Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,135 --> 00:02:57,218
Adrian?
2
00:06:02,530 --> 00:06:03,780
Come on.
3
00:07:47,801 --> 00:07:50,803
Zeus, I'm sorry.
I can't take you with me.
4
00:07:52,556 --> 00:07:53,973
I'm sorry.
5
00:07:57,144 --> 00:08:01,105
Shit. I'm not gonna leave you
with that thing on. Okay.
6
00:08:01,190 --> 00:08:03,608
Come here. It's okay.
Good boy.
7
00:08:03,692 --> 00:08:04,859
Come here.
There you go.
8
00:08:06,612 --> 00:08:07,612
Come here.
9
00:09:00,499 --> 00:09:01,791
Fuck!
10
00:09:02,626 --> 00:09:05,169
Emily, where are you?
11
00:09:07,381 --> 00:09:08,631
Shit.
12
00:09:57,723 --> 00:09:59,724
Cecilia,
what is going on?
13
00:10:00,225 --> 00:10:01,267
Are you okay?
14
00:10:02,436 --> 00:10:03,478
I'll explain later.
15
00:10:04,062 --> 00:10:05,104
Just go, Emily.
16
00:10:05,189 --> 00:10:06,230
Go!
17
00:10:07,566 --> 00:10:10,151
Open the fucking door,
Cecilia! What is happening?
18
00:10:10,235 --> 00:10:11,569
- Open the door!
- No!
19
00:10:11,653 --> 00:10:13,362
Open the fucking door!
20
00:10:14,156 --> 00:10:15,656
Open the door!
21
00:10:15,741 --> 00:10:17,950
- Open the fucking door!
- I'm going! I'm going!
22
00:10:18,035 --> 00:10:19,744
Cecilia! Get back here!
23
00:10:19,828 --> 00:10:21,162
Jesus!
24
00:10:22,998 --> 00:10:26,209
Get back here now! You
can't do this! Get back here!
25
00:11:22,641 --> 00:11:23,683
Cee.
26
00:11:26,770 --> 00:11:27,854
How long have you been up?
27
00:11:27,938 --> 00:11:31,148
Few hours.
Can't sleep.
28
00:11:31,233 --> 00:11:34,944
Cee, you know, if you close your eyes
and you lie down, that usually helps.
29
00:11:38,699 --> 00:11:42,076
Um, don't think being tired gets
you out of our little deal, now.
30
00:11:43,203 --> 00:11:46,289
I swore to your sister I'd get
you to step outside my house.
31
00:11:47,666 --> 00:11:49,000
Hey, Cee.
32
00:11:50,711 --> 00:11:52,169
He's not out there.
33
00:11:52,796 --> 00:11:54,130
I promise.
34
00:12:47,851 --> 00:12:48,935
I'm sorry, I'm just...
35
00:12:52,397 --> 00:12:53,439
I'm not ready yet.
36
00:12:53,523 --> 00:12:54,774
Hey, it's okay, Cee.
37
00:12:54,858 --> 00:12:58,110
That's the furthest you've gone
since you've been here. Okay?
38
00:12:58,195 --> 00:13:00,488
So as far as I'm concerned,
you just walked on the moon.
39
00:13:13,001 --> 00:13:15,836
I can't work
with this damn thing.
40
00:13:40,779 --> 00:13:42,947
It's all right.
I got it.
41
00:13:45,492 --> 00:13:46,742
I got it.
42
00:13:54,251 --> 00:13:56,836
Do I know you?
Do I owe you money?
43
00:13:56,920 --> 00:13:58,087
A lot.
A lot?
44
00:13:58,171 --> 00:14:00,673
I told y'all about running
up on me in my house.
45
00:14:02,592 --> 00:14:05,636
Hey. Cee, tell her
she can't take you back.
46
00:14:05,721 --> 00:14:06,846
We're keeping you.
47
00:14:07,431 --> 00:14:09,306
What are you doing here, Emily?
48
00:14:10,600 --> 00:14:13,019
Well, it's nice
to see you too, sis.
49
00:14:13,395 --> 00:14:15,646
I'm gonna go
see what Sydney's up to.
50
00:14:16,023 --> 00:14:18,733
Just... Yeah.
Mmm.
51
00:14:19,693 --> 00:14:21,027
This is not fair.
52
00:14:21,695 --> 00:14:24,030
I asked you not to come over.
53
00:14:24,114 --> 00:14:26,282
He knows where you live.
He will follow you.
54
00:14:26,366 --> 00:14:27,491
Yes.
55
00:14:27,576 --> 00:14:29,493
Well, I have some news...
56
00:14:29,578 --> 00:14:31,245
There is no news
that justifies this.
57
00:14:31,329 --> 00:14:33,706
Okay. I have a plan,
and I just...
58
00:14:33,790 --> 00:14:36,042
I need you to go along with it.
59
00:14:36,251 --> 00:14:38,252
And just not be in control
for one second.
60
00:14:38,336 --> 00:14:40,713
I'm not trying
to control you, boo.
61
00:14:41,089 --> 00:14:45,176
I'm desperately trying to tell you that
you don't need to cut me off anymore.
62
00:14:47,220 --> 00:14:49,388
Because he's dead.
63
00:14:52,893 --> 00:14:53,893
What?
64
00:15:05,572 --> 00:15:06,614
What?
65
00:15:22,881 --> 00:15:23,923
Hey.
66
00:15:25,592 --> 00:15:27,468
What did he do to you?
67
00:15:28,136 --> 00:15:30,054
Can you talk to me?
68
00:16:09,886 --> 00:16:12,680
It just doesn't make any sense.
69
00:16:14,141 --> 00:16:18,602
He was... He was in complete
control of everything, you know?
70
00:16:20,772 --> 00:16:21,897
Including me.
71
00:16:22,691 --> 00:16:27,653
He controlled how I looked
and what I wore
72
00:16:28,155 --> 00:16:29,738
and what I ate.
73
00:16:36,079 --> 00:16:39,874
And then it was controlling
when I left the house
74
00:16:42,627 --> 00:16:44,128
and what I said.
75
00:16:44,671 --> 00:16:46,172
And eventually,
76
00:16:46,840 --> 00:16:48,215
what I thought.
77
00:16:52,679 --> 00:16:53,679
And if...
78
00:16:55,640 --> 00:16:58,893
If he didn't like what he
assumed I was thinking...
79
00:17:01,855 --> 00:17:02,938
He...
80
00:17:03,732 --> 00:17:05,774
- He would...
- He'd what?
81
00:17:06,818 --> 00:17:08,444
He would...
He would hit you?
82
00:17:10,614 --> 00:17:12,406
Amongst other things.
83
00:17:14,367 --> 00:17:15,910
He wanted to have a baby.
84
00:17:16,703 --> 00:17:18,787
And I knew that if we did that,
85
00:17:19,956 --> 00:17:22,499
that I would never be
able to get away from him,
86
00:17:24,169 --> 00:17:27,546
so I took birth control
without him knowing it.
87
00:17:28,548 --> 00:17:32,343
But, um, that can
only go on for so long,
88
00:17:35,847 --> 00:17:37,389
so I called you.
89
00:17:39,059 --> 00:17:40,100
Hey.
90
00:17:44,189 --> 00:17:45,522
You're here with us now.
91
00:17:47,025 --> 00:17:48,525
And you're safe.
92
00:17:49,694 --> 00:17:50,945
He's gone.
93
00:18:18,723 --> 00:18:20,432
I'm not telling you to aim low.
94
00:18:20,517 --> 00:18:23,102
I'm just saying, explore
more than one option, okay?
95
00:18:23,186 --> 00:18:25,813
Don't limit your choices to just
one school in the whole country.
96
00:18:25,897 --> 00:18:29,817
But that one school is my
goal. Parsons is my goal.
97
00:18:29,901 --> 00:18:33,112
Yeah, I told you
to have goals. Plural.
98
00:18:35,907 --> 00:18:38,659
I think it's important
to have goals, James.
99
00:18:39,244 --> 00:18:40,327
Hey.
100
00:18:41,329 --> 00:18:44,415
Look at you,
getting out into the world.
101
00:18:44,499 --> 00:18:46,709
Yo, by next year, you'll
make it across the street.
102
00:18:49,796 --> 00:18:51,005
Mmm.
Mmm-mmm.
103
00:18:51,298 --> 00:18:53,966
Uh, hey, Cee.
Something came for you.
104
00:18:57,178 --> 00:18:58,804
No one knows I'm here.
105
00:19:11,109 --> 00:19:13,527
So, who's it from?
106
00:19:29,252 --> 00:19:31,587
Thank you both for coming in.
107
00:19:32,964 --> 00:19:37,760
As the appointed attorney representing
my late brother's discretionary trust,
108
00:19:37,844 --> 00:19:41,013
I'm required to enact
his final wishes.
109
00:19:41,264 --> 00:19:43,599
And he stipulated
that I do this in person.
