All language subtitles for The Old Guard 2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,333 --> 00:00:35,250 [shell casings clattering] 2 00:00:40,375 --> 00:00:41,750 [Andy] I've been here before... 3 00:00:42,791 --> 00:00:46,875 over and over again, and each time the same question. 4 00:00:48,291 --> 00:00:50,666 -[footsteps approaching] -Is this it? 5 00:00:50,750 --> 00:00:52,541 Will this time be the one? 6 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 And each time the same answer. 7 00:00:58,458 --> 00:01:00,291 And I'm just so tired of it. 8 00:01:01,500 --> 00:01:03,666 ♪ We were born alone ♪ 9 00:01:05,666 --> 00:01:07,333 ♪ And we die ♪ 10 00:01:07,875 --> 00:01:10,541 ♪ Alone ♪ 11 00:01:13,166 --> 00:01:14,541 ♪ On our way ♪ 12 00:01:15,375 --> 00:01:16,333 ♪ To call ♪ 13 00:01:16,416 --> 00:01:19,083 ♪ Now I'm on my own ♪ 14 00:01:19,750 --> 00:01:22,750 ♪ But I'm not safe ♪ 15 00:01:23,583 --> 00:01:26,708 ♪ No, no, no... ♪ 16 00:01:38,291 --> 00:01:39,583 [tires squeal] 17 00:01:47,416 --> 00:01:49,416 [engine revs] 18 00:01:57,750 --> 00:01:59,750 [tires squeal] 19 00:02:04,666 --> 00:02:05,666 [brakes screech] 20 00:02:12,541 --> 00:02:13,375 [Booker] You good? 21 00:02:13,458 --> 00:02:15,541 -[Andy] Yeah. -Yeah? 22 00:02:16,375 --> 00:02:17,333 You travel? 23 00:02:18,000 --> 00:02:18,958 I did. 24 00:02:20,625 --> 00:02:21,875 And I got you something. 25 00:02:21,958 --> 00:02:22,958 What's that? 26 00:02:24,166 --> 00:02:26,958 -Ooh, first edition Don Quixote. -Mmm-hmm. 27 00:02:27,041 --> 00:02:29,166 -That couldn't have been cheap. -It wasn't. 28 00:02:29,958 --> 00:02:31,666 So why am I here, Booker? 29 00:02:31,750 --> 00:02:34,250 [Booker] You remember Surabaya eight years ago, right? 30 00:02:34,333 --> 00:02:35,250 [Andy] CIA. 31 00:02:35,333 --> 00:02:38,125 [Booker] Yeah. The guy who hired us, James Copley, reached out. 32 00:02:38,208 --> 00:02:39,250 He's freelance now. 33 00:02:39,333 --> 00:02:42,083 He has a hostage situation in South Sudan. 34 00:02:42,791 --> 00:02:45,333 No, Booker. We don't do repeats. You know that. 35 00:02:45,416 --> 00:02:46,375 It's too risky. 36 00:02:48,416 --> 00:02:49,291 Andy. 37 00:02:50,083 --> 00:02:51,333 [Andy sighs] 38 00:02:53,416 --> 00:02:54,375 Joe and Nicky? 39 00:02:55,291 --> 00:02:56,250 At the hotel. 40 00:03:06,666 --> 00:03:07,791 [clerk] Come back again. 41 00:03:08,791 --> 00:03:10,458 Thank you. Welcome to El Fenn, sir. 42 00:03:10,541 --> 00:03:12,041 -[Booker speaking French] -Checking in? 43 00:03:12,125 --> 00:03:13,291 [Booker speaking French] 44 00:03:13,375 --> 00:03:15,791 -[in French] What brings you to Marrakesh? -Family. 45 00:03:26,000 --> 00:03:27,666 [tourist in English] Say, "Marrakesh!" 46 00:03:27,750 --> 00:03:29,833 -[all] Marrakesh! -[camera shutter clicks] 47 00:03:32,208 --> 00:03:34,125 Would you like me to take one for you? 48 00:03:34,208 --> 00:03:37,875 [tourist] Oh, thank you so much. I just really suck at taking selfies. 49 00:03:44,291 --> 00:03:45,666 -[camera clicks] -There you go. 50 00:03:45,750 --> 00:03:47,250 [tourists] Thank you! 51 00:03:54,750 --> 00:03:55,875 [Booker speaking Italian] 52 00:03:59,250 --> 00:04:00,666 [Andy] Mmm! 53 00:04:03,208 --> 00:04:04,208 [chuckles] 54 00:04:05,833 --> 00:04:08,166 -[laughs] -[Joe growls happily] 55 00:04:10,416 --> 00:04:12,333 -You look great. -You look okay. 56 00:04:12,416 --> 00:04:14,000 [laughing] Thank you! Thank you! 57 00:04:19,000 --> 00:04:21,375 And I have something for you. 58 00:04:21,458 --> 00:04:22,541 Nicky! 59 00:04:23,375 --> 00:04:24,916 [chuckles] 60 00:04:25,416 --> 00:04:26,291 [Andy] Mmm! 61 00:04:26,375 --> 00:04:28,250 -[Booker chuckling] -[Andy] Baklava. 62 00:04:28,333 --> 00:04:29,666 Five hundred, Booker. 63 00:04:29,750 --> 00:04:31,083 -[Booker scoffs] -[Andy] No. 64 00:04:31,750 --> 00:04:32,791 [Booker] All right. 65 00:04:32,875 --> 00:04:34,250 -All in. Here it is. -[Andy] Really? 66 00:04:34,333 --> 00:04:36,041 -[Nicky] All in! -[Joe] All in! 67 00:04:36,416 --> 00:04:37,583 [Booker clears throat] 68 00:04:42,166 --> 00:04:43,500 Mmm! 69 00:04:46,291 --> 00:04:47,666 Hazelnut, not walnut. 70 00:04:49,375 --> 00:04:50,333 The Black Sea. 71 00:04:52,041 --> 00:04:53,083 Rosewater. 72 00:04:55,125 --> 00:04:56,375 Pomegranate. 73 00:04:56,458 --> 00:04:58,208 -[Andy sighs] -[Joe whistles] 74 00:04:58,291 --> 00:04:59,125 [Andy] Mmm! 75 00:05:02,375 --> 00:05:03,208 Eastern Turkey. 76 00:05:03,291 --> 00:05:05,875 -Ow! -[laughter] 77 00:05:05,958 --> 00:05:11,750 [all speaking Italian] 78 00:05:11,833 --> 00:05:13,708 -[Joe] No, no, no. Don't worry. -[laughing] 79 00:05:17,208 --> 00:05:18,833 Admit it, boss. You missed us. 80 00:05:21,416 --> 00:05:22,250 I did. 81 00:05:25,083 --> 00:05:26,208 It's a job, guys. 82 00:05:27,625 --> 00:05:28,958 We can do some good. 83 00:05:29,041 --> 00:05:31,000 Have you been watching the news lately? 84 00:05:32,416 --> 00:05:33,750 Some good means nothing. 85 00:05:37,375 --> 00:05:38,875 I don't know about this, guys. 86 00:05:39,375 --> 00:05:40,458 We're not helping. 87 00:05:44,416 --> 00:05:47,333 I know you needed a break, but it's been over a year, boss. 88 00:05:47,875 --> 00:05:49,333 This is what we do, Andy. 89 00:05:58,666 --> 00:05:59,708 I'll hear him out. 90 00:06:01,041 --> 00:06:02,500 [thunder rumbling] 91 00:06:02,583 --> 00:06:04,083 [rap music playing] 92 00:06:29,708 --> 00:06:30,750 [Booker] Mr. Copley. 93 00:06:30,833 --> 00:06:32,916 Mr. Booker, bonjour. 94 00:06:33,625 --> 00:06:35,875 -It's a pleasure to finally meet you. -Last time I checked, 95 00:06:35,958 --> 00:06:38,458 -you had to be American to be in the CIA. -[laughs] 96 00:06:39,041 --> 00:06:40,541 [Copley] I was born in Boston. 97 00:06:40,958 --> 00:06:42,625 Moved to London when I was three. 98 00:06:43,458 --> 00:06:45,333 So why did you leave the agency, Mr. Copley? 99 00:06:47,250 --> 00:06:48,375 My wife got sick. 100 00:06:49,458 --> 00:06:50,291 ALS. 101 00:06:51,125 --> 00:06:52,458 She died two years ago. 102 00:06:52,541 --> 00:06:54,458 Just haven't found my way back yet. 103 00:06:54,541 --> 00:06:56,083 -Sorry for your loss. -Thank you. 104 00:06:57,166 --> 00:06:58,791 You haven't aged a day, Booker. 105 00:06:58,875 --> 00:07:01,083 -Trust me, I have. -[Copley laughs] Yeah. 106 00:07:02,791 --> 00:07:04,375 Yesterday afternoon local, 107 00:07:04,791 --> 00:07:07,375 a school southwest of Juba was attacked by a militia. 108 00:07:07,875 --> 00:07:11,375 They murdered the teachers and abducted 17 of the students at gunpoint. 109 00:07:12,500 --> 00:07:13,916 The youngest was eight... 110 00:07:15,041 --> 00:07:16,041 oldest, 13. 111 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 South Sudanese asked the US for help, 112 00:07:20,083 --> 00:07:25,000 but current administration's policy is to deny aid to any nonstrategic allies. 113 00:07:26,291 --> 00:07:28,916 Some of my ex-colleagues at the CIA feel differently. 114 00:07:30,208 --> 00:07:32,541 They reached out to me, and I'm reaching out to you. 115 00:07:34,250 --> 00:07:36,791 The last overfly confirmed the personnel on site. 116 00:07:39,916 --> 00:07:41,625 No food or water being brought in. 117 00:07:47,666 --> 00:07:49,791 [Andy] That means they're moving them soon. 118 00:07:49,875 --> 00:07:50,875 And when they do, 119 00:07:51,625 --> 00:07:55,416 most likely they'll be separated, and odds are we'll never find them again. 120 00:07:56,500 --> 00:07:57,791 Has to be done quickly... 121 00:07:58,208 --> 00:08:01,041 by the best, and your team's the best I've ever seen. 122 00:08:01,458 --> 00:08:02,666 You can name your price. 123 00:08:10,625 --> 00:08:12,291 We'll invoice you when it's done. 124 00:08:13,833 --> 00:08:16,041 [Booker clears throat] 125 00:08:27,125 --> 00:08:28,333 [laughs softly] 126 00:10:06,333 --> 00:10:07,583 [in Nuer] Peace be with you. 127 00:10:09,166 --> 00:10:10,750 [goats bleating] 128 00:10:32,666 --> 00:10:33,666 [bullets whizzing] 129 00:10:35,750 --> 00:10:37,000 [rifle cocking] 130 00:10:48,166 --> 00:10:50,166 [dramatic music playing] 131 00:11:15,208 --> 00:11:16,750 -[blade slicing] -[soldier grunts] 132 00:12:16,250 --> 00:12:17,083 [Andy] What the... 133 00:12:22,916 --> 00:12:24,208 [Nicky] Are we too late? 134 00:12:29,708 --> 00:12:30,541 Motherfuck-- 135 00:12:58,416 --> 00:12:59,541 [soldier] Room clear! 136 00:13:34,375 --> 00:13:35,375 [groans] 137 00:13:48,166 --> 00:13:49,541 [groans] 138 00:13:50,500 --> 00:13:52,500 -[soldier 1] Oh, my God! -[soldier 2] Shit! 139 00:13:53,166 --> 00:13:55,166 -[soldiers exclaiming] -[soldier] Look out! Reload! 140 00:13:55,250 --> 00:13:57,375 -[soldier 2] What the hell? -[exclaiming continues] 141 00:13:57,458 --> 00:13:59,333 -[all shouting] -[guns firing] 142 00:14:27,333 --> 00:14:28,583 [gun firing] 143 00:14:37,125 --> 00:14:38,125 [grunts] 144 00:14:49,166 --> 00:14:51,083 [panting] 145 00:15:00,708 --> 00:15:02,916 -Everyone still with me? -[Booker] Yeah. 146 00:15:03,000 --> 00:15:05,333 -[Nicky speaking Italian] -[groans] 147 00:15:05,416 --> 00:15:06,333 [Andy] Joe? 148 00:15:06,416 --> 00:15:08,083 -[spits] -[bullet clatters] 149 00:15:08,166 --> 00:15:09,416 Very pissed off. 150 00:15:10,250 --> 00:15:11,500 So where are the girls? 151 00:15:18,291 --> 00:15:19,708 There never were any girls. 152 00:15:29,500 --> 00:15:30,833 We've been set up. 153 00:15:52,000 --> 00:15:53,791 [Copley] Yeah, I got it. 154 00:15:56,333 --> 00:15:57,208 Yeah. 155 00:16:16,625 --> 00:16:19,416 One has to admire Mr. Copley's attention to detail. 156 00:16:20,541 --> 00:16:23,833 Those shoes were a particularly grotesque touch. 157 00:16:23,916 --> 00:16:25,375 I knew this was gonna happen. 158 00:16:25,875 --> 00:16:27,166 I said it. 159 00:16:27,250 --> 00:16:28,291 We did it right, Andy. 160 00:16:28,375 --> 00:16:31,250 -For the right reasons. -And what did it get us, Nicky? What? 161 00:16:33,458 --> 00:16:34,291 Nothing. 162 00:16:35,083 --> 00:16:36,500 We've done nothing. 163 00:16:37,166 --> 00:16:39,166 The world isn't getting any better. 164 00:16:39,250 --> 00:16:40,541 It's getting worse. 165 00:16:40,625 --> 00:16:42,833 I checked him completely, and... 166 00:16:43,666 --> 00:16:44,875 everything seemed legit. 167 00:16:47,125 --> 00:16:48,291 I'm sorry, guys. 168 00:16:48,708 --> 00:16:51,166 They know who we are. They know what we are. 169 00:16:54,458 --> 00:16:55,916 We have to find Copley. 170 00:16:59,041 --> 00:17:00,500 We have to tie this thing off. 171 00:17:00,583 --> 00:17:02,541 -And then what? -And then nothing. 172 00:17:06,916 --> 00:17:08,875 The world can burn for all I care. 173 00:17:17,250 --> 00:17:18,083 I'm done. 174 00:17:41,291 --> 00:17:44,375 [indistinct chatter] 175 00:17:50,916 --> 00:17:51,916 [mutters] 176 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 [Nile] Hmm? 177 00:17:58,291 --> 00:18:00,083 [both speaking Pashto] 178 00:18:01,916 --> 00:18:03,125 Freeman, where you at? 179 00:18:03,666 --> 00:18:04,500 Here, Sergeant. 180 00:18:09,291 --> 00:18:11,708 The women are holed up in the house with the arches. 181 00:18:12,208 --> 00:18:14,208 Take a right at the building with the red carpet. 182 00:18:14,291 --> 00:18:16,375 -Get me some information. -Roger that. 183 00:18:28,375 --> 00:18:29,833 [Nile] Keep it respectful. 184 00:18:30,541 --> 00:18:31,750 [Jay] Don't we always? 