Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:04,994 --> 00:02:06,430
STOP!
4
00:02:10,956 --> 00:02:13,872
GIVE ME A POUND OF
UNSALTED COTTAGE CHEESE.
5
00:02:29,410 --> 00:02:32,456
SOMEBODY'S FUR IS GOING!
HE'S STEALING YOUR FUR PIECE!
6
00:02:32,500 --> 00:02:33,544
STOP HIM!
7
00:02:33,588 --> 00:02:34,676
NO!
8
00:02:38,984 --> 00:02:40,116
STOP!
9
00:02:40,160 --> 00:02:41,465
STOP HIM! STOP HIM!
10
00:03:14,455 --> 00:03:17,109
ARNOLD, I SAW A MAN
KILLED IN THE STREET TODAY.
11
00:03:17,153 --> 00:03:19,024
IT MADE ME SICK.
12
00:03:19,068 --> 00:03:20,591
HUH.
13
00:03:20,635 --> 00:03:21,810
NO CREAM, NO
SUGAR, RIGHT?
14
00:03:21,853 --> 00:03:22,941
HMM.
15
00:03:24,813 --> 00:03:26,945
ARNOLD, I DIDN'T
COME HERE FOR COFFEE.
16
00:03:26,989 --> 00:03:29,034
FOR WHAT DID YOU
COME FOR? WHAT?
17
00:03:29,078 --> 00:03:31,689
THE $30 I OWE YOU.
18
00:03:31,733 --> 00:03:33,474
I DON'T WANT
YOUR $30.
19
00:03:33,517 --> 00:03:34,649
I DON'T HAVE IT.
20
00:03:37,042 --> 00:03:38,870
THIS IS WHAT
YOU'VE COME
TO TELL ME?
21
00:03:38,914 --> 00:03:41,873
THAT THE MONEY
THAT YOU OWE ME,
YOU DON'T HAVE?
22
00:03:41,917 --> 00:03:44,615
ARNOLD, I'VE DISCOVERED THAT,
IN THIS LIFE, NOBODY CARES.
23
00:03:45,790 --> 00:03:46,835
I CARE!
24
00:03:46,878 --> 00:03:48,532
AND WHAT DO YOU
DO ABOUT IT?
25
00:03:48,576 --> 00:03:51,535
I PUT UP WITH YOU.
I KEEP FANNY COMFORTABLE.
26
00:03:51,579 --> 00:03:54,059
THE COMFORT SHE'S IN,
NOBODY SHOULD KNOW FROM.
27
00:03:54,103 --> 00:03:56,888
LOOK, MISHKIN, I'VE
TOLD YOU BEFORE, GET
YOURSELF ANOTHER DOCTOR.
28
00:03:56,932 --> 00:03:59,587
I CAN'T OFFER YOU
WHAT YOU WANT. I
CAN'T PERFORM MIRACLES.
29
00:04:00,718 --> 00:04:02,024
AZOY.
30
00:04:02,067 --> 00:04:03,721
HEY, WHERE ARE YOU GOING?
31
00:04:03,765 --> 00:04:04,896
HOME.
32
00:04:05,723 --> 00:04:08,073
FANNY IS WAITING FOR ME.
33
00:04:08,117 --> 00:04:11,207
ARNOLD, I CAN'T
TAKE ANYMORE.
34
00:04:11,251 --> 00:04:12,991
YOU'RE TELLING ME
THIS AS A DOCTOR?
35
00:04:14,254 --> 00:04:17,387
NO, NOT AS A DOCTOR,
AS A FRIEND.
36
00:04:18,693 --> 00:04:20,129
ARNOLD,
37
00:04:20,172 --> 00:04:22,523
YOU KNOW I'M
NOT A PERSON WHO
TALKS SO EASILY
38
00:04:22,566 --> 00:04:23,915
ABOUT HIS SUFFERING.
39
00:04:23,959 --> 00:04:25,830
YOU DON'T HAVE TO
REMIND ME OF THIS.
40
00:04:25,874 --> 00:04:28,877
I MUST TELL YOU SOMETHING
THAT I CAN'T SAY TO ANYONE.
41
00:04:28,920 --> 00:04:30,792
NOT EVEN TO MY WIFE.
42
00:04:32,968 --> 00:04:35,057
I DON'T WANT
TO LIVE ANYMORE.
43
00:04:36,101 --> 00:04:38,887
I KNOW IT'S A SIN
TO TALK THAT WAY,
44
00:04:38,930 --> 00:04:42,586
BUT THE HURT IN ME IS SO
GREAT, I WANT TO SCREAM.
45
00:04:42,630 --> 00:04:46,111
I DON'T UNDERSTAND
WHY GOD HAS
TURNED AGAINST ME.
46
00:04:46,155 --> 00:04:49,158
AT LEAST, IF I WERE
ABLE TO UNDERSTAND...
47
00:04:49,201 --> 00:04:51,247
HE'S FINISHING ME.
48
00:04:51,291 --> 00:04:53,031
GOD IS FINISHING ME.
49
00:04:53,989 --> 00:04:55,730
I CAN'T TAKE ANYMORE.
50
00:05:00,648 --> 00:05:02,650
WHAT, UH, WHAT KIND
OF WORK DO YOU DO?
51
00:05:02,693 --> 00:05:04,608
I WAS A TAILOR.
52
00:05:04,652 --> 00:05:05,479
YOU'RE NOT
WORKING NOW?
53
00:05:05,522 --> 00:05:06,958
YOU'RE UNEMPLOYED?
54
00:05:07,002 --> 00:05:09,134
I DON'T WORK
BECAUSE OF MY BACK.
55
00:05:09,178 --> 00:05:11,963
WELL, HOW LONG HAS
YOUR WIFE BEEN ILL?
56
00:05:12,007 --> 00:05:15,097
2 YEARS. I DON'T
HAVE HOPE.
57
00:05:15,140 --> 00:05:18,100
WELL, WHAT ABOUT THIS, UH,
THIS DAUGHTER, RUTH, HERE?
58
00:05:18,143 --> 00:05:19,797
I DON'T SEE
HER ANYMORE.
59
00:05:19,841 --> 00:05:21,843
WELL, DOES SHE LIVE
IN THE STATE?
60
00:05:21,886 --> 00:05:23,801
WHERE CAN WE GET
IN TOUCH WITH HER?
61
00:05:23,845 --> 00:05:25,760
I MEAN, DO YOU HAVE
AN ADDRESS FOR HER?
62
00:05:25,803 --> 00:05:27,718
I DON'T HAVE AN
ADDRESS FOR HER.
63
00:05:28,763 --> 00:05:31,026
SHE MARRIED AN ITALIAN.
64
00:05:31,069 --> 00:05:33,898
FOR ME, SHE'S
DEAD, FINISHED.
65
00:05:33,942 --> 00:05:36,031
YOU UNDERSTAND
WHAT I'M TELLING YOU?
66
00:05:36,074 --> 00:05:38,163
YES, I UNDERSTAND
WHAT YOU'RE SAYING.
67
00:05:38,207 --> 00:05:40,252
YOU'RE FINISHED WITH
YOUR DAUGHTER, RUTH,
68
00:05:40,296 --> 00:05:43,778
BECAUSE SHE DIDN'T
MARRY A--A JEW.
69
00:05:43,821 --> 00:05:46,302
NOW WHY ARE YOU APPLYING
FOR WELFARE ASSISTANCE?
70
00:05:46,346 --> 00:05:49,087
YOUR PHYSICAL INJURY?
YOUR WIFE'S ILLNESS?
I MEAN, WHAT?
71
00:05:50,175 --> 00:05:51,176
GOD!
72
00:05:54,179 --> 00:05:54,963
GOD!
73
00:05:56,704 --> 00:05:58,662
MY TAILOR SHOP
CAUGHT ON FIRE.
74
00:05:58,706 --> 00:06:00,708
I WASN'T CARRYING
ENOUGH INSURANCE,
75
00:06:00,751 --> 00:06:04,146
SO GOD CURSED
ME WITH A FIRE.
76
00:06:04,189 --> 00:06:07,018
MR. MISHKIN, I AM SURE
GOD COULDN'T CARE LESS
77
00:06:07,062 --> 00:06:09,673
WHETHER OR NOT YOU
PAID YOUR INSURANCE.
78
00:06:09,717 --> 00:06:12,676
DON'T BE TOO SURE.
I KNOW HIM BETTER THAN YOU.
79
00:06:12,720 --> 00:06:14,286
FIRST, HE DESTROYED MY SHOP
80
00:06:14,330 --> 00:06:16,593
I SPENT A LIFETIME
WORKING FOR,
81
00:06:16,637 --> 00:06:19,640
THEN MY BACK, SO
I COULDN'T SIT
AT THE MACHINE.
82
00:06:19,683 --> 00:06:21,990
AND THEN MY DAUGHTER,
OUT OF NOWHERE,
MARRIES A BUM
83
00:06:22,033 --> 00:06:24,122
WHO DOESN'T KNOW
WHAT IT IS TO WORK.
84
00:06:24,166 --> 00:06:26,168
AND MY WIFE, FANNY,
WHO TOOK CARE OF THE HOUSE
85
00:06:26,211 --> 00:06:28,257
FOR 40 YEARS
WITHOUT COMPLAINT,
86
00:06:28,300 --> 00:06:31,042
SUDDENLY COLLAPSES
INTO HER BED.
87
00:06:31,086 --> 00:06:34,002
THIS IS NOT AN ACCIDENT.
THIS IS A CURSE.
88
00:06:34,045 --> 00:06:36,700
I DON'T EXPECT TOO
MUCH HELP FROM GOD.
89
00:06:36,744 --> 00:06:37,962
I RELY ON YOU.
90
00:06:38,006 --> 00:06:40,965
YES, WELL, WE'LL
SEND AN INVESTIGATOR.
91
00:06:41,009 --> 00:06:43,533
WITH MY LUCK
AND GOD'S HELP,
92
00:06:43,577 --> 00:06:45,013
ON THE WAY,
HE'LL BREAK HIS LEG.
93
00:06:47,276 --> 00:06:48,669
THANK YOU, SIR,
YOU DID FINE.
94
00:06:48,712 --> 00:06:49,800
AND AREN'T YOU JUST...
95
00:06:51,889 --> 00:06:54,065
JUST A LITTLE DADDY
OVER HERE, HE'S GONNA
TAKE, OHHH....
96
00:06:54,109 --> 00:06:55,676
DID YOU SEE WHAT I
SAW? GREEN STUFF.
97
00:06:55,719 --> 00:06:57,852
LOOK AT THAT, $100.
98
00:06:57,895 --> 00:07:00,768
AND ANOTHER $100.
THAT'S ALL I'M
GONNA SHOW YOU.
99
00:07:01,943 --> 00:07:03,988
MORRIS, IS THAT YOU?
100
00:07:04,032 --> 00:07:05,642
WHO ELSE?
101
00:07:05,686 --> 00:07:07,557
THERE'S $200 AND THERE
MAY BE MORE INSIDE THERE,
102
00:07:07,601 --> 00:07:09,690
BUT I WOULDN'T SHOW YOU
ANYMORE, JUNE.
103
00:07:09,733 --> 00:07:12,214
MORRIS, MAKE THE
TELEVISION LOWER.
104
00:07:14,259 --> 00:07:17,654
BEAUTIFUL OUTSIDE,
BUT VERY COLD.
105
00:07:17,698 --> 00:07:19,743
ALL RIGHT, SO WHY DON'T WE
OPEN UP THE CURTAIN
106
00:07:19,787 --> 00:07:21,832
AND SHOW HER
WHAT SHE COULD'VE HAD.
107
00:07:21,876 --> 00:07:23,921
HOW ARE YOU
FEELING TODAY, FANNY?
108
00:07:24,705 --> 00:07:25,836
LIKE YESTERDAY.
109
00:07:25,880 --> 00:07:27,708
$2,665.
110
00:07:27,751 --> 00:07:28,970
BETTER?
111
00:07:30,667 --> 00:07:33,888
I'LL PUT AWAY
THE SHOPPING.
I'LL BE RIGHT BACK.
112
00:07:33,931 --> 00:07:36,760
MORRIS, YOU WENT
TO THE WELFARE?
113
00:07:36,804 --> 00:07:37,935
YES.
114
00:07:39,110 --> 00:07:40,111
SO?
115
00:07:40,155 --> 00:07:41,286
HUH?
116
00:07:41,330 --> 00:07:43,419
I ASKED, "SO?"
117
00:07:43,463 --> 00:07:44,246
OH.
118
00:07:46,944 --> 00:07:48,990
SO, MY CASE
IS PROGRESSING.
119
00:07:49,033 --> 00:07:51,079
WHAT DOES IT MEAN,
"PROGRESSING"?
120
00:07:51,122 --> 00:07:53,429
"WHAT DOES IT
MEAN, 'PROGRESSING'?"
121
00:07:53,473 --> 00:07:54,909
IT MEANS,
122
00:07:54,952 --> 00:07:56,606
THAT EVERYTHING
I TELL THEM NOW
123
00:07:56,650 --> 00:07:58,390
IS PUT DOWN IN INK.
124
00:07:58,434 --> 00:07:59,870
THEN, FROM THE INK,
125
00:07:59,914 --> 00:08:02,960
IS TRANSFERRED INTO
THE TYPEWRITERS.
126
00:08:03,004 --> 00:08:05,267
IT'S VERY, VERY COMPLICATED.
127
00:08:05,310 --> 00:08:06,921
SO?
128
00:08:06,964 --> 00:08:09,401
SO, THIS IS PROGRESSING.
129
00:08:13,841 --> 00:08:16,191
YOU TOOK THE
MEDICINE?
130
00:08:16,234 --> 00:08:18,410
I DON'T WANT
THE MEDICINE.
131
00:08:18,454 --> 00:08:20,935
I'LL FILL THE HOT
WATER BAG FOR YOU.
132
00:08:20,978 --> 00:08:22,458
I'M HOT ENOUGH.
133
00:08:22,502 --> 00:08:23,938
YOU'RE GONNA KEEP
THE MONEY...
134
00:08:23,981 --> 00:08:25,200
SIT DOWN.
135
00:08:25,243 --> 00:08:27,115
...BIG PRIZE,
AND HERE SHE IS.
136
00:08:27,158 --> 00:08:29,378
FROM THE SUNFLOWER
STATE HERSELF.
137
00:08:31,206 --> 00:08:33,164
WHY DON'T YOU
TAKE THE MEDICINE?
138
00:08:33,208 --> 00:08:35,993
BECAUSE IT
MAKES ME SICK.
139
00:08:36,037 --> 00:08:39,344
BUT DURING THAT GREAT
DAY THAT WE HAD IN WICHITA...
140
00:08:39,388 --> 00:08:41,303
YOU TOLD THEM
ABOUT YOUR BACK?
141
00:08:42,217 --> 00:08:44,262
I TOLD THEM.
142
00:08:44,306 --> 00:08:45,481
THEY KNOW OF
MY SICKNESS?
143
00:08:45,525 --> 00:08:46,830
THEY KNOW.
144
00:08:47,527 --> 00:08:49,180
AND RUTHIE?
145
00:08:49,224 --> 00:08:51,356
I TOLD THEM
EVERYTHING.
146
00:08:51,400 --> 00:08:55,665
SO, WHEN ARE THEY
GOING TO HELP US?
147
00:08:55,709 --> 00:08:58,189
IF THEY TELL ME,
I'LL TELL YOU.
148
00:08:58,233 --> 00:09:00,844
WITH THEM, RELIEF
IS NOT SO IMMEDIATE.
149
00:09:02,803 --> 00:09:05,153
THAT'S PART OF
THE COSTUME THERE,
WITHOUT THE TOP ON IT.
150
00:09:06,546 --> 00:09:08,722
YOU WANT I SHOULD
OPEN A WINDOW FOR YOU?
151
00:09:08,765 --> 00:09:09,940
NO.
152
00:09:09,984 --> 00:09:11,115
OH.
153
00:09:11,159 --> 00:09:13,378
TALK ABOUT CAKES,
154
00:09:13,422 --> 00:09:15,511
WE'VE GOT THE INGREDIENTS
TO MAKE A CAKE BECAUSE
WE'VE GOT SOME EGGS.
155
00:09:15,555 --> 00:09:18,166
YOU WATCH THE TELEVISION.
I'LL GO READ THE PAPER.
156
00:09:18,209 --> 00:09:19,863
I HAVE ONE FOR EACH
OF YOUR 3 GIRLS.
157
00:09:24,999 --> 00:09:26,174
MORRIS?
158
00:09:28,002 --> 00:09:29,220
MORRIS?
159
00:09:30,134 --> 00:09:32,049
WHAT?
160
00:09:32,093 --> 00:09:34,182
OPEN THE WINDOW
A LITTLE BIT.
161
00:09:34,225 --> 00:09:35,966
YOURS IS THE HARD-BOILED EGG
162
00:09:36,010 --> 00:09:37,881
WHEREAS MINE
ARE VERY SPECIAL EGGS,
163
00:09:37,925 --> 00:09:40,231
WHICH MAY BE
HARD-BOILED OR RAW.
BUT FIRST OF ALL,
164
00:09:40,275 --> 00:09:42,712
TELL ME WHICH EGGS
YOU WOULD LIKE AND, UM,
165
00:09:42,756 --> 00:09:45,062
WE'RE GONNA TELL YOU
ABOUT HOW THIS IS
GOING TO WORK.
166
00:09:45,106 --> 00:09:47,325
THE PHONE COMPANY CALLED.
167
00:09:49,023 --> 00:09:50,415
FOR WHAT?
168
00:09:50,459 --> 00:09:53,505
THEY WANT THE PHONE
ON TUESDAY OR THE BILL.
169
00:09:53,549 --> 00:09:55,420
WHAT DID YOU
TELL THEM?
170
00:09:55,464 --> 00:09:57,422
I TOLD THEM
YOU'D PAY ON MONDAY.
171
00:09:59,337 --> 00:10:01,078
WITH WHAT?
172
00:10:01,122 --> 00:10:04,386
MORRIS, I--I
NEED MY PHONE.
173
00:10:05,256 --> 00:10:07,302
I'M HERE ALL ALONE.
174
00:10:07,345 --> 00:10:10,435
SUPPOSE I NEED
SOMEONE?
175
00:10:10,479 --> 00:10:13,221
WHAT WILL I DO
IF THEY TAKE
THE PHONE AWAY?
176
00:10:15,963 --> 00:10:17,921
WHAT DID YOU SAY?
177
00:10:17,965 --> 00:10:20,271
I SAID, I'LL PAY
THE BILL SOMEHOW!
178
00:10:25,494 --> 00:10:26,495
MORRIS?
179
00:10:28,062 --> 00:10:29,280
MORRIS?
180
00:10:29,629 --> 00:10:30,934
WHAT?
181
00:10:30,978 --> 00:10:32,283
DO ME A FAVOR.
182
00:10:32,327 --> 00:10:34,024
SHUT THE TELEVISION OFF.
183
00:10:37,158 --> 00:10:38,289
I'LL KEEP THE EGG.
184
00:10:38,333 --> 00:10:40,030
SHE'S GONNA KEEP THE EGG.
