --> 00:34:49,167
Okay. Thanks.
673
00:34:49,833 --> 00:34:51,867
Hey, how did Zoe go
this morning?
674
00:34:51,902 --> 00:34:53,765
- Sorry?
- Zoe.
675
00:34:53,800 --> 00:34:55,767
With the translating.
She's my daughter.
676
00:34:55,802 --> 00:34:58,434
Very well.
Great help.
677
00:34:58,469 --> 00:35:00,651
That's good.
She was pretty nervous.
678
00:35:00,686 --> 00:35:02,833
She gets a bit anxious
sometimes.
679
00:35:02,868 --> 00:35:05,367
She was very conscientious.
680
00:35:06,367 --> 00:35:07,732
Hey, what did you do
to your leg?
681
00:35:07,767 --> 00:35:10,598
I broke it a while back.
How did you know?
682
00:35:10,633 --> 00:35:13,167
Your alignment's all out.
Why don't you jump on the table?
683
00:35:13,202 --> 00:35:15,232
- I'll sort it out for you.
- I'm fine for now.
684
00:35:15,267 --> 00:35:17,967
Well, you don't want to let
a thing like that compound.
685
00:35:18,002 --> 00:35:20,633
Here. Pop by.
Anytime.
686
00:35:22,367 --> 00:35:23,798
Thanks.
687
00:35:23,833 --> 00:35:25,533
Might just do that.
688
00:35:41,067 --> 00:35:43,567
Shit!
689
00:35:59,133 --> 00:36:01,365
Scotty and I
have always been rivals.
690
00:36:01,400 --> 00:36:04,365
One and two on the ladder.
Club finals were coming up.
691
00:36:04,400 --> 00:36:08,167
Decided we'd make it interesting
by putting a grand on the line.
692
00:36:08,202 --> 00:36:09,933
I'd beaten him
the last two games.
693
00:36:09,968 --> 00:36:11,698
I backed myself.
694
00:36:11,733 --> 00:36:15,567
Were Ophelia
and Scotty an item then?
695
00:36:15,602 --> 00:36:17,065
Not that I knew of.
696
00:36:17,100 --> 00:36:19,067
Otherwise I wouldn't have
asked her to umpire.
697
00:36:26,467 --> 00:36:27,883
Out!
698
00:36:27,918 --> 00:36:29,265
What?
699
00:36:29,300 --> 00:36:31,100
Your eyes painted on?
700
00:36:31,135 --> 00:36:32,865
That was not out!
701
00:36:32,900 --> 00:36:34,700
Did she know about the bet?
702
00:36:34,735 --> 00:36:36,432
Well, everyone did.
703
00:36:36,467 --> 00:36:39,065
Or maybe Scotty cut her in
to throw the game.
704
00:36:39,100 --> 00:36:42,167
Is losing the bet got anything
to do with selling the lodge?
705
00:36:42,202 --> 00:36:43,367
Come on, guys.
It's only a grand.
706
00:36:43,402 --> 00:36:44,332
It's no big deal.
707
00:36:44,367 --> 00:36:46,600
Did you pay Scotty his winnings?
708
00:36:48,333 --> 00:36:49,600
I will.
709
00:36:50,600 --> 00:36:52,198
When you sell the business?
710
00:36:52,233 --> 00:36:55,333
You seriously think I killed
Ophelia Marley over the bet?
711
00:36:55,368 --> 00:36:56,834
We're just trying
to get a picture
712
00:36:56,869 --> 00:36:58,300
of where everyone was at
that night.
713
00:36:59,533 --> 00:37:02,433
You said you shut down the bar
just after midnight,
714
00:37:02,468 --> 00:37:04,950
saw the hens off in the taxi,
and then went to bed,
715
00:37:04,985 --> 00:37:07,433
where you spent the rest
of the night in your room.
716
00:37:07,468 --> 00:37:08,498
Yeah.
717
00:37:08,533 --> 00:37:10,400
Can anyone corroborate
your movements?
718
00:37:11,567 --> 00:37:12,867
No.
719
00:37:15,333 --> 00:37:17,565
Okay.
Thanks for your time, Marcus.
720
00:37:17,600 --> 00:37:22,233
Although, you know,
I- I guess Nicky could.
721
00:37:22,300 --> 00:37:24,265
Nicky Stone?
722
00:37:24,300 --> 00:37:26,865
I spent the night with her.
723
00:37:26,900 --> 00:37:30,867
She came to my room
somewhere between 1:00 and 2:00.
724
00:37:33,633 --> 00:37:35,133
How long did she stay?
725
00:37:36,167 --> 00:37:38,067
Let's just say
it was a big night.
726
00:37:38,102 --> 00:37:40,667
She left sometime around dawn.
727
00:37:42,300 --> 00:37:44,067
When I can move back
to my lodge?
728
00:37:44,102 --> 00:37:45,867
We'll let you know.
729
00:37:47,867 --> 00:37:51,233
The thought of Marcus
and Nicky Stone is disturbing.
730
00:37:51,268 --> 00:37:52,567
Only if it's true.
731
00:37:53,767 --> 00:37:55,032
Go to the lodge.
732
00:37:55,067 --> 00:37:57,200
Time how long it takes
to go from his room
733
00:37:57,235 --> 00:38:00,032
to the wharf and back again.
734
00:38:00,067 --> 00:38:02,065
And whether anyone
could have seen him.
735
00:38:02,100 --> 00:38:04,567
You're thinking he could have
killed Phee after Scotty left
736
00:38:04,602 --> 00:38:06,365
but before Nicky arrived?
737
00:38:06,400 --> 00:38:09,067
It would certainly make her
the perfect alibi.
738
00:38:16,567 --> 00:38:18,865
Hi.
739
00:38:18,900 --> 00:38:20,200
Are you Peter?
740
00:38:21,867 --> 00:38:23,398
I'm Detective Sims.
741
00:38:23,433 --> 00:38:27,932
I have some questions
for you both.
742
00:38:27,967 --> 00:38:33,667
Darryn, um, on the --
the night that Phee died,
743
00:38:33,702 --> 00:38:37,232
where, -
744
00:38:37,267 --> 00:38:41,667
where did you go
after you left her room?
745
00:38:43,067 --> 00:38:44,367
Taxi.
746
00:38:46,067 --> 00:38:48,800
And did you wait for the taxi
around the front
747
00:38:48,835 --> 00:38:50,767
or the back of the lodge?
748
00:39:01,267 --> 00:39:04,133
Sorry.
Smoking? It was windy?
749
00:39:04,168 --> 00:39:05,467
You -- You lost me.
750
00:39:08,600 --> 00:39:11,932
Yes, please, write it down.
Thank you.
751
00:39:11,967 --> 00:39:16,500
Um, Peter, can I confirm
that Alex dropped you home
752
00:39:16,535 --> 00:39:17,600
after the hen party?
753
00:39:18,867 --> 00:39:20,233
Excuse me.
754
00:39:23,200 --> 00:39:24,967
Mike.
755
00:39:40,067 --> 00:39:41,667
Going somewhere?
756
00:39:43,733 --> 00:39:46,133
My Auntie Renee's
been in a car crash.
757
00:39:46,168 --> 00:39:47,732
- Is she okay?
- No.
758
00:39:47,767 --> 00:39:49,733
They had to chopper her
to a hospital in the city.
759
00:39:49,768 --> 00:39:51,967
- It's pretty bad.
- Sorry to hear that.
760
00:39:52,002 --> 00:39:54,132
Nicky, we've been talking
to Marcus Donovan.
761
00:39:54,167 --> 00:39:56,333
- Do you know who that is?
- Yeah, the guy from the lodge.
762
00:39:56,368 --> 00:39:58,500
Well, he claims that you two
spent the night together.
763
00:39:58,535 --> 00:40:00,251
What?!
764
00:40:00,286 --> 00:40:01,932
Eww! No!
765
00:40:01,967 --> 00:40:04,467
No way would I sleep
with that creep.
766
00:40:04,502 --> 00:40:05,898
Did you go to his room?
767
00:40:05,933 --> 00:40:07,750
Hey, look,
I have to hit the road.
768
00:40:07,785 --> 00:40:09,532
We still have
a few more questions.
769
00:40:09,567 --> 00:40:13,367
Well, I have to go.
You can get me on my cell.
770
00:40:21,567 --> 00:40:23,633
- Kimberley.
- Where's she off to?
771
00:40:24,600 --> 00:40:27,267
Her auntie's had an accident.
772
00:40:28,967 --> 00:40:30,733
Do you have Nicky's number?
773
00:40:32,100 --> 00:40:34,733
Do you guys know something?
774
00:40:34,768 --> 00:40:37,367
It's a work in progress.
775
00:40:37,402 --> 00:40:38,698
Thanks.
776
00:40:38,733 --> 00:40:41,300
How would you describe
Nicky and Phee's relationship?
777
00:40:41,335 --> 00:40:42,565
Why?
778
00:40:42,600 --> 00:40:45,500
We're just trying to understand
the group dynamic.
779
00:40:45,535 --> 00:40:48,533
They're mates.
We're all mates.
780
00:40:49,733 --> 00:40:51,650
But?
781
00:40:51,685 --> 00:40:53,532
Okay.
782
00:40:53,567 --> 00:40:55,400
They brought out the worst
in each other.
783
00:40:55,435 --> 00:40:57,651
If it came to giving someone
a hard time,
784
00:40:57,686 --> 00:40:59,867
they'd be the ones
to get a bit mean,
785
00:40:59,902 --> 00:41:01,598
take it too far.
786
00:41:01,633 --> 00:41:03,933
Me and Chontelle
were like the peacemakers.
787
00:41:05,067 --> 00:41:07,367
Fair to say Nicky had
a bit of an attitude
788
00:41:07,402 --> 00:41:08,832
about Phee's success?
789
00:41:08,867 --> 00:41:11,065
Nicky has that about everyone.
790
00:41:11,100 --> 00:41:14,450
I'm wondering if Nicky really
does have an aunt in hospital.
791
00:41:14,485 --> 00:41:17,800
Historically she has a difficult
relationship with the truth.
792
00:41:17,835 --> 00:41:20,767
I say we call
the emergency department.
793
00:41:20,802 --> 00:41:22,933
Hospitals never talk
to the police.
794
00:41:22,968 --> 00:41:25,032
Privacy Act.
