Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,458 --> 00:02:24,573
Shit!
2
00:02:27,542 --> 00:02:28,542
Let's sleep.
3
00:02:43,333 --> 00:02:45,164
- What're you doing?
- Let's make love.
4
00:02:45,667 --> 00:02:48,579
Honey, no! I am sleepy, I am tired...
5
00:02:48,583 --> 00:02:50,744
- Let's do it tonight.
- Why not?
6
00:03:21,125 --> 00:03:22,365
What's wrong with you?
7
00:03:22,458 --> 00:03:23,322
Making love.
8
00:03:23,333 --> 00:03:24,789
You trash! How can you make it?
9
00:03:25,708 --> 00:03:27,824
But... I've tired my best.
10
00:03:28,208 --> 00:03:30,119
I've tired my best, honey!
11
00:03:31,417 --> 00:03:32,827
Honey, I am exhausted!
12
00:03:32,833 --> 00:03:34,243
Go to hell!
13
00:03:34,750 --> 00:03:37,366
You are useless! You trash!
14
00:03:37,375 --> 00:03:39,036
You are useless both day and night!
15
00:03:39,042 --> 00:03:40,782
You always said you're tired
when I want to make love.
16
00:03:40,792 --> 00:03:43,989
You moron! You'd better die!
17
00:03:44,000 --> 00:03:45,581
You trash!
18
00:04:10,917 --> 00:04:12,327
Good morning, boss.
19
00:04:12,500 --> 00:04:13,865
Everything is fixed.
20
00:04:22,083 --> 00:04:26,452
What's wrong with you?
You are tired early in the morning?
21
00:04:26,750 --> 00:04:28,240
You are trash!
22
00:04:28,542 --> 00:04:30,123
Pick it up!
23
00:04:46,042 --> 00:04:48,033
What's the chief's recommendation?
24
00:04:49,208 --> 00:04:52,450
Woo, you just need to watch, huh?
25
00:04:52,542 --> 00:04:54,658
You seem to be thirst for sex.
26
00:04:54,667 --> 00:04:56,032
Let me give you a hand?
27
00:04:56,042 --> 00:04:58,624
I am dated, make it next time.
28
00:04:59,458 --> 00:05:01,073
Come on! Just cancel it
29
00:05:01,458 --> 00:05:02,664
no, I can't.
30
00:05:02,667 --> 00:05:04,547
Cheung, I want a plate
of roasted ribs on rice.
31
00:05:11,042 --> 00:05:14,785
The roasted pork is really nice.
32
00:05:14,792 --> 00:05:16,908
Come on, don't kid me, officer lazyboots.
33
00:05:16,917 --> 00:05:19,659
Mind your fingers!
Otherwise you can't shoot!
34
00:05:19,667 --> 00:05:20,782
Mind the knife!
35
00:05:20,792 --> 00:05:22,953
You moron! I use my brain.
36
00:05:22,958 --> 00:05:24,323
I don't use my fingers to think.
37
00:05:25,292 --> 00:05:29,991
You are notorious for being
irresponsible and lazy.
38
00:05:30,000 --> 00:05:33,072
Well, actually the whole of you is useless,
don't mind only fingers.
39
00:05:33,417 --> 00:05:34,953
I'm glad to know you're here!
40
00:05:34,958 --> 00:05:37,540
You are a loan shark, you collect
protection fee and sell pirates,
41
00:05:37,542 --> 00:05:38,622
I should have caught you!
42
00:05:38,625 --> 00:05:40,081
Are you bluffing?
43
00:05:40,083 --> 00:05:41,948
I won't give a damn! What do you
think you are? The commissioner?
44
00:05:41,958 --> 00:05:43,664
The commissioner has no time for you.
45
00:05:43,667 --> 00:05:44,998
- What?
- But I will arrest you sooner or later.
46
00:05:45,000 --> 00:05:48,163
Come on! Arrest me...
If only you have guts!
47
00:05:48,792 --> 00:05:49,998
Give way...
48
00:05:50,000 --> 00:05:51,331
Higher you legs.
49
00:05:51,917 --> 00:05:55,409
This is a restaurant, not
a place for fighting.
50
00:05:55,583 --> 00:05:56,914
Forget it! Stop fighting please.
51
00:05:56,917 --> 00:05:58,623
Brother key, give me face, would you?
52
00:05:58,625 --> 00:06:01,492
Alright, I will give you face!
53
00:06:01,500 --> 00:06:02,535
Thank you.
54
00:06:02,833 --> 00:06:04,789
Alright, I am giving you face too.
55
00:06:04,792 --> 00:06:05,792
Hands off.
56
00:06:10,583 --> 00:06:11,413
What are you looking at?
57
00:06:11,417 --> 00:06:12,782
I am occupied, I am leaving now.
58
00:06:13,125 --> 00:06:15,143
I want p plate of "4 treasures on rice",
I will come back later.
59
00:06:15,167 --> 00:06:16,167
Sure.
60
00:06:16,500 --> 00:06:17,500
Auntie San.
61
00:06:18,167 --> 00:06:20,203
- What some tea?
- Thanks. You're so nice.
62
00:06:21,167 --> 00:06:22,847
- Good morning.
- Auntie six, good morning.
63
00:06:26,833 --> 00:06:28,153
Why chickens are being sold here?
64
00:06:28,458 --> 00:06:29,664
Why not?
65
00:06:30,750 --> 00:06:33,018
Are you from the agricultural & fisheries
department? Taking them for inspection?
66
00:06:33,042 --> 00:06:34,373
What are you?
67
00:06:37,708 --> 00:06:39,619
I am a cop, show me your l.D.
68
00:06:42,042 --> 00:06:43,828
- I haven't.
- Why not?
69
00:06:45,083 --> 00:06:46,948
I want to sell these chickens here.
70
00:06:46,958 --> 00:06:48,268
After that I will go right back to China.
71
00:06:48,292 --> 00:06:49,782
So you are illegal immigrant
72
00:06:50,000 --> 00:06:53,697
and your chickens are
illegal immigrants either.
73
00:06:53,917 --> 00:06:56,624
Cut the crap, follow me to the station.
74
00:06:56,625 --> 00:06:58,786
Officer, would you please give me a chance?
75
00:06:58,792 --> 00:07:01,989
Pal, both your chickens
and you all illegal immigrants.
76
00:07:02,000 --> 00:07:03,331
How can I give you chance?
77
00:07:03,333 --> 00:07:05,289
You'd better give me a chance! Come on.
78
00:07:05,375 --> 00:07:06,239
Are you serious?
79
00:07:06,292 --> 00:07:07,702
Come on! I'll push for you.
80
00:07:07,708 --> 00:07:08,993
Hey, sir...
81
00:07:09,000 --> 00:07:10,740
Where do you work? Speak up.
82
00:07:12,958 --> 00:07:14,994
- Lazyboots, you sell chickens now?
- Give way...
83
00:07:15,000 --> 00:07:16,285
Take care!
84
00:07:17,000 --> 00:07:19,957
Your chickens are so thin!
I don't think the taste is good.
85
00:07:19,958 --> 00:07:21,869
Cut the crap! I am damn busy!
86
00:07:22,250 --> 00:07:24,241
Take a seat...
87
00:07:28,333 --> 00:07:30,073
Now, I am taking a statement for you.
88
00:07:30,083 --> 00:07:31,083
Where do you come from?
89
00:07:31,708 --> 00:07:32,993
Poon-yu city.
90
00:07:33,000 --> 00:07:34,480
The chickens are from lone-Kong city.
91
00:07:36,333 --> 00:07:38,449
- Do you mean to fool me?
- I dare not!
92
00:07:39,375 --> 00:07:41,240
What chickens are they? They shink!
93
00:07:41,833 --> 00:07:42,833
Shit!
94
00:07:45,792 --> 00:07:47,874
Oh my chickens...
95
00:07:48,458 --> 00:07:50,949
Grab them to the cage,
they dirty our office!
96
00:07:51,167 --> 00:07:52,532
Up there...
97
00:07:52,833 --> 00:07:56,030
And there! Grab them back...
98
00:07:56,875 --> 00:07:58,536
Up there! Madam...
99
00:07:58,833 --> 00:08:01,199
Down there... madam, down there.
100
00:08:02,083 --> 00:08:03,869
Grab it! Down there! Right!
101
00:08:07,083 --> 00:08:08,198
Officer...
102
00:08:08,333 --> 00:08:09,493
What three hell is happening?
103
00:08:09,792 --> 00:08:12,033
Sir, I'm now dealing a case.
104
00:08:12,042 --> 00:08:13,703
I have caught an illegal immigrant.
He's brought a dozen of...
105
00:08:13,708 --> 00:08:15,726
Illegal immigrated chickens
which are not yet inspected.
106
00:08:15,750 --> 00:08:16,830
Are you bored?
107
00:08:16,833 --> 00:08:18,553
It's nonsense to deal with such small case!
108
00:08:18,750 --> 00:08:20,206
No, it's big!
109
00:08:20,208 --> 00:08:22,369
The chickens are not inspected,
they may spread h5n1.
110
00:08:22,375 --> 00:08:23,990
People will die, you know?
111
00:08:24,250 --> 00:08:26,411
This should be referred to the
agricultural and fisheries dept.,
112
00:08:26,417 --> 00:08:28,328
medical dept., or to the custom office.
113
00:08:28,333 --> 00:08:29,789
This is not our job!
114
00:08:30,583 --> 00:08:33,245
The custom officers are busy
with the pirates.
115
00:08:33,250 --> 00:08:35,366
The a & f dept. Is dealing
with the red tides.
116
00:08:35,375 --> 00:08:37,366
The forestry is busy
handling the dead oxes.
117
00:08:37,375 --> 00:08:40,117
They have no time to take care
of such peanuts.
118
00:08:40,125 --> 00:08:41,456
Sir, if we don't do it,
119
00:08:41,458 --> 00:08:44,325
and let infected chickens be sold, sir,
it'll cause deep shit.
120
00:08:44,333 --> 00:08:45,288
Anyway,
121
00:08:45,292 --> 00:08:47,374
we are police, we are
supposed to beat crimes.
122
00:08:47,375 --> 00:08:48,410
Not to arrest chickens.
123
00:08:48,917 --> 00:08:50,748
The chickens can kill too!
124
00:08:50,750 --> 00:08:52,240
There are many cases waiting for you.
125
00:08:52,250 --> 00:08:54,411
If you leave this case alone,
you won't die, will you?
126
00:08:54,417 --> 00:08:56,328
No, sir. But...
127
00:08:56,542 --> 00:08:58,624
It's been recorded, should we go on or not?
128
00:08:59,750 --> 00:09:02,412
Fix it but fast!
I don't want to station to become a market.
129
00:09:03,625 --> 00:09:06,742
- Where is you gun?
- Right here.
130
00:09:07,000 --> 00:09:09,161
Keep it properly, you lost it once.
131
00:09:09,167 --> 00:09:11,087
If you lose it again,
I'll make you the watchman!
132
00:09:11,708 --> 00:09:13,915
How can you shoot by wearing this ring?
133
00:09:15,333 --> 00:09:17,073
Well, I'll wear on another finger.
134
00:09:25,917 --> 00:09:29,239
Don't stare at me, I just try my best.
135
00:09:38,167 --> 00:09:40,533
Wait... let me help you.
136
00:09:40,542 --> 00:09:42,533
Why don't you come later? Mr. lazyboots?
137
00:09:43,458 --> 00:09:44,914
We are off!
138
00:09:44,917 --> 00:09:47,374
Off? It sounds good, so
it'll be less crowded.
139
00:09:47,375 --> 00:09:49,375
I ordered a plate of "4 treasures on rice",
please.
140
00:09:50,125 --> 00:09:54,573
Are you kidding?
The rice has been dumped for pigs.
141
00:09:55,458 --> 00:09:58,370
Where did you dump it? I'll get it back.
142
00:09:58,375 --> 00:10:00,036
You always brother us from leaving.
143
00:10:00,042 --> 00:10:02,749
You are a trouble maker!
144
00:10:02,958 --> 00:10:04,038
You'd better leave first.
145
00:10:04,375 --> 00:10:08,243
That's good!
My friends are waiting for me play mahjong.
146
00:10:08,333 --> 00:10:09,333
I am leaving!
147
00:10:10,125 --> 00:10:11,706
I feel so great!
148
00:10:12,000 --> 00:10:13,360
Where is my "4 treasures on rice"?
149
00:10:13,417 --> 00:10:16,079
Better eat this! Come on!
150
00:10:16,083 --> 00:10:17,323
It's great!
