Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,267 --> 00:00:04,056
1957 peserta Festival Seni
2
00:00:07,107 --> 00:00:11,066
Nikkatsu
3
00:00:17,117 --> 00:00:20,075
Nikkatsu'Scope
4
00:00:24,124 --> 00:00:28,083
Elang dan Elang
[Washi to taka]
5
00:00:34,134 --> 00:00:37,092
Produser: Sakagami Shizui
Script: Inoue Umetsugu
6
00:00:39,139 --> 00:00:42,097
Kamera: Pencahayaan Iwasa Issen:
Fujibaya Ko Sound: Hashimoto Fumio
7
00:00:43,143 --> 00:00:46,101
Arahan seni: Nakamura Kimihiko
Musik: Penyuntingan Ono Tadaosa: Suzuki Akira
8
00:00:48,148 --> 00:00:51,106
Asst. Dir: Masuda Toshio Efek Khusus: Nikkatsu
Efek Khusus Grup Asst. Prod: Nakai Akira
9
00:00:56,156 --> 00:00:57,612
Pemeran:
10
00:00:59,159 --> 00:01:02,072
Ishihara Yujiro Mikuni
Rentaro Tsukioka Yumeji
11
00:01:03,130 --> 00:01:06,589
Nagato Hiroyuki
Asaoka Ruriko
12
00:01:08,135 --> 00:01:11,093
Nihonyanagi Hiroshi Yanagisawa
Shin'ichi Sawamura Kunitaro
13
00:01:13,140 --> 00:01:16,098
Abe Toru / Nishimura Ko
Kido Shin / Kobayashi Jushiro
14
00:01:37,164 --> 00:01:43,627
Direktur: Inoue Umetsugu
15
00:02:08,829 --> 00:02:10,866
Terima kasih banyak! Datang lagi!
16
00:06:55,949 --> 00:06:58,190
Hei! Saya menemukannya! Minuman Keras!
17
00:06:59,185 --> 00:07:03,600
Salah satu kotak ini adalah milik kita. Kapten
menerimanya dari pemilik kapal.
18
00:07:03,657 --> 00:07:06,820
Dia akan memberi kita semua minuman
saat pelayaran di sini berakhir!
19
00:07:07,294 --> 00:07:08,910
Iblis itu?
20
00:07:09,763 --> 00:07:12,346
Itu tidak seperti dia. Tidak
pertanda baik untuk cuaca.
21
00:07:12,365 --> 00:07:13,196
Hei!
22
00:07:13,300 --> 00:07:14,381
Sudahkah Pasangan Pertama tiba?
23
00:07:14,467 --> 00:07:15,878
Belum.
24
00:07:18,171 --> 00:07:19,787
Ayahnya meninggal.
25
00:07:19,873 --> 00:07:21,489
Beri dia istirahat.
26
00:07:21,841 --> 00:07:23,423
Baik!
27
00:07:24,778 --> 00:07:26,234
Ayahmu?
28
00:07:28,348 --> 00:07:30,259
Dia membelinya di Singapura ketika dia masih muda.
29
00:07:31,284 --> 00:07:32,900
Itu adalah miliknya yang berharga.
30
00:07:32,986 --> 00:07:34,568
Adakah yang tahu apa yang mungkin terjadi?
31
00:07:36,389 --> 00:07:37,845
Tidak semuanya.
32
00:07:38,692 --> 00:07:42,151
Dia sangat populer di kalangan kru
bahwa mereka semua memanggilnya "Buddha."
33
00:07:43,296 --> 00:07:44,752
Aku tidak berpikir ada orang yang merasa sakit hati untuknya.
34
00:07:45,865 --> 00:07:48,778
Aku tidak berpikir itu hanya perkelahian mabuk.
35
00:07:49,703 --> 00:07:52,161
Jadi, Anda berlayar pada siang hari?
36
00:07:53,073 --> 00:07:54,859
- Kemana?
- Hongkong.
37
00:07:58,712 --> 00:08:00,794
- Apakah Pasangan Pertama belum datang?
- Tidak, belum.