795
00:41:25,067 --> 00:41:28,267
Hi, this is Kristin.
I'm a Brokenwood florist.
796
00:41:28,302 --> 00:41:29,632
I've just got some flowers
for a patient.
797
00:41:29,667 --> 00:41:32,267
I want to make sure
they haven't been discharged.
798
00:41:32,302 --> 00:41:33,900
Sure.
799
00:41:34,933 --> 00:41:37,132
My name is Kristin,
I do live in Brokenwood,
800
00:41:37,167 --> 00:41:38,833
and I've been known
to put some flowers in a vase
801
00:41:38,868 --> 00:41:40,433
from time to time.
802
00:41:44,933 --> 00:41:46,816
Boss.
The SSG come up negative.
803
00:41:46,851 --> 00:41:48,700
Time to get the dive boys in.
804
00:41:48,735 --> 00:41:50,165
Yeah, go for it.
805
00:41:50,200 --> 00:41:53,198
By the way, Nicky Stone
denies Donovan's claim.
806
00:41:53,233 --> 00:41:56,233
I'm at the Toad and Lion chasing
him up, but he's checked out.
807
00:41:56,268 --> 00:41:58,233
Leave it with me.
808
00:42:04,700 --> 00:42:06,198
Fancy seeing you here.
809
00:42:06,233 --> 00:42:09,533
It's my place.
Need a change of clothes.
810
00:42:09,568 --> 00:42:11,100
You know you can't stay, right?
811
00:42:11,135 --> 00:42:13,133
Look like you're done.
812
00:42:13,168 --> 00:42:14,565
Not yet.
813
00:42:14,600 --> 00:42:16,933
I'll escort you.
I was hoping for another chat.
814
00:42:19,700 --> 00:42:22,900
We know that Ophelia
had a reputation
815
00:42:22,935 --> 00:42:25,098
for being "ruthless."
816
00:42:25,133 --> 00:42:29,000
Perhaps she pushed someone
or something too far
817
00:42:29,035 --> 00:42:32,867
and her father was
no longer around to fix it up.
818
00:42:32,902 --> 00:42:34,267
I'm looking for
a motive here, folks.
819
00:42:37,367 --> 00:42:39,165
Tell me about Marcus.
820
00:42:39,200 --> 00:42:40,598
We've spoken to Nicky Stone.
821
00:42:40,633 --> 00:42:43,067
She denies spending the night
with you.
822
00:42:43,102 --> 00:42:44,067
Course she does.
823
00:42:45,100 --> 00:42:46,667
You don't seem surprised.
824
00:42:47,633 --> 00:42:49,400
We came to an arrangement.
825
00:42:49,435 --> 00:42:50,865
That being?
826
00:42:50,900 --> 00:42:53,667
Nicky came to me
with a proposition.
827
00:42:53,702 --> 00:42:55,398
Said she was broke,
828
00:42:55,433 --> 00:42:58,133
didn't have the money to pay for
her share of the hens' night.
829
00:42:58,168 --> 00:43:01,300
She traded sex
for bed and breakfast?
830
00:43:01,335 --> 00:43:04,433
Well, you can see
why she might lie.
831
00:43:04,468 --> 00:43:06,867
It's not a great look.
832
00:43:06,902 --> 00:43:08,484
For either of us.
833
00:43:08,519 --> 00:43:10,032
Okay, Nicky Stone?
834
00:43:10,067 --> 00:43:13,733
Sounds like there was
some definite resentment there.
835
00:43:13,768 --> 00:43:16,667
And by the way,
confirming that her Auntie Renee
836
00:43:16,702 --> 00:43:19,567
is in Central Hospital,
although it's worth noting
837
00:43:19,602 --> 00:43:21,667
that Nicky is now
not answering her phone.
838
00:43:21,702 --> 00:43:23,100
So I'll keep trying.
839
00:43:24,200 --> 00:43:25,733
Kimberley?
840
00:43:26,700 --> 00:43:30,565
Well, Kimberley is just
Kimberley?
841
00:43:30,600 --> 00:43:33,533
Kimberley said good night
to Phee in her room
842
00:43:33,568 --> 00:43:35,598
sometime around 1:00 a.m.
843
00:43:35,633 --> 00:43:39,467
At 1:25,
Scotty and Darryn turn up.
844
00:43:40,233 --> 00:43:44,467
The last person to see Ophelia
in her room was Scotty,
845
00:43:44,502 --> 00:43:48,232
sometime before 1:56,
846
00:43:48,267 --> 00:43:52,233
when he and Darryn
caught a taxi home.
847
00:43:52,268 --> 00:43:56,165
And Darryn was having
a cigarette
848
00:43:56,200 --> 00:43:58,833
around the back of the lodge
just prior to that.
849
00:43:58,868 --> 00:44:01,917
Which means
he would've seen Phee
850
00:44:01,952 --> 00:44:04,932
or anyone
heading towards the river,
851
00:44:04,967 --> 00:44:07,533
which suggests that Ophelia
and/or her attacker
852
00:44:07,568 --> 00:44:10,067
went to the river
sometime after 1:56 a.m.
853
00:44:10,102 --> 00:44:11,332
It only takes
four and half minutes
854
00:44:11,367 --> 00:44:13,165
to get from the lodge
to the wharf and back.
855
00:44:13,200 --> 00:44:17,200
If Marcus left the lodge
at 1:56 a.m. with Ophelia,
856
00:44:17,235 --> 00:44:19,233
he could've
been back in time to meet Nicky.
857
00:44:25,267 --> 00:44:29,300
Okay, whose idea was it
to have the party at the lodge?
858
00:44:29,335 --> 00:44:33,100
Um, according to Kimberley,
it was Chontelle,
859
00:44:33,135 --> 00:44:34,365
the chief bridesmaid's idea.
860
00:44:34,400 --> 00:44:38,098
It was Marcus's idea.
861
00:44:38,133 --> 00:44:41,167
To have the hens' party
at the lodge?
862
00:44:41,202 --> 00:44:43,198
Yeah.
He was quite pushy.
863
00:44:43,233 --> 00:44:46,400
We were gonna go to paintball,
then the Frog and Cheetah,
864
00:44:46,435 --> 00:44:49,400
but he made us an offer
we couldn't refuse.
865
00:44:49,435 --> 00:44:50,898
What sort of offer?
866
00:44:50,933 --> 00:44:52,698
Like a super-cheap deal.
867
00:44:52,733 --> 00:44:55,732
I don't know.
I guess he needed the cash.
868
00:44:55,767 --> 00:44:58,900
Did you know about the bet
between Scotty and Marcus?
869
00:44:58,935 --> 00:45:01,332
Please.
The whole club knew.
870
00:45:01,367 --> 00:45:04,967
I've got 10 on Scotty.
That's where the smart money is.
871
00:45:05,002 --> 00:45:07,933
- What, 10 grand?
872
00:45:07,968 --> 00:45:10,032
Just $10.
873
00:45:10,067 --> 00:45:12,433
But I'm quietly confident.
874
00:45:15,600 --> 00:45:16,732
Do you think it's possible
875
00:45:16,767 --> 00:45:19,300
that Scotty and Ophelia
rigged the game?
876
00:45:19,335 --> 00:45:21,251
Scotty?
877
00:45:21,286 --> 00:45:23,132
No way.
878
00:45:23,167 --> 00:45:25,432
So Marcus lost fair and square.
879
00:45:25,467 --> 00:45:27,933
No, Marcus lost
because he's a loser.
880
00:45:34,233 --> 00:45:37,298
Are you sure
you should be working?
881
00:45:37,333 --> 00:45:40,500
Don't underestimate the shock
of what's happening to you.
882
00:45:40,535 --> 00:45:44,600
Yeah, this whole thing,
you know, it's...
883
00:45:48,333 --> 00:45:50,898
Are we okay here?
884
00:45:50,933 --> 00:45:54,133
Absolutely.
Thank you.
885
00:46:06,333 --> 00:46:08,198
Bugger.
886
00:46:08,233 --> 00:46:10,333
You should really
get that seen to.
887
00:46:10,368 --> 00:46:12,832
Yeah, all in good time.
888
00:46:12,867 --> 00:46:15,365
- Shooting pains, right?
- Yeah.
889
00:46:15,400 --> 00:46:18,265
Well, you should stop
wearing high heels.
890
00:46:18,300 --> 00:46:21,667
- I don't wear high heels.
- I've seen those cowboy boots.
891
00:46:24,067 --> 00:46:27,400
Packing away her father's life.
892
00:46:27,435 --> 00:46:30,733
This is what
it all comes down to.
893
00:46:30,768 --> 00:46:33,867
Yep.
All ends up in boxes.
894
00:46:36,867 --> 00:46:39,133
Both cardboard and wooden.
895
00:46:46,600 --> 00:46:48,567
She was quite the star.
896
00:46:50,967 --> 00:46:55,433
Mainly documents pertaining to
her father's estate.
897
00:46:57,633 --> 00:47:01,067
Shopping list, bank statement.
898
00:47:02,767 --> 00:47:04,700
Look at this.
899
00:47:05,800 --> 00:47:08,098
One way, to the States.
900
00:47:08,133 --> 00:47:09,833
And only a couple of days
after the wedding.
901
00:47:09,868 --> 00:47:12,032
Scotty too?
902
00:47:12,067 --> 00:47:13,733
Not unless he booked his own.
903
00:47:30,100 --> 00:47:31,833
Are you getting much exercise?
904
00:47:31,868 --> 00:47:33,532
Work keeps me on the move.
905
00:47:33,567 --> 00:47:35,867
And I've just signed up
for a weekly class.
906
00:47:35,902 --> 00:47:38,467
Okay.
There you go.
907
00:47:39,833 --> 00:47:41,032
Here.
908
00:47:41,067 --> 00:47:43,133
Do these exercises,
couple more sessions,
909
00:47:43,168 --> 00:47:44,267
you'll be a new man.
910
00:47:46,133 --> 00:47:48,867
You were Ophelia Marley's
physio.
911
00:47:48,902 --> 00:47:50,898
Yeah, briefly.
912
00:47:50,933 --> 00:47:53,398
Briefly because...?
913
00:47:53,433 --> 00:47:56,067
She injured herself here,
so Scotty called on me..