151
00:10:17,583 --> 00:10:19,539
- Want some beer?
- Sure! It's great!
152
00:10:24,875 --> 00:10:26,786
It's great!
I don't have to eat those junk food.
153
00:10:26,792 --> 00:10:28,578
Whose gun is it?
154
00:10:30,208 --> 00:10:31,976
Hey, it's mine!
It's hurt you by accident, you know?
155
00:10:32,000 --> 00:10:33,536
You know it. Then...
156
00:10:33,542 --> 00:10:35,783
You should keep it well!
157
00:10:35,875 --> 00:10:38,742
Do you want me to be hurt by mistake?
158
00:10:38,833 --> 00:10:41,074
No, this only picks on bad eggs.
159
00:10:41,083 --> 00:10:42,323
It won't hurt nice guys.
160
00:10:42,333 --> 00:10:44,745
Let me tell you!
161
00:10:44,875 --> 00:10:48,618
You are a cop,
but you always forget your gun,
162
00:10:50,167 --> 00:10:53,364
if you are not armed,
why not work as a security guard?
163
00:10:54,375 --> 00:10:57,037
I was a security guard, but I was fired.
164
00:10:57,042 --> 00:10:58,498
That's why I applied to be a cop.
165
00:10:59,917 --> 00:11:00,917
What?
166
00:11:01,083 --> 00:11:03,415
That's why you always lose your temper.
167
00:11:03,417 --> 00:11:05,578
Look at your acne!
Let me squeeze it for you.
168
00:11:05,583 --> 00:11:07,665
How dare you fool me?
169
00:11:07,667 --> 00:11:10,079
Come on! Let me squeeze it.
170
00:11:18,750 --> 00:11:20,115
Woo, bottom's up!
171
00:11:21,500 --> 00:11:22,580
What's bothering you?
172
00:11:23,875 --> 00:11:25,866
- Nothing.
- Do you wear horn again?
173
00:11:26,417 --> 00:11:28,499
Nuts! What's that bull shit?
174
00:11:30,125 --> 00:11:33,288
Well, everyone knows it.
175
00:11:33,708 --> 00:11:37,405
It's not wise to escape,
but better solve this.
176
00:11:38,375 --> 00:11:40,912
Tell me, let me finger out an idea for you.
177
00:11:43,333 --> 00:11:44,823
My dick... doesn't work.
178
00:11:45,333 --> 00:11:46,163
It's shit!
179
00:11:46,167 --> 00:11:48,579
Shut up! Why did you shout?
180
00:11:50,500 --> 00:11:52,206
There is a new kind of medicine
named "Viagra".
181
00:11:52,208 --> 00:11:53,698
It's great, have you tried that?
182
00:11:54,083 --> 00:11:56,039
I have tried anything which is edible.
183
00:11:56,292 --> 00:12:01,366
That's for external use!
How can you eat it?
184
00:12:01,542 --> 00:12:03,203
What a fool!
185
00:12:07,250 --> 00:12:10,492
Come on! We are sharing
almost the same problem,
186
00:12:10,625 --> 00:12:13,332
I have a gun,
but actually it is not useful, right?
187
00:12:16,625 --> 00:12:17,910
Tell me more, come on.
188
00:12:17,917 --> 00:12:19,453
What the hell? Drink it.
189
00:12:19,542 --> 00:12:21,533
- Come on.
- No way...
190
00:12:23,333 --> 00:12:24,288
- Cheung.
- What's the matter?
191
00:12:24,292 --> 00:12:26,559
My cousin has come to Hong Kong,
I want you to pick her up.
192
00:12:26,583 --> 00:12:28,369
I don't know her at all.
193
00:12:28,500 --> 00:12:30,115
I have a picture for you! You moron!
194
00:12:55,792 --> 00:12:57,157
Are you fung?
195
00:12:58,083 --> 00:13:00,540
You... you must be my cousin's husband.
196
00:13:01,917 --> 00:13:04,624
Yes, my wife asked me to pick you up.
197
00:13:04,833 --> 00:13:06,198
Are you tired after taking a long trip?
198
00:13:06,208 --> 00:13:08,415
I am not tired! I am so glad to see you.
199
00:13:08,417 --> 00:13:10,954
- Let me help you.
- No... thanks.
200
00:13:10,958 --> 00:13:12,243
Let me do it, come on.
201
00:13:12,250 --> 00:13:13,706
- I can make it!
- It's too heavy!
202
00:13:13,708 --> 00:13:14,788
No, thanks, you are so nice!
203
00:13:14,792 --> 00:13:15,747
- Can you make it?
- Yes, I can make it.
204
00:13:15,750 --> 00:13:16,660
- Are you sure?
- Yes, I can make it.
205
00:13:16,667 --> 00:13:17,952
- Let's take a taxi.
- Alright.
206
00:13:17,958 --> 00:13:19,243
- It's not far away.
- Wait!
207
00:13:22,500 --> 00:13:25,458
Your shoelaces are loosened,
let me tie them for you.
208
00:13:31,833 --> 00:13:33,289
- It's okay.
- Thank you.
209
00:13:34,417 --> 00:13:36,453
- We may leave now.
- Over there.
210
00:13:39,125 --> 00:13:40,865
Are you crazy? Damn you mainlander!
211
00:13:41,000 --> 00:13:42,911
You should mind you steps!
212
00:13:43,000 --> 00:13:45,832
If you bump into me,
you can't afford paying my loss.
213
00:13:45,833 --> 00:13:47,073
Damn you, mainlander!
214
00:13:49,792 --> 00:13:53,114
She didn't even apologize!
215
00:13:53,125 --> 00:13:59,041
She is so rude! Fung...
216
00:14:00,625 --> 00:14:01,455
Are you alright?
217
00:14:01,458 --> 00:14:03,915
I am fine! Brother cheung,
I want to go to toilet.
218
00:14:04,792 --> 00:14:07,579
Ok, just leave your stuff here,
I'll wait for you.
219
00:14:07,708 --> 00:14:08,788
That way.
220
00:14:12,583 --> 00:14:14,824
This toilet is so dirty! It stinks!
221
00:14:27,708 --> 00:14:30,415
Bitch! Damn it!
222
00:14:34,667 --> 00:14:36,532
Help...
223
00:14:41,500 --> 00:14:42,330
Honey, we are back.
224
00:14:42,333 --> 00:14:43,368
- Cousin!
- You've arrived.
225
00:14:43,375 --> 00:14:44,581
- Yes.
- Are you tired?
226
00:14:44,583 --> 00:14:46,790
No, it's not a long trip.
227
00:14:47,083 --> 00:14:49,199
- Then, give a helping hand here.
- Sure.
228
00:14:49,375 --> 00:14:50,581
Let me drip my stuff first.
229
00:14:52,958 --> 00:14:54,539
Auntie San, your back is aching again,
isn't it?
230
00:14:54,542 --> 00:14:57,284
Yes, my back bone hurts.
231
00:14:57,667 --> 00:14:59,498
Let me help you.
232
00:15:00,458 --> 00:15:01,868
- Thank you.
- You're welcome.
233
00:15:01,875 --> 00:15:04,161
Cheung, is she your wife's cousin?
234
00:15:04,542 --> 00:15:06,248
She is beautiful!
235
00:15:06,417 --> 00:15:08,157
She is so capable too!
236
00:15:09,667 --> 00:15:12,033
Don't think anything dirty!
237
00:15:12,042 --> 00:15:12,872
What?
238
00:15:13,042 --> 00:15:15,579
This mainlander is insane.
239
00:15:15,583 --> 00:15:17,665
Be careful, she may cause a big trouble.
240
00:15:17,667 --> 00:15:18,998
You are insane too!
241
00:15:19,000 --> 00:15:20,956
We've been working for years, and I'm fine!
242
00:15:22,208 --> 00:15:24,950
- Mrs. tsang, we have new arrivals on sale.
- Great!
243
00:15:30,083 --> 00:15:33,405
Fung. Stop mopping the floor,
go with me to do some shopping.
244
00:15:35,583 --> 00:15:38,199
Cheung,
I am going out to buy something with fung.
245
00:15:40,667 --> 00:15:43,454
Brother cheung, see you later.
246
00:15:43,958 --> 00:15:44,958
Bye bye.
247
00:15:45,708 --> 00:15:48,415
Let me tell you,
Hong Kong is different from Guangzhou.
248
00:15:48,458 --> 00:15:52,576
Efficiency goes first, if you walk slowly,
you'll be stepped to death
249
00:15:52,583 --> 00:15:54,665
if you want to make a better living
in Hong Kong,
250
00:15:54,667 --> 00:15:56,828
you should try your best
to find a rich boyfriend.
251
00:15:56,833 --> 00:15:58,476
Then, you are able to spend
as much money as you want.
252
00:15:58,500 --> 00:16:00,866
You think you can be rich by working hard?
No way.
253
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Do you understand?
254
00:16:03,917 --> 00:16:05,202
This is nice!
255
00:16:05,792 --> 00:16:08,989
- Isn't it pretty?
- Are you going to buy this to me?
256
00:16:09,708 --> 00:16:13,121
See! You mainlanders are all greedy.
257
00:16:13,750 --> 00:16:15,286
There is nothing free in this world.
258
00:16:15,292 --> 00:16:16,892
If you want it, you should fight for it.
259
00:16:26,833 --> 00:16:30,075
These are all expensive.
260
00:16:30,708 --> 00:16:32,684
Do you think this is made in China?
It's not cheap either.
261
00:16:32,708 --> 00:16:35,415
They are imported and expensive.
262
00:16:35,583 --> 00:16:38,290
They are just for sleeping!
Why are they so expensive?
263
00:16:38,708 --> 00:16:41,074
This is an investment, you know?
264
00:16:41,292 --> 00:16:45,035
You must wear a sexy underwear
to attract your man.
265
00:16:45,083 --> 00:16:47,495
To fascinate them, to turn them on.
266
00:16:47,667 --> 00:16:49,749
Then they will give you money.
267
00:16:49,958 --> 00:16:53,655
And stay with you whole-heartedly.
268
00:16:55,750 --> 00:16:57,115
Do you understand?
269
00:16:59,333 --> 00:17:00,368
Do I look good?
270
00:17:00,625 --> 00:17:03,788
You are sexy! Brother cheung is so lucky!
271
00:17:04,333 --> 00:17:05,573
You think this is for cheung?
272
00:17:06,208 --> 00:17:08,745
I don't want to waste my body.
I am going to fit it.
273
00:17:24,625 --> 00:17:27,207
Miss, this is silk-made.
274
00:17:27,292 --> 00:17:29,292
If you don't want to buy it,
please don't touch it.
275
00:17:31,167 --> 00:17:33,704
How do you know I can't afford buying it,
why do you despise me?
276
00:17:34,167 --> 00:17:36,374
You are worth being teased!
277
00:17:36,417 --> 00:17:38,123
You are still so curry!
278
00:17:38,333 --> 00:17:40,164
You can't blame them!
279
00:17:40,167 --> 00:17:42,499
Don't touch! You lose my face too.
280
00:17:42,542 --> 00:17:43,542
You are insane!
281
00:17:46,458 --> 00:17:47,743
Fail
282
00:17:56,667 --> 00:17:59,659
Why takes you so long?
I have been long waiting!
283
00:17:59,917 --> 00:18:03,114
I want to buy something for your eyes only!
284
00:18:03,583 --> 00:18:04,583
What is it?
285
00:18:05,042 --> 00:18:07,829
You will know it tonight, honey!
286
00:18:09,458 --> 00:18:10,618
Is she your friend?
287
00:18:11,875 --> 00:18:14,116
She is my cousin,
she came from mainland China this morning.
288
00:18:14,125 --> 00:18:16,912
She is pretty!
289
00:18:17,000 --> 00:18:18,706
How dare you take her advantage
in front of me?
290
00:18:18,708 --> 00:18:20,198
I am just kidding.
291
00:18:20,333 --> 00:18:22,164
Maybe we can have tea together.
292
00:18:22,458 --> 00:18:24,119
I am hungry, let's go for dinner.
293
00:18:27,208 --> 00:18:28,744
You take a cab home.
294
00:18:28,750 --> 00:18:31,150
Remember, don't say anything nonsense
in front of my husband.
295
00:18:33,917 --> 00:18:34,917
Let's go.
296
00:18:45,958 --> 00:18:46,993
Brother cheung.
297
00:18:48,167 --> 00:18:49,031
You're back.
298
00:18:49,042 --> 00:18:51,328
Yes, cousin kuen and I want for shopping.
299
00:18:51,417 --> 00:18:52,827
Do you need my help?