110
00:19:43,683 --> 00:19:46,769
He wanted me to read
a prepared statement.
111
00:19:53,735 --> 00:19:54,943
"Cecilia,"
112
00:19:55,862 --> 00:19:58,864
"although our relationship
was far from perfect,"
113
00:19:58,948 --> 00:20:01,075
"I at least thought
we had built up enough trust"
114
00:20:01,159 --> 00:20:03,429
"that you would talk to me
rather than running away from..."
115
00:20:03,453 --> 00:20:04,578
No. No!
116
00:20:04,662 --> 00:20:06,102
Sorry, you're not allowed
to do that.
117
00:20:06,998 --> 00:20:08,123
I'm required to read this.
118
00:20:08,208 --> 00:20:09,368
She's not required to listen.
119
00:20:09,417 --> 00:20:12,127
Email me a copy,
and we will read it.
120
00:20:12,212 --> 00:20:13,212
You bet.
121
00:20:13,296 --> 00:20:14,671
I'm just trying to do my job.
122
00:20:14,756 --> 00:20:16,901
Your job is to explain the
money you mentioned on the phone.
123
00:20:16,925 --> 00:20:20,135
I mentioned Cecilia, specifically,
is named in Adrian's trust.
124
00:20:20,261 --> 00:20:22,137
That is why we're sitting here. Yes.
125
00:20:22,222 --> 00:20:26,433
For the same reason so many women in
Adrian's life got close to him, his money.
126
00:20:26,518 --> 00:20:28,371
If there was a chance of
physically being close to him,
127
00:20:28,395 --> 00:20:30,396
we would not be here
for any amount of money.
128
00:20:30,480 --> 00:20:32,064
You are physically close to him.
129
00:20:34,442 --> 00:20:35,984
He's in that urn over there.
130
00:20:39,531 --> 00:20:41,573
And as per his final wishes,
131
00:20:41,991 --> 00:20:44,076
you're getting $5 million,
132
00:20:45,370 --> 00:20:47,579
estate and income tax free.
133
00:20:48,665 --> 00:20:51,959
Now, the money will be staggered
in installments of $100,000
134
00:20:52,043 --> 00:20:54,586
each month for the next
four years or so.
135
00:20:54,921 --> 00:20:57,131
Contingent, of course,
on the fine print.
136
00:20:57,215 --> 00:20:59,341
You can't commit a crime,
etcetera.
137
00:20:59,426 --> 00:21:02,594
Normally, I would have a
120-day contestability period,
138
00:21:02,679 --> 00:21:04,805
but I'm gonna waive my
rights in that regard.
139
00:21:04,889 --> 00:21:06,056
So,
140
00:21:06,808 --> 00:21:09,893
as soon as I have your signature
and your banking information,
141
00:21:11,396 --> 00:21:12,729
I can start releasing the funds.
142
00:21:23,533 --> 00:21:24,992
Okay,
you can come in now.
143
00:21:31,040 --> 00:21:32,040
Oh.
Oh.
144
00:21:32,125 --> 00:21:34,042
Hey. Wait. Where you at?
145
00:21:34,127 --> 00:21:35,377
Okay.
Okay.
146
00:21:35,795 --> 00:21:37,087
Can we look now?
147
00:21:37,755 --> 00:21:39,214
Yes, you can look.
148
00:21:40,341 --> 00:21:41,925
Ta-da!
Oh.
149
00:21:42,719 --> 00:21:44,428
Wow. Thanks, Cee.
150
00:21:44,512 --> 00:21:46,305
Wow, that's nice.
Look at that.
151
00:21:46,890 --> 00:21:48,265
A ladder?
152
00:21:48,349 --> 00:21:49,391
Excuse you?
153
00:21:50,185 --> 00:21:51,810
I know I didn't
hear you just say that.
154
00:21:51,895 --> 00:21:53,854
I meant to say,
"Thank you." Uh-huh.
155
00:21:53,938 --> 00:21:54,938
You're welcome.
156
00:21:55,023 --> 00:21:58,984
Well, I knew you needed a new one,
and that one just... That has to go.
157
00:21:59,068 --> 00:22:01,069
That's so nice of you, Cee.
Thank you so much.
158
00:22:01,154 --> 00:22:02,946
That's very sweet of you.
Thank you.
159
00:22:03,239 --> 00:22:06,366
I just... I wanted to thank you
for, you know, letting me stay here
160
00:22:06,451 --> 00:22:09,536
and for taking such
good care of me, so...
161
00:22:09,621 --> 00:22:13,790
And Sydney can also use ladders.
162
00:22:13,875 --> 00:22:15,792
Don't think
I'm helping you paint.
163
00:22:15,877 --> 00:22:17,544
I wouldn't even bother
to ask you.
164
00:22:18,087 --> 00:22:21,256
No, not for, like, painting,
obviously, but just for a lot of things.
165
00:22:21,341 --> 00:22:24,092
You climb them to get things.
Like... Like, stuff like that.
166
00:22:24,219 --> 00:22:25,404
That's so strange.
167
00:22:25,428 --> 00:22:26,906
God, I wish you had,
like... Oh, wait!
168
00:22:26,930 --> 00:22:29,241
You could totally use the ladder...
Yeah. A ladder to climb up.
169
00:22:29,265 --> 00:22:30,390
The ladder's cool.
170
00:22:30,475 --> 00:22:32,976
This happened to just
pop up here by itself...
171
00:22:33,061 --> 00:22:34,520
Convenient.
Wow.
172
00:22:35,271 --> 00:22:36,271
What is it?
173
00:22:36,356 --> 00:22:37,458
It has my name on it.
That's weird.
174
00:22:37,482 --> 00:22:39,210
And it looks like your
handwriting. I don't...
175
00:22:39,234 --> 00:22:40,234
You sure it's weird?
176
00:22:40,318 --> 00:22:43,320
I just got a ladder, so I
don't know what...
177
00:22:43,404 --> 00:22:45,781
Let's see.
A cool ladder is all.
178
00:22:48,660 --> 00:22:50,763
It's a new bank
account, um, with your name on it.
179
00:22:50,787 --> 00:22:55,916
And I'm gonna put $10,000 in it
every month for the rest of the year.
180
00:22:56,459 --> 00:22:58,877
I called the account
"Parsons."
181
00:23:04,384 --> 00:23:05,842
You're going to
fashion school, kid.
182
00:23:05,927 --> 00:23:06,927
Hey, whoa, Cee...
183
00:23:07,011 --> 00:23:10,514
That's... That's too much, Cee. Come on.
Are you sure you can do that?
184
00:23:10,598 --> 00:23:11,848
Let me put it this way...
185
00:23:12,225 --> 00:23:14,560
She can probably
go to grad school, too.
186
00:23:15,436 --> 00:23:17,521
I'm going to Parsons.
187
00:23:17,605 --> 00:23:20,148
You're going to Parsons.
You're going to Parsons.
188
00:23:20,275 --> 00:23:21,358
Oh, my God.
189
00:23:21,943 --> 00:23:22,943
Oh.
190
00:23:23,027 --> 00:23:25,696
Wait, no. We gotta...
We gotta celebrate.
191
00:23:25,822 --> 00:23:28,282
And I don't want TV dinners,
microwave nothing. Oh!
192
00:23:28,366 --> 00:23:32,452
It's like, I guess... We don't have
anything at all to celebrate with.
193
00:23:35,957 --> 00:23:37,165
I don't know why you dancing.
194
00:23:37,292 --> 00:23:39,186
You can't have none because
you're not 21. Yes, I can.
195
00:23:39,210 --> 00:23:41,295
Come on. Just, like,
a little bit.
196
00:23:41,379 --> 00:23:44,172
He said the other day
that I was mature for my age.
197
00:23:44,257 --> 00:23:45,299
That's right.
He did.
198
00:23:45,383 --> 00:23:46,383
A mature child.
199
00:23:46,467 --> 00:23:47,653
I heard you say that.
I remember.
200
00:23:47,677 --> 00:23:49,386
Hold up. This ain't fair.
Two against one.
201
00:23:49,470 --> 00:23:51,073
I'm just an innocent man trying
to do right.
202
00:23:51,097 --> 00:23:52,097
Are you scared?
203
00:23:52,181 --> 00:23:54,061
This is abuse. I'm a cop.
You realize I'm a cop?
204
00:23:54,100 --> 00:23:55,684
I got him.
Hey!
205
00:23:55,977 --> 00:23:57,019
Oh, no.
206
00:23:57,937 --> 00:24:00,105
I got him, Sydney!
I got him!
207
00:24:04,444 --> 00:24:06,361
I'll protect you!
208
00:25:30,488 --> 00:25:33,281
Morning.
You want some breakfast?
209
00:25:33,658 --> 00:25:35,283
No. No, I gotta go.
210
00:25:35,993 --> 00:25:38,787
You know, I'm a little
hungover, believe it or not.