185 00:18:31,833 --> 00:18:33,208 Never hurts to repeat it. 186 00:18:42,125 --> 00:18:44,000 [speaking Pashto] 187 00:18:53,208 --> 00:18:54,458 [speaking Pashto] 188 00:18:55,500 --> 00:18:57,166 [in Pashto] My name is Nile. 189 00:18:57,250 --> 00:18:59,250 I am an American Marine. 190 00:19:01,625 --> 00:19:03,500 [in English] We are looking for this man. 191 00:19:03,583 --> 00:19:05,583 [woman speaking Pashto] 192 00:19:06,125 --> 00:19:08,125 He has killed many of our people 193 00:19:08,208 --> 00:19:10,208 and many of yours. 194 00:19:10,291 --> 00:19:13,500 [woman speaking Pashto] 195 00:19:13,583 --> 00:19:15,500 Have any of you seen him? 196 00:19:15,583 --> 00:19:18,291 [woman speaking Pashto] 197 00:19:22,958 --> 00:19:25,500 You do not disrespect your family 198 00:19:25,583 --> 00:19:27,333 by telling us where he is. 199 00:19:27,416 --> 00:19:32,208 [woman speaking Pashto] 200 00:19:33,208 --> 00:19:37,750 [speaking Pashto] 201 00:19:37,833 --> 00:19:38,958 There are no men here. 202 00:19:39,500 --> 00:19:41,833 To use women as shields is to be no man at all. 203 00:19:52,583 --> 00:19:54,666 Thank you for allowing us into your home. 204 00:19:54,750 --> 00:19:58,833 [woman speaking Pashto] 205 00:20:03,541 --> 00:20:05,083 [in Pashto] We will leave you in peace. 206 00:20:16,708 --> 00:20:19,166 -[gun firing] -[bystanders screaming] 207 00:20:19,250 --> 00:20:20,125 Breach! 208 00:20:22,958 --> 00:20:24,125 -Stop! -[gun cocks] 209 00:20:24,208 --> 00:20:25,291 [gun firing] 210 00:20:30,083 --> 00:20:31,708 -[Nile] Clear! Covering! -[Jay] Clear! 211 00:20:37,125 --> 00:20:40,541 Lima 3, this is India 5. Contact, over. 212 00:20:41,000 --> 00:20:42,291 Jay, go check on the women. 213 00:20:42,375 --> 00:20:43,333 On it. 214 00:20:43,416 --> 00:20:45,916 [Dizzy] Look at all this shit. It's jackpot. 215 00:20:46,000 --> 00:20:48,333 Not if he bleeds out. They wanted him alive, remember? 216 00:20:48,416 --> 00:20:49,500 [man] Do not... 217 00:20:49,583 --> 00:20:50,625 Do not touch me. 218 00:20:51,041 --> 00:20:52,625 I'm trying to save you, man. 219 00:20:53,666 --> 00:20:55,208 Dizzy, a little help, please? 220 00:20:55,291 --> 00:20:57,291 -[knife slicing] -[choking] 221 00:20:58,083 --> 00:20:59,458 No! Medic! 222 00:20:59,541 --> 00:21:00,625 Man down! 223 00:21:02,458 --> 00:21:04,500 No! Jesus! Medic! 224 00:21:08,291 --> 00:21:09,416 Stay with me! 225 00:21:10,125 --> 00:21:11,000 Oh, my... 226 00:21:11,916 --> 00:21:13,583 God! Jesus, no. 227 00:21:13,666 --> 00:21:15,166 Come here. Stay with me. Look at me. 228 00:21:15,583 --> 00:21:17,375 Look at me. You're gonna be okay. 229 00:21:21,250 --> 00:21:22,875 Nile! Nile! 230 00:21:22,958 --> 00:21:24,250 [panting] 231 00:21:25,416 --> 00:21:28,666 You're okay. It's okay. Stay with me. Just look at me. Look at me. 232 00:21:29,625 --> 00:21:32,250 Okay. Medic's on their way. Medic's on their way. 233 00:21:32,333 --> 00:21:33,791 No, no. It's okay. It's okay. 234 00:21:34,500 --> 00:21:35,625 The medic's coming! 235 00:21:35,708 --> 00:21:37,708 [solemn music playing] 236 00:21:48,083 --> 00:21:50,000 [horn blaring] 237 00:22:15,708 --> 00:22:17,083 [breathing heavily] 238 00:22:17,166 --> 00:22:18,208 [indistinct laughing] 239 00:22:22,500 --> 00:22:23,458 [gasps] 240 00:22:33,791 --> 00:22:36,500 [panting] 241 00:22:37,791 --> 00:22:39,875 [soldiers clamoring faintly] 242 00:22:39,958 --> 00:22:41,958 [helicopter whirring in distance] 243 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 What the... 244 00:22:51,916 --> 00:22:52,833 [Andy] No. 245 00:22:53,875 --> 00:22:55,291 No, not another one. 246 00:22:56,708 --> 00:22:57,625 Not now. 247 00:22:57,708 --> 00:22:58,750 It was a woman. 248 00:22:59,708 --> 00:23:00,708 A black woman. 249 00:23:01,291 --> 00:23:03,041 I saw an older woman in a hijab. 250 00:23:07,375 --> 00:23:08,250 What did you see? 251 00:23:08,666 --> 00:23:09,833 I saw... 252 00:23:09,916 --> 00:23:11,291 I saw part of a name tag. 253 00:23:11,375 --> 00:23:13,708 Uh, yeah. Free... free something. 254 00:23:14,125 --> 00:23:16,166 -Yeah. -Dirt floor, clay walls. 255 00:23:16,250 --> 00:23:17,125 And a medevac. 256 00:23:17,208 --> 00:23:20,500 [Joe] Yeah, so maybe a, uh... a coalition... 257 00:23:21,041 --> 00:23:22,041 medical team. 258 00:23:22,458 --> 00:23:25,291 The knife was a pesh-kabz. Pashtun. 259 00:23:25,375 --> 00:23:27,000 [groans] I felt her die. 260 00:23:27,708 --> 00:23:29,083 [Andy] She's a Marine. 261 00:23:30,208 --> 00:23:31,083 Combat. 262 00:23:33,083 --> 00:23:34,416 Or near-combat duty. 263 00:23:36,958 --> 00:23:38,000 Afghanistan. 264 00:23:41,875 --> 00:23:44,208 It's been over 200 years. 265 00:23:45,875 --> 00:23:46,958 Why now? 266 00:23:48,541 --> 00:23:50,333 Everything happens for a reason, boss. 267 00:23:51,333 --> 00:23:52,333 [scoffs] 268 00:23:53,583 --> 00:23:55,208 We have to find her. 269 00:23:55,291 --> 00:23:57,666 No, we stick to the plan. We find Copley. 270 00:23:57,750 --> 00:24:00,125 -So we just leave her out in the open? -No, we're in the open. 271 00:24:00,208 --> 00:24:02,291 -We're the ones who are exposed now. -Not like her. 272 00:24:02,375 --> 00:24:03,291 Nicky-- 273 00:24:03,375 --> 00:24:04,375 Not like her. 274 00:24:04,458 --> 00:24:07,125 You can't tell me you don't remember what it was like. 275 00:24:07,583 --> 00:24:11,333 Whoever she is, she's confused, and she's scared, 276 00:24:12,125 --> 00:24:15,916 and she's more alone than she has ever been in her entire life. 277 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 We all remember what it was like. 278 00:24:20,291 --> 00:24:21,333 [sighs] 279 00:24:22,625 --> 00:24:24,041 [Nicky] She needs us. 280 00:24:27,708 --> 00:24:28,875 I'll handle the retrieval. 281 00:24:28,958 --> 00:24:30,125 Hey, boss, come on. 282 00:24:30,208 --> 00:24:32,708 If we're dreaming about her, she's dreaming about us. 283 00:24:32,791 --> 00:24:34,583 That makes her a beacon straight to us. 284 00:24:34,666 --> 00:24:37,291 -What do we do in the meantime? -Get to France. 285 00:24:37,375 --> 00:24:38,750 Use the Charlie safe house. 286 00:24:39,458 --> 00:24:40,458 I'll meet you there. 287 00:24:42,333 --> 00:24:43,500 Find Copley. 288 00:24:48,583 --> 00:24:49,666 Jesus. 289 00:24:50,500 --> 00:24:51,708 She's just a baby. 290 00:25:23,458 --> 00:25:25,333 [Dizzy] I know I saw her die. 291 00:25:25,416 --> 00:25:27,166 [Jay] A little blood can look like a lot. 292 00:25:27,250 --> 00:25:29,416 Adrenaline flying, everyone was seeing shit they didn't. 293 00:25:29,500 --> 00:25:31,666 I was holding her neck together in my hands. 294 00:25:32,375 --> 00:25:34,541 You'd rather we sent her home in a body bag? 295 00:25:35,708 --> 00:25:37,291 No, of course not. 296 00:25:37,375 --> 00:25:38,291 So come on. 297 00:25:47,291 --> 00:25:48,583 [Jay] Hey, look who's up. 298 00:25:51,208 --> 00:25:52,166 Nile? 299 00:25:55,500 --> 00:25:56,583 What's up, Jay? 300 00:25:57,833 --> 00:25:58,708 What's up, Dizzy? 301 00:25:59,125 --> 00:26:00,333 So let's see the trophy. 302 00:26:11,750 --> 00:26:13,208 Fuck me. 303 00:26:13,291 --> 00:26:15,583 Nile, there's not even a scratch. 304 00:26:16,125 --> 00:26:17,666 Yeah, they, uh... 305 00:26:18,333 --> 00:26:20,791 They used this new skin graft or something. 306 00:26:21,666 --> 00:26:22,875 That what the doctor said? 307 00:26:24,375 --> 00:26:25,208 [Nile] Yeah. 308 00:26:25,291 --> 00:26:27,166 [breathing heavily] 309 00:26:27,250 --> 00:26:28,416 That's what they said. 310 00:26:43,375 --> 00:26:47,625 [Merrick] Our average lifespan is 78 {\an8}in developed nations. 311 00:26:47,708 --> 00:26:50,875 Actually, two more years if you're lucky enough to be born a female. 312 00:26:50,958 --> 00:26:53,125 -[chuckles] What can I say, ladies? -[audience laughing] 313 00:26:53,208 --> 00:26:56,916 Now, all of this is because of everyone's favorite love-to-hate... 314 00:26:58,166 --> 00:26:59,375 Big Pharma. 315 00:26:59,875 --> 00:27:03,000 At my company, our research on telomere extension 316 00:27:03,083 --> 00:27:06,458 has reversed the chromosomal clock of human stem cells. 317 00:27:06,541 --> 00:27:10,625 Dr. Kozak's manipulation of the klotho hormone will, in time, 318 00:27:10,708 --> 00:27:14,166 completely arrest common cognitive decline. 319 00:27:14,250 --> 00:27:17,250 Yes, we can all wave goodbye to dementia. 320 00:27:17,333 --> 00:27:19,041 -[applause] -Now... wait! 321 00:27:19,125 --> 00:27:21,041 Our work will add years of life 322 00:27:21,125 --> 00:27:22,875 to the collective world population. 323 00:27:22,958 --> 00:27:25,666 -Years. Decades. -[applause] 324 00:27:27,166 --> 00:27:28,583 But it's not cheap. 325 00:27:29,625 --> 00:27:31,291 We need investment. 326 00:27:31,375 --> 00:27:34,833 Investment drives my enthusiasm to take risks. 327 00:27:34,916 --> 00:27:38,125 These risks improve countless lives. 328 00:27:38,208 --> 00:27:39,500 [applause] 329 00:27:42,958 --> 00:27:44,000 [Merrick] My God. 330 00:27:45,208 --> 00:27:46,875 [Copley] You've seen my research. 331 00:27:47,375 --> 00:27:48,666 Now you know they're for real. 332 00:27:53,916 --> 00:27:54,916 [laughs softly] 333 00:28:05,791 --> 00:28:07,333 What about the hard proof? 334 00:28:07,416 --> 00:28:09,333 Blood, tissue, bone, DNA. 335 00:28:09,750 --> 00:28:13,708 Recovering an uncontaminated sample of the site proved impossible. 336 00:28:13,791 --> 00:28:15,333 But you promised me hard proof. 337 00:28:15,416 --> 00:28:17,916 There was an unanticipated amount of carnage. 338 00:28:19,083 --> 00:28:20,125 -But the footage-- -No, no. 339 00:28:20,208 --> 00:28:22,833 The footage is a two-million-dollar snuff film. 340 00:28:23,458 --> 00:28:25,083 It doesn't give her the how. 341 00:28:26,625 --> 00:28:28,458 -I need all of them, Copley. -[scoffs] 342 00:28:33,625 --> 00:28:36,250 -I think I can get you one. -No. No, not one. All. 343 00:28:36,333 --> 00:28:39,083 These are extraordinary individuals. 344 00:28:39,166 --> 00:28:41,708 They are extremely resistant to capture. 345 00:28:41,791 --> 00:28:43,875 Well, consult with Keane, make a plan, make it happen. 346 00:28:44,875 --> 00:28:48,000 And quickly, before my competitors get wind of this. 347 00:28:49,166 --> 00:28:51,166 [dramatic music playing] 348 00:29:16,333 --> 00:29:17,500 [soldier] Corporal Freeman. 349 00:29:19,541 --> 00:29:21,625 -Aye, Sergeant. -Orders just came through. 350 00:29:21,708 --> 00:29:24,583 They're sending you to Landstuhl, Germany for more tests. 351 00:29:25,083 --> 00:29:25,958 But I'm fine. 352 00:29:26,041 --> 00:29:27,916 Plane's fueling. Pack your bags. 353 00:29:28,833 --> 00:29:31,500 -Sergeant-- -We took these off you when it happened. 354 00:29:31,583 --> 00:29:33,083 Didn't think you were coming back. 355 00:29:38,708 --> 00:29:40,791 [indistinct chatter] 356 00:29:41,625 --> 00:29:44,000 -[chatter stops] -[hip hop playing on stereo] 357 00:30:06,208 --> 00:30:08,916 [helicopter passing overhead] 358 00:30:10,666 --> 00:30:11,708 [soldier] That's her. 359 00:30:34,750 --> 00:30:37,750 ["Godspeed" by Frank Ocean playing] 360 00:30:40,625 --> 00:30:43,166 ♪ I will always love you ♪ 361 00:30:45,208 --> 00:30:46,791 ♪ How I do ♪ 362 00:30:49,083 --> 00:30:51,750 ♪ Let go of a prayer for you ♪ 363 00:30:56,041 --> 00:30:58,166 [music continues on headphones] 364 00:30:59,458 --> 00:31:01,000 [soldier] Corporal Freeman. 365 00:31:03,125 --> 00:31:04,208 Been looking for you. 366 00:31:04,916 --> 00:31:06,291 Wheels up on your ride. 367 00:31:06,375 --> 00:31:08,000 [grunting] 368 00:31:12,708 --> 00:31:14,750 -Who are you? -Andromache the Scythian. 