914
00:47:56,102 --> 00:47:57,533
If you change your mind,
let me know.
915
00:47:57,568 --> 00:47:59,067
Whatever.
916
00:48:00,833 --> 00:48:02,798
Zoe?
917
00:48:02,833 --> 00:48:04,132
No, it can't be.
918
00:48:04,167 --> 00:48:05,832
What did you
change your mind about?
919
00:48:05,867 --> 00:48:08,067
Surgery. I thought
she was making a mistake.
920
00:48:08,102 --> 00:48:09,834
You recommended surgery?
921
00:48:09,869 --> 00:48:11,532
No, I recommended time,
922
00:48:11,567 --> 00:48:13,583
which was not what
she wanted to hear.
923
00:48:13,618 --> 00:48:15,600
Heh.
She called me a provincial hack.
924
00:48:15,635 --> 00:48:17,700
She was impatient?
925
00:48:17,735 --> 00:48:19,232
Driven.
926
00:48:19,267 --> 00:48:21,400
That's why she was a winner,
I guess.
927
00:48:25,100 --> 00:48:26,350
Scotty.
928
00:48:26,385 --> 00:48:27,565
Detective.
929
00:48:27,600 --> 00:48:29,832
Um, tell me,
did you and Ophelia
930
00:48:29,867 --> 00:48:31,600
have any travel plans
for after the wedding?
931
00:48:31,635 --> 00:48:32,800
A honeymoon, perhaps?
932
00:48:32,835 --> 00:48:34,598
No.
933
00:48:34,633 --> 00:48:36,967
When we searched her home,
we found a one-way plane ticket
934
00:48:37,002 --> 00:48:38,398
for two days after the wedding.
935
00:48:38,433 --> 00:48:40,667
Well, yeah, she was going back
to the States.
936
00:48:40,702 --> 00:48:42,832
Early days for newlyweds
to be apart.
937
00:48:42,867 --> 00:48:45,967
She was a pro player.
Goes with the territory.
938
00:48:46,002 --> 00:48:48,065
And you were okay with that?
939
00:48:48,100 --> 00:48:49,933
I understand the game,
the business.
940
00:48:49,968 --> 00:48:51,465
I know how it works.
941
00:48:51,500 --> 00:48:54,100
If I didn't, I wouldn't have
wanted to marry her.
942
00:48:54,135 --> 00:48:55,865
Okay.
943
00:48:55,900 --> 00:48:57,733
Thanks, Scotty.
944
00:49:13,967 --> 00:49:16,433
Um, I'm just getting a coffee,
so I'll meet you at the station.
945
00:49:16,468 --> 00:49:19,067
- Do you want anything?
- Yeah, why not?
946
00:49:19,102 --> 00:49:20,200
Done.
947
00:49:21,300 --> 00:49:24,233
Um, can I have a flat white
and a long black, please?
948
00:49:24,268 --> 00:49:25,800
Coming up.
949
00:49:25,835 --> 00:49:27,333
Frodo.
950
00:49:28,400 --> 00:49:30,600
New business?
951
00:49:30,635 --> 00:49:32,765
Yeah.
952
00:49:32,800 --> 00:49:35,667
Just holding the fort
for Rodriguez.
953
00:49:38,067 --> 00:49:40,533
He's got some family drama.
954
00:49:41,633 --> 00:49:43,767
Right, yeah.
955
00:49:53,067 --> 00:49:54,617
Got time to have
your coffee here?
956
00:49:54,652 --> 00:49:56,132
I'm actually
pretty slammed,
957
00:49:56,167 --> 00:49:59,133
and, um, you've got a --
a friend in need so...
958
00:49:59,168 --> 00:50:00,233
She's okay.
959
00:50:01,467 --> 00:50:03,100
You know we're just friends,
right?
960
00:50:03,135 --> 00:50:04,365
Me and Chontelle.
961
00:50:04,400 --> 00:50:06,700
Doubles partners.
Have been for years.
962
00:50:06,735 --> 00:50:08,733
It's none of my business.
963
00:50:10,300 --> 00:50:12,800
She's been going through
a tough time lately.
964
00:50:12,835 --> 00:50:15,251
Well, she just lost
her best friend.
965
00:50:15,286 --> 00:50:17,667
She's also dealing
with a breakup.
966
00:50:17,702 --> 00:50:20,198
I'm sorry to hear it.
967
00:50:20,233 --> 00:50:22,500
I'm -- I'm just a shoulder
to cry on.
968
00:50:22,535 --> 00:50:24,698
Okay.
969
00:50:24,733 --> 00:50:27,550
Look, I probably shouldn't
be telling you this --
970
00:50:27,585 --> 00:50:30,367
Chontelle and Scotty
were friends with benefits.
971
00:50:30,402 --> 00:50:31,733
It was supposed to be
on the down-low,
972
00:50:31,768 --> 00:50:33,032
but she fell for him.
973
00:50:33,067 --> 00:50:38,800
So everything that's been
going on is just extra crazy.
974
00:50:38,835 --> 00:50:40,667
Chontelle and Scotty?
975
00:50:40,702 --> 00:50:42,465
When was this?
976
00:50:42,500 --> 00:50:43,965
Been going on for years.
977
00:50:44,000 --> 00:50:47,500
He saw other people, but he'd
always come back Chontelle.
978
00:50:49,433 --> 00:50:51,716
So he left her for Phee?
979
00:50:51,751 --> 00:50:53,965
About six weeks ago.
980
00:50:54,000 --> 00:50:56,933
She thought he'd come bouncing
back, but he's changed his ways.
981
00:50:58,400 --> 00:51:02,467
She keeps it quiet,
but she had it bad.
982
00:51:03,167 --> 00:51:04,900
She's totally burned.
983
00:51:28,900 --> 00:51:30,700
Your best friend running away
your boyfriend.
984
00:51:30,735 --> 00:51:31,898
That's got to hurt.
985
00:51:31,933 --> 00:51:34,532
Okay, he wasn't my boyfriend.
986
00:51:34,567 --> 00:51:37,367
It was just a casual thing,
you know?
987
00:51:37,402 --> 00:51:38,667
We both knew the score.
988
00:51:43,133 --> 00:51:45,400
Are you okay?
989
00:51:46,067 --> 00:51:48,067
Yeah, I'll be fine.
990
00:51:51,333 --> 00:51:56,267
It wasn't a casual thing,
though, was it?
991
00:51:56,302 --> 00:51:57,733
You had feelings for him.
992
00:51:58,867 --> 00:52:00,632
Kahu's got a big mouth.
993
00:52:00,667 --> 00:52:03,367
Being in love with Scotty
is nothing to be ashamed of.
994
00:52:03,402 --> 00:52:05,267
Who said I'm ashamed?
995
00:52:06,567 --> 00:52:08,667
So you are in love with him.
996
00:52:13,233 --> 00:52:14,933
More fool me.
997
00:52:23,933 --> 00:52:30,100
Turns out he left Chontelle
six weeks ago to be with Phee.
998
00:52:30,135 --> 00:52:32,967
Which makes Chontelle
the jilted lover.
999
00:52:33,002 --> 00:52:35,165
But if that were the case,
1000
00:52:35,200 --> 00:52:38,133
why did Ophelia ask Chontelle
to be her bridesmaid?
1001
00:52:38,168 --> 00:52:39,900
And why did Chontelle agree?
1002
00:52:39,935 --> 00:52:41,698
Maybe Phee didn't know
1003
00:52:41,733 --> 00:52:43,233
that Scotty and Chontelle
were together.
1004
00:52:43,268 --> 00:52:46,767
So Chontelle chooses
to play nice
1005
00:52:46,802 --> 00:52:48,365
and not show how hurt she is?
1006
00:52:48,400 --> 00:52:51,033
Weddings do weird things
to women.
1007
00:52:51,068 --> 00:52:53,667
And, um, that's been
your experience
1008
00:52:53,702 --> 00:52:55,784
precisely how many times?
1009
00:52:55,819 --> 00:52:57,867
It's just what I've heard.
1010
00:53:14,767 --> 00:53:17,933
Strangled by your own handbag.
1011
00:53:17,968 --> 00:53:19,365
Brutal.
1012
00:53:19,400 --> 00:53:20,932
- Gina.
- Mike.
1013
00:53:20,967 --> 00:53:22,333
I have toxicology results.
1014
00:53:22,368 --> 00:53:24,365
Anything of interest?
1015
00:53:24,400 --> 00:53:25,865
Blood alcohol ratio was high.
1016
00:53:25,900 --> 00:53:29,300
Well, it was a hens' night,
so no surprises there.
1017
00:53:29,335 --> 00:53:31,698
It wouldn't have taken long
to kill her,
1018
00:53:31,733 --> 00:53:35,400
nor would she have been able
to put up much of a fight.
1019
00:53:35,435 --> 00:53:37,698
So I am done with the body.
1020
00:53:37,733 --> 00:53:40,267
Thanks.
I'll let the coroner know.
1021
00:53:42,367 --> 00:53:43,598
This belonged to the victim?
1022
00:53:43,633 --> 00:53:46,667
The strap fits the markings
on her neck.
1023
00:53:46,702 --> 00:53:50,867
Not unusual, but surprising.
1024
00:53:50,902 --> 00:53:52,698
In what way?
1025
00:53:52,733 --> 00:53:54,200
The victim was a Kiwi woman.
1026
00:53:55,500 --> 00:53:59,233
Usually it's Russian men
who die this way.
1027
00:54:01,833 --> 00:54:03,433
Okay.
1028
00:54:04,133 --> 00:54:05,267
What have we got?
1029
00:54:08,233 --> 00:54:09,833
Strapping tape.
1030
00:54:09,868 --> 00:54:11,650
Lipstick.
1031
00:54:11,685 --> 00:54:13,433
Breath mints.
1032
00:54:14,667 --> 00:54:16,067
Phone.
1033
00:54:20,733 --> 00:54:23,133
Can you hand me that?
1034
00:54:24,667 --> 00:54:28,133
This is, um, sign language
for "detective,"
1035
00:54:28,168 --> 00:54:30,000
just by the way.
1036
00:54:30,035 --> 00:54:31,833
No way.
1037
00:54:35,800 --> 00:54:40,767
"Meet me at the wharf
at 2:00 a.m."
1038
00:54:41,567 --> 00:54:43,098
Who writes notes anymore?