300
00:18:53,000 --> 00:18:55,207
No, thanks, you must be tired,
come and take a seat.
301
00:18:55,208 --> 00:18:56,848
I'll take my stuff back to my room first.
302
00:18:59,083 --> 00:19:01,540
Auntie San, do you have
to mop the floor like this?
303
00:19:01,542 --> 00:19:03,101
Or, do you want to do it some other day?
304
00:19:03,125 --> 00:19:05,787
Bastard! I am tired!
305
00:19:05,792 --> 00:19:08,784
I just want to take a little rest.
You cut the crap!
306
00:19:09,083 --> 00:19:09,913
Mind you tongue!
307
00:19:09,917 --> 00:19:11,578
Auntie San, let me help you!
308
00:19:13,583 --> 00:19:14,993
Auntie San, you're in trouble now.
309
00:19:15,000 --> 00:19:18,242
Someone is going to take you place,
you may be fired soon.
310
00:19:18,250 --> 00:19:19,535
Save your breath.
311
00:19:19,667 --> 00:19:22,909
Those mainlanders are all lazy.
312
00:19:23,000 --> 00:19:26,697
She is trying to flatter
someone to marry her.
313
00:19:26,792 --> 00:19:29,659
She doesn't mean to work hard for a living,
you know?
314
00:19:29,667 --> 00:19:30,827
Let's wait and see.
315
00:19:35,292 --> 00:19:36,907
Let them do the heavy work, ok?
316
00:19:36,917 --> 00:19:38,282
I am used do it, let me do it.
317
00:19:38,292 --> 00:19:39,532
No, it's a hard job!
318
00:19:39,625 --> 00:19:41,490
No, take a seat, I can make it.
319
00:19:41,625 --> 00:19:43,616
- Let me do it please.
- Come on!
320
00:19:43,625 --> 00:19:44,740
You've walked one day, let me do it.
321
00:19:44,750 --> 00:19:46,536
I can make it, come on.
322
00:19:46,708 --> 00:19:51,122
See! She is trying to flatter our boss,
there must be a trick.
323
00:19:51,500 --> 00:19:54,287
She is attractive. I don't
mind being tricked.
324
00:19:54,417 --> 00:19:57,250
You slut! Get lost!
325
00:19:58,208 --> 00:19:59,994
- Please take a seat.
- No...
326
00:20:00,000 --> 00:20:01,560
I don't want you to dirty your clothes.
327
00:20:02,500 --> 00:20:04,331
Isn't it trendy to mop the floor like this?
328
00:20:04,333 --> 00:20:06,369
What are you bluffing?
Do you come for your rice?
329
00:20:06,375 --> 00:20:07,855
Ming, serve officer lazyboots please.
330
00:20:12,792 --> 00:20:14,202
This is fung, my wife's cousin.
331
00:20:14,208 --> 00:20:15,728
She has just come from mainland China.
332
00:20:16,375 --> 00:20:18,491
This is brother sung, he is a cop.
333
00:20:19,000 --> 00:20:21,457
- I am going to wash the mop.
- Ok.
334
00:20:24,042 --> 00:20:26,203
Isn't she great? You
have been gazing at her.
335
00:20:28,000 --> 00:20:30,457
I think she is a bit weird.
336
00:20:31,292 --> 00:20:33,658
- What should I say?
- How?
337
00:20:35,458 --> 00:20:40,077
She is like... you'd better aware of her.
338
00:20:40,083 --> 00:20:42,415
What's the bull shit?
She's just come from China.
339
00:20:42,500 --> 00:20:46,368
I've been a cop for 20 years,
my intuition hasn't come wrong
340
00:20:46,375 --> 00:20:48,491
sure you can't feel anything,
you just stick to the double mopping.
341
00:20:48,500 --> 00:20:50,991
You are something! Mr. detective.
342
00:20:51,208 --> 00:20:53,369
Come on, let's have a drink.
343
00:20:54,833 --> 00:20:56,994
Well, are you mad?
344
00:20:57,000 --> 00:20:59,116
- This is my treat, come on.
- That sounds great!
345
00:21:01,833 --> 00:21:04,870
Brother cheung, do you have any job for me?
346
00:21:05,250 --> 00:21:08,413
Nothing, the shop is closing now,
you'd better take a rest.
347
00:21:09,333 --> 00:21:10,573
I am leaving.
348
00:21:11,083 --> 00:21:12,914
- You're mean.
- You are stupid.
349
00:21:12,917 --> 00:21:15,283
- Tell her you need her, why not?
- You are insane.
350
00:21:15,833 --> 00:21:16,993
You can never cheat me!
351
00:21:17,000 --> 00:21:18,410
I can tell from your lustful eyes.
352
00:21:18,833 --> 00:21:20,164
You have got lustful eyes.
353
00:21:20,167 --> 00:21:21,577
It's on the house! Come on.
354
00:22:39,375 --> 00:22:40,455
What?
355
00:22:42,125 --> 00:22:44,245
I always ask you not to drink so much!
What a trouble!
356
00:22:44,625 --> 00:22:45,910
You are so drunk!
357
00:22:47,250 --> 00:22:50,037
See, you're a mess!
358
00:22:50,167 --> 00:22:51,907
Don't drink so much, would you?
359
00:22:52,250 --> 00:22:54,115
You won't listen to me!
360
00:22:54,458 --> 00:22:57,370
See, you've drunk so much!
361
00:22:58,708 --> 00:23:02,781
- Brother cheung, what's wrong?
- What a trouble!
362
00:23:04,458 --> 00:23:05,994
What's wrong with it?
363
00:23:06,167 --> 00:23:08,158
She always gets drunk!
Well, I'm used to it.
364
00:23:08,167 --> 00:23:09,703
Take here to her room please.
365
00:23:24,875 --> 00:23:28,788
Fai...
366
00:23:33,625 --> 00:23:38,164
Fai, come quickly.
367
00:23:43,042 --> 00:23:44,327
Sleep now.
368
00:23:51,375 --> 00:23:52,911
Is she alright?
369
00:23:53,125 --> 00:23:57,664
Fine! She always gets
drunk, I am used to it.
370
00:23:58,708 --> 00:24:00,619
Let me give her a hot
towel to cover her face.
371
00:24:01,875 --> 00:24:03,035
Thank you.
372
00:24:04,375 --> 00:24:06,491
Come on, it's for your face.
373
00:24:06,875 --> 00:24:08,490
Come on, don't move.
374
00:24:08,500 --> 00:24:11,992
Cousin bought a beautiful
underwear this day,
375
00:24:12,417 --> 00:24:13,998
why hasn't she brought it back?
376
00:24:14,500 --> 00:24:17,617
Did she leave it somewhere?
377
00:24:20,083 --> 00:24:24,326
Even she doesn't get drunk,
she won't take it back.
378
00:24:25,667 --> 00:24:27,658
Those are not for my eyes.
379
00:24:28,417 --> 00:24:31,284
You know she has boyfriend?
380
00:24:32,583 --> 00:24:35,905
Of course, everyone knows it.
381
00:24:36,292 --> 00:24:38,078
All neighbors know it.
382
00:24:39,208 --> 00:24:42,371
I pretend not knowing it,
just to let me feel better.
383
00:24:42,375 --> 00:24:45,947
How can you tolerate?
384
00:24:46,542 --> 00:24:48,453
It's out of my control.
385
00:24:57,083 --> 00:24:58,789
You are so nice!
386
00:24:58,792 --> 00:25:01,625
It must be very lucky to be your wife.
387
00:25:14,375 --> 00:25:15,785
Brother cheung, good morning.
388
00:25:15,792 --> 00:25:17,703
Why don't you take more sleep?
389
00:25:17,708 --> 00:25:20,165
No! I come here to work.
390
00:25:20,167 --> 00:25:22,203
It'll be meaningless to life
I just sleep and sleep.
391
00:25:22,208 --> 00:25:23,573
Let me help you.
392
00:25:23,917 --> 00:25:27,080
- Thanks, it's dirty.
- Never mind, I am used to it.
393
00:25:27,917 --> 00:25:29,532
- Can you make it?
- I am ok.
394
00:25:38,333 --> 00:25:41,780
You sweat a lot, let me wipe it for you.
395
00:25:47,750 --> 00:25:48,990
Thank you.
396
00:25:50,292 --> 00:25:52,248
You bastard! How dare you spend
my money for other woman?
397
00:25:52,250 --> 00:25:53,456
You bastard!
398
00:25:53,458 --> 00:25:55,790
Enough! Stop it, otherwise
you'll pay for it.
399
00:25:55,792 --> 00:25:57,657
So what? Beat me if you have guts!
400
00:25:57,667 --> 00:25:59,077
So what?
401
00:25:59,083 --> 00:26:00,198
How can you abuse violence to a woman?
402
00:26:00,208 --> 00:26:02,008
She is my woman,
that's none of your business!
403
00:26:02,333 --> 00:26:04,324
I am a cop! What do you think?
404
00:26:04,667 --> 00:26:06,783
Tell me why did he beat you!
405
00:26:07,167 --> 00:26:09,328
That's none of your damn business!
Get lost!
406
00:26:09,542 --> 00:26:11,703
Come on, I just want to help you!
407
00:26:11,708 --> 00:26:13,790
This is my family business! Leave me alone!
408
00:26:13,792 --> 00:26:15,748
Family business? How about cheung?
409
00:26:15,750 --> 00:26:16,865
I just want to save my breath!
410
00:26:16,875 --> 00:26:17,739
Let's go home to fix it.
411
00:26:17,750 --> 00:26:19,411
That's right!
I haven't seen such nosy police before!
412
00:26:19,417 --> 00:26:20,998
Why don't you beat crimes instead
of bothering other's family business?
413
00:26:21,000 --> 00:26:22,706
What kind of family business?
414
00:26:23,167 --> 00:26:26,000
She is married! Family business?
415
00:26:28,042 --> 00:26:30,579
She is married,
how come this is your family business?
416
00:26:36,958 --> 00:26:40,155
She thinks she is the lady boss.
417
00:26:40,333 --> 00:26:41,869
It's killing me!
418
00:26:41,875 --> 00:26:44,366
You are jealous, aren't you?
If you were young,
419
00:26:44,375 --> 00:26:46,491
you could have sat here
to be the lady boss.
420
00:26:47,125 --> 00:26:48,786
Damn it!
421
00:26:48,792 --> 00:26:51,499
I feel shame to trade my body for it.
422
00:26:51,500 --> 00:26:52,990
There is no different with a hooker.
423
00:26:53,000 --> 00:26:56,072
Yes, there is difference!
A hooker can earn more!
424
00:26:58,042 --> 00:26:59,907
Fung, can you make it?
425
00:27:02,083 --> 00:27:03,994
I can't!
426
00:27:04,125 --> 00:27:06,411
I've found three thousand
and something missing.
427
00:27:07,917 --> 00:27:12,081
That's correct,
your cousin took it for playing mahjong.
428
00:27:12,417 --> 00:27:13,452
Yes, that's correct.
429
00:27:13,458 --> 00:27:16,575
Brother cheung, you work so hard everyday,
430
00:27:16,958 --> 00:27:20,621
but she is wasting your money,
don't you mind that?
431
00:27:22,375 --> 00:27:25,287
If she is as understanding as you,
the world will be perfect.
432
00:27:26,583 --> 00:27:29,575
I've come the right time.
433
00:27:29,708 --> 00:27:31,039
It's time to have late dinner.
434
00:27:31,042 --> 00:27:32,498
Damn it!
435
00:27:32,500 --> 00:27:34,912
You come when we are closing!
436
00:27:34,917 --> 00:27:36,873
You know it is a nuisance to us?
437
00:27:37,750 --> 00:27:41,447
What's wrong with you? Are you stick?
Let me give you some medicine, ok?
438
00:27:41,750 --> 00:27:42,910
She's lost her love!
439
00:27:42,917 --> 00:27:45,624
Another pretty woman has come
and taken her place.
440
00:27:45,625 --> 00:27:46,910
What did you say?
441
00:27:46,917 --> 00:27:49,249
That's right! Look at fung!
442
00:27:49,250 --> 00:27:51,036
It's better than looking at you!
443
00:27:51,125 --> 00:27:54,492
You bastard! You are obsessed by that jinx!
444
00:27:54,500 --> 00:27:56,991
Now you don't believe in what I said,
you'll regret for it.
445
00:27:57,000 --> 00:28:00,697
You are right! She is young and pretty.
446
00:28:00,708 --> 00:28:02,494
I bet she won't be willing to
stay in such small shop!
447
00:28:02,500 --> 00:28:03,956
- Do you think so?