185
00:10:40,074 --> 00:10:42,467
SHE TURNED
DOWN MY $250 OFFER.
186
00:10:42,511 --> 00:10:44,295
SHE TURNED DOWN
THE CURTAIN
187
00:10:44,339 --> 00:10:47,124
AND YOU COULDA HAD EGGS
FOR A LONG TIME,
BECAUSE LOOK AT WHAT--
188
00:10:47,168 --> 00:10:49,213
SO MANY HOURS WATCHING,
189
00:10:49,257 --> 00:10:51,476
IT GIVES YA A HEADACHE.
190
00:11:07,275 --> 00:11:09,146
MRS. GROSSMAN
COMES BY TODAY
191
00:11:09,190 --> 00:11:11,105
WITH LITTLE SAMMY
192
00:11:11,148 --> 00:11:13,281
WHO'S GOT HIS
FIRST HAIRCUT.
193
00:11:13,324 --> 00:11:15,326
MAZEL TOV.
194
00:11:15,370 --> 00:11:17,589
MRS. GROSSMAN
IS SO EXCITED.
195
00:11:20,462 --> 00:11:21,419
ANYWAY,
196
00:11:23,378 --> 00:11:25,423
SHE WANTS YOU
SHOULD CUT DOWN
197
00:11:25,467 --> 00:11:28,644
MICKEY'S BLUE
SUIT FOR SAMMY.
198
00:11:28,688 --> 00:11:31,299
YOU SHOULD MAKE IT THE
SAME SIZE AS BROWN.
199
00:11:34,519 --> 00:11:35,477
MORRIS?
200
00:11:35,520 --> 00:11:37,000
HMM?
201
00:11:37,044 --> 00:11:38,480
YOU HEARD WHAT I SAID?
202
00:11:38,523 --> 00:11:39,394
I HEARD.
203
00:11:40,090 --> 00:11:41,004
NO?
204
00:11:42,223 --> 00:11:44,355
BETTER TELL HER
THAT SHE SHOULD PAY ME
205
00:11:44,399 --> 00:11:46,662
WHAT SHE OWES ME FOR
CUTTING DOWN THE BROWN.
206
00:11:46,706 --> 00:11:48,838
I DON'T DO ANY
MORE WORK FOR HER
207
00:11:48,882 --> 00:11:50,622
UNTIL SHE PAYS
ME FOR THE BROWN.
208
00:11:50,666 --> 00:11:52,320
MORRIS.
209
00:11:52,363 --> 00:11:54,365
SHE'S A VERY POOR WOMAN.
210
00:11:55,236 --> 00:11:57,151
HER SON IS AWAY
IN THE ARMY.
211
00:11:57,194 --> 00:11:58,500
HER HUSBAND
IS DEAD.
212
00:11:58,543 --> 00:11:59,457
SO?
213
00:11:59,980 --> 00:12:01,024
SO,
214
00:12:01,068 --> 00:12:02,547
I TOLD HER
215
00:12:02,591 --> 00:12:05,246
SHE SHOULD FORGET ABOUT
PAYING FOR THE BROWN.
216
00:12:06,595 --> 00:12:09,685
JUST A LITTLE
SOMETHING FOR
THE BLUE.
217
00:12:09,729 --> 00:12:13,950
SO SHE'S GOING TO
CROCHET ME A BED JACKET.
218
00:12:13,994 --> 00:12:16,866
LET HER CROCHET FOR
SAMMY A BLUE SUIT.
219
00:12:16,910 --> 00:12:17,562
MISHKIN!
220
00:12:23,438 --> 00:12:26,484
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
221
00:12:26,528 --> 00:12:29,531
WHAT ARE YOU LAYING
THERE AND TELLING ME?
222
00:12:29,574 --> 00:12:31,228
THEY'RE TAKING THE
PHONE ON TUESDAY,
223
00:12:31,272 --> 00:12:32,708
BECAUSE I CAN'T
PAY THE MONEY.
224
00:12:34,275 --> 00:12:36,886
YOU LAY IN BED
DRINKING MEDICINE
LIKE WINE!
225
00:12:36,930 --> 00:12:39,671
HOW DARE YOU TELL ME SHE
SHOULD FORGET PAYING
ME FOR THE BROWN SUIT!
226
00:12:39,715 --> 00:12:40,716
STOP IT!
227
00:12:40,760 --> 00:12:42,544
HOW DARE YOU
TALK LIKE THAT!
228
00:12:42,587 --> 00:12:45,242
I WON'T SIT AT THAT
MACHINE FOR A BED JACKET!
229
00:12:45,286 --> 00:12:47,679
I WON'T KILL
MYSELF FOR NOTHING!
230
00:12:55,775 --> 00:12:56,558
FANNY!
231
00:13:01,215 --> 00:13:02,216
FANNY!
232
00:13:03,565 --> 00:13:05,219
I'LL MAKE THE SUIT.
233
00:13:05,262 --> 00:13:06,742
I'LL MAKE IT.
234
00:13:06,786 --> 00:13:07,961
I'LL MAKE IT.
235
00:13:23,585 --> 00:13:25,413
OH. OH.
236
00:13:53,049 --> 00:13:54,485
FANNY! FANNY!
237
00:13:55,617 --> 00:13:57,097
FANNY!
238
00:13:57,140 --> 00:13:59,142
I'LL CALL MRS. GROSSMAN.
239
00:13:59,186 --> 00:14:00,404
I'LL MAKE THE SUIT.
240
00:14:02,363 --> 00:14:04,104
FORGET THE BED JACKET.
241
00:14:35,744 --> 00:14:37,615
ARNOLD? MISHKIN.
242
00:14:39,443 --> 00:14:41,663
COME QUICKLY, PLEASE.
243
00:14:41,706 --> 00:14:44,100
FANNY. YES. YES.
244
00:14:45,580 --> 00:14:47,016
GOD SHOULD HELP ME.
245
00:14:47,060 --> 00:14:48,757
I DON'T KNOW.
246
00:14:48,800 --> 00:14:51,325
WE WERE TALKING THE
WAY WE ALWAYS TALK.
247
00:14:51,368 --> 00:14:53,501
WILL YOU COME?
248
00:14:53,544 --> 00:14:55,416
THANK YOU.
THANK YOU, ARNOLD.
249
00:15:19,396 --> 00:15:20,397
OH.
250
00:16:22,329 --> 00:16:24,461
DEAR GOD,
SWEETHEART,
251
00:16:24,505 --> 00:16:26,681
DID I DESERVE THAT THIS
SHOULD HAPPEN TO ME?
252
00:16:27,987 --> 00:16:29,684
GIVE FANNY BACK
HER HEALTH.
253
00:16:29,727 --> 00:16:32,295
HELP NOW,
OR TOMORROW
IS TOO LATE.
254
00:16:32,339 --> 00:16:34,210
THIS I DON'T
HAVE TO TELL YOU.
255
00:16:59,366 --> 00:17:00,454
OH.
256
00:17:00,497 --> 00:17:01,498
UGH.
257
00:17:02,499 --> 00:17:03,500
OH.
258
00:17:42,061 --> 00:17:43,323
WHO ARE YOU?
259
00:17:43,366 --> 00:17:44,802
WHO ARE YOU?
260
00:17:44,846 --> 00:17:46,978
WHAT ARE YOU
DOING HERE? HELP!
261
00:17:49,372 --> 00:17:50,591
GET OUT! GET OUT!
262
00:17:54,551 --> 00:17:56,423
WHAT ARE YOU GONNA
DO WITH THAT SPOON?
263
00:17:56,466 --> 00:17:57,511
HUH?
264
00:17:57,554 --> 00:17:58,729
IT'S A SPOON.
265
00:17:58,773 --> 00:17:59,774
S-SO?
266
00:18:02,081 --> 00:18:04,387
THAT'S NOT A KNIFE,
IT'S A SPOON.
267
00:18:05,562 --> 00:18:06,781
SO, IT'S A SPOON.
268
00:18:07,564 --> 00:18:09,392
THAT'S WHAT I SAID.
269
00:18:09,436 --> 00:18:11,002
I COULD KILL YOU
WITH THIS SPOON.
270
00:18:11,960 --> 00:18:13,309
OH, MAN, LET'S
GET OFF TO--
271
00:18:13,353 --> 00:18:14,571
DON'T MOVE!
272
00:18:17,574 --> 00:18:18,967
OH, SHIT!
273
00:18:25,713 --> 00:18:27,715
WATER, A
LITTLE WATER.
274
00:18:32,633 --> 00:18:33,677
WATER...
275
00:18:42,599 --> 00:18:44,253
DON'T TAKE IT
AWAY FROM ME.
276
00:18:44,297 --> 00:18:45,602
THAT'S ALL I HAVE.
277
00:18:45,646 --> 00:18:47,691
I DON'T HAVE
ANYTHING ELSE.
278
00:18:54,916 --> 00:18:55,960
GIVE ME THE JAR.
279
00:18:56,004 --> 00:18:57,092
NO.
280
00:18:57,136 --> 00:18:58,702
GIVE ME THE JAR.
281
00:19:10,932 --> 00:19:11,802
DRINK.
282
00:19:14,327 --> 00:19:15,502
MY PILL...
283
00:19:33,433 --> 00:19:34,434
YOU WANT SOME MORE?
284
00:19:34,477 --> 00:19:35,478
NO.
285
00:19:36,087 --> 00:19:37,611
YOU ALL RIGHT?
286
00:19:43,182 --> 00:19:45,009
I WANT TO TALK TO YOU.
287
00:19:45,053 --> 00:19:46,837
MY WIFE IS
VERY SICK.
288
00:19:47,534 --> 00:19:48,622
I KNOW.
289
00:19:48,665 --> 00:19:49,971
I'D LIKE TO SEE HER.
290
00:19:51,407 --> 00:19:52,669
GO AHEAD.
291
00:19:57,848 --> 00:19:59,328
SHE'S ASLEEP.
292
00:20:25,136 --> 00:20:26,703
SHE'S ASLEEP.
293
00:20:27,878 --> 00:20:28,879
I KNOW.
294
00:20:29,750 --> 00:20:31,186
WHO ARE YOU?
295
00:20:31,230 --> 00:20:33,101
WHAT ARE YOU DOING?
296
00:20:33,144 --> 00:20:34,755
I WAS SENT HERE
TO HELP YOU.
297
00:20:36,539 --> 00:20:38,715
I KNOW YOU
FROM SOMEPLACE.
298
00:20:38,759 --> 00:20:41,196
I DON'T THINK SO.
299
00:20:41,240 --> 00:20:44,504
YOU'RE FROM THE WELFARE.
I APPLIED TODAY.
300
00:20:46,114 --> 00:20:47,158
YOU DID?
301
00:20:49,422 --> 00:20:51,902
I KNOW THAT YOU
AND YOUR WIFE ARE
IN NEED OF ASSISTANCE.
302
00:20:51,946 --> 00:20:53,817
YES, THINGS ARE
VERY BAD WITH US.
303
00:20:53,861 --> 00:20:55,906
FORGIVE ME FOR NOT
HEARING YOU KNOCK,
304
00:20:55,950 --> 00:20:57,560
BUT I WAS
VERY NERVOUS,
305
00:20:57,604 --> 00:20:59,040
CALLING THE DOCTOR
FOR MY WIFE.
306
00:20:59,083 --> 00:21:01,085
HE'S COMING
AT ANY MINUTE.
307
00:21:01,129 --> 00:21:04,524
I DIDN'T KNOW
BEFORE THAT HELP
WAS SO IMMEDIATE.
308
00:21:04,567 --> 00:21:06,917
SOMETIMES IT'S
QUICKER THAN YOU THINK.
309
00:21:10,617 --> 00:21:13,010
EXCUSE ME. I DIDN'T
CATCH YOUR NAME.
310
00:21:14,142 --> 00:21:15,535
OH,
311
00:21:15,578 --> 00:21:18,015
I'M AWFULLY SORRY.
312
00:21:18,059 --> 00:21:21,932
I HAVE HERE A SMALL
PIECE OF PAPER THAT
I MUST READ TO YOU.
313
00:21:21,976 --> 00:21:23,412
IT'S A LITTLE CEREMONY.
314
00:21:26,546 --> 00:21:28,461
"IF I MAY,
315
00:21:28,504 --> 00:21:32,682
"INSOFAR AS ONE IS
ABLE TO IDENTIFY
MYSELF, I BEAR THE NAME
316
00:21:32,726 --> 00:21:34,467
"ALEXANDER LEVINE."
317
00:21:34,510 --> 00:21:35,642
LEVINE?
318
00:21:36,207 --> 00:21:37,208
LEVINE.
319
00:21:37,948 --> 00:21:39,559
LEVINE.
320
00:21:39,602 --> 00:21:41,735
YOU'RE MAYBE JEWISH?
321
00:21:41,778 --> 00:21:44,912
ALL MY LIFE,
I WAS, WILLINGLY.
322
00:21:44,955 --> 00:21:46,827
YOU AIN'T JEWISH ANYMORE?
323
00:21:47,871 --> 00:21:49,482
LET ME READ THE PAPER.
324
00:21:51,310 --> 00:21:54,878
"I HAVE RECENTLY
BEEN DISINCARNATED
INTO AN ANGEL."
325
00:21:55,836 --> 00:21:57,620
INTO A WHAT?
326
00:21:57,664 --> 00:22:01,624
"I HAVE RECENTLY
BEEN DISINCARNATED
INTO AN ANGEL."
327
00:22:01,668 --> 00:22:04,018
THIS IS FROM THE
WELFARE DEPARTMENT?
328
00:22:05,193 --> 00:22:06,803
NO.
329
00:22:06,847 --> 00:22:09,110
NO, MR. MISHKIN,
I DON'T COME FROM
THE WELFARE.
330
00:22:09,153 --> 00:22:10,154
I COME FROM GOD.
331
00:22:12,635 --> 00:22:14,028
HE'S A MESHUGEH.
332
00:22:16,900 --> 00:22:18,772
"AS SUCH,
333
00:22:18,815 --> 00:22:21,818
"I OFFER YOU MY
HUMBLE ASSISTANCE,
334
00:22:21,862 --> 00:22:24,125
"IF TO OFFER IS
WITHIN MY PROVINCE
335
00:22:24,168 --> 00:22:26,736
"AND ABILITY IN
THE BEST SENSE."
336
00:22:26,780 --> 00:22:29,696
OH, NOW I UNDERSTAND.
I'LL SIGN THE PAPER.
337
00:22:29,739 --> 00:22:31,959
NO.
338
00:22:32,002 --> 00:22:34,091
THERE'S NOTHING TO
SIGN, MR. MISHKIN.
339
00:22:34,135 --> 00:22:35,832
ALL YOU HAVE
TO DO IS LISTEN.
340
00:22:41,055 --> 00:22:42,839
"I...I..."
341
00:22:45,146 --> 00:22:47,844
LOOK, COME HERE, MAN.
342
00:22:47,888 --> 00:22:50,325
THEY GAVE ME
THIS TO READ.
343
00:22:50,369 --> 00:22:52,980
I CAN'T MAKE IT OUT,
THE WRITING'S...
344
00:22:55,852 --> 00:22:58,681
RIGHT THERE, "I AM..."
345
00:22:58,725 --> 00:23:02,685
"I AM WHAT I AM
GRANTED TO BE,
AND AT PRESENT,
346
00:23:02,729 --> 00:23:05,514
"THE COMPLETION
IS IN THE FUTURE.
347
00:23:05,558 --> 00:23:09,344
"A BONA FIDE ANGEL OF GOD..."
AGAIN WITH THE ANGELS.
348
00:23:09,388 --> 00:23:13,348
"A BONA FIDE
ANGEL OF GOD."
CONTINUE.
349
00:23:13,392 --> 00:23:16,873
"...WITHIN
PRESCRIBED LIMITATIONS,
NOT TO BE CONFUSED
350
00:23:16,917 --> 00:23:18,701
"WITH THE NUMBERS OF THE--"
351
00:23:18,745 --> 00:23:20,355
"MEMBERS." "MEMBERS."
352
00:23:20,399 --> 00:23:24,707
"...MEMBERS OF
ANY PARTICULAR SECT,
ORDER, OR ORGANIZATION
353
00:23:24,751 --> 00:23:28,537
"HERE ON EARTH,
OPERATING UNDER
A SIMILAR NAME."
354
00:23:30,234 --> 00:23:32,628
THIS IS WHAT YOU CAME
INTO MY HOUSE TO TELL ME?
355
00:23:32,672 --> 00:23:34,195
YEAH.
356
00:23:34,238 --> 00:23:36,327
THIS IS YOUR
MESSAGE TO ME FROM GOD?
357
00:23:36,371 --> 00:23:37,633
THAT'S IT.
358
00:23:37,677 --> 00:23:38,634
AZOY.
359
00:23:41,202 --> 00:23:45,075
TELL GOD, WHEN YOU SEE HIM,
I APPRECIATE THE MESSAGE.
360
00:23:45,119 --> 00:23:47,861
NOW, MAYBE, I THINK
I'LL GO CHECK ON MY WIFE.
361
00:23:47,904 --> 00:23:49,210
WAIT.
362
00:23:49,253 --> 00:23:51,342
I TOLD YOU,
SHE'S ALL RIGHT.
363
00:23:51,386 --> 00:23:54,171
LISTEN TO ME.
LISTEN TO WHAT I'M
TELLING YOU, MAN.
364
00:23:54,215 --> 00:23:58,088
I'M HERE TO HELP YOU.
I AM AN ANGEL OF GOD.
365
00:23:58,132 --> 00:24:00,351
I'LL TELL YOU
SOMETHING, MISTER, UH...
366
00:24:00,395 --> 00:24:01,701
LEVINE.
367
00:24:01,744 --> 00:24:03,050
LEVINE. MR. LEVINE.
368
00:24:04,268 --> 00:24:07,707
BY ME, ANGELS HAVE WINGS.
369
00:24:07,750 --> 00:24:11,101
SO, WHEN YOU
HAVE THE WINGS,
370
00:24:11,145 --> 00:24:13,190
YOU'LL COME BACK,
AND WE'LL TALK.
371
00:24:15,889 --> 00:24:17,238
I'M NOT COMIN' BACK.
372
00:24:18,065 --> 00:24:19,414
THIS IS IT.
373
00:24:19,458 --> 00:24:22,373
THERE'S NO TOMORROW.
IT'S TODAY OR NEVER.
374
00:24:22,417 --> 00:24:24,724
SO, WHY DON'T YOU JUST
FORGET THAT WING SHIT, HUH?
375
00:24:24,767 --> 00:24:26,247
WITHOUT WINGS,
THERE ARE NO ANGELS.
376
00:24:26,290 --> 00:24:28,945
WAIT A MINUTE.
377
00:24:28,989 --> 00:24:32,079
WE'RE NOT THROUGH YET.
I HAVE ANOTHER PAPER HERE.
378
00:24:32,122 --> 00:24:33,776
GO AHEAD, READ IT.
379
00:24:38,999 --> 00:24:41,131
"UNDER CERTAIN
CIRCUMSTANCES,
380
00:24:41,175 --> 00:24:43,786
"WE LOSE PRIVILEGES
AND PREROGATIVES
381
00:24:43,830 --> 00:24:46,049
"UPON RETURNING TO EARTH."