1039
00:54:43,133 --> 00:54:45,465
I mean, everyone just texts
or messages.
1040
00:54:45,500 --> 00:54:47,833
Not if they don't want to leave
a digital footprint.
1041
00:54:47,868 --> 00:54:49,267
Or they're old.
1042
00:54:52,733 --> 00:54:54,800
She receives a note.
1043
00:54:54,835 --> 00:54:56,867
Folds it neatly.
1044
00:54:58,767 --> 00:55:01,317
What does this tell us?
1045
00:55:01,352 --> 00:55:03,832
It's of some value?
1046
00:55:03,867 --> 00:55:06,517
- Someone who mattered.
- A friend.
1047
00:55:06,552 --> 00:55:09,167
So we collect
handwriting samples
1048
00:55:09,202 --> 00:55:10,732
from all of our suspects.
1049
00:55:10,767 --> 00:55:12,565
Won't they just change
their styles?
1050
00:55:12,600 --> 00:55:14,232
Not if we don't tell them
what we're doing.
1051
00:55:14,267 --> 00:55:16,600
Ha, this'll be the florist
of Brokenwood speaking?
1052
00:55:16,635 --> 00:55:19,032
But even if they do change it,
1053
00:55:19,067 --> 00:55:21,300
the handwriting forensics team
could still make a match.
1054
00:55:21,335 --> 00:55:25,700
Actually, we've got
some samples already.
1055
00:55:25,735 --> 00:55:29,032
Darryn's note.
1056
00:55:29,067 --> 00:55:32,467
And Kimberley wrote down
Nicky's number for us.
1057
00:55:39,067 --> 00:55:40,600
Yeah, there are
some similarities.
1058
00:55:41,800 --> 00:55:45,533
But these 2s
are very different.
1059
00:55:49,367 --> 00:55:53,167
And there's another thing.
The contents of Phee's bag.
1060
00:55:53,202 --> 00:55:55,867
- There was no wallet.
- Maybe it's still in the river.
1061
00:55:55,902 --> 00:55:57,651
Let's check with the bank first,
1062
00:55:57,686 --> 00:55:59,400
see when Phee
last used her card.
1063
00:55:59,435 --> 00:56:02,167
Um, it wasn't local.
1064
00:56:02,202 --> 00:56:03,867
It's...
1065
00:56:04,833 --> 00:56:06,065
...an American bank.
1066
00:56:06,100 --> 00:56:07,800
Give the international team
something to do.
1067
00:56:07,835 --> 00:56:09,098
I'll give Hughes a call.
1068
00:56:09,133 --> 00:56:11,467
Now we're getting somewhere,
people.
1069
00:56:24,867 --> 00:56:26,633
A custard square to take away,
thanks.
1070
00:56:26,668 --> 00:56:28,632
Sure.
1071
00:56:28,667 --> 00:56:31,533
And, could I trouble you for
a sample of your handwriting?
1072
00:56:31,568 --> 00:56:32,865
Because...?
1073
00:56:32,900 --> 00:56:35,498
It's a line of inquiry.
1074
00:56:35,533 --> 00:56:38,100
You don't have to,
but it would be helpful.
1075
00:56:38,135 --> 00:56:41,498
What do you want me
to write?
1076
00:56:41,533 --> 00:56:45,567
Just "The quick brown fox
jumps over the lazy dog."
1077
00:56:45,602 --> 00:56:47,333
Capital letters.
1078
00:56:50,867 --> 00:56:54,133
Do you remember if Phee used
her bank card that night?
1079
00:56:54,168 --> 00:56:57,400
She definitely had it
at the secondhand store.
1080
00:56:57,435 --> 00:56:58,765
I'm not sure after that.
1081
00:56:58,800 --> 00:57:01,467
We put everything on a tab
at the lodge, so...
1082
00:57:08,067 --> 00:57:09,232
Appreciate it.
1083
00:57:09,267 --> 00:57:11,598
And I'll get you
that custard square.
1084
00:57:11,633 --> 00:57:15,633
Chontelle's A's and M's
look similar.
1085
00:57:15,668 --> 00:57:17,198
So does the E.
1086
00:57:17,233 --> 00:57:20,233
The bank card is still in use.
Hughes has a team tracking it.
1087
00:57:20,268 --> 00:57:21,833
But if she lost it
at the op shop,
1088
00:57:21,868 --> 00:57:23,165
anyone could've picked it up.
1089
00:57:23,200 --> 00:57:26,300
Either way, someone is using it
who isn't supposed to.
1090
00:57:26,335 --> 00:57:27,832
Update on Phee's cellphone.
1091
00:57:27,867 --> 00:57:31,267
It was trashed, obviously, but
her phone records came through.
1092
00:57:31,302 --> 00:57:35,298
No activity from 8:00 p.m.
until 12:59,
1093
00:57:35,333 --> 00:57:37,667
when she gets a text from
a number matching Scotty's.
1094
00:57:37,702 --> 00:57:40,467
"You still up?"
Check out her reply.
1095
00:57:42,067 --> 00:57:44,567
"Eharf or Roger?"
1096
00:57:44,602 --> 00:57:45,865
Who's Roger?
1097
00:57:45,900 --> 00:57:48,700
She's drunk, right?
It was a predicative text fail.
1098
00:57:48,735 --> 00:57:51,533
She was trying to say,
"Wharf or room?"
1099
00:57:55,267 --> 00:57:56,300
Hey.
1100
00:57:58,400 --> 00:57:59,567
What?
1101
00:58:00,867 --> 00:58:02,400
Okay.
1102
00:58:06,767 --> 00:58:09,533
You tried to get him to leave,
but he won't.
1103
00:58:09,568 --> 00:58:11,398
He -- He won't.
1104
00:58:11,433 --> 00:58:14,100
He's crazy?
In what way?
1105
00:58:15,067 --> 00:58:16,833
What's five grand
to a man like you?
1106
00:58:16,868 --> 00:58:17,865
Marcus, just cool it, bro.
1107
00:58:17,900 --> 00:58:19,133
I'm not interested
in a rematch.
1108
00:58:19,168 --> 00:58:20,332
Yeah, 'cause you know
you can't win
1109
00:58:20,367 --> 00:58:22,317
without your girlfriend
throwing the game.
1110
00:58:22,352 --> 00:58:24,409
I'm good here, Daz.
Not gonna happen, Donovan.
1111
00:58:24,444 --> 00:58:26,467
- A cheater and a pussy.
- You don't have the money.
1112
00:58:26,502 --> 00:58:27,967
You couldn't pay out
on your last bet.
1113
00:58:28,002 --> 00:58:29,198
You don't have the balls.
1114
00:58:29,233 --> 00:58:31,100
Hey, Marcus,
that's enough, mate.
1115
00:58:31,135 --> 00:58:32,398
Just piss off, Donovan.
1116
00:58:32,433 --> 00:58:33,765
I know you've got the money.
1117
00:58:33,800 --> 00:58:35,167
Your girlfriend was loaded,
right?
1118
00:58:35,202 --> 00:58:36,867
And it's all yours now.
1119
00:58:38,667 --> 00:58:41,083
Mon-- Mongrel!
1120
00:58:41,118 --> 00:58:43,225
- Hey!
- Calm down.
1121
00:58:43,260 --> 00:58:45,333
You find Scotty.
1122
00:58:45,368 --> 00:58:47,198
Excuse me.
1123
00:58:47,233 --> 00:58:49,900
Um, where's Scotty now?
1124
00:58:54,600 --> 00:58:56,400
Let's get you cleaned up.
1125
00:58:56,435 --> 00:58:58,200
Do you want to lay charges?
1126
00:59:00,433 --> 00:59:02,032
No.
1127
00:59:02,067 --> 00:59:05,633
Good. Because off the record,
I'd say you asked for that.
1128
00:59:07,500 --> 00:59:10,300
Drunk in the middle of the day.
Normal?
1129
00:59:10,335 --> 00:59:12,500
You guys made me stay in a pub.
1130
00:59:14,067 --> 00:59:16,933
I need you to do something
for me.
1131
00:59:16,968 --> 00:59:18,700
I need a handwriting sample.
1132
00:59:18,735 --> 00:59:20,732
Do I have to?
1133
00:59:20,767 --> 00:59:23,267
No, but it would be helpful
if you did.
1134
00:59:25,733 --> 00:59:27,298
What do you want me to write?
1135
00:59:27,333 --> 00:59:30,133
"The quick brown fox"
in capital letters.
1136
00:59:30,168 --> 00:59:31,600
You want me to drive him home?
1137
00:59:31,635 --> 00:59:33,151
I'm fine to drive.
1138
00:59:33,186 --> 00:59:34,632
No, you're not.
1139
00:59:34,667 --> 00:59:36,400
Good news is you can go back
to the lodge.
1140
00:59:36,435 --> 00:59:38,484
We're done there.
1141
00:59:38,519 --> 00:59:40,533
About bloody time.
1142
00:59:42,867 --> 00:59:44,833
Well, the good news is
Marcus Donovan
1143
00:59:44,868 --> 00:59:46,684
will not be pressing charges.
1144
00:59:46,719 --> 00:59:48,465
He'd have a nerve if he did.
1145
00:59:48,500 --> 00:59:49,898
Do you know
what he said to Scotty?
1146
00:59:49,933 --> 00:59:52,432
- I was told, yes.
- He's a complete loser.
1147
00:59:52,467 --> 00:59:56,200
Even so, going around hitting
people is not a great solution.
1148
00:59:56,235 --> 00:59:57,833
Felt pretty good at the time.
1149
01:00:00,400 --> 01:00:02,665
Scotty, Ophelia's phone records
1150
01:00:02,700 --> 01:00:06,233
show that you text her
at 12:59 a.m.
1151
01:00:06,268 --> 01:00:08,565
The message, "Are you still up?"
1152
01:00:08,600 --> 01:00:12,150
Yeah.
'Cause I was going 'round there.
1153
01:00:12,185 --> 01:00:15,126
And she responded with,
"Room or wharf?"
1154
01:00:15,161 --> 01:00:18,067
Why do you think
she mentioned the wharf?
1155
01:00:18,102 --> 01:00:19,565
Don't know.
1156
01:00:19,600 --> 01:00:20,998
She was a bit drunk.