211
00:25:38,871 --> 00:25:40,831
Oh. Me too.
212
00:25:41,499 --> 00:25:43,500
Champagne does that
to me every time.
213
00:25:44,502 --> 00:25:47,045
We're getting old,
Cee. We old.
214
00:25:47,171 --> 00:25:49,011
These winter mornings
are killing me.
215
00:25:49,382 --> 00:25:52,801
All right, look, I'm out of here.
Um, I'll be back around 7:00.
216
00:25:52,885 --> 00:25:53,969
Okay.
All right.
217
00:25:54,387 --> 00:25:55,971
Oh. Uh, Cee?
Hmm?
218
00:25:56,472 --> 00:25:58,056
You mind getting Sydney up?
219
00:25:58,141 --> 00:26:00,559
She's actually pretty excited,
thanks to you. She, uh...
220
00:26:00,643 --> 00:26:02,769
She might need a little help
staying focused.
221
00:26:02,854 --> 00:26:04,146
You got it.
222
00:26:13,948 --> 00:26:16,825
Syd, come on, girl.
You're gonna be late.
223
00:26:42,643 --> 00:26:43,643
Shit!
224
00:26:43,728 --> 00:26:46,396
Shit! Shit! Shit!
225
00:26:47,148 --> 00:26:49,900
No, no, no.
Don't use water.
226
00:26:49,984 --> 00:26:51,193
Excuse me. Sorry.
227
00:27:03,623 --> 00:27:04,623
Oh.
228
00:27:04,957 --> 00:27:05,999
Wow.
229
00:27:08,961 --> 00:27:11,296
You did that.
Yeah.
230
00:27:12,048 --> 00:27:13,757
You think we can salvage
it? No.
231
00:27:13,841 --> 00:27:15,801
No?
No. Sorry.
232
00:28:22,493 --> 00:28:23,702
James?
233
00:34:42,998 --> 00:34:43,998
James! James!
234
00:34:44,083 --> 00:34:45,959
James! James!
235
00:34:46,043 --> 00:34:47,896
Yeah. What
happened? What happened? What?
236
00:34:47,920 --> 00:34:49,314
I saw something right there.
Right there.
237
00:34:49,338 --> 00:34:51,047
There were footprints.
I saw it!
238
00:34:51,131 --> 00:34:53,007
You saw footprints?
239
00:34:53,092 --> 00:34:55,468
Yes, I saw... On the sheets!
I saw it, right there!
240
00:34:55,970 --> 00:34:57,262
I saw them.
241
00:34:57,346 --> 00:34:58,471
On the sheet?
242
00:34:58,806 --> 00:34:59,931
I saw it.
243
00:35:01,392 --> 00:35:03,893
There's someone in here.
There was someone in here.
244
00:35:03,978 --> 00:35:05,080
Syd, put that stupid thing away.
245
00:35:05,104 --> 00:35:06,521
You're the one
who bought it for me!
246
00:35:06,605 --> 00:35:08,189
Who you gonna spray? Who?
247
00:35:10,025 --> 00:35:11,317
James, I saw it.
248
00:35:13,237 --> 00:35:14,529
I swear.
249
00:35:14,989 --> 00:35:16,864
Hey, Cee.
250
00:35:19,785 --> 00:35:22,078
Adrian will haunt you
if you let him.
251
00:35:22,997 --> 00:35:24,247
Don't let him.
252
00:35:27,376 --> 00:35:29,252
Now, you should try
and get some sleep.
253
00:35:29,878 --> 00:35:31,963
You have an important
job interview tomorrow,
254
00:35:32,047 --> 00:35:34,007
and I don't want
the memory of this...
255
00:35:35,676 --> 00:35:36,759
That...
256
00:35:37,928 --> 00:35:42,765
This person to ruin it.
Okay?
257
00:35:42,850 --> 00:35:45,143
Okay. Sorry.
258
00:35:53,902 --> 00:35:57,113
After Cal Poly, I worked
in Paris for six months.
259
00:35:57,448 --> 00:35:59,866
That was the best time
of my life for sure.
260
00:36:00,909 --> 00:36:02,827
Except for this next phase,
of course.
261
00:36:02,911 --> 00:36:03,953
Take a seat.
262
00:36:07,750 --> 00:36:10,293
So, any reason you worked
in Paris in particular?
263
00:36:10,377 --> 00:36:12,022
Is that where all the
beautiful women in the world
264
00:36:12,046 --> 00:36:13,046
have to go as a rule?
265
00:36:15,382 --> 00:36:17,383
Well, I speak a little French,
266
00:36:17,468 --> 00:36:19,969
and I've always
wanted to live there.
267
00:36:20,054 --> 00:36:21,596
So after I graduated,
268
00:36:21,680 --> 00:36:25,433
I went out there
on a totally student budget.
269
00:36:25,768 --> 00:36:27,894
I slept in a broom closet,
literally.
270
00:36:27,978 --> 00:36:30,313
I started this firm
in a supply closet, literally.
271
00:36:30,397 --> 00:36:32,231
There you go.
272
00:36:32,358 --> 00:36:34,442
We both know the value
of closet space. Yeah.
273
00:36:38,489 --> 00:36:39,655
Let me see some of your work.
274
00:36:40,366 --> 00:36:42,492
Yes, of course.
275
00:36:54,588 --> 00:36:55,588
Um...
276
00:36:58,133 --> 00:37:00,468
I don't, uh...
I know that I...
277
00:37:03,389 --> 00:37:07,016
I know I put them in here, so I apologize.
I don't know what happened. Uh...
278
00:37:07,101 --> 00:37:08,267
It's okay.
279
00:37:08,894 --> 00:37:11,521
Uh, you can send it to us,
whenever you get a chance.
280
00:37:12,189 --> 00:37:13,272
Okay.
281
00:37:13,357 --> 00:37:15,525
So, uh, let me tell you
about us.
282
00:37:15,901 --> 00:37:19,237
At Ruler, we approach
architecture on a human level.
283
00:37:19,321 --> 00:37:20,405
First and...
284
00:37:23,075 --> 00:37:24,158
Are you okay?
285
00:37:26,620 --> 00:37:27,620
Um...
286
00:37:28,122 --> 00:37:29,288
I'm sorry.
287
00:37:29,915 --> 00:37:31,416
Uh, I'm just not feeling...
288
00:37:32,042 --> 00:37:33,709
Would you like some water, or...
289
00:37:36,130 --> 00:37:37,338
Cecilia?
290
00:37:40,592 --> 00:37:42,427
Are you feeling okay?
291
00:38:01,363 --> 00:38:02,697
Cecilia.
292
00:38:02,781 --> 00:38:03,990
Okay, so, uh,
293
00:38:04,074 --> 00:38:05,533
you probably shouldn't drive
294
00:38:05,617 --> 00:38:08,327
or operate any heavy machinery
for the next few days.
295
00:38:08,412 --> 00:38:10,913
But other than that,
you seem fine.
296
00:38:11,498 --> 00:38:14,041
Either myself or my admitting
will follow up with you
297
00:38:14,126 --> 00:38:16,919
with the results
of the blood test. Okay?
298
00:38:17,004 --> 00:38:18,796
Can you just leave a number
with the nurse?
299
00:38:18,881 --> 00:38:20,965
You guys can go home.
Okay.
300
00:38:24,052 --> 00:38:25,344
You ready?
301
00:38:25,429 --> 00:38:26,596
Yeah.
302
00:38:57,294 --> 00:38:59,462
- Hello?
- Is Cecilia Kass there?
303
00:38:59,546 --> 00:39:00,755
That's me.
304
00:39:00,839 --> 00:39:03,966
Hi. Uh, this is
Doctor Lee at St. Vincent's.
305
00:39:05,010 --> 00:39:08,387
So, we got the results
of your blood test back,
306
00:39:08,472 --> 00:39:12,850
and it looks like the Diazepam was
the most likely cause of you fainting.
307
00:39:12,935 --> 00:39:15,436
Um, sorry,
what Diazepam?
308
00:39:15,854 --> 00:39:18,898
Well, your blood work showed
a very high amount of it.
309
00:39:19,399 --> 00:39:22,026
That would definitely explain
what happened to you.
310
00:39:24,530 --> 00:39:27,240
There's something else
I wanted to talk to you about,
311
00:39:27,658 --> 00:39:31,494
but I'm not sure if we should
do it over the phone, so, um...
312
00:39:54,059 --> 00:39:55,351
Tell him to stop.
313
00:39:56,478 --> 00:39:57,603
Tell who to stop what?
314
00:39:57,688 --> 00:40:01,148
Tell him to stop
what he's doing.
315
00:40:01,233 --> 00:40:03,067
Do you know
what she's babbling about?
316
00:40:03,318 --> 00:40:06,070
Nah, she hasn't explained
to me why we're here yet.
317
00:40:06,154 --> 00:40:08,948
But being her very good friend,
I know it's a good reason.