382
00:24:46,093 --> 00:24:48,312
"WE LOSE PRIVILEGES
AND PREROGATIVES
383
00:24:48,356 --> 00:24:49,923
"UPON RETURNING
TO EARTH."
384
00:24:50,924 --> 00:24:52,708
GO AHEAD.
385
00:24:52,752 --> 00:24:54,971
"NO MATTER
FOR WHAT PURPOSE
386
00:24:55,015 --> 00:24:57,931
"OR ENDEAVORING TO
ASSIST WHOSOEVER..."
387
00:25:03,850 --> 00:25:05,721
HE'S MESHUGEH!
388
00:25:05,765 --> 00:25:06,983
THAT'S THE SCROLL!
389
00:25:07,027 --> 00:25:09,116
YOU CAN'T THROW AWAY
A MESSAGE FROM GOD!
390
00:25:09,159 --> 00:25:11,074
PICK IT UP!
391
00:25:11,118 --> 00:25:13,163
I DON'T HAVE TO
TAKE THIS CRAP.
392
00:25:13,207 --> 00:25:16,471
I AM AN ANGEL,
AND I WAS SENT HERE
TO HELP YOU, NIGGER!
393
00:25:16,515 --> 00:25:19,213
NIGGER? THAT'S THE WAY
A JEWISH ANGEL TALKS?
394
00:25:20,214 --> 00:25:21,215
I'M SORRY.
395
00:25:21,998 --> 00:25:23,304
I'M SORRY, TOO.
396
00:25:26,873 --> 00:25:28,135
LOOK, MISHKIN, SIT DOWN.
397
00:25:32,052 --> 00:25:33,314
LET'S START
ALL OVER AGAIN.
398
00:25:33,357 --> 00:25:34,837
EVERYTHING'S COOL.
399
00:25:41,365 --> 00:25:43,019
SO, WITHOUT WINGS,
400
00:25:43,063 --> 00:25:45,021
HOW DID YOU
GET DOWN HERE?
401
00:25:46,109 --> 00:25:47,415
I WAS TRANSMITTED.
402
00:25:48,242 --> 00:25:49,243
UH-HUH.
403
00:25:50,723 --> 00:25:54,204
IF YOU'RE JEWISH, SAY
THE BLESSING FOR BREAD.
404
00:26:10,917 --> 00:26:12,962
YOU HAVE A VERY GOOD ACCENT.
405
00:26:19,229 --> 00:26:20,709
ARE YOU CIRCUMCISED?
406
00:26:21,536 --> 00:26:23,146
WHAT?
407
00:26:23,190 --> 00:26:24,278
ARE YOU CIRCUMCISED?
408
00:26:26,062 --> 00:26:27,455
OF COURSE, I'M CIRCUMCISED!
409
00:26:32,460 --> 00:26:34,723
WELL, THEN, MAYBE I
THINK YOU'RE JEWISH.
410
00:26:34,767 --> 00:26:37,813
BUT IN THE MEANTIME,
WILL YOU DO ME A FAVOR?
411
00:26:37,857 --> 00:26:40,163
TRANSMIT YOURSELF
SOMEPLACE ELSE.
412
00:26:40,207 --> 00:26:41,382
WHAT ABOUT THE REST?
413
00:26:41,425 --> 00:26:42,426
WHAT REST?
414
00:26:42,470 --> 00:26:43,906
THE PART ABOUT
BEING AN ANGEL.
415
00:26:43,950 --> 00:26:46,039
IT'S ENOUGH THAT I
BELIEVE YOU'RE JEWISH.
416
00:26:46,082 --> 00:26:47,214
IT'S NOT ENOUGH.
417
00:26:47,257 --> 00:26:49,259
I CAN SAVE YOU,
MISHKIN.
418
00:26:49,303 --> 00:26:52,523
I CAN HELP YOU AND
YOUR WIFE, IF YOU'D
ONLY BELIEVE IN ME.
419
00:26:52,567 --> 00:26:55,918
I BELIEVE YOU.
YOU SAY YOU'RE AN
ANGEL, I BELIEVE YOU.
420
00:26:55,962 --> 00:26:59,052
BUT...BUT NOW
YOU MUST LEAVE
THIS HOUSE IMMEDIATELY.
421
00:26:59,095 --> 00:27:00,880
BUT MISH, YOU
DON'T BELIEVE ME.
422
00:27:00,923 --> 00:27:03,752
BECAUSE IF YOU DID,
SOMETHING WOULD HAPPEN.
423
00:27:04,971 --> 00:27:06,886
WHAT SHOULD HAPPEN?
424
00:27:06,929 --> 00:27:08,757
I DON'T KNOW. SOMETHING.
425
00:27:09,540 --> 00:27:10,454
SOMETHING.
426
00:27:10,498 --> 00:27:12,108
SOMETHING WONDERFUL.
427
00:27:12,152 --> 00:27:13,588
SOMETHING ONLY I
COULD DO FOR YOU.
428
00:27:13,632 --> 00:27:15,459
ALL RIGHT.
429
00:27:15,503 --> 00:27:16,983
MAKE A MIRACLE.
430
00:27:17,940 --> 00:27:18,854
WHAT?
431
00:27:18,898 --> 00:27:21,074
MAKE A MIRACLE.
432
00:27:21,117 --> 00:27:22,249
WHAT KIND OF MIRACLE?
433
00:27:22,292 --> 00:27:23,946
ANY KIND OF MIRACLE!
434
00:27:23,990 --> 00:27:26,557
WALK INTO THE STOVE.
MAKE A FLOOD OF SELTZER.
435
00:27:26,601 --> 00:27:28,516
FILL THE ICEBOX
FULL OF HALVAH.
436
00:27:28,559 --> 00:27:30,387
SOMETHING, ANYTHING.
GO AHEAD.
437
00:27:32,302 --> 00:27:33,956
NOW, LOOK, MISHKIN.
438
00:27:34,957 --> 00:27:36,611
I CAN'T MAKE A MIRACLE.
439
00:27:36,655 --> 00:27:38,439
I CAN'T EVEN MAKE
A NEAR-MIRACLE.
440
00:27:38,482 --> 00:27:40,397
I'M ON PROBATION.
441
00:27:40,441 --> 00:27:42,443
AND HOW LONG I STAY
ON DEPENDS ON YOU.
442
00:27:42,486 --> 00:27:44,619
ME? WHAT HAVE I
GOT TO DO WITH IT?
443
00:27:44,663 --> 00:27:46,012
EVERYTHING.
444
00:27:46,055 --> 00:27:47,927
LISTEN, MISHKIN.
445
00:27:47,970 --> 00:27:50,494
IF YOU WOULD BELIEVE IN
ME, I COULD PASS A MIRACLE.
446
00:27:50,538 --> 00:27:53,323
OH, NO, NO, NO,
NO. FIRST YOU
PASS A MIRACLE,
447
00:27:53,367 --> 00:27:55,456
THEN I'LL BELIEVE
YOU'RE AN ANGEL.
448
00:27:55,499 --> 00:27:59,547
NO, FIRST YOU BELIEVE IN ME,
THEN I'LL PASS A MIRACLE.
449
00:27:59,590 --> 00:28:01,810
I BELIEVE YOU'RE A FAKER.
450
00:28:03,290 --> 00:28:05,248
SAY THAT AGAIN.
451
00:28:05,292 --> 00:28:07,511
EXCUSE ME, MISTER, UH...
452
00:28:07,555 --> 00:28:09,078
LEVINE.LEVINE.
453
00:28:09,122 --> 00:28:11,298
LET ME ASK YOU
SOMETHING.
454
00:28:11,341 --> 00:28:13,953
IF GOD WOULD SEND
ME AN ANGEL,
455
00:28:13,996 --> 00:28:15,302
WHY A BLACK ONE?
456
00:28:16,607 --> 00:28:18,348
WHAT DID YOU SAY?
457
00:28:18,392 --> 00:28:20,133
TO A WHITE PERSON
COMES A WHITE ANGEL!
458
00:28:20,176 --> 00:28:22,309
WHEN YOU DIE,
459
00:28:22,352 --> 00:28:23,963
IF THEY LET YOUR FAT,
WHITE ASS THROUGH
THE PEARLY GATES,
460
00:28:24,006 --> 00:28:26,008
WHEN YOU SEE GOD,
YOU ASK HIM!
461
00:28:26,052 --> 00:28:29,011
BUT UNTIL THEN, YOU
TAKE WHAT HE SENDS
YOU, AND THAT'S ME!
462
00:28:47,334 --> 00:28:49,379
ARNOLD, IS THAT YOU?
463
00:28:49,423 --> 00:28:51,338
WHO DO YOU
THINK IT IS?
464
00:28:53,601 --> 00:28:55,559
WHAT'S THE MATTER?
HOW'S FANNY?
465
00:28:58,258 --> 00:29:00,913
ARNOLD, THERE'S
A BLACK MAN
IN THE KITCHEN.
466
00:29:00,956 --> 00:29:02,349
IS HE SICK?
467
00:29:02,392 --> 00:29:04,351
HE SAYS HE WAS
SENT DOWN HERE
BY GOD TO HELP ME.
468
00:29:04,394 --> 00:29:07,006
HE'S A MANIAC,
ALTHOUGH I DON'T
THINK HE'S DANGEROUS.
469
00:29:07,049 --> 00:29:09,878
HE ALSO SAYS HE'S
JEWISH. HE'S--
HE'S IN THERE.
470
00:29:32,118 --> 00:29:34,424
YOU THINK I'M CRAZY!
471
00:29:34,468 --> 00:29:36,949
YES. BUT YOU'LL
BE ALL RIGHT.
472
00:29:36,992 --> 00:29:38,472
NOW, I'LL TAKE
A LOOK AT FANNY.
473
00:29:38,515 --> 00:29:40,256
WHAT EXACTLY
HAPPENED?
474
00:29:40,300 --> 00:29:43,085
OH, FANNY, YES!
SHE STARTED TO
COUGH AND COUGH.
475
00:29:43,129 --> 00:29:45,653
SO, SHE COUGHED
UNTIL SHE WAS
GOING TO DIE!
476
00:29:45,696 --> 00:29:47,437
THAT'S WHY
I CALLED YOU.
477
00:29:50,440 --> 00:29:52,138
HELLO, ARNOLD.
478
00:29:52,181 --> 00:29:54,096
WHAT A PLEASANT SURPRISE!
479
00:29:56,316 --> 00:29:58,666
YOU CALLED ME ALL
THIS WAY BECAUSE
YOU SAY IT'S URGENT.
480
00:29:58,709 --> 00:30:00,276
THIS IS URGENT?
481
00:30:00,320 --> 00:30:02,452
FANNY, YOU
WERE SO SICK!
482
00:30:02,496 --> 00:30:04,541
SHE WAS SO SICK.
SHE HAD AN ATTACK.
483
00:30:04,585 --> 00:30:06,979
SHE WAS COUGHING
WORSE THAN I EVER
HEARD HER COUGH.
484
00:30:07,022 --> 00:30:08,458
I HAD AN ATTACK?
485
00:30:10,069 --> 00:30:12,288
BUT NOW I AM WELL.
486
00:30:12,332 --> 00:30:14,290
I DON'T UNDERSTAND
HOW THAT COULD BE.
487
00:30:14,334 --> 00:30:18,294
I DON'T MIND KILLING MYSELF
IN TRAFFIC IN AN EMERGENCY,
488
00:30:18,338 --> 00:30:19,774
BUT DO ME A
FAVOR, MISHKIN,
489
00:30:19,818 --> 00:30:21,471
DON'T KILL ME
FOR NO REASON.
490
00:30:21,515 --> 00:30:22,429
LET ME LIVE.
491
00:30:24,779 --> 00:30:27,129
WELL, HOW ARE YOU
FEELING, FANNY?
492
00:30:28,348 --> 00:30:31,133
I WAS DREAMING
SUCH A NICE DREAM.
493
00:30:31,177 --> 00:30:34,310
YEAH, WELL, JUST
GIVE ME YOUR HAND.
494
00:30:34,354 --> 00:30:37,270
SUCH A WONDERFUL
DREAM, ARNOLD.
495
00:30:37,313 --> 00:30:39,794
I WAS FLOATING
IN THE SKY.
496
00:30:39,838 --> 00:30:42,797
AND THEN I WAS
ON SOME BEACH.
497
00:30:44,190 --> 00:30:45,626
AND CHILDREN...
498
00:30:45,669 --> 00:30:48,455
THEY WERE PLAYING IN
THE SAND WITH THEIR PAILS.
499
00:30:49,456 --> 00:30:51,284
SUCH SWEET CHILDREN.
500
00:30:53,373 --> 00:30:55,679
THE SUN
WAS SO BRIGHT.
501
00:30:55,723 --> 00:30:57,725
AND THE WATER
WAS SO CLEAR.
502
00:30:59,205 --> 00:31:01,511
AND EVERYBODY
WAS SO QUIET
503
00:31:02,121 --> 00:31:03,644
AND PEACEFUL.
504
00:31:05,428 --> 00:31:07,604
SUCH A NICE DAY, ARNOLD.
505
00:31:10,738 --> 00:31:12,609
I COULD HAVE
STAYED THERE...
506
00:31:13,567 --> 00:31:14,742
FOREVER.
507
00:31:16,657 --> 00:31:19,355
ALL RIGHT, FANNY,
DON'T TALK SO MUCH.
508
00:31:19,399 --> 00:31:20,835
SHE EVEN STOPPED
BREATHING.
509
00:31:20,879 --> 00:31:22,402
OUT!
510
00:31:22,445 --> 00:31:23,620
OUT!
511
00:31:26,058 --> 00:31:29,191
NOW, I'LL JUST
FINISH MY EXAMINATION.
512
00:31:29,235 --> 00:31:31,324
AND THEN I WANT YOU
TO GO TO SLEEP.
513
00:31:31,367 --> 00:31:32,803
I WANT YOU TO
GET SOME REST.
514
00:32:29,164 --> 00:32:30,209
GO AWAY!
515
00:32:30,252 --> 00:32:31,210
BUT...B-BUT...
516
00:32:31,253 --> 00:32:32,515
GO AWAY!
517
00:32:39,609 --> 00:32:42,743
SALLY, IT'S GOOD
TO HEAR YOUR VOICE.
518
00:32:42,786 --> 00:32:44,658
WHERE ARE YOU, AL?
519
00:32:44,701 --> 00:32:45,920
YOU ALL RIGHT?
520
00:32:45,964 --> 00:32:47,487
YEAH, I'M ALL RIGHT NOW.
521
00:32:48,923 --> 00:32:51,230
YOU KNOW,
522
00:32:51,273 --> 00:32:54,276
I WAS A MILLION MILES
AWAY, AND ALL I WANTED
TO DO WAS HEAR YOUR VOICE.
523
00:32:54,320 --> 00:32:56,104
THEY'RE LOOKING
FOR YOU, AL.
524
00:32:56,148 --> 00:32:57,627
THERE ISN'T A
BUM IN HARLEM THAT
DOESN'T HAVE THE WORD
525
00:32:57,671 --> 00:32:59,499
FROM CRAZY ANDREW.
526
00:32:59,542 --> 00:33:02,415
THEY'VE BEEN STANDING
IN FRONT OF MY PLACE ALL
DAY, WAITING FOR YOU.
527
00:33:02,458 --> 00:33:03,546
ARE THEY HURTING YOU?
528
00:33:03,590 --> 00:33:04,765
LOOK,
529
00:33:05,853 --> 00:33:09,378
HAVE YOU GOT
THEIR MONEY?
530
00:33:09,422 --> 00:33:12,468
HAVE YOU GOT
THE $1,500 YOU
OWE THAT WOMAN?
531
00:33:12,512 --> 00:33:13,861
FORGET THEM.
532
00:33:13,904 --> 00:33:14,949
WHAT?
533
00:33:14,993 --> 00:33:16,907
LOOK, IT DOESN'T
MATTER ANYMORE.
534
00:33:16,951 --> 00:33:18,779
ALL RIGHT,
THAT'S FINE.
535
00:33:18,822 --> 00:33:20,824
BUT DON'T YOU KNOW
THEY'RE GONNA KILL YOU?
536
00:33:22,957 --> 00:33:26,787
THERE'S NOBODY
GONNA KILL ME NO MORE.
537
00:33:26,830 --> 00:33:29,485
LOOK, I WANT TO SEE YOU.
I WANT YOU TO COME TO ME.
538
00:33:32,010 --> 00:33:33,272
WHY?
539
00:33:34,838 --> 00:33:36,666
I'M--I'M DOIN' SOMETHING.
540
00:33:36,710 --> 00:33:39,191
I CAN'T, UH, I CAN'T EXPLAIN
IT TO YOU ON THE PHONE.
541
00:33:46,372 --> 00:33:47,982
NO, I'M SORRY, AL. I, UH,
542
00:33:48,026 --> 00:33:49,462
I DON'T WANT TO SEE YOU.
543
00:33:50,854 --> 00:33:53,944
LOOK, SALLY, I LOVE YOU.
544
00:33:53,988 --> 00:33:57,687
I TOLD YOU BEFORE, ALEXANDER,
I DON'T WANT TO SEE YOU.
545
00:33:57,731 --> 00:33:59,776
PLEASE, BABY,
JUST ONE MORE TIME.
546
00:34:04,738 --> 00:34:06,479
LEAVE ME ALONE, AL.
547
00:34:08,350 --> 00:34:10,613
LOOK, THERE'S A PLACE
NEAR WHERE I'M AT.
548
00:34:10,657 --> 00:34:12,659
IT'S CALLED MURRAY'S BAR.
549
00:34:12,702 --> 00:34:14,878
IT'S ON 68TH STREET
AND FIRST AVENUE.
550
00:34:14,922 --> 00:34:16,706
MEET ME THERE IN AN HOUR.
551
00:34:16,750 --> 00:34:18,708
I'M NOT COMING, AL.
552
00:34:18,752 --> 00:34:20,449
SEE YOU IN AN HOUR.
553
00:34:21,929 --> 00:34:23,322
NOT COMING.
554
00:34:24,714 --> 00:34:26,673
ONE MORE TIME,
BABY, PLEASE.
555
00:34:30,416 --> 00:34:33,680
SHE'S FINE, SO DON'T
CALL ME AGAIN FOR NOTHING.
556
00:34:33,723 --> 00:34:35,464
NOW HE'S IN THERE.
557
00:34:35,508 --> 00:34:36,552
WHO'S IN THERE?
558
00:34:36,596 --> 00:34:37,640
THE MANIAC.
559
00:34:39,860 --> 00:34:41,688
WHY DON'T YOU
CALL THE POLICE?
560
00:34:41,731 --> 00:34:43,516
I CAN'T, HE'S USING
THE TELEPHONE.
561
00:34:49,435 --> 00:34:50,566
WHERE ARE YOU GOING?
562
00:34:50,610 --> 00:34:51,915
LET ME LOOK.
563
00:34:51,959 --> 00:34:53,700
THE DOOR IS LOCKED.
564
00:34:56,964 --> 00:34:58,835
NOW HE WON'T BE THERE.
565
00:35:07,366 --> 00:35:08,541
HE'S HERE.