369 00:31:19,750 --> 00:31:21,000 But you can call me Andy. 370 00:31:21,083 --> 00:31:23,083 [upbeat pop music playing] 371 00:32:10,875 --> 00:32:11,875 [Nile grunts] 372 00:32:33,791 --> 00:32:34,791 [gun firing] 373 00:32:50,791 --> 00:32:54,375 Why does it have to be so goddamn slow the first couple of times? 374 00:32:59,375 --> 00:33:00,416 [gasps] 375 00:33:01,416 --> 00:33:02,250 [coughs] 376 00:33:03,083 --> 00:33:03,916 [groans] 377 00:33:12,125 --> 00:33:13,458 You shot me. 378 00:33:13,541 --> 00:33:15,625 I did. I need you to get back in the car, please. 379 00:33:16,541 --> 00:33:19,416 [panting] This isn't real. No, none of this is real. 380 00:33:19,500 --> 00:33:22,333 You haven't figured this out yet? You can't die. 381 00:33:22,416 --> 00:33:23,333 Get up. 382 00:33:23,416 --> 00:33:24,958 Argh! Fuck! 383 00:33:26,916 --> 00:33:27,833 [sighs] 384 00:33:29,291 --> 00:33:31,958 Can you please not do that again? 385 00:33:35,458 --> 00:33:37,291 [retching and coughing] 386 00:33:38,416 --> 00:33:40,083 [panting] 387 00:33:41,500 --> 00:33:42,333 Who are you? 388 00:33:42,791 --> 00:33:44,333 I lead a group of immortals. 389 00:33:45,333 --> 00:33:46,416 An army, I guess. 390 00:33:46,833 --> 00:33:48,833 Soldiers. Fighters like you. 391 00:33:48,916 --> 00:33:49,750 Look... 392 00:33:52,041 --> 00:33:53,375 You've got questions, kid. 393 00:33:53,458 --> 00:33:54,291 I get it. 394 00:33:55,916 --> 00:33:56,916 You want answers? 395 00:33:57,916 --> 00:33:59,041 Get back in the car. 396 00:34:30,666 --> 00:34:32,500 [speaking Russian] 397 00:35:00,541 --> 00:35:01,541 Put those on. 398 00:35:02,125 --> 00:35:04,041 -Where are you taking me? -Paris. 399 00:35:05,666 --> 00:35:08,125 -You've got blood in your hair. -Wonder why? 400 00:35:14,000 --> 00:35:15,625 [Nile] This guy's a drug runner. 401 00:35:15,708 --> 00:35:17,375 This the shit you into? 402 00:35:17,791 --> 00:35:20,750 Well, sometimes you gotta work with people you don't wanna eat with. 403 00:35:21,250 --> 00:35:22,875 Is this even safe? 404 00:35:22,958 --> 00:35:24,416 Does it really matter? 405 00:35:27,625 --> 00:35:29,208 [line ringing] 406 00:35:29,291 --> 00:35:30,500 [Booker] Hey, boss. 407 00:35:30,583 --> 00:35:31,750 You found Copley? 408 00:35:32,333 --> 00:35:33,625 Nothing but dead ends. 409 00:35:34,041 --> 00:35:35,500 He knows we're hunting him. 410 00:35:35,583 --> 00:35:36,416 Keep looking. 411 00:35:37,041 --> 00:35:38,458 He's doing the same to us. 412 00:35:40,041 --> 00:35:41,166 I have the new one. 413 00:35:41,583 --> 00:35:42,416 And? 414 00:35:43,208 --> 00:35:46,041 Well, she stabbed me, so I think she has potential. 415 00:35:46,125 --> 00:35:48,500 [laughs] 416 00:35:48,583 --> 00:35:49,583 I'll see you soon. 417 00:35:51,416 --> 00:35:54,083 [man shouting in background] 418 00:36:19,500 --> 00:36:21,500 [engine starts] 419 00:36:26,625 --> 00:36:27,791 [glass clinks] 420 00:37:11,416 --> 00:37:13,250 So why is this happening to me? 421 00:37:14,375 --> 00:37:15,541 I wish I knew. 422 00:37:15,625 --> 00:37:17,291 You said you had answers. 423 00:37:17,791 --> 00:37:19,250 I didn't say you'd like them. 424 00:37:27,500 --> 00:37:28,541 Are you praying? 425 00:37:29,708 --> 00:37:30,875 [laughs softly] 426 00:37:32,125 --> 00:37:33,291 God doesn't exist. 427 00:37:33,708 --> 00:37:35,166 My God does. 428 00:37:36,083 --> 00:37:39,166 You know, there was a time when I was worshiped as a god. 429 00:37:39,791 --> 00:37:42,541 [rattling] 430 00:37:46,958 --> 00:37:47,958 Was that Him? 431 00:37:49,333 --> 00:37:51,291 Don't worry, I can't do shit like that. 432 00:37:52,958 --> 00:37:54,541 None of it means anything anyway. 433 00:37:58,208 --> 00:37:59,625 You said there were others. 434 00:38:00,416 --> 00:38:01,250 How many? 435 00:38:01,750 --> 00:38:02,666 Four. 436 00:38:03,458 --> 00:38:05,416 You're an army of four? 437 00:38:06,250 --> 00:38:07,958 So that's why you took me? 438 00:38:08,041 --> 00:38:09,583 So I could join your army? 439 00:38:09,666 --> 00:38:10,750 Yeah. 440 00:38:11,541 --> 00:38:14,208 No. This is some bullshit. 441 00:38:16,166 --> 00:38:17,625 You must... [scoffs] 442 00:38:17,708 --> 00:38:19,750 ...must have hypnotized me, or... 443 00:38:19,833 --> 00:38:22,958 or, uh, drugged me or something. 444 00:38:23,708 --> 00:38:26,166 And that was a blank that you shot me with. 445 00:38:26,250 --> 00:38:28,166 And I was the one who cut your throat. 446 00:38:29,333 --> 00:38:30,250 Right? 447 00:38:36,791 --> 00:38:37,666 Listen, kid. 448 00:38:38,458 --> 00:38:39,791 You already believe in... 449 00:38:42,500 --> 00:38:44,708 You should just keep following that illogic. 450 00:38:45,916 --> 00:38:48,208 You're already on board with the supernatural. 451 00:38:51,750 --> 00:38:53,500 If I were you, I'd get some sleep. 452 00:39:11,125 --> 00:39:12,833 We're not going to Paris. 453 00:39:15,125 --> 00:39:16,000 Andrei. 454 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 Come here. 455 00:39:20,166 --> 00:39:21,000 Sit your ass down! 456 00:39:21,791 --> 00:39:23,833 -Stand up! -[Nile] You do not listen to her. 457 00:39:23,916 --> 00:39:24,791 You listen to me. 458 00:39:25,208 --> 00:39:26,666 Land this plane. 459 00:39:28,208 --> 00:39:30,125 Trust me. She's not gonna shoot you. 460 00:39:31,541 --> 00:39:32,375 I am. 461 00:39:33,250 --> 00:39:34,875 [speaking Russian] 462 00:39:39,166 --> 00:39:40,208 [gasps] 463 00:39:40,291 --> 00:39:41,750 Who's gonna fly the plane? 464 00:39:42,250 --> 00:39:43,583 We don't need a pilot. 465 00:39:43,666 --> 00:39:45,250 We can jump and survive. 466 00:39:45,833 --> 00:39:47,750 I am not jumping from a plane! 467 00:39:53,041 --> 00:39:55,833 Whoa! Shit! Maybe we do need a pilot. 468 00:40:01,125 --> 00:40:02,208 I can fly a plane. 469 00:40:10,208 --> 00:40:11,833 You don't speak Russian, do you? 470 00:40:12,291 --> 00:40:13,125 Why? 471 00:40:14,708 --> 00:40:16,625 Because I told the pilot to play dead. 472 00:40:21,958 --> 00:40:22,958 [groans] 473 00:40:26,875 --> 00:40:28,083 [Nile grunts] 474 00:40:36,083 --> 00:40:37,666 You really want to do this, kid? 475 00:40:40,500 --> 00:40:42,166 [both panting] 476 00:40:42,875 --> 00:40:44,666 [grunting] 477 00:40:44,750 --> 00:40:47,125 [upbeat electronic music playing] 478 00:41:39,833 --> 00:41:40,666 We're done. 479 00:41:43,833 --> 00:41:45,250 [Nile screams] 480 00:41:45,333 --> 00:41:46,166 [Nile yells] 481 00:41:48,833 --> 00:41:50,083 I said we're done. 482 00:41:54,333 --> 00:41:55,250 [Nile yells] 483 00:41:55,958 --> 00:41:56,958 [groans] 484 00:42:07,666 --> 00:42:08,625 You're very good. 485 00:42:16,416 --> 00:42:17,541 What's your name? 486 00:42:19,875 --> 00:42:20,750 Nile. 487 00:42:25,833 --> 00:42:27,875 You see? You're already healing faster. 488 00:42:46,208 --> 00:42:47,375 Is this real? 489 00:42:51,833 --> 00:42:53,250 I got people that love me. 490 00:42:54,333 --> 00:42:55,750 People that are gonna worry. 491 00:43:00,833 --> 00:43:02,250 I'm a Marine. 492 00:43:02,333 --> 00:43:05,083 -They think I went AWOL. -You're not a Marine anymore. 493 00:43:05,166 --> 00:43:06,833 They're going to lock you up. 494 00:43:42,166 --> 00:43:44,291 I thought you said we were going to Paris. 495 00:43:44,791 --> 00:43:46,541 We're just outside of Paris. 496 00:43:46,625 --> 00:43:47,791 This is Goussainville. 497 00:43:48,541 --> 00:43:50,666 This place has been abandoned for 50 years. 498 00:43:51,166 --> 00:43:53,166 -Why? -[plane flying overhead] 499 00:43:57,083 --> 00:44:00,291 [indistinct rumbling] 500 00:44:15,625 --> 00:44:17,583 So are you good guys or bad guys? 501 00:44:19,333 --> 00:44:20,625 Depends on the century. 502 00:44:22,458 --> 00:44:24,333 We fight for what we think is right. 503 00:44:29,750 --> 00:44:31,458 How are you all in my dreams? 504 00:44:32,416 --> 00:44:35,166 We dream of each other. They stop when we meet. 505 00:44:35,250 --> 00:44:36,250 [Nile] Why? 506 00:44:37,416 --> 00:44:40,666 I believe it's because we... we're meant to find each other. 507 00:44:43,208 --> 00:44:44,583 It's like destiny. 508 00:44:44,666 --> 00:44:47,333 No, more like misery loves company. 509 00:44:52,250 --> 00:44:53,375 What he said. 510 00:44:53,458 --> 00:44:55,916 It used to take years to track a new one. 511 00:44:56,000 --> 00:44:57,208 Booker was the last. 512 00:44:58,041 --> 00:44:58,916 1812. 513 00:45:01,416 --> 00:45:02,375 No way. 514 00:45:03,083 --> 00:45:06,041 Yeah, I died fighting with Napoleon. 515 00:45:06,458 --> 00:45:10,041 So... you're even older than him. 516 00:45:10,625 --> 00:45:13,500 Mmm... Nicky and I met in the Crusades. 517 00:45:13,583 --> 00:45:14,791 The Crusades? 518 00:45:14,875 --> 00:45:18,125 The love of my life was of the people I've been taught to hate. 519 00:45:18,541 --> 00:45:20,250 [laughs] We... 520 00:45:20,333 --> 00:45:21,541 We killed each other. 521 00:45:21,625 --> 00:45:22,625 -Many times. -[Joe] Yeah. 522 00:45:22,708 --> 00:45:23,750 [laughs] 523 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 You're the oldest. 524 00:45:32,416 --> 00:45:33,250 Yeah. 525 00:45:33,833 --> 00:45:34,958 So how old are you? 526 00:45:37,291 --> 00:45:39,500 -Old. -How old? 527 00:45:42,500 --> 00:45:43,583 Too old. 528 00:45:46,291 --> 00:45:48,166 So we really never die. 529 00:45:48,958 --> 00:45:50,791 Nothing that lives lives forever. 530 00:45:51,250 --> 00:45:53,666 But... you said that we were immortal. 531 00:45:53,750 --> 00:45:54,833 I know what I said. 532 00:45:57,166 --> 00:45:59,791 And we mostly are, but we can die. 533 00:46:01,291 --> 00:46:02,375 And one of us did. 534 00:46:03,833 --> 00:46:04,791 He... 535 00:46:05,291 --> 00:46:07,541 He was a warrior, just like us. 536 00:46:08,166 --> 00:46:09,416 A long time ago. 537 00:46:10,583 --> 00:46:13,500 One day your wounds just don't heal up anymore, and... 538 00:46:14,125 --> 00:46:16,250 we don't know when or why. 539 00:46:17,833 --> 00:46:20,333 So if we can die, 540 00:46:22,000 --> 00:46:23,708 then why would you shoot me? 541 00:46:24,500 --> 00:46:25,958 You could have killed me. 542 00:46:27,375 --> 00:46:28,458 You're too new. 543 00:46:33,791 --> 00:46:35,583 It is a lot to understand. 544 00:46:37,833 --> 00:46:39,500 I think you should get some rest. 545 00:46:40,708 --> 00:46:41,666 Come with me. 546 00:46:41,750 --> 00:46:42,583 I'll show you. 547 00:46:51,625 --> 00:46:53,291 She wants to talk to her family. 548 00:46:55,250 --> 00:46:56,666 That's not gonna help her. 549 00:46:59,541 --> 00:47:00,583 You tell her that. 550 00:47:05,083 --> 00:47:08,791 -[objects rattling] -[indistinct rumbling] 551 00:47:10,375 --> 00:47:12,250 [rumbling intensifies] 552 00:47:14,333 --> 00:47:16,458 [rumbling subsides] 553 00:47:34,208 --> 00:47:36,375 [Nile gasping] 554 00:47:37,666 --> 00:47:38,666 What's going on? 555 00:47:38,750 --> 00:47:39,750 [Nile panting] 556 00:47:41,375 --> 00:47:42,541 [Booker] What happened? 557 00:47:43,250 --> 00:47:45,958 [grunts] It's just a... a bad dream. 558 00:47:46,458 --> 00:47:48,166 [groans] I'm sorry. 559 00:47:48,250 --> 00:47:50,708 [breathing heavily] 560 00:47:54,666 --> 00:47:55,541 Tell us. 561 00:47:57,083 --> 00:47:58,833 I saw flashes of it before... 562 00:48:00,291 --> 00:48:02,000 when I first dreamt of all of you. 563 00:48:04,166 --> 00:48:06,208 But now it's clearer. 564 00:48:09,541 --> 00:48:12,041 I dreamed about a woman locked in an iron coffin... 