318
00:40:09,032 --> 00:40:11,117
So I'm gonna need you
to sit up and listen.
319
00:40:11,201 --> 00:40:12,285
Show a little respect.
320
00:40:17,833 --> 00:40:20,293
One night,
I was sitting,
321
00:40:21,086 --> 00:40:22,878
and I was thinking about
322
00:40:23,839 --> 00:40:25,256
how to leave Adrian.
323
00:40:27,134 --> 00:40:29,635
I was planning the
whole thing in my mind.
324
00:40:30,721 --> 00:40:32,597
And he was staring at me.
325
00:40:33,682 --> 00:40:35,057
Studying me.
326
00:40:37,102 --> 00:40:39,895
And without me
saying a single word...
327
00:40:41,690 --> 00:40:44,025
He said that I could
never leave him.
328
00:40:45,402 --> 00:40:47,069
That wherever I went,
329
00:40:47,988 --> 00:40:49,655
he would find me.
330
00:40:51,450 --> 00:40:53,367
That he would
walk right up to me
331
00:40:54,119 --> 00:40:56,203
and I wouldn't
be able to see him.
332
00:40:58,123 --> 00:41:00,082
But that he would
leave me a sign
333
00:41:00,917 --> 00:41:02,793
so that I'd know he was there.
334
00:41:10,927 --> 00:41:14,930
The night I left him,
I drugged him with that.
335
00:41:15,557 --> 00:41:17,475
I lost the bottle that night.
336
00:41:18,018 --> 00:41:21,312
And somehow, it found
its way back to me.
337
00:41:23,398 --> 00:41:25,274
So, what exactly are you saying?
338
00:41:25,359 --> 00:41:28,611
You lost the bottle,
you found the bottle.
339
00:41:31,198 --> 00:41:32,823
He's not dead, Tom.
340
00:41:37,204 --> 00:41:41,999
I have a pile of ashes in a box that
would disagree with you, Cecilia.
341
00:41:43,418 --> 00:41:45,127
I don't know how he's done it.
342
00:41:47,464 --> 00:41:49,131
He's figured it out, though.
343
00:41:51,760 --> 00:41:55,054
He has figured out
a way to be invisible.
344
00:42:00,519 --> 00:42:03,312
He is a world leader
in the field of optics.
345
00:42:03,397 --> 00:42:05,898
I know that he could do this.
346
00:42:09,611 --> 00:42:12,196
Something tells me you know
exactly what I'm talking about.
347
00:42:15,158 --> 00:42:17,159
He's not dead.
348
00:42:20,122 --> 00:42:21,706
I just can't see him.
349
00:42:23,083 --> 00:42:24,875
Please tell him to stop.
350
00:42:28,505 --> 00:42:29,505
Okay.
351
00:42:30,507 --> 00:42:32,007
I agree with you,
352
00:42:32,092 --> 00:42:33,551
Adrian was brilliant.
353
00:42:33,635 --> 00:42:35,761
But it wasn't because of
anything he invented.
354
00:42:35,846 --> 00:42:37,888
It was how he got
in people's heads.
355
00:42:38,390 --> 00:42:41,225
That was his true genius,
knowing people's weaknesses.
356
00:42:43,061 --> 00:42:44,145
You think about it.
357
00:42:44,229 --> 00:42:47,273
He came up with the perfect way
to torture you, even in death.
358
00:42:48,567 --> 00:42:52,153
Only thing more brilliant than inventing
something that makes you invisible
359
00:42:52,237 --> 00:42:53,529
is not inventing it,
360
00:42:54,114 --> 00:42:55,740
but making you think he did.
361
00:42:57,784 --> 00:43:00,953
My brother controlled me long
before he met you, Cecilia.
362
00:43:01,580 --> 00:43:02,913
I hated him.
363
00:43:03,707 --> 00:43:05,541
You and I,
we got that in common.
364
00:43:09,796 --> 00:43:12,214
I was relieved
365
00:43:14,801 --> 00:43:16,802
when I heard that he was dead.
366
00:43:25,061 --> 00:43:27,772
He's gone, Cecilia.
I saw his body.
367
00:43:30,275 --> 00:43:31,400
Listen to me.
368
00:43:34,321 --> 00:43:36,655
Don't let him win
by bringing him back to life.
369
00:44:07,687 --> 00:44:08,813
Hey.
370
00:44:09,523 --> 00:44:10,523
Hey.
371
00:44:13,068 --> 00:44:14,944
Emily, I need to talk to you.
372
00:44:15,028 --> 00:44:17,363
Well, at least
now we have clarity.
373
00:44:17,781 --> 00:44:19,657
Now I know
what you really think of me.
374
00:44:20,033 --> 00:44:21,033
What?
375
00:44:21,117 --> 00:44:23,577
Thanks so much
for carving out the time
376
00:44:23,662 --> 00:44:28,707
to let me know how
"suffocating" I am to you.
377
00:44:28,959 --> 00:44:29,959
What... What are you...
378
00:44:30,043 --> 00:44:31,877
Not that I should
have to say this,
379
00:44:31,962 --> 00:44:34,839
but I never expected
any of that money.
380
00:44:37,259 --> 00:44:39,635
Emily, I don't... I don't
know what you're talking about.
381
00:44:41,346 --> 00:44:43,722
The e-mail. The e-mail
you sent me this morning.
382
00:44:43,807 --> 00:44:46,058
What e-mail? If that's
how you feel about me,
383
00:44:46,142 --> 00:44:47,142
don't ask me to bail you
384
00:44:47,227 --> 00:44:48,978
out of your
personal life anymore.
385
00:44:49,062 --> 00:44:50,998
If you're too stupid
to know who the good guys are
386
00:44:51,022 --> 00:44:52,022
and too weak
387
00:44:52,107 --> 00:44:54,608
to get away from the bad ones,
388
00:44:54,693 --> 00:44:56,110
don't sob to me for charity.
389
00:44:56,194 --> 00:44:57,486
I'm out.
390
00:44:57,571 --> 00:44:59,655
I didn't send you
the fucking e-mail.
391
00:45:00,824 --> 00:45:01,824
I didn't.
392
00:45:02,367 --> 00:45:05,619
Someone is doing this to me.
393
00:45:06,413 --> 00:45:08,747
He's... He's doing this to me.
394
00:45:10,166 --> 00:45:11,250
Who's...
395
00:45:13,712 --> 00:45:14,753
Adrian?
396
00:45:17,924 --> 00:45:20,301
Adrian sent me
the e-mail. Okay.
397
00:45:24,306 --> 00:45:26,390
You need some medication.
Adrian is dead.
398
00:45:27,392 --> 00:45:29,143
Em, please, no.
399
00:46:48,056 --> 00:46:49,376
Cee?
400
00:47:05,115 --> 00:47:06,448
It's okay, Syd.
401
00:47:08,076 --> 00:47:09,910
You... You know
what I think we need?
402
00:47:10,286 --> 00:47:11,286
Um...
403
00:47:12,080 --> 00:47:14,373
I think we could kick Dad out
404
00:47:15,792 --> 00:47:17,793
and have a little girls' night.
405
00:47:17,877 --> 00:47:19,086
Eat some cake.
406
00:47:27,053 --> 00:47:28,387
Yeah,
407
00:47:28,555 --> 00:47:30,180
I do like cake.
408
00:47:35,895 --> 00:47:38,480
Oh, my God.
Sydney, are you okay?
409
00:47:38,565 --> 00:47:40,774
Why would you just...
Stop! Dad!
410
00:47:40,859 --> 00:47:44,194
What? No.
No, Sydney, I didn't. No.
411
00:47:44,279 --> 00:47:46,155
What? What happened?
She... She hit me.
412
00:47:46,239 --> 00:47:48,407
What?
No, no, no.
413
00:47:48,491 --> 00:47:49,658
James, I did not do that.
414
00:47:49,743 --> 00:47:52,077
Sydney, I would never
hit you. I love you.
415
00:47:52,162 --> 00:47:55,330
I would never do that, James. It
was him. He's here, I swear to you.
416
00:47:55,415 --> 00:47:58,083
Enough. Enough!
Cee, enough.
417
00:47:58,460 --> 00:47:59,460
Just stop it.
418
00:47:59,544 --> 00:48:01,211
Are you okay?
I don't wanna stay here.
419
00:48:01,296 --> 00:48:03,881
Sydney, I'm sorry.
I would never... Hey, hey.
420
00:48:04,340 --> 00:48:08,010
Cee, right now, my priority is
getting my baby somewhere safe.
421
00:48:08,094 --> 00:48:09,470
Do you understand?
422
00:48:09,554 --> 00:48:11,138
Come on, baby.
It's okay.
423
00:48:11,473 --> 00:48:13,307
No. James, please.
424
00:48:13,475 --> 00:48:14,767
This is what he wants.
425
00:48:14,851 --> 00:48:16,746
This is what he used to do
when we were together.