566
00:35:11,109 --> 00:35:13,937
SEE? YOU THOUGHT
I WAS CRAZY. LET'S
GET RID OF HIM.
567
00:35:17,419 --> 00:35:19,508
HEY, I WONDER
568
00:35:19,552 --> 00:35:21,684
IF I COULD USE
THE TELEPHONE?
569
00:35:26,385 --> 00:35:27,734
THANK YOU.
570
00:35:28,430 --> 00:35:29,388
HOW'S FANNY?
571
00:35:29,431 --> 00:35:30,650
ASK GOD.
572
00:35:30,693 --> 00:35:32,347
MORRIS.
573
00:35:32,391 --> 00:35:34,828
MORRIS, WHAT ARE
YOU DOING THERE?
574
00:35:34,871 --> 00:35:35,829
I NEED YOU.
575
00:35:44,316 --> 00:35:46,927
WOULD YOU LIKE ME
TO LEAVE THE ROOM?
576
00:35:46,970 --> 00:35:49,277
UH, WHAT?
577
00:35:49,321 --> 00:35:52,062
IF YOU GOT A CALL,
I COULD GO IN THE
LIVING ROOM.
578
00:35:52,106 --> 00:35:55,762
OH. OH, NO, NO, Y-YOU
STAY WHERE YOU ARE.
579
00:35:57,155 --> 00:35:59,418
SHE WANTS A GLASS
OF COLD WATER.
580
00:36:01,594 --> 00:36:02,812
GET RID OF HIM.
581
00:36:03,857 --> 00:36:05,424
HELLO?
582
00:36:05,467 --> 00:36:07,643
HELLO, MRS. FLEISCHMANN?
583
00:36:07,687 --> 00:36:09,645
YES, UM, THE
EMERGENCY IS OVER.
584
00:36:10,472 --> 00:36:11,908
YES, I'M COMING BACK.
585
00:36:12,735 --> 00:36:14,389
KEEP THE BED WARM.
586
00:36:20,656 --> 00:36:22,963
UH, I AM THE DOCTOR HERE.
587
00:36:23,659 --> 00:36:24,921
ARNOLD BERG.
588
00:36:26,793 --> 00:36:28,621
I'M ALEXANDER LEVINE.
589
00:36:35,628 --> 00:36:36,933
WELL,
590
00:36:36,977 --> 00:36:38,979
I UNDERSTAND
YOU'RE AN ANGEL.
591
00:36:41,895 --> 00:36:42,983
YEAH.
592
00:36:44,463 --> 00:36:45,812
UH, FROM GOD.
593
00:36:49,207 --> 00:36:50,643
YEAH.
594
00:36:50,686 --> 00:36:51,992
UH-HUH.
595
00:36:53,994 --> 00:36:55,822
DOES IT SURPRISE YOU?
596
00:36:56,823 --> 00:36:58,825
WELL, WHY SHOULD
IT SURPRISE ME?
597
00:37:01,088 --> 00:37:04,134
WELL, I MEAN, MOST
PEOPLE WOULD BE SURPRISED.
598
00:37:04,178 --> 00:37:07,964
WELL, I'VE SEEN TOO
MUCH TO BE SURPRISED.
599
00:37:08,008 --> 00:37:10,967
YOU TELL ME YOU'RE AN
ANGEL, I BELIEVE YOU.
600
00:37:12,578 --> 00:37:13,883
JUST LIKE THAT?
601
00:37:14,928 --> 00:37:16,538
JUST LIKE THAT.
602
00:37:16,582 --> 00:37:18,845
AND YOU'VE COME
TO THE RIGHT PLACE.
603
00:37:18,888 --> 00:37:21,674
MY PATIENT FLOATS
BETWEEN 2 WORLDS.
604
00:37:21,717 --> 00:37:23,893
NOW SHE WANTS
A HOT DRINK.
605
00:37:23,937 --> 00:37:25,634
WHAT'S THE MATTER
WITH HER, DOC?
606
00:37:25,678 --> 00:37:27,506
YOU DON'T KNOW?
607
00:37:27,549 --> 00:37:28,594
NO.
608
00:37:29,116 --> 00:37:30,378
WELL,
609
00:37:30,422 --> 00:37:33,163
THEY SHOULD KEEP YOU
BETTER INFORMED UP THERE.
610
00:37:33,207 --> 00:37:36,993
ALL RIGHT, I WILL GIVE
YOU A FREE CONSULTATION.
611
00:37:37,037 --> 00:37:38,691
DO WHAT?
612
00:37:38,734 --> 00:37:40,867
I SAY, I WILL GIVE YOU
A FREE CONSULTATION.
613
00:37:40,910 --> 00:37:42,651
SO, IF YOU
WANT TO HELP,
614
00:37:42,695 --> 00:37:45,654
YOU CAN APPRECIATE
WHAT LIES BEFORE YOU.
615
00:37:45,698 --> 00:37:47,090
SO THAT IF WHAT?
616
00:37:50,703 --> 00:37:51,791
LET ME CUT
THE LEMON.
617
00:37:51,834 --> 00:37:52,879
OUT!
618
00:37:52,922 --> 00:37:54,402
CALL ME WHEN
IT'S READY.
619
00:37:54,446 --> 00:37:55,534
ALL RIGHT.
620
00:38:02,018 --> 00:38:03,977
UM, WHAT WAS I SAYING?
621
00:38:05,283 --> 00:38:06,893
YOU WERE JUST
ABOUT GETTING READY
622
00:38:06,936 --> 00:38:08,938
TO GIVE ME
SOMETHING FOR FREE.
623
00:38:08,982 --> 00:38:11,027
OH, A FREE CONSULTATION.
624
00:38:12,072 --> 00:38:13,160
YES.
625
00:38:13,203 --> 00:38:14,553
WELL,
626
00:38:14,596 --> 00:38:16,772
THE LEFT VENTRICLE
627
00:38:16,816 --> 00:38:19,079
OF MY PATIENT'S HEART
IS VERY WEAK.
628
00:38:20,689 --> 00:38:21,908
THE WHAT?
629
00:38:22,604 --> 00:38:24,084
THE LEFT VENTRICLE.
630
00:38:27,479 --> 00:38:29,611
YOU KNOW WHAT THE
LEFT VENTRICLE IS?
631
00:38:30,656 --> 00:38:32,048
NO, I DON'T.
632
00:38:34,573 --> 00:38:36,139
HERE, OPEN YOUR JACKET.
633
00:38:38,141 --> 00:38:40,666
COME ON, OPEN YOUR
JACKET. I'LL SHOW YOU.
634
00:38:41,667 --> 00:38:43,669
NOW, THE LEFT VENTRICLE,
635
00:38:43,712 --> 00:38:45,888
HERE, IS VERY WEAK,
636
00:38:45,932 --> 00:38:48,630
AND IS NOT
ACCEPTING THE
FULL RETURN
637
00:38:48,674 --> 00:38:51,285
OF BLOOD FROM THE
PULMONARY VEINS.
638
00:38:51,329 --> 00:38:53,635
THE PULMONARY VEINS.
639
00:38:53,679 --> 00:38:55,985
NOW, THE FLUID,
WHICH SHOULD BE
FLOWING OUT
640
00:38:56,029 --> 00:38:58,248
INTO THE HEART,
IS BACKING UP
641
00:38:58,292 --> 00:39:00,816
INTO THE
PULMONARY VESSELS,
642
00:39:00,860 --> 00:39:03,602
CAUSING
PULMONARY EDEMA
643
00:39:03,645 --> 00:39:06,561
OR PLEURAL EFFUSION.
644
00:39:06,605 --> 00:39:08,955
NOW, THE CASE
HAS PROGRESSED
645
00:39:08,998 --> 00:39:10,565
TO THE POINT
WHERE FLUID
646
00:39:10,609 --> 00:39:14,134
LIES IN THE LOWER
TISSUES OF THE LUNGS,
647
00:39:14,177 --> 00:39:16,832
FOR ALL I KNOW, IN THE
LOWER PLEURAL CAVITY.
648
00:39:16,876 --> 00:39:17,964
UNDERSTAND?
649
00:39:19,966 --> 00:39:22,272
NO.
650
00:39:22,316 --> 00:39:25,275
WELL, MY FRIEND,
MISHKIN, HAS A WIFE
WHOSE HEARTBEATS
651
00:39:25,319 --> 00:39:27,974
WOULDN'T KEEP A
GRASSHOPPER GOING
FOR 2 HOURS.
652
00:39:30,063 --> 00:39:32,152
MISHKIN, COME OUT!
653
00:39:35,024 --> 00:39:37,200
FANNY MISHKIN HAS
PROGRESSED BEYOND
THE HOPE
654
00:39:37,244 --> 00:39:40,639
OF DOCTORS,
LUNATICS AND ANGELS.
655
00:39:40,682 --> 00:39:43,642
FANNY MISHKIN, GOD
HIMSELF IS TOO LATE.
656
00:39:43,685 --> 00:39:46,732
YOU SEE, THERE ARE NO
MIRACLES TODAY, NO MAGIC.
657
00:39:48,037 --> 00:39:51,214
AFTER 30 YEARS
EXPERIENCE,
658
00:39:51,258 --> 00:39:53,913
30 YEARS IN PRACTICE,
659
00:39:55,044 --> 00:39:57,133
I'LL TELL YOU
STRAIGHT OUT...
660
00:39:57,177 --> 00:39:59,135
YOU SAY THAT
YOU'RE AN ANGEL?
661
00:40:01,660 --> 00:40:02,748
YEAH.
662
00:40:04,097 --> 00:40:05,315
WELL, THESE DAYS,
663
00:40:05,359 --> 00:40:08,144
ALL OF US NEED ANGELS
MORE THAN WE ADMIT.
664
00:40:09,363 --> 00:40:11,278
YOU KNOW,
WE SIT HERE,
665
00:40:11,321 --> 00:40:13,672
MIGHTY MEN
OF MEDICINE,
666
00:40:13,715 --> 00:40:15,804
BOASTING OF OUR
ACHIEVEMENTS...
667
00:40:15,848 --> 00:40:17,066
COME IN.
668
00:40:18,372 --> 00:40:19,852
ALL RIGHT,
669
00:40:19,895 --> 00:40:21,984
NOW, I'M GONNA
TELL YOU SOMETHING.
670
00:40:22,028 --> 00:40:25,335
HE CAN'T DO ANYTHING
FOR YOUR OLD LADY.
671
00:40:25,379 --> 00:40:28,034
THERE AIN'T A BAG
OF MEDICINE HE'S
GOT CAN DO A THING.
672
00:40:28,077 --> 00:40:30,863
NOT A PILL, NOT
A NEEDLE, NOTHING!
673
00:40:30,906 --> 00:40:34,040
I'M GONNA TELL YOU
SOMETHING ELSE, MR. DOCTOR.
674
00:40:34,083 --> 00:40:37,173
I HAVEN'T UNDERSTOOD ONE WORD
YOU'VE BEEN PUTTING ON ME.
675
00:40:37,217 --> 00:40:38,348
BUT I KNOW ONE THING.
676
00:40:39,959 --> 00:40:42,875
I CAN DO SOMETHING
YOU CAN'T DO.
677
00:40:42,918 --> 00:40:45,051
SO, YOU JIVE MOTHER,
WHY DON'T YOU JUST TAKE
678
00:40:45,094 --> 00:40:47,401
YOUR LITTLE BAG OF
PILLS AND JUST SPLIT?
679
00:40:47,445 --> 00:40:49,882
SHAME ON YOU!
THAT'S THE WAY YOU
TALK TO A DOCTOR?
680
00:40:49,925 --> 00:40:51,100
THE RESPECT
YOU SHOW?
681
00:40:51,144 --> 00:40:52,928
WELL, GET OUT OF HERE!
I WANT YOU OUT!
682
00:40:52,972 --> 00:40:54,060
BUT I WANT
TO HELP YOU.
683
00:40:54,103 --> 00:40:55,365
I DON'T WANT
YOUR HELP. OUT!
684
00:40:55,409 --> 00:40:57,237
WHY DON'T YOU
EVER LISTEN TO ME?
685
00:40:57,280 --> 00:40:59,239
GOD DOESN'T KNOW
FROM WHERE TO SEND ME
SUFFERING ANYMORE.
686
00:40:59,282 --> 00:41:00,806
HE FINDS SCHWARTZES
ON THE STREET,
687
00:41:00,849 --> 00:41:02,329
AND HE STICKS
THEM INTO MY HOUSE.
688
00:41:03,939 --> 00:41:06,072
YOU CALL ME A
SCHWARTZEONE
MORE TIME,
689
00:41:06,115 --> 00:41:07,987
AND I'LL KNOCK
YOU ON YOUR ASS!
690
00:41:08,030 --> 00:41:10,250
ARNOLD, GET
HIM OUT OF HERE.
691
00:41:10,293 --> 00:41:11,730
GOOD NIGHT.
692
00:41:17,431 --> 00:41:19,085
OK, BABY,
693
00:41:19,128 --> 00:41:20,608
IT'S YOUR LIFE.
694
00:41:55,295 --> 00:41:57,253
A MOUTH ON HIM
LIKE A SEWER.
695
00:41:57,297 --> 00:41:59,342
YOU DON'T KNOW
WHAT WALKS IN THIS
NEIGHBORHOOD, ARNOLD.
696
00:41:59,386 --> 00:42:01,083
ANIMALS, MADMEN!
697
00:42:01,127 --> 00:42:03,346
SO REMEMBER TO LOCK
YOUR DOOR THE NEXT TIME.
698
00:42:03,390 --> 00:42:06,306
I LOCKED MY DOOR. YOU
THINK I'M CRAZY? YOU DON'T
THINK I'D LOCK MY DOOR?
699
00:42:06,349 --> 00:42:07,742
BUT HOW DID HE GET IN?
700
00:42:07,786 --> 00:42:10,179
THROUGH THE FIRE ESCAPE.
I WAS IN THE KITCHEN.
701
00:42:10,223 --> 00:42:13,008
I TURNED AROUND,
AND THERE HE IS,
SITTING AT THE...
702
00:42:17,230 --> 00:42:19,711
FANNY, WHAT
HAPPENED TO YOU?
703
00:42:20,842 --> 00:42:24,019
I FEEL LIKE I
AM DROWNING, ARNOLD.
704
00:42:24,063 --> 00:42:26,021
I CAN'T BREATHE.
705
00:42:26,805 --> 00:42:29,372
LIE DOWN. LIE DOWN.
706
00:42:29,416 --> 00:42:31,287
DOES YOUR CHEST HURT?
707
00:42:33,115 --> 00:42:34,421
GET MY BAG.
708
00:42:41,210 --> 00:42:43,778
HAS SHE HAD ANY OF
THIS MEDICINE WITHIN
THE LAST 3 HOURS?
709
00:42:43,822 --> 00:42:45,867
I GAVE HER SOME BEFORE,
SHE WOULDN'T TAKE IT.
710
00:42:45,911 --> 00:42:48,217
WELL, WHAT AM I
PRESCRIBING FOR, IF YOU
DON'T GIVE IT TO HER?
711
00:42:48,261 --> 00:42:50,872
I GAVE IT TO HER 4 OR
5 TIMES, BUT YOU KNOW
HOW STUBBORN SHE IS.
712
00:42:50,916 --> 00:42:53,266
FANNY, FANNY, YOU WERE
FEELING MUCH BETTER.
713
00:42:53,309 --> 00:42:54,963
I DON'T UNDERSTAND
WHAT HAPPENED.
714
00:42:55,007 --> 00:42:56,443
DOCTOR, WHAT HAPPENED?
715
00:42:56,486 --> 00:42:58,445
IN ONE MINUTE,
LOOK HOW SHE TURNED!
716
00:42:58,488 --> 00:42:59,489
I...
717
00:43:04,407 --> 00:43:06,322
I'LL BE IN THE LIVING ROOM.
718
00:43:30,129 --> 00:43:31,304
DOCTOR,
719
00:43:32,305 --> 00:43:34,350
DO ME A FAVOR.
720
00:43:34,394 --> 00:43:36,875
WHEN YOU COME HERE,
721
00:43:36,918 --> 00:43:40,139
DON'T PAY SO MUCH
ATTENTION TO ME.
722
00:43:40,182 --> 00:43:42,141
AND WHO SHOULD I
PAY ATTENTION TO?
723
00:43:42,837 --> 00:43:44,273
TO HIM.
724
00:43:44,622 --> 00:43:47,102
TO MORRIS.
725
00:43:47,146 --> 00:43:49,322
HE DOESN'T TAKE
CARE OF HIMSELF.
726
00:43:50,236 --> 00:43:51,411
HE'S A FOOL.
727
00:43:58,461 --> 00:44:00,507
NOW, IF FANNY HAS ANY
MORE DIFFICULTY,
728
00:44:00,550 --> 00:44:03,858
GIVE HER THE DOSAGE I
PRESCRIBED ON THE BOTTLE.
729
00:44:03,902 --> 00:44:05,468
AND IF, BY
SOME MIRACLE,
730
00:44:05,512 --> 00:44:08,776
SHE SLEEPS,
LET ME SLEEP ALSO.
731
00:44:08,820 --> 00:44:10,082
GOOD NIGHT.GOOD NIGHT.
732
00:44:13,346 --> 00:44:14,347
OH...
733
00:44:18,351 --> 00:44:19,395
ARNOLD!
734
00:44:20,179 --> 00:44:21,571
ARNOLD!
735
00:44:21,615 --> 00:44:24,270
WHERE CAN I REACH YOU
TONIGHT IF I NEED YOU?
736
00:44:24,313 --> 00:44:25,837
DON'T NEED ME.
737
00:44:33,975 --> 00:44:35,934
I'LL BE AT HOME.
738
00:45:41,347 --> 00:45:42,217
OFFICER!
739
00:45:43,044 --> 00:45:44,045
OFFICER.
740
00:45:44,698 --> 00:45:45,655
OFFICER.
741
00:45:46,700 --> 00:45:47,875
YES?
742
00:45:49,616 --> 00:45:52,401
COULD YOU TELL ME WHERE
THERE'S A DRUGSTORE?
743
00:45:52,445 --> 00:45:54,142
NEXT BLOCK,
AROUND THE CORNER.
744
00:45:54,186 --> 00:45:55,491
THANK YOU
VERY MUCH.
745
00:46:16,686 --> 00:46:18,079
$7?
746
00:46:18,123 --> 00:46:18,993
THAT'S RIGHT.
747
00:46:20,255 --> 00:46:21,561
THAT'S A LOT
OF MONEY.
748
00:46:21,604 --> 00:46:23,084
IT'S A NEW DRUG.
749
00:46:23,128 --> 00:46:25,434
COULD YOU MAKE IT A
LITTLE CHEAPER FOR ME?
750
00:46:25,478 --> 00:46:27,697
I'M SORRY, WE HAVE
TO CHARGE THE SAME
PRICE TO EVERYONE.
751
00:46:27,741 --> 00:46:30,222
DRUG MANUFACTURER PLACES
A HIGH COST ON THAT, TOO.
752
00:46:30,265 --> 00:46:33,051
YOU KNOW, THERE'S VERY
LITTLE PROFIT ON THIS SIDE.