565 00:48:13,166 --> 00:48:14,208 under the sea. 566 00:48:16,291 --> 00:48:17,125 She kept... 567 00:48:17,833 --> 00:48:20,750 drowning and then coming back to life. 568 00:48:22,583 --> 00:48:26,333 She was hammering her bloody fists and knees against the iron. 569 00:48:26,416 --> 00:48:30,375 She felt like something insane, something furious. 570 00:48:31,916 --> 00:48:33,041 But she kept fighting... 571 00:48:33,916 --> 00:48:35,541 and she kept drowning. 572 00:48:45,916 --> 00:48:47,250 Her name was Quynh. 573 00:48:50,083 --> 00:48:51,458 [Joe] She was one of us. 574 00:48:52,458 --> 00:48:54,416 The first immortal Andy found. 575 00:49:00,125 --> 00:49:02,791 They had been alone so long, when she found her... 576 00:49:03,666 --> 00:49:04,625 Quynh had given up. 577 00:49:08,333 --> 00:49:10,250 Way back, it was her and Andy. 578 00:49:11,541 --> 00:49:13,958 Before me and Nicky, it was just the two of them. 579 00:49:15,291 --> 00:49:19,000 They ran through the world together. Fought thousands of battles side by side. 580 00:49:27,000 --> 00:49:28,791 She was a pit viper in a fight. 581 00:49:33,875 --> 00:49:35,041 [Nicky] They were in England, 582 00:49:35,541 --> 00:49:38,833 freeing so-called heretics from the witch trials. 583 00:49:39,625 --> 00:49:41,458 But then, Andy and Quynh, 584 00:49:41,541 --> 00:49:44,250 they were accused of witchcraft themselves, 585 00:49:44,916 --> 00:49:47,583 -and they were trapped and caught. -[man] Killers! 586 00:49:48,083 --> 00:49:49,666 [woman] Some will rot in hell! 587 00:49:50,333 --> 00:49:51,583 [gasping] 588 00:49:51,666 --> 00:49:53,583 [Joe] When they didn't die, it proved their case, 589 00:49:53,666 --> 00:49:55,583 and they got sentenced again and again. 590 00:50:00,625 --> 00:50:02,750 I've never been burned alive before. 591 00:50:03,666 --> 00:50:05,208 What do you think it's gonna be like? 592 00:50:06,833 --> 00:50:08,125 Excruciating. 593 00:50:11,125 --> 00:50:12,250 [laughs] 594 00:50:16,125 --> 00:50:17,125 Just you and me. 595 00:50:18,875 --> 00:50:19,916 Until the end. 596 00:50:21,291 --> 00:50:22,333 [door opens] 597 00:50:27,500 --> 00:50:29,750 [keys jangling] 598 00:50:32,833 --> 00:50:34,750 [crowd shouting] 599 00:50:34,833 --> 00:50:36,500 No! No! 600 00:50:36,583 --> 00:50:37,458 No, not this. 601 00:50:38,125 --> 00:50:39,750 -[Quynh] No! -Where are you taking her? 602 00:50:39,833 --> 00:50:42,375 -[Quynh screams] -You are too powerful together. 603 00:50:42,458 --> 00:50:44,916 For creatures such as you, there is no salvation. 604 00:50:45,000 --> 00:50:47,416 [Quynh screaming] Please! No! 605 00:50:47,500 --> 00:50:48,541 Quynh! 606 00:50:48,625 --> 00:50:51,250 [Quynh screaming] 607 00:50:53,208 --> 00:50:54,500 Quynh! 608 00:50:55,916 --> 00:50:57,125 [Quynh screaming] 609 00:51:01,041 --> 00:51:03,125 [Quynh screaming] Andromache! 610 00:51:06,000 --> 00:51:08,250 -[Andy yelling] -[Quynh] Andromache! 611 00:51:11,083 --> 00:51:12,041 [Andy] No! 612 00:51:13,625 --> 00:51:15,166 [Andy screams] 613 00:51:20,708 --> 00:51:21,708 [sobs] 614 00:51:25,291 --> 00:51:27,166 [splashing] 615 00:51:27,625 --> 00:51:31,458 [Nicky] After Andy escaped, we spent decades searching for her 616 00:51:31,541 --> 00:51:34,958 or anyone on that ship who could tell us where she was cast off. 617 00:51:35,666 --> 00:51:37,833 [Joe] She's lived with that guilt ever since, 618 00:51:37,916 --> 00:51:40,708 but she blames herself for Quynh's fate. 619 00:51:46,083 --> 00:51:47,583 Why do you blame yourself? 620 00:51:48,583 --> 00:51:49,833 I lost a soldier. 621 00:51:52,125 --> 00:51:53,541 I feel her pain. 622 00:51:54,500 --> 00:51:55,750 Her rage. 623 00:51:57,041 --> 00:51:58,416 She feels crazy. 624 00:52:00,541 --> 00:52:02,833 Over 500 years in a box... 625 00:52:04,208 --> 00:52:05,666 at the bottom of the ocean... 626 00:52:07,416 --> 00:52:08,791 would make anyone insane. 627 00:52:09,875 --> 00:52:12,208 [Nicky] That's the reason why we dread capture. 628 00:52:13,125 --> 00:52:15,041 Spend eternity in a cage. 629 00:52:37,958 --> 00:52:39,166 [door opens] 630 00:52:49,083 --> 00:52:51,291 [plane flying overhead] 631 00:52:56,291 --> 00:52:57,291 [Andy] Nile. 632 00:52:59,541 --> 00:53:00,791 [Nile] I don't want this. 633 00:53:01,333 --> 00:53:02,416 I don't want any of it. 634 00:53:02,500 --> 00:53:03,750 I know. I know. 635 00:53:03,833 --> 00:53:06,333 There isn't one good thing in any of this. 636 00:53:06,416 --> 00:53:08,041 I know this is hard. 637 00:53:10,375 --> 00:53:12,333 It's happening whether you want it or not. 638 00:53:21,625 --> 00:53:23,500 I know you're scared, Nile. 639 00:53:24,833 --> 00:53:28,000 Me and those three men in there will keep you safe. 640 00:53:29,916 --> 00:53:31,041 Like Quynh? 641 00:53:37,416 --> 00:53:38,583 We're all you've got. 642 00:53:42,500 --> 00:53:44,083 [gun firing in distance] 643 00:53:46,833 --> 00:53:47,791 What's happening? 644 00:53:49,250 --> 00:53:50,125 They found us. 645 00:53:55,708 --> 00:53:58,708 [faint rumbling overhead] 646 00:54:00,500 --> 00:54:02,125 Joe? Nicky? 647 00:54:08,000 --> 00:54:09,208 Shit. 648 00:54:09,958 --> 00:54:10,875 Booker. 649 00:54:13,666 --> 00:54:14,916 You still with me? 650 00:54:17,791 --> 00:54:19,833 Clear the back room. Find Joe and Nicky. 651 00:54:20,500 --> 00:54:21,500 Hey. 652 00:54:21,583 --> 00:54:22,416 Hey. 653 00:54:23,166 --> 00:54:24,000 Book. 654 00:54:26,541 --> 00:54:27,458 Come on. 655 00:54:28,250 --> 00:54:29,416 Come back to me. 656 00:54:31,833 --> 00:54:33,916 You're still in this shitty game with me. 657 00:54:34,333 --> 00:54:35,333 You hear me? 658 00:54:37,166 --> 00:54:38,291 Now wake up. 659 00:54:42,041 --> 00:54:44,458 -Wake up! -[groans loudly] 660 00:54:46,333 --> 00:54:48,500 [grunts] 661 00:54:50,375 --> 00:54:51,583 [Nile] They're not here. 662 00:54:52,000 --> 00:54:54,791 [Booker grunts and inhales sharply] 663 00:54:55,583 --> 00:54:57,041 Welcome back, asshole. 664 00:54:58,333 --> 00:54:59,625 Thanks for taking your time. 665 00:55:01,041 --> 00:55:02,041 [groans] 666 00:55:02,916 --> 00:55:04,333 It hurts everywhere. 667 00:55:05,208 --> 00:55:06,166 How bad is it? 668 00:55:07,791 --> 00:55:08,916 It's an improvement. 669 00:55:09,000 --> 00:55:10,708 [laughs and coughs] 670 00:55:11,583 --> 00:55:12,500 How many? 671 00:55:13,500 --> 00:55:14,333 I don't know. 672 00:55:14,416 --> 00:55:16,541 -Where are Nicky and Joe? -I don't know! 673 00:55:18,000 --> 00:55:19,666 I... I turned on the game. 674 00:55:19,750 --> 00:55:20,875 [door shattering] 675 00:55:21,458 --> 00:55:22,500 [loud explosion] 676 00:55:22,583 --> 00:55:23,916 [Booker] A grenade hit me. 677 00:55:24,000 --> 00:55:26,333 Lost the plot after that. 678 00:55:29,000 --> 00:55:31,500 -[soldier on radio] Two in transport. -No, no. We need the woman. 679 00:55:31,583 --> 00:55:33,541 Wasn't there, and the other guy's in pieces. 680 00:55:35,000 --> 00:55:35,833 She's there. 681 00:55:37,583 --> 00:55:38,791 -Copley. -Copley? 682 00:55:38,875 --> 00:55:40,958 [Andy] They're coming back. They want all of us. 683 00:55:41,041 --> 00:55:42,208 You stay here. 684 00:55:42,916 --> 00:55:44,000 Wait for my signal. 685 00:55:44,625 --> 00:55:45,458 What signal? 686 00:55:46,125 --> 00:55:49,666 -What does that even mean? -[laughing] You'll know it when it comes. 687 00:55:52,750 --> 00:55:55,333 And, by the way, it's not always like this now. 688 00:55:56,083 --> 00:55:57,916 Big wounds take longer to heal. 689 00:55:58,541 --> 00:55:59,500 Sure. 690 00:56:00,750 --> 00:56:02,375 [soldier] Bravo Team approaching church. 691 00:56:05,000 --> 00:56:07,000 [electropop music playing] 692 00:56:09,958 --> 00:56:11,125 [soldier] Go, go, go. 693 00:56:21,500 --> 00:56:23,500 [loud rumbling overhead] 694 00:56:45,041 --> 00:56:46,291 [Andy grunts] 695 00:57:05,166 --> 00:57:06,541 [soldier] Come on! Move! Move! 696 00:57:06,625 --> 00:57:08,916 -[soldier yelling] -We've gotta get out there! 697 00:57:09,000 --> 00:57:10,041 We need to help her. 698 00:57:10,125 --> 00:57:11,583 No, that's not the signal. 699 00:57:11,666 --> 00:57:13,666 -[soldiers clamoring] -[guns firing] 700 00:57:28,916 --> 00:57:29,958 Mr. Keane, 701 00:57:31,416 --> 00:57:33,625 I strongly recommend that we leave right now. 702 00:57:44,583 --> 00:57:45,416 [Nile] Come on! 703 00:57:46,666 --> 00:57:47,625 Let's move! 704 00:57:47,708 --> 00:57:49,083 Wait for the signal. 705 00:57:49,166 --> 00:57:51,041 How the hell can you even tell? 706 00:57:51,125 --> 00:57:52,541 [exploding] 707 00:57:54,458 --> 00:57:55,916 -Oh. -Let's go! 708 00:57:56,375 --> 00:57:58,375 [electropop music continues] 709 00:58:10,791 --> 00:58:12,250 Andy did all this herself? 710 00:58:13,291 --> 00:58:15,916 Yeah. That woman has forgotten more ways to kill 711 00:58:16,000 --> 00:58:17,500 than entire armies will ever learn. 712 00:58:17,916 --> 00:58:20,041 [Nile] Who are they? How'd they find you? 713 00:58:20,125 --> 00:58:21,416 I don't know. Let's go! 714 00:58:22,416 --> 00:58:24,166 [electropop music continues] 715 00:58:48,833 --> 00:58:52,958 [coughing] 716 00:58:55,333 --> 00:58:56,291 Nicolo. 717 00:58:56,375 --> 00:58:57,875 -Quiet. -[in Italian] Nicolo, wake up. 718 00:58:57,958 --> 00:58:59,666 -[in English] I said-- -I know what you said. 719 00:58:59,750 --> 00:59:01,208 What are you gonna do? Kill me? 720 00:59:01,541 --> 00:59:02,666 [in Italian] Wake up. 721 00:59:02,750 --> 00:59:03,583 Wake up! 722 00:59:03,666 --> 00:59:04,666 [Nicky] I'm here. 723 00:59:05,583 --> 00:59:06,416 I'm here. 724 00:59:07,375 --> 00:59:08,791 Wherever here is. 725 00:59:09,833 --> 00:59:10,958 In an armored van. 726 00:59:12,000 --> 00:59:12,875 They used gas. 727 00:59:12,958 --> 00:59:14,708 [in English] I told you, shut up! 728 00:59:14,791 --> 00:59:16,083 I need to know he's okay. 729 00:59:16,500 --> 00:59:17,458 [soldier] That's sweet. 730 00:59:18,333 --> 00:59:19,708 What is he? Your boyfriend? 731 00:59:19,791 --> 00:59:21,333 [soldiers laughing] 732 00:59:23,375 --> 00:59:24,208 You're a child. 733 00:59:25,208 --> 00:59:26,041 An infant. 734 00:59:26,833 --> 00:59:28,458 Your mocking is thus infantile. 735 00:59:28,541 --> 00:59:30,083 He's not my boyfriend. 736 00:59:30,791 --> 00:59:33,375 This man is more to me than you can dream. 737 00:59:34,125 --> 00:59:37,958 He's the moon when I'm lost in darkness and warmth when I shiver in cold. 738 00:59:38,041 --> 00:59:40,500 And his kiss still thrills me, even after a millennia. 739 00:59:41,750 --> 00:59:45,708 His heart overflows with the kindness of which this world is not worthy of. 740 00:59:45,791 --> 00:59:49,416 I love this man beyond measure and reason. He's not my boyfriend. 741 00:59:53,875 --> 00:59:55,416 He's all and he's more. 742 00:59:56,583 --> 00:59:58,541 You're an incurable romantic. 743 01:00:21,250 --> 01:00:22,083 [guns cock] 744 01:00:22,166 --> 01:00:25,291 I don't suppose it would be possible to get these chains off of us? 745 01:00:25,375 --> 01:00:27,833 [Keane] Get 'em out! Get 'em out! Get 'em on the plane now! 746 01:00:27,916 --> 01:00:29,000 I guess not. 747 01:00:32,000 --> 01:00:34,291 We are usually a better judge of character. 748 01:00:35,208 --> 01:00:38,875 I suppose you are taking us to the person who paid for your betrayal. 749 01:00:40,291 --> 01:00:41,666 It's a nice plane. 750 01:00:43,166 --> 01:00:44,500 [Nicky] There's a TV, Joe. 751 01:00:45,083 --> 01:00:46,083 [Joe] Champagne? 752 01:00:51,875 --> 01:00:54,541 [suspenseful music playing] 753 01:02:04,666 --> 01:02:05,625 What is this place? 