- That's right.
448
00:28:04,542 --> 00:28:05,622
If you were that pretty,
449
00:28:05,625 --> 00:28:07,741
you wouldn't have stayed here
to mop the floor!
450
00:28:08,208 --> 00:28:09,968
You would have been a hooker!
Is that right?
451
00:28:10,875 --> 00:28:12,206
Bastard!
452
00:28:12,208 --> 00:28:14,494
You'd better eat! How dare you fool me?
453
00:28:18,333 --> 00:28:19,448
What are you doing?
454
00:28:20,333 --> 00:28:21,789
Why is your face so greasy?
455
00:28:21,792 --> 00:28:23,832
I sell barbecued food!
That's why my face is greasy.
456
00:28:28,458 --> 00:28:31,780
I saw your wife fighting
with a man this afternoon.
457
00:28:36,417 --> 00:28:38,533
None of my business! I won't care.
458
00:28:38,542 --> 00:28:40,578
Why? You are her husband!
459
00:28:40,583 --> 00:28:42,369
She is your wife!
460
00:28:42,375 --> 00:28:43,410
You should communicate more!
461
00:28:43,417 --> 00:28:45,408
Otherwise your marriage will break.
462
00:28:45,417 --> 00:28:47,123
It's already broken.
463
00:28:47,833 --> 00:28:49,323
And it's very serious.
464
00:29:33,750 --> 00:29:34,990
Fung...
465
00:31:53,208 --> 00:31:54,664
Cousin! You're come!
466
00:31:55,083 --> 00:31:57,119
Why do you come back early?
You're supposed to play mahjong.
467
00:31:57,125 --> 00:31:59,912
Nope. Haven't you wandered off?
468
00:32:00,250 --> 00:32:03,538
I don't know this place well,
I don't want to lose my way.
469
00:32:03,542 --> 00:32:05,203
I prefer staying home.
470
00:32:05,208 --> 00:32:07,745
- I am tired, I want to sleep now.
- Go ahead.
471
00:32:07,750 --> 00:32:10,662
Cousin, I should get my l.D. Tomorrow,
472
00:32:10,667 --> 00:32:12,032
will you go with me tomorrow?
473
00:32:12,125 --> 00:32:14,485
I wil be busy. Cheung,
why don't you take her to the office?
474
00:32:35,500 --> 00:32:37,741
I feel great! I've got the I.D. Card.
475
00:32:37,750 --> 00:32:40,162
I am a hongkie now! Brother cheung.
476
00:32:40,917 --> 00:32:42,202
Thank you.
477
00:32:46,833 --> 00:32:48,789
Fung, what plan do you have?
478
00:32:49,583 --> 00:32:52,199
I want to be with you forever.
479
00:32:54,000 --> 00:32:55,831
What's wrong? Are you hurt?
480
00:32:56,042 --> 00:32:57,748
I am fine...
481
00:32:58,292 --> 00:33:01,329
Fung, do you really mean it?
482
00:33:01,500 --> 00:33:04,242
I want to be the last woman in your life.
483
00:33:30,333 --> 00:33:32,995
What's the matter? Do you like it?
484
00:33:33,667 --> 00:33:35,032
This is for you.
485
00:33:35,292 --> 00:33:37,123
I want to buy this and show you.
486
00:33:42,583 --> 00:33:43,663
- Hey.
- What?
487
00:33:43,667 --> 00:33:45,578
The chick comes to mess up again.
488
00:33:47,167 --> 00:33:49,527
- Why doesn't she wander off somewhere else?
- That's right.
489
00:33:52,833 --> 00:33:54,539
And you the sales lady here?
490
00:33:54,542 --> 00:33:55,873
Yes, so?
491
00:33:55,875 --> 00:33:57,706
You should know how to serve your customer.
492
00:33:57,708 --> 00:33:59,949
Well, please help yourself.
493
00:33:59,958 --> 00:34:01,823
But don't dirty our clothes.
494
00:34:02,625 --> 00:34:04,893
I want to buy the night clothe
in the window, please wrap it.
495
00:34:04,917 --> 00:34:07,203
No more fun! This is too expensive for you.
496
00:34:07,208 --> 00:34:08,618
What kind of behavior is it?
497
00:34:11,583 --> 00:34:13,039
Enough?
498
00:34:13,250 --> 00:34:16,208
This is money! Check it.
499
00:34:16,833 --> 00:34:19,950
Why are you standing here?
Wrap this for me.
500
00:34:20,167 --> 00:34:21,452
Do it.
501
00:34:21,458 --> 00:34:22,914
The sales ladies are so mean!
502
00:34:22,917 --> 00:34:25,454
I would like to chop them
like a barbecued pork!
503
00:34:25,958 --> 00:34:28,199
- Dare you do that?
- Why not?
504
00:34:29,500 --> 00:34:31,582
- Are you happy?
- Yes, I am!
505
00:34:32,083 --> 00:34:34,916
My wish will come true step by step.
506
00:34:35,583 --> 00:34:37,039
What wish?
507
00:34:37,292 --> 00:34:38,782
You'll know it later.
508
00:34:39,208 --> 00:34:41,073
Tell me, please.
509
00:34:48,583 --> 00:34:53,373
If I can take a bridal
picture with my love...
510
00:34:53,375 --> 00:34:56,287
That will be the most unforgettable scene
in my life.
511
00:34:56,708 --> 00:34:58,118
I wish that too.
512
00:34:58,750 --> 00:35:00,710
Haven't you taken bridal picture
with cousin kuen?
513
00:35:01,417 --> 00:35:04,705
No, when we got married...
514
00:35:04,708 --> 00:35:06,915
Except paying lucky money to her family,
515
00:35:06,917 --> 00:35:08,123
our wedding was very simple.
516
00:35:08,125 --> 00:35:12,368
Even our banquet party was very simple.
517
00:35:13,333 --> 00:35:15,324
Why not take a picture with me?
518
00:35:17,417 --> 00:35:19,829
Will you add something at my back?
519
00:35:19,833 --> 00:35:20,618
Sure.
520
00:35:20,625 --> 00:35:22,081
- Wait...
- Try it.
521
00:35:22,083 --> 00:35:23,823
This seems to be a bit tight.
522
00:35:23,833 --> 00:35:24,993
Really?
523
00:35:25,000 --> 00:35:27,787
Can you loosen it?
524
00:35:27,792 --> 00:35:29,282
Alright. It's pretty.
525
00:35:29,292 --> 00:35:30,452
- Really?
- Wait.
526
00:35:30,458 --> 00:35:33,825
- What?
- Let me fix it.
527
00:35:34,458 --> 00:35:37,450
Sir, will you show our picture...
528
00:35:37,458 --> 00:35:39,665
In your window?
529
00:35:39,667 --> 00:35:42,454
- No, don't worry.
- Thank you.
530
00:35:43,708 --> 00:35:45,244
Why are you so nervous?
531
00:35:46,167 --> 00:35:50,490
Nothing, I...
532
00:35:50,708 --> 00:35:53,120
Am I look like a bridegroom?
533
00:35:53,625 --> 00:35:55,456
You actually are my bridegroom.
534
00:35:57,417 --> 00:36:00,124
Why do you gaze at me?
Don't you want to marry me?
535
00:36:00,458 --> 00:36:04,451
No, it's a bit... sudden!
536
00:36:04,458 --> 00:36:06,540
So many things happened between us...
537
00:36:06,833 --> 00:36:08,323
Why do you think it's all a sudden?
538
00:36:11,833 --> 00:36:15,325
Remember, I've accepted your love.
539
00:36:15,917 --> 00:36:18,579
You'd be responsible to me.
540
00:36:18,958 --> 00:36:20,619
Of course...
541
00:36:20,625 --> 00:36:22,786
You can take pictures now, just relax...
542
00:36:22,792 --> 00:36:25,909
Ready? Come on, let's take picture...
543
00:36:30,667 --> 00:36:32,828
Boss, you look great!
Are you going to attend a banquet?
544
00:36:32,833 --> 00:36:36,121
Just stick to your work! Cut the crap!
545
00:36:36,125 --> 00:36:38,161
I took fung to get her l.D. Card.
546
00:36:38,167 --> 00:36:39,452
Where is fung now?
547
00:36:39,708 --> 00:36:42,780
She wants to buy something,
she will come back later.
548
00:36:43,250 --> 00:36:46,742
Why do you dress well?
549
00:36:46,917 --> 00:36:48,202
You shaved!
550
00:36:48,208 --> 00:36:49,618
Cut the crap!
551
00:36:49,792 --> 00:36:51,703
Are you going to get married?
552
00:36:51,708 --> 00:36:52,948
You're insane!
553
00:36:53,500 --> 00:36:55,832
Better don't!
It's illegal to marry twice in Hong Kong.
554
00:36:55,833 --> 00:36:57,994
Cut the crap!
555
00:36:58,542 --> 00:37:00,874
Forget those but I shit!
556
00:37:01,625 --> 00:37:05,197
Well, you're stammering,
you must have done something wrong!
557
00:37:05,208 --> 00:37:07,164
- If you don't do anything wrong...
- What's the bull shit?
558
00:37:07,167 --> 00:37:08,202
I will cut...
559
00:37:08,208 --> 00:37:10,745
Cut my thigh to send our
neighbors as gift...
560
00:37:11,125 --> 00:37:12,740
You nuts!
561
00:37:13,208 --> 00:37:14,197
Don't blame me of being nagging.
562
00:37:14,208 --> 00:37:16,790
Sex can kill! Better mind your step.
563
00:37:16,792 --> 00:37:21,115
That's right! All cats eat fish.
564
00:37:21,292 --> 00:37:25,991
By the way, this is a beauty!
So attractive!
565
00:37:26,125 --> 00:37:29,947
Save your breath! This
cat doesn't eat fish.
566
00:37:31,625 --> 00:37:34,082
Are you that confident?
567
00:37:34,083 --> 00:37:36,039
I know him so well.
568
00:37:36,042 --> 00:37:37,623
He can't even satisfy me.
569
00:37:37,625 --> 00:37:39,707
How can he feed others?
570
00:37:39,792 --> 00:37:42,408
I wish he is able to do it.
571
00:37:42,417 --> 00:37:44,749
So I won't be thirst for it.
572
00:38:56,208 --> 00:38:58,073
Fung...
573
00:38:58,625 --> 00:38:59,990
Fail
574
00:39:06,167 --> 00:39:09,705
Fai...
575
00:39:28,917 --> 00:39:30,748
Do you feel anything wrong?
576
00:39:30,792 --> 00:39:34,034
Nothing, nothing has changed.
577
00:39:34,375 --> 00:39:36,286
No, you couldn't make it before.
578
00:39:36,292 --> 00:39:38,157
But you're just been so great!
579
00:39:39,833 --> 00:39:41,573
Key gave me "Viagra".
580
00:39:41,583 --> 00:39:43,289
It works! Let's go to sleep...
581
00:39:43,292 --> 00:39:45,749
Stay up! You used to lie down and do it.
582
00:39:45,750 --> 00:39:47,581
But why are you so active now?
583
00:39:48,292 --> 00:39:51,079
I have just learned it
from an x-rated pirate vcd.
584
00:39:51,083 --> 00:39:52,869
You must be tired, go to sleep, come on.
585
00:39:52,875 --> 00:39:55,207
You used to watch that,
but you just couldn't make it.
586
00:39:55,208 --> 00:39:58,621
Be frank, did you whore behind me?
587
00:39:58,708 --> 00:40:02,451
What did you say? I really don't know!
588
00:40:05,583 --> 00:40:07,619
I am going to work now.
589
00:40:07,958 --> 00:40:10,165
It's 4 o'clock in the morning,
what are you going to do?
590
00:40:10,167 --> 00:40:11,873
I have much work to do.
591
00:40:13,292 --> 00:40:15,578
Stay! Come back now.
592
00:40:15,583 --> 00:40:17,665
I'll talk to you later.
593
00:40:18,042 --> 00:40:19,873
- Good morning.
- Good morning.
594
00:40:20,167 --> 00:40:24,285
I've prepared your favorite breakfast.
595
00:40:25,708 --> 00:40:27,949
Tell me, otherwise you can't go.
596
00:40:27,958 --> 00:40:29,118
Let's go back to our room.
597
00:40:29,125 --> 00:40:31,411
- What? If you don't confess...
- Cousin, good morning.
598
00:40:31,417 --> 00:40:32,827
Speak up.
599
00:40:34,458 --> 00:40:35,914
Come on have breakfast, come on.
600
00:40:37,500 --> 00:40:38,865
Why do you dress like this?