753
00:46:33,094 --> 00:46:35,749
DO YOU KNOW WHERE THERE'S
A DISCOUNT STORE AROUND HERE?
754
00:46:35,793 --> 00:46:38,621
BELIEVE ME, EVEN IF I DID,
IT STILL WOULDN'T DO ANY GOOD.
755
00:46:38,665 --> 00:46:42,234
PRICE IS THE
SAME ANYWHERE YOU GO.
756
00:46:42,277 --> 00:46:44,584
WAIT A MINUTE,
HERE'S YOUR PRESCRIPTION.
757
00:47:04,996 --> 00:47:06,345
YOU WAIT HERE.
758
00:49:44,938 --> 00:49:46,592
WHAT WERE YOU
DOING IN THERE?
759
00:49:46,635 --> 00:49:48,637
LET'S GET OUTTA HERE.
760
00:49:48,681 --> 00:49:50,291
WHERE'S MY
PRESCRIPTION?
761
00:49:50,335 --> 00:49:51,597
I'LL EXPLAIN LATER.
762
00:50:16,491 --> 00:50:17,797
SHE'S ASLEEP.
763
00:50:18,972 --> 00:50:19,842
I KNOW.
764
00:50:23,672 --> 00:50:24,934
HOW DO YOU KNOW?
765
00:50:25,979 --> 00:50:26,893
I JUST FEEL IT.
766
00:50:34,727 --> 00:50:36,642
WHAT DOES IT
FEEL LIKE?
767
00:50:39,210 --> 00:50:40,776
I DON'T KNOW.
768
00:50:42,909 --> 00:50:44,867
YOU DON'T KNOW
WHAT IT FEELS LIKE?
769
00:50:44,911 --> 00:50:46,782
HOW DO YOU KNOW
WHEN YOU KNOW?
770
00:50:49,307 --> 00:50:51,265
I JUST KNOW
WHEN I KNOW.
771
00:50:53,963 --> 00:50:56,270
WHY ARE YOU
SITTING OVER THERE?
772
00:50:57,228 --> 00:50:58,664
I'M WAITING.
773
00:50:58,707 --> 00:50:59,882
FOR WHAT?
774
00:51:01,623 --> 00:51:02,711
MY MIRACLE.
775
00:51:06,889 --> 00:51:10,502
DO YOU WANT I SHOULD
SEW A BUTTON ON YOUR
JACKET WHILE YOU WAIT?
776
00:51:14,332 --> 00:51:15,724
IT AIN'T NECESSARY.
777
00:51:16,856 --> 00:51:18,292
MR. LEVINE...
778
00:51:20,468 --> 00:51:22,209
I'M GONNA
MAKE SOME TEA.
779
00:51:22,253 --> 00:51:24,472
I'LL GO WITH YOU.
780
00:51:24,516 --> 00:51:26,257
I'M ONLY GOING
INTO THE KITCHEN.
781
00:51:26,300 --> 00:51:27,823
I'LL GO WITH YOU.
782
00:51:46,407 --> 00:51:47,669
OH, THANK YOU.
783
00:51:52,500 --> 00:51:54,720
BY THE WAY, MR. LEVINE,
784
00:51:54,763 --> 00:51:56,852
WHAT DID YOU PAY
FOR THE MEDICINE?
785
00:51:58,898 --> 00:52:00,552
I DON'T REMEMBER.
786
00:52:01,335 --> 00:52:02,380
$5?
787
00:52:03,076 --> 00:52:04,556
$7?
788
00:52:05,644 --> 00:52:06,775
WHAT?
789
00:52:10,039 --> 00:52:12,085
I DON'T REMEMBER.
790
00:52:12,129 --> 00:52:14,957
I HOPE, MR. LEVINE,
YOU DIDN'T DO
ANYTHING CROOKED.
791
00:52:17,003 --> 00:52:19,440
WHAT DO YOU CALL
CROOKED, MR. MISHKIN?
792
00:52:20,572 --> 00:52:22,400
I THINK, MR. LEVINE,
793
00:52:22,443 --> 00:52:24,880
THAT SOMEBODY IS
OUT $7 SOMEWHERE.
794
00:52:29,450 --> 00:52:31,452
LOOK, MAN,
795
00:52:31,496 --> 00:52:34,063
YOU NEEDED THE MEDICINE,
YOU GOT THE MEDICINE.
796
00:52:34,107 --> 00:52:35,804
THANK YOU VERY MUCH.
797
00:52:35,848 --> 00:52:37,806
BUT WITH STEALING,
798
00:52:37,850 --> 00:52:39,895
I DON'T GO ALONG WITH.
799
00:52:44,073 --> 00:52:46,075
MAN, YOU'RE A
SON OF A BITCH.
800
00:52:46,119 --> 00:52:47,903
SON OF A BITCH?
801
00:52:47,947 --> 00:52:50,123
WHAT RIGHT HAVE YOU
GOT TO CALL ME THAT?
802
00:52:50,167 --> 00:52:51,907
I WANT YOU TO
STAY OUT OF HERE!
803
00:52:51,951 --> 00:52:53,648
I DON'T WANT
ANYTHING TO
DO WITH YOU!
804
00:52:53,692 --> 00:52:56,521
NOW GET OUT,
YOU HUSTLER, YOU
CROOK, YOU THIEF!
805
00:52:57,870 --> 00:52:58,871
NO!
806
00:53:05,443 --> 00:53:07,009
YES, I'M A THIEF.
807
00:53:07,053 --> 00:53:09,403
I'M A CROOK.
I'M A HUSTLER.
808
00:53:10,404 --> 00:53:11,623
COUNT IT!
809
00:53:16,062 --> 00:53:18,151
THAT'S MY FOOD MONEY.
810
00:53:18,195 --> 00:53:21,807
MAN, I DON'T CARE WHAT
IT IS. YOU COUNT IT.
811
00:53:24,505 --> 00:53:25,854
$1, $2,
812
00:53:26,594 --> 00:53:27,813
$3, $4,
813
00:53:28,509 --> 00:53:30,946
$5, $6, $7...
814
00:53:32,644 --> 00:53:34,123
NOW, YOU COME WITH ME.
815
00:53:36,082 --> 00:53:37,866
DON'T YOU WANT
YOUR TEA?
816
00:53:39,825 --> 00:53:40,869
LET'S GO.
817
00:53:40,913 --> 00:53:42,349
I'M VERY TIRED.
818
00:53:43,568 --> 00:53:45,700
WHERE ARE YOU
TAKING ME?
819
00:53:45,744 --> 00:53:50,183
WE'RE GONNA TAKE YOUR ASS
OVER TO THAT DRUGSTORE
820
00:53:50,227 --> 00:53:53,142
AND YOU'RE GONNA
PAY THAT POOR BASTARD
BEFORE HE GOES BANKRUPT.
821
00:53:53,186 --> 00:53:55,449
THIS IS MY FOOD MONEY.
822
00:53:55,493 --> 00:53:57,973
YOU'RE HONEST,
YOU DON'T EAT. GO.
823
00:54:09,115 --> 00:54:10,856
WHAT DO YOU WANT
FROM ME? LEAVE ME ALONE.
824
00:54:10,899 --> 00:54:13,075
I CAN'T GIVE
MY FOOD MONEY.
825
00:54:13,119 --> 00:54:17,036
SURE YOU CAN. IT'S THE
EASIEST THING IN THE WORLD.
826
00:54:17,079 --> 00:54:19,691
MAN, I ENVY YOU,
BEING SO HONEST.
827
00:54:19,734 --> 00:54:21,170
ALL THAT
GODDAMN HONESTY
828
00:54:21,214 --> 00:54:23,608
JUST HANGING OVER YOUR
HEAD LIKE A GREAT HALO.
829
00:54:23,651 --> 00:54:24,739
MOVE!
830
00:54:25,914 --> 00:54:28,090
LORDY ME.
831
00:54:28,134 --> 00:54:31,093
I WONDER WHAT MAKES YOU
WHITE FOLKS SO HONEST?
832
00:54:31,137 --> 00:54:33,226
I WONDER WHAT
MAKES YOU ALL
SO HONEST
833
00:54:33,270 --> 00:54:35,881
AND ALL US BLACK
FOLKS SO DISHONEST, HMM?
834
00:54:35,924 --> 00:54:39,058
AIN'T BECAUSE WE AIN'T
GOT A POT TO PISS IN, IS IT?
835
00:54:39,101 --> 00:54:41,495
AIN'T BECAUSE WE
AIN'T GOT NOTHING, IS IT?
836
00:54:41,539 --> 00:54:43,976
AIN'T BECAUSE
SOMEBODY'S CHEATING
US ALL THE TIME, IS IT?
837
00:54:44,019 --> 00:54:45,760
I AIN'T CHEATING ANYBODY.
838
00:54:45,804 --> 00:54:48,720
I'M AN HONEST MAN.
WHAT I TAKE, I PAY.
839
00:54:48,763 --> 00:54:50,765
YEAH, YOU PAY WHEN
YOU GOT THE MONEY.
840
00:54:50,809 --> 00:54:52,680
AND WHEN YOU DON'T HAVE
THE MONEY, YOU STEAL.
841
00:54:52,724 --> 00:54:54,465
YOU DIG ME,
POPS? YOU STEAL.
842
00:54:54,508 --> 00:54:55,422
MR. LEVINE--
843
00:54:55,466 --> 00:54:57,119
YA STEAL!
844
00:54:57,163 --> 00:54:59,470
MR. LEVINE, CAN'T WE
SIT DOWN AND DISCUSS THIS?
845
00:54:59,513 --> 00:55:01,123
MOVE, MAN.
846
00:55:07,478 --> 00:55:08,957
YOU'RE NOT AN ANGEL.
847
00:55:09,001 --> 00:55:11,090
I'M AN ANGEL, AND
YOU'D BETTER BELIEVE IT.
848
00:55:11,133 --> 00:55:13,092
BECAUSE I'M THE ONLY ONE
YOU'RE EVER GONNA GET.
849
00:55:13,135 --> 00:55:14,180
LET'S GO.
850
00:55:14,223 --> 00:55:15,529
NO, NO,
851
00:55:15,573 --> 00:55:17,575
I DON'T WANT TO
GO TO THE DRUGSTORE.
852
00:55:17,618 --> 00:55:19,751
DON'T MAKE ME GO
TO THE DRUGSTORE.
853
00:55:21,187 --> 00:55:23,145
YOU BETTER SHAPE UP
WITH ME, MISHKIN,
854
00:55:23,189 --> 00:55:25,017
OR BOTH OF US ARE GONNA
GET OUR ASSES CUT OFF
855
00:55:25,060 --> 00:55:27,019
BEFORE THE SUN
COME UP. NOW, COME ON.
856
00:55:27,062 --> 00:55:29,935
I TRY TO UNDERSTAND
WHAT YOU'RE SAYING TO ME.
857
00:55:32,329 --> 00:55:36,158
THEY DID A
GODDAMN LOUSY JOB
WITH YOU, MISHKIN.
858
00:55:36,202 --> 00:55:38,596
EVERY WHITE MOTHER UP THERE
IS GOING THROUGH THEM GATES.
859
00:55:38,639 --> 00:55:40,075
BUT ME?
860
00:55:40,119 --> 00:55:42,164
THEY PUT ME
ON PROBATION.
861
00:55:42,208 --> 00:55:45,124
THE SAME KIND OF
SHIT I'VE BEEN HAVING
DOWN HERE ALL MY LIFE.
862
00:55:46,995 --> 00:55:48,562
I DON'T KNOW HOW
TO TALK TO YOU.
863
00:55:48,606 --> 00:55:49,955
WHAT SHOULD I SAY?
864
00:55:52,523 --> 00:55:54,786
FORGET IT.
IT AIN'T YOUR PROBLEM.
865
00:55:55,308 --> 00:55:56,483
LET'S GO.
866
00:55:58,355 --> 00:55:59,921
WHERE ARE
YOU GOING?
867
00:55:59,965 --> 00:56:00,835
UPSTAIRS.
868
00:56:02,228 --> 00:56:04,883
I DON'T WANT TO GO
UPSTAIRS. UH, SIT DOWN.
869
00:56:10,192 --> 00:56:12,891
MR. LEVINE, I'D LIKE
TO BUY YOU A DRINK.
870
00:56:13,282 --> 00:56:14,849
A WHAT?
871
00:56:14,893 --> 00:56:16,590
I'D LIKE TO BUY
YOU A DRINK.
872
00:56:16,634 --> 00:56:19,027
IF THERE'S NO UNEARTHLY
LAW AGAINST AN ANGEL
HAVING A DRINK,
873
00:56:19,071 --> 00:56:23,162
I'D LIKE TO TAKE $1 OR
$2 AND BUY YOU A WHISKEY.
874
00:56:23,205 --> 00:56:25,164
YOU MEAN,
YOU'RE GONNA SPEND
YOUR FOOD MONEY?
875
00:56:26,078 --> 00:56:27,558
JUST ONE DRINK.
876
00:56:29,647 --> 00:56:31,126
UPSTAIRS, MISHKIN.
877
00:56:31,170 --> 00:56:33,041
NO, NO, NO, I DON'T
WANT TO GO UPSTAIRS.
878
00:56:33,085 --> 00:56:36,088
DO YOU KNOW
WHERE THERE'S
A BAR AROUND HERE?
879
00:56:36,131 --> 00:56:38,003
YOU WANNA GO
TO A BAR?
880
00:56:44,052 --> 00:56:46,054
ALL RIGHT,
WE'LL GO TO A BAR.
881
00:56:49,884 --> 00:56:52,365
WE'LL HAVE A DRINK,
AND EVERYTHING
WILL LOOK BETTER.
882
00:56:52,409 --> 00:56:54,585
YOU'RE SOMETHING
ELSE, MISHKIN.
883
00:57:00,591 --> 00:57:03,594
♪ LET'S WALK OVER
TO THE OTHER SIDE ♪
884
00:57:07,032 --> 00:57:10,035
♪ STEP ON ME, BABY,
WON'T YOU LEAVE ME PRIDE ♪
885
00:57:11,863 --> 00:57:13,342
♪ WHOA
886
00:57:13,386 --> 00:57:15,083
♪ STEP ON ME
887
00:57:16,781 --> 00:57:19,610
♪ IF I LAY DOWN
IN THE MIDDLE OF THE STREET ♪
888
00:57:23,440 --> 00:57:26,094
♪ ARE YOU GONNA
HEAD ON ME... ♪
889
00:57:26,138 --> 00:57:29,010
WHAT DID YOU SAY TO
THAT COP ON THE CORNER?
890
00:57:29,054 --> 00:57:31,578
I ASKED HIM WHERE
THE DRUGSTORE WAS.
891
00:57:33,232 --> 00:57:35,756
THOUGHT YOU KNEW WHERE
THE DRUGSTORE WAS.
892
00:57:36,888 --> 00:57:38,237
♪ STEP ON ME...
893
00:57:40,108 --> 00:57:42,415
YOU WERE GOING TO
TURN ME IN, WEREN'T YOU?
894
00:57:42,459 --> 00:57:43,721
TO TELL THE TRUTH,
895
00:57:43,764 --> 00:57:45,374
THE IDEA OCCURRED TO ME.
896
00:57:47,028 --> 00:57:48,769
SO, WHY DIDN'T YOU?
897
00:57:48,813 --> 00:57:50,292
YOU DIDN'T DO
ANYTHING TO ME
898
00:57:50,336 --> 00:57:53,208
EXCEPT CAUSE A
LITTLE EXCITEMENT.
899
00:57:53,252 --> 00:57:56,168
AND WHY SHOULD
ONE JEW TURN
IN ANOTHER JEW?
900
00:57:57,909 --> 00:57:59,867
AND IF I
WASN'T JEWISH?
901
00:57:59,911 --> 00:58:00,694
STILL,
902
00:58:01,869 --> 00:58:03,828
STILL, YOU'D
BE A PERSON.
903
00:58:07,179 --> 00:58:10,138
YOU'RE VERY
AMERICAN, MISHKIN.
904
00:58:10,182 --> 00:58:12,097
I'LL TELL YOU
SOMETHING,
MR. LEVINE.
905
00:58:12,140 --> 00:58:14,099
BE PATIENT WITH
WHAT'S DOING HERE.
906
00:58:14,142 --> 00:58:16,710
EVERYTHING WILL
BE BETTER FOR YOU.
907
00:58:16,754 --> 00:58:18,364
THEY'RE NOT VERY
NICE TO YOU NOW,
908
00:58:18,407 --> 00:58:20,845
BUT TOMORROW,
THEY'LL BE ASHAMED
OF THEMSELVES
909
00:58:20,888 --> 00:58:22,237
AND DO BETTER.
910
00:58:23,848 --> 00:58:25,197
BULLSHIT!
911
00:58:52,529 --> 00:58:54,487
I'D LIKE YOU TO MEET
A FRIEND OF MINE.
912
00:58:54,531 --> 00:58:57,142
MR. MORRIS MISHKIN,
SALLY TURNER.
913
00:59:00,145 --> 00:59:01,712
HOW DO YOU DO?
914
00:59:02,364 --> 00:59:03,888
HOW DO YOU DO?
915
00:59:06,847 --> 00:59:10,068
MR. MISHKIN AND
I, WE'RE IN A
DEAL TOGETHER.
916
00:59:10,111 --> 00:59:12,157
NO, NO, IT'S
STRAIGHT.
STRAIGHT.
917
00:59:13,419 --> 00:59:15,464
I OWE HIM A
PAIR OF PANTS.
918
00:59:15,508 --> 00:59:17,858
HE'S BRINGING
ME SOME MATERIAL,
919
00:59:17,902 --> 00:59:19,904
AND I'M GOING TO MAKE
HIM A PAIR OF PANTS.
920
00:59:19,947 --> 00:59:21,819
WHERE? IN THE BAR?
921
00:59:26,911 --> 00:59:30,175
LOOK, LOOK, WHY DON'T
WE JUST ALL HAVE A
DRINK TOGETHER, HUH?
922
00:59:32,525 --> 00:59:34,135
MR. LEVINE.
923
00:59:34,179 --> 00:59:35,702
MR. LEVINE.
924
00:59:35,746 --> 00:59:39,140
HERE, ENJOY YOURSELF. I
GOTTA GET BACK TO MY WIFE.
925
00:59:39,184 --> 00:59:41,186
I LEFT HER
ALONE TOO LONG.
926
00:59:41,229 --> 00:59:43,014
I'LL SEE YOU
AGAIN SOMETIME.
927
00:59:43,057 --> 00:59:44,493
NICE MEETING YOU.
GOOD NIGHT.
928
01:00:15,829 --> 01:00:17,396
IS THAT A NEW BLOUSE?
929
01:00:20,529 --> 01:00:23,054
I DON'T REMEMBER
EVER SEEING IT BEFORE.
930
01:00:23,097 --> 01:00:24,272
BUT IT LOOKS
GOOD ON YOU.
931
01:00:24,316 --> 01:00:26,535
YOU'VE SEEN IT A
DOZEN TIMES, AL.
932
01:00:26,579 --> 01:00:28,233
$5 FOR EVERYTHING.
933
01:00:43,378 --> 01:00:44,379
THANKS.