754 01:02:06,416 --> 01:02:07,625 An abandoned mine. 755 01:02:09,500 --> 01:02:12,375 We stumbled on it during the Baussenque Wars. 756 01:02:12,458 --> 01:02:14,291 1150s maybe? 757 01:02:16,666 --> 01:02:18,250 I used to keep my stuff here. 758 01:02:19,666 --> 01:02:21,666 [mellow music playing] 759 01:02:26,000 --> 01:02:27,000 [Andy] Here... 760 01:02:59,291 --> 01:03:00,625 Is this a Rodin? 761 01:03:01,833 --> 01:03:02,750 [Andy] Yeah. 762 01:03:02,833 --> 01:03:05,958 This is an honest-to-God Rodin. 763 01:03:07,125 --> 01:03:07,958 Wait. 764 01:03:08,583 --> 01:03:09,916 Did you know him? 765 01:03:10,000 --> 01:03:12,500 Probably biblically. [laughs] 766 01:03:18,083 --> 01:03:19,416 Get to work finding Copley. 767 01:03:20,333 --> 01:03:21,541 He's got Nicky and Joe. 768 01:03:28,875 --> 01:03:31,708 [Merrick] It can hardly be unique if they can make another copy. 769 01:03:32,750 --> 01:03:33,666 I've got to go. 770 01:03:38,833 --> 01:03:40,833 Ah! Gentlemen, welcome. 771 01:03:41,583 --> 01:03:43,833 I am truly honored to meet you. [chuckles] 772 01:03:44,291 --> 01:03:46,000 Together, we shall do such things. 773 01:03:46,083 --> 01:03:47,416 What they are yet, I know not, 774 01:03:47,500 --> 01:03:49,708 but they shall be the terrors of the Earth. 775 01:03:49,791 --> 01:03:51,541 Or, um, rather the saviors. 776 01:03:53,500 --> 01:03:54,333 Lear... 777 01:03:55,250 --> 01:03:56,291 Shakespeare. 778 01:03:57,291 --> 01:03:59,500 Um, can we take the cuffs off? 779 01:03:59,583 --> 01:04:01,291 No, sir. We can't. 780 01:04:02,583 --> 01:04:05,333 My apologies. Let's get off on the right foot, shall we? 781 01:04:05,416 --> 01:04:08,250 I'm Steven Merrick, youngest CEO in pharma. 782 01:04:08,958 --> 01:04:10,875 Our work here is all about balance. 783 01:04:10,958 --> 01:04:15,500 How do we push the scientific frontiers whilst also turning a little profit? 784 01:04:15,583 --> 01:04:16,833 [Merrick grunts] 785 01:04:16,916 --> 01:04:18,583 There's your balance, asshole. 786 01:04:20,625 --> 01:04:22,625 -[Keane] Mr. Merrick? -Yes, yes, yes. 787 01:04:22,708 --> 01:04:23,583 [Keane] Watch it. 788 01:04:24,708 --> 01:04:28,250 Mr. Copley provided me with footage of your unique talent, 789 01:04:29,166 --> 01:04:32,250 but I prefer my evidence to be indisputable. 790 01:04:32,333 --> 01:04:34,250 -[all clamoring] -[Nicky] No! 791 01:04:34,333 --> 01:04:36,125 -Mr. Merrick! -[Joe groans] 792 01:04:36,208 --> 01:04:38,583 God damn it! Ugh! 793 01:04:38,666 --> 01:04:39,875 Shit! 794 01:04:42,208 --> 01:04:43,208 [Joe groans] 795 01:04:44,125 --> 01:04:45,541 [Merrick] What do you see? 796 01:04:45,625 --> 01:04:47,250 [breathing heavily] 797 01:04:47,333 --> 01:04:48,375 The Nobel Prize. [chuckles] 798 01:04:49,791 --> 01:04:51,458 And a fair few quid to boot. 799 01:04:54,166 --> 01:04:57,541 We brought a cancer drug to the market last quarter. 800 01:04:57,625 --> 01:05:01,208 It's already saved hundreds of thousands of lives. 801 01:05:01,291 --> 01:05:04,625 Yet, in development, it killed a quarter of a million lab mice. 802 01:05:05,250 --> 01:05:08,458 Now, I didn't ask for their little permissions. 803 01:05:08,541 --> 01:05:09,958 I'm not gonna ask for yours. 804 01:05:10,458 --> 01:05:12,208 He thinks you're a mouse, Nicky. 805 01:05:12,791 --> 01:05:15,125 [Merrick] There's genetic code inside you 806 01:05:15,208 --> 01:05:17,375 which could help every human being on Earth. 807 01:05:18,291 --> 01:05:19,833 We're morally obliged to take it. 808 01:05:19,916 --> 01:05:20,958 What? 809 01:05:22,083 --> 01:05:23,958 -[Joe] What is that? Wait! -[Nicky] Hey! 810 01:05:24,041 --> 01:05:25,458 -[Taser crackling] -[groaning] 811 01:05:28,666 --> 01:05:29,500 No! 812 01:05:34,458 --> 01:05:35,958 I'll keep you informed of my progress. 813 01:05:36,500 --> 01:05:38,000 Yes. Yes, you do that. 814 01:05:45,708 --> 01:05:46,708 Mr. Merrick... 815 01:05:48,250 --> 01:05:49,958 this is about science, 816 01:05:50,041 --> 01:05:51,666 not profits... 817 01:05:51,750 --> 01:05:52,666 or sadism. 818 01:05:54,208 --> 01:05:55,500 You owe me two more. 819 01:06:03,875 --> 01:06:06,791 Come on, Book. You've been working on that for hours. 820 01:06:06,875 --> 01:06:08,291 [Booker] He's a security expert. 821 01:06:08,375 --> 01:06:10,750 He leaves no footprints. It's gonna take time. 822 01:06:10,833 --> 01:06:12,083 You got a satellite link? 823 01:06:14,000 --> 01:06:15,000 [Booker] Yeah. 824 01:06:16,208 --> 01:06:17,583 [Nile] Follow the money. 825 01:06:17,666 --> 01:06:19,291 Whoever he's working for, maybe? 826 01:06:20,958 --> 01:06:22,500 That's how we track militants. 827 01:06:31,958 --> 01:06:33,625 I'm sure you already tried that. 828 01:06:33,708 --> 01:06:35,583 Yeah, it won't hurt to try again. 829 01:06:37,583 --> 01:06:39,083 You know how it works, Nile. 830 01:06:40,625 --> 01:06:41,833 Get some sleep while you can. 831 01:06:41,916 --> 01:06:43,666 I brought you a change of clothes. 832 01:06:48,291 --> 01:06:49,625 I'm going out for a bit. 833 01:06:52,208 --> 01:06:54,125 -Are you all right, boss? -[Andy] Yeah. 834 01:07:11,250 --> 01:07:12,833 [gasps and groans] 835 01:07:15,500 --> 01:07:18,541 Just because we keep living doesn't mean we stop hurting. 836 01:07:27,833 --> 01:07:28,791 Why us? 837 01:07:29,708 --> 01:07:30,583 Yeah. 838 01:07:33,708 --> 01:07:35,333 That way madness lies. 839 01:07:35,833 --> 01:07:38,041 I thought you were the brains of this outfit. 840 01:07:38,833 --> 01:07:40,166 [chuckles] 841 01:07:43,625 --> 01:07:45,041 Tell you what I do wonder... 842 01:07:47,541 --> 01:07:48,583 is why you? 843 01:07:50,166 --> 01:07:51,166 And why now? 844 01:07:55,208 --> 01:07:56,416 How old is Andy? 845 01:07:57,333 --> 01:07:59,750 Well, she says she... she doesn't remember. 846 01:08:01,625 --> 01:08:03,250 And she may not. I don't know. 847 01:08:05,000 --> 01:08:07,416 But what I do know is she was alone for a long time 848 01:08:07,500 --> 01:08:08,916 before she found anyone like her. 849 01:08:09,416 --> 01:08:10,500 A very long time. 850 01:08:11,083 --> 01:08:13,125 What about you? You have someone? 851 01:08:15,833 --> 01:08:17,000 Just my family. 852 01:08:24,458 --> 01:08:25,916 I had three sons. 853 01:08:28,500 --> 01:08:30,208 And the youngest one, Jean-Pierre... 854 01:08:32,458 --> 01:08:33,708 was the last one to die. 855 01:08:33,791 --> 01:08:35,250 He was 42 when... 856 01:08:36,791 --> 01:08:38,333 cancer took him. 857 01:08:40,458 --> 01:08:42,208 The only way is forward now. 858 01:08:42,291 --> 01:08:43,250 What do you mean? 859 01:08:43,833 --> 01:08:46,916 You'll always and forever be the young woman right there... 860 01:08:49,041 --> 01:08:50,625 but everyone around you, 861 01:08:50,708 --> 01:08:52,000 everyone you love... 862 01:08:53,125 --> 01:08:54,458 is gonna grow old, 863 01:08:56,333 --> 01:08:57,375 is gonna... 864 01:08:57,458 --> 01:08:59,333 is gonna suffer and is gonna die. 865 01:09:00,250 --> 01:09:02,541 [somber music playing] 866 01:09:07,375 --> 01:09:09,000 And if you try to... 867 01:09:09,083 --> 01:09:10,958 if you try to touch their lives... 868 01:09:11,958 --> 01:09:14,041 well, they will get to learn your secret. 869 01:09:15,125 --> 01:09:17,625 They will beg you to share it with them, and you won't be able to. 870 01:09:19,708 --> 01:09:21,625 And they won't believe you, of course. 871 01:09:25,541 --> 01:09:26,833 And they will tell you... 872 01:09:28,791 --> 01:09:30,041 that you don't love them. 873 01:09:31,125 --> 01:09:33,416 That your love is weak... 874 01:09:35,083 --> 01:09:36,166 or selfish. 875 01:09:37,958 --> 01:09:39,416 And you will never forget... 876 01:09:41,666 --> 01:09:42,625 the hate... 877 01:09:43,250 --> 01:09:44,875 and despair in their eyes. 878 01:09:50,166 --> 01:09:52,125 And you will know what it is to lose... 879 01:09:56,875 --> 01:09:59,083 everyone you've ever loved. 880 01:10:52,791 --> 01:10:55,791 [police siren wailing in distance] 881 01:11:00,333 --> 01:11:01,750 Do you have a bathroom? 882 01:11:02,833 --> 01:11:03,916 No. 883 01:11:07,958 --> 01:11:09,208 But we have a storeroom. 884 01:11:12,583 --> 01:11:13,833 Do you need help? 885 01:11:36,708 --> 01:11:38,583 Stitches would be better, but... 886 01:11:38,666 --> 01:11:39,875 this will help. 887 01:11:41,041 --> 01:11:42,041 You haven't asked. 888 01:11:43,041 --> 01:11:44,375 Your business is yours. 889 01:11:48,166 --> 01:11:49,083 You need help. 890 01:11:50,166 --> 01:11:51,416 What does it matter why? 891 01:11:53,916 --> 01:11:55,791 Today, I put this on your wound. 892 01:11:55,875 --> 01:11:56,750 Tomorrow... 893 01:11:58,125 --> 01:11:59,875 you help someone up when they fall. 894 01:12:03,916 --> 01:12:05,333 We're not meant to be alone. 895 01:12:12,250 --> 01:12:13,125 There. 896 01:12:15,416 --> 01:12:16,458 This should do. 897 01:12:25,166 --> 01:12:26,083 Thank you. 898 01:12:32,000 --> 01:12:34,000 [somber music playing] 899 01:12:59,583 --> 01:13:00,833 [Quynh] Andromache, help me! 900 01:13:01,541 --> 01:13:02,916 Why won't it stop? 901 01:13:04,208 --> 01:13:05,500 This can't be happening. 902 01:13:05,583 --> 01:13:06,416 Lykon. 903 01:13:06,833 --> 01:13:08,500 [muttering] 904 01:13:08,583 --> 01:13:09,458 It's time. 905 01:13:10,500 --> 01:13:11,583 It's impossible. 906 01:13:12,833 --> 01:13:14,541 -[Lykon] It... -[Quynh sobbing] 907 01:13:14,625 --> 01:13:15,708 [Lykon] It's time. 908 01:13:29,625 --> 01:13:33,166 [monitor beeping] 909 01:13:33,250 --> 01:13:35,041 [Copley] How long will the testing take? 910 01:13:36,375 --> 01:13:38,500 Until we have results we can replicate. 911 01:13:38,583 --> 01:13:41,083 [groaning] 912 01:13:42,833 --> 01:13:44,833 Do you feel the wound trying to close? 913 01:13:44,916 --> 01:13:46,250 [monitor beeping rapidly] 914 01:13:46,750 --> 01:13:48,333 [Copley] You don't need them for that. 915 01:13:49,000 --> 01:13:51,333 You've got the samples, blood, tissue, DNA. 916 01:13:51,916 --> 01:13:54,458 Well, you know the concept of proprietary data, 917 01:13:55,333 --> 01:13:56,291 and they're the product. 918 01:13:58,041 --> 01:14:01,083 They go in the vault. They stay there under lock and key. 919 01:14:02,500 --> 01:14:04,333 For... ever? 920 01:14:04,416 --> 01:14:07,125 We can't have them strolling back out into the world... 921 01:14:07,916 --> 01:14:09,791 into my competitors' laps. 922 01:14:10,500 --> 01:14:13,291 If this takes years, maybe decades, 923 01:14:13,375 --> 01:14:15,041 what does it matter to them? 924 01:14:15,125 --> 01:14:20,041 If we can unlock their genetic code, the world will be begging us for the key. 925 01:14:20,125 --> 01:14:21,041 [Kozak exclaims] 926 01:14:21,666 --> 01:14:22,500 Remarkable. 927 01:14:22,583 --> 01:14:24,458 [Nicky breathing heavily] 928 01:14:25,833 --> 01:14:28,125 You will not be able to give him what he wants. 929 01:14:28,666 --> 01:14:30,000 You think I go too far? 930 01:14:30,791 --> 01:14:32,458 That I am unethical? 931 01:14:32,958 --> 01:14:34,291 I would say immoral. 932 01:14:36,250 --> 01:14:38,250 I believe this can change the world. 933 01:14:38,875 --> 01:14:40,375 A fine justification. 934 01:14:41,041 --> 01:14:43,291 I've heard it so many times before. 935 01:14:49,250 --> 01:14:51,208 [Joe moaning] 936 01:14:57,458 --> 01:14:58,291 [Joe sighs] 937 01:14:58,375 --> 01:15:02,000 As much as I like watching you sleep, I'm glad you're awake. 938 01:15:03,291 --> 01:15:04,125 Bed head? 939 01:15:04,208 --> 01:15:06,916 [laughing] 940 01:15:08,208 --> 01:15:09,375 Nicely tousled. 