1157
01:00:21,033 --> 01:00:23,900
Did you send her any kind
of message earlier that day?
1158
01:00:23,935 --> 01:00:25,067
No.
1159
01:00:26,067 --> 01:00:28,865
Okay.
1160
01:00:28,900 --> 01:00:32,300
Can I trouble you
for a handwriting sample?
1161
01:00:32,335 --> 01:00:34,098
What for?
1162
01:00:34,133 --> 01:00:37,367
We need it to help eliminate you
from the investigation.
1163
01:00:38,367 --> 01:00:40,265
I'm still part of
the investigation?
1164
01:00:40,300 --> 01:00:43,400
- They asked me for the same.
- We just need one sentence.
1165
01:00:43,435 --> 01:00:46,633
Maybe some other time?
1166
01:00:46,668 --> 01:00:48,400
Right.
1167
01:00:50,200 --> 01:00:51,632
Well, the only other news
1168
01:00:51,667 --> 01:00:55,017
is Ophelia's body
is being released.
1169
01:00:55,052 --> 01:00:58,367
So you can go ahead
with the funeral.
1170
01:01:01,233 --> 01:01:02,633
Damn. Sorry.
1171
01:01:06,867 --> 01:01:08,533
- Okay, is she...?
- Yeah.
1172
01:01:10,533 --> 01:01:12,650
10 weeks.
1173
01:01:12,685 --> 01:01:14,767
Yeah.
1174
01:01:17,733 --> 01:01:20,516
Why didn't you tell us
about the pregnancy?
1175
01:01:20,551 --> 01:01:23,300
You had plenty of opportunities
to disclose.
1176
01:01:23,335 --> 01:01:24,851
It's private.
1177
01:01:24,886 --> 01:01:26,332
And secret?
1178
01:01:26,367 --> 01:01:27,632
How is this relevant?
1179
01:01:27,667 --> 01:01:29,800
You haven't been clear with us.
1180
01:01:29,835 --> 01:01:31,032
In your witness statement,
1181
01:01:31,067 --> 01:01:32,667
given to me
in that room next door,
1182
01:01:32,702 --> 01:01:34,165
you said, and I quote,
1183
01:01:34,200 --> 01:01:36,332
"It's all a bit hazy.
Sorry."
1184
01:01:36,367 --> 01:01:38,250
The implication being
that you were drunk
1185
01:01:38,285 --> 01:01:40,133
and couldn't remember
what had been going on.
1186
01:01:40,168 --> 01:01:42,633
- Had you been drinking?
- No.
1187
01:01:44,367 --> 01:01:46,667
But I had to look like I was.
1188
01:01:50,967 --> 01:01:53,067
Whoo!
1189
01:01:53,133 --> 01:01:55,900
Whoo!
1190
01:02:01,067 --> 01:02:02,800
Whoo-hoo!
1191
01:02:06,433 --> 01:02:09,498
It was all a bit hazy.
1192
01:02:09,533 --> 01:02:12,800
I was spinning out. I'd only
just found out that morning.
1193
01:02:15,833 --> 01:02:18,065
Okay.
1194
01:02:18,100 --> 01:02:21,300
Let's go back in there
and start again, shall we?
1195
01:02:21,335 --> 01:02:23,234
When did she tell you?
1196
01:02:23,269 --> 01:02:25,098
As soon as she knew.
1197
01:02:25,133 --> 01:02:27,100
The morning of my stag do.
1198
01:02:27,135 --> 01:02:29,067
And how did you take the news?
1199
01:02:29,102 --> 01:02:30,833
I was shocked, obviously.
1200
01:02:30,868 --> 01:02:33,050
Are you joking me?
1201
01:02:33,085 --> 01:02:35,233
I'm so sorry, hon.
1202
01:02:35,268 --> 01:02:36,598
I'm sorry.
1203
01:02:36,633 --> 01:02:39,300
The timing was unbelievable,
you know?
1204
01:02:39,335 --> 01:02:40,832
The wedding was in a week,
1205
01:02:40,867 --> 01:02:42,933
the hen and stag parties
that night.
1206
01:02:42,968 --> 01:02:44,533
I thought we were being careful.
1207
01:02:44,568 --> 01:02:47,100
Not careful enough.
1208
01:02:49,200 --> 01:02:51,532
I'm gonna be a dad.
1209
01:02:51,567 --> 01:02:53,717
Did you want to be a father?
1210
01:02:53,752 --> 01:02:55,832
Hadn't really thought about it.
1211
01:02:55,867 --> 01:03:01,067
But in that moment,
it kind of made sense.
1212
01:03:01,102 --> 01:03:03,833
Phee was never gonna
give him kids.
1213
01:03:03,868 --> 01:03:05,900
Not in a million years.
1214
01:03:07,067 --> 01:03:08,898
And then what did you do?
1215
01:03:08,933 --> 01:03:12,733
We talked it through.
Decided to keep it to ourselves.
1216
01:03:12,768 --> 01:03:15,398
I wanted to tell Phee.
1217
01:03:15,433 --> 01:03:17,498
I hadn't done anything wrong.
1218
01:03:17,533 --> 01:03:20,832
Okay, Chontelle thought
we should tell Phee,
1219
01:03:20,867 --> 01:03:24,200
but how that was ever gonna be
a good idea, I don't know.
1220
01:03:24,235 --> 01:03:27,032
She's a part of the equation,
Scotty.
1221
01:03:27,067 --> 01:03:31,333
I'm gonna keep the baby,
and this is a small town.
1222
01:03:31,368 --> 01:03:33,598
She deserves to know.
1223
01:03:33,633 --> 01:03:37,967
I mean, she deserved
to know, but...
1224
01:03:40,567 --> 01:03:42,650
We were going overseas so...
1225
01:03:42,685 --> 01:03:44,959
'Cause there was no crossover.
1226
01:03:44,994 --> 01:03:47,233
We didn't do anything wrong.
1227
01:03:48,200 --> 01:03:51,067
Did you tell her?
1228
01:03:52,567 --> 01:03:53,898
Chickened out.
1229
01:03:53,933 --> 01:03:56,767
So she never found out
about the baby.
1230
01:03:59,067 --> 01:04:01,098
I guess that's something.
1231
01:04:01,133 --> 01:04:02,966
Is that why you went
to the lodge?
1232
01:04:03,001 --> 01:04:04,765
To see if Chontelle
had told Phee.
1233
01:04:04,800 --> 01:04:08,233
I figured I might need to do
some major damage control.
1234
01:04:08,268 --> 01:04:11,233
Why did you take Darryn?
1235
01:04:11,268 --> 01:04:13,165
Moral support.
1236
01:04:13,200 --> 01:04:16,067
I just wanted to reassure her
it could all work out,
1237
01:04:16,102 --> 01:04:17,465
it'd be okay.
1238
01:04:17,500 --> 01:04:20,333
It wasn't supposed to
be this way.
1239
01:04:22,333 --> 01:04:24,467
It could've worked out.
1240
01:04:28,533 --> 01:04:29,900
Excuse us.
1241
01:04:36,800 --> 01:04:39,433
He had an option.
1242
01:04:40,533 --> 01:04:42,598
Scotty had another option.
1243
01:04:42,633 --> 01:04:44,700
When he went to see Phee
on the night of her death...
1244
01:04:44,735 --> 01:04:46,598
He was going to call off
the wedding.
1245
01:04:46,633 --> 01:04:48,783
If fatherhood was more important
than marriage,
1246
01:04:48,818 --> 01:04:50,933
they would've argued,
could've got out of hand.
1247
01:04:50,968 --> 01:04:52,767
Phee ends up dead in the river.
1248
01:04:52,802 --> 01:04:54,900
A very messy situation.
1249
01:04:56,400 --> 01:04:57,565
The night Phee died,
1250
01:04:57,600 --> 01:05:00,300
did you go to the lodge
to call off the wedding?
1251
01:05:03,433 --> 01:05:04,798
Yes.
1252
01:05:04,833 --> 01:05:07,450
Postpone the wedding,
or call it off?
1253
01:05:07,485 --> 01:05:10,067
In the end,
it was the same thing.
1254
01:05:10,102 --> 01:05:11,798
What exactly did you say?
1255
01:05:11,833 --> 01:05:13,567
So that's why
you were coming here?
1256
01:05:13,602 --> 01:05:14,532
What?
1257
01:05:14,567 --> 01:05:17,600
Yeah, I needed to tell you.
1258
01:05:21,167 --> 01:05:23,067
God, no, I can't get my head
around this.
1259
01:05:23,102 --> 01:05:24,067
I know.
1260
01:05:39,633 --> 01:05:41,067
Chontelle.
1261
01:05:42,400 --> 01:05:44,700
My best friend
is having your baby?
1262
01:05:45,700 --> 01:05:46,967
Yeah.
1263
01:05:48,433 --> 01:05:50,032
It's crazy.
1264
01:05:50,067 --> 01:05:52,767
- And you tell me now?
- I only just found out today.
1265
01:05:52,802 --> 01:05:54,198
Really?
1266
01:05:54,233 --> 01:05:56,300
There was no overlap. I swear.
It wasn't like that.
1267
01:05:56,335 --> 01:05:58,232
God!
1268
01:05:58,267 --> 01:06:00,667
Scotty, do you know
how messed up this is?
1269
01:06:00,702 --> 01:06:02,665
I know.
1270
01:06:02,700 --> 01:06:04,567
So I think we should
just take a pause, and...
1271
01:06:04,602 --> 01:06:07,833
A pause?
Are you ending this?
1272
01:06:07,868 --> 01:06:09,065
No, I just...
1273
01:06:09,100 --> 01:06:11,167
It's a lot to take in.
1274
01:06:12,133 --> 01:06:15,367
What do you want, Scotty?
1275
01:06:15,402 --> 01:06:17,133
Me or a baby?
1276
01:06:19,167 --> 01:06:21,967
That's the thing.
1277
01:06:22,002 --> 01:06:24,500
Both, babe.
1278
01:06:25,633 --> 01:06:26,900
I think I want both.
1279
01:06:27,867 --> 01:06:30,433
Because you're
shit out of luck!
1280
01:06:37,333 --> 01:06:40,467
So Phee just stormed off
to the wharf?
1281
01:06:40,502 --> 01:06:42,533
I don't know.