934
01:00:49,384 --> 01:00:50,385
THANKS.
935
01:01:02,441 --> 01:01:05,400
I DON'T KNOW WHAT TO
SAY TO YOU ANYMORE, AL.
936
01:01:17,151 --> 01:01:19,458
WHAT DO YOU WANT, AL?
937
01:01:19,501 --> 01:01:21,939
I MEAN, YOU WANT ME TO SAY
THAT EVERYTHING IS ALL RIGHT?
938
01:01:21,982 --> 01:01:24,115
THAT NOTHING MAKES
ANY DIFFERENCE?
939
01:01:24,158 --> 01:01:25,812
NOW, WHAT DO YOU WANT?
940
01:01:25,856 --> 01:01:28,989
I WANT IT TO BE
LIKE IT WAS.
941
01:01:29,033 --> 01:01:31,949
LIKE WE WAS MAKING
IT FOR THE FIRST TIME.
942
01:01:31,992 --> 01:01:33,298
YOU REMEMBER?
943
01:01:35,039 --> 01:01:36,475
OH, MAN!
944
01:01:38,303 --> 01:01:40,958
THAT WAS THE
BEST DAY OF MY LIFE.
945
01:01:41,001 --> 01:01:42,263
THE BEST DAY.
946
01:02:41,322 --> 01:02:43,063
WHAT ARE YOU
DOING, MORRIS?
947
01:02:43,107 --> 01:02:45,196
I'M GETTING UNDRESSED.
948
01:02:45,239 --> 01:02:46,501
WHY ARE YOU
GETTING UNDRESSED?
949
01:02:46,545 --> 01:02:48,155
BECAUSE I'M VERY TIRED.
950
01:02:48,199 --> 01:02:52,333
I WAS ON MY FEET ALL DAY.
I WANT TO GO LAY DOWN.
951
01:02:52,377 --> 01:02:54,683
BUT I'VE BEEN
SLEEPING ALL DAY.
952
01:02:54,727 --> 01:02:56,685
I DON'T WANT
TO GO TO SLEEP.
953
01:02:56,729 --> 01:02:59,079
WHAT DO YOU
WANT TO DO?
954
01:02:59,123 --> 01:03:00,689
I WANT TO TALK.
955
01:03:00,733 --> 01:03:02,561
ALL RIGHT, TALK.
956
01:03:06,652 --> 01:03:09,568
I'VE BEEN THINKING
ABOUT MY BROTHER, AARON.
957
01:03:09,611 --> 01:03:10,699
HE'S A FOOL.
958
01:03:12,049 --> 01:03:13,485
HE'S ALL RIGHT.
959
01:03:13,528 --> 01:03:15,139
HE'S PAYING
FOR HIS MISTAKE.
960
01:03:15,182 --> 01:03:17,228
WHAT MISTAKE?
961
01:03:17,271 --> 01:03:19,926
THAT HE MARRIED PEARL.
962
01:03:23,538 --> 01:03:24,626
YOU'RE NOT LISTENING.
963
01:03:24,670 --> 01:03:26,672
I'M LISTENING,
FANNILLA, I'M LISTENING.
964
01:03:29,544 --> 01:03:31,503
RUTHIE SHOULD
COME BACK.
965
01:03:32,417 --> 01:03:33,592
ONE DAY,
966
01:03:34,593 --> 01:03:37,291
I WILL OPEN THE DOOR
967
01:03:37,335 --> 01:03:39,598
AND RUTHIE'S
STANDING THERE.
968
01:03:41,774 --> 01:03:42,644
WHO IS THAT?
969
01:03:42,688 --> 01:03:43,645
I DUNNO.
970
01:03:43,689 --> 01:03:44,690
GO SEE.
971
01:03:44,733 --> 01:03:45,996
YES.
972
01:03:50,696 --> 01:03:52,306
WHO IS IT?
973
01:03:52,350 --> 01:03:53,481
IT'S ME, MISHKIN.
974
01:04:02,273 --> 01:04:04,014
WHAT DO YOU WANT?
975
01:04:04,057 --> 01:04:05,363
I WANT TO TALK.
976
01:04:16,765 --> 01:04:18,419
WHAT DO YOU
WANT NOW?
977
01:04:18,463 --> 01:04:20,117
I WANT YOU TO
DO ME A FAVOR.
978
01:04:20,160 --> 01:04:21,466
WHAT?
979
01:04:33,565 --> 01:04:35,567
MORRIS? MORRIS?
980
01:04:35,610 --> 01:04:37,786
UH, UH, UH...
981
01:04:37,830 --> 01:04:39,484
I--I'LL BE RIGHT THERE.
982
01:05:06,859 --> 01:05:08,252
WHO WAS IT?
983
01:05:10,210 --> 01:05:11,690
AN ANGEL
FROM HEAVEN.
984
01:05:15,607 --> 01:05:18,044
I COULD USE AN
ANGEL FROM HEAVEN.
985
01:05:26,444 --> 01:05:27,271
FANNILLA!
986
01:05:31,623 --> 01:05:33,364
BUT WHO WAS IT?
987
01:05:33,407 --> 01:05:34,669
WHO WAS IT?
WHO WAS IT?
988
01:05:34,713 --> 01:05:36,193
IT WAS, UH...
989
01:05:38,369 --> 01:05:39,848
IT WAS NOBODY.
990
01:05:39,892 --> 01:05:42,721
IT WAS, UH, A
COLLECTOR FROM
THE MARCH OF DIMES.
991
01:05:42,764 --> 01:05:45,593
COLLECTOR? SO
LATE AT NIGHT?
992
01:05:45,637 --> 01:05:48,161
THEY--THEY COLLECT WHEN
THEY WANT TO COLLECT.
993
01:05:48,205 --> 01:05:49,467
YOU GIVE HIM
SOMETHING?
994
01:05:49,510 --> 01:05:50,903
WHY SHOULD I GIVE
THEM SOMETHING?
995
01:05:50,947 --> 01:05:52,861
LET THEM GIVE ME
SOMETHING FIRST.
996
01:05:52,905 --> 01:05:55,299
DON'T BE SO
GENEROUS WITH
MY MONEY. UH.
997
01:06:12,969 --> 01:06:14,753
WHY'D YOU
BRING ME HERE?
998
01:06:15,928 --> 01:06:17,712
BECAUSE I WANT
TO TALK TO YOU.
999
01:06:17,756 --> 01:06:19,845
WHAT'S THE MATTER WITH
TALKING IN THE BAR?
1000
01:06:19,888 --> 01:06:21,586
IT'S BETTER HERE.
1001
01:06:21,629 --> 01:06:23,544
WE'VE TALKED IN TOO
MANY GODDAMN BARS.
1002
01:06:23,588 --> 01:06:25,111
COME ON,
SIT DOWN, BABY.
1003
01:06:26,591 --> 01:06:28,636
I NEVER NOTICED
YOU COMPLAINING
ABOUT IT BEFORE.
1004
01:06:33,467 --> 01:06:35,643
IT'S NOT THE SAME
AS IT WAS BEFORE.
1005
01:06:40,257 --> 01:06:41,910
SIT DOWN. SIT DOWN.
1006
01:06:43,216 --> 01:06:44,304
SIT DOWN.
1007
01:06:55,011 --> 01:06:56,795
HMM.
1008
01:06:56,838 --> 01:06:59,406
I WOULD LIKE TO SEE
AN ANGEL FROM HEAVEN.
1009
01:07:00,625 --> 01:07:02,757
I WOULD MAKE A WISH
1010
01:07:02,801 --> 01:07:05,412
AND EVERYTHING
WOULD BE DIFFERENT.
1011
01:07:10,939 --> 01:07:13,725
WATCH THE TELEVISION. I
HAVE TO GO TO THE BATHROOM.
1012
01:07:53,721 --> 01:07:55,723
WHAT THE HELL
IS THIS ANYWAY?
1013
01:07:55,767 --> 01:07:57,595
IT'S OK. COME ON,
IT'S ALL RIGHT.
1014
01:07:57,638 --> 01:07:59,292
NO!
1015
01:08:02,252 --> 01:08:04,254
YOU'RE NOT GOING TO BALL ME
IN SOMEBODY'S BACK ROOM,
1016
01:08:04,297 --> 01:08:05,994
SO JUST FORGET IT.
1017
01:08:07,779 --> 01:08:10,390
I DIDN'T BRING
YOU HERE FOR THAT.
1018
01:08:10,434 --> 01:08:11,522
WELL, THEN, FOR WHAT?
1019
01:08:13,350 --> 01:08:14,829
COME SIT HERE.
1020
01:08:40,116 --> 01:08:43,423
I BEEN THINKING.
1021
01:08:43,467 --> 01:08:47,775
IF THERE WASN'T GONNA
BE MORE TO MY LIFE THAN
WHAT I'VE HAD UP TO NOW,
1022
01:08:47,819 --> 01:08:50,430
WHAT WOULD I WALK OUT
OF THIS WORLD WITH?
1023
01:08:50,474 --> 01:08:51,518
WHAT WOULD I HAVE?
1024
01:08:52,911 --> 01:08:55,827
JUST WHAT YOU'VE BEEN
WORKING TOWARD. NOTHING.
1025
01:08:56,697 --> 01:08:57,742
NO.
1026
01:08:59,570 --> 01:09:01,006
NO, NOT NOTHING, BABY.
1027
01:09:01,049 --> 01:09:02,399
YOU.
1028
01:09:05,793 --> 01:09:07,534
I'D HAVE YOU.
1029
01:09:07,578 --> 01:09:09,449
I'D REMEMBER YOU.
1030
01:09:09,493 --> 01:09:13,453
IF EVERYTHING ELSE
WENT OUT OF MY MIND,
I'D REMEMBER YOU.
1031
01:09:16,587 --> 01:09:18,589
WHAT ARE YOU
DOING THERE?
1032
01:09:18,632 --> 01:09:20,721
I'M MAKING
SAMMY'S SUIT.
1033
01:09:20,765 --> 01:09:22,593
WHY ARE YOU
DOING THAT NOW?
1034
01:09:22,636 --> 01:09:25,596
YOU WANTED SAMMY'S SUIT,
I'M MAKING SAMMY'S SUIT.
1035
01:09:25,639 --> 01:09:27,467
YOU DON'T HAVE
TO MAKE IT NOW.
1036
01:09:27,511 --> 01:09:28,773
MAKE IT TOMORROW.
1037
01:09:29,469 --> 01:09:30,470
COME TO ME.
1038
01:09:40,001 --> 01:09:41,568
WHAT ARE YOU
GETTING DRESSED FOR?
1039
01:09:41,612 --> 01:09:43,048
YOU WANTED TO
GO TO SLEEP.
1040
01:09:43,091 --> 01:09:44,658
YOU WANTED
TO STAY UP.
1041
01:09:44,702 --> 01:09:47,444
I WANTED TO STAY UP, BUT YOU
WANTED TO GO TO SLEEP.
1042
01:09:47,487 --> 01:09:49,097
AND YOU WILL
GO TO SLEEP.
1043
01:09:53,972 --> 01:09:55,452
WE'LL STAY UP.
1044
01:09:55,495 --> 01:09:56,801
I'M NOT TIRED ANYMORE.
1045
01:09:58,150 --> 01:10:00,108
LISTEN TO ME,
ALEXANDER.
1046
01:10:00,152 --> 01:10:01,806
WHAT WE HAD
WAS NOTHING.
1047
01:10:03,503 --> 01:10:05,984
BUT THAT'S NOT TRUE.
1048
01:10:06,027 --> 01:10:08,943
YOU BETTER FACE IT,
BABY, IT WAS LOUSY.
1049
01:10:08,987 --> 01:10:11,381
HAD A FEW GOOD
DAYS OUT OF 4 YEARS?
1050
01:10:12,817 --> 01:10:13,948
THAT'S LOUSY.
1051
01:10:14,775 --> 01:10:16,777
THERE WERE OTHERS.
1052
01:10:16,821 --> 01:10:18,083
ONE GOOD DAY
IN NEW JERSEY,
1053
01:10:18,126 --> 01:10:20,694
ONE GOOD MORNING
IN MY APARTMENT,
1054
01:10:20,738 --> 01:10:22,609
A GOOD MINUTE
SOMEWHERE ELSE.
1055
01:10:22,653 --> 01:10:23,871
WHAT'S IT ALL
ADD UP TO?
1056
01:10:26,700 --> 01:10:28,659
IT SHOULDA BEEN
1057
01:10:28,702 --> 01:10:31,531
4 GOOD YEARS, AL.
1058
01:10:32,837 --> 01:10:36,101
4 YEARS, NOT
HALF A DOZEN DAYS.
1059
01:10:40,888 --> 01:10:42,847
BUT THERE WAS
MORE THAN THAT.
1060
01:10:42,890 --> 01:10:43,935
TELL ME ABOUT IT.
1061
01:10:45,415 --> 01:10:46,851
COME ON.
1062
01:10:48,026 --> 01:10:49,767
GIMME THE TIMES, AL.
1063
01:10:51,029 --> 01:10:52,378
GIMME THE TIMES.
1064
01:10:56,730 --> 01:10:59,080
I THOUGHT
THERE WAS MORE.
1065
01:10:59,124 --> 01:11:00,908
I THOUGHT
THERE WAS MORE.
1066
01:11:08,742 --> 01:11:10,527
WHAT ARE YOU THINKING?
1067
01:11:10,570 --> 01:11:11,832
WHAT AM I THINKING?
1068
01:11:13,573 --> 01:11:15,575
SUDDENLY, I
REMEMBER THE
FIRST TIME
1069
01:11:15,619 --> 01:11:17,795
I SAW YOU, WORKING
BEHIND THE COUNTER
1070
01:11:17,838 --> 01:11:19,536
IN YOUR FATHER'S STORE.
1071
01:11:19,579 --> 01:11:21,886
SUCH A LONG TIME AGO.
1072
01:11:21,929 --> 01:11:25,585
EVERYBODY IN MY
CLEANING PLACE KNEW
I HAD A GIRLFRIEND.
1073
01:11:25,629 --> 01:11:27,108
MY POCKETS
WERE STUFFED
1074
01:11:27,152 --> 01:11:30,024
WITH THE FRUITS YOU
GAVE ME FROM THE STORE.
1075
01:11:30,068 --> 01:11:33,724
YOU WERE SO
SKINNY AND SO SHY.
1076
01:11:33,767 --> 01:11:35,726
I NEVER SAW
A MAN SO SHY.
1077
01:11:35,769 --> 01:11:37,467
I WAS AFRAID
OF YOUR FATHER.
1078
01:11:37,510 --> 01:11:38,729
WHY?
1079
01:11:38,772 --> 01:11:40,557
EVERY TIME I CAME
INTO THE STORE,
1080
01:11:40,600 --> 01:11:43,734
HE LOOKED AT
ME LIKE I WAS--
I WAS A ROBBER.
1081
01:11:43,777 --> 01:11:46,127
YOU SHOULD HAVE
SAID SOMETHING TO ME.
1082
01:11:46,171 --> 01:11:48,565
FROM PRESSING
SUITS, I KNEW, BUT
NOT FROM GIRLS.
1083
01:11:48,608 --> 01:11:51,045
I WASN'T SO USED TO
SPEAKING TO GIRLS.
1084
01:11:51,089 --> 01:11:52,917
I THOUGHT SUCH
A PRETTY GIRL
1085
01:11:52,960 --> 01:11:55,093
WAS ALREADY PROMISED.
1086
01:11:55,136 --> 01:11:57,748
I WANTED TO MARRY YOU,
1087
01:11:57,791 --> 01:11:59,837
BUT I DIDN'T
KNOW WHAT TO SAY.
1088
01:12:20,640 --> 01:12:22,250
DO YOU LOVE ME, AL?
1089
01:12:23,817 --> 01:12:24,949
YES.
1090
01:12:24,992 --> 01:12:28,256
NO, NOT JUST WORDS.
I MEAN INSIDE.
1091
01:12:28,300 --> 01:12:30,998
DO YOU MEAN WHAT
YOU'RE SAYING
TO ME INSIDE?
1092
01:12:31,042 --> 01:12:32,870
BECAUSE IF YOU DO,
I'M GONNA BELIEVE YOU,
1093
01:12:32,913 --> 01:12:34,175
KNOWING YOU LOVE ME.
1094
01:12:36,874 --> 01:12:38,528
I'VE ALWAYS LOVED YOU.
1095
01:12:39,703 --> 01:12:41,618
THEN MARRY ME, AL.
1096
01:12:43,271 --> 01:12:44,534
MARRY ME.
1097
01:12:47,145 --> 01:12:50,931
I DON'T WANNA REMEMBER
WHAT COULD HAVE BEEN.
1098
01:12:50,975 --> 01:12:52,846
I WANT A FUTURE, AL.
1099
01:12:52,890 --> 01:12:54,544
I WANT US TO
HAVE A FUTURE.
1100
01:12:59,897 --> 01:13:01,638
I CAN'T MARRY YOU.
1101
01:13:09,080 --> 01:13:10,734
LISTEN, BABY,
COME HERE.
1102
01:13:14,781 --> 01:13:16,174
YOU'RE WALKING OUT?
1103
01:13:16,217 --> 01:13:17,131
THAT'S RIGHT.
1104
01:13:18,176 --> 01:13:19,656
JUST LIKE THAT?
1105
01:13:19,699 --> 01:13:21,179
YEAH, JUST LIKE THAT.
1106
01:13:22,136 --> 01:13:23,660
YOU WANNA FAST TRICK,
1107
01:13:23,703 --> 01:13:25,705
GO HUSTLE YOURSELF UP
ONE ON THE STREET.
1108
01:13:25,749 --> 01:13:29,230
THEY GOT A QUICK
BANG GOIN' ON IN EVERY
CORNER IN THIS TOWN.
1109
01:13:29,274 --> 01:13:30,841
I ALWAYS LOVED YOU,
1110
01:13:30,884 --> 01:13:33,060
BUT IF YOU WALK OUT ON
ME, I'LL HAVE NOTHING.
1111
01:13:33,104 --> 01:13:35,280
YOU SING THAT SONG TO
SOME OTHER CHICK, MAN,
1112
01:13:35,323 --> 01:13:37,674
BECAUSE THAT
CRAP DON'T MEAN
NOTHING TO ME.
1113
01:13:37,717 --> 01:13:39,676
YOU DIG?
1114
01:13:39,719 --> 01:13:42,243
I'VE BEEN LISTENING
TO IT FOR 4 YEARS NOW.
1115
01:13:42,287 --> 01:13:46,073
I'VE SEEN IT
GOING UP ONE WALL
AND DOWN THE OTHER.
1116
01:13:46,117 --> 01:13:48,728
OUT OF A WHOLE LIFETIME,
ALL I HAVE IS YOU!
1117
01:13:48,772 --> 01:13:51,209
YOU AIN'T GOT NOTHING
BUT WHAT YOU'RE HUSTLING!
1118
01:13:51,252 --> 01:13:54,255
AND BABY, THAT DON'T MEAN
NOTHING TO ME NO MORE.
1119
01:13:54,299 --> 01:13:55,735
YOU SHUT UP, WILL YOU?
