All language subtitles for The Untold Story 2.1998.BluRay.RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,458 --> 00:02:24,573 Shit! 2 00:02:27,542 --> 00:02:28,542 Let's sleep. 3 00:02:43,333 --> 00:02:45,164 - What're you doing? - Let's make love. 4 00:02:45,667 --> 00:02:48,579 Honey, no! I am sleepy, I am tired... 5 00:02:48,583 --> 00:02:50,744 - Let's do it tonight. - Why not? 6 00:03:21,125 --> 00:03:22,365 What's wrong with you? 7 00:03:22,458 --> 00:03:23,322 Making love. 8 00:03:23,333 --> 00:03:24,789 You trash! How can you make it? 9 00:03:25,708 --> 00:03:27,824 But... I've tired my best. 10 00:03:28,208 --> 00:03:30,119 I've tired my best, honey! 11 00:03:31,417 --> 00:03:32,827 Honey, I am exhausted! 12 00:03:32,833 --> 00:03:34,243 Go to hell! 13 00:03:34,750 --> 00:03:37,366 You are useless! You trash! 14 00:03:37,375 --> 00:03:39,036 You are useless both day and night! 15 00:03:39,042 --> 00:03:40,782 You always said you're tired when I want to make love. 16 00:03:40,792 --> 00:03:43,989 You moron! You'd better die! 17 00:03:44,000 --> 00:03:45,581 You trash! 18 00:04:10,917 --> 00:04:12,327 Good morning, boss. 19 00:04:12,500 --> 00:04:13,865 Everything is fixed. 20 00:04:22,083 --> 00:04:26,452 What's wrong with you? You are tired early in the morning? 21 00:04:26,750 --> 00:04:28,240 You are trash! 22 00:04:28,542 --> 00:04:30,123 Pick it up! 23 00:04:46,042 --> 00:04:48,033 What's the chief's recommendation? 24 00:04:49,208 --> 00:04:52,450 Woo, you just need to watch, huh? 25 00:04:52,542 --> 00:04:54,658 You seem to be thirst for sex. 26 00:04:54,667 --> 00:04:56,032 Let me give you a hand? 27 00:04:56,042 --> 00:04:58,624 I am dated, make it next time. 28 00:04:59,458 --> 00:05:01,073 Come on! Just cancel it 29 00:05:01,458 --> 00:05:02,664 no, I can't. 30 00:05:02,667 --> 00:05:04,547 Cheung, I want a plate of roasted ribs on rice. 31 00:05:11,042 --> 00:05:14,785 The roasted pork is really nice. 32 00:05:14,792 --> 00:05:16,908 Come on, don't kid me, officer lazyboots. 33 00:05:16,917 --> 00:05:19,659 Mind your fingers! Otherwise you can't shoot! 34 00:05:19,667 --> 00:05:20,782 Mind the knife! 35 00:05:20,792 --> 00:05:22,953 You moron! I use my brain. 36 00:05:22,958 --> 00:05:24,323 I don't use my fingers to think. 37 00:05:25,292 --> 00:05:29,991 You are notorious for being irresponsible and lazy. 38 00:05:30,000 --> 00:05:33,072 Well, actually the whole of you is useless, don't mind only fingers. 39 00:05:33,417 --> 00:05:34,953 I'm glad to know you're here! 40 00:05:34,958 --> 00:05:37,540 You are a loan shark, you collect protection fee and sell pirates, 41 00:05:37,542 --> 00:05:38,622 I should have caught you! 42 00:05:38,625 --> 00:05:40,081 Are you bluffing? 43 00:05:40,083 --> 00:05:41,948 I won't give a damn! What do you think you are? The commissioner? 44 00:05:41,958 --> 00:05:43,664 The commissioner has no time for you. 45 00:05:43,667 --> 00:05:44,998 - What? - But I will arrest you sooner or later. 46 00:05:45,000 --> 00:05:48,163 Come on! Arrest me... If only you have guts! 47 00:05:48,792 --> 00:05:49,998 Give way... 48 00:05:50,000 --> 00:05:51,331 Higher you legs. 49 00:05:51,917 --> 00:05:55,409 This is a restaurant, not a place for fighting. 50 00:05:55,583 --> 00:05:56,914 Forget it! Stop fighting please. 51 00:05:56,917 --> 00:05:58,623 Brother key, give me face, would you? 52 00:05:58,625 --> 00:06:01,492 Alright, I will give you face! 53 00:06:01,500 --> 00:06:02,535 Thank you. 54 00:06:02,833 --> 00:06:04,789 Alright, I am giving you face too. 55 00:06:04,792 --> 00:06:05,792 Hands off. 56 00:06:10,583 --> 00:06:11,413 What are you looking at? 57 00:06:11,417 --> 00:06:12,782 I am occupied, I am leaving now. 58 00:06:13,125 --> 00:06:15,143 I want p plate of "4 treasures on rice", I will come back later. 59 00:06:15,167 --> 00:06:16,167 Sure. 60 00:06:16,500 --> 00:06:17,500 Auntie San. 61 00:06:18,167 --> 00:06:20,203 - What some tea? - Thanks. You're so nice. 62 00:06:21,167 --> 00:06:22,847 - Good morning. - Auntie six, good morning. 63 00:06:26,833 --> 00:06:28,153 Why chickens are being sold here? 64 00:06:28,458 --> 00:06:29,664 Why not? 65 00:06:30,750 --> 00:06:33,018 Are you from the agricultural & fisheries department? Taking them for inspection? 66 00:06:33,042 --> 00:06:34,373 What are you? 67 00:06:37,708 --> 00:06:39,619 I am a cop, show me your l.D. 68 00:06:42,042 --> 00:06:43,828 - I haven't. - Why not? 69 00:06:45,083 --> 00:06:46,948 I want to sell these chickens here. 70 00:06:46,958 --> 00:06:48,268 After that I will go right back to China. 71 00:06:48,292 --> 00:06:49,782 So you are illegal immigrant 72 00:06:50,000 --> 00:06:53,697 and your chickens are illegal immigrants either. 73 00:06:53,917 --> 00:06:56,624 Cut the crap, follow me to the station. 74 00:06:56,625 --> 00:06:58,786 Officer, would you please give me a chance? 75 00:06:58,792 --> 00:07:01,989 Pal, both your chickens and you all illegal immigrants. 76 00:07:02,000 --> 00:07:03,331 How can I give you chance? 77 00:07:03,333 --> 00:07:05,289 You'd better give me a chance! Come on. 78 00:07:05,375 --> 00:07:06,239 Are you serious? 79 00:07:06,292 --> 00:07:07,702 Come on! I'll push for you. 80 00:07:07,708 --> 00:07:08,993 Hey, sir... 81 00:07:09,000 --> 00:07:10,740 Where do you work? Speak up. 82 00:07:12,958 --> 00:07:14,994 - Lazyboots, you sell chickens now? - Give way... 83 00:07:15,000 --> 00:07:16,285 Take care! 84 00:07:17,000 --> 00:07:19,957 Your chickens are so thin! I don't think the taste is good. 85 00:07:19,958 --> 00:07:21,869 Cut the crap! I am damn busy! 86 00:07:22,250 --> 00:07:24,241 Take a seat... 87 00:07:28,333 --> 00:07:30,073 Now, I am taking a statement for you. 88 00:07:30,083 --> 00:07:31,083 Where do you come from? 89 00:07:31,708 --> 00:07:32,993 Poon-yu city. 90 00:07:33,000 --> 00:07:34,480 The chickens are from lone-Kong city. 91 00:07:36,333 --> 00:07:38,449 - Do you mean to fool me? - I dare not! 92 00:07:39,375 --> 00:07:41,240 What chickens are they? They shink! 93 00:07:41,833 --> 00:07:42,833 Shit! 94 00:07:45,792 --> 00:07:47,874 Oh my chickens... 95 00:07:48,458 --> 00:07:50,949 Grab them to the cage, they dirty our office! 96 00:07:51,167 --> 00:07:52,532 Up there... 97 00:07:52,833 --> 00:07:56,030 And there! Grab them back... 98 00:07:56,875 --> 00:07:58,536 Up there! Madam... 99 00:07:58,833 --> 00:08:01,199 Down there... madam, down there. 100 00:08:02,083 --> 00:08:03,869 Grab it! Down there! Right! 101 00:08:07,083 --> 00:08:08,198 Officer... 102 00:08:08,333 --> 00:08:09,493 What three hell is happening? 103 00:08:09,792 --> 00:08:12,033 Sir, I'm now dealing a case. 104 00:08:12,042 --> 00:08:13,703 I have caught an illegal immigrant. He's brought a dozen of... 105 00:08:13,708 --> 00:08:15,726 Illegal immigrated chickens which are not yet inspected. 106 00:08:15,750 --> 00:08:16,830 Are you bored? 107 00:08:16,833 --> 00:08:18,553 It's nonsense to deal with such small case! 108 00:08:18,750 --> 00:08:20,206 No, it's big! 109 00:08:20,208 --> 00:08:22,369 The chickens are not inspected, they may spread h5n1. 110 00:08:22,375 --> 00:08:23,990 People will die, you know? 111 00:08:24,250 --> 00:08:26,411 This should be referred to the agricultural and fisheries dept., 112 00:08:26,417 --> 00:08:28,328 medical dept., or to the custom office. 113 00:08:28,333 --> 00:08:29,789 This is not our job! 114 00:08:30,583 --> 00:08:33,245 The custom officers are busy with the pirates. 115 00:08:33,250 --> 00:08:35,366 The a & f dept. Is dealing with the red tides. 116 00:08:35,375 --> 00:08:37,366 The forestry is busy handling the dead oxes. 117 00:08:37,375 --> 00:08:40,117 They have no time to take care of such peanuts. 118 00:08:40,125 --> 00:08:41,456 Sir, if we don't do it, 119 00:08:41,458 --> 00:08:44,325 and let infected chickens be sold, sir, it'll cause deep shit. 120 00:08:44,333 --> 00:08:45,288 Anyway, 121 00:08:45,292 --> 00:08:47,374 we are police, we are supposed to beat crimes. 122 00:08:47,375 --> 00:08:48,410 Not to arrest chickens. 123 00:08:48,917 --> 00:08:50,748 The chickens can kill too! 124 00:08:50,750 --> 00:08:52,240 There are many cases waiting for you. 125 00:08:52,250 --> 00:08:54,411 If you leave this case alone, you won't die, will you? 126 00:08:54,417 --> 00:08:56,328 No, sir. But... 127 00:08:56,542 --> 00:08:58,624 It's been recorded, should we go on or not? 128 00:08:59,750 --> 00:09:02,412 Fix it but fast! I don't want to station to become a market. 129 00:09:03,625 --> 00:09:06,742 - Where is you gun? - Right here. 130 00:09:07,000 --> 00:09:09,161 Keep it properly, you lost it once. 131 00:09:09,167 --> 00:09:11,087 If you lose it again, I'll make you the watchman! 132 00:09:11,708 --> 00:09:13,915 How can you shoot by wearing this ring? 133 00:09:15,333 --> 00:09:17,073 Well, I'll wear on another finger. 134 00:09:25,917 --> 00:09:29,239 Don't stare at me, I just try my best. 135 00:09:38,167 --> 00:09:40,533 Wait... let me help you. 136 00:09:40,542 --> 00:09:42,533 Why don't you come later? Mr. lazyboots? 137 00:09:43,458 --> 00:09:44,914 We are off! 138 00:09:44,917 --> 00:09:47,374 Off? It sounds good, so it'll be less crowded. 139 00:09:47,375 --> 00:09:49,375 I ordered a plate of "4 treasures on rice", please. 140 00:09:50,125 --> 00:09:54,573 Are you kidding? The rice has been dumped for pigs. 141 00:09:55,458 --> 00:09:58,370 Where did you dump it? I'll get it back. 142 00:09:58,375 --> 00:10:00,036 You always brother us from leaving. 143 00:10:00,042 --> 00:10:02,749 You are a trouble maker! 144 00:10:02,958 --> 00:10:04,038 You'd better leave first. 145 00:10:04,375 --> 00:10:08,243 That's good! My friends are waiting for me play mahjong. 146 00:10:08,333 --> 00:10:09,333 I am leaving! 147 00:10:10,125 --> 00:10:11,706 I feel so great! 148 00:10:12,000 --> 00:10:13,360 Where is my "4 treasures on rice"? 149 00:10:13,417 --> 00:10:16,079 Better eat this! Come on! 150 00:10:16,083 --> 00:10:17,323 It's great! 151 00:10:17,583 --> 00:10:19,539 - Want some beer? - Sure! It's great! 