38
00:08:00,880 --> 00:08:02,462
Dia terlambat. Kita harus segera pergi.
39
00:08:12,492 --> 00:08:14,278
Pecandu!
40
00:08:19,766 --> 00:08:21,222
Siapa kamu?
41
00:08:21,901 --> 00:08:24,438
1 berasal dari pelaut
Persatuan. Senang bertemu denganmu.
42
00:08:26,573 --> 00:08:28,564
Kamu terlambat. Kami berangkat siang hari.
43
00:08:28,675 --> 00:08:32,964
Hai pemula. Aku akan membuatmu menyesal
jika Anda tidak menganggap serius kapal ini.
44
00:08:34,014 --> 00:08:37,427
- Saya di sini sebelum waktu keberangkatan.
- Menjatuhkannya.
45
00:08:38,752 --> 00:08:41,915
- Siapa namamu?
- Senkichi. Senang bertemu denganmu.
46
00:08:42,589 --> 00:08:44,045
Baiklah pak?
47
00:08:45,258 --> 00:08:48,717
Hai Ken! Bawa dia ke kamarnya.
48
00:08:57,737 --> 00:08:59,478
Lanjutkan.
49
00:09:03,877 --> 00:09:05,743
Pecandu apa.
50
00:09:08,314 --> 00:09:11,682
- Apakah Pasangan Pertama di sini?
- Saya yang kedua. Apa yang kamu inginkan?
51
00:09:12,285 --> 00:09:14,071
Saya dari serikat.
52
00:09:15,088 --> 00:09:17,671
- Saya mendengar Anda membutuhkan pengganti.
- Pasti ada kesalahan.
53
00:09:17,791 --> 00:09:20,408
Yang kami pesan untuk
"Kaiyo-maru" sudah ada di sini.
54
00:09:23,329 --> 00:09:25,491
Dia palsu. Saya yang asli.
55
00:09:28,802 --> 00:09:30,759
Apa? Apa katamu?
56
00:09:32,338 --> 00:09:33,794
Kamu palsu.
57
00:09:33,973 --> 00:09:35,304
Dan?
58
00:09:35,408 --> 00:09:37,866
Jadi saya yang asli.
59
00:10:30,029 --> 00:10:31,485
Berhenti! Hentikan!
60
00:10:33,032 --> 00:10:34,397
Hentikan itu!
61
00:10:34,534 --> 00:10:35,990
Berhenti!
62
00:10:36,336 --> 00:10:38,327
Anda tidak berencana turun, eh?
63
00:10:39,739 --> 00:10:41,571
Anda pergi!
64
00:10:47,413 --> 00:10:50,155
Waktunya berangkat!
65
00:10:50,216 --> 00:10:52,503
Kapten, kita punya dua pelaut pengganti.
66
00:10:52,652 --> 00:10:54,814
Mereka tidak berharga di darat. Biarkan mereka.
67
00:10:54,988 --> 00:10:56,444
Ya pak.
68
00:10:56,656 --> 00:10:59,444
Subs, eh? Bosun, siapkan mereka.
69
00:10:59,993 --> 00:11:02,155
Baik. Anda dalam keadaan siaga.
70
00:11:05,498 --> 00:11:07,956
- Pasangan Pertama! Kemari sebentar.
- Ya pak.
71
00:11:09,102 --> 00:11:10,968
Kapten itu punya nyali.
72
00:11:14,073 --> 00:11:15,734
Jangan marah.
73
00:11:16,576 --> 00:11:18,158
Kami akan punya banyak waktu
untuk perkelahian di masa depan.
74
00:11:18,778 --> 00:11:20,360
Terima kasih padamu, kurasa aku tidak akan bosan!
75
00:11:21,714 --> 00:11:23,170
Sama denganmu.
76
00:11:25,518 --> 00:11:26,974
Maaf terlambat, Pak.
77
00:11:28,087 --> 00:11:31,375
- Semuanya diurus?
- Itu sangat mendadak. Saya meminta polisi untuk menghadapinya.
78
00:11:32,725 --> 00:11:34,307
Dia adalah satu-satunya temanku ...