1120
01:13:55,779 --> 01:13:56,997
YOU WANNA RUN THE
STREETS NUMBERING
1121
01:13:57,041 --> 01:13:58,695
THE GROCERY MAN
AND THE WHORES...
1122
01:13:58,738 --> 01:13:59,783
SHUT UP!
1123
01:13:59,826 --> 01:14:00,914
...YOU JUST GO RIGHT ON.
1124
01:14:00,958 --> 01:14:03,090
YOU PICK UP ON
THE 5 AND DIME,
1125
01:14:03,134 --> 01:14:05,919
GET YOUR BELLY CUT
IN SOME ALLEY.
1126
01:14:05,963 --> 01:14:08,052
WHAT THE HELL
ARE YOU TELLING ME?
1127
01:14:08,095 --> 01:14:11,229
YOU GO DIE IF YOU WANNA,
BUT GET OUT OF MY LIFE!
1128
01:14:29,160 --> 01:14:31,031
YOU GAVE ME
NOTHING, MAN.
1129
01:14:34,034 --> 01:14:35,253
NOTHING.
1130
01:14:48,484 --> 01:14:49,920
WHAT WAS THAT?
1131
01:14:54,925 --> 01:14:56,361
MORRIS?
1132
01:15:04,456 --> 01:15:06,110
WHO IS IN
THE APARTMENT?
1133
01:15:06,153 --> 01:15:07,633
IS SOMEBODY
THERE, MORRIS?
1134
01:15:08,808 --> 01:15:11,158
THERE'S NOBODY HERE.
1135
01:15:11,202 --> 01:15:14,074
I...I LEFT ONE OF THE
WINDOWS OPEN, AND IT
BLEW A WIN-- A DOOR SHUT.
1136
01:15:14,118 --> 01:15:16,163
I--I'LL GO CLOSE
THE WINDOW.
1137
01:15:33,964 --> 01:15:35,443
YOUR GIRLFRIEND LEFT?
1138
01:15:36,793 --> 01:15:38,098
WHAT'S THE MATTER?
1139
01:15:40,100 --> 01:15:42,450
MR. LEVINE, ARE
YOU ALL RIGHT?
1140
01:15:45,018 --> 01:15:46,803
YOU HAD A FIGHT
WITH YOUR GIRLFRIEND?
1141
01:15:46,846 --> 01:15:48,456
MORRIS?
1142
01:15:48,500 --> 01:15:51,024
TELL ME ABOUT IT.
MAYBE I CAN HELP YOU.
1143
01:15:51,068 --> 01:15:52,156
MORRIS!
1144
01:15:53,461 --> 01:15:54,724
UH,
1145
01:15:54,767 --> 01:15:56,987
YOU WAIT HERE.
I'LL BE RIGHT BACK.
1146
01:16:07,475 --> 01:16:10,217
I HAD A STRANGE
FEELING, MORRIS,
1147
01:16:10,261 --> 01:16:13,438
LIKE A DREAM, ONLY
IT WASN'T A DREAM.
1148
01:16:14,918 --> 01:16:17,094
I SAW MY RUTHIE HERE,
1149
01:16:17,137 --> 01:16:19,183
WITH HER HUSBAND
1150
01:16:19,226 --> 01:16:23,013
AND A LITTLE
CHILD IN HER ARMS.
1151
01:16:23,056 --> 01:16:24,841
AND I COULDN'T GET UP
1152
01:16:24,884 --> 01:16:26,756
TO GIVE THEM
SOMETHING TO EAT.
1153
01:16:46,210 --> 01:16:47,515
MR. LEVINE.
1154
01:16:47,559 --> 01:16:48,342
MR...
1155
01:17:10,582 --> 01:17:11,888
MR. LEVINE!
1156
01:17:12,845 --> 01:17:14,107
MR. LEVINE!
1157
01:17:14,151 --> 01:17:15,282
OH.
1158
01:17:17,894 --> 01:17:18,895
MR. LEVINE.
1159
01:17:24,465 --> 01:17:26,032
MR. LEVINE.
1160
01:17:29,122 --> 01:17:31,385
WHAT ARE YOU
DOING UP THERE?
1161
01:17:33,257 --> 01:17:35,215
GET AWAY FROM ME, POPS.
1162
01:17:35,259 --> 01:17:36,564
GO ON DOWNSTAIRS!
1163
01:17:38,088 --> 01:17:39,393
BE CAREFUL.
1164
01:17:39,437 --> 01:17:40,917
COME ON DOWN.
1165
01:17:42,962 --> 01:17:45,095
YOU'RE ON YOUR OWN.
1166
01:17:45,138 --> 01:17:47,010
I'M NOT SERVICING
YOU ANYMORE.
1167
01:17:47,053 --> 01:17:49,316
I'M NOT AN
ANGEL ANYMORE.
1168
01:17:49,360 --> 01:17:52,885
WHAT ARE YOU NOW, IF
YOU'RE NOT AN ANGEL?
1169
01:17:52,929 --> 01:17:54,887
YOU TOLD ME YOU
WERE AN ANGEL,
1170
01:17:54,931 --> 01:17:56,976
I BELIEVE YOU'RE AN
ANGEL. COME ON DOWN.
1171
01:17:57,020 --> 01:18:00,545
WHAT A GODDAMN, LOUSY,
STINKING JOKE TO PLAY.
1172
01:18:02,460 --> 01:18:04,114
HOW THE HELL DID
THEY EXPECT YOU
1173
01:18:04,157 --> 01:18:05,811
TO MAKE YOU BELIEVE IN
ME AS AN ANGEL
1174
01:18:05,855 --> 01:18:08,335
WHEN I COULDN'T MAKE ANYBODY
BELIEVE IN ME AS MAN?
1175
01:18:08,379 --> 01:18:10,555
I BELIEVE YOU'RE A
MAN. COME ON DOWN.
1176
01:18:14,124 --> 01:18:16,517
I WANTED TO TELL
HER THAT I LOVED HER.
1177
01:18:16,561 --> 01:18:18,432
THAT'S ALL
I WANTED TO DO.
1178
01:18:19,520 --> 01:18:20,434
SHIT.
1179
01:18:22,698 --> 01:18:24,656
MR. LEVINE.
1180
01:18:24,700 --> 01:18:26,092
MR. LEVINE.
1181
01:18:31,184 --> 01:18:32,533
NOTHING!
1182
01:18:32,577 --> 01:18:34,274
NOTHING!
1183
01:18:34,318 --> 01:18:38,191
A WHOLE GODDAMN LIFETIME,
AND NOTHING TO SHOW FOR IT!
1184
01:18:38,235 --> 01:18:41,978
WHAT THE HELL DID I EVER
WANT THAT WAS SO GREAT
THAT I COULDN'T HAVE IT, HUH?
1185
01:18:42,021 --> 01:18:43,675
TO STAY ALIVE,
1186
01:18:43,719 --> 01:18:46,330
A STINKIN'
PLACE TO SLEEP,
1187
01:18:46,373 --> 01:18:48,506
A COUPLE OF BUCKS
IN MY POCKET, SHIT!
1188
01:18:48,549 --> 01:18:50,551
WHY DON'T WE GO
DOWNSTAIRS? WE
CAN TALK THERE.
1189
01:18:50,595 --> 01:18:51,857
OH, MAN.
1190
01:18:51,901 --> 01:18:53,685
IT'S USELESS WHAT
WE'RE DOING HERE.
1191
01:18:53,729 --> 01:18:55,992
I'D SEE SOME DUDE
COMING DOWN THE STREET
IN A NEW SET OF VINES
1192
01:18:56,035 --> 01:18:59,038
AND I'D SAY, "YEAH, BABY,
THAT'S WHAT YOU WANT."
1193
01:18:59,082 --> 01:19:00,561
OR I'D SEE A CADDY
1194
01:19:00,605 --> 01:19:03,303
CUTTING OUT ON THE HIGHWAY
LIKE IT OWNED THE WORLD
1195
01:19:03,347 --> 01:19:05,871
AND I'D SAY, "YEAH, BABY,
THAT'S WHAT YOU WANT."
1196
01:19:05,915 --> 01:19:08,395
EVERYTHING LIKE I
WAS IN THE MIDDLE OF
A DEPARTMENT STORE,
1197
01:19:08,439 --> 01:19:11,485
AND EVERYBODY WAS
GRABBIN' AND GRABBIN'.
1198
01:19:11,529 --> 01:19:14,010
AND ME, MAN, I JUMPED
RIGHT IN THE MIDDLE,
1199
01:19:14,053 --> 01:19:16,229
WITH BOTH HANDS,
AND I WAS GRABBIN'.
1200
01:19:16,273 --> 01:19:19,189
AND I DIDN'T
KNOW WHAT THE HELL
I WAS GRABBIN' FOR.
1201
01:19:19,232 --> 01:19:21,365
TO WANT SOMETHING
IS ONLY NATURAL.
1202
01:19:21,408 --> 01:19:24,063
YOU KNOW WHAT MY
WHOLE LIFE WAS, MAN?
1203
01:19:24,107 --> 01:19:26,326
JUST RUNNING AND RUNNING
1204
01:19:26,370 --> 01:19:28,720
ON SOMEBODY ELSE'S TRACK
1205
01:19:28,764 --> 01:19:30,678
AND NOTHING EVER
COMING UP RIGHT!
1206
01:19:31,767 --> 01:19:32,637
NOTHING!
1207
01:19:34,073 --> 01:19:35,727
NOTHING EVER
MEANING ANYTHING.
1208
01:19:35,771 --> 01:19:37,990
MR. LEVINE,
1209
01:19:38,034 --> 01:19:40,558
YOU HAVE
MEANING TO ME.
1210
01:19:40,601 --> 01:19:42,995
I WISH ONLY GOOD
THINGS SHOULD
BE FOR YOU.
1211
01:19:44,388 --> 01:19:47,130
PLEASE, MR. LEVINE,
LET'S GO DOWNSTAIRS. COME.
1212
01:19:49,132 --> 01:19:51,003
WHEN I WAS DOWN IN
THE ROOM WITH SALLY,
1213
01:19:51,047 --> 01:19:52,178
I BEGAN TO FORGET.
1214
01:19:54,398 --> 01:19:57,096
BUT SHE KEPT REMINDING ME OF
THINGS I COULDN'T REMEMBER,
1215
01:19:57,140 --> 01:19:59,577
ALL THE LOUSY THINGS
SHE SAID I DID TO HER.
1216
01:20:00,404 --> 01:20:01,666
THIS MORNING, I,
1217
01:20:01,709 --> 01:20:04,451
I REMEMBERED EVERYTHING.
NOW IT'S ALL GONE.
1218
01:20:04,495 --> 01:20:07,498
SOMETIMES IT'S
GOOD WE DON'T
REMEMBER BAD THINGS.
1219
01:20:07,541 --> 01:20:08,455
OH!
1220
01:20:09,413 --> 01:20:11,371
WHAT ARE YOU
LAUGHING AT?
1221
01:20:11,415 --> 01:20:13,025
BE CAREFUL,
MR. LEVINE.
MR. LEVINE!
1222
01:20:14,287 --> 01:20:15,941
MR. LEVINE!
1223
01:20:15,985 --> 01:20:16,637
MR. LEVINE.
1224
01:20:16,681 --> 01:20:18,248
OOH-HOO.
1225
01:20:18,291 --> 01:20:19,379
WHAT ARE YOU JUMPING
AROUND LIKE THIS FOR?
1226
01:20:19,423 --> 01:20:20,772
I CAN'T TAKE THIS.
1227
01:20:20,816 --> 01:20:23,427
LISTEN, MAN, IT WON'T
MAKE ANY DIFFERENCE,
1228
01:20:23,470 --> 01:20:25,211
BECAUSE TOMORROW
I WON'T REMEMBER.
1229
01:20:25,255 --> 01:20:26,386
I WON'T REMEMBER.
1230
01:20:26,430 --> 01:20:27,561
YOU'LL REMEMBER.
1231
01:20:28,562 --> 01:20:30,477
YOU'LL REMEMBER,
ONLY, COME DOWN.
1232
01:20:32,479 --> 01:20:35,308
HOW ABOUT THAT, MAN?
1233
01:20:35,352 --> 01:20:38,964
TOMORROW MORNING,
THERE'LL BE NOTHING
LEFT OF ME. NOTHING!
1234
01:20:39,791 --> 01:20:41,140
NOTHING.
1235
01:20:42,533 --> 01:20:44,622
I REMEMBER...
1236
01:20:44,665 --> 01:20:46,493
WE WENT TO THE BEACH.
1237
01:20:47,364 --> 01:20:48,626
IT WAS...
1238
01:20:50,149 --> 01:20:51,629
WHAT WAS IT?
1239
01:20:52,543 --> 01:20:54,197
I REMEMBER...
1240
01:20:55,328 --> 01:20:58,070
NO, GODDAMN
IT, I DON'T.
1241
01:20:58,114 --> 01:20:59,202
I-IT WAS...
1242
01:21:11,518 --> 01:21:13,303
I'M COLD, MISHKIN.
1243
01:21:17,394 --> 01:21:19,352
COME WITH ME.
1244
01:21:19,396 --> 01:21:21,659
COME TO MY HOUSE,
AND BE WELCOME.
1245
01:22:33,470 --> 01:22:34,775
WHY ARE YOU UP?
1246
01:22:34,819 --> 01:22:36,777
YOU'RE NOT SUPPOSED
TO BE OUT OF BED.
1247
01:22:38,431 --> 01:22:40,216
I FEEL MUCH BETTER.
1248
01:23:03,630 --> 01:23:05,589
WHO IS WITH
YOU, MORRIS?
1249
01:23:07,417 --> 01:23:08,722
A FRIEND.
1250
01:23:10,463 --> 01:23:12,335
YOU ARE WELCOME.
1251
01:23:45,716 --> 01:23:48,327
MR. LEVINE IS JEWISH.
1252
01:23:48,371 --> 01:23:49,241
I DON'T CARE.
1253
01:23:49,981 --> 01:23:51,461
A FRIEND IS WELCOME.
1254
01:23:54,942 --> 01:23:55,943
FANNY?
1255
01:23:57,641 --> 01:23:59,425
YOU KNOW MY NAME?
1256
01:23:59,991 --> 01:24:01,819
YES.
1257
01:24:01,862 --> 01:24:03,429
I AM AN ANGEL.
1258
01:24:05,562 --> 01:24:07,390
HAVE YOU COME
TO TAKE ME AWAY?
1259
01:24:08,782 --> 01:24:09,827
NO.
1260
01:24:11,046 --> 01:24:13,831
I'VE COME TO
GIVE YOU LIFE.
1261
01:24:13,874 --> 01:24:16,703
MR. LEVINE HELPED ME
GET YOUR PRESCRIPTION,
1262
01:24:16,747 --> 01:24:18,531
SO I'M MAKING HIM
A PAIR OF PANTS
1263
01:24:18,575 --> 01:24:21,360
WHEN HE BRINGS
ME SOME MATERIAL.
1264
01:24:21,404 --> 01:24:23,928
I DIDN'T WANT TO LIVE.
1265
01:24:23,971 --> 01:24:25,973
I WAS IN PAIN
FOR A LONG TIME.
1266
01:24:28,280 --> 01:24:29,499
I KNOW.
1267
01:24:30,413 --> 01:24:31,675
YOU CRY.
1268
01:24:32,676 --> 01:24:33,677
WHY?
1269
01:24:36,332 --> 01:24:38,421
I WAS LOST
1270
01:24:38,464 --> 01:24:40,292
AND GOD
CAME AFTER ME.
1271
01:24:45,080 --> 01:24:46,864
I WAS A CHEAT.
1272
01:24:47,865 --> 01:24:49,693
GOD WOULD NOT CHEAT ME.
1273
01:24:55,046 --> 01:24:56,874
GOD BE WITH YOU, FANNY.
1274
01:25:08,755 --> 01:25:10,714
GIVE HIM SOME WINE.
1275
01:25:10,757 --> 01:25:13,543
WHY? WHY WERE YOU
TALKING TO HIM THAT WAY?
1276
01:25:13,586 --> 01:25:14,892
LET HIM EAT WITH YOU.
1277
01:25:14,935 --> 01:25:16,763
HE'LL BE GONE
IN A MINUTE.
1278
01:25:16,807 --> 01:25:19,375
HE SHOULDN'T GO
BEFORE EATING SOMETHING.
1279
01:26:24,875 --> 01:26:26,355
WOULD YOU LIKE
SOME WINE?
1280
01:26:26,964 --> 01:26:27,965
YEAH.
1281
01:26:35,015 --> 01:26:37,975
LOOK AT THIS
PLACE. LOOK WHAT
FANNY DID HERE.
1282
01:26:40,543 --> 01:26:43,502
IT REMINDS ME
OF MY MOTHER.
1283
01:26:43,546 --> 01:26:45,591
ONE NIGHT, SHE GOT UP
OUT OF HER SICK BED,
1284
01:26:45,635 --> 01:26:47,158
CLEANED UP THE HOUSE,
1285
01:26:47,202 --> 01:26:50,466
WENT INTO THE KITCHEN,
PUT A CHICKEN IN
THE POT TO BOIL.
1286
01:26:50,509 --> 01:26:52,163
WHILE SHE WAS
WATCHING IT,
1287
01:26:52,207 --> 01:26:53,991
SHE DIED.
1288
01:26:54,034 --> 01:26:55,514
JUST LIKE THAT.
1289
01:26:57,081 --> 01:26:59,475
BUT FANNY'S
NOT GOING TO
DIE, MISHKIN.
1290
01:27:00,867 --> 01:27:04,131
YOU'RE A VERY KIND
PERSON, MR. LEVINE.
1291
01:27:04,175 --> 01:27:06,133
I DON'T KNOW WHAT
WILL BE WITH ME
1292
01:27:06,177 --> 01:27:08,353
OR MY FANNILLA,
BUT FOR YOU,
1293
01:27:09,659 --> 01:27:11,487
I WISH A NEW BEGINNING.
1294
01:27:12,531 --> 01:27:13,793
FOR ALL OF US,
1295
01:27:13,837 --> 01:27:15,621
LIFE.
1296
01:27:15,665 --> 01:27:17,014
L'CHAIM.
1297
01:27:21,975 --> 01:27:24,804
WHAT'S THE MATTER?
YOU DON'T LIKE MY WINE?
1298
01:27:25,457 --> 01:27:26,806
UH,
1299
01:27:26,850 --> 01:27:28,155
I WAS JUST THINKING.
1300
01:27:28,199 --> 01:27:28,765
WHAT?
1301
01:27:32,551 --> 01:27:34,640
I WAS JUST
THINKING THAT,
1302
01:27:34,684 --> 01:27:35,989
SOON, I'LL BE
GONE FOREVER.
1303
01:27:38,035 --> 01:27:40,516
YOU'LL BLINK AN EYE
1304
01:27:40,559 --> 01:27:43,170
OR THE WIND WILL BLOW
1305
01:27:43,214 --> 01:27:45,085
OR A CLOCK
WILL SOUND AND
1306
01:27:46,173 --> 01:27:48,567
IT'S OVER.
1307
01:27:48,611 --> 01:27:51,614
NOBODY WILL EVEN
KNOW I WAS EVER HERE.