152 00:10:24,875 --> 00:10:26,786 It's great! I don't have to eat those junk food. 153 00:10:26,792 --> 00:10:28,578 Whose gun is it? 154 00:10:30,208 --> 00:10:31,976 Hey, it's mine! It's hurt you by accident, you know? 155 00:10:32,000 --> 00:10:33,536 You know it. Then... 156 00:10:33,542 --> 00:10:35,783 You should keep it well! 157 00:10:35,875 --> 00:10:38,742 Do you want me to be hurt by mistake? 158 00:10:38,833 --> 00:10:41,074 No, this only picks on bad eggs. 159 00:10:41,083 --> 00:10:42,323 It won't hurt nice guys. 160 00:10:42,333 --> 00:10:44,745 Let me tell you! 161 00:10:44,875 --> 00:10:48,618 You are a cop, but you always forget your gun, 162 00:10:50,167 --> 00:10:53,364 if you are not armed, why not work as a security guard? 163 00:10:54,375 --> 00:10:57,037 I was a security guard, but I was fired. 164 00:10:57,042 --> 00:10:58,498 That's why I applied to be a cop. 165 00:10:59,917 --> 00:11:00,917 What? 166 00:11:01,083 --> 00:11:03,415 That's why you always lose your temper. 167 00:11:03,417 --> 00:11:05,578 Look at your acne! Let me squeeze it for you. 168 00:11:05,583 --> 00:11:07,665 How dare you fool me? 169 00:11:07,667 --> 00:11:10,079 Come on! Let me squeeze it. 170 00:11:18,750 --> 00:11:20,115 Woo, bottom's up! 171 00:11:21,500 --> 00:11:22,580 What's bothering you? 172 00:11:23,875 --> 00:11:25,866 - Nothing. - Do you wear horn again? 173 00:11:26,417 --> 00:11:28,499 Nuts! What's that bull shit? 174 00:11:30,125 --> 00:11:33,288 Well, everyone knows it. 175 00:11:33,708 --> 00:11:37,405 It's not wise to escape, but better solve this. 176 00:11:38,375 --> 00:11:40,912 Tell me, let me finger out an idea for you. 177 00:11:43,333 --> 00:11:44,823 My dick... doesn't work. 178 00:11:45,333 --> 00:11:46,163 It's shit! 179 00:11:46,167 --> 00:11:48,579 Shut up! Why did you shout? 180 00:11:50,500 --> 00:11:52,206 There is a new kind of medicine named "Viagra". 181 00:11:52,208 --> 00:11:53,698 It's great, have you tried that? 182 00:11:54,083 --> 00:11:56,039 I have tried anything which is edible. 183 00:11:56,292 --> 00:12:01,366 That's for external use! How can you eat it? 184 00:12:01,542 --> 00:12:03,203 What a fool! 185 00:12:07,250 --> 00:12:10,492 Come on! We are sharing almost the same problem, 186 00:12:10,625 --> 00:12:13,332 I have a gun, but actually it is not useful, right? 187 00:12:16,625 --> 00:12:17,910 Tell me more, come on. 188 00:12:17,917 --> 00:12:19,453 What the hell? Drink it. 189 00:12:19,542 --> 00:12:21,533 - Come on. - No way... 190 00:12:23,333 --> 00:12:24,288 - Cheung. - What's the matter? 191 00:12:24,292 --> 00:12:26,559 My cousin has come to Hong Kong, I want you to pick her up. 192 00:12:26,583 --> 00:12:28,369 I don't know her at all. 193 00:12:28,500 --> 00:12:30,115 I have a picture for you! You moron! 194 00:12:55,792 --> 00:12:57,157 Are you fung? 195 00:12:58,083 --> 00:13:00,540 You... you must be my cousin's husband. 196 00:13:01,917 --> 00:13:04,624 Yes, my wife asked me to pick you up. 197 00:13:04,833 --> 00:13:06,198 Are you tired after taking a long trip? 198 00:13:06,208 --> 00:13:08,415 I am not tired! I am so glad to see you. 199 00:13:08,417 --> 00:13:10,954 - Let me help you. - No... thanks. 200 00:13:10,958 --> 00:13:12,243 Let me do it, come on. 201 00:13:12,250 --> 00:13:13,706 - I can make it! - It's too heavy! 202 00:13:13,708 --> 00:13:14,788 No, thanks, you are so nice! 203 00:13:14,792 --> 00:13:15,747 - Can you make it? - Yes, I can make it. 204 00:13:15,750 --> 00:13:16,660 - Are you sure? - Yes, I can make it. 205 00:13:16,667 --> 00:13:17,952 - Let's take a taxi. - Alright. 206 00:13:17,958 --> 00:13:19,243 - It's not far away. - Wait! 207 00:13:22,500 --> 00:13:25,458 Your shoelaces are loosened, let me tie them for you. 208 00:13:31,833 --> 00:13:33,289 - It's okay. - Thank you. 209 00:13:34,417 --> 00:13:36,453 - We may leave now. - Over there. 210 00:13:39,125 --> 00:13:40,865 Are you crazy? Damn you mainlander! 211 00:13:41,000 --> 00:13:42,911 You should mind you steps! 212 00:13:43,000 --> 00:13:45,832 If you bump into me, you can't afford paying my loss. 213 00:13:45,833 --> 00:13:47,073 Damn you, mainlander! 214 00:13:49,792 --> 00:13:53,114 She didn't even apologize! 215 00:13:53,125 --> 00:13:59,041 She is so rude! Fung... 216 00:14:00,625 --> 00:14:01,455 Are you alright? 217 00:14:01,458 --> 00:14:03,915 I am fine! Brother cheung, I want to go to toilet. 218 00:14:04,792 --> 00:14:07,579 Ok, just leave your stuff here, I'll wait for you. 219 00:14:07,708 --> 00:14:08,788 That way. 220 00:14:12,583 --> 00:14:14,824 This toilet is so dirty! It stinks! 221 00:14:27,708 --> 00:14:30,415 Bitch! Damn it! 222 00:14:34,667 --> 00:14:36,532 Help... 223 00:14:41,500 --> 00:14:42,330 Honey, we are back. 224 00:14:42,333 --> 00:14:43,368 - Cousin! - You've arrived. 225 00:14:43,375 --> 00:14:44,581 - Yes. - Are you tired? 226 00:14:44,583 --> 00:14:46,790 No, it's not a long trip. 227 00:14:47,083 --> 00:14:49,199 - Then, give a helping hand here. - Sure. 228 00:14:49,375 --> 00:14:50,581 Let me drip my stuff first. 229 00:14:52,958 --> 00:14:54,539 Auntie San, your back is aching again, isn't it? 230 00:14:54,542 --> 00:14:57,284 Yes, my back bone hurts. 231 00:14:57,667 --> 00:14:59,498 Let me help you. 232 00:15:00,458 --> 00:15:01,868 - Thank you. - You're welcome. 233 00:15:01,875 --> 00:15:04,161 Cheung, is she your wife's cousin? 234 00:15:04,542 --> 00:15:06,248 She is beautiful! 235 00:15:06,417 --> 00:15:08,157 She is so capable too! 236 00:15:09,667 --> 00:15:12,033 Don't think anything dirty! 237 00:15:12,042 --> 00:15:12,872 What? 238 00:15:13,042 --> 00:15:15,579 This mainlander is insane. 239 00:15:15,583 --> 00:15:17,665 Be careful, she may cause a big trouble. 240 00:15:17,667 --> 00:15:18,998 You are insane too! 241 00:15:19,000 --> 00:15:20,956 We've been working for years, and I'm fine! 242 00:15:22,208 --> 00:15:24,950 - Mrs. tsang, we have new arrivals on sale. - Great! 243 00:15:30,083 --> 00:15:33,405 Fung. Stop mopping the floor, go with me to do some shopping. 244 00:15:35,583 --> 00:15:38,199 Cheung, I am going out to buy something with fung. 245 00:15:40,667 --> 00:15:43,454 Brother cheung, see you later. 246 00:15:43,958 --> 00:15:44,958 Bye bye. 247 00:15:45,708 --> 00:15:48,415 Let me tell you, Hong Kong is different from Guangzhou. 248 00:15:48,458 --> 00:15:52,576 Efficiency goes first, if you walk slowly, you'll be stepped to death 249 00:15:52,583 --> 00:15:54,665 if you want to make a better living in Hong Kong, 250 00:15:54,667 --> 00:15:56,828 you should try your best to find a rich boyfriend. 251 00:15:56,833 --> 00:15:58,476 Then, you are able to spend as much money as you want. 252 00:15:58,500 --> 00:16:00,866 You think you can be rich by working hard? No way. 253 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Do you understand? 254 00:16:03,917 --> 00:16:05,202 This is nice! 255 00:16:05,792 --> 00:16:08,989 - Isn't it pretty? - Are you going to buy this to me? 256 00:16:09,708 --> 00:16:13,121 See! You mainlanders are all greedy. 257 00:16:13,750 --> 00:16:15,286 There is nothing free in this world. 258 00:16:15,292 --> 00:16:16,892 If you want it, you should fight for it. 259 00:16:26,833 --> 00:16:30,075 These are all expensive. 260 00:16:30,708 --> 00:16:32,684 Do you think this is made in China? It's not cheap either. 261 00:16:32,708 --> 00:16:35,415 They are imported and expensive. 262 00:16:35,583 --> 00:16:38,290 They are just for sleeping! Why are they so expensive? 263 00:16:38,708 --> 00:16:41,074 This is an investment, you know? 264 00:16:41,292 --> 00:16:45,035 You must wear a sexy underwear to attract your man. 265 00:16:45,083 --> 00:16:47,495 To fascinate them, to turn them on. 266 00:16:47,667 --> 00:16:49,749 Then they will give you money. 267 00:16:49,958 --> 00:16:53,655 And stay with you whole-heartedly. 268 00:16:55,750 --> 00:16:57,115 Do you understand? 269 00:16:59,333 --> 00:17:00,368 Do I look good? 270 00:17:00,625 --> 00:17:03,788 You are sexy! Brother cheung is so lucky! 271 00:17:04,333 --> 00:17:05,573 You think this is for cheung? 272 00:17:06,208 --> 00:17:08,745 I don't want to waste my body. I am going to fit it. 273 00:17:24,625 --> 00:17:27,207 Miss, this is silk-made. 274 00:17:27,292 --> 00:17:29,292 If you don't want to buy it, please don't touch it. 275 00:17:31,167 --> 00:17:33,704 How do you know I can't afford buying it, why do you despise me? 276 00:17:34,167 --> 00:17:36,374 You are worth being teased! 277 00:17:36,417 --> 00:17:38,123 You are still so curry! 278 00:17:38,333 --> 00:17:40,164 You can't blame them! 279 00:17:40,167 --> 00:17:42,499 Don't touch! You lose my face too. 280 00:17:42,542 --> 00:17:43,542 You are insane! 281 00:17:46,458 --> 00:17:47,743 Fail 282 00:17:56,667 --> 00:17:59,659 Why takes you so long? I have been long waiting! 283 00:17:59,917 --> 00:18:03,114 I want to buy something for your eyes only! 284 00:18:03,583 --> 00:18:04,583 What is it? 285 00:18:05,042 --> 00:18:07,829 You will know it tonight, honey! 286 00:18:09,458 --> 00:18:10,618 Is she your friend? 287 00:18:11,875 --> 00:18:14,116 She is my cousin, she came from mainland China this morning. 288 00:18:14,125 --> 00:18:16,912 She is pretty! 289 00:18:17,000 --> 00:18:18,706 How dare you take her advantage in front of me? 290 00:18:18,708 --> 00:18:20,198 I am just kidding. 291 00:18:20,333 --> 00:18:22,164 Maybe we can have tea together. 292 00:18:22,458 --> 00:18:24,119 I am hungry, let's go for dinner. 293 00:18:27,208 --> 00:18:28,744 You take a cab home. 294 00:18:28,750 --> 00:18:31,150 Remember, don't say anything nonsense in front of my husband. 295 00:18:33,917 --> 00:18:34,917 Let's go. 296 00:18:45,958 --> 00:18:46,993 Brother cheung. 297 00:18:48,167 --> 00:18:49,031 You're back. 298 00:18:49,042 --> 00:18:51,328 Yes, cousin kuen and I want for shopping. 299 00:18:51,417 --> 00:18:52,827 Do you need my help? 300 00:18:53,000 --> 00:18:55,207 No, thanks, you must be tired, come and take a seat. 301 00:18:55,208 --> 00:18:56,848 I'll take my stuff back to my room first. 