426
00:48:16,770 --> 00:48:19,813
He wants you to think that I
did it. This is what he does.
427
00:48:19,898 --> 00:48:22,274
He tries to isolate me and
he tries to get me alone...
428
00:48:22,442 --> 00:48:23,484
Hey!
429
00:48:23,568 --> 00:48:26,070
You need to calm down.
You are scaring my daughter.
430
00:48:27,197 --> 00:48:29,117
If I were you, I would
go to your sister's place.
431
00:48:29,157 --> 00:48:31,366
You don't need to be
here right now.
432
00:48:34,204 --> 00:48:35,621
Come on, Sydney.
433
00:48:36,539 --> 00:48:37,873
Sydney, I'm sorry. Sydney.
434
00:48:53,181 --> 00:48:54,431
Where are you?
435
00:48:56,309 --> 00:48:57,351
Come on!
436
00:49:01,106 --> 00:49:02,898
Where are you?
Come on out.
437
00:49:03,691 --> 00:49:05,275
Don't hit a little girl.
438
00:49:05,610 --> 00:49:06,777
Hit me!
439
00:49:09,739 --> 00:49:10,823
Okay.
440
00:50:02,375 --> 00:50:04,585
So, why me, Adrian?
441
00:50:10,091 --> 00:50:12,301
You could have
any woman you wanted.
442
00:50:17,390 --> 00:50:20,267
That's the sad reality.
Right?
443
00:50:21,186 --> 00:50:24,396
That's what money
and power buy you.
444
00:50:25,899 --> 00:50:26,899
People.
445
00:50:32,197 --> 00:50:33,280
So...
446
00:50:35,575 --> 00:50:36,867
Why me?
447
00:50:40,038 --> 00:50:42,539
I'm just a suburban girl
448
00:50:43,833 --> 00:50:46,668
who stumbled into your life
one night at a party.
449
00:50:52,717 --> 00:50:56,053
Can't you just forget
I ever existed?
450
00:51:01,935 --> 00:51:06,438
There's nothing left
for you to take.
451
00:51:14,364 --> 00:51:16,907
You've already taken it all.
452
00:52:37,488 --> 00:52:38,822
This is Adrian Griffin.
453
00:52:38,906 --> 00:52:41,783
Please leave a message, and
I'll get back to you when I can.
454
01:00:49,063 --> 01:00:51,022
Cecilia?
Yes. Go.
455
01:00:51,565 --> 01:00:53,316
Please, hurry.
456
01:00:53,442 --> 01:00:55,042
Lock the doors. Lock
the doors! You okay?
457
01:00:55,069 --> 01:00:57,320
Yes. Please.
Please, just go. Please.
458
01:01:03,869 --> 01:01:05,662
Just... Please, hurry.
Please.
459
01:01:10,835 --> 01:01:13,753
Stinson Beach?
That's a long way from here.
460
01:01:58,966 --> 01:02:01,009
I... I just need
to get something.
461
01:02:01,093 --> 01:02:02,802
Do you mind waiting for me?
462
01:02:02,887 --> 01:02:06,014
I might be two minutes, I
might be 20. I don't know...
463
01:02:07,141 --> 01:02:09,434
But you can bring me
back to the city after.
464
01:02:09,518 --> 01:02:11,311
Sure, no problem.
Okay.
465
01:03:08,827 --> 01:03:10,119
Zeus.
466
01:03:10,871 --> 01:03:13,748
Hi. Hi.
467
01:04:13,726 --> 01:04:17,270
12-14-17.
468
01:04:19,106 --> 01:04:20,815
The day we met.
469
01:04:33,454 --> 01:04:35,288
So romantic.
470
01:08:34,903 --> 01:08:38,447
Please, meet me tonight,
if you can, in a public place.
471
01:08:39,491 --> 01:08:40,825
Eight o'clock at Yulan.
472
01:08:40,909 --> 01:08:42,410
And if you can't,
I understand,
473
01:08:42,494 --> 01:08:45,454
but you have to tell me because
I have to call someone else,
474
01:08:45,539 --> 01:08:47,259
because I don't think
I have much time left.
475
01:08:50,085 --> 01:08:52,211
Thank you.
Thank you.
476
01:09:35,589 --> 01:09:36,589
Hi.
477
01:09:38,050 --> 01:09:39,258
Hey.
478
01:09:39,343 --> 01:09:41,719
Hey, guys.
Welcome to Yulan.
479
01:09:41,803 --> 01:09:44,638
My name is Taylor, and I will be
taking care of you this evening.
480
01:09:44,723 --> 01:09:45,992
Do you know
how this place works?
481
01:09:46,016 --> 01:09:48,476
I'm assuming you order
food, then you eat it. Hmm.
482
01:09:48,560 --> 01:09:50,705
Pretty much. We just do things
a little bit differently.
483
01:09:50,729 --> 01:09:51,854
It's all family style.
484
01:09:51,938 --> 01:09:53,564
We've been here before.
It's all good.
485
01:09:53,648 --> 01:09:55,483
Okay. Can I get you started
with some water?
486
01:09:55,567 --> 01:09:57,526
We have still or sparkling.
Just the free kind.
487
01:09:57,611 --> 01:09:59,612
Okay, tap it is.
Cool.
488
01:10:03,158 --> 01:10:04,867
Thank you for being here.
489
01:10:08,121 --> 01:10:09,455
I love you.
490
01:10:12,209 --> 01:10:14,460
You're like a cop, Emily,
491
01:10:14,544 --> 01:10:17,505
and you have
this brute-force strength
492
01:10:17,589 --> 01:10:23,052
that is so, so comforting
when I'm in trouble
493
01:10:23,136 --> 01:10:27,306
and it is really
intimidating when I'm not.
494
01:10:27,849 --> 01:10:30,351
I mean, James actually
is a six-foot cop,
495
01:10:30,435 --> 01:10:33,020
and he's, I think,
really intimidated by you.
496
01:10:33,688 --> 01:10:35,523
As he should be.
I'd kick his ass.
497
01:10:37,484 --> 01:10:38,526
I would.
498
01:10:39,778 --> 01:10:40,945
You would.
499
01:10:43,115 --> 01:10:47,368
I need that strength
in my life right now.
500
01:10:48,787 --> 01:10:51,872
And I need you to believe
what I'm about to tell you.
501
01:10:54,918 --> 01:10:56,752
Okay. What...
502
01:11:01,883 --> 01:11:03,175
Thank you, Taylor.
503
01:11:06,430 --> 01:11:08,870
All right, uh, do you guys need
more time with the drink menu?
504
01:11:08,932 --> 01:11:11,308
Yes. Lots more time.
505
01:11:11,393 --> 01:11:13,394
Okay,
no problem at all.
506
01:11:17,107 --> 01:11:18,357
Emily...
507
01:11:21,987 --> 01:11:24,196
I went to his house today.
508
01:11:24,281 --> 01:11:26,407
You went to Adrian's house?
Yes.
509
01:11:27,784 --> 01:11:29,160
I just walked right in.
510
01:11:29,744 --> 01:11:34,498
I found something that can
prove what I'm experiencing.
511
01:11:34,583 --> 01:11:39,170
That can prove
that Adrian is stalking me.
512
01:11:40,630 --> 01:11:41,630
What is it?
513
01:11:42,466 --> 01:11:45,509
It's some kind of suit
that Adrian has built.
514
01:11:46,386 --> 01:11:48,804
And it has cameras,
and it somehow...
515
01:11:49,389 --> 01:11:50,556
What?
516
01:13:03,547 --> 01:13:05,506
No, please! No!
517
01:13:05,590 --> 01:13:07,466
You can't do this.
You can't do this!
518
01:13:07,551 --> 01:13:09,051
He killed her!
He killed her!
519
01:13:09,135 --> 01:13:12,221
Please, I didn't do it!
I didn't do it!
520
01:13:12,305 --> 01:13:15,057
No! No!
521
01:13:15,141 --> 01:13:17,393
He killed her!
He did it!
522
01:13:17,477 --> 01:13:19,770
- You have to listen to me!
- Just relax.
523
01:13:19,854 --> 01:13:21,480
Please, no! Please.
524
01:13:21,565 --> 01:13:23,649
No! No!
525
01:13:25,068 --> 01:13:26,402
Listen to me!
526
01:13:26,486 --> 01:13:27,945
No!
527
01:13:29,364 --> 01:13:30,948
You motherfucker!
528
01:13:33,076 --> 01:13:34,702
You killed her!
529
01:13:34,786 --> 01:13:36,245
I see you!
530
01:13:36,830 --> 01:13:38,497
I see you!
531
01:13:38,582 --> 01:13:40,082
He's here!
He's here!
532
01:13:40,166 --> 01:13:42,084
He's right here,
he's right here!
533
01:13:42,168 --> 01:13:45,170
Please! You can't see him.
He's in the room!