601
00:40:38,917 --> 00:40:42,535
This is a night clothe,
what's wrong of wearing it at home?
602
00:40:42,583 --> 00:40:44,665
Why do you set your hair like mine?
603
00:40:44,875 --> 00:40:46,456
I don't know why.
604
00:40:46,458 --> 00:40:48,665
The stylist said
this is all the go of this year.
605
00:40:48,667 --> 00:40:50,407
So he just did my hair like yours.
606
00:40:50,583 --> 00:40:52,790
Anything wrong?
607
00:40:56,083 --> 00:40:59,120
Well, I'm going back to my room.
608
00:40:59,125 --> 00:41:00,786
Enjoy yourselves.
609
00:41:01,458 --> 00:41:03,540
What's wrong? I see,
that's why I feel something strange.
610
00:41:03,542 --> 00:41:05,248
What the hell is it?
611
00:41:05,250 --> 00:41:08,208
I don't know, she is your cousin.
612
00:41:08,375 --> 00:41:10,866
This is between you woman! I don't know.
613
00:41:10,917 --> 00:41:11,702
I am going to work.
614
00:41:11,708 --> 00:41:14,074
Come back! You'd better confess.
615
00:41:14,083 --> 00:41:15,072
Otherwise you'll pay for it.
616
00:41:15,083 --> 00:41:16,994
Okay...
617
00:41:23,458 --> 00:41:25,164
Mrs. tsang, you've come the right time.
618
00:41:25,167 --> 00:41:27,909
We have new arrivals from Europe.
619
00:41:29,833 --> 00:41:32,165
Did my cousin from mainland
bought one of this kind?
620
00:41:32,167 --> 00:41:34,579
Yes, Mrs. tsang, she came yesterday.
621
00:41:34,583 --> 00:41:37,416
This costs three thousand and something,
could she afford that?
622
00:41:37,417 --> 00:41:38,907
She didn't pay.
623
00:41:38,917 --> 00:41:41,784
A dummy paid for her.
624
00:41:41,792 --> 00:41:44,408
That's dummy's money is greasy.
625
00:41:44,417 --> 00:41:46,373
Just like yours.
626
00:41:46,375 --> 00:41:46,989
Yes.
627
00:41:47,000 --> 00:41:50,288
By the way, she made the man feel happy.
628
00:41:50,292 --> 00:41:53,739
- They seem to be in love.
- That's right.
629
00:42:04,125 --> 00:42:06,143
There should be few thousand dollars
inside the drawer.
630
00:42:06,167 --> 00:42:08,518
Why just few hundred dollars are left?
Where's the money gone?
631
00:42:08,542 --> 00:42:09,372
Tell me!
632
00:42:09,375 --> 00:42:12,447
It's okay... well... it's almost okay...
633
00:42:13,167 --> 00:42:14,657
Did you give fung the money?
634
00:42:15,000 --> 00:42:16,831
- No, I haven't...
- Dare you deny?
635
00:42:16,833 --> 00:42:18,494
You bought her underwear yesterday.
636
00:42:18,500 --> 00:42:19,865
She showed you this morning,
637
00:42:19,875 --> 00:42:21,615
do you feel great?
638
00:42:21,625 --> 00:42:22,910
You bastard!
639
00:42:22,917 --> 00:42:25,203
How dare you flirt with
that bitch behind me?
640
00:42:25,375 --> 00:42:27,582
I would kill you!
641
00:42:28,583 --> 00:42:30,539
- Are you crazy?
- I'll kill you.
642
00:42:31,667 --> 00:42:34,033
- Where are you going?
- No.
643
00:42:34,500 --> 00:42:37,697
Are you crazy? You scare the customers.
644
00:42:37,708 --> 00:42:40,950
Officer, help! Someone wants to kill!
645
00:42:41,125 --> 00:42:44,197
What the hell is it? Drop the knife!
646
00:42:44,250 --> 00:42:46,707
Give me a plate of "4 treasures on rice".
Drop the knife!
647
00:42:47,917 --> 00:42:50,124
You bastard, follow me home.
648
00:42:50,417 --> 00:42:52,578
I'll fix you!
649
00:42:52,583 --> 00:42:54,539
How dare you fool around?
650
00:42:56,458 --> 00:42:58,574
Remember, sex will kill!
Don't do anything stupid.
651
00:42:58,583 --> 00:43:01,165
- Right, you'd better not messing up!
- You don't mess up!
652
00:43:01,167 --> 00:43:04,079
You always mess up when we are getting off.
653
00:43:04,083 --> 00:43:05,573
Don't mess up here!
654
00:43:06,917 --> 00:43:09,203
You bastard!
That's why you've become wonderful in bed.
655
00:43:09,208 --> 00:43:10,823
I see, you've flirted with a new girl!
656
00:43:10,833 --> 00:43:12,824
How long have had affair with fung?
Speak up.
657
00:43:12,833 --> 00:43:14,789
There is nothing between us.
658
00:43:14,792 --> 00:43:17,158
- Do you still want to cheat me?
- I said no!
659
00:43:32,208 --> 00:43:34,164
How dare you! What is this?
660
00:43:34,167 --> 00:43:37,659
Nothing. She said this is funny...
661
00:43:37,667 --> 00:43:38,907
So we just took few pictures together.
662
00:43:38,917 --> 00:43:40,748
Why didn't you go to the marriage registry?
663
00:43:40,750 --> 00:43:42,957
Why didn't you invite your friends
to your wedding banquet?
664
00:43:42,958 --> 00:43:44,789
You bastard!
665
00:43:44,792 --> 00:43:46,407
Do you want me to kill you?
666
00:43:46,417 --> 00:43:47,497
- To hell with you!
- Come on, it's just picture!
667
00:43:47,500 --> 00:43:48,285
There is nothing to do with us.
668
00:43:48,292 --> 00:43:50,052
You pretended to be
impotent in front of me.
669
00:43:50,167 --> 00:43:51,828
- You creep!
- No!
670
00:43:52,833 --> 00:43:54,744
I would beat you to become real impotent!
671
00:43:54,750 --> 00:43:55,910
Bastard!
672
00:43:55,917 --> 00:43:58,659
No! She just want to make it big
and hand it out.
673
00:43:58,667 --> 00:44:00,908
- That's none of my business.
- To hell with you!
674
00:44:01,625 --> 00:44:03,536
How dare you screw that bitch?
675
00:44:03,542 --> 00:44:05,578
- I didn't.
- You still want to deny?
676
00:44:05,583 --> 00:44:07,073
She is your cousin,
I dare not take her advantage.
677
00:44:07,083 --> 00:44:08,323
Do you still want to deny?
678
00:44:08,625 --> 00:44:09,910
You are breaking my heart.
679
00:44:09,917 --> 00:44:12,249
She is your cousin,
I haven't done anything wrong.
680
00:44:12,250 --> 00:44:14,707
You are so cheap! You creep!
681
00:44:15,667 --> 00:44:18,864
- To hell with you.
- It's just a misunderstanding.
682
00:44:18,875 --> 00:44:20,365
You still want to cheat me?
683
00:44:21,333 --> 00:44:24,746
What else do you want to say?
I want to divorce with you.
684
00:44:25,500 --> 00:44:28,697
I said, this is misunderstanding.
685
00:44:28,792 --> 00:44:29,998
There is nothing to do with us.
686
00:44:30,000 --> 00:44:32,992
It's not true, you can ask her.
687
00:44:33,000 --> 00:44:35,582
What? I won't screw your cousin...
688
00:45:47,458 --> 00:45:48,994
Are you alright?
689
00:45:49,500 --> 00:45:54,244
You killed her! Why did you kill her?
690
00:45:55,125 --> 00:45:57,457
She beat you, she scolded you.
691
00:45:57,458 --> 00:45:59,870
- I am driven mad.
- She scolded me?
692
00:46:00,208 --> 00:46:02,119
It's okay! It's okay to me!
693
00:46:02,125 --> 00:46:03,786
She always scolded me,
there is nothing special!
694
00:46:03,792 --> 00:46:05,498
Nothing special!
695
00:46:06,125 --> 00:46:10,994
I love you so much,
I don't want you to be hurt.
696
00:46:12,208 --> 00:46:16,281
Whoever hurts you, whoever
should pay for it.
697
00:46:17,583 --> 00:46:18,914
And...
698
00:46:20,000 --> 00:46:22,412
Did I tell you last time...
699
00:46:22,417 --> 00:46:25,705
I am the last woman in your life.
700
00:46:26,042 --> 00:46:28,454
There is no point for her to stay here.
701
00:46:30,042 --> 00:46:32,328
You nuts! You are insane...
702
00:46:32,333 --> 00:46:35,825
Don't let me hear you saying
the word "insane" again.
703
00:46:36,875 --> 00:46:38,615
If I were not crazy in love with you,
704
00:46:38,792 --> 00:46:41,454
you wouldn't have hard those words.
705
00:46:47,667 --> 00:46:52,491
What should we do now?
706
00:46:54,917 --> 00:46:57,249
Be obedient.
707
00:46:58,708 --> 00:47:00,494
You will be fine.
708
00:47:01,083 --> 00:47:05,372
You killed...
709
00:47:39,167 --> 00:47:40,498
Hold it.
710
00:47:41,708 --> 00:47:44,290
- What are you doing?
- Cut her.
711
00:47:52,417 --> 00:47:54,829
It tastes good! You want some?
712
00:50:39,500 --> 00:50:41,707
It tastes good! You want some?
713
00:50:44,833 --> 00:50:46,369
Come on, eat a piece of it, come on.
714
00:51:20,958 --> 00:51:23,199
Cheung, where is your wife?
715
00:51:23,458 --> 00:51:25,619
I am asking about your wife.
716
00:51:25,958 --> 00:51:27,949
Your wife?
717
00:51:28,458 --> 00:51:31,575
What's the matter? You had a fight with
her, so you killed her, didn't you?
718
00:51:32,333 --> 00:51:34,745
My wife... she has gone back to hometown.
719
00:51:35,292 --> 00:51:36,372
Why are you so nervous?
720
00:51:36,375 --> 00:51:38,866
I don't think you have
guts to harm you wife.
721
00:51:39,917 --> 00:51:42,203
Nice barbecued ribs! Want some?
722
00:51:42,500 --> 00:51:43,956
Do you want to eat barbecued ribs?
723
00:51:44,000 --> 00:51:47,697
No, come on, how about chicken and goose?
They are great.
724
00:51:47,708 --> 00:51:48,948
I'll give you a bigger piece.
725
00:51:48,958 --> 00:51:52,746
You are insane! What's wrong with you?
726
00:51:53,125 --> 00:51:54,740
Nothing! Nothing!
727
00:51:54,750 --> 00:51:56,911
Come on! Tell me your problem.
728
00:51:56,917 --> 00:51:57,781
Come on! Tell me!
729
00:51:57,792 --> 00:51:58,952
You are insane! What's wrong with you?
Nothing!
730
00:51:58,958 --> 00:52:00,994
Don't be nosy! Go in and eat something!
731
00:52:01,000 --> 00:52:03,742
What's wrong?
How about "4 treasures on rice"?
732
00:52:06,125 --> 00:52:08,787
Serve them ribs, come on!
733
00:52:08,792 --> 00:52:11,124
Don't let the guest wait.
734
00:52:14,292 --> 00:52:15,702
Hurry up!
735
00:52:36,708 --> 00:52:39,199
Do you want more? How about some soup?
736
00:52:39,458 --> 00:52:40,789
No thanks.
737
00:52:40,792 --> 00:52:43,454
I am satisfied with being flirted with you.
738
00:52:46,667 --> 00:52:48,532
Where is cheung's wife?
739
00:52:48,792 --> 00:52:50,202
I don't know.
740
00:52:50,208 --> 00:52:52,324
So many lustful guys are waiting for her.
741
00:52:52,333 --> 00:52:53,933
How so I know where the hell she's gone.
742
00:52:54,458 --> 00:52:58,576
It's ridiculous! She always comes
to collect money at this hour.
743
00:52:58,583 --> 00:52:59,618
Why hasn't she come yet?
744
00:52:59,625 --> 00:53:01,707
Maybe she has flirted with a rich dummy.
745
00:53:01,708 --> 00:53:03,573
So she doesn't need this.
746
00:53:03,708 --> 00:53:05,790
This ribs...
747
00:53:07,875 --> 00:53:09,285
There is a hair!
748
00:53:10,542 --> 00:53:11,782
It's really nice!
749
00:53:15,292 --> 00:53:16,953
The taste is... specially good!