302 00:18:59,083 --> 00:19:01,540 Auntie San, do you have to mop the floor like this? 303 00:19:01,542 --> 00:19:03,101 Or, do you want to do it some other day? 304 00:19:03,125 --> 00:19:05,787 Bastard! I am tired! 305 00:19:05,792 --> 00:19:08,784 I just want to take a little rest. You cut the crap! 306 00:19:09,083 --> 00:19:09,913 Mind you tongue! 307 00:19:09,917 --> 00:19:11,578 Auntie San, let me help you! 308 00:19:13,583 --> 00:19:14,993 Auntie San, you're in trouble now. 309 00:19:15,000 --> 00:19:18,242 Someone is going to take you place, you may be fired soon. 310 00:19:18,250 --> 00:19:19,535 Save your breath. 311 00:19:19,667 --> 00:19:22,909 Those mainlanders are all lazy. 312 00:19:23,000 --> 00:19:26,697 She is trying to flatter someone to marry her. 313 00:19:26,792 --> 00:19:29,659 She doesn't mean to work hard for a living, you know? 314 00:19:29,667 --> 00:19:30,827 Let's wait and see. 315 00:19:35,292 --> 00:19:36,907 Let them do the heavy work, ok? 316 00:19:36,917 --> 00:19:38,282 I am used do it, let me do it. 317 00:19:38,292 --> 00:19:39,532 No, it's a hard job! 318 00:19:39,625 --> 00:19:41,490 No, take a seat, I can make it. 319 00:19:41,625 --> 00:19:43,616 - Let me do it please. - Come on! 320 00:19:43,625 --> 00:19:44,740 You've walked one day, let me do it. 321 00:19:44,750 --> 00:19:46,536 I can make it, come on. 322 00:19:46,708 --> 00:19:51,122 See! She is trying to flatter our boss, there must be a trick. 323 00:19:51,500 --> 00:19:54,287 She is attractive. I don't mind being tricked. 324 00:19:54,417 --> 00:19:57,250 You slut! Get lost! 325 00:19:58,208 --> 00:19:59,994 - Please take a seat. - No... 326 00:20:00,000 --> 00:20:01,560 I don't want you to dirty your clothes. 327 00:20:02,500 --> 00:20:04,331 Isn't it trendy to mop the floor like this? 328 00:20:04,333 --> 00:20:06,369 What are you bluffing? Do you come for your rice? 329 00:20:06,375 --> 00:20:07,855 Ming, serve officer lazyboots please. 330 00:20:12,792 --> 00:20:14,202 This is fung, my wife's cousin. 331 00:20:14,208 --> 00:20:15,728 She has just come from mainland China. 332 00:20:16,375 --> 00:20:18,491 This is brother sung, he is a cop. 333 00:20:19,000 --> 00:20:21,457 - I am going to wash the mop. - Ok. 334 00:20:24,042 --> 00:20:26,203 Isn't she great? You have been gazing at her. 335 00:20:28,000 --> 00:20:30,457 I think she is a bit weird. 336 00:20:31,292 --> 00:20:33,658 - What should I say? - How? 337 00:20:35,458 --> 00:20:40,077 She is like... you'd better aware of her. 338 00:20:40,083 --> 00:20:42,415 What's the bull shit? She's just come from China. 339 00:20:42,500 --> 00:20:46,368 I've been a cop for 20 years, my intuition hasn't come wrong 340 00:20:46,375 --> 00:20:48,491 sure you can't feel anything, you just stick to the double mopping. 341 00:20:48,500 --> 00:20:50,991 You are something! Mr. detective. 342 00:20:51,208 --> 00:20:53,369 Come on, let's have a drink. 343 00:20:54,833 --> 00:20:56,994 Well, are you mad? 344 00:20:57,000 --> 00:20:59,116 - This is my treat, come on. - That sounds great! 345 00:21:01,833 --> 00:21:04,870 Brother cheung, do you have any job for me? 346 00:21:05,250 --> 00:21:08,413 Nothing, the shop is closing now, you'd better take a rest. 347 00:21:09,333 --> 00:21:10,573 I am leaving. 348 00:21:11,083 --> 00:21:12,914 - You're mean. - You are stupid. 349 00:21:12,917 --> 00:21:15,283 - Tell her you need her, why not? - You are insane. 350 00:21:15,833 --> 00:21:16,993 You can never cheat me! 351 00:21:17,000 --> 00:21:18,410 I can tell from your lustful eyes. 352 00:21:18,833 --> 00:21:20,164 You have got lustful eyes. 353 00:21:20,167 --> 00:21:21,577 It's on the house! Come on. 354 00:22:39,375 --> 00:22:40,455 What? 355 00:22:42,125 --> 00:22:44,245 I always ask you not to drink so much! What a trouble! 356 00:22:44,625 --> 00:22:45,910 You are so drunk! 357 00:22:47,250 --> 00:22:50,037 See, you're a mess! 358 00:22:50,167 --> 00:22:51,907 Don't drink so much, would you? 359 00:22:52,250 --> 00:22:54,115 You won't listen to me! 360 00:22:54,458 --> 00:22:57,370 See, you've drunk so much! 361 00:22:58,708 --> 00:23:02,781 - Brother cheung, what's wrong? - What a trouble! 362 00:23:04,458 --> 00:23:05,994 What's wrong with it? 363 00:23:06,167 --> 00:23:08,158 She always gets drunk! Well, I'm used to it. 364 00:23:08,167 --> 00:23:09,703 Take here to her room please. 365 00:23:24,875 --> 00:23:28,788 Fai... 366 00:23:33,625 --> 00:23:38,164 Fai, come quickly. 367 00:23:43,042 --> 00:23:44,327 Sleep now. 368 00:23:51,375 --> 00:23:52,911 Is she alright? 369 00:23:53,125 --> 00:23:57,664 Fine! She always gets drunk, I am used to it. 370 00:23:58,708 --> 00:24:00,619 Let me give her a hot towel to cover her face. 371 00:24:01,875 --> 00:24:03,035 Thank you. 372 00:24:04,375 --> 00:24:06,491 Come on, it's for your face. 373 00:24:06,875 --> 00:24:08,490 Come on, don't move. 374 00:24:08,500 --> 00:24:11,992 Cousin bought a beautiful underwear this day, 375 00:24:12,417 --> 00:24:13,998 why hasn't she brought it back? 376 00:24:14,500 --> 00:24:17,617 Did she leave it somewhere? 377 00:24:20,083 --> 00:24:24,326 Even she doesn't get drunk, she won't take it back. 378 00:24:25,667 --> 00:24:27,658 Those are not for my eyes. 379 00:24:28,417 --> 00:24:31,284 You know she has boyfriend? 380 00:24:32,583 --> 00:24:35,905 Of course, everyone knows it. 381 00:24:36,292 --> 00:24:38,078 All neighbors know it. 382 00:24:39,208 --> 00:24:42,371 I pretend not knowing it, just to let me feel better. 383 00:24:42,375 --> 00:24:45,947 How can you tolerate? 384 00:24:46,542 --> 00:24:48,453 It's out of my control. 385 00:24:57,083 --> 00:24:58,789 You are so nice! 386 00:24:58,792 --> 00:25:01,625 It must be very lucky to be your wife. 387 00:25:14,375 --> 00:25:15,785 Brother cheung, good morning. 388 00:25:15,792 --> 00:25:17,703 Why don't you take more sleep? 389 00:25:17,708 --> 00:25:20,165 No! I come here to work. 390 00:25:20,167 --> 00:25:22,203 It'll be meaningless to life I just sleep and sleep. 391 00:25:22,208 --> 00:25:23,573 Let me help you. 392 00:25:23,917 --> 00:25:27,080 - Thanks, it's dirty. - Never mind, I am used to it. 393 00:25:27,917 --> 00:25:29,532 - Can you make it? - I am ok. 394 00:25:38,333 --> 00:25:41,780 You sweat a lot, let me wipe it for you. 395 00:25:47,750 --> 00:25:48,990 Thank you. 396 00:25:50,292 --> 00:25:52,248 You bastard! How dare you spend my money for other woman? 397 00:25:52,250 --> 00:25:53,456 You bastard! 398 00:25:53,458 --> 00:25:55,790 Enough! Stop it, otherwise you'll pay for it. 399 00:25:55,792 --> 00:25:57,657 So what? Beat me if you have guts! 400 00:25:57,667 --> 00:25:59,077 So what? 401 00:25:59,083 --> 00:26:00,198 How can you abuse violence to a woman? 402 00:26:00,208 --> 00:26:02,008 She is my woman, that's none of your business! 403 00:26:02,333 --> 00:26:04,324 I am a cop! What do you think? 404 00:26:04,667 --> 00:26:06,783 Tell me why did he beat you! 405 00:26:07,167 --> 00:26:09,328 That's none of your damn business! Get lost! 406 00:26:09,542 --> 00:26:11,703 Come on, I just want to help you! 407 00:26:11,708 --> 00:26:13,790 This is my family business! Leave me alone! 408 00:26:13,792 --> 00:26:15,748 Family business? How about cheung? 409 00:26:15,750 --> 00:26:16,865 I just want to save my breath! 410 00:26:16,875 --> 00:26:17,739 Let's go home to fix it. 411 00:26:17,750 --> 00:26:19,411 That's right! I haven't seen such nosy police before! 412 00:26:19,417 --> 00:26:20,998 Why don't you beat crimes instead of bothering other's family business? 413 00:26:21,000 --> 00:26:22,706 What kind of family business? 414 00:26:23,167 --> 00:26:26,000 She is married! Family business? 415 00:26:28,042 --> 00:26:30,579 She is married, how come this is your family business? 416 00:26:36,958 --> 00:26:40,155 She thinks she is the lady boss. 417 00:26:40,333 --> 00:26:41,869 It's killing me! 418 00:26:41,875 --> 00:26:44,366 You are jealous, aren't you? If you were young, 419 00:26:44,375 --> 00:26:46,491 you could have sat here to be the lady boss. 420 00:26:47,125 --> 00:26:48,786 Damn it! 421 00:26:48,792 --> 00:26:51,499 I feel shame to trade my body for it. 422 00:26:51,500 --> 00:26:52,990 There is no different with a hooker. 423 00:26:53,000 --> 00:26:56,072 Yes, there is difference! A hooker can earn more! 424 00:26:58,042 --> 00:26:59,907 Fung, can you make it? 425 00:27:02,083 --> 00:27:03,994 I can't! 426 00:27:04,125 --> 00:27:06,411 I've found three thousand and something missing. 427 00:27:07,917 --> 00:27:12,081 That's correct, your cousin took it for playing mahjong. 428 00:27:12,417 --> 00:27:13,452 Yes, that's correct. 429 00:27:13,458 --> 00:27:16,575 Brother cheung, you work so hard everyday, 430 00:27:16,958 --> 00:27:20,621 but she is wasting your money, don't you mind that? 431 00:27:22,375 --> 00:27:25,287 If she is as understanding as you, the world will be perfect. 432 00:27:26,583 --> 00:27:29,575 I've come the right time. 433 00:27:29,708 --> 00:27:31,039 It's time to have late dinner. 434 00:27:31,042 --> 00:27:32,498 Damn it! 435 00:27:32,500 --> 00:27:34,912 You come when we are closing! 436 00:27:34,917 --> 00:27:36,873 You know it is a nuisance to us? 437 00:27:37,750 --> 00:27:41,447 What's wrong with you? Are you stick? Let me give you some medicine, ok? 438 00:27:41,750 --> 00:27:42,910 She's lost her love! 439 00:27:42,917 --> 00:27:45,624 Another pretty woman has come and taken her place. 440 00:27:45,625 --> 00:27:46,910 What did you say? 441 00:27:46,917 --> 00:27:49,249 That's right! Look at fung! 442 00:27:49,250 --> 00:27:51,036 It's better than looking at you! 443 00:27:51,125 --> 00:27:54,492 You bastard! You are obsessed by that jinx! 444 00:27:54,500 --> 00:27:56,991 Now you don't believe in what I said, you'll regret for it. 445 00:27:57,000 --> 00:28:00,697 You are right! She is young and pretty. 