1308
01:27:51,657 --> 01:27:53,529
I'LL REMEMBER
YOU, MR. LEVINE.
1309
01:27:55,444 --> 01:27:57,576
WILL YOU?
1310
01:27:57,620 --> 01:27:59,796
YES. I'LL ALWAYS
REMEMBER YOU.
1311
01:28:08,239 --> 01:28:10,067
L'CHAIM. L'CHAIM.
1312
01:28:15,986 --> 01:28:18,162
NOW LET'S SEE WHAT
FANNY MADE FOR US.
1313
01:28:18,205 --> 01:28:21,121
A MATZAH BREI. YOU
LIKE MATZAH BREI?
1314
01:28:21,165 --> 01:28:22,645
I'LL EAT ANYTHING.
1315
01:28:25,822 --> 01:28:26,953
I'M STARVING.
1316
01:29:28,885 --> 01:29:31,061
HOW LONG HAVE YOU
BEEN MARRIED, MISHKIN?
1317
01:29:32,541 --> 01:29:33,977
43 YEARS.
1318
01:29:35,805 --> 01:29:36,806
WOW.
1319
01:29:37,937 --> 01:29:39,852
THAT'S A LONG TIME.
1320
01:29:39,896 --> 01:29:40,897
OH.
1321
01:29:42,681 --> 01:29:45,118
YOU KNOW, SHE
WAS SO BEAUTIFUL.
1322
01:29:45,162 --> 01:29:47,947
I DIDN'T THINK SHE EVER
WAS GOING TO MARRY ME.
1323
01:29:47,991 --> 01:29:50,689
WHAT DO YOU MEAN,
"WAS"? SHE STILL IS.
1324
01:29:52,125 --> 01:29:54,998
YOU SHOULD HAVE
SEEN THAT WEDDING.
1325
01:29:55,041 --> 01:29:57,348
FROM MY SIDE OF THE
FAMILY, THERE WAS NO ONE.
1326
01:29:57,392 --> 01:29:59,698
I CAME TO THIS
COUNTRY ALONE.
1327
01:29:59,742 --> 01:30:01,613
BUT FROM HER SIDE
OF THE FAMILY,
1328
01:30:01,657 --> 01:30:03,702
10,000 RELATIVES.
1329
01:30:03,746 --> 01:30:06,923
AND HER RELATIVES ATE
EVERYTHING THAT
WASN'T STILL BREATHING.
1330
01:30:06,966 --> 01:30:10,013
A HALF A MILLION CHICKENS,
A HALF A MILLION LAMB CHOPS,
1331
01:30:10,056 --> 01:30:12,668
A HALF A MILLION
POTATO LATKES, ENDLESS.
1332
01:30:12,711 --> 01:30:13,625
AND YOU KNOW
WHAT I ATE?
1333
01:30:13,669 --> 01:30:14,713
WHAT?
1334
01:30:14,757 --> 01:30:16,149
NOTHING.
1335
01:30:16,193 --> 01:30:18,325
A MAN DOESN'T EAT
AT HIS OWN WEDDING.
1336
01:30:18,369 --> 01:30:21,154
HE RUNS AROUND LIKE A
CHICKEN WITHOUT A HEAD.
1337
01:30:21,198 --> 01:30:24,636
AL, WHEN YOU GET
MARRIED, YOU'LL KNOW
WHAT I'M TALKING ABOUT.
1338
01:30:25,985 --> 01:30:27,987
I'LL NEVER GET
MARRIED, MISHKIN.
1339
01:30:28,031 --> 01:30:29,946
YOU'LL GET MARRIED.
NOBODY ESCAPES.
1340
01:30:31,991 --> 01:30:34,124
HOW CAN I GET
MARRIED WHEN I'M DEAD?
1341
01:30:35,038 --> 01:30:36,039
HUH?
1342
01:30:47,311 --> 01:30:48,312
OOH.
1343
01:30:50,793 --> 01:30:52,708
MR. LEVINE?
1344
01:30:52,751 --> 01:30:53,752
MR. LEVINE?
1345
01:30:57,669 --> 01:30:59,105
MR. LEVINE?
1346
01:31:00,498 --> 01:31:03,022
IT WAS WONDERFUL
HAVING YOU HERE
THIS EVENING,
1347
01:31:03,066 --> 01:31:04,894
BUT NOW I'M VERY TIRED.
1348
01:31:04,937 --> 01:31:08,071
MY BACK IS KILLING ME, AND
I'D LIKE TO GO TO SLEEP.
1349
01:31:08,114 --> 01:31:11,335
SO, GOOD NIGHT,
AND MAYBE YOU'LL
COME ANOTHER TIME.
1350
01:31:11,378 --> 01:31:12,162
NO.
1351
01:31:13,772 --> 01:31:14,773
NO, I CAN'T GO.
1352
01:31:15,426 --> 01:31:17,210
WHY NOT?
1353
01:31:17,254 --> 01:31:18,908
SOMETHING'S
HAPPENING.
1354
01:31:20,213 --> 01:31:22,085
I FEEL IT.
1355
01:31:22,128 --> 01:31:24,391
I'M CHANGING
INTO SOMETHING.
1356
01:31:24,435 --> 01:31:27,220
MR. LEVINE, YOU'RE NOT
CHANGING INTO ANYTHING.
1357
01:31:29,396 --> 01:31:32,051
I CAN FEEL
THE DIFFERENCE.
1358
01:31:32,095 --> 01:31:33,792
I'LL NEVER BE
WHAT I WAS AGAIN.
1359
01:31:33,836 --> 01:31:35,141
YOU'LL ALWAYS
BE WHAT YOU WERE.
1360
01:31:35,185 --> 01:31:36,969
NO, NEVER.
1361
01:31:37,013 --> 01:31:38,754
FROM THE MOMENT
FANNY LOOKED AT ME,
1362
01:31:38,797 --> 01:31:40,146
EVERYTHING
BEGAN CHANGING.
1363
01:31:40,190 --> 01:31:41,974
WHAT HAS MY WIFE
GOT TO DO WITH YOU?
1364
01:31:42,018 --> 01:31:43,759
EVERYTHING.
1365
01:31:43,802 --> 01:31:45,804
SHE UNDERSTOOD.
1366
01:31:45,848 --> 01:31:48,241
MR. LEVINE, MY WIFE
IS A VERY SICK WOMAN.
1367
01:31:49,242 --> 01:31:50,243
NO.
1368
01:31:51,114 --> 01:31:52,724
SHE WAS SICK.
1369
01:31:52,768 --> 01:31:54,639
SHE WAS DYING.
1370
01:31:54,683 --> 01:31:56,249
BUT NOW SHE WILL LIVE.
1371
01:31:56,293 --> 01:31:57,947
DON'T MAKE OUT OF
NOTHING SOMETHING.
1372
01:31:59,296 --> 01:32:00,993
NO, WAIT A MINUTE.
1373
01:32:01,037 --> 01:32:02,299
NO, YOU SAW IT,
1374
01:32:02,342 --> 01:32:04,736
RIGHT HERE IN THIS
ROOM, THE MIRACLE.
1375
01:32:04,780 --> 01:32:05,868
WHAT'D I SEE?
1376
01:32:05,911 --> 01:32:07,130
THE MIRACLE!
1377
01:32:07,173 --> 01:32:09,698
I SAW NOTHING.
LET ME GO TO SLEEP.
1378
01:32:09,741 --> 01:32:11,351
WHAT DO YOU
MEAN, NOTHING?
1379
01:32:11,395 --> 01:32:12,962
FANNY IS WELL.
1380
01:32:13,005 --> 01:32:15,442
I WAS SENT HERE TO DO A
MIRACLE, AND IT WAS DONE!
1381
01:32:15,486 --> 01:32:18,794
MR. LEVINE, DON'T
MAKE ME CRAZY!
1382
01:32:18,837 --> 01:32:20,447
THE ONLY THING
THAT HAPPENED HERE
1383
01:32:20,491 --> 01:32:22,275
WAS THAT A SICK OLD
WOMAN DRAGGED HERSELF
1384
01:32:22,319 --> 01:32:24,756
INTO THE KITCHEN TO
MAKE US SOMETHING TO EAT.
1385
01:32:24,800 --> 01:32:27,846
NO. NO, I WON'T LET
YOU DO THIS.
1386
01:32:27,890 --> 01:32:30,066
GODDAMN IT, DON'T WIPE
OUT MY MIRACLE, MAN.
1387
01:32:30,109 --> 01:32:31,981
DON'T DESTROY MY
MIRACLE, MISHKIN.
1388
01:32:32,024 --> 01:32:33,765
WHAT'S THE MATTER
WITH YOUR EYES?
1389
01:32:33,809 --> 01:32:35,201
WHY ARE YOU LOOKING
AT ME THAT WAY?
1390
01:32:35,245 --> 01:32:37,029
WHAT WERE YOU SAYING
TO ME ON THE ROOF?
1391
01:32:37,073 --> 01:32:38,814
I WASN'T SAYING
ANYTHING, I WAS
JUST TALKING.
1392
01:32:38,857 --> 01:32:40,859
NO, YOU WEREN'T
JUST TALKING.
1393
01:32:40,903 --> 01:32:42,774
YOU CAME AFTER ME. WHY?
1394
01:32:42,818 --> 01:32:44,776
I THOUGHT YOU WERE
GONNA JUMP. WHAT
ELSE COULD I DO?
1395
01:32:44,820 --> 01:32:47,213
NO, IT WASN'T THAT.
1396
01:32:47,257 --> 01:32:49,172
IT HAD TO BE
MORE THAN THAT!
1397
01:32:49,215 --> 01:32:52,305
I STOPPED YOU BECAUSE
I FELT SORRY FOR YOU.
1398
01:32:52,349 --> 01:32:53,437
YOU WHAT?
1399
01:32:53,480 --> 01:32:55,395
I FELT PITY FOR YOU.
1400
01:32:55,439 --> 01:32:57,310
SHIT ON YOUR PITY!
1401
01:32:57,354 --> 01:32:59,530
WHO IN THE HELL
ARE YOU TO PITY ME?
1402
01:32:59,574 --> 01:33:01,750
ALL RIGHT,
I DON'T PITY YOU.
1403
01:33:03,316 --> 01:33:05,318
WHAT DID YOU SEE WHEN
YOU CAME INTO THIS ROOM?
1404
01:33:05,362 --> 01:33:07,407
I SAW NOTHING!
1405
01:33:07,451 --> 01:33:10,497
YOU LOUSY SON
OF A BITCH.
I'M AN ANGEL.
1406
01:33:10,541 --> 01:33:12,151
I'M AN ANGEL AND YOU
WON'T BELIEVE ME!
1407
01:33:12,195 --> 01:33:13,892
I DON'T NEED
ANGELS IN MY LIFE!
1408
01:33:13,936 --> 01:33:14,806
IT'S TOO LATE
FOR ANGELS!
1409
01:33:14,850 --> 01:33:16,242
KILLING ME!
1410
01:33:16,286 --> 01:33:17,853
I NEVER KILLED ANYBODY!YOU'RE KILLING US ALL!
1411
01:33:17,896 --> 01:33:19,289
YOU LEAVE ME ALONE!
1412
01:33:19,332 --> 01:33:23,162
I CAN NEVER LEAVE YOU
ALONE UNTIL IT'S DONE!
1413
01:33:23,206 --> 01:33:26,426
YOU'RE THE ONE
CHANCE THEY GAVE ME.
YOU'RE MY ONLY HOPE.
1414
01:33:26,470 --> 01:33:28,341
YOU'RE CRAZY, LEVINE.
1415
01:33:28,385 --> 01:33:32,563
IF I DON'T CUT IT WITH
YOU, THEY'RE GONNA KILL
ME ALL OVER AGAIN.
1416
01:33:32,607 --> 01:33:35,000
I DESERVE THAT ONE GOOD THING
SHOULD HAPPEN TO ME.
1417
01:33:35,044 --> 01:33:36,785
ALL MY LIFE I'VE HAD NOTHING!
1418
01:33:36,828 --> 01:33:38,221
WHAT HAVE I HAD?
1419
01:33:38,264 --> 01:33:40,353
ALL MY LIFE, SUFFERING,
WITH RUTHIE,
1420
01:33:40,397 --> 01:33:43,226
WITH MY SICK WIFE,
WITH MY BROKEN BACK.
1421
01:33:43,269 --> 01:33:47,534
MAN, ALL I EVER WANTED
WAS TO STAY ALIVE. AND
YOU, YOU COULD SAVE ME!
1422
01:33:47,578 --> 01:33:50,581
I WAKE UP EVERY
MORNING PRAYING TO GOD
THAT HE FINISHES ME OFF!
1423
01:33:50,625 --> 01:33:53,540
MISHKIN, IF YOU DON'T
BELIEVE IN ME, THEN
THERE'S NOTHING LEFT FOR ME!
1424
01:33:53,584 --> 01:33:55,847
I CAN'T BELIEVE
ANYMORE IN ANYTHING!
1425
01:33:55,891 --> 01:33:57,936
THEN THEY KNEW,
1426
01:33:57,980 --> 01:34:00,547
ALL ALONG THEY KNEW
THAT YOU WOULD NEVER
BELIEVE IN ME.
1427
01:34:00,591 --> 01:34:02,375
I NEVER HAD A
CHANCE WITH YOU!
1428
01:34:02,419 --> 01:34:04,769
AND THEY HUSTLED ME. WHY?
1429
01:34:04,813 --> 01:34:08,077
WHAT AM I, A DOG? AN
ANIMAL IN THE STREETS?
1430
01:34:08,120 --> 01:34:09,469
FIRST I SHOULD BE TORTURED,
1431
01:34:09,513 --> 01:34:11,994
AND THEN I SHOULD
BELIEVE? IT'S TOO LATE!
1432
01:34:12,037 --> 01:34:13,865
TOO LATE!
1433
01:34:13,909 --> 01:34:15,606
STOP! STOP!
1434
01:34:15,650 --> 01:34:17,913
I WILL GO TO MY
GRAVE CURSING GOD FOR
WHAT HE'S DONE TO ME!
1435
01:34:17,956 --> 01:34:19,305
YOU'RE KILLING ME!
1436
01:34:19,349 --> 01:34:22,004
I WILL NEVER FORGIVE HIM
FOR WHAT HE'S DONE TO ME!
1437
01:34:22,047 --> 01:34:23,179
YOU'RE KILLING
ALL OF US!
1438
01:34:23,222 --> 01:34:26,573
WHEN WE DIE, WE DIE!
1439
01:34:26,617 --> 01:34:29,141
WE DIE!
1440
01:34:29,185 --> 01:34:32,057
I WILL NEVER
FORGIVE HIM! NEVER!
1441
01:34:32,101 --> 01:34:33,493
NEVER!
1442
01:34:33,537 --> 01:34:35,060
NEVER!
1443
01:34:35,104 --> 01:34:36,453
NEVER!
1444
01:36:51,240 --> 01:36:52,415
MR. LEVINE?
1445
01:36:53,068 --> 01:36:54,373
IT'S YOU.
1446
01:36:55,070 --> 01:36:56,158
ME.
1447
01:36:57,159 --> 01:36:57,986
DID I WAKE YOU?
1448
01:36:58,029 --> 01:36:59,074
I'M UP.
1449
01:37:00,075 --> 01:37:02,425
WELL, LET ME IN.
1450
01:37:02,468 --> 01:37:04,644
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
YOU--YOU LOOK TERRIBLE.
1451
01:37:04,688 --> 01:37:06,429
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
1452
01:37:06,472 --> 01:37:08,605
UH, WELL, I WAS IN
THE NEIGHBORHOOD.
1453
01:37:08,648 --> 01:37:10,955
MAKE ME A CUP
OF COFFEE. I WANT TO
HAVE A LOOK AT FANNY.
1454
01:37:10,999 --> 01:37:12,130
FANNY?
1455
01:37:12,174 --> 01:37:14,089
FANNY'S ALL RIGHT.
1456
01:37:14,132 --> 01:37:17,396
YOU MAKE THE
COFFEE, I'LL MAKE
THE MEDICAL JUDGMENTS.
1457
01:38:00,570 --> 01:38:01,658
FANNY?
1458
01:38:02,485 --> 01:38:03,529
FANNY.
1459
01:38:09,709 --> 01:38:10,797
ARNOLD.
1460
01:38:13,409 --> 01:38:15,237
I SAW AN ANGEL.
1461
01:38:17,282 --> 01:38:19,676
NOW, LISTEN TO ME, FANNY.
1462
01:38:19,719 --> 01:38:22,809
I AM GOING TO CALL THE
AMBULANCE TO TAKE YOU
TO THE HOSPITAL.
1463
01:38:22,853 --> 01:38:24,289
NO.
1464
01:38:24,333 --> 01:38:26,117
I DON'T WANT
A HOSPITAL.
1465
01:38:27,597 --> 01:38:30,121
I CAN'T DO ANYTHING
FOR YOU HERE.
1466
01:38:30,165 --> 01:38:31,470
I KNOW.
1467
01:38:32,602 --> 01:38:34,517
I'LL DIE IN MY HOME.
1468
01:38:37,128 --> 01:38:38,825
I'LL GET MORRIS.
I'LL BE RIGHT BACK.
1469
01:38:38,869 --> 01:38:40,392
NO.
1470
01:38:40,436 --> 01:38:43,656
I DON'T WANT
HIM TO SEE ME.
1471
01:38:43,700 --> 01:38:46,094
BUT I CAN'T
KEEP HIM OUT.
1472
01:38:46,137 --> 01:38:47,660
A MAN HAS A RIGHT.
1473
01:38:55,233 --> 01:38:56,017
ARNOLD,
1474
01:38:58,584 --> 01:39:02,588
EVERYTHING, FOR A
LIFETIME, WE SHARED.
1475
01:39:05,417 --> 01:39:07,680
THIS I DON'T WANT
TO SHARE WITH HIM.
1476
01:39:09,421 --> 01:39:11,293
I WAS A LUCKY WOMAN,
1477
01:39:12,816 --> 01:39:14,861
IN SPITE OF EVERYTHING.
1478
01:39:18,517 --> 01:39:20,563
COME TO HIM
SOMETIME.
1479
01:39:22,565 --> 01:39:24,741
SEE WHAT IS
HAPPENING WITH HIM,
1480
01:39:27,787 --> 01:39:29,876
WHAT IS HAPPENING
1481
01:39:29,920 --> 01:39:31,443
WITH MY RUTH.
1482
01:39:34,142 --> 01:39:36,448
YOUR COFFEE WILL BE
READY SOON, ARNOLD.
1483
01:40:31,982 --> 01:40:33,679
BRING ME SOME SODA
1484
01:40:35,246 --> 01:40:36,682
FROM THE GROCERY.
1485
01:40:38,206 --> 01:40:39,729
I'M THIRSTY.
1486
01:40:39,772 --> 01:40:41,470
I HAVE IN THE ICEBOX.
1487
01:40:48,390 --> 01:40:49,260
MORRIS,
1488
01:40:50,392 --> 01:40:51,741
DO AS SHE SAYS.
1489
01:40:59,053 --> 01:40:59,792
MORRIS.
1490
01:41:05,537 --> 01:41:06,712
FANNY.
93746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.