1282
01:06:43,700 --> 01:06:45,233
Did you follow her?
1283
01:06:45,268 --> 01:06:46,800
No.
1284
01:06:48,200 --> 01:06:51,233
I took a few minutes to pull
myself together in Phee's room.
1285
01:06:51,268 --> 01:06:54,700
Then I went and jumped
in the cab with Darryn.
1286
01:06:55,767 --> 01:06:57,432
It was over.
1287
01:06:57,467 --> 01:06:59,600
Well, there was nothing
to hang around for.
1288
01:07:01,400 --> 01:07:03,367
I'm telling you how it was.
1289
01:07:13,100 --> 01:07:15,567
Did you know that Scotty
was going to the lodge
1290
01:07:15,602 --> 01:07:17,484
to call off the wedding?
1291
01:07:17,519 --> 01:07:19,367
Not at the time.
1292
01:07:20,700 --> 01:07:21,865
Scotty told me in the taxi
1293
01:07:21,900 --> 01:07:24,100
on the way back
from the tennis club.
1294
01:07:24,135 --> 01:07:25,798
Two people.
Ready now.
1295
01:07:25,833 --> 01:07:27,967
I assumed
they'd been fighting again,
1296
01:07:28,002 --> 01:07:30,498
Scotty wanted to make up.
1297
01:07:30,533 --> 01:07:33,600
Now I know
why we were going there.
1298
01:07:33,635 --> 01:07:35,700
Did they fight a lot?
1299
01:07:38,767 --> 01:07:40,798
There was a lot
of tension around
1300
01:07:40,833 --> 01:07:43,533
Phee getting back into
international tennis...
1301
01:07:46,167 --> 01:07:48,533
...and how their marriage
would work.
1302
01:07:49,700 --> 01:07:53,433
You arrived at the lodge
at 1:25.
1303
01:07:53,468 --> 01:07:55,200
You then went to Phee's room.
1304
01:07:58,067 --> 01:07:59,567
I left them to it.
1305
01:08:00,400 --> 01:08:03,465
I went outside.
1306
01:08:03,500 --> 01:08:06,667
I texted the taxi, waited.
1307
01:08:06,702 --> 01:08:07,800
I had a cigarette.
1308
01:08:12,733 --> 01:08:15,133
I saw Phee leave the building.
1309
01:08:15,168 --> 01:08:16,617
Wait. Stop.
1310
01:08:16,652 --> 01:08:18,032
You saw Phee?
1311
01:08:18,067 --> 01:08:20,800
But you -- you didn't
mention this before,
1312
01:08:20,835 --> 01:08:22,667
that you saw Phee.
1313
01:08:31,567 --> 01:08:33,917
I saw Phee leave the lodge.
1314
01:08:33,952 --> 01:08:36,232
Then the taxi texted me.
1315
01:08:36,267 --> 01:08:38,600
I walked around the front,
met Scotty,
1316
01:08:38,635 --> 01:08:40,898
and we went back
to the tennis club.
1317
01:08:40,933 --> 01:08:46,065
Stayed the night.
The next day, Phee was dead.
1318
01:08:46,100 --> 01:08:51,100
Darryn, you did not mention this
in your earlier statement.
1319
01:08:51,135 --> 01:08:54,100
I should have.
I'm sorry.
1320
01:08:55,433 --> 01:08:57,300
Why didn't you tell us?
1321
01:08:59,133 --> 01:09:01,467
I was tired and hungover.
1322
01:09:04,500 --> 01:09:06,500
I only remembered later.
1323
01:09:09,733 --> 01:09:14,067
Did you know that Chontelle
was pregnant with Scotty's baby?
1324
01:09:16,900 --> 01:09:20,067
He told me when we were on
the way back to the tennis club.
1325
01:09:22,633 --> 01:09:24,716
I felt for for him.
1326
01:09:24,751 --> 01:09:26,800
Scotty was a mess.
1327
01:09:31,833 --> 01:09:33,983
Bathroom. Sure.
1328
01:09:34,018 --> 01:09:36,133
It's down the end.
1329
01:09:39,167 --> 01:09:41,533
Can I go as well?
1330
01:09:41,568 --> 01:09:43,800
Okay.
1331
01:09:46,433 --> 01:09:49,700
Scotty could have gone out
the back door and followed Phee.
1332
01:09:49,735 --> 01:09:52,734
Then four minutes later
doubled back.
1333
01:09:52,769 --> 01:09:55,733
Well, that doesn't explain
the note.
1334
01:10:11,500 --> 01:10:14,032
Are you lying?
1335
01:10:14,067 --> 01:10:16,800
I know enough to understand
what you just said.
1336
01:10:17,767 --> 01:10:19,900
Did you see someone else?
1337
01:10:22,233 --> 01:10:25,467
Darryn, we need
a straight answer.
1338
01:10:28,867 --> 01:10:31,050
Okay, yes.
1339
01:10:31,085 --> 01:10:33,198
I did see someone.
1340
01:10:33,233 --> 01:10:35,100
Apart from Ophelia Marley?
1341
01:10:37,000 --> 01:10:39,600
A few minutes later.
1342
01:10:39,635 --> 01:10:41,617
Just a figure.
Dark.
1343
01:10:41,652 --> 01:10:43,565
I didn't get a good look,
1344
01:10:43,600 --> 01:10:45,498
so I didn't think
it was helpful.
1345
01:10:45,533 --> 01:10:47,467
It's all helpful.
Were they short, tall?
1346
01:10:47,502 --> 01:10:49,767
Their build?
Gender? What?
1347
01:10:51,133 --> 01:10:52,365
You must've been able to see
1348
01:10:52,400 --> 01:10:54,433
whether they were male or female
at least.
1349
01:10:56,800 --> 01:10:59,465
I wasn't paying attention.
1350
01:10:59,500 --> 01:11:01,067
I didn't know
what was going to happen.
1351
01:11:02,267 --> 01:11:03,833
Could it have been Scotty?
1352
01:11:05,767 --> 01:11:08,600
I doubt it.
We left five minutes later.
1353
01:11:09,900 --> 01:11:12,767
It's a four-minute round trip
from the lodge to the wharf.
1354
01:11:12,802 --> 01:11:15,700
Did the figure you see
fit Scotty's description?
1355
01:11:19,133 --> 01:11:23,365
I didn't see.
1356
01:11:23,400 --> 01:11:27,200
You're Scotty's best friend.
Was it him or not?
1357
01:11:28,767 --> 01:11:30,433
Excuse me.
1358
01:11:38,067 --> 01:11:39,600
Zoe.
1359
01:11:41,633 --> 01:11:43,600
Zoe?
1360
01:11:47,167 --> 01:11:49,465
Zoe?
1361
01:11:49,500 --> 01:11:51,300
- I'll call an ambulance.
- No.
1362
01:11:51,335 --> 01:11:53,065
Zoe, is this an asthma attack?
1363
01:11:53,100 --> 01:11:56,167
Call my dad.
I need my medication.
1364
01:11:58,367 --> 01:12:01,167
Keep those breaths
long and slow.
1365
01:12:06,500 --> 01:12:08,983
Darryn, um, you should go.
1366
01:12:09,018 --> 01:12:11,467
We can pick this up tomorrow.
1367
01:12:23,733 --> 01:12:26,598
Alex, come through.
1368
01:12:26,633 --> 01:12:27,933
You gonna be okay for a bit?
1369
01:12:29,267 --> 01:12:30,500
Okay.
1370
01:12:37,567 --> 01:12:40,333
It's from Hughes.
The money card's active again.
1371
01:12:40,368 --> 01:12:41,665
Ta.
1372
01:12:41,700 --> 01:12:43,600
Ophelia's funeral
is tomorrow.
1373
01:12:47,700 --> 01:12:50,383
Sorry.
I thought she'd beaten it.
1374
01:12:50,418 --> 01:12:53,067
How long has she suffered this?
1375
01:12:53,102 --> 01:12:54,898
Since school.
1376
01:12:54,933 --> 01:12:57,365
It started when her mother left.
1377
01:12:57,400 --> 01:13:01,733
She's had a lot of issues.
Anxiety, bulimia, depression.
1378
01:13:01,768 --> 01:13:03,833
She's been
in and out of treatment.
1379
01:13:03,868 --> 01:13:05,700
Do you know what triggered it?
1380
01:13:05,735 --> 01:13:08,032
Sometimes it's stress.
1381
01:13:08,067 --> 01:13:10,767
I know she's been very uptight
about working for you guys.
1382
01:13:10,802 --> 01:13:12,500
She wants to do the right thing.
1383
01:13:13,833 --> 01:13:15,898
Puts a lot of pressure
on herself.
1384
01:13:15,933 --> 01:13:18,767
If it's any help, we won't need
to call on her again.
1385
01:13:18,802 --> 01:13:20,133
In the short term, at least.
1386
01:13:20,168 --> 01:13:21,633
Okay. Thanks.
1387
01:13:22,600 --> 01:13:24,567
I'll show you out if you like.
1388
01:13:33,400 --> 01:13:35,400
The op-shop queen.
1389
01:13:43,233 --> 01:13:45,798
Simon. Mike.
1390
01:13:45,833 --> 01:13:48,532
Try the HDU at Central Hospital.
1391
01:13:48,567 --> 01:13:52,900
I think the person using
the card is a Nicky Stone.
1392
01:13:52,935 --> 01:13:54,765
Scotty tried to break off
the wedding.
1393
01:13:54,800 --> 01:13:57,933
Phee refused.
He followed her to the wharf...
1394
01:13:57,968 --> 01:14:00,267
Where he kills her
so he can be a dad.
1395
01:14:00,302 --> 01:14:01,732
It counts as motive.
1396
01:14:01,767 --> 01:14:04,967
Plus we think that Darryn saw
Scotty follow her to the wharf.
1397
01:14:05,002 --> 01:14:06,598
He actually say it was Scotty?
1398
01:14:06,633 --> 01:14:08,333
Why else would Darryn
cover it up?
1399
01:14:09,467 --> 01:14:11,333
Still doesn't explain the note.
1400
01:14:11,368 --> 01:14:13,165
Why would Ophelia agree to meet
1401
01:14:13,200 --> 01:14:15,298
anyone other than Scotty
at the wharf?
1402
01:14:15,333 --> 01:14:17,667
Having just seen him,
why go to the wharf at all?