534
01:13:45,547 --> 01:13:48,507
You have to listen to me!
He's right there!
535
01:13:48,592 --> 01:13:50,092
He's gonna hurt me.
536
01:13:50,302 --> 01:13:51,969
Okay.
Please! No...
537
01:13:53,013 --> 01:13:54,013
He's...
538
01:14:05,692 --> 01:14:07,735
He's right there.
Okay?
539
01:14:08,820 --> 01:14:09,940
You'll be all right.
540
01:14:42,354 --> 01:14:43,896
Surprise.
541
01:14:54,908 --> 01:14:55,949
Cecilia...
542
01:14:57,327 --> 01:14:59,912
Can you confirm the person
in this video is you?
543
01:15:04,376 --> 01:15:07,294
And can you confirm you recently
fainted during a job interview
544
01:15:07,379 --> 01:15:10,255
due to a high amount of
Diazepam in your system?
545
01:15:17,263 --> 01:15:18,597
I was drugged.
546
01:15:18,682 --> 01:15:19,890
Uh-huh.
547
01:15:21,810 --> 01:15:24,395
You also sent your sister
an email a few days ago
548
01:15:24,479 --> 01:15:26,897
saying you wished
she was dead, didn't you?
549
01:15:37,367 --> 01:15:38,951
I have something.
550
01:15:40,704 --> 01:15:42,996
I have something
that'll prove he's alive.
551
01:15:44,165 --> 01:15:45,624
I found it.
552
01:15:46,710 --> 01:15:47,876
What do you have?
553
01:15:58,805 --> 01:16:02,474
I can't tell you right now.
554
01:16:03,476 --> 01:16:05,018
He's listening.
555
01:16:07,981 --> 01:16:09,898
He's in the room, James.
556
01:16:10,525 --> 01:16:14,653
You're saying that the person who killed
your sister is in the room right now,
557
01:16:14,738 --> 01:16:16,196
but we can't see him.
558
01:16:18,533 --> 01:16:19,616
Okay.
559
01:16:20,285 --> 01:16:21,368
Yeah.
560
01:16:25,498 --> 01:16:27,332
James...
561
01:16:29,085 --> 01:16:31,462
Tell me you don't think
I did this.
562
01:16:33,173 --> 01:16:34,673
Tell me you know that.
563
01:16:44,726 --> 01:16:46,935
I may as well
have done it, though.
564
01:16:53,693 --> 01:16:56,028
I brought Adrian into her life.
565
01:16:59,908 --> 01:17:01,283
I did that.
566
01:17:03,161 --> 01:17:05,788
I shouldn't have walked out
on you and left you alone.
567
01:17:08,833 --> 01:17:10,250
I failed you.
568
01:17:24,224 --> 01:17:27,684
Is this bed giving you
any problems, Cecilia?
569
01:17:28,311 --> 01:17:29,311
No.
570
01:17:30,563 --> 01:17:34,483
Is there anything in the room
that is distressing to you?
571
01:17:38,780 --> 01:17:39,780
No.
572
01:17:41,658 --> 01:17:43,325
Okay. Good.
573
01:17:44,786 --> 01:17:46,954
I wanted to talk to you
about something.
574
01:17:48,623 --> 01:17:52,417
We checked the blood test that you
had done at the hospital last week.
575
01:17:52,502 --> 01:17:54,837
Do you remember
taking those blood tests?
576
01:17:55,421 --> 01:17:56,421
Yes.
577
01:17:59,634 --> 01:18:00,634
Okay.
578
01:18:02,136 --> 01:18:05,055
Well, did you know
that you were pregnant?
579
01:18:28,079 --> 01:18:29,079
No.
580
01:18:31,374 --> 01:18:33,709
Didn't the doctor
who took the test tell you?
581
01:18:35,587 --> 01:18:37,546
No, that can't be right.
That's...
582
01:18:38,339 --> 01:18:39,715
That's not true.
583
01:18:40,258 --> 01:18:43,218
The test shows us
that it was pretty recent.
584
01:18:43,970 --> 01:18:45,512
We can't be sure
of exactly when,
585
01:18:45,597 --> 01:18:48,307
but it must've been some time
in the last month.
586
01:18:53,646 --> 01:18:57,357
Sweetie, is there anyone
we can call?
587
01:18:59,319 --> 01:19:00,444
Family?
588
01:19:02,780 --> 01:19:04,156
Any friends?
589
01:19:06,451 --> 01:19:07,659
Okay.
590
01:19:44,906 --> 01:19:47,240
It's upsetting to
see you in this condition.
591
01:19:50,161 --> 01:19:54,331
Even though things ended badly for you
and Adrian, I still look at you as family.
592
01:19:57,251 --> 01:19:58,585
Are you my lawyer now?
593
01:19:59,921 --> 01:20:02,172
I'm the lawyer
for your source of income.
594
01:20:03,341 --> 01:20:05,217
I represent my brother's trust.
595
01:20:06,970 --> 01:20:09,513
The money from his trust
was payable to you
596
01:20:10,056 --> 01:20:13,809
conditional upon you being subject
to criminal charges of any kind,
597
01:20:14,894 --> 01:20:17,145
or being ruled to be
mentally incompetent.
598
01:20:17,855 --> 01:20:20,857
Now, in light of
your current situation,
599
01:20:21,317 --> 01:20:25,487
it's my duty to inform you that any
further payments are to be halted.
600
01:20:26,990 --> 01:20:31,118
I know that you set up a bank account
for a friend of yours to go to college.
601
01:20:31,536 --> 01:20:35,580
So, I take no pleasure
in relaying that.
602
01:20:39,419 --> 01:20:41,545
I used to feel sorry for you.
603
01:20:43,631 --> 01:20:47,092
The blood relative
of a narcissist sociopath.
604
01:20:48,761 --> 01:20:50,470
Permanent punching bag.
605
01:20:52,015 --> 01:20:53,557
Handcuffed to his wallet.
606
01:20:55,685 --> 01:20:56,893
But now,
607
01:20:58,062 --> 01:21:01,314
I can see you
for what you really are.
608
01:21:04,068 --> 01:21:08,697
You're just the jellyfish
version of him.
609
01:21:12,827 --> 01:21:16,538
Everything but the spine.
610
01:21:19,250 --> 01:21:21,043
You can try to litigate it.
611
01:21:22,462 --> 01:21:24,379
But that's going to be
an expensive option.
612
01:21:24,464 --> 01:21:25,964
I can't see it working.
613
01:21:30,511 --> 01:21:31,636
However...
614
01:21:36,309 --> 01:21:40,062
if you sign this document and
forfeit your share of the trust,
615
01:21:40,813 --> 01:21:42,397
it'll be a lot cleaner.
616
01:21:54,660 --> 01:21:56,703
Or there's one option
617
01:21:57,872 --> 01:21:59,956
where this all goes away.
618
01:22:02,752 --> 01:22:04,544
Agree to have the baby
619
01:22:07,673 --> 01:22:09,299
and go back to him.
620
01:22:12,303 --> 01:22:16,223
You really think he didn't know you
were secretly using birth control?
621
01:22:17,100 --> 01:22:18,225
'Course he did.
622
01:22:19,602 --> 01:22:20,977
You should've known
he'd find out.
623
01:22:21,062 --> 01:22:22,979
You knew him as well as I did.
624
01:22:26,818 --> 01:22:29,194
He replaced them
with something else.
625
01:22:30,154 --> 01:22:32,864
You only thought you were
taking birth control pills.
626
01:22:35,326 --> 01:22:36,910
He was always going to find you,
627
01:22:36,994 --> 01:22:38,787
no matter what he had to do.
628
01:22:39,831 --> 01:22:43,041
He needs you because
you don't need him.
629
01:22:43,126 --> 01:22:45,210
No one's ever left him before.
630
01:22:45,920 --> 01:22:48,421
But he's punished you
enough now.
631
01:22:48,840 --> 01:22:51,174
Now that he knows you're
the mother of his child.
632
01:22:52,552 --> 01:22:54,261
It's time to stop playing games.
633
01:22:57,598 --> 01:23:00,433
A new life with him
can be given to you
634
01:23:01,769 --> 01:23:03,603
with one phone call.
635
01:23:04,939 --> 01:23:07,357
A life just like
your old one with Adrian.
636
01:23:08,067 --> 01:23:11,486
Cecilia, you don't really
have a choice right now.
637
01:23:11,571 --> 01:23:13,822
Right now,
you're a murderer.
638
01:23:16,367 --> 01:23:17,951
But I can change that.
639
01:23:35,136 --> 01:23:37,304
Adrian killed my sister.
640
01:23:37,680 --> 01:23:39,598
And you helped him.
641
01:23:45,354 --> 01:23:48,315
I don't expect
you to make a decision right now.
642
01:23:52,862 --> 01:23:54,738
I can come back in three days.
643
01:23:59,535 --> 01:24:01,077
Be good to yourself until then.