941 01:15:12,791 --> 01:15:13,708 [Joe groans] 942 01:15:15,875 --> 01:15:18,041 Do you know, I was thinking about Malta. 943 01:15:19,666 --> 01:15:20,833 What time in Malta? 944 01:15:24,083 --> 01:15:26,500 Oh, that time in Malta. 945 01:15:26,583 --> 01:15:28,500 [laughs] 946 01:15:31,500 --> 01:15:32,958 [in Italian] We should go back there. 947 01:15:34,958 --> 01:15:36,208 That would be nice. 948 01:15:42,541 --> 01:15:43,708 [gun firing] 949 01:15:43,791 --> 01:15:46,708 [panting] 950 01:16:08,958 --> 01:16:10,291 [in English] Your mom and brother? 951 01:16:10,750 --> 01:16:12,000 You have my phone? 952 01:16:23,583 --> 01:16:24,916 [Andy] Where's your father? 953 01:16:26,541 --> 01:16:28,333 Killed in action when I was 11. 954 01:16:32,833 --> 01:16:33,666 Here... 955 01:16:39,791 --> 01:16:42,708 My mom, she was drowning after he died. 956 01:16:43,666 --> 01:16:44,916 South Side of Chicago, 957 01:16:45,000 --> 01:16:47,416 a million different ways we could have went left. 958 01:16:49,083 --> 01:16:50,375 She fought for us. 959 01:16:51,500 --> 01:16:52,583 Never backed down. 960 01:16:53,541 --> 01:16:55,416 Never let us back down either. 961 01:16:58,416 --> 01:16:59,750 You come from warriors. 962 01:17:00,958 --> 01:17:01,833 Yeah. 963 01:17:03,000 --> 01:17:03,916 I do. 964 01:17:07,416 --> 01:17:09,583 I can't remember what my mother looked like. 965 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Or my sisters. 966 01:17:17,791 --> 01:17:18,666 None of them. 967 01:17:20,166 --> 01:17:22,166 [Nile] Time steals it all away, I guess. 968 01:17:22,250 --> 01:17:23,250 [Andy laughs softly] 969 01:17:24,041 --> 01:17:25,791 [Andy] It's not what time steals... 970 01:17:27,750 --> 01:17:29,208 it's what it leaves behind. 971 01:17:32,833 --> 01:17:34,041 Things you can't forget. 972 01:17:36,875 --> 01:17:38,541 I gave up searching for her. 973 01:17:43,291 --> 01:17:45,666 I made Quynh a promise and I broke it. 974 01:17:53,833 --> 01:17:55,416 I'm getting Joe and Nicky back. 975 01:17:59,125 --> 01:18:00,208 Whatever it takes. 976 01:18:03,416 --> 01:18:04,708 "Whatever it takes"? 977 01:18:10,041 --> 01:18:10,916 Yes. 978 01:18:11,333 --> 01:18:13,000 [Booker] Guys, I found something. 979 01:18:13,083 --> 01:18:15,166 An address just outside of London. 980 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 We gotta go. 981 01:18:43,875 --> 01:18:45,875 [tense music playing] 982 01:19:01,250 --> 01:19:02,375 Go scout the back. 983 01:19:12,333 --> 01:19:13,833 I can't do this. 984 01:19:14,333 --> 01:19:15,250 Yes, you can. 985 01:19:15,666 --> 01:19:18,000 I mean, I'm not doing this. 986 01:19:22,083 --> 01:19:23,375 You're one of us now. 987 01:19:24,375 --> 01:19:25,583 We would do the same for you. 988 01:19:25,666 --> 01:19:28,208 -I never even had a choice. -None of us had a choice. 989 01:19:28,958 --> 01:19:30,083 There isn't a choice. 990 01:19:30,958 --> 01:19:32,166 The day I died, 991 01:19:33,541 --> 01:19:36,083 I killed the guy that killed me. 992 01:19:38,166 --> 01:19:40,208 They try to condition us, you know? 993 01:19:40,875 --> 01:19:42,708 Thousands of hours of training. 994 01:19:42,791 --> 01:19:44,291 Two shots, quick kill. 995 01:19:46,916 --> 01:19:48,791 But they can't teach you how to live with it. 996 01:19:49,208 --> 01:19:50,833 You've gotta feel it, Nile. 997 01:19:52,166 --> 01:19:53,000 Every one. 998 01:19:53,666 --> 01:19:55,333 I saw what you did in that church. 999 01:19:57,208 --> 01:19:58,833 All those bodies. 1000 01:19:59,916 --> 01:20:01,458 Is that supposed to be me? 1001 01:20:02,500 --> 01:20:05,083 Is that what we're supposed to do, and we don't even know why? 1002 01:20:05,166 --> 01:20:08,291 You think knowing is gonna make you sleep better at night? 1003 01:20:09,291 --> 01:20:10,541 I can't be that. 1004 01:20:13,541 --> 01:20:14,875 My family, 1005 01:20:16,333 --> 01:20:18,375 they're gonna get old and I won't, 1006 01:20:18,791 --> 01:20:21,458 but it'll be years before they realize that. 1007 01:20:23,291 --> 01:20:25,833 I still have time with them. 1008 01:20:29,916 --> 01:20:30,875 Here. 1009 01:20:33,458 --> 01:20:34,416 Take the car, 1010 01:20:35,250 --> 01:20:37,333 and when you ditch it, ditch the weapons. 1011 01:20:40,500 --> 01:20:41,500 You gonna be okay? 1012 01:20:42,916 --> 01:20:43,791 Always. 1013 01:20:50,916 --> 01:20:52,041 [gate closes] 1014 01:20:57,166 --> 01:20:58,083 Where's Nile? 1015 01:20:59,458 --> 01:21:01,541 You and me, Book. Now and always. 1016 01:21:06,083 --> 01:21:08,083 [somber music playing] 1017 01:21:09,208 --> 01:21:11,041 [automated voice] Guildford station in one mile. 1018 01:21:40,916 --> 01:21:41,916 Empty? 1019 01:21:49,250 --> 01:21:50,166 Shit. 1020 01:21:51,875 --> 01:21:52,958 Andy. 1021 01:21:53,458 --> 01:21:55,458 [tense music playing] 1022 01:22:26,125 --> 01:22:27,250 [Andy] Where are they? 1023 01:22:32,000 --> 01:22:33,416 Andromache the Scythian. 1024 01:22:34,208 --> 01:22:35,541 The eternal warrior. 1025 01:22:37,166 --> 01:22:38,666 -Book? -I'm right here. 1026 01:22:47,375 --> 01:22:48,541 Where are Joe and Nicky? 1027 01:22:48,625 --> 01:22:50,541 -[gun firing] -[Andy grunts] 1028 01:22:52,583 --> 01:22:54,125 [Andy moans] 1029 01:22:54,208 --> 01:22:55,750 What are you doing? 1030 01:22:55,833 --> 01:22:56,791 [Booker] Calm down. 1031 01:22:56,875 --> 01:22:58,541 -What are you doing? -Andy, calm down! 1032 01:22:59,083 --> 01:23:00,833 [Andy screaming] No! 1033 01:23:02,291 --> 01:23:05,458 -[Andy grunting] -[Booker] Shh. 1034 01:23:05,541 --> 01:23:07,375 You set us up? 1035 01:23:09,708 --> 01:23:10,625 [Booker] Please listen. 1036 01:23:11,875 --> 01:23:13,125 When my wife died, 1037 01:23:13,916 --> 01:23:15,458 I devoted myself to your work. 1038 01:23:17,416 --> 01:23:19,166 I learned your secret history, 1039 01:23:19,250 --> 01:23:20,541 written in the margins... 1040 01:23:22,083 --> 01:23:23,375 passed on like legend. 1041 01:23:24,291 --> 01:23:28,208 What was dismissed as a myth was, in fact, immortality. 1042 01:23:29,166 --> 01:23:32,125 You could help end... needless suffering. 1043 01:23:33,041 --> 01:23:34,541 [moans softly] 1044 01:23:38,583 --> 01:23:40,291 [groans] 1045 01:23:42,541 --> 01:23:44,833 Humanity needs you to share your gifts. 1046 01:23:45,500 --> 01:23:49,541 Humanity can screw itself. [groans] 1047 01:23:53,250 --> 01:23:55,916 -[Booker] Andy-- -Don't, you fucking coward. 1048 01:24:00,666 --> 01:24:01,583 Why? 1049 01:24:03,041 --> 01:24:04,083 Why, Book? 1050 01:24:04,166 --> 01:24:06,291 -Andy, listen-- -Why? 1051 01:24:08,833 --> 01:24:11,000 If Merrick can discover how we keep living, 1052 01:24:11,708 --> 01:24:13,416 he might find a way how to end it. 1053 01:24:18,208 --> 01:24:19,166 Hey. 1054 01:24:20,208 --> 01:24:21,375 That's what you wanted. 1055 01:24:22,416 --> 01:24:24,500 Oh, Book. What have you done? 1056 01:24:28,666 --> 01:24:30,333 Not like this, Book. 1057 01:24:34,333 --> 01:24:35,833 -[Booker] What's going on? -[Andy moans] 1058 01:24:35,916 --> 01:24:37,500 [Booker] You're still bleeding. 1059 01:24:39,041 --> 01:24:40,208 You're still bleeding. 1060 01:24:40,833 --> 01:24:42,375 What? Shit. 1061 01:24:42,458 --> 01:24:43,416 She's not healing. 1062 01:24:44,125 --> 01:24:45,625 -What? -Look at this. She's not healing. 1063 01:24:45,708 --> 01:24:48,291 Go get something. Go on! Go on! 1064 01:24:51,125 --> 01:24:52,083 Andy, look at me. 1065 01:24:52,833 --> 01:24:53,750 Look at me. 1066 01:24:55,000 --> 01:24:56,166 Why didn't you tell me? 1067 01:25:00,041 --> 01:25:02,083 It wouldn't have changed anything. 1068 01:25:03,500 --> 01:25:04,541 Hurry up! 1069 01:25:04,625 --> 01:25:06,541 -[Andy moans] -[Booker] Come on. 1070 01:25:06,625 --> 01:25:07,500 Careful. 1071 01:25:08,291 --> 01:25:10,083 -[Booker] Get her out of here. -[door opens] 1072 01:25:12,166 --> 01:25:13,000 [Keane] Secure him. 1073 01:25:13,541 --> 01:25:14,500 Nice work, Copley. 1074 01:25:17,625 --> 01:25:18,666 Look at you. 1075 01:25:19,083 --> 01:25:21,041 She's wounded. Gunshot. 1076 01:25:21,125 --> 01:25:22,333 Why isn't she healing? 1077 01:25:23,208 --> 01:25:24,041 I don't know. 1078 01:25:25,833 --> 01:25:26,791 She's not immortal. 1079 01:25:28,750 --> 01:25:31,625 -What do you mean, "not immortal?" -I mean it's gone. 1080 01:25:40,125 --> 01:25:41,541 You're a bloody mess. 1081 01:25:46,041 --> 01:25:47,208 Now, how old are you? 1082 01:25:47,875 --> 01:25:50,291 [inhales deeply and sighs] 1083 01:25:50,375 --> 01:25:52,208 Come closer and I'll tell you. 1084 01:25:55,708 --> 01:25:57,083 Let's get them home. 1085 01:25:58,375 --> 01:26:00,000 -[Booker] Let her go. -[Keane] Cover me. 1086 01:26:00,083 --> 01:26:02,333 -[Andy] No! No! -Let her go! [grunts] 1087 01:26:02,416 --> 01:26:03,541 [Andy grunts] 1088 01:26:03,625 --> 01:26:06,000 -Get her up. -[Andy yelling] 1089 01:26:08,541 --> 01:26:09,500 [Andy] No! 1090 01:26:11,208 --> 01:26:13,083 -[injector hissing] -[Booker] I'm sorry, Andy. 1091 01:26:13,166 --> 01:26:14,666 [Andy groans] 1092 01:26:14,750 --> 01:26:16,000 I'm sorry. 1093 01:26:16,875 --> 01:26:18,625 -[soldier] Hold him still. -[injector hissing] 1094 01:26:18,708 --> 01:26:19,833 [Booker grunts] 1095 01:26:21,500 --> 01:26:24,625 Mr. Merrick, look. If it's true and she's somehow not immortal anymore, 1096 01:26:24,708 --> 01:26:26,583 then she might not survive the testing. 1097 01:26:26,666 --> 01:26:30,333 -This will be murder. -As if the CIA never disappeared anyone. 1098 01:26:30,416 --> 01:26:32,708 As if they never conducted covert research. 1099 01:26:32,791 --> 01:26:33,625 No. 1100 01:26:34,666 --> 01:26:36,083 No, this is not what we agreed. 1101 01:26:37,625 --> 01:26:38,541 We don't stop. 1102 01:26:39,375 --> 01:26:40,208 [grunting] 1103 01:26:49,041 --> 01:26:50,000 Andy. 1104 01:26:51,833 --> 01:26:53,291 -What happened? -[Andy groans] 1105 01:26:54,291 --> 01:26:55,583 She's not healing. 1106 01:26:57,958 --> 01:26:58,875 I killed her. 1107 01:27:06,666 --> 01:27:08,833 I need to get a line in her and stop the bleeding. 1108 01:27:09,250 --> 01:27:11,125 [Merrick] Keep her alive at all costs. 1109 01:27:11,833 --> 01:27:15,166 Don't you see? Between Sudan and now, something's changed. 1110 01:27:15,666 --> 01:27:18,083 -Find out what. -[Kozak] This will stabilize her, 1111 01:27:18,166 --> 01:27:19,791 but I have to stitch her 1112 01:27:19,875 --> 01:27:22,000 -and give her antibiotics. -[Merrick] Good. 1113 01:27:22,541 --> 01:27:23,833 All things die. 1114 01:27:25,916 --> 01:27:26,750 What was that? 1115 01:27:26,833 --> 01:27:29,125 Everything has to die, Mr. Merrick. 1116 01:27:31,708 --> 01:27:33,291 The only reason we haven't... 1117 01:27:34,291 --> 01:27:35,750 is that it's not our time yet. 1118 01:27:37,125 --> 01:27:40,125 If it's now Andromache's, nothing you can do will stop it. 1119 01:27:40,208 --> 01:27:42,833 You'd be surprised by what my products can do. 1120 01:27:45,916 --> 01:27:48,750 I will carve slices off you for years to get what I want. 1121 01:27:50,625 --> 01:27:51,875 Your time is coming. 1122 01:27:52,291 --> 01:27:53,375 As is yours. 1123 01:27:57,958 --> 01:28:00,208 I expect results! 1124 01:28:03,875 --> 01:28:04,958 Andy. 1125 01:28:13,500 --> 01:28:14,875 [Nile] Uh-uh. 1126 01:28:16,500 --> 01:28:17,916 Are you Copley? 1127 01:28:18,000 --> 01:28:20,166 -He sent you to finish me off. -Who? 1128 01:28:22,458 --> 01:28:24,583 Where's Andy and Booker? 