1403
01:14:19,067 --> 01:14:20,833
- Kai time.
- Thanks, Nigel.
1404
01:14:20,868 --> 01:14:22,567
Yum!
1405
01:14:22,602 --> 01:14:24,232
Thai! Again.
1406
01:14:24,267 --> 01:14:25,733
I'll leave you to it.
1407
01:14:25,768 --> 01:14:27,065
- Night.
- Night.
1408
01:14:27,100 --> 01:14:30,633
Sunday morning,
your, mystery activity --
1409
01:14:30,668 --> 01:14:32,133
Could it have been
a cooking class?
1410
01:14:32,168 --> 01:14:33,898
Let it go.
1411
01:14:33,933 --> 01:14:37,433
I will find out.
I'm a detective.
1412
01:14:52,467 --> 01:14:54,267
Zoe.
1413
01:14:54,302 --> 01:14:56,032
Hi.
1414
01:14:56,067 --> 01:14:57,683
I'm sorry about yesterday.
1415
01:14:57,718 --> 01:14:59,975
As long as you're okay.
1416
01:15:00,010 --> 01:15:02,338
Yeah.
But back to therapy.
1417
01:15:02,373 --> 01:15:04,632
- Sorry if we pushed you.
- No.
1418
01:15:04,667 --> 01:15:08,032
It was just
all that talk of Ophelia.
1419
01:15:08,067 --> 01:15:12,433
Must have been hard,
losing a school friend.
1420
01:15:13,900 --> 01:15:17,700
I hated her.
She was a bitch at school.
1421
01:15:19,067 --> 01:15:20,933
Then seeing her again...
1422
01:15:20,968 --> 01:15:23,065
Zoe?
1423
01:15:23,100 --> 01:15:25,067
No, it can't be.
1424
01:15:26,167 --> 01:15:28,133
I'm so sorry about your dad.
1425
01:15:28,168 --> 01:15:30,067
I hardly recognize you.
1426
01:15:30,102 --> 01:15:32,300
I know, right?
1427
01:15:38,300 --> 01:15:41,967
Little Zoe Fuller,
so full of fat.
1428
01:15:42,767 --> 01:15:44,967
It was like nothing had changed.
1429
01:15:47,567 --> 01:15:51,067
Well.
Off to get my head shrunk.
1430
01:15:51,102 --> 01:15:52,067
Bye, Detective.
1431
01:15:52,833 --> 01:15:54,133
Bye.
1432
01:16:01,100 --> 01:16:02,465
Simon.
1433
01:16:02,500 --> 01:16:04,800
A couple of the boys made
a special delivery for you.
1434
01:16:04,835 --> 01:16:07,967
Good luck.
She's a piece of work, that one.
1435
01:16:11,133 --> 01:16:12,332
Nicky.
1436
01:16:12,367 --> 01:16:13,700
We've missed you.
1437
01:16:16,067 --> 01:16:18,967
So you didn't kill Ophelia,
then take her money card?
1438
01:16:19,002 --> 01:16:20,065
No!
1439
01:16:20,100 --> 01:16:22,200
Well, I mean,
yes about the card.
1440
01:16:22,235 --> 01:16:24,300
But, no, I didn't kill her.
Honest.
1441
01:16:24,335 --> 01:16:26,032
What about Marcus Donovan?
1442
01:16:26,067 --> 01:16:28,032
I didn't sleep with Marcus.
1443
01:16:28,067 --> 01:16:29,465
What kind of person
do you take me for?
1444
01:16:29,500 --> 01:16:32,400
You've been using
your dead friend's money card.
1445
01:16:34,533 --> 01:16:36,400
He's adamant you went
to his room.
1446
01:16:40,133 --> 01:16:41,532
Wait.
1447
01:16:41,567 --> 01:16:44,317
No, I did go to his room.
But just for like a minute.
1448
01:16:44,352 --> 01:16:47,067
I got the wrong door.
I was looking for Kimberley's.
1449
01:16:51,233 --> 01:16:52,733
Okay, you're not Kimberley.
1450
01:16:52,768 --> 01:16:54,798
No.
You all right?
1451
01:16:54,833 --> 01:16:56,867
Do you want to come
with me, then?
1452
01:16:56,902 --> 01:16:57,898
Where?
1453
01:16:57,933 --> 01:16:59,298
Into the bush
to see the glowworms.
1454
01:16:59,333 --> 01:17:02,067
Tonight they're my spiritual
brothers and sisters!
1455
01:17:02,102 --> 01:17:03,333
Or maybe you should
just go to bed.
1456
01:17:04,733 --> 01:17:05,832
Hoo!
1457
01:17:05,867 --> 01:17:08,700
The tequila worm,
it really messes with you.
1458
01:17:09,800 --> 01:17:12,265
I, um, I took some photos.
1459
01:17:12,300 --> 01:17:14,765
Why didn't you
tell us this initially?
1460
01:17:14,800 --> 01:17:18,067
'Cause I found Phee's card,
and then she turned up dead.
1461
01:17:18,102 --> 01:17:19,698
I kind of freaked out.
1462
01:17:19,733 --> 01:17:21,865
The time and date stamps
1463
01:17:21,900 --> 01:17:24,367
put Nicky outside the frame
for time of death.
1464
01:17:24,402 --> 01:17:25,400
I told you.
1465
01:17:31,733 --> 01:17:34,067
The power of the worm.
1466
01:17:34,102 --> 01:17:36,067
Where's this?
1467
01:17:37,233 --> 01:17:41,100
It was down behind
a larger track I found.
1468
01:17:41,135 --> 01:17:43,301
So you said you found her card?
1469
01:17:43,336 --> 01:17:45,467
Yeah.
I- I didn't steal it.
1470
01:18:16,900 --> 01:18:18,732
Well, can I go now?
1471
01:18:18,767 --> 01:18:21,100
I really have to go visit
my auntie in hospital.
1472
01:18:21,135 --> 01:18:22,032
Sure.
1473
01:18:22,067 --> 01:18:23,900
Just after we get
a full statement
1474
01:18:23,935 --> 01:18:25,733
and charge you
with credit card fraud.
1475
01:18:29,067 --> 01:18:31,200
Sims. Senior.
1476
01:18:32,167 --> 01:18:34,633
The figure you saw
was six feet tall,
1477
01:18:34,668 --> 01:18:36,600
medium build, male.
1478
01:18:38,633 --> 01:18:40,267
Thanks, Darryn.
1479
01:18:48,267 --> 01:18:50,667
No, we won't need
to use Zoe again.
1480
01:18:55,467 --> 01:18:57,832
- Is Darryn --
1481
01:18:57,867 --> 01:19:01,067
How does he feel about Zoe?
1482
01:19:08,900 --> 01:19:12,067
Um, Peter says that Darryn
is in love with Zoe
1483
01:19:12,102 --> 01:19:15,098
but is too shy
to ask her out.
1484
01:19:15,133 --> 01:19:17,767
She's a nice young woman.
Tell him to get brave.
1485
01:19:24,533 --> 01:19:26,866
Nicky proved Marcus lied
about his alibi.
1486
01:19:26,901 --> 01:19:29,200
Why would he do that
if he wasn't the offender?
1487
01:19:29,235 --> 01:19:31,398
He kind of fits the description.
1488
01:19:31,433 --> 01:19:33,833
He slips her a note
during the night...
1489
01:19:33,868 --> 01:19:35,100
Let's check it out.
1490
01:19:39,467 --> 01:19:41,467
You think I'm right, don't you?
1491
01:19:41,502 --> 01:19:43,467
Maybe I just fancy a drive.
1492
01:19:57,400 --> 01:19:59,066
Why did you lie?
1493
01:19:59,101 --> 01:20:00,698
Because I'm not stupid.
1494
01:20:00,733 --> 01:20:03,833
Lying to the police
is generally pretty stupid.
1495
01:20:03,868 --> 01:20:05,432
Hey, it looked bad.
1496
01:20:05,467 --> 01:20:07,500
People knew I was pissed off
with Ophelia.
1497
01:20:07,535 --> 01:20:08,965
I needed an alibi.
1498
01:20:09,000 --> 01:20:11,567
Nicky's reputation
is well known.
1499
01:20:11,602 --> 01:20:13,565
Nicky said she found a track.
1500
01:20:13,600 --> 01:20:15,567
Well, there's only
Portman's Trail.
1501
01:20:15,602 --> 01:20:16,832
It doesn't get used.
1502
01:20:16,867 --> 01:20:19,367
The entrance is 'round the back
by the water tank.
1503
01:20:19,402 --> 01:20:21,233
You said there was
only one way in.
1504
01:20:21,268 --> 01:20:23,600
Well, by car, yeah.
1505
01:20:24,867 --> 01:20:26,132
Take another statement.
1506
01:20:26,167 --> 01:20:28,767
This time with a semblance
of truth about it.
1507
01:21:05,200 --> 01:21:06,767
I think I'm gonna be sick.
1508
01:21:39,067 --> 01:21:40,800
Not going to Ophelia's funeral?
1509
01:21:40,835 --> 01:21:41,867
Is that the time?
1510
01:21:43,167 --> 01:21:45,700
I might still make it.
1511
01:21:45,735 --> 01:21:47,032
How's your leg?
1512
01:21:47,067 --> 01:21:49,898
Very much better.
Magic hands.
1513
01:21:49,933 --> 01:21:51,967
I was wanting to send Zoe
some flowers,
1514
01:21:52,002 --> 01:21:53,500
say thanks for all her work.
1515
01:21:53,535 --> 01:21:54,665
She did get paid.
1516
01:21:54,700 --> 01:21:56,500
Yeah, I know,
but with everything else.
1517
01:21:56,535 --> 01:21:57,598
Thought it'd be a nice touch.
1518
01:21:57,633 --> 01:21:59,498
Well, she'd appreciate it,
I'm sure.
1519
01:21:59,533 --> 01:22:02,467
Could I get you
to jot down your address?
1520
01:22:02,502 --> 01:22:04,867
I'll get Kristin to organize it.
1521
01:22:04,902 --> 01:22:07,067
She likes flowers.
1522
01:22:12,100 --> 01:22:14,267
Thanks.
Fancy a cup of tea?
1523
01:22:14,302 --> 01:22:15,898
Sure. Why not?