79
00:11:35,228 --> 00:11:37,890
Dan satu-satunya ayahku ...
80
00:11:38,598 --> 00:11:40,805
Dia bukan tipe yang suka bertengkar ...
81
00:11:41,634 --> 00:11:43,090
Kita berangkat!
82
00:11:44,137 --> 00:11:46,595
- Bersiap.
- Bersiap.
83
00:12:07,460 --> 00:12:09,451
- Lambat maju.
- Lambat maju.
84
00:13:08,021 --> 00:13:09,477
Saya akan mengambil alih, Kapten.
85
00:13:09,989 --> 00:13:12,071
Saya sudah menggambar rute,
jadi tetap saja saja.
86
00:13:12,558 --> 00:13:14,344
Beri tahu saya kapan 1500 jam.
87
00:13:48,828 --> 00:13:50,614
Apa yang kamu lakukan di sini?
88
00:13:50,930 --> 00:13:53,672
Terkejut? Saya seorang penumpang gelap.
89
00:13:54,334 --> 00:13:57,042
Saya sangat sedih ketika Anda tidak ada, Papa.
90
00:13:57,370 --> 00:14:01,659
Tidak! Pelayaran ini akan berbahaya.
Anda tidak dapat memperlakukan ini sebagai liburan.
91
00:14:01,774 --> 00:14:04,892
- Tapi Goro mengatakan itu akan mudah.
- Tidak!
92
00:14:05,378 --> 00:14:10,839
- Kamu tidak bisa datang untuk yang ini!
- Tapi kamu selalu membawaku. Kenapa tidak kali ini?
93
00:14:12,585 --> 00:14:14,246
Tapi kapal sudah pergi ...
94
00:14:22,962 --> 00:14:25,329
Meninggalkan dibutuhkan keberanian ...
95
00:14:25,965 --> 00:14:28,252
Ini seperti genderang yang berdetak di hatiku.
96
00:14:28,434 --> 00:14:30,175
Dan itu menyedihkan ...
97
00:14:30,236 --> 00:14:32,523
Jangan selingkuh, nyonya tua!
98
00:14:33,706 --> 00:14:36,494
Selamat tinggal, aroma
minuman keras, wanita dan bumi!
99
00:14:37,043 --> 00:14:40,581
Jangan khawatir. Ada
banyak minuman keras di bawah sini.
100
00:14:41,781 --> 00:14:45,149
Tapi Onizame mungkin
tidak akan membiarkan kita merasakannya.
101
00:14:46,119 --> 00:14:49,202
- Tapi rasa kita harus.
- Anda mengatakannya.
102
00:14:50,123 --> 00:14:53,411
- Apa yang salah dengan dia?
- Wanita itu mengkhianatinya.
103
00:14:53,493 --> 00:14:55,860
Biarkan dia.
104
00:15:45,611 --> 00:15:47,568
Pasangan Pertama, Kapten memanggilmu.
105
00:16:00,560 --> 00:16:02,096
Apakah Anda mengirim untuk saya?
106
00:16:03,496 --> 00:16:07,239
- Halo Nona Akiko.
- Halo, saya penumpang gelap!
107
00:16:07,366 --> 00:16:09,323
Papa menyuruhku turun.
108
00:16:09,502 --> 00:16:11,789
- Goro, maukah kamu mengajakku ikut?
- Tidak!
109
00:16:12,371 --> 00:16:15,909
- Sobat pertama, balikkan kapal ini!
- Tidak! Tolong Goro ...
110
00:16:17,243 --> 00:16:19,200
Apakah ada yang salah?
111
00:16:19,545 --> 00:16:21,912
Ayah Goro meninggal ...
112
00:16:23,483 --> 00:16:25,895
Oh tidak! Ayahmu? Mengapa?
113
00:16:26,052 --> 00:16:30,842
Aku tidak tahu alasannya, tapi
dia dibunuh oleh seseorang.
114
00:16:41,100 --> 00:16:42,556
Kapten.
115
00:16:42,902 --> 00:16:46,020
Kapten. Apakah ada seseorang di sana?
adakah yang juga membeli pisau ini?