644
01:24:01,913 --> 01:24:03,371
We'll be watching.
645
01:24:09,420 --> 01:24:11,481
Grab the
umbrella, grab your rain jacket,
646
01:24:11,505 --> 01:24:13,340
grab your rain boots,
you're gonna need it.
647
01:24:13,424 --> 01:24:15,050
You'll need them
for a couple of days.
648
01:24:15,134 --> 01:24:16,718
This pattern we're in stays put.
649
01:24:17,261 --> 01:24:21,556
We've got this atmospheric river
pointed right here at central California.
650
01:24:21,641 --> 01:24:24,476
And that means cloudy and rainy
651
01:24:24,560 --> 01:24:26,144
as we get through
the rest of the week.
652
01:24:26,229 --> 01:24:27,979
This is a lot of moisture
coming in.
653
01:24:28,064 --> 01:24:31,316
It's going to mean heavy rainfall
and flash-flooding concerns
654
01:24:31,400 --> 01:24:33,485
right as we get through
the end of the week.
655
01:24:33,569 --> 01:24:34,609
It's not until the weekend
656
01:24:34,654 --> 01:24:37,572
that we get our next chance
of seeing some dry conditions.
657
01:24:37,657 --> 01:24:41,493
In fact, the next glimpse of sunshine
doesn't come until Sunday afternoon,
658
01:24:41,577 --> 01:24:43,453
when temperatures
hit the mid-60s.
659
01:24:43,537 --> 01:24:46,456
But until then, it's gonna
be cool, it's gonna be damp...
660
01:25:07,979 --> 01:25:09,145
Open your mouth.
661
01:25:10,439 --> 01:25:11,439
Tongue up.
662
01:25:12,483 --> 01:25:13,483
Tongue down.
663
01:25:14,527 --> 01:25:16,778
Okay. Good night.
664
01:26:31,479 --> 01:26:33,355
You won't get the baby.
665
01:26:34,982 --> 01:26:36,858
And you won't get me.
666
01:26:46,577 --> 01:26:47,619
There you are.
667
01:26:55,419 --> 01:26:57,337
Fuck you!
668
01:27:04,678 --> 01:27:06,054
Get back in bed, now.
669
01:27:37,461 --> 01:27:38,461
Hey!
670
01:27:39,547 --> 01:27:41,131
No! No!
671
01:27:41,215 --> 01:27:43,758
Please, no! No!
672
01:27:44,343 --> 01:27:46,386
No! Stop!
673
01:27:46,804 --> 01:27:48,513
No, please! No!
674
01:27:49,390 --> 01:27:52,267
No, stop!
No, stop!
675
01:27:52,351 --> 01:27:53,852
He's right there!
676
01:28:17,293 --> 01:28:18,418
Lay down.
677
01:28:18,502 --> 01:28:19,711
He's right there.
678
01:28:20,337 --> 01:28:21,880
Lay down.
679
01:28:21,964 --> 01:28:24,132
He's right behind you.
Listen to me.
680
01:28:24,216 --> 01:28:25,216
Who is?
681
01:28:25,301 --> 01:28:26,926
He's right behind you.
682
01:28:27,845 --> 01:28:30,972
I understand, Cecilia. Lay down.
Turn around! He's right there!
683
01:28:32,057 --> 01:28:34,184
Listen to me!
He's right behind you!
684
01:28:34,268 --> 01:28:35,477
Stay down.
685
01:29:18,521 --> 01:29:20,230
No, no.
686
01:29:20,314 --> 01:29:21,439
Bang.
687
01:30:17,580 --> 01:30:20,123
Hey! Okay.
Get back! Get back!
688
01:31:20,184 --> 01:31:21,267
She's over here!
689
01:31:22,269 --> 01:31:24,562
You go left!
All right.
690
01:32:39,722 --> 01:32:41,931
You think you're
learning how to beat me,
691
01:32:42,015 --> 01:32:44,350
so I'm gonna
truly teach you something.
692
01:32:44,435 --> 01:32:47,019
If you fight me,
I won't ever hurt you.
693
01:32:47,104 --> 01:32:49,355
I'll find someone you love
and hurt them instead.
694
01:32:49,690 --> 01:32:51,292
Copy. We're following.
695
01:32:51,316 --> 01:32:55,153
Now you've only got yourself to blame
for that innocent young girl's death.
696
01:32:55,237 --> 01:32:56,487
No, please!
697
01:32:56,572 --> 01:32:58,281
Not Sydney.
Adrian, no.
698
01:32:59,533 --> 01:33:00,950
Hold it!
Show me your hands!
699
01:33:35,402 --> 01:33:36,402
Hey!
700
01:33:42,534 --> 01:33:44,827
Cecilia, don't do
anything stupid.
701
01:33:47,539 --> 01:33:48,915
I'm over here!
702
01:33:49,416 --> 01:33:50,416
Hey,
stop her!
703
01:33:51,585 --> 01:33:53,336
She's heading
towards the main exit!
704
01:34:25,994 --> 01:34:27,954
What the...
What the fuck?
705
01:34:30,666 --> 01:34:33,000
Hello? Hello?
706
01:34:34,086 --> 01:34:35,086
Hey!
707
01:34:35,671 --> 01:34:37,797
Harry, what's going on?
Harry?
708
01:34:37,881 --> 01:34:39,048
What are you... Hey!
709
01:34:39,466 --> 01:34:42,093
Hello?
Harry, are you okay?
710
01:34:42,177 --> 01:34:43,427
He's fine.
He's fine, I promise.
711
01:34:43,512 --> 01:34:44,887
What?
Who is this?
712
01:34:57,985 --> 01:34:59,170
This is James Lanier.
713
01:34:59,194 --> 01:35:00,403
James, it's me.
714
01:35:00,571 --> 01:35:02,029
Cee?
715
01:35:02,114 --> 01:35:03,239
How are you calling me?
716
01:35:03,323 --> 01:35:05,343
It doesn't matter about that.
You have to listen to me.
717
01:35:05,367 --> 01:35:06,409
No, it does matter.
718
01:35:06,493 --> 01:35:07,577
Come on!
719
01:35:09,872 --> 01:35:11,122
You can't be calling me.
720
01:35:11,206 --> 01:35:13,291
James, listen to me!
Sydney's life is in danger.
721
01:35:13,375 --> 01:35:14,500
Where are you right now?
722
01:35:14,585 --> 01:35:15,825
I'm at work.
She's at the house.
723
01:35:17,629 --> 01:35:19,589
You need to go to her
right now, James.
724
01:35:19,673 --> 01:35:20,756
Do you hear me?
725
01:35:20,841 --> 01:35:23,175
'Cause I'm afraid Adrian is
gonna do something to her.
726
01:37:20,544 --> 01:37:21,627
Sydney.
727
01:37:24,131 --> 01:37:25,131
Sydney.
728
01:37:27,134 --> 01:37:28,551
Syd, you okay?
729
01:37:28,635 --> 01:37:30,594
Sydney...
730
01:37:54,494 --> 01:37:56,704
Stop!
731
01:37:57,581 --> 01:37:58,581
No!
732
01:38:01,668 --> 01:38:03,002
Stop!
733
01:38:04,880 --> 01:38:07,173
Stop!
734
01:38:08,258 --> 01:38:09,967
Stop!
735
01:38:10,052 --> 01:38:11,594
Dad!
736
01:38:12,929 --> 01:38:14,055
No!
737
01:38:23,148 --> 01:38:24,148
Sydney, get down!
738
01:39:05,190 --> 01:39:06,398
Don't cry.
739
01:39:18,120 --> 01:39:19,286
Tom?
740
01:40:09,629 --> 01:40:11,189
Is someone there?
741
01:40:11,631 --> 01:40:12,631
Help!
742
01:40:13,091 --> 01:40:14,175
Help!
743
01:40:14,718 --> 01:40:16,760
Please. Help!
744
01:40:16,845 --> 01:40:17,928
Stand clear!
745
01:40:22,392 --> 01:40:24,101
Police!
Show me your hands.
746
01:40:24,394 --> 01:40:27,104
Our tactical team
found Adrian this morning,
747
01:40:27,981 --> 01:40:29,690
tied up in his basement.
748
01:40:30,901 --> 01:40:33,819
Looks like he was a victim of
his brother just like you were.
749
01:40:36,198 --> 01:40:37,198
No.
750
01:40:39,117 --> 01:40:41,827
No, James.
That's not right.
751
01:40:41,912 --> 01:40:43,787
Adrian did this to me.
752
01:40:48,877 --> 01:40:50,544
He is not the victim here.
753
01:40:52,547 --> 01:40:55,007
He was tied up in his basement.
754
01:40:55,508 --> 01:40:58,594
If he faked his own death, he
could fake his own kidnapping.
755
01:40:58,678 --> 01:41:00,971
We have Tom's body
laying in my living room,
756
01:41:01,056 --> 01:41:03,599
wearing some sort of suit
that you shot to pieces.