750
00:53:17,750 --> 00:53:20,036
Isn't be nourished by mistress,
751
00:53:20,042 --> 00:53:22,158
that's why cheung does a better job.
752
00:53:30,792 --> 00:53:32,123
This roasted rib is really tasty.
753
00:53:32,583 --> 00:53:33,914
Bravo!
754
00:53:36,042 --> 00:53:37,682
I love the bones, I want to take it away.
755
00:53:43,708 --> 00:53:44,914
It's great!
756
00:53:54,750 --> 00:53:56,206
It's great!
757
00:54:24,417 --> 00:54:27,204
Ghost...
758
00:54:27,833 --> 00:54:30,996
Kuen, it's none of my business! Kuen...
759
00:54:31,000 --> 00:54:32,160
It's none of my business! Kuen...
760
00:54:32,167 --> 00:54:34,704
What are you doning here? Why so noisy?
761
00:54:39,000 --> 00:54:43,448
I saw... I thought kuen was back!
762
00:54:43,458 --> 00:54:45,073
Are you still missing her?
763
00:54:46,250 --> 00:54:49,913
No, we... she was killed?
764
00:54:50,500 --> 00:54:53,332
That's why I thought she was back...
765
00:54:53,333 --> 00:54:56,166
So, you are blaming me
of killing her, right?
766
00:55:04,958 --> 00:55:09,406
Listen,
cousin kuen did something wrong to you.
767
00:55:09,417 --> 00:55:11,032
She deserved it.
768
00:55:11,750 --> 00:55:14,947
You will be happy only staying with me.
769
00:55:15,875 --> 00:55:17,957
You should be obedient to me.
770
00:55:19,042 --> 00:55:22,830
Don't let me down, ok?
771
00:55:23,375 --> 00:55:24,114
Sure!
772
00:55:24,125 --> 00:55:27,242
I am thirsty,
bring me something to drink please.
773
00:55:28,083 --> 00:55:29,448
Go!
774
00:55:32,958 --> 00:55:34,698
It's alright...
775
00:55:49,167 --> 00:55:54,912
It's alright...
776
00:56:03,583 --> 00:56:09,328
Fung...
777
00:56:09,375 --> 00:56:13,744
It's kuen's head. Fung, come here...
778
00:56:13,750 --> 00:56:15,581
What's wrong with you?
779
00:56:16,000 --> 00:56:18,662
Fung...
780
00:56:18,667 --> 00:56:22,034
Kuen's head is inside the fridge...
Her head...
781
00:56:22,042 --> 00:56:24,749
Her head is cut off!
It's me who put it inside the fridge.
782
00:56:25,792 --> 00:56:27,623
It's useless now.
783
00:56:27,875 --> 00:56:29,740
You'd better dump it.
784
00:56:31,417 --> 00:56:32,782
What? I dump it?
785
00:56:34,042 --> 00:56:36,374
What are you afraid of? She won't bite!
786
00:56:41,667 --> 00:56:43,874
Come on! Hold her.
787
00:56:44,625 --> 00:56:46,206
Hold her.
788
00:56:46,792 --> 00:56:48,623
Look at her!
789
00:56:48,625 --> 00:56:50,456
I want you to become a real man.
790
00:56:50,458 --> 00:56:53,655
No... don't dump it...
791
00:56:58,458 --> 00:57:02,155
No... don't dump it...
792
00:57:04,042 --> 00:57:09,582
No... don't dump it...
793
00:57:11,208 --> 00:57:14,280
It's so comfortable to walk
under such beautiful weather.
794
00:57:17,417 --> 00:57:20,454
Why are you so nervous?
We come to dump rubbish, that's all!
795
00:57:21,375 --> 00:57:23,286
I haven't dump such kind of rubbish before.
796
00:57:23,792 --> 00:57:27,114
Be good! I'll cook you noodle later, ok?
797
00:57:38,292 --> 00:57:39,873
Cop... there is a cop...
798
00:57:39,875 --> 00:57:43,242
So what? We haven't done anything wrong.
799
00:57:45,417 --> 00:57:46,532
What a good luck! I have made it.
800
00:57:46,542 --> 00:57:49,614
Move faster! Otherwise we won't have time
for midnight snack.
801
00:57:50,875 --> 00:57:52,240
There is still another one.
802
00:57:52,250 --> 00:57:53,706
What food should we eat tonight?
803
00:58:01,000 --> 00:58:03,491
- Hide up...
- Please, relax. Come on!
804
00:58:03,500 --> 00:58:05,820
Why are you so nervous?
Just dump some rubbish, that's all.
805
00:58:06,125 --> 00:58:07,685
If anyone sees us, we'll be in trouble.
806
00:58:08,833 --> 00:58:10,869
Someone will tidy it up soon.
807
00:58:12,250 --> 00:58:14,286
We'd be in deep shit if we are seen.
808
00:58:15,792 --> 00:58:17,157
Come and help!
809
00:58:17,625 --> 00:58:19,490
Who will search the rubbish, huh?
810
00:58:20,250 --> 00:58:21,740
It's a busy Lane.
811
00:58:22,125 --> 00:58:25,413
Don't worry, I am experienced.
812
00:58:49,375 --> 00:58:51,331
Do you like it?
813
00:58:53,417 --> 00:58:54,907
Romantic or not?
814
00:58:55,500 --> 00:58:57,536
Do you feel that we are like
just-married couple?
815
00:58:58,708 --> 00:59:00,949
I've been long waiting for this chance.
816
00:59:01,375 --> 00:59:04,412
At last, I have my home.
817
00:59:15,375 --> 00:59:16,785
What are you doning?
818
00:59:18,042 --> 00:59:21,409
I think... I think I've seen kuen!
819
00:59:22,750 --> 00:59:25,787
I have done so many nonsense things to you,
haven't I?
820
00:59:26,875 --> 00:59:28,615
You are still thinking of her
821
00:59:29,958 --> 00:59:30,788
what are you doning?
822
00:59:30,792 --> 00:59:32,783
Hands off! What are you doing?
823
00:59:32,792 --> 00:59:35,989
I can't win your heart,
it'll be meaningless for me to live.
824
00:59:36,000 --> 00:59:38,241
Come on...
825
00:59:38,250 --> 00:59:40,332
I always feel she's around.
826
00:59:40,958 --> 00:59:42,494
Don't think about it.
827
00:59:42,750 --> 00:59:45,412
Just remember, I love
you so much, that's it.
828
00:59:46,250 --> 00:59:49,037
Remember what I've told you?
829
00:59:49,208 --> 00:59:52,951
I am the last woman in your life.
830
01:00:37,833 --> 01:00:39,494
What's wrong with you?
831
01:00:40,083 --> 01:00:41,573
Don't get mad!
832
01:00:41,667 --> 01:00:44,989
I don't know why, I just can't make it.
833
01:00:45,083 --> 01:00:50,203
I can't control myself, I don't...
834
01:00:51,875 --> 01:00:53,490
How can you treat me like this?
You'll pay for it!
835
01:00:53,500 --> 01:00:54,660
No!
836
01:01:22,792 --> 01:01:24,748
Why does she dress like cheung's wife?
837
01:01:24,917 --> 01:01:27,203
But she is more charming.
838
01:01:30,917 --> 01:01:32,373
Where is cheung's wife?
839
01:01:32,833 --> 01:01:34,949
Cheung said she has gone back to hometown.
840
01:01:34,958 --> 01:01:37,290
- I won't believe it.
- Why not?
841
01:01:37,625 --> 01:01:40,822
Kuen told me that
she hates her hometown so much!
842
01:01:40,833 --> 01:01:42,664
So what makes her go back.
843
01:01:42,667 --> 01:01:44,578
Why didn't she tell me that?
844
01:01:45,292 --> 01:01:47,999
Do you have an affair with her? I have.
845
01:01:50,083 --> 01:01:51,664
Are you sick?
846
01:01:55,208 --> 01:01:57,620
Where is your wife?
847
01:01:57,625 --> 01:01:58,956
She has gone back to hometown.
848
01:01:58,958 --> 01:02:00,323
Hometown?
849
01:02:00,625 --> 01:02:03,992
Are you kidding?
She told me that she hates going back.
850
01:02:04,167 --> 01:02:05,873
Will there be anything wrong with her?
851
01:02:05,958 --> 01:02:08,199
Nothing's wrong! Nothing's wrong.
852
01:02:08,208 --> 01:02:09,072
Everything's fine!
853
01:02:09,083 --> 01:02:12,120
Maybe there is something wrong.
854
01:02:15,875 --> 01:02:19,072
I wonder! You feel ease
while she's been missing in these days.
855
01:02:19,083 --> 01:02:21,039
Will she get food poisoned
in hometown... or...
856
01:02:21,042 --> 01:02:22,873
Nothing's wrong, she is fine.
857
01:02:22,875 --> 01:02:25,207
She is fine! Why are you so nosy?
858
01:02:25,208 --> 01:02:27,164
I won't sell any food to you!
Leave me alone!
859
01:02:27,167 --> 01:02:29,954
Why do you treat me like this?
I have eaten yet.
860
01:02:29,958 --> 01:02:31,198
- Call me if you want a tea with me.
- Get lost!
861
01:02:31,208 --> 01:02:32,414
I won't sell food to you!
862
01:02:45,333 --> 01:02:48,496
I want to beat you jinx!
So you can't breathe.
863
01:02:48,500 --> 01:02:52,197
I want to beat you hand!
So you won't fire anyone again!
864
01:02:53,167 --> 01:02:56,159
Auntie San, what're you doing here?
865
01:02:56,458 --> 01:02:58,198
I am trying to curse the mainlander!
866
01:02:58,208 --> 01:03:01,450
Do you know why I do this?
867
01:03:01,458 --> 01:03:04,700
I am fired by her!
868
01:03:05,375 --> 01:03:07,331
That's right! Everyone knows you are tough!
869
01:03:07,333 --> 01:03:08,698
She's really gutsy to fire you, isn't she?
870
01:03:08,708 --> 01:03:10,744
Cheung's wife has been missing.
871
01:03:10,750 --> 01:03:13,992
Cheung's thus being
fascinated by that jinx!
872
01:03:14,083 --> 01:03:16,699
It's that jinx who fired me.
873
01:03:16,792 --> 01:03:19,909
You know, she is insane.
874
01:03:19,917 --> 01:03:21,327
She can do something bad, you know?
875
01:03:21,750 --> 01:03:23,081
Is she insane?
876
01:03:23,083 --> 01:03:26,075
Sure! She is insane.
877
01:03:26,292 --> 01:03:27,532
Tell me something please.
878
01:03:27,792 --> 01:03:29,453
Don't you know her story?
879
01:03:29,458 --> 01:03:31,244
I don't know, would you mind telling me?
880
01:03:31,250 --> 01:03:32,865
Ten years ago,
881
01:03:32,875 --> 01:03:36,823
a tragic massacre happened in Guangzhou,
882
01:03:36,833 --> 01:03:40,906
her family, total 8 were killed,
she is the only one left.
883
01:03:40,917 --> 01:03:45,616
She went crazy by witnessing it
and was sent to lunatic asylum.
884
01:03:45,625 --> 01:03:48,458
People told me that she
was released last year.
885
01:03:48,958 --> 01:03:51,950
I think she isn't recovered yet.
886
01:03:53,333 --> 01:03:55,324
Do you know where kuen will stay
if she goes home?
887
01:03:55,333 --> 01:03:56,664
Of course.
888
01:03:56,958 --> 01:03:58,914
- Will you give me the phone number?
- Sure.
889
01:03:59,917 --> 01:04:01,908
Has she come back?
890
01:04:02,542 --> 01:04:03,827
No?
891
01:04:05,292 --> 01:04:07,248
Did she call?
892
01:04:07,958 --> 01:04:09,198
No?
893
01:04:09,583 --> 01:04:10,948
How about any letter?
894
01:04:10,958 --> 01:04:12,823
No letter?
895
01:04:13,333 --> 01:04:15,073
Officer lazyboots, please
teach your children!
896
01:04:15,083 --> 01:04:17,699
Don't let them stool everywhere!
Our seniors will blame us.
897
01:04:17,708 --> 01:04:19,573
Get lost, I am busy, can't you see that?
898
01:04:20,875 --> 01:04:23,912
She is literate, I see! Thank you.
899
01:04:24,333 --> 01:04:26,699
Lazyboots, what's wrong with you?
900
01:04:27,042 --> 01:04:29,033
You turn the station to be a market.
901
01:04:29,708 --> 01:04:32,575
The a & f department
will collect the chickens soon.
902
01:04:32,583 --> 01:04:34,369
Don't bother me please.