446 00:28:00,708 --> 00:28:02,494 I bet she won't be willing to stay in such small shop! 447 00:28:02,500 --> 00:28:03,956 - Do you think so? - That's right. 448 00:28:04,542 --> 00:28:05,622 If you were that pretty, 449 00:28:05,625 --> 00:28:07,741 you wouldn't have stayed here to mop the floor! 450 00:28:08,208 --> 00:28:09,968 You would have been a hooker! Is that right? 451 00:28:10,875 --> 00:28:12,206 Bastard! 452 00:28:12,208 --> 00:28:14,494 You'd better eat! How dare you fool me? 453 00:28:18,333 --> 00:28:19,448 What are you doing? 454 00:28:20,333 --> 00:28:21,789 Why is your face so greasy? 455 00:28:21,792 --> 00:28:23,832 I sell barbecued food! That's why my face is greasy. 456 00:28:28,458 --> 00:28:31,780 I saw your wife fighting with a man this afternoon. 457 00:28:36,417 --> 00:28:38,533 None of my business! I won't care. 458 00:28:38,542 --> 00:28:40,578 Why? You are her husband! 459 00:28:40,583 --> 00:28:42,369 She is your wife! 460 00:28:42,375 --> 00:28:43,410 You should communicate more! 461 00:28:43,417 --> 00:28:45,408 Otherwise your marriage will break. 462 00:28:45,417 --> 00:28:47,123 It's already broken. 463 00:28:47,833 --> 00:28:49,323 And it's very serious. 464 00:29:33,750 --> 00:29:34,990 Fung... 465 00:31:53,208 --> 00:31:54,664 Cousin! You're come! 466 00:31:55,083 --> 00:31:57,119 Why do you come back early? You're supposed to play mahjong. 467 00:31:57,125 --> 00:31:59,912 Nope. Haven't you wandered off? 468 00:32:00,250 --> 00:32:03,538 I don't know this place well, I don't want to lose my way. 469 00:32:03,542 --> 00:32:05,203 I prefer staying home. 470 00:32:05,208 --> 00:32:07,745 - I am tired, I want to sleep now. - Go ahead. 471 00:32:07,750 --> 00:32:10,662 Cousin, I should get my l.D. Tomorrow, 472 00:32:10,667 --> 00:32:12,032 will you go with me tomorrow? 473 00:32:12,125 --> 00:32:14,485 I wil be busy. Cheung, why don't you take her to the office? 474 00:32:35,500 --> 00:32:37,741 I feel great! I've got the I.D. Card. 475 00:32:37,750 --> 00:32:40,162 I am a hongkie now! Brother cheung. 476 00:32:40,917 --> 00:32:42,202 Thank you. 477 00:32:46,833 --> 00:32:48,789 Fung, what plan do you have? 478 00:32:49,583 --> 00:32:52,199 I want to be with you forever. 479 00:32:54,000 --> 00:32:55,831 What's wrong? Are you hurt? 480 00:32:56,042 --> 00:32:57,748 I am fine... 481 00:32:58,292 --> 00:33:01,329 Fung, do you really mean it? 482 00:33:01,500 --> 00:33:04,242 I want to be the last woman in your life. 483 00:33:30,333 --> 00:33:32,995 What's the matter? Do you like it? 484 00:33:33,667 --> 00:33:35,032 This is for you. 485 00:33:35,292 --> 00:33:37,123 I want to buy this and show you. 486 00:33:42,583 --> 00:33:43,663 - Hey. - What? 487 00:33:43,667 --> 00:33:45,578 The chick comes to mess up again. 488 00:33:47,167 --> 00:33:49,527 - Why doesn't she wander off somewhere else? - That's right. 489 00:33:52,833 --> 00:33:54,539 And you the sales lady here? 490 00:33:54,542 --> 00:33:55,873 Yes, so? 491 00:33:55,875 --> 00:33:57,706 You should know how to serve your customer. 492 00:33:57,708 --> 00:33:59,949 Well, please help yourself. 493 00:33:59,958 --> 00:34:01,823 But don't dirty our clothes. 494 00:34:02,625 --> 00:34:04,893 I want to buy the night clothe in the window, please wrap it. 495 00:34:04,917 --> 00:34:07,203 No more fun! This is too expensive for you. 496 00:34:07,208 --> 00:34:08,618 What kind of behavior is it? 497 00:34:11,583 --> 00:34:13,039 Enough? 498 00:34:13,250 --> 00:34:16,208 This is money! Check it. 499 00:34:16,833 --> 00:34:19,950 Why are you standing here? Wrap this for me. 500 00:34:20,167 --> 00:34:21,452 Do it. 501 00:34:21,458 --> 00:34:22,914 The sales ladies are so mean! 502 00:34:22,917 --> 00:34:25,454 I would like to chop them like a barbecued pork! 503 00:34:25,958 --> 00:34:28,199 - Dare you do that? - Why not? 504 00:34:29,500 --> 00:34:31,582 - Are you happy? - Yes, I am! 505 00:34:32,083 --> 00:34:34,916 My wish will come true step by step. 506 00:34:35,583 --> 00:34:37,039 What wish? 507 00:34:37,292 --> 00:34:38,782 You'll know it later. 508 00:34:39,208 --> 00:34:41,073 Tell me, please. 509 00:34:48,583 --> 00:34:53,373 If I can take a bridal picture with my love... 510 00:34:53,375 --> 00:34:56,287 That will be the most unforgettable scene in my life. 511 00:34:56,708 --> 00:34:58,118 I wish that too. 512 00:34:58,750 --> 00:35:00,710 Haven't you taken bridal picture with cousin kuen? 513 00:35:01,417 --> 00:35:04,705 No, when we got married... 514 00:35:04,708 --> 00:35:06,915 Except paying lucky money to her family, 515 00:35:06,917 --> 00:35:08,123 our wedding was very simple. 516 00:35:08,125 --> 00:35:12,368 Even our banquet party was very simple. 517 00:35:13,333 --> 00:35:15,324 Why not take a picture with me? 518 00:35:17,417 --> 00:35:19,829 Will you add something at my back? 519 00:35:19,833 --> 00:35:20,618 Sure. 520 00:35:20,625 --> 00:35:22,081 - Wait... - Try it. 521 00:35:22,083 --> 00:35:23,823 This seems to be a bit tight. 522 00:35:23,833 --> 00:35:24,993 Really? 523 00:35:25,000 --> 00:35:27,787 Can you loosen it? 524 00:35:27,792 --> 00:35:29,282 Alright. It's pretty. 525 00:35:29,292 --> 00:35:30,452 - Really? - Wait. 526 00:35:30,458 --> 00:35:33,825 - What? - Let me fix it. 527 00:35:34,458 --> 00:35:37,450 Sir, will you show our picture... 528 00:35:37,458 --> 00:35:39,665 In your window? 529 00:35:39,667 --> 00:35:42,454 - No, don't worry. - Thank you. 530 00:35:43,708 --> 00:35:45,244 Why are you so nervous? 531 00:35:46,167 --> 00:35:50,490 Nothing, I... 532 00:35:50,708 --> 00:35:53,120 Am I look like a bridegroom? 533 00:35:53,625 --> 00:35:55,456 You actually are my bridegroom. 534 00:35:57,417 --> 00:36:00,124 Why do you gaze at me? Don't you want to marry me? 535 00:36:00,458 --> 00:36:04,451 No, it's a bit... sudden! 536 00:36:04,458 --> 00:36:06,540 So many things happened between us... 537 00:36:06,833 --> 00:36:08,323 Why do you think it's all a sudden? 538 00:36:11,833 --> 00:36:15,325 Remember, I've accepted your love. 539 00:36:15,917 --> 00:36:18,579 You'd be responsible to me. 540 00:36:18,958 --> 00:36:20,619 Of course... 541 00:36:20,625 --> 00:36:22,786 You can take pictures now, just relax... 542 00:36:22,792 --> 00:36:25,909 Ready? Come on, let's take picture... 543 00:36:30,667 --> 00:36:32,828 Boss, you look great! Are you going to attend a banquet? 544 00:36:32,833 --> 00:36:36,121 Just stick to your work! Cut the crap! 545 00:36:36,125 --> 00:36:38,161 I took fung to get her l.D. Card. 546 00:36:38,167 --> 00:36:39,452 Where is fung now? 547 00:36:39,708 --> 00:36:42,780 She wants to buy something, she will come back later. 548 00:36:43,250 --> 00:36:46,742 Why do you dress well? 549 00:36:46,917 --> 00:36:48,202 You shaved! 550 00:36:48,208 --> 00:36:49,618 Cut the crap! 551 00:36:49,792 --> 00:36:51,703 Are you going to get married? 552 00:36:51,708 --> 00:36:52,948 You're insane! 553 00:36:53,500 --> 00:36:55,832 Better don't! It's illegal to marry twice in Hong Kong. 554 00:36:55,833 --> 00:36:57,994 Cut the crap! 555 00:36:58,542 --> 00:37:00,874 Forget those but I shit! 556 00:37:01,625 --> 00:37:05,197 Well, you're stammering, you must have done something wrong! 557 00:37:05,208 --> 00:37:07,164 - If you don't do anything wrong... - What's the bull shit? 558 00:37:07,167 --> 00:37:08,202 I will cut... 559 00:37:08,208 --> 00:37:10,745 Cut my thigh to send our neighbors as gift... 560 00:37:11,125 --> 00:37:12,740 You nuts! 561 00:37:13,208 --> 00:37:14,197 Don't blame me of being nagging. 562 00:37:14,208 --> 00:37:16,790 Sex can kill! Better mind your step. 563 00:37:16,792 --> 00:37:21,115 That's right! All cats eat fish. 564 00:37:21,292 --> 00:37:25,991 By the way, this is a beauty! So attractive! 565 00:37:26,125 --> 00:37:29,947 Save your breath! This cat doesn't eat fish. 566 00:37:31,625 --> 00:37:34,082 Are you that confident? 567 00:37:34,083 --> 00:37:36,039 I know him so well. 568 00:37:36,042 --> 00:37:37,623 He can't even satisfy me. 569 00:37:37,625 --> 00:37:39,707 How can he feed others? 570 00:37:39,792 --> 00:37:42,408 I wish he is able to do it. 571 00:37:42,417 --> 00:37:44,749 So I won't be thirst for it. 572 00:38:56,208 --> 00:38:58,073 Fung... 573 00:38:58,625 --> 00:38:59,990 Fail 574 00:39:06,167 --> 00:39:09,705 Fai... 575 00:39:28,917 --> 00:39:30,748 Do you feel anything wrong? 576 00:39:30,792 --> 00:39:34,034 Nothing, nothing has changed. 577 00:39:34,375 --> 00:39:36,286 No, you couldn't make it before. 578 00:39:36,292 --> 00:39:38,157 But you're just been so great! 579 00:39:39,833 --> 00:39:41,573 Key gave me "Viagra". 580 00:39:41,583 --> 00:39:43,289 It works! Let's go to sleep... 581 00:39:43,292 --> 00:39:45,749 Stay up! You used to lie down and do it. 582 00:39:45,750 --> 00:39:47,581 But why are you so active now? 583 00:39:48,292 --> 00:39:51,079 I have just learned it from an x-rated pirate vcd. 584 00:39:51,083 --> 00:39:52,869 You must be tired, go to sleep, come on. 585 00:39:52,875 --> 00:39:55,207 You used to watch that, but you just couldn't make it. 586 00:39:55,208 --> 00:39:58,621 Be frank, did you whore behind me? 587 00:39:58,708 --> 00:40:02,451 What did you say? I really don't know! 588 00:40:05,583 --> 00:40:07,619 I am going to work now. 589 00:40:07,958 --> 00:40:10,165 It's 4 o'clock in the morning, what are you going to do? 590 00:40:10,167 --> 00:40:11,873 I have much work to do. 591 00:40:13,292 --> 00:40:15,578 Stay! Come back now. 592 00:40:15,583 --> 00:40:17,665 I'll talk to you later. 593 00:40:18,042 --> 00:40:19,873 - Good morning. - Good morning. 594 00:40:20,167 --> 00:40:24,285 I've prepared your favorite breakfast. 595 00:40:25,708 --> 00:40:27,949 Tell me, otherwise you can't go. 596 00:40:27,958 --> 00:40:29,118 Let's go back to our room. 597 00:40:29,125 --> 00:40:31,411 - What? If you don't confess... - Cousin, good morning. 