1524
01:22:15,933 --> 01:22:19,300
I'll put the kettle on.
Down at the station.
1525
01:22:32,867 --> 01:22:35,767
I did wonder if the reason
that you killed Ophelia was...
1526
01:22:35,802 --> 01:22:37,832
Hang on.
1527
01:22:37,867 --> 01:22:40,333
You think I killed Ophelia?
1528
01:22:40,368 --> 01:22:42,365
We do.
1529
01:22:42,400 --> 01:22:45,667
Ha.
This is ridiculous.
1530
01:22:45,702 --> 01:22:48,632
N- Not really.
1531
01:22:48,667 --> 01:22:51,267
I- I thought the reason
was to do with your work.
1532
01:22:51,302 --> 01:22:53,700
She called you
a provincial hack.
1533
01:22:55,233 --> 01:22:57,767
But you're good at your job.
That wouldn't have bothered you.
1534
01:22:58,800 --> 01:23:03,067
No, this investigation
was about love.
1535
01:23:04,467 --> 01:23:07,400
Not romantic love --
rather, the love
1536
01:23:07,435 --> 01:23:09,800
a father feels
for his daughter.
1537
01:23:09,835 --> 01:23:12,034
Protective. Primal.
1538
01:23:12,069 --> 01:23:14,233
Powerful stuff.
1539
01:23:15,933 --> 01:23:18,498
You wanted revenge
1540
01:23:18,533 --> 01:23:21,365
for the life she took
from Zoe.
1541
01:23:21,400 --> 01:23:24,200
Thanks in no small part
to Phee's bullying at school,
1542
01:23:24,235 --> 01:23:26,233
Zoe developed chronic anxiety.
1543
01:23:26,268 --> 01:23:27,698
You said so yourself.
1544
01:23:27,733 --> 01:23:29,667
She'd got on top
of her anxiety...
1545
01:23:30,767 --> 01:23:33,333
...until something
changed recently.
1546
01:23:35,833 --> 01:23:38,067
I hardly recognize you.
1547
01:23:38,102 --> 01:23:39,667
I know.
1548
01:23:44,500 --> 01:23:49,032
Little Zoe Fuller,
so full of fat.
1549
01:23:49,067 --> 01:23:52,465
Right about the time
Phee returned.
1550
01:23:52,500 --> 01:23:57,767
All Zoe's feelings of inadequacy
came flooding back.
1551
01:23:57,802 --> 01:24:00,100
You wanted to punish Ophelia.
1552
01:24:02,867 --> 01:24:04,132
At first I thought
1553
01:24:04,167 --> 01:24:07,365
you slipped her the note
while doing your strip,
1554
01:24:07,400 --> 01:24:09,767
but she would never agree
to meet anyone at the wharf
1555
01:24:09,802 --> 01:24:11,232
at 2:00 a.m. other than...
1556
01:24:11,267 --> 01:24:14,067
Hey. Scotty asked me
to give you this.
1557
01:24:27,167 --> 01:24:28,465
Thanks, hack.
1558
01:24:28,500 --> 01:24:31,700
"Meet me at the wharf
at 2:00 a.m."
1559
01:24:34,167 --> 01:24:37,900
We found it in her handbag.
1560
01:24:40,533 --> 01:24:43,267
With Peter Toovey as an alibi,
1561
01:24:43,302 --> 01:24:45,032
you headed into town.
1562
01:24:45,067 --> 01:24:47,532
But after you
dropped him home...
1563
01:24:47,567 --> 01:24:49,767
You doubled back and waited.
1564
01:24:54,067 --> 01:24:56,398
Just before 2:00 a.m.,
1565
01:24:56,433 --> 01:25:00,600
you took Portman's Trail
to the wharf unseen.
1566
01:25:00,635 --> 01:25:02,898
Only, you were seen.
1567
01:25:02,933 --> 01:25:05,600
We thought that Darryn
was covering for Scotty.
1568
01:25:06,633 --> 01:25:08,333
He was on the property
at the time.
1569
01:25:08,368 --> 01:25:09,565
He had motive.
1570
01:25:09,600 --> 01:25:12,950
He fit the description
that Darryn later gave.
1571
01:25:12,985 --> 01:25:16,300
But then we realized
he was covering for you.
1572
01:25:19,467 --> 01:25:22,167
The father of the woman
that he's in love with.
1573
01:25:23,533 --> 01:25:25,832
You see?
There it is again -- love.
1574
01:25:25,867 --> 01:25:30,700
He didn't want to see Zoe get
hurt, so he lied to protect you.
1575
01:25:33,533 --> 01:25:38,933
I didn't ask you to write
in capitals, but you did.
1576
01:25:38,968 --> 01:25:40,567
It's unusual.
1577
01:25:49,433 --> 01:25:51,667
I didn't mean to kill her.
1578
01:25:51,702 --> 01:25:54,332
I just wanted
1579
01:25:54,367 --> 01:25:57,867
to tell her what she did to Zoe
was not okay.
1580
01:25:59,533 --> 01:26:01,298
That's all.
1581
01:26:01,333 --> 01:26:03,633
You must have had a plan.
1582
01:26:03,668 --> 01:26:05,533
I swear I didn't.
1583
01:26:07,500 --> 01:26:12,567
I wanted to get her alone
and tell her that it was wrong.
1584
01:26:14,467 --> 01:26:17,067
I was surprised
she even showed up.
1585
01:26:28,067 --> 01:26:29,232
She only turned up
1586
01:26:29,267 --> 01:26:32,265
because she'd had an argument
with Scotty.
1587
01:26:32,300 --> 01:26:36,267
Sad irony being is she probably
just wanted some air.
1588
01:26:54,933 --> 01:26:56,765
You.
1589
01:26:56,800 --> 01:26:58,298
She was drunk.
1590
01:26:58,333 --> 01:27:00,200
Why the hell are you here?
1591
01:27:02,233 --> 01:27:04,198
You freak.
1592
01:27:04,233 --> 01:27:06,933
You said it was from Scotty.
1593
01:27:06,968 --> 01:27:08,398
You old sicko...
1594
01:27:08,433 --> 01:27:09,698
She went off...
1595
01:27:09,733 --> 01:27:11,400
- Hey, that's enough.
- At me.
1596
01:27:11,435 --> 01:27:13,067
You're an old hack!
1597
01:27:13,102 --> 01:27:15,232
At Zoe.
1598
01:27:15,267 --> 01:27:19,267
Say what you like about me,
but my daughter is off limits.
1599
01:27:19,302 --> 01:27:21,267
And that's when I snapped.
1600
01:27:21,302 --> 01:27:23,334
Don't you get it?!
1601
01:27:23,369 --> 01:27:25,367
I was so angry.
1602
01:27:27,133 --> 01:27:30,700
I needed her to understand.
1603
01:27:30,735 --> 01:27:32,932
Stop it!
1604
01:27:32,967 --> 01:27:35,300
See what if feels like
when you can't breathe?!
1605
01:27:35,335 --> 01:27:36,565
You see?
1606
01:27:36,600 --> 01:27:38,500
- This is what it's like...
- Stop.
1607
01:27:38,535 --> 01:27:39,633
...when you can't breathe!
1608
01:27:39,668 --> 01:27:40,598
People like you.
1609
01:27:40,633 --> 01:27:43,483
Why can't you just
leave her alone?
1610
01:27:43,518 --> 01:27:45,809
Why can't you just
leave her alone?!
1611
01:27:45,844 --> 01:27:48,100
And the next thing I know,
she was dead.
1612
01:27:48,135 --> 01:27:49,865
Hey.
1613
01:27:49,900 --> 01:27:51,032
No, no.
1614
01:27:51,067 --> 01:27:53,133
Hey, hey, come on.
1615
01:27:53,168 --> 01:27:55,200
Wake up, sweetheart.
1616
01:27:55,235 --> 01:27:56,533
Come on.
1617
01:28:46,633 --> 01:28:48,867
I truly never meant to kill her.
1618
01:28:55,933 --> 01:28:58,800
Do you think
I could see my daughter?
1619
01:28:58,835 --> 01:29:00,367
I need to explain.
1620
01:29:06,833 --> 01:29:08,300
Please?
1621
01:29:19,900 --> 01:29:23,567
I'm pinching myself.
Is this real?
1622
01:29:23,602 --> 01:29:25,151
My desk is clear.
1623
01:29:25,186 --> 01:29:26,665
My phone is off.
1624
01:29:26,700 --> 01:29:28,883
We are doing this thing.
1625
01:29:28,918 --> 01:29:31,067
Any intel on the opponents?
1626
01:29:31,102 --> 01:29:32,832
Mike and Breen.
1627
01:29:32,867 --> 01:29:34,933
Neither, I suspect, have hit
a tennis ball in years.
1628
01:29:34,968 --> 01:29:37,032
So we got this.
1629
01:29:37,067 --> 01:29:39,467
Oi!
If I'm playing, you're playing.
1630
01:29:39,502 --> 01:29:40,398
Mixed doubles.
1631
01:29:40,433 --> 01:29:42,565
Mike.
1632
01:29:42,600 --> 01:29:45,633
I have been dreaming of this day
since I was a small child.
1633
01:29:45,668 --> 01:29:46,500
Thank you.
1634
01:29:49,533 --> 01:29:53,465
Now, let's turn them into pulp.
1635
01:29:53,500 --> 01:29:55,967
Shepherd and Kadinsky
versus Sims and Taylor.
1636
01:29:56,002 --> 01:29:57,433
Shepherd to serve.
1637
01:29:59,133 --> 01:30:00,133
Line dancing.
1638
01:30:00,200 --> 01:30:01,998
Line dancing?
1639
01:30:02,033 --> 01:30:05,767
Yeah, like-minded people,
exercise, great music.
1640
01:30:05,802 --> 01:30:07,567
I'll give you that for free.
1641
01:30:12,367 --> 01:30:13,900
And you that for free.
1642
01:30:13,935 --> 01:30:15,898
High five!
1643
01:30:15,933 --> 01:30:19,567
What?! All these years, you
never told me you played tennis!
1644
01:30:19,602 --> 01:30:21,200
Yeah,
junior and senior boys champ.
1645
01:30:22,367 --> 01:30:24,133
Recently out of retirement.
1646
01:30:27,733 --> 01:30:29,100
15-love.
115168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.