903
01:04:36,125 --> 01:04:37,990
Officer, please stay.
904
01:04:38,000 --> 01:04:39,285
What's the matter?
905
01:04:40,542 --> 01:04:42,123
I have found a problem in the restaurant...
906
01:04:42,125 --> 01:04:44,741
Which I always pay visit.
907
01:04:45,333 --> 01:04:47,415
What's wrong? Hygienic problem?
908
01:04:47,667 --> 01:04:48,998
Do you want to sue it?
909
01:04:49,000 --> 01:04:51,662
No, listen.
910
01:04:51,833 --> 01:04:55,246
First, I have found a girl from mainland.
911
01:04:55,333 --> 01:04:57,574
Then, she flirts with the boss.
912
01:04:57,625 --> 01:05:00,287
After that, the couple broke up.
913
01:05:00,292 --> 01:05:03,864
Then, the lady boss
has disappeared mysteriously.
914
01:05:04,125 --> 01:05:06,286
I asked the boss,
and he said she went back to China.
915
01:05:06,292 --> 01:05:07,953
I've just checked it, it's not true.
916
01:05:08,333 --> 01:05:12,201
So, I think someone is trying
to obtrude and occupy...
917
01:05:12,375 --> 01:05:15,617
And I am afraid someone has already
vanished in this world.
918
01:05:15,625 --> 01:05:17,161
Save your breathe!
919
01:05:17,167 --> 01:05:19,783
Such family problems always happen.
920
01:05:19,792 --> 01:05:22,158
They will not be that
complicated as you think.
921
01:05:22,417 --> 01:05:25,033
She may have left for some place else.
922
01:05:25,042 --> 01:05:27,158
It doesn't mean that she's vanished.
923
01:05:27,583 --> 01:05:29,869
No, I really...
924
01:05:29,875 --> 01:05:32,537
My intuition tells me
there is something wrong!
925
01:05:32,542 --> 01:05:33,702
Something's wrong!
926
01:05:33,708 --> 01:05:35,369
Sir, please let me follow this case.
927
01:05:35,375 --> 01:05:37,366
Her husband didn't report her missing
928
01:05:37,375 --> 01:05:38,740
no one comes to report the case.
929
01:05:38,750 --> 01:05:40,411
What made you follow this case?
930
01:05:40,583 --> 01:05:43,541
And, please make sure
those chickens are alive.
931
01:05:43,708 --> 01:05:46,370
Otherwise,
how can you provide court evidence?
932
01:05:46,500 --> 01:05:47,831
If they die, I'll buy some substitutes.
933
01:05:47,833 --> 01:05:51,371
I don't want to know
how you are going to obstruct justice.
934
01:05:51,792 --> 01:05:53,202
It's not easy to make a living now.
935
01:05:53,208 --> 01:05:55,369
I don't want too many troubles
before my retirement.
936
01:05:59,875 --> 01:06:01,285
What a trouble.
937
01:06:07,167 --> 01:06:10,079
You'd better be smart! Don't die.
938
01:06:17,458 --> 01:06:19,790
- Please give me roasted ribs on rice.
- Right away.
939
01:06:24,375 --> 01:06:25,956
How are you? Are you tired?
940
01:06:26,667 --> 01:06:28,407
- I am fine...
- Are you sick?
941
01:06:29,833 --> 01:06:31,198
I am fine!
942
01:06:31,875 --> 01:06:35,367
Of course!
Why do you lock yourself up in the shop?
943
01:06:36,625 --> 01:06:40,447
Let's go out for a walk, come on!
944
01:06:46,625 --> 01:06:48,957
Ming. We're going out for a walk,
945
01:06:48,958 --> 01:06:50,823
- please take care of here.
- Alright.
946
01:06:52,083 --> 01:06:53,198
Are you tired?
947
01:06:53,208 --> 01:06:55,824
Come on! Don't let the neighbors see this.
948
01:06:57,292 --> 01:07:00,204
What are you afraid of? You are my man!
949
01:07:13,250 --> 01:07:16,287
Why is here so quiet?
Where are the slut and the adulterer?
950
01:07:16,292 --> 01:07:17,122
How do I know it?
951
01:07:17,125 --> 01:07:19,036
- Roasted ribs on rice.
- Alright.
952
01:07:23,500 --> 01:07:24,740
Good morning.
953
01:07:27,208 --> 01:07:29,824
What's wrong with cheung?
He's changed a lot.
954
01:07:29,833 --> 01:07:30,788
He is afraid of her wife, isn't he?
955
01:07:30,792 --> 01:07:33,864
Be frank,
has he taken some expired "Viagra"?
956
01:07:33,875 --> 01:07:35,740
He is gutsy!
957
01:07:35,750 --> 01:07:37,536
He doesn't care about his wife!
958
01:07:39,417 --> 01:07:41,499
I wonder, is there
anything wrong with kuen?
959
01:07:41,917 --> 01:07:45,284
You are the great detective!
Why don't you check it out?
960
01:07:45,292 --> 01:07:47,078
- I am checking.
- That's right.
961
01:07:47,458 --> 01:07:50,325
But no one reported to police,
how can I check it out?
962
01:07:51,208 --> 01:07:53,824
Well, you had an affair with kuen
963
01:07:53,833 --> 01:07:55,869
why don't you report the case?
So I can work on it.
964
01:07:55,875 --> 01:07:58,742
Are you nuts? I am a triad member,
how can I go to police station?
965
01:07:58,750 --> 01:08:00,741
- You'd better save your breath!
- Save it!
966
01:08:00,750 --> 01:08:01,956
Look at yourself!
967
01:08:01,958 --> 01:08:04,700
You are a creep!
Why can't you be a decent citizen for once?
968
01:08:05,000 --> 01:08:06,285
You mom is a decent citizen!
969
01:08:06,292 --> 01:08:08,283
I am going to join a gang fight,
don't bother me!
970
01:08:08,292 --> 01:08:09,932
You're right, my mom is a decent citizen.
971
01:08:10,375 --> 01:08:11,535
Are you going to a gang fight?
Where is it held?
972
01:08:11,542 --> 01:08:12,622
I won't go there.
973
01:08:12,625 --> 01:08:14,365
Tomorrow's paper will tell you!
974
01:08:17,083 --> 01:08:18,493
I feel so great!
975
01:08:18,833 --> 01:08:21,074
The night of Hong Kong is so pretty!
976
01:08:24,667 --> 01:08:26,453
Don't stay too long.
977
01:08:27,500 --> 01:08:33,040
Let's go home!
We've stayed here for a long time.
978
01:08:33,875 --> 01:08:37,072
I did something evil...
979
01:08:38,417 --> 01:08:43,241
No, I think our home is haunted...
980
01:08:43,250 --> 01:08:44,786
I dare not go home!
981
01:08:45,000 --> 01:08:46,831
What's wrong with you?
982
01:08:47,083 --> 01:08:50,621
We did that for our future!
983
01:08:51,375 --> 01:08:54,412
Don't you ever say such nonsense again!
984
01:08:56,042 --> 01:08:57,452
No, fung...
985
01:08:57,708 --> 01:09:00,825
I killed, I killed someone.
986
01:09:01,667 --> 01:09:03,203
If anyone knows it, it'll be shit!
987
01:09:03,208 --> 01:09:04,948
- I am scared!
- Don't be silly.
988
01:09:05,250 --> 01:09:07,582
People ate the evidence.
989
01:09:07,792 --> 01:09:10,750
How can they prove we have killed, right?
990
01:09:25,375 --> 01:09:29,869
- Come on, follow me home.
- I am not going back!
991
01:09:29,875 --> 01:09:31,581
Don't make me angry!
992
01:09:36,000 --> 01:09:37,410
Come on!
993
01:10:29,542 --> 01:10:31,203
"Tragic massacre in Guangzhou."
994
01:10:33,667 --> 01:10:39,037
"An obtrude-and-destroy tragedy
by a mysterious woman."
995
01:10:40,750 --> 01:10:42,990
"Killed 7 people and 8 lives,
only one young girl alive."
996
01:10:44,708 --> 01:10:46,989
"Youngest daughter witnessed
mistress's brutal occupancy."
997
01:10:47,792 --> 01:10:49,999
"Little girl received
psychological therapy."
998
01:10:51,500 --> 01:10:53,616
"Commit to life-long influential memory..."
999
01:10:58,542 --> 01:11:00,874
I've prepared water for our bath.
1000
01:11:04,667 --> 01:11:08,159
Bath? Good! Bath...
1001
01:11:27,708 --> 01:11:28,788
Cheung.
1002
01:11:30,458 --> 01:11:31,664
What's the matter?
1003
01:11:33,167 --> 01:11:35,658
The water is hot, do you still feel cold?
1004
01:11:35,917 --> 01:11:38,533
Yes... I don't know why.
1005
01:11:40,833 --> 01:11:44,325
- You look desperate.
- Really?
1006
01:11:44,333 --> 01:11:47,245
Let me shave for you.
1007
01:11:47,333 --> 01:11:48,948
That will make you look better.
1008
01:11:49,083 --> 01:11:51,039
No, I will shave tomorrow.
1009
01:11:52,750 --> 01:11:54,456
Be good, stay clam.
1010
01:11:55,375 --> 01:11:58,287
Otherwise I will hurt you.
1011
01:12:01,292 --> 01:12:04,364
You know what kind of people I hate most?
1012
01:12:08,000 --> 01:12:10,537
I hate dishonest lover.
1013
01:12:11,458 --> 01:12:13,744
I hate people not obedient to me.
1014
01:12:15,875 --> 01:12:22,280
I would love to cut...
1015
01:12:23,208 --> 01:12:24,994
To cut their throats.
1016
01:12:29,833 --> 01:12:31,323
What are you afraid of?
1017
01:12:32,833 --> 01:12:34,949
Did you do anything wrong to me?
1018
01:12:37,417 --> 01:12:39,282
Trust me...
1019
01:12:41,292 --> 01:12:44,159
I didn't...
1020
01:12:44,417 --> 01:12:45,998
I won't do this.
1021
01:12:46,208 --> 01:12:47,789
I really won't...
1022
01:12:48,208 --> 01:12:49,744
I love you so much!
1023
01:12:51,917 --> 01:12:53,999
I think you won't do this to me.
1024
01:13:47,500 --> 01:13:50,537
Kuen... it's kuen's head
1025
01:13:50,542 --> 01:13:52,282
nothing's found!
1026
01:13:53,000 --> 01:13:54,000
Yes!
1027
01:13:54,250 --> 01:13:56,206
I saw kuen's head floating in the tub.
1028
01:13:56,375 --> 01:13:58,991
Yes, her head...
1029
01:13:59,458 --> 01:14:00,322
Nothing's wrong!
1030
01:14:00,333 --> 01:14:02,415
Don't be a chicken, ok?
1031
01:14:03,958 --> 01:14:06,244
Fung, let's go to surrender ourselves.
1032
01:14:06,542 --> 01:14:07,952
Surrender ourselves?
1033
01:14:08,000 --> 01:14:09,615
Aren't you going to stay with me?
1034
01:14:09,708 --> 01:14:11,118
Don't you love me anymore?
1035
01:14:11,125 --> 01:14:16,665
I can't stand it! I want
to call the police.
1036
01:14:16,833 --> 01:14:19,199
You can't! I won't let you do it.
1037
01:14:19,375 --> 01:14:21,081
Let me go! Please let me go.
1038
01:14:21,083 --> 01:14:23,403
I can't! I've suffered too much!
I want to tell the police.
1039
01:14:36,667 --> 01:14:40,956
Surrender ourselves, it'll be fine!
1040
01:14:47,000 --> 01:14:49,992
Help...
1041
01:14:50,000 --> 01:14:51,661
Those who don't love me will suffer.
1042
01:15:13,125 --> 01:15:15,457
I am sorry, sir, what's the matter?
1043
01:15:16,333 --> 01:15:18,244
I think I've heard people crying for help.
1044
01:15:18,875 --> 01:15:20,661
No, I heard nothing!
1045
01:15:21,667 --> 01:15:22,747
How many people are living here?
1046
01:15:22,750 --> 01:15:24,331
My cousin and her husband.
1047
01:15:24,417 --> 01:15:27,124
But they have gone back to China,
I am the only one left here.
1048
01:15:33,250 --> 01:15:34,610
It's alright, sorry for bothering.
1049
01:16:01,125 --> 01:16:03,207
I won't let you leave me.
1050
01:16:34,958 --> 01:16:36,118
Look at you!
1051
01:16:37,292 --> 01:16:39,203
You hurt your face.
1052
01:16:39,792 --> 01:16:43,284
Let me wash your wound! Come on!