598 00:40:31,417 --> 00:40:32,827 Speak up. 599 00:40:34,458 --> 00:40:35,914 Come on have breakfast, come on. 600 00:40:37,500 --> 00:40:38,865 Why do you dress like this? 601 00:40:38,917 --> 00:40:42,535 This is a night clothe, what's wrong of wearing it at home? 602 00:40:42,583 --> 00:40:44,665 Why do you set your hair like mine? 603 00:40:44,875 --> 00:40:46,456 I don't know why. 604 00:40:46,458 --> 00:40:48,665 The stylist said this is all the go of this year. 605 00:40:48,667 --> 00:40:50,407 So he just did my hair like yours. 606 00:40:50,583 --> 00:40:52,790 Anything wrong? 607 00:40:56,083 --> 00:40:59,120 Well, I'm going back to my room. 608 00:40:59,125 --> 00:41:00,786 Enjoy yourselves. 609 00:41:01,458 --> 00:41:03,540 What's wrong? I see, that's why I feel something strange. 610 00:41:03,542 --> 00:41:05,248 What the hell is it? 611 00:41:05,250 --> 00:41:08,208 I don't know, she is your cousin. 612 00:41:08,375 --> 00:41:10,866 This is between you woman! I don't know. 613 00:41:10,917 --> 00:41:11,702 I am going to work. 614 00:41:11,708 --> 00:41:14,074 Come back! You'd better confess. 615 00:41:14,083 --> 00:41:15,072 Otherwise you'll pay for it. 616 00:41:15,083 --> 00:41:16,994 Okay... 617 00:41:23,458 --> 00:41:25,164 Mrs. tsang, you've come the right time. 618 00:41:25,167 --> 00:41:27,909 We have new arrivals from Europe. 619 00:41:29,833 --> 00:41:32,165 Did my cousin from mainland bought one of this kind? 620 00:41:32,167 --> 00:41:34,579 Yes, Mrs. tsang, she came yesterday. 621 00:41:34,583 --> 00:41:37,416 This costs three thousand and something, could she afford that? 622 00:41:37,417 --> 00:41:38,907 She didn't pay. 623 00:41:38,917 --> 00:41:41,784 A dummy paid for her. 624 00:41:41,792 --> 00:41:44,408 That's dummy's money is greasy. 625 00:41:44,417 --> 00:41:46,373 Just like yours. 626 00:41:46,375 --> 00:41:46,989 Yes. 627 00:41:47,000 --> 00:41:50,288 By the way, she made the man feel happy. 628 00:41:50,292 --> 00:41:53,739 - They seem to be in love. - That's right. 629 00:42:04,125 --> 00:42:06,143 There should be few thousand dollars inside the drawer. 630 00:42:06,167 --> 00:42:08,518 Why just few hundred dollars are left? Where's the money gone? 631 00:42:08,542 --> 00:42:09,372 Tell me! 632 00:42:09,375 --> 00:42:12,447 It's okay... well... it's almost okay... 633 00:42:13,167 --> 00:42:14,657 Did you give fung the money? 634 00:42:15,000 --> 00:42:16,831 - No, I haven't... - Dare you deny? 635 00:42:16,833 --> 00:42:18,494 You bought her underwear yesterday. 636 00:42:18,500 --> 00:42:19,865 She showed you this morning, 637 00:42:19,875 --> 00:42:21,615 do you feel great? 638 00:42:21,625 --> 00:42:22,910 You bastard! 639 00:42:22,917 --> 00:42:25,203 How dare you flirt with that bitch behind me? 640 00:42:25,375 --> 00:42:27,582 I would kill you! 641 00:42:28,583 --> 00:42:30,539 - Are you crazy? - I'll kill you. 642 00:42:31,667 --> 00:42:34,033 - Where are you going? - No. 643 00:42:34,500 --> 00:42:37,697 Are you crazy? You scare the customers. 644 00:42:37,708 --> 00:42:40,950 Officer, help! Someone wants to kill! 645 00:42:41,125 --> 00:42:44,197 What the hell is it? Drop the knife! 646 00:42:44,250 --> 00:42:46,707 Give me a plate of "4 treasures on rice". Drop the knife! 647 00:42:47,917 --> 00:42:50,124 You bastard, follow me home. 648 00:42:50,417 --> 00:42:52,578 I'll fix you! 649 00:42:52,583 --> 00:42:54,539 How dare you fool around? 650 00:42:56,458 --> 00:42:58,574 Remember, sex will kill! Don't do anything stupid. 651 00:42:58,583 --> 00:43:01,165 - Right, you'd better not messing up! - You don't mess up! 652 00:43:01,167 --> 00:43:04,079 You always mess up when we are getting off. 653 00:43:04,083 --> 00:43:05,573 Don't mess up here! 654 00:43:06,917 --> 00:43:09,203 You bastard! That's why you've become wonderful in bed. 655 00:43:09,208 --> 00:43:10,823 I see, you've flirted with a new girl! 656 00:43:10,833 --> 00:43:12,824 How long have had affair with fung? Speak up. 657 00:43:12,833 --> 00:43:14,789 There is nothing between us. 658 00:43:14,792 --> 00:43:17,158 - Do you still want to cheat me? - I said no! 659 00:43:32,208 --> 00:43:34,164 How dare you! What is this? 660 00:43:34,167 --> 00:43:37,659 Nothing. She said this is funny... 661 00:43:37,667 --> 00:43:38,907 So we just took few pictures together. 662 00:43:38,917 --> 00:43:40,748 Why didn't you go to the marriage registry? 663 00:43:40,750 --> 00:43:42,957 Why didn't you invite your friends to your wedding banquet? 664 00:43:42,958 --> 00:43:44,789 You bastard! 665 00:43:44,792 --> 00:43:46,407 Do you want me to kill you? 666 00:43:46,417 --> 00:43:47,497 - To hell with you! - Come on, it's just picture! 667 00:43:47,500 --> 00:43:48,285 There is nothing to do with us. 668 00:43:48,292 --> 00:43:50,052 You pretended to be impotent in front of me. 669 00:43:50,167 --> 00:43:51,828 - You creep! - No! 670 00:43:52,833 --> 00:43:54,744 I would beat you to become real impotent! 671 00:43:54,750 --> 00:43:55,910 Bastard! 672 00:43:55,917 --> 00:43:58,659 No! She just want to make it big and hand it out. 673 00:43:58,667 --> 00:44:00,908 - That's none of my business. - To hell with you! 674 00:44:01,625 --> 00:44:03,536 How dare you screw that bitch? 675 00:44:03,542 --> 00:44:05,578 - I didn't. - You still want to deny? 676 00:44:05,583 --> 00:44:07,073 She is your cousin, I dare not take her advantage. 677 00:44:07,083 --> 00:44:08,323 Do you still want to deny? 678 00:44:08,625 --> 00:44:09,910 You are breaking my heart. 679 00:44:09,917 --> 00:44:12,249 She is your cousin, I haven't done anything wrong. 680 00:44:12,250 --> 00:44:14,707 You are so cheap! You creep! 681 00:44:15,667 --> 00:44:18,864 - To hell with you. - It's just a misunderstanding. 682 00:44:18,875 --> 00:44:20,365 You still want to cheat me? 683 00:44:21,333 --> 00:44:24,746 What else do you want to say? I want to divorce with you. 684 00:44:25,500 --> 00:44:28,697 I said, this is misunderstanding. 685 00:44:28,792 --> 00:44:29,998 There is nothing to do with us. 686 00:44:30,000 --> 00:44:32,992 It's not true, you can ask her. 687 00:44:33,000 --> 00:44:35,582 What? I won't screw your cousin... 688 00:45:47,458 --> 00:45:48,994 Are you alright? 689 00:45:49,500 --> 00:45:54,244 You killed her! Why did you kill her? 690 00:45:55,125 --> 00:45:57,457 She beat you, she scolded you. 691 00:45:57,458 --> 00:45:59,870 - I am driven mad. - She scolded me? 692 00:46:00,208 --> 00:46:02,119 It's okay! It's okay to me! 693 00:46:02,125 --> 00:46:03,786 She always scolded me, there is nothing special! 694 00:46:03,792 --> 00:46:05,498 Nothing special! 695 00:46:06,125 --> 00:46:10,994 I love you so much, I don't want you to be hurt. 696 00:46:12,208 --> 00:46:16,281 Whoever hurts you, whoever should pay for it. 697 00:46:17,583 --> 00:46:18,914 And... 698 00:46:20,000 --> 00:46:22,412 Did I tell you last time... 699 00:46:22,417 --> 00:46:25,705 I am the last woman in your life. 700 00:46:26,042 --> 00:46:28,454 There is no point for her to stay here. 701 00:46:30,042 --> 00:46:32,328 You nuts! You are insane... 702 00:46:32,333 --> 00:46:35,825 Don't let me hear you saying the word "insane" again. 703 00:46:36,875 --> 00:46:38,615 If I were not crazy in love with you, 704 00:46:38,792 --> 00:46:41,454 you wouldn't have hard those words. 705 00:46:47,667 --> 00:46:52,491 What should we do now? 706 00:46:54,917 --> 00:46:57,249 Be obedient. 707 00:46:58,708 --> 00:47:00,494 You will be fine. 708 00:47:01,083 --> 00:47:05,372 You killed... 709 00:47:39,167 --> 00:47:40,498 Hold it. 710 00:47:41,708 --> 00:47:44,290 - What are you doing? - Cut her. 711 00:47:52,417 --> 00:47:54,829 It tastes good! You want some? 712 00:50:39,500 --> 00:50:41,707 It tastes good! You want some? 713 00:50:44,833 --> 00:50:46,369 Come on, eat a piece of it, come on. 714 00:51:20,958 --> 00:51:23,199 Cheung, where is your wife? 715 00:51:23,458 --> 00:51:25,619 I am asking about your wife. 716 00:51:25,958 --> 00:51:27,949 Your wife? 717 00:51:28,458 --> 00:51:31,575 What's the matter? You had a fight with her, so you killed her, didn't you? 718 00:51:32,333 --> 00:51:34,745 My wife... she has gone back to hometown. 719 00:51:35,292 --> 00:51:36,372 Why are you so nervous? 720 00:51:36,375 --> 00:51:38,866 I don't think you have guts to harm you wife. 721 00:51:39,917 --> 00:51:42,203 Nice barbecued ribs! Want some? 722 00:51:42,500 --> 00:51:43,956 Do you want to eat barbecued ribs? 723 00:51:44,000 --> 00:51:47,697 No, come on, how about chicken and goose? They are great. 724 00:51:47,708 --> 00:51:48,948 I'll give you a bigger piece. 725 00:51:48,958 --> 00:51:52,746 You are insane! What's wrong with you? 726 00:51:53,125 --> 00:51:54,740 Nothing! Nothing! 727 00:51:54,750 --> 00:51:56,911 Come on! Tell me your problem. 728 00:51:56,917 --> 00:51:57,781 Come on! Tell me! 729 00:51:57,792 --> 00:51:58,952 You are insane! What's wrong with you? Nothing! 730 00:51:58,958 --> 00:52:00,994 Don't be nosy! Go in and eat something! 731 00:52:01,000 --> 00:52:03,742 What's wrong? How about "4 treasures on rice"? 732 00:52:06,125 --> 00:52:08,787 Serve them ribs, come on! 733 00:52:08,792 --> 00:52:11,124 Don't let the guest wait. 734 00:52:14,292 --> 00:52:15,702 Hurry up! 735 00:52:36,708 --> 00:52:39,199 Do you want more? How about some soup? 736 00:52:39,458 --> 00:52:40,789 No thanks. 737 00:52:40,792 --> 00:52:43,454 I am satisfied with being flirted with you. 738 00:52:46,667 --> 00:52:48,532 Where is cheung's wife? 739 00:52:48,792 --> 00:52:50,202 I don't know. 740 00:52:50,208 --> 00:52:52,324 So many lustful guys are waiting for her. 741 00:52:52,333 --> 00:52:53,933 How so I know where the hell she's gone. 742 00:52:54,458 --> 00:52:58,576 It's ridiculous! She always comes to collect money at this hour. 743 00:52:58,583 --> 00:52:59,618 Why hasn't she come yet? 744 00:52:59,625 --> 00:53:01,707 Maybe she has flirted with a rich dummy. 745 00:53:01,708 --> 00:53:03,573 So she doesn't need this. 746 00:53:03,708 --> 00:53:05,790 This ribs... 747 00:53:07,875 --> 00:53:09,285 There is a hair! 748 00:53:10,542 --> 00:53:11,782 It's really nice! 749 00:53:15,292 --> 00:53:16,953 The taste is... specially good! 750 00:53:17,750 --> 00:53:20,036 Isn't be nourished by mistress, 751 00:53:20,042 --> 00:53:22,158 that's why cheung does a better job. 752 00:53:30,792 --> 00:53:32,123 This roasted rib is really tasty. 