1129 01:28:24,666 --> 01:28:25,916 Who are you? 1130 01:28:27,875 --> 01:28:28,791 -[gun firing] -Ahh! 1131 01:28:28,875 --> 01:28:31,083 -[Copley exclaims] -Son of a bitch! 1132 01:28:32,625 --> 01:28:33,458 You're another one. 1133 01:28:34,375 --> 01:28:36,416 Yeah. I'm new. 1134 01:28:37,625 --> 01:28:39,458 -Where are they? -They're in a lab... 1135 01:28:39,875 --> 01:28:40,708 being tested. 1136 01:28:42,958 --> 01:28:43,791 Tortured. 1137 01:28:44,708 --> 01:28:45,625 Merrick... 1138 01:28:46,041 --> 01:28:47,916 he only cares about her immortality, 1139 01:28:49,708 --> 01:28:51,041 not what she's done with it. 1140 01:28:51,541 --> 01:28:52,791 "What she's done with it"? 1141 01:28:53,541 --> 01:28:55,833 [Copley] Montenegro, 1916. 1142 01:28:55,916 --> 01:28:58,541 She saved a family of refugees whose daughter would discover 1143 01:28:58,625 --> 01:29:00,791 the technique for the early detection of diabetes. 1144 01:29:02,041 --> 01:29:03,125 This one... 1145 01:29:03,208 --> 01:29:07,625 Her grandson would save 317 people from the Khmer Rouge in Cambodia. 1146 01:29:08,291 --> 01:29:09,250 This guy... 1147 01:29:09,333 --> 01:29:12,958 This man prevented an accidental nuclear exchange in 1978 1148 01:29:13,041 --> 01:29:15,458 and likely saved civilization as a result. 1149 01:29:17,666 --> 01:29:18,500 The famous... 1150 01:29:19,875 --> 01:29:21,666 and the unknown names. 1151 01:29:25,375 --> 01:29:26,875 She saves a life, 1152 01:29:26,958 --> 01:29:29,916 two, three generations later, we reap the benefits. 1153 01:29:34,958 --> 01:29:36,000 She's in it. 1154 01:29:38,000 --> 01:29:39,041 She can't see it. 1155 01:29:43,500 --> 01:29:44,708 But you could. 1156 01:29:45,500 --> 01:29:47,750 You could and you gave them up. 1157 01:29:48,583 --> 01:29:50,375 I thought it could be the end of disease. 1158 01:29:52,125 --> 01:29:54,291 I thought it could be the end of suffering. 1159 01:30:00,333 --> 01:30:01,666 She couldn't talk... 1160 01:30:03,333 --> 01:30:04,250 at the end... 1161 01:30:04,916 --> 01:30:05,750 my wife. 1162 01:30:08,625 --> 01:30:09,916 She couldn't breathe. 1163 01:30:11,458 --> 01:30:12,666 I couldn't do... 1164 01:30:13,291 --> 01:30:14,208 anything. 1165 01:30:17,041 --> 01:30:18,708 It was supposed to be a gift... 1166 01:30:20,541 --> 01:30:21,375 to the world. 1167 01:30:21,791 --> 01:30:23,666 It wasn't your gift to give. 1168 01:30:30,000 --> 01:30:32,458 Why would the immortality end? 1169 01:30:33,125 --> 01:30:34,041 What? 1170 01:30:35,000 --> 01:30:36,416 She wouldn't stop bleeding. 1171 01:30:39,083 --> 01:30:40,208 Is she alive? 1172 01:30:41,458 --> 01:30:42,916 I know where they are. 1173 01:31:19,041 --> 01:31:20,250 There's no cameras here. 1174 01:31:21,333 --> 01:31:23,000 That's how he gets people in and out unseen. 1175 01:31:23,500 --> 01:31:26,333 -[Nile] How many shooters on site? -[Copley] At least 30. 1176 01:31:27,000 --> 01:31:29,416 Their boss, Keane, is ex-Special Forces. 1177 01:31:29,500 --> 01:31:32,250 What kind of CEO rolls around with his own personal army? 1178 01:31:32,666 --> 01:31:34,583 These days? [chuckles] 1179 01:31:35,083 --> 01:31:35,916 Most of them. 1180 01:31:36,583 --> 01:31:38,583 -What are you doing? -I'm gonna make this right. 1181 01:31:38,666 --> 01:31:40,250 Your dying won't do that. 1182 01:31:40,833 --> 01:31:43,208 But I'm supposed to let you walk in there by yourself? 1183 01:31:43,291 --> 01:31:44,416 Out of the two of us, 1184 01:31:44,500 --> 01:31:46,333 I'm the one who will walk out of there again, 1185 01:31:46,416 --> 01:31:47,583 one way or another. 1186 01:31:52,583 --> 01:31:53,625 You got me here. 1187 01:31:59,416 --> 01:32:01,416 There's a private lab on the 15th floor. 1188 01:32:02,583 --> 01:32:03,583 It's empty. 1189 01:32:04,083 --> 01:32:06,250 -[card reader beeps] -This will get you access. 1190 01:32:07,458 --> 01:32:10,833 ["Going Down Fighting" by Andrea Wasse X Phlotilla playing] 1191 01:32:11,416 --> 01:32:14,750 You should get out of here before the noise starts. 1192 01:32:14,833 --> 01:32:17,750 ♪ If it's the end of the world ♪ 1193 01:32:18,458 --> 01:32:21,875 ♪ I'm going down fighting... ♪ 1194 01:32:21,958 --> 01:32:23,166 Good luck, Ms. Freeman. 1195 01:32:23,250 --> 01:32:25,958 ♪ With my finger on the trigger ♪ 1196 01:32:26,458 --> 01:32:29,000 ♪ You know I gave it a shot ♪ 1197 01:32:31,291 --> 01:32:33,833 ♪ If it's the end of it all ♪ 1198 01:32:35,125 --> 01:32:38,041 ♪ God knows I'm trying ♪ 1199 01:32:39,625 --> 01:32:41,750 ♪ 'Cause this world ♪ 1200 01:32:43,125 --> 01:32:45,250 ♪ Is all that we've got ♪ 1201 01:32:47,875 --> 01:32:50,041 ♪ 'Cause this world ♪ 1202 01:32:51,250 --> 01:32:52,958 ♪ Is all that we've got... ♪ 1203 01:33:03,375 --> 01:33:05,083 Floor's closed. How'd you get up here? 1204 01:33:05,416 --> 01:33:06,791 Sorry, I was just looking-- 1205 01:33:06,875 --> 01:33:08,500 Hands! Let me see your hands. 1206 01:33:11,458 --> 01:33:12,916 [gun firing] 1207 01:33:14,083 --> 01:33:15,583 Zero, this is Alpha 2-2. 1208 01:33:17,958 --> 01:33:19,041 [man] Sir. 1209 01:33:20,458 --> 01:33:21,375 Zero. Send. 1210 01:33:21,458 --> 01:33:23,958 [guard] We've had an intruder. Target is down. 1211 01:33:26,041 --> 01:33:27,958 See if you can get an ID off the body. 1212 01:33:34,125 --> 01:33:35,041 [gun firing] 1213 01:33:36,750 --> 01:33:38,125 Shit! 1214 01:33:38,208 --> 01:33:39,791 TAC teams, find Merrick now! 1215 01:33:46,583 --> 01:33:49,750 -You selfish piece of shit! -Joe, leave it. Please! 1216 01:33:49,833 --> 01:33:52,041 What do you know of the weight of all these years alone? 1217 01:33:52,125 --> 01:33:53,250 [Joe laughs] 1218 01:33:53,333 --> 01:33:55,541 -You're a very pathetic man, Booker. -[Nicky] Joe, Stop. 1219 01:33:55,625 --> 01:33:57,375 You and Nicky always had each other, right? 1220 01:33:58,083 --> 01:33:59,416 And all we had... 1221 01:34:00,125 --> 01:34:00,958 was our grief. 1222 01:34:01,041 --> 01:34:03,208 Well, now you have even more. 1223 01:34:03,291 --> 01:34:06,583 ♪ I'm going down fighting ♪ 1224 01:34:07,375 --> 01:34:10,708 ♪ I'm going down fighting ♪ 1225 01:34:11,583 --> 01:34:13,333 -Who the hell are you? -Where's the lab? 1226 01:34:13,416 --> 01:34:14,375 [guns firing] 1227 01:34:18,166 --> 01:34:20,375 [guns firing in distance] 1228 01:34:26,208 --> 01:34:27,208 Shit! 1229 01:34:27,291 --> 01:34:28,791 [both] There's another one! 1230 01:34:29,458 --> 01:34:30,583 [groans] 1231 01:34:32,333 --> 01:34:34,833 She's going for the rest of them. Doctor's lab, now! 1232 01:34:34,916 --> 01:34:37,625 I'm locking you down in the penthouse until this is over. 1233 01:34:38,458 --> 01:34:39,541 ♪ Going down ♪ 1234 01:34:40,541 --> 01:34:42,541 ♪ Going down fighting ♪ 1235 01:34:42,625 --> 01:34:46,416 ♪ I'm going down fighting Going down, going down ♪ 1236 01:34:46,500 --> 01:34:50,041 ♪ I'm going down fighting ♪ 1237 01:34:51,583 --> 01:34:52,416 [Booker] Nile. 1238 01:34:54,083 --> 01:34:55,083 -Behind you! -[gun firing] 1239 01:34:55,166 --> 01:34:56,541 -[Nile grunts] -[gun firing] 1240 01:34:58,833 --> 01:34:59,833 [Nicky] Nile! 1241 01:35:03,458 --> 01:35:06,083 There's four shooters at the door and more coming. 1242 01:35:13,333 --> 01:35:14,166 Andy. 1243 01:35:20,958 --> 01:35:22,333 Immortal or not, 1244 01:35:23,083 --> 01:35:24,416 you made a promise. 1245 01:35:25,125 --> 01:35:26,791 Whatever it takes. 1246 01:35:28,791 --> 01:35:30,208 I've seen it, Andy. 1247 01:35:31,541 --> 01:35:33,166 I know all the good you've done. 1248 01:35:44,666 --> 01:35:45,708 You came back. 1249 01:35:48,833 --> 01:35:49,708 Yeah. 1250 01:35:52,500 --> 01:35:53,791 No, just leave me here. 1251 01:35:54,291 --> 01:35:55,833 No man left behind. 1252 01:35:55,916 --> 01:35:58,416 There's always a first time. He's nothing but a traitor. That's-- 1253 01:35:58,500 --> 01:36:00,750 Stop! This is not the time for it. 1254 01:36:02,083 --> 01:36:04,541 We don't get a say in when it ends. We never have. 1255 01:36:05,333 --> 01:36:06,916 But we can control how we live. 1256 01:36:08,541 --> 01:36:09,666 And to be honest, Book, 1257 01:36:11,041 --> 01:36:11,916 you and I, 1258 01:36:12,583 --> 01:36:14,291 we've been doing a shit job of it. 1259 01:36:14,708 --> 01:36:15,583 Now, get up. 1260 01:36:15,666 --> 01:36:16,750 -[cocks gun] -Let's go. 1261 01:36:17,416 --> 01:36:20,458 We stop Merrick here and now or he never stops coming after us. 1262 01:36:28,958 --> 01:36:29,791 [Nicky] Andy. 1263 01:36:31,125 --> 01:36:32,000 Are you sure? 1264 01:36:32,416 --> 01:36:33,666 This changes nothing. 1265 01:36:34,458 --> 01:36:36,125 We walk out of here like always. 1266 01:36:37,000 --> 01:36:37,833 Together. 1267 01:36:39,000 --> 01:36:40,583 Let's get this motherfucker. 1268 01:36:44,791 --> 01:36:46,791 [tense music playing] 1269 01:36:58,541 --> 01:36:59,541 [Joe] Cover Andy. 1270 01:37:12,625 --> 01:37:13,875 [gun firing] 1271 01:37:26,666 --> 01:37:28,875 [Nile] Andy! Ahh! 1272 01:38:25,166 --> 01:38:27,916 [coughing] 1273 01:38:31,708 --> 01:38:33,250 [Booker] Man! Andy! 1274 01:38:34,333 --> 01:38:36,041 -[Nile coughing] -[gun firing] 1275 01:38:40,875 --> 01:38:43,375 -[Booker] Joe, Nicky, we're moving out! -[coughing] 1276 01:38:43,833 --> 01:38:46,291 Assault team, move! You two, flank. 1277 01:39:03,125 --> 01:39:04,375 [grunts and coughs] 1278 01:39:23,083 --> 01:39:24,250 [gun firing] 1279 01:39:32,708 --> 01:39:34,208 [guns firing] 1280 01:39:44,791 --> 01:39:46,416 [soldier on radio] What's your location? 1281 01:39:47,916 --> 01:39:49,291 [Andy] Enough of this shit. 1282 01:39:57,916 --> 01:40:01,041 [coughs and gasps] 1283 01:40:02,791 --> 01:40:04,500 Let's go. Andy. 1284 01:40:07,375 --> 01:40:08,916 Come on. Come on. Come on. 1285 01:40:10,416 --> 01:40:11,708 [guns firing] 1286 01:40:11,791 --> 01:40:13,291 [soldiers clamoring on radio] 1287 01:40:13,791 --> 01:40:15,041 Shit! Jammed! 1288 01:40:15,791 --> 01:40:19,250 [gunfire continues] 1289 01:40:20,333 --> 01:40:21,375 Where's Andy? 1290 01:40:24,041 --> 01:40:25,583 [soldier 1 on radio] Hold at the bridge. 1291 01:40:26,250 --> 01:40:28,041 -[soldier 2] Roger that. -Fuck. 1292 01:40:31,750 --> 01:40:33,750 [dramatic music playing] 1293 01:41:03,750 --> 01:41:04,583 [groans] 1294 01:41:08,625 --> 01:41:09,666 Where's Merrick? 1295 01:41:16,125 --> 01:41:17,375 Penthouse. 1296 01:41:21,250 --> 01:41:23,375 What do you think? Oslo, '67? 1297 01:41:23,458 --> 01:41:25,958 São Paulo, '34. Nile's with me. 1298 01:41:26,041 --> 01:41:28,041 What happened in São Paulo in 1934? 1299 01:41:28,125 --> 01:41:29,375 1834. 1300 01:41:30,083 --> 01:41:31,000 You'll see. 1301 01:41:35,500 --> 01:41:37,666 [guns firing in distance] 1302 01:41:40,333 --> 01:41:42,125 First team, hold the hall. 1303 01:41:50,833 --> 01:41:51,750 First team. 1304 01:42:00,708 --> 01:42:01,750 Wait for the signal. 1305 01:42:02,583 --> 01:42:04,125 This gonna be like the last signal? 1306 01:42:05,791 --> 01:42:07,166 Go big or go home. 1307 01:42:09,833 --> 01:42:10,750 Keane. 1308 01:42:12,875 --> 01:42:15,041 Keane, how many more do we have coming? 1309 01:42:15,125 --> 01:42:17,250 This is it. Dig in. 1310 01:42:26,666 --> 01:42:27,666 I'll make the entry. 1311 01:42:28,291 --> 01:42:29,666 Stay tight to me, okay? 1312 01:42:30,291 --> 01:42:31,291 I'll protect you. 1313 01:42:34,208 --> 01:42:35,458 I go through first. 1314 01:42:35,541 --> 01:42:36,916 I always go first. 1315 01:42:37,000 --> 01:42:39,041 Andy, put on the damn armor. 