1053
01:16:55,042 --> 01:16:56,157
Where is cheung?
1054
01:16:56,375 --> 01:16:58,616
The mainland said he's gone to China.
1055
01:16:58,625 --> 01:17:00,616
I think she has hidden
him somewhere around.
1056
01:17:02,417 --> 01:17:05,329
There is something wrong.
Let's have a chat.
1057
01:17:05,500 --> 01:17:07,991
You nuts! I don't want
to waste time with you.
1058
01:17:13,792 --> 01:17:15,032
Where is cheung?
1059
01:17:16,542 --> 01:17:17,702
What's the matter?
1060
01:17:17,708 --> 01:17:19,073
Come on, let's have a chat.
1061
01:17:19,833 --> 01:17:22,119
Just go ahead.
1062
01:17:23,417 --> 01:17:24,782
Have they gone back to China?
1063
01:17:24,792 --> 01:17:25,907
Don't you trust me?
1064
01:17:25,917 --> 01:17:27,407
How can I trust you?
1065
01:17:28,208 --> 01:17:31,166
I have known cheung for ages,
he hasn't told me his trip to China.
1066
01:17:31,583 --> 01:17:33,494
This is between you.
1067
01:17:33,667 --> 01:17:36,158
It there is something wrong,
you'd better ask him.
1068
01:17:36,250 --> 01:17:39,162
If he really has gone
to China, it'd be fine.
1069
01:17:39,167 --> 01:17:40,407
If...
1070
01:17:42,583 --> 01:17:44,448
I'll talk to you after stooling!
1071
01:18:04,208 --> 01:18:05,664
One "4 treasures...
1072
01:18:27,917 --> 01:18:29,077
You've waken up!
1073
01:18:38,125 --> 01:18:41,663
You've all wet! Let me wipe your sweat.
1074
01:18:50,917 --> 01:18:54,705
You must be hungry,
I've cooled something tasty for you.
1075
01:18:55,500 --> 01:18:58,822
Open you mouth.
1076
01:18:59,667 --> 01:19:01,157
Good boy.
1077
01:19:02,000 --> 01:19:03,831
This tastes good!
1078
01:19:05,167 --> 01:19:06,577
Open your mouth.
1079
01:19:08,375 --> 01:19:11,412
Eat! Eat this.
1080
01:19:11,417 --> 01:19:13,999
Open up, come on!
1081
01:19:18,208 --> 01:19:19,573
Don't you want to eat anything?
1082
01:19:19,583 --> 01:19:20,823
I will be mad.
1083
01:19:22,250 --> 01:19:23,956
Eat it!
1084
01:19:27,958 --> 01:19:30,825
Open up and eat.
1085
01:19:31,083 --> 01:19:36,498
I want you to finish them.
1086
01:19:42,667 --> 01:19:45,158
Officer wong, I've told you how
wonderful my intuition is.
1087
01:19:45,167 --> 01:19:46,782
Don't blame me of being nosy.
1088
01:19:46,792 --> 01:19:49,204
A granny came to report
cheung's disappearance.
1089
01:19:49,208 --> 01:19:51,199
So, may investigate into this case now?
1090
01:19:51,917 --> 01:19:54,203
I wonder, are you ignorant of nonsense!
1091
01:19:54,208 --> 01:19:57,245
He's gone for a trip,
why do you claim him to he disappeared?
1092
01:19:57,250 --> 01:19:59,036
You are troubling trouble!
1093
01:19:59,250 --> 01:20:02,162
This is not your style, huh?
1094
01:20:02,625 --> 01:20:07,415
Officer wong,
I don't think this is a simple case.
1095
01:20:07,417 --> 01:20:09,078
I can smell blood from that woman!
1096
01:20:09,083 --> 01:20:13,031
I suspect that this is a murder!
Someone may be killed.
1097
01:20:14,000 --> 01:20:15,456
You've good imagination.
1098
01:20:15,458 --> 01:20:17,540
Why don't you be a script writer?
1099
01:20:21,417 --> 01:20:22,327
What's the matter?
1100
01:20:22,333 --> 01:20:25,325
Officer lazyboots, how long should I wait?
1101
01:20:25,333 --> 01:20:27,164
What a trouble! Well, I want to quit now.
1102
01:20:30,500 --> 01:20:33,367
Auntie San, how can you do this?
It's not righteous enough!
1103
01:20:33,875 --> 01:20:36,116
I've made up my mind,
it's not wise of me to do this.
1104
01:20:36,958 --> 01:20:40,325
I worry that you'd ask me to assist
your investigation any time you like.
1105
01:20:40,333 --> 01:20:43,200
And you want me to witness in court...
1106
01:20:43,708 --> 01:20:47,075
And, some magazines...
1107
01:20:47,083 --> 01:20:49,620
May interview me...
1108
01:20:50,333 --> 01:20:53,621
I just took you five hundred,
it's wasting my time!
1109
01:20:53,625 --> 01:20:55,115
- I'll give you some more money, ok?
- No!
1110
01:20:55,125 --> 01:20:57,081
I don't want to be involved.
1111
01:20:57,458 --> 01:20:59,790
You'd better take back you money.
1112
01:21:00,125 --> 01:21:01,490
I will give you some more money, okay?
1113
01:21:01,500 --> 01:21:04,663
Auntie San, come on!
Please report the disappearance!
1114
01:21:04,667 --> 01:21:06,328
You told me that woman is insane.
1115
01:21:06,333 --> 01:21:07,948
Beware that she would kill you.
1116
01:21:08,250 --> 01:21:12,323
I... I am not that familiar with her,
and I didn't say anything.
1117
01:21:12,333 --> 01:21:14,915
I am leaving, I am going to play mahjong.
1118
01:21:14,917 --> 01:21:16,782
Auntie San...
1119
01:21:16,792 --> 01:21:18,157
- Auntie San...
- Lazyboots.
1120
01:21:18,583 --> 01:21:20,665
It's so weird!
1121
01:21:21,417 --> 01:21:23,157
You bribe her to report
a missing case, huh?
1122
01:21:23,167 --> 01:21:24,873
This is the first time
I've seen such kind of offering!
1123
01:21:24,875 --> 01:21:27,332
I just want to make better relationship.
1124
01:21:27,667 --> 01:21:29,373
You'd better behave!
1125
01:21:29,375 --> 01:21:32,333
You will be charged with
obstructing justice.
1126
01:21:32,625 --> 01:21:35,037
Be smart if you don't want to be fired.
1127
01:21:35,042 --> 01:21:36,532
Don't mess up!
1128
01:21:36,542 --> 01:21:38,999
Remember,
you are an armed cop who bests crime,
1129
01:21:39,000 --> 01:21:41,742
but not a nosy guy, do you see my point?
1130
01:21:41,750 --> 01:21:42,956
Yes, sir.
1131
01:21:46,625 --> 01:21:47,990
An armed cop?
1132
01:21:48,000 --> 01:21:51,288
A cop solves a case with his brain,
not his gun
1133
01:21:53,958 --> 01:21:55,073
shit!
1134
01:22:02,667 --> 01:22:04,498
Anybody here?
1135
01:22:25,583 --> 01:22:26,698
Shit!
1136
01:22:46,458 --> 01:22:47,789
May I go in and take a seat?
1137
01:22:56,958 --> 01:22:58,619
Nice decoration.
1138
01:23:03,792 --> 01:23:05,407
Where is cheung? Hasn't he come back?
1139
01:23:07,167 --> 01:23:10,239
You want to take back your stuff?
1140
01:23:12,000 --> 01:23:13,206
How do you know that?
1141
01:23:13,250 --> 01:23:14,990
Do you want to take this gun back?
1142
01:23:15,208 --> 01:23:17,073
You are so nice, thank you...
1143
01:23:18,875 --> 01:23:22,743
What are you doing? You are insane.
1144
01:23:22,750 --> 01:23:24,536
I don't want you to say this word again.
1145
01:23:24,875 --> 01:23:27,412
I hate hearing this word.
1146
01:23:29,083 --> 01:23:30,619
You are not allowed to say this again.
1147
01:23:38,917 --> 01:23:41,283
I just come back for my gun.
1148
01:23:41,417 --> 01:23:42,827
Please don't give me hard time.
1149
01:23:42,833 --> 01:23:46,155
You are bastard! Bad eggs!
1150
01:23:46,708 --> 01:23:48,994
You always claim yourself
to care about my family
1151
01:23:49,625 --> 01:23:51,536
at last, you come to my
house with an excuse,
1152
01:23:51,542 --> 01:23:53,328
and you killed all my family.
1153
01:23:53,333 --> 01:23:55,164
No, you family isn't my concern.
1154
01:23:55,167 --> 01:23:57,829
I am not that kind of person.
1155
01:23:59,792 --> 01:24:03,580
Be nice, ok? Be nice, and you'll be fine.
1156
01:24:03,750 --> 01:24:07,038
No! No!
1157
01:24:07,167 --> 01:24:09,249
Stop beating!
Otherwise I will become handicapped.
1158
01:24:09,375 --> 01:24:12,663
I beg you,
let me go to hospital to stop my bleeding.
1159
01:24:13,000 --> 01:24:14,365
Please, I beg you!
1160
01:24:39,583 --> 01:24:42,450
What's up? No...
1161
01:24:45,333 --> 01:24:47,824
What's wrong? What's wrong with it?
1162
01:24:49,500 --> 01:24:51,661
Don't panic! We can make it!
1163
01:24:51,667 --> 01:24:53,203
We can save ourselves.
1164
01:24:54,542 --> 01:24:57,579
Give myself faith, come on!
1165
01:24:58,208 --> 01:25:02,747
Give myself faith...
Give myself confidence.
1166
01:25:03,083 --> 01:25:04,664
Shit!
1167
01:25:14,083 --> 01:25:16,574
What are you doing?
1168
01:25:22,208 --> 01:25:26,827
You are fat and muscular,
don't waste your flesh.
1169
01:25:27,583 --> 01:25:29,869
Are you kidding? Don't kid me.
1170
01:25:30,667 --> 01:25:33,784
You think I am kidding?
1171
01:25:34,000 --> 01:25:36,662
I don't know! I... don't know.
1172
01:25:36,667 --> 01:25:41,991
I don't mean this!
I mean, I am fat and... rough...
1173
01:25:42,000 --> 01:25:44,662
I am hairy... it won't be tasty.
1174
01:25:45,625 --> 01:25:50,198
I can shave you first.
1175
01:25:50,208 --> 01:25:53,371
No! Don't shave me...
1176
01:25:53,375 --> 01:25:55,957
My mom said... don't shave me!
1177
01:25:57,542 --> 01:26:00,659
Slow down...
1178
01:26:05,417 --> 01:26:08,830
Shave it...
1179
01:26:11,708 --> 01:26:14,825
And the cook in szechuen style,
1180
01:26:15,208 --> 01:26:17,540
so it'll smell great.
1181
01:26:20,417 --> 01:26:24,205
Enough...
1182
01:26:26,417 --> 01:26:29,454
After shaving, just season it.
1183
01:26:30,083 --> 01:26:31,664
With this barbecue sauce,
1184
01:26:31,875 --> 01:26:34,537
it'll be more tasty.
1185
01:26:36,542 --> 01:26:39,579
Put it all over your body...
1186
01:26:40,458 --> 01:26:42,744
For 15 minutes...
1187
01:26:43,458 --> 01:26:46,575
It'll be very nice when it's being roasted.
1188
01:26:47,292 --> 01:26:51,831
It's better to add some more soup...
1189
01:26:51,833 --> 01:26:55,325
But you should get it downstairs.
1190
01:26:55,333 --> 01:26:58,530
Soup? I've prepared it.
1191
01:28:21,542 --> 01:28:23,123
Why do you help him?
1192
01:28:25,500 --> 01:28:26,865
You crazy woman!
1193
01:28:58,875 --> 01:29:02,788
I've said... confidence
is very important...
1194
01:29:04,792 --> 01:29:10,412
Luckily I wear my ring on this finger.
1195
01:29:11,833 --> 01:29:15,030
Call the police...
1196
01:29:15,667 --> 01:29:17,703
Please let me go.
1197
01:29:17,708 --> 01:29:20,370
I am so afraid, pal...
1198
01:29:20,625 --> 01:29:23,662
Call the police, right now! Hurry up!
1199
01:29:25,000 --> 01:29:27,491
Luckily I wear the ring on this finger,
1200
01:29:27,500 --> 01:29:30,992
otherwise I couldn't shoot.
1201
01:29:32,083 --> 01:29:33,914
Cheung... hey, wake up...
81954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.