753 00:53:32,583 --> 00:53:33,914 Bravo! 754 00:53:36,042 --> 00:53:37,682 I love the bones, I want to take it away. 755 00:53:43,708 --> 00:53:44,914 It's great! 756 00:53:54,750 --> 00:53:56,206 It's great! 757 00:54:24,417 --> 00:54:27,204 Ghost... 758 00:54:27,833 --> 00:54:30,996 Kuen, it's none of my business! Kuen... 759 00:54:31,000 --> 00:54:32,160 It's none of my business! Kuen... 760 00:54:32,167 --> 00:54:34,704 What are you doning here? Why so noisy? 761 00:54:39,000 --> 00:54:43,448 I saw... I thought kuen was back! 762 00:54:43,458 --> 00:54:45,073 Are you still missing her? 763 00:54:46,250 --> 00:54:49,913 No, we... she was killed? 764 00:54:50,500 --> 00:54:53,332 That's why I thought she was back... 765 00:54:53,333 --> 00:54:56,166 So, you are blaming me of killing her, right? 766 00:55:04,958 --> 00:55:09,406 Listen, cousin kuen did something wrong to you. 767 00:55:09,417 --> 00:55:11,032 She deserved it. 768 00:55:11,750 --> 00:55:14,947 You will be happy only staying with me. 769 00:55:15,875 --> 00:55:17,957 You should be obedient to me. 770 00:55:19,042 --> 00:55:22,830 Don't let me down, ok? 771 00:55:23,375 --> 00:55:24,114 Sure! 772 00:55:24,125 --> 00:55:27,242 I am thirsty, bring me something to drink please. 773 00:55:28,083 --> 00:55:29,448 Go! 774 00:55:32,958 --> 00:55:34,698 It's alright... 775 00:55:49,167 --> 00:55:54,912 It's alright... 776 00:56:03,583 --> 00:56:09,328 Fung... 777 00:56:09,375 --> 00:56:13,744 It's kuen's head. Fung, come here... 778 00:56:13,750 --> 00:56:15,581 What's wrong with you? 779 00:56:16,000 --> 00:56:18,662 Fung... 780 00:56:18,667 --> 00:56:22,034 Kuen's head is inside the fridge... Her head... 781 00:56:22,042 --> 00:56:24,749 Her head is cut off! It's me who put it inside the fridge. 782 00:56:25,792 --> 00:56:27,623 It's useless now. 783 00:56:27,875 --> 00:56:29,740 You'd better dump it. 784 00:56:31,417 --> 00:56:32,782 What? I dump it? 785 00:56:34,042 --> 00:56:36,374 What are you afraid of? She won't bite! 786 00:56:41,667 --> 00:56:43,874 Come on! Hold her. 787 00:56:44,625 --> 00:56:46,206 Hold her. 788 00:56:46,792 --> 00:56:48,623 Look at her! 789 00:56:48,625 --> 00:56:50,456 I want you to become a real man. 790 00:56:50,458 --> 00:56:53,655 No... don't dump it... 791 00:56:58,458 --> 00:57:02,155 No... don't dump it... 792 00:57:04,042 --> 00:57:09,582 No... don't dump it... 793 00:57:11,208 --> 00:57:14,280 It's so comfortable to walk under such beautiful weather. 794 00:57:17,417 --> 00:57:20,454 Why are you so nervous? We come to dump rubbish, that's all! 795 00:57:21,375 --> 00:57:23,286 I haven't dump such kind of rubbish before. 796 00:57:23,792 --> 00:57:27,114 Be good! I'll cook you noodle later, ok? 797 00:57:38,292 --> 00:57:39,873 Cop... there is a cop... 798 00:57:39,875 --> 00:57:43,242 So what? We haven't done anything wrong. 799 00:57:45,417 --> 00:57:46,532 What a good luck! I have made it. 800 00:57:46,542 --> 00:57:49,614 Move faster! Otherwise we won't have time for midnight snack. 801 00:57:50,875 --> 00:57:52,240 There is still another one. 802 00:57:52,250 --> 00:57:53,706 What food should we eat tonight? 803 00:58:01,000 --> 00:58:03,491 - Hide up... - Please, relax. Come on! 804 00:58:03,500 --> 00:58:05,820 Why are you so nervous? Just dump some rubbish, that's all. 805 00:58:06,125 --> 00:58:07,685 If anyone sees us, we'll be in trouble. 806 00:58:08,833 --> 00:58:10,869 Someone will tidy it up soon. 807 00:58:12,250 --> 00:58:14,286 We'd be in deep shit if we are seen. 808 00:58:15,792 --> 00:58:17,157 Come and help! 809 00:58:17,625 --> 00:58:19,490 Who will search the rubbish, huh? 810 00:58:20,250 --> 00:58:21,740 It's a busy Lane. 811 00:58:22,125 --> 00:58:25,413 Don't worry, I am experienced. 812 00:58:49,375 --> 00:58:51,331 Do you like it? 813 00:58:53,417 --> 00:58:54,907 Romantic or not? 814 00:58:55,500 --> 00:58:57,536 Do you feel that we are like just-married couple? 815 00:58:58,708 --> 00:59:00,949 I've been long waiting for this chance. 816 00:59:01,375 --> 00:59:04,412 At last, I have my home. 817 00:59:15,375 --> 00:59:16,785 What are you doning? 818 00:59:18,042 --> 00:59:21,409 I think... I think I've seen kuen! 819 00:59:22,750 --> 00:59:25,787 I have done so many nonsense things to you, haven't I? 820 00:59:26,875 --> 00:59:28,615 You are still thinking of her 821 00:59:29,958 --> 00:59:30,788 what are you doning? 822 00:59:30,792 --> 00:59:32,783 Hands off! What are you doing? 823 00:59:32,792 --> 00:59:35,989 I can't win your heart, it'll be meaningless for me to live. 824 00:59:36,000 --> 00:59:38,241 Come on... 825 00:59:38,250 --> 00:59:40,332 I always feel she's around. 826 00:59:40,958 --> 00:59:42,494 Don't think about it. 827 00:59:42,750 --> 00:59:45,412 Just remember, I love you so much, that's it. 828 00:59:46,250 --> 00:59:49,037 Remember what I've told you? 829 00:59:49,208 --> 00:59:52,951 I am the last woman in your life. 830 01:00:37,833 --> 01:00:39,494 What's wrong with you? 831 01:00:40,083 --> 01:00:41,573 Don't get mad! 832 01:00:41,667 --> 01:00:44,989 I don't know why, I just can't make it. 833 01:00:45,083 --> 01:00:50,203 I can't control myself, I don't... 834 01:00:51,875 --> 01:00:53,490 How can you treat me like this? You'll pay for it! 835 01:00:53,500 --> 01:00:54,660 No! 836 01:01:22,792 --> 01:01:24,748 Why does she dress like cheung's wife? 837 01:01:24,917 --> 01:01:27,203 But she is more charming. 838 01:01:30,917 --> 01:01:32,373 Where is cheung's wife? 839 01:01:32,833 --> 01:01:34,949 Cheung said she has gone back to hometown. 840 01:01:34,958 --> 01:01:37,290 - I won't believe it. - Why not? 841 01:01:37,625 --> 01:01:40,822 Kuen told me that she hates her hometown so much! 842 01:01:40,833 --> 01:01:42,664 So what makes her go back. 843 01:01:42,667 --> 01:01:44,578 Why didn't she tell me that? 844 01:01:45,292 --> 01:01:47,999 Do you have an affair with her? I have. 845 01:01:50,083 --> 01:01:51,664 Are you sick? 846 01:01:55,208 --> 01:01:57,620 Where is your wife? 847 01:01:57,625 --> 01:01:58,956 She has gone back to hometown. 848 01:01:58,958 --> 01:02:00,323 Hometown? 849 01:02:00,625 --> 01:02:03,992 Are you kidding? She told me that she hates going back. 850 01:02:04,167 --> 01:02:05,873 Will there be anything wrong with her? 851 01:02:05,958 --> 01:02:08,199 Nothing's wrong! Nothing's wrong. 852 01:02:08,208 --> 01:02:09,072 Everything's fine! 853 01:02:09,083 --> 01:02:12,120 Maybe there is something wrong. 854 01:02:15,875 --> 01:02:19,072 I wonder! You feel ease while she's been missing in these days. 855 01:02:19,083 --> 01:02:21,039 Will she get food poisoned in hometown... or... 856 01:02:21,042 --> 01:02:22,873 Nothing's wrong, she is fine. 857 01:02:22,875 --> 01:02:25,207 She is fine! Why are you so nosy? 858 01:02:25,208 --> 01:02:27,164 I won't sell any food to you! Leave me alone! 859 01:02:27,167 --> 01:02:29,954 Why do you treat me like this? I have eaten yet. 860 01:02:29,958 --> 01:02:31,198 - Call me if you want a tea with me. - Get lost! 861 01:02:31,208 --> 01:02:32,414 I won't sell food to you! 862 01:02:45,333 --> 01:02:48,496 I want to beat you jinx! So you can't breathe. 863 01:02:48,500 --> 01:02:52,197 I want to beat you hand! So you won't fire anyone again! 864 01:02:53,167 --> 01:02:56,159 Auntie San, what're you doing here? 865 01:02:56,458 --> 01:02:58,198 I am trying to curse the mainlander! 866 01:02:58,208 --> 01:03:01,450 Do you know why I do this? 867 01:03:01,458 --> 01:03:04,700 I am fired by her! 868 01:03:05,375 --> 01:03:07,331 That's right! Everyone knows you are tough! 869 01:03:07,333 --> 01:03:08,698 She's really gutsy to fire you, isn't she? 870 01:03:08,708 --> 01:03:10,744 Cheung's wife has been missing. 871 01:03:10,750 --> 01:03:13,992 Cheung's thus being fascinated by that jinx! 872 01:03:14,083 --> 01:03:16,699 It's that jinx who fired me. 873 01:03:16,792 --> 01:03:19,909 You know, she is insane. 874 01:03:19,917 --> 01:03:21,327 She can do something bad, you know? 875 01:03:21,750 --> 01:03:23,081 Is she insane? 876 01:03:23,083 --> 01:03:26,075 Sure! She is insane. 877 01:03:26,292 --> 01:03:27,532 Tell me something please. 878 01:03:27,792 --> 01:03:29,453 Don't you know her story? 879 01:03:29,458 --> 01:03:31,244 I don't know, would you mind telling me? 880 01:03:31,250 --> 01:03:32,865 Ten years ago, 881 01:03:32,875 --> 01:03:36,823 a tragic massacre happened in Guangzhou, 882 01:03:36,833 --> 01:03:40,906 her family, total 8 were killed, she is the only one left. 883 01:03:40,917 --> 01:03:45,616 She went crazy by witnessing it and was sent to lunatic asylum. 884 01:03:45,625 --> 01:03:48,458 People told me that she was released last year. 885 01:03:48,958 --> 01:03:51,950 I think she isn't recovered yet. 886 01:03:53,333 --> 01:03:55,324 Do you know where kuen will stay if she goes home? 887 01:03:55,333 --> 01:03:56,664 Of course. 888 01:03:56,958 --> 01:03:58,914 - Will you give me the phone number? - Sure. 889 01:03:59,917 --> 01:04:01,908 Has she come back? 890 01:04:02,542 --> 01:04:03,827 No? 891 01:04:05,292 --> 01:04:07,248 Did she call? 892 01:04:07,958 --> 01:04:09,198 No? 893 01:04:09,583 --> 01:04:10,948 How about any letter? 894 01:04:10,958 --> 01:04:12,823 No letter? 895 01:04:13,333 --> 01:04:15,073 Officer lazyboots, please teach your children! 896 01:04:15,083 --> 01:04:17,699 Don't let them stool everywhere! Our seniors will blame us. 897 01:04:17,708 --> 01:04:19,573 Get lost, I am busy, can't you see that? 898 01:04:20,875 --> 01:04:23,912 She is literate, I see! Thank you. 899 01:04:24,333 --> 01:04:26,699 Lazyboots, what's wrong with you? 900 01:04:27,042 --> 01:04:29,033 You turn the station to be a market. 901 01:04:29,708 --> 01:04:32,575 The a & f department will collect the chickens soon. 902 01:04:32,583 --> 01:04:34,369 Don't bother me please. 