1316 01:42:39,125 --> 01:42:42,041 It's like Nicky said, "If it's my time, it's my time." 1317 01:42:43,791 --> 01:42:45,125 If this doesn't work out, 1318 01:42:47,083 --> 01:42:48,958 next time, you go first. 1319 01:42:59,291 --> 01:43:01,708 What the hell are they waiting for? 1320 01:43:01,791 --> 01:43:02,958 [gun firing] 1321 01:43:03,416 --> 01:43:04,583 [Keane] Shit! 1322 01:43:04,666 --> 01:43:06,458 [guns firing] 1323 01:43:36,416 --> 01:43:37,666 You shot Nicky. 1324 01:43:38,291 --> 01:43:39,833 You shouldn't have done that. 1325 01:43:41,666 --> 01:43:42,833 [back breaking] 1326 01:43:55,208 --> 01:43:56,958 [Nicky] The elevator is going down! 1327 01:43:57,416 --> 01:43:59,208 -Merrick is getting away! -Go! 1328 01:44:00,000 --> 01:44:01,041 I'll stay with Andy. 1329 01:44:15,666 --> 01:44:16,500 You okay? 1330 01:44:16,583 --> 01:44:18,000 [exhales] Yeah, I'm fine. 1331 01:44:20,000 --> 01:44:21,000 It just hurts. 1332 01:44:25,083 --> 01:44:26,583 Actually, everything hurts. 1333 01:44:28,291 --> 01:44:30,166 Well, wait until tomorrow. 1334 01:44:32,208 --> 01:44:34,791 [laughs] 1335 01:44:36,083 --> 01:44:37,000 Can't wait. 1336 01:44:41,750 --> 01:44:43,750 [somber music playing] 1337 01:44:46,833 --> 01:44:49,541 I think you showed up when I lost my immortality. 1338 01:44:50,333 --> 01:44:52,083 So I could see what it was like. 1339 01:44:53,541 --> 01:44:54,750 So I could remember. 1340 01:44:55,833 --> 01:44:56,750 Remember? 1341 01:44:57,916 --> 01:44:58,958 Remember what it... 1342 01:45:01,791 --> 01:45:04,208 what it was like to feel unbreakable. [laughs] 1343 01:45:05,208 --> 01:45:06,208 Remarkable. 1344 01:45:11,500 --> 01:45:13,833 You reminded me there are people... 1345 01:45:15,208 --> 01:45:16,750 still worth fighting for. 1346 01:45:20,458 --> 01:45:21,416 [laughs softly] 1347 01:45:26,750 --> 01:45:30,083 I know how I want to spend the time I've got left. 1348 01:45:31,333 --> 01:45:33,833 You're gonna spend it with us, Andy. 1349 01:45:35,541 --> 01:45:37,833 You selfish little bitch! 1350 01:45:37,916 --> 01:45:39,333 I will kill her! 1351 01:45:44,500 --> 01:45:46,666 All the lives you could save. 1352 01:45:49,583 --> 01:45:52,583 Don't you see what we could do here? 1353 01:45:52,666 --> 01:45:54,125 You are priceless. 1354 01:45:55,958 --> 01:45:56,791 Hey, Nile. 1355 01:45:59,291 --> 01:46:00,833 Do you think he speaks Russian? 1356 01:46:10,166 --> 01:46:11,208 [grunts] 1357 01:46:15,750 --> 01:46:18,541 [both screaming] 1358 01:46:22,083 --> 01:46:23,541 Play dead, motherfucker. 1359 01:46:25,625 --> 01:46:27,875 [air hissing] 1360 01:46:32,708 --> 01:46:33,583 [Nicky] Nile? 1361 01:46:38,916 --> 01:46:39,750 Hey. 1362 01:46:40,541 --> 01:46:44,208 -[bones crack] -[groans] 1363 01:46:44,291 --> 01:46:45,291 [Nicky] She's okay. 1364 01:46:52,416 --> 01:46:53,250 Come on. 1365 01:46:55,041 --> 01:46:56,291 Faster than the elevator. 1366 01:46:56,375 --> 01:46:57,375 [grunts] 1367 01:47:00,083 --> 01:47:01,291 [Nicky] It's okay, Nile. 1368 01:47:02,958 --> 01:47:04,750 -Ow! -[Booker] Give me your hand. 1369 01:47:15,291 --> 01:47:18,416 ["Silence" by Marshmello ft. Khalid playing] 1370 01:47:25,833 --> 01:47:26,833 [Booker] Let's go. 1371 01:47:28,375 --> 01:47:31,916 ♪ Yeah, I'd rather be a lover Than a fighter, fighter ♪ 1372 01:47:32,000 --> 01:47:35,333 ♪ 'Cause all my life, I've been fighting ♪ 1373 01:47:35,416 --> 01:47:38,750 ♪ Never felt a feeling of comfort ♪ 1374 01:47:38,833 --> 01:47:41,750 ♪ All this time, I've been hiding ♪ 1375 01:47:41,833 --> 01:47:45,750 ♪ And I never had someone to call my own Oh, oh ♪ 1376 01:47:45,833 --> 01:47:48,750 ♪ I'm so used to sharing Sharing ♪ 1377 01:47:48,833 --> 01:47:52,000 ♪ Love only left me alone ♪ 1378 01:47:52,083 --> 01:47:56,500 ♪ But... I'm at one with the silence ♪ 1379 01:47:56,583 --> 01:47:59,083 ♪ I found peace in your violence ♪ 1380 01:47:59,166 --> 01:48:02,916 ♪ Can't show me There's no point in trying ♪ 1381 01:48:03,333 --> 01:48:04,833 ♪ I'm at one ♪ 1382 01:48:05,666 --> 01:48:08,958 ♪ And I've been silent for too long ♪ 1383 01:48:12,583 --> 01:48:16,125 ♪ I've been quiet for too long ♪ 1384 01:48:19,458 --> 01:48:22,875 ♪ I've been quiet for too long ♪ 1385 01:48:23,458 --> 01:48:25,250 ♪ I'm at one ♪ 1386 01:48:26,208 --> 01:48:29,625 ♪ And I've been quiet for too long... ♪ 1387 01:48:39,250 --> 01:48:40,458 [Booker] How's it going? 1388 01:48:41,083 --> 01:48:42,333 They're still deciding. 1389 01:48:45,708 --> 01:48:48,625 There's not much to decide. It's not like they can kill me. 1390 01:48:55,416 --> 01:48:56,916 [Booker] Oh, she gave it back? 1391 01:48:57,458 --> 01:48:58,291 Yeah. 1392 01:49:00,666 --> 01:49:01,875 Talked to Copley. 1393 01:49:03,958 --> 01:49:05,166 Said he could fix it. 1394 01:49:08,000 --> 01:49:10,333 Make it look like I was killed in action. 1395 01:49:13,041 --> 01:49:15,583 My family will mourn, but, uh... 1396 01:49:16,458 --> 01:49:18,750 [somber music playing] 1397 01:49:18,833 --> 01:49:20,333 ...they'll be able to move on. 1398 01:49:23,125 --> 01:49:25,083 It's just like what we did with my dad. 1399 01:49:28,125 --> 01:49:30,916 I just really want to hear my mom's voice one more time. 1400 01:49:34,833 --> 01:49:36,125 You're a good kid, Nile. 1401 01:49:38,750 --> 01:49:40,875 You're gonna be great for the team. 1402 01:49:55,250 --> 01:49:57,833 [footsteps approaching] 1403 01:50:05,083 --> 01:50:06,458 There's got to be a price. 1404 01:50:11,375 --> 01:50:13,958 One hundred years from today, they'll meet you here. 1405 01:50:16,666 --> 01:50:17,958 Till then, you're alone. 1406 01:50:25,875 --> 01:50:27,416 I hoped for less, but... 1407 01:50:29,750 --> 01:50:31,000 I expected more. 1408 01:50:31,833 --> 01:50:34,250 Nile was gonna let you off with an apology. 1409 01:50:34,333 --> 01:50:35,750 [both chuckle] 1410 01:50:39,916 --> 01:50:41,291 Just give her some time. 1411 01:50:52,875 --> 01:50:54,000 I'm gonna miss you. 1412 01:51:20,750 --> 01:51:21,916 Um... 1413 01:51:22,416 --> 01:51:23,791 I won't see you again. 1414 01:51:28,708 --> 01:51:30,083 Have a little faith, Book. 1415 01:51:30,166 --> 01:51:33,500 ["Cruel World" by Active Child playing] 1416 01:51:35,458 --> 01:51:38,541 ♪ I dedicate my life ♪ 1417 01:51:38,625 --> 01:51:41,250 ♪ To something richer ♪ 1418 01:51:41,708 --> 01:51:44,916 ♪ And all the things that come ♪ 1419 01:51:45,000 --> 01:51:48,083 ♪ 'Cause that's no price at all ♪ 1420 01:51:48,166 --> 01:51:50,916 ♪ And I know you'll be there ♪ 1421 01:51:54,375 --> 01:51:57,083 ♪ And I want you to know ♪ 1422 01:51:57,791 --> 01:52:00,208 I care because ♪ 1423 01:52:00,291 --> 01:52:01,833 ♪ Keep your head up ♪ 1424 01:52:01,916 --> 01:52:03,541 ♪ Hold your head up ♪ 1425 01:52:03,625 --> 01:52:05,791 ♪ Even though it's a cruel world ♪ 1426 01:52:06,583 --> 01:52:08,291 ♪ Count your blessings ♪ 1427 01:52:08,375 --> 01:52:11,041 ♪ You won't need them when you're gone ♪ 1428 01:52:11,125 --> 01:52:12,916 ♪ It's a cruel world ♪ 1429 01:52:13,000 --> 01:52:14,458 ♪ You can't see it ♪ 1430 01:52:14,541 --> 01:52:16,041 ♪ You can't see it ♪ 1431 01:52:16,125 --> 01:52:18,666 ♪ Even though it's a cruel world... ♪ 1432 01:52:18,750 --> 01:52:22,333 [Copley] This is only what I've found going back the last 150 years or so. 1433 01:52:26,208 --> 01:52:27,958 When you think about how old you are, 1434 01:52:29,375 --> 01:52:33,083 the good you've done for humanity becomes exponential. 1435 01:52:34,958 --> 01:52:36,833 Maybe this is the why, Andy. 1436 01:52:43,833 --> 01:52:47,250 It's nearly impossible to disappear in the world we live in today. 1437 01:52:49,041 --> 01:52:52,500 There are too many people like you who can bend it to your will. 1438 01:52:54,000 --> 01:52:55,583 Too many with bad intentions. 1439 01:52:57,500 --> 01:53:00,875 We don't have all the answers, but we do have purpose. 1440 01:53:03,625 --> 01:53:04,916 And you're going to help us. 1441 01:53:10,083 --> 01:53:14,375 When we leave a footprint in the sand, in the snow, in the ether, 1442 01:53:14,458 --> 01:53:15,958 you're going to sweep it. 1443 01:53:16,833 --> 01:53:19,833 You're going to protect us from those who want to put us in cages, 1444 01:53:19,916 --> 01:53:22,250 and you're gonna help us find those jobs... 1445 01:53:24,125 --> 01:53:25,791 that are best suited to us. 1446 01:53:28,666 --> 01:53:29,958 She's not asking. 1447 01:53:35,583 --> 01:53:36,416 I'd be honored. 1448 01:53:38,666 --> 01:53:39,916 Then let's go to work. 1449 01:53:43,791 --> 01:53:45,791 [dramatic music playing] 1450 01:53:51,875 --> 01:53:53,875 [siren wailing] 1451 01:54:05,166 --> 01:54:06,916 [Booker cursing in French] 1452 01:54:32,750 --> 01:54:33,708 [woman] Booker. 1453 01:54:39,125 --> 01:54:40,875 It's nice to finally meet you. 1454 01:54:49,041 --> 01:54:51,666 ["Baby Outlaw" by Elle King playing] 1455 01:54:53,916 --> 01:54:57,208 ♪ I've been runnin' Since the day I was born ♪ 1456 01:54:57,291 --> 01:55:00,541 ♪ I'm the definition of worn ♪ 1457 01:55:00,625 --> 01:55:03,375 ♪ Shed a tear for each soul set free ♪ 1458 01:55:03,458 --> 01:55:06,458 ♪ But that's what happens When you dance with me ♪ 1459 01:55:06,541 --> 01:55:09,916 ♪ Pity the man that stands in my way ♪ 1460 01:55:10,000 --> 01:55:12,833 ♪ I'm a nightmare, even in the day ♪ 1461 01:55:12,916 --> 01:55:15,916 ♪ I'd be wise with which words you say ♪ 1462 01:55:16,000 --> 01:55:19,000 ♪ 'Cause they could be The last breath you take ♪ 1463 01:55:19,083 --> 01:55:21,708 ♪ Go ahead, baby, tell me ♪ 1464 01:55:21,791 --> 01:55:24,291 ♪ Well, I ain't nobody's baby ♪ 1465 01:55:24,375 --> 01:55:26,458 ♪ Baby, I'm an outlaw ♪ 1466 01:55:28,541 --> 01:55:30,500 ♪ Call me a criminal maybe ♪ 1467 01:55:30,583 --> 01:55:32,916 ♪ Baby, I'm an outlaw ♪ 1468 01:55:34,250 --> 01:55:37,958 ♪ You know I ain't evil But I ain't a saint ♪ 1469 01:55:38,375 --> 01:55:40,500 ♪ Can't help it, I was born this way ♪ 1470 01:55:40,583 --> 01:55:42,375 ♪ Yeah, baby, outlaw 1471 01:55:43,125 --> 01:55:45,416 ♪ Ooh, baby, I'm an outlaw ♪ 1472 01:56:00,333 --> 01:56:03,333 ♪ I was cornered in the desert by a man ♪ 1473 01:56:03,416 --> 01:56:06,708 ♪ He took the pistol right from my hand ♪ 1474 01:56:06,791 --> 01:56:09,916 ♪ As he put it to my temple, I asked ♪ 1475 01:56:10,000 --> 01:56:12,833 ♪ "Do you think It's gonna be that simple?" ♪ 1476 01:56:12,916 --> 01:56:15,625 ♪ You see, I got a bullet for a tooth ♪ 1477 01:56:15,708 --> 01:56:19,083 ♪ And... I'm gonna use it to shoot you ♪ 1478 01:56:19,166 --> 01:56:22,291 ♪ Even though You've got a gun to my head ♪ 1479 01:56:22,791 --> 01:56:25,416 ♪ You'll be the one that ends up dead ♪ 1480 01:56:25,500 --> 01:56:28,041 ♪ Go ahead, baby, tell me ♪ 1481 01:56:28,125 --> 01:56:30,583 ♪ Well, I ain't nobody's baby ♪ 1482 01:56:30,666 --> 01:56:32,875 ♪ Baby, I'm an outlaw ♪ 1483 01:56:35,041 --> 01:56:36,875 ♪ Call me a criminal maybe ♪ 1484 01:56:36,958 --> 01:56:39,083 ♪ Baby, I'm an outlaw ♪ 1485 01:56:40,375 --> 01:56:44,458 ♪ You know I ain't evil But I ain't a saint ♪ 1486 01:56:44,541 --> 01:56:46,750 ♪ Can't help it, I was born this way ♪ 1487 01:56:46,833 --> 01:56:48,625 ♪ Yeah, baby, outlaw 1488 01:56:49,416 --> 01:56:51,875 ♪ Ooh, baby, I'm an outlaw ♪ 1489 01:57:05,708 --> 01:57:09,583 ♪ You know I ain't evil But I ain't a saint ♪ 1490 01:57:09,666 --> 01:57:12,125 ♪ Can't help it, I was born this way ♪ 1491 01:57:12,208 --> 01:57:13,916 ♪ Yeah, baby, outlaw 1492 01:57:14,666 --> 01:57:17,250 ♪ Little baby outlaw ♪ 107126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.