757
01:41:03,683 --> 01:41:06,393
If it did work,
it doesn't now.
758
01:41:06,478 --> 01:41:10,189
But we have a whole bunch of corroborative
witnesses from the psychiatric hospital
759
01:41:10,273 --> 01:41:12,483
when it comes to seeing
something strange.
760
01:41:12,567 --> 01:41:16,654
Look, this is your best-case scenario
for getting your freedom back, okay?
761
01:41:17,739 --> 01:41:18,739
No.
762
01:41:19,324 --> 01:41:20,324
I...
763
01:41:20,575 --> 01:41:24,203
I know Tom's body is in
your living room. Yeah.
764
01:41:26,539 --> 01:41:28,916
Adrian did everything
before that though.
765
01:41:32,087 --> 01:41:33,837
He set his own brother up.
766
01:41:34,673 --> 01:41:36,674
I know how this works, Cee.
767
01:41:36,758 --> 01:41:38,384
I know.
You don't understand.
768
01:41:38,468 --> 01:41:39,551
No, you don't understand.
769
01:41:40,428 --> 01:41:42,012
This is what he does.
770
01:41:43,390 --> 01:41:45,557
He makes me feel
like I'm the crazy one.
771
01:41:48,520 --> 01:41:51,772
This is...
This is what he does.
772
01:41:53,733 --> 01:41:55,192
And he's doing it again.
773
01:41:55,277 --> 01:41:56,443
Okay, okay.
But, listen.
774
01:41:56,528 --> 01:41:58,654
I need you to
keep that to yourself
775
01:41:58,738 --> 01:42:00,239
and let me do my job.
776
01:42:00,323 --> 01:42:02,741
Okay?
777
01:42:02,826 --> 01:42:04,576
Just let me help you.
778
01:42:04,661 --> 01:42:07,788
Yeah, but as long as Adrian's
around, you can't help me.
779
01:42:56,421 --> 01:42:57,588
Cecilia?
780
01:43:00,091 --> 01:43:01,842
I'm so glad you called.
781
01:43:41,341 --> 01:43:42,383
Well...
782
01:43:44,094 --> 01:43:45,344
You look amazing.
783
01:43:46,471 --> 01:43:49,264
I mean, you always...
You always look amazing.
784
01:43:50,350 --> 01:43:52,017
I don't feel amazing.
785
01:43:53,228 --> 01:43:54,603
It's all a lie.
786
01:43:56,356 --> 01:43:57,648
Please, come on in.
787
01:43:58,316 --> 01:43:59,858
It's cold.
Come on.
788
01:44:23,883 --> 01:44:26,176
So, I... I wanted to
get us some simple takeout,
789
01:44:26,261 --> 01:44:29,346
but of course I started obsessing
over what you'd be in the mood for.
790
01:44:29,431 --> 01:44:32,391
Hence, we have the OCD buffet
of sushi, steak, and pasta.
791
01:44:34,936 --> 01:44:37,062
Or you might not
be hungry at all.
792
01:44:37,147 --> 01:44:38,147
Uh...
793
01:44:38,231 --> 01:44:41,692
Which is so logical that it suddenly
makes this feast look moronic.
794
01:44:41,776 --> 01:44:43,569
I'll have steak.
795
01:44:43,945 --> 01:44:45,065
That's a good choice.
796
01:44:54,622 --> 01:44:55,831
Uh...
797
01:44:56,458 --> 01:44:57,791
My hand's shaking.
798
01:45:06,551 --> 01:45:08,311
You know, you're the only
person in the world
799
01:45:08,386 --> 01:45:10,012
who gets to see my hand shake.
800
01:45:12,557 --> 01:45:14,391
It's 'cause I need you, Cecilia.
801
01:45:16,853 --> 01:45:20,272
I know I didn't treat you the
way you should have been treated
802
01:45:20,982 --> 01:45:22,316
when we were together.
803
01:45:23,151 --> 01:45:25,944
But I've learned my lesson.
804
01:45:28,823 --> 01:45:33,535
I would burn everything I own
just to prove that to you.
805
01:45:38,166 --> 01:45:39,249
Okay.
806
01:45:41,669 --> 01:45:42,669
Okay.
807
01:45:45,548 --> 01:45:49,551
If you want to be a part
of this child's life,
808
01:45:52,555 --> 01:45:54,806
it has to start with honesty.
809
01:45:55,642 --> 01:45:56,808
Of course.
810
01:46:02,524 --> 01:46:07,069
Which means I need you to
admit everything that you did.
811
01:46:11,491 --> 01:46:12,824
That it was you,
812
01:46:14,452 --> 01:46:15,911
not your brother.
813
01:46:18,790 --> 01:46:19,957
You.
814
01:46:22,210 --> 01:46:23,669
Cecilia.
815
01:46:28,132 --> 01:46:29,424
I loved my brother.
816
01:46:30,218 --> 01:46:31,510
And I thought he loved me, too.
817
01:46:35,431 --> 01:46:38,141
I know it didn't seem like it
to the outside world,
818
01:46:41,563 --> 01:46:43,063
but Tom controlled me.
819
01:46:45,567 --> 01:46:47,127
Just tell me the truth.
820
01:46:47,777 --> 01:46:51,113
I need to know
that I'm not crazy.
821
01:46:51,197 --> 01:46:52,322
Okay?
822
01:46:56,995 --> 01:46:59,454
And we can't start this
with a lie.
823
01:46:59,539 --> 01:47:01,707
But I'm not starting with a lie.
824
01:47:05,295 --> 01:47:06,795
It wasn't me.
825
01:47:07,714 --> 01:47:09,047
I swear it.
826
01:47:09,132 --> 01:47:11,758
Why can't you just
tell me the truth?
827
01:47:12,635 --> 01:47:14,303
I am.
828
01:47:14,387 --> 01:47:15,929
Adrian, stop!
829
01:47:20,184 --> 01:47:23,353
I need you to do this for me.
830
01:47:25,815 --> 01:47:28,483
More than
that, do it for you, Adrian.
831
01:47:31,487 --> 01:47:34,531
I'm giving you exactly
what you're asking for, Cecilia.
832
01:47:36,534 --> 01:47:40,412
I am telling you the truth.
833
01:47:50,256 --> 01:47:52,132
Oh, no, no, no.
834
01:47:57,305 --> 01:48:00,265
I know that you feel like
you're going insane sometimes.
835
01:48:01,392 --> 01:48:03,894
But I'm the only one
who can help you.
836
01:48:04,520 --> 01:48:05,604
Remember?
837
01:48:06,773 --> 01:48:09,816
Because I know you better
than anyone else in the world.
838
01:48:11,861 --> 01:48:12,944
I mean...
839
01:48:14,280 --> 01:48:16,031
That shouldn't come as a...
840
01:48:17,825 --> 01:48:19,117
Surprise.
841
01:48:37,303 --> 01:48:39,137
I should go clean myself up.
842
01:48:39,222 --> 01:48:40,806
Of course.
843
01:50:03,514 --> 01:50:04,514
No!
844
01:50:07,393 --> 01:50:09,603
No, no!
What did you do?
845
01:50:10,521 --> 01:50:12,230
911,
what is your emergency?
846
01:50:12,315 --> 01:50:14,065
Please, you have to help me,
please.
847
01:50:14,150 --> 01:50:15,734
I'm with somebody,
and I think he's...
848
01:50:15,818 --> 01:50:17,402
He's tried to kill himself.
849
01:50:17,487 --> 01:50:18,904
Hurry.
You have to help.
850
01:50:24,285 --> 01:50:26,453
You have to hurry.
Please.
851
01:50:26,913 --> 01:50:31,833
It's, uh,
3333 Celestial Drive.
852
01:50:34,545 --> 01:50:35,670
Please.
853
01:50:55,483 --> 01:50:56,650
Surprise.
854
01:51:24,846 --> 01:51:26,763
Hey. Hey.
You okay?
855
01:51:26,848 --> 01:51:28,348
I'm okay.
I'm okay.
856
01:51:28,432 --> 01:51:30,433
James, look at me.
I'm okay.
857
01:51:32,228 --> 01:51:33,603
He killed himself.
858
01:51:37,483 --> 01:51:38,817
He cut his own throat.
859
01:51:39,527 --> 01:51:41,278
There's security camera
video of it.
860
01:51:54,292 --> 01:51:58,128
You never did want to get him
admitting anything on tape, did you?
861
01:51:58,963 --> 01:52:00,297
Of course I did.
862
01:52:02,049 --> 01:52:04,509
I just didn't know
he was that unstable.
863
01:52:11,893 --> 01:52:13,393
You heard it, right?
864
01:52:15,021 --> 01:52:16,104
James?
865
01:52:19,567 --> 01:52:21,359
What'd it sound like to you?
866
01:52:29,535 --> 01:52:32,162
It sounded a lot like
he killed himself.
61385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.