903 01:04:36,125 --> 01:04:37,990 Officer, please stay. 904 01:04:38,000 --> 01:04:39,285 What's the matter? 905 01:04:40,542 --> 01:04:42,123 I have found a problem in the restaurant... 906 01:04:42,125 --> 01:04:44,741 Which I always pay visit. 907 01:04:45,333 --> 01:04:47,415 What's wrong? Hygienic problem? 908 01:04:47,667 --> 01:04:48,998 Do you want to sue it? 909 01:04:49,000 --> 01:04:51,662 No, listen. 910 01:04:51,833 --> 01:04:55,246 First, I have found a girl from mainland. 911 01:04:55,333 --> 01:04:57,574 Then, she flirts with the boss. 912 01:04:57,625 --> 01:05:00,287 After that, the couple broke up. 913 01:05:00,292 --> 01:05:03,864 Then, the lady boss has disappeared mysteriously. 914 01:05:04,125 --> 01:05:06,286 I asked the boss, and he said she went back to China. 915 01:05:06,292 --> 01:05:07,953 I've just checked it, it's not true. 916 01:05:08,333 --> 01:05:12,201 So, I think someone is trying to obtrude and occupy... 917 01:05:12,375 --> 01:05:15,617 And I am afraid someone has already vanished in this world. 918 01:05:15,625 --> 01:05:17,161 Save your breathe! 919 01:05:17,167 --> 01:05:19,783 Such family problems always happen. 920 01:05:19,792 --> 01:05:22,158 They will not be that complicated as you think. 921 01:05:22,417 --> 01:05:25,033 She may have left for some place else. 922 01:05:25,042 --> 01:05:27,158 It doesn't mean that she's vanished. 923 01:05:27,583 --> 01:05:29,869 No, I really... 924 01:05:29,875 --> 01:05:32,537 My intuition tells me there is something wrong! 925 01:05:32,542 --> 01:05:33,702 Something's wrong! 926 01:05:33,708 --> 01:05:35,369 Sir, please let me follow this case. 927 01:05:35,375 --> 01:05:37,366 Her husband didn't report her missing 928 01:05:37,375 --> 01:05:38,740 no one comes to report the case. 929 01:05:38,750 --> 01:05:40,411 What made you follow this case? 930 01:05:40,583 --> 01:05:43,541 And, please make sure those chickens are alive. 931 01:05:43,708 --> 01:05:46,370 Otherwise, how can you provide court evidence? 932 01:05:46,500 --> 01:05:47,831 If they die, I'll buy some substitutes. 933 01:05:47,833 --> 01:05:51,371 I don't want to know how you are going to obstruct justice. 934 01:05:51,792 --> 01:05:53,202 It's not easy to make a living now. 935 01:05:53,208 --> 01:05:55,369 I don't want too many troubles before my retirement. 936 01:05:59,875 --> 01:06:01,285 What a trouble. 937 01:06:07,167 --> 01:06:10,079 You'd better be smart! Don't die. 938 01:06:17,458 --> 01:06:19,790 - Please give me roasted ribs on rice. - Right away. 939 01:06:24,375 --> 01:06:25,956 How are you? Are you tired? 940 01:06:26,667 --> 01:06:28,407 - I am fine... - Are you sick? 941 01:06:29,833 --> 01:06:31,198 I am fine! 942 01:06:31,875 --> 01:06:35,367 Of course! Why do you lock yourself up in the shop? 943 01:06:36,625 --> 01:06:40,447 Let's go out for a walk, come on! 944 01:06:46,625 --> 01:06:48,957 Ming. We're going out for a walk, 945 01:06:48,958 --> 01:06:50,823 - please take care of here. - Alright. 946 01:06:52,083 --> 01:06:53,198 Are you tired? 947 01:06:53,208 --> 01:06:55,824 Come on! Don't let the neighbors see this. 948 01:06:57,292 --> 01:07:00,204 What are you afraid of? You are my man! 949 01:07:13,250 --> 01:07:16,287 Why is here so quiet? Where are the slut and the adulterer? 950 01:07:16,292 --> 01:07:17,122 How do I know it? 951 01:07:17,125 --> 01:07:19,036 - Roasted ribs on rice. - Alright. 952 01:07:23,500 --> 01:07:24,740 Good morning. 953 01:07:27,208 --> 01:07:29,824 What's wrong with cheung? He's changed a lot. 954 01:07:29,833 --> 01:07:30,788 He is afraid of her wife, isn't he? 955 01:07:30,792 --> 01:07:33,864 Be frank, has he taken some expired "Viagra"? 956 01:07:33,875 --> 01:07:35,740 He is gutsy! 957 01:07:35,750 --> 01:07:37,536 He doesn't care about his wife! 958 01:07:39,417 --> 01:07:41,499 I wonder, is there anything wrong with kuen? 959 01:07:41,917 --> 01:07:45,284 You are the great detective! Why don't you check it out? 960 01:07:45,292 --> 01:07:47,078 - I am checking. - That's right. 961 01:07:47,458 --> 01:07:50,325 But no one reported to police, how can I check it out? 962 01:07:51,208 --> 01:07:53,824 Well, you had an affair with kuen 963 01:07:53,833 --> 01:07:55,869 why don't you report the case? So I can work on it. 964 01:07:55,875 --> 01:07:58,742 Are you nuts? I am a triad member, how can I go to police station? 965 01:07:58,750 --> 01:08:00,741 - You'd better save your breath! - Save it! 966 01:08:00,750 --> 01:08:01,956 Look at yourself! 967 01:08:01,958 --> 01:08:04,700 You are a creep! Why can't you be a decent citizen for once? 968 01:08:05,000 --> 01:08:06,285 You mom is a decent citizen! 969 01:08:06,292 --> 01:08:08,283 I am going to join a gang fight, don't bother me! 970 01:08:08,292 --> 01:08:09,932 You're right, my mom is a decent citizen. 971 01:08:10,375 --> 01:08:11,535 Are you going to a gang fight? Where is it held? 972 01:08:11,542 --> 01:08:12,622 I won't go there. 973 01:08:12,625 --> 01:08:14,365 Tomorrow's paper will tell you! 974 01:08:17,083 --> 01:08:18,493 I feel so great! 975 01:08:18,833 --> 01:08:21,074 The night of Hong Kong is so pretty! 976 01:08:24,667 --> 01:08:26,453 Don't stay too long. 977 01:08:27,500 --> 01:08:33,040 Let's go home! We've stayed here for a long time. 978 01:08:33,875 --> 01:08:37,072 I did something evil... 979 01:08:38,417 --> 01:08:43,241 No, I think our home is haunted... 980 01:08:43,250 --> 01:08:44,786 I dare not go home! 981 01:08:45,000 --> 01:08:46,831 What's wrong with you? 982 01:08:47,083 --> 01:08:50,621 We did that for our future! 983 01:08:51,375 --> 01:08:54,412 Don't you ever say such nonsense again! 984 01:08:56,042 --> 01:08:57,452 No, fung... 985 01:08:57,708 --> 01:09:00,825 I killed, I killed someone. 986 01:09:01,667 --> 01:09:03,203 If anyone knows it, it'll be shit! 987 01:09:03,208 --> 01:09:04,948 - I am scared! - Don't be silly. 988 01:09:05,250 --> 01:09:07,582 People ate the evidence. 989 01:09:07,792 --> 01:09:10,750 How can they prove we have killed, right? 990 01:09:25,375 --> 01:09:29,869 - Come on, follow me home. - I am not going back! 991 01:09:29,875 --> 01:09:31,581 Don't make me angry! 992 01:09:36,000 --> 01:09:37,410 Come on! 993 01:10:29,542 --> 01:10:31,203 "Tragic massacre in Guangzhou." 994 01:10:33,667 --> 01:10:39,037 "An obtrude-and-destroy tragedy by a mysterious woman." 995 01:10:40,750 --> 01:10:42,990 "Killed 7 people and 8 lives, only one young girl alive." 996 01:10:44,708 --> 01:10:46,989 "Youngest daughter witnessed mistress's brutal occupancy." 997 01:10:47,792 --> 01:10:49,999 "Little girl received psychological therapy." 998 01:10:51,500 --> 01:10:53,616 "Commit to life-long influential memory..." 999 01:10:58,542 --> 01:11:00,874 I've prepared water for our bath. 1000 01:11:04,667 --> 01:11:08,159 Bath? Good! Bath... 1001 01:11:27,708 --> 01:11:28,788 Cheung. 1002 01:11:30,458 --> 01:11:31,664 What's the matter? 1003 01:11:33,167 --> 01:11:35,658 The water is hot, do you still feel cold? 1004 01:11:35,917 --> 01:11:38,533 Yes... I don't know why. 1005 01:11:40,833 --> 01:11:44,325 - You look desperate. - Really? 1006 01:11:44,333 --> 01:11:47,245 Let me shave for you. 1007 01:11:47,333 --> 01:11:48,948 That will make you look better. 1008 01:11:49,083 --> 01:11:51,039 No, I will shave tomorrow. 1009 01:11:52,750 --> 01:11:54,456 Be good, stay clam. 1010 01:11:55,375 --> 01:11:58,287 Otherwise I will hurt you. 1011 01:12:01,292 --> 01:12:04,364 You know what kind of people I hate most? 1012 01:12:08,000 --> 01:12:10,537 I hate dishonest lover. 1013 01:12:11,458 --> 01:12:13,744 I hate people not obedient to me. 1014 01:12:15,875 --> 01:12:22,280 I would love to cut... 1015 01:12:23,208 --> 01:12:24,994 To cut their throats. 1016 01:12:29,833 --> 01:12:31,323 What are you afraid of? 1017 01:12:32,833 --> 01:12:34,949 Did you do anything wrong to me? 1018 01:12:37,417 --> 01:12:39,282 Trust me... 1019 01:12:41,292 --> 01:12:44,159 I didn't... 1020 01:12:44,417 --> 01:12:45,998 I won't do this. 1021 01:12:46,208 --> 01:12:47,789 I really won't... 1022 01:12:48,208 --> 01:12:49,744 I love you so much! 1023 01:12:51,917 --> 01:12:53,999 I think you won't do this to me. 1024 01:13:47,500 --> 01:13:50,537 Kuen... it's kuen's head 1025 01:13:50,542 --> 01:13:52,282 nothing's found! 1026 01:13:53,000 --> 01:13:54,000 Yes! 1027 01:13:54,250 --> 01:13:56,206 I saw kuen's head floating in the tub. 1028 01:13:56,375 --> 01:13:58,991 Yes, her head... 1029 01:13:59,458 --> 01:14:00,322 Nothing's wrong! 1030 01:14:00,333 --> 01:14:02,415 Don't be a chicken, ok? 1031 01:14:03,958 --> 01:14:06,244 Fung, let's go to surrender ourselves. 1032 01:14:06,542 --> 01:14:07,952 Surrender ourselves? 1033 01:14:08,000 --> 01:14:09,615 Aren't you going to stay with me? 1034 01:14:09,708 --> 01:14:11,118 Don't you love me anymore? 1035 01:14:11,125 --> 01:14:16,665 I can't stand it! I want to call the police. 1036 01:14:16,833 --> 01:14:19,199 You can't! I won't let you do it. 1037 01:14:19,375 --> 01:14:21,081 Let me go! Please let me go. 1038 01:14:21,083 --> 01:14:23,403 I can't! I've suffered too much! I want to tell the police. 1039 01:14:36,667 --> 01:14:40,956 Surrender ourselves, it'll be fine! 1040 01:14:47,000 --> 01:14:49,992 Help... 1041 01:14:50,000 --> 01:14:51,661 Those who don't love me will suffer. 1042 01:15:13,125 --> 01:15:15,457 I am sorry, sir, what's the matter? 1043 01:15:16,333 --> 01:15:18,244 I think I've heard people crying for help. 1044 01:15:18,875 --> 01:15:20,661 No, I heard nothing! 1045 01:15:21,667 --> 01:15:22,747 How many people are living here? 1046 01:15:22,750 --> 01:15:24,331 My cousin and her husband. 1047 01:15:24,417 --> 01:15:27,124 But they have gone back to China, I am the only one left here. 1048 01:15:33,250 --> 01:15:34,610 It's alright, sorry for bothering. 1049 01:16:01,125 --> 01:16:03,207 I won't let you leave me. 1050 01:16:34,958 --> 01:16:36,118 Look at you! 1051 01:16:37,292 --> 01:16:39,203 You hurt your face. 1052 01:16:39,792 --> 01:16:43,284 Let me wash your wound! Come on! 1053 01:16:55,042 --> 01:16:56,157 Where is cheung? 1054 01:16:56,375 --> 01:16:58,616 The mainland said he's gone to China. 1055 01:16:58,625 --> 01:17:00,616 I think she has hidden him somewhere around. 1056 01:17:02,417 --> 01:17:05,329 There is something wrong. Let's have a chat. 1057 01:17:05,500 --> 01:17:07,991 You nuts! I don't want to waste time with you. 1058 01:17:13,792 --> 01:17:15,032 Where is cheung? 1059 01:17:16,542 --> 01:17:17,702 What's the matter? 1060 01:17:17,708 --> 01:17:19,073 Come on, let's have a chat. 1061 01:17:19,833 --> 01:17:22,119 Just go ahead. 1062 01:17:23,417 --> 01:17:24,782 Have they gone back to China? 1063 01:17:24,792 --> 01:17:25,907 Don't you trust me? 1064 01:17:25,917 --> 01:17:27,407 How can I trust you? 1065 01:17:28,208 --> 01:17:31,166 I have known cheung for ages, he hasn't told me his trip to China. 1066 01:17:31,583 --> 01:17:33,494 This is between you. 1067 01:17:33,667 --> 01:17:36,158 It there is something wrong, you'd better ask him. 1068 01:17:36,250 --> 01:17:39,162 If he really has gone to China, it'd be fine. 1069 01:17:39,167 --> 01:17:40,407 If... 1070 01:17:42,583 --> 01:17:44,448 I'll talk to you after stooling! 1071 01:18:04,208 --> 01:18:05,664 One "4 treasures... 1072 01:18:27,917 --> 01:18:29,077 You've waken up! 1073 01:18:38,125 --> 01:18:41,663 You've all wet! Let me wipe your sweat. 1074 01:18:50,917 --> 01:18:54,705 You must be hungry, I've cooled something tasty for you. 1075 01:18:55,500 --> 01:18:58,822 Open you mouth. 1076 01:18:59,667 --> 01:19:01,157 Good boy. 1077 01:19:02,000 --> 01:19:03,831 This tastes good! 1078 01:19:05,167 --> 01:19:06,577 Open your mouth. 1079 01:19:08,375 --> 01:19:11,412 Eat! Eat this. 1080 01:19:11,417 --> 01:19:13,999 Open up, come on! 1081 01:19:18,208 --> 01:19:19,573 Don't you want to eat anything? 1082 01:19:19,583 --> 01:19:20,823 I will be mad. 1083 01:19:22,250 --> 01:19:23,956 Eat it! 1084 01:19:27,958 --> 01:19:30,825 Open up and eat. 1085 01:19:31,083 --> 01:19:36,498 I want you to finish them. 1086 01:19:42,667 --> 01:19:45,158 Officer wong, I've told you how wonderful my intuition is. 1087 01:19:45,167 --> 01:19:46,782 Don't blame me of being nosy. 1088 01:19:46,792 --> 01:19:49,204 A granny came to report cheung's disappearance. 1089 01:19:49,208 --> 01:19:51,199 So, may investigate into this case now? 1090 01:19:51,917 --> 01:19:54,203 I wonder, are you ignorant of nonsense! 1091 01:19:54,208 --> 01:19:57,245 He's gone for a trip, why do you claim him to he disappeared? 1092 01:19:57,250 --> 01:19:59,036 You are troubling trouble! 1093 01:19:59,250 --> 01:20:02,162 This is not your style, huh? 1094 01:20:02,625 --> 01:20:07,415 Officer wong, I don't think this is a simple case. 1095 01:20:07,417 --> 01:20:09,078 I can smell blood from that woman! 1096 01:20:09,083 --> 01:20:13,031 I suspect that this is a murder! Someone may be killed. 1097 01:20:14,000 --> 01:20:15,456 You've good imagination. 1098 01:20:15,458 --> 01:20:17,540 Why don't you be a script writer? 1099 01:20:21,417 --> 01:20:22,327 What's the matter? 1100 01:20:22,333 --> 01:20:25,325 Officer lazyboots, how long should I wait? 1101 01:20:25,333 --> 01:20:27,164 What a trouble! Well, I want to quit now. 1102 01:20:30,500 --> 01:20:33,367 Auntie San, how can you do this? It's not righteous enough! 1103 01:20:33,875 --> 01:20:36,116 I've made up my mind, it's not wise of me to do this. 1104 01:20:36,958 --> 01:20:40,325 I worry that you'd ask me to assist your investigation any time you like. 1105 01:20:40,333 --> 01:20:43,200 And you want me to witness in court... 1106 01:20:43,708 --> 01:20:47,075 And, some magazines... 1107 01:20:47,083 --> 01:20:49,620 May interview me... 1108 01:20:50,333 --> 01:20:53,621 I just took you five hundred, it's wasting my time! 1109 01:20:53,625 --> 01:20:55,115 - I'll give you some more money, ok? - No! 1110 01:20:55,125 --> 01:20:57,081 I don't want to be involved. 1111 01:20:57,458 --> 01:20:59,790 You'd better take back you money. 1112 01:21:00,125 --> 01:21:01,490 I will give you some more money, okay? 1113 01:21:01,500 --> 01:21:04,663 Auntie San, come on! Please report the disappearance! 1114 01:21:04,667 --> 01:21:06,328 You told me that woman is insane. 1115 01:21:06,333 --> 01:21:07,948 Beware that she would kill you. 1116 01:21:08,250 --> 01:21:12,323 I... I am not that familiar with her, and I didn't say anything. 1117 01:21:12,333 --> 01:21:14,915 I am leaving, I am going to play mahjong. 1118 01:21:14,917 --> 01:21:16,782 Auntie San... 1119 01:21:16,792 --> 01:21:18,157 - Auntie San... - Lazyboots. 1120 01:21:18,583 --> 01:21:20,665 It's so weird! 1121 01:21:21,417 --> 01:21:23,157 You bribe her to report a missing case, huh? 1122 01:21:23,167 --> 01:21:24,873 This is the first time I've seen such kind of offering! 1123 01:21:24,875 --> 01:21:27,332 I just want to make better relationship. 1124 01:21:27,667 --> 01:21:29,373 You'd better behave! 1125 01:21:29,375 --> 01:21:32,333 You will be charged with obstructing justice. 1126 01:21:32,625 --> 01:21:35,037 Be smart if you don't want to be fired. 1127 01:21:35,042 --> 01:21:36,532 Don't mess up! 1128 01:21:36,542 --> 01:21:38,999 Remember, you are an armed cop who bests crime, 1129 01:21:39,000 --> 01:21:41,742 but not a nosy guy, do you see my point? 1130 01:21:41,750 --> 01:21:42,956 Yes, sir. 1131 01:21:46,625 --> 01:21:47,990 An armed cop? 1132 01:21:48,000 --> 01:21:51,288 A cop solves a case with his brain, not his gun 1133 01:21:53,958 --> 01:21:55,073 shit! 1134 01:22:02,667 --> 01:22:04,498 Anybody here? 1135 01:22:25,583 --> 01:22:26,698 Shit! 1136 01:22:46,458 --> 01:22:47,789 May I go in and take a seat? 1137 01:22:56,958 --> 01:22:58,619 Nice decoration. 1138 01:23:03,792 --> 01:23:05,407 Where is cheung? Hasn't he come back? 1139 01:23:07,167 --> 01:23:10,239 You want to take back your stuff? 1140 01:23:12,000 --> 01:23:13,206 How do you know that? 1141 01:23:13,250 --> 01:23:14,990 Do you want to take this gun back? 1142 01:23:15,208 --> 01:23:17,073 You are so nice, thank you... 1143 01:23:18,875 --> 01:23:22,743 What are you doing? You are insane. 1144 01:23:22,750 --> 01:23:24,536 I don't want you to say this word again. 1145 01:23:24,875 --> 01:23:27,412 I hate hearing this word. 1146 01:23:29,083 --> 01:23:30,619 You are not allowed to say this again. 1147 01:23:38,917 --> 01:23:41,283 I just come back for my gun. 1148 01:23:41,417 --> 01:23:42,827 Please don't give me hard time. 1149 01:23:42,833 --> 01:23:46,155 You are bastard! Bad eggs! 1150 01:23:46,708 --> 01:23:48,994 You always claim yourself to care about my family 1151 01:23:49,625 --> 01:23:51,536 at last, you come to my house with an excuse, 1152 01:23:51,542 --> 01:23:53,328 and you killed all my family. 1153 01:23:53,333 --> 01:23:55,164 No, you family isn't my concern. 1154 01:23:55,167 --> 01:23:57,829 I am not that kind of person. 1155 01:23:59,792 --> 01:24:03,580 Be nice, ok? Be nice, and you'll be fine. 1156 01:24:03,750 --> 01:24:07,038 No! No! 1157 01:24:07,167 --> 01:24:09,249 Stop beating! Otherwise I will become handicapped. 1158 01:24:09,375 --> 01:24:12,663 I beg you, let me go to hospital to stop my bleeding. 1159 01:24:13,000 --> 01:24:14,365 Please, I beg you! 1160 01:24:39,583 --> 01:24:42,450 What's up? No... 1161 01:24:45,333 --> 01:24:47,824 What's wrong? What's wrong with it? 1162 01:24:49,500 --> 01:24:51,661 Don't panic! We can make it! 1163 01:24:51,667 --> 01:24:53,203 We can save ourselves. 1164 01:24:54,542 --> 01:24:57,579 Give myself faith, come on! 1165 01:24:58,208 --> 01:25:02,747 Give myself faith... Give myself confidence. 1166 01:25:03,083 --> 01:25:04,664 Shit! 1167 01:25:14,083 --> 01:25:16,574 What are you doing? 1168 01:25:22,208 --> 01:25:26,827 You are fat and muscular, don't waste your flesh. 1169 01:25:27,583 --> 01:25:29,869 Are you kidding? Don't kid me. 1170 01:25:30,667 --> 01:25:33,784 You think I am kidding? 1171 01:25:34,000 --> 01:25:36,662 I don't know! I... don't know. 1172 01:25:36,667 --> 01:25:41,991 I don't mean this! I mean, I am fat and... rough... 1173 01:25:42,000 --> 01:25:44,662 I am hairy... it won't be tasty. 1174 01:25:45,625 --> 01:25:50,198 I can shave you first. 1175 01:25:50,208 --> 01:25:53,371 No! Don't shave me... 1176 01:25:53,375 --> 01:25:55,957 My mom said... don't shave me! 1177 01:25:57,542 --> 01:26:00,659 Slow down... 1178 01:26:05,417 --> 01:26:08,830 Shave it... 1179 01:26:11,708 --> 01:26:14,825 And the cook in szechuen style, 1180 01:26:15,208 --> 01:26:17,540 so it'll smell great. 1181 01:26:20,417 --> 01:26:24,205 Enough... 1182 01:26:26,417 --> 01:26:29,454 After shaving, just season it. 1183 01:26:30,083 --> 01:26:31,664 With this barbecue sauce, 1184 01:26:31,875 --> 01:26:34,537 it'll be more tasty. 1185 01:26:36,542 --> 01:26:39,579 Put it all over your body... 1186 01:26:40,458 --> 01:26:42,744 For 15 minutes... 1187 01:26:43,458 --> 01:26:46,575 It'll be very nice when it's being roasted. 1188 01:26:47,292 --> 01:26:51,831 It's better to add some more soup... 1189 01:26:51,833 --> 01:26:55,325 But you should get it downstairs. 1190 01:26:55,333 --> 01:26:58,530 Soup? I've prepared it. 1191 01:28:21,542 --> 01:28:23,123 Why do you help him? 1192 01:28:25,500 --> 01:28:26,865 You crazy woman! 1193 01:28:58,875 --> 01:29:02,788 I've said... confidence is very important... 1194 01:29:04,792 --> 01:29:10,412 Luckily I wear my ring on this finger. 1195 01:29:11,833 --> 01:29:15,030 Call the police... 1196 01:29:15,667 --> 01:29:17,703 Please let me go. 1197 01:29:17,708 --> 01:29:20,370 I am so afraid, pal... 1198 01:29:20,625 --> 01:29:23,662 Call the police, right now! Hurry up! 1199 01:29:25,000 --> 01:29:27,491 Luckily I wear the ring on this finger, 1200 01:29:27,500 --> 01:29:30,992 otherwise I couldn't shoot. 1201 01:29:32,083 --> 01:29:33,914 Cheung... hey, wake up... 81954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.