116
00:16:47,206 --> 00:16:48,367
Tidak!
117
00:16:48,407 --> 00:16:50,569
Aku tidak tahu!
118
00:16:50,910 --> 00:16:53,368
Ayah saya terbunuh oleh pisau ini.
119
00:16:53,713 --> 00:16:55,420
Kupikir itu pisau ayahku,
120
00:16:56,282 --> 00:16:59,240
tapi aku baru saja menemukan ini di mejanya.
121
00:17:05,358 --> 00:17:07,975
Itu bukan kebetulan yang sederhana.
122
00:17:08,027 --> 00:17:10,985
Entah bagaimana tiga orang memiliki pisau yang sama.
123
00:17:11,264 --> 00:17:13,926
... dan yang lainnya membunuh ayahku.
124
00:17:15,701 --> 00:17:18,159
Aku tidak tahu apa-apa tentang itu.
125
00:17:18,971 --> 00:17:21,429
Hanya kami berdua yang membelinya.
126
00:17:52,138 --> 00:17:53,720
Siapa ini?
127
00:17:54,440 --> 00:17:56,898
Ada apa, Kapten?
128
00:17:58,311 --> 00:18:00,598
Papa, ada apa?
129
00:18:02,748 --> 00:18:04,739
- Katakan padaku apa yang salah?
Tidak apa.
130
00:18:05,017 --> 00:18:07,475
Siulan
dilarang di kapal.
131
00:18:21,467 --> 00:18:22,923
Siapa namamu?
132
00:18:23,102 --> 00:18:24,558
Sasaki.
133
00:18:24,804 --> 00:18:27,421
Anda melakukan sesuatu di darat, bukan?
134
00:18:28,674 --> 00:18:30,085
Mengapa?
135
00:18:30,176 --> 00:18:32,167
Aku bisa melihatnya di matamu.
136
00:18:32,545 --> 00:18:34,502
Itu benar, bukan?
137
00:18:35,348 --> 00:18:37,305
Ya, perjalanannya panjang.
138
00:18:37,483 --> 00:18:40,145
- Anda akan mendapat kesempatan untuk mendengar ceritanya.
- Betulkah?
139
00:18:40,686 --> 00:18:43,144
Anda akan merasa kesepian begitu kita berangkat ke laut.
140
00:18:43,522 --> 00:18:45,604
Saya menantikannya.
141
00:18:51,330 --> 00:18:53,412
Apa yang ...
142
00:18:53,532 --> 00:18:55,899
Ada seorang wanita di kapal!
143
00:19:30,436 --> 00:19:32,518
Tidak, Nona Akiko.
144
00:19:32,571 --> 00:19:35,029
Anda tidak harus menembakkan pistol
sampai kita keluar lebih jauh.
145
00:19:35,441 --> 00:19:37,899
Hei kau. Nomura bukan?
146
00:19:37,943 --> 00:19:40,401
Datanglah ke kabinku sejenak.
147
00:19:48,587 --> 00:19:50,749
Apa masalahnya?
148
00:19:51,957 --> 00:19:53,493
Siapa gadis itu?
149
00:19:53,592 --> 00:19:55,549
Daugher Kapten Onizame.
150
00:19:57,096 --> 00:19:59,884
Hah. Oni, kan? Anak iblis.
["Oni" = "iblis"]
151
00:19:59,965 --> 00:20:01,922
Jangan kasar.
152
00:20:02,201 --> 00:20:04,659
Nona Akiko, kembali ke kamarmu.
153
00:20:07,606 --> 00:20:09,563
Ayo pergi.
154
00:20:15,748 --> 00:20:18,456
Di mana Sasaki itu
yang datang?
155
00:20:18,484 --> 00:20:20,851
- Hai, Sasaki.
- Ya
156
00:20:21,053 --> 00:20:22,509
Dia memanggilmu.
157
00:20:22,722 --> 00:20:25,009
Datanglah ke kabin saya.
158
00:20:30,429 --> 00:20:32,386
Bersama lagi.
159
00:20:32,832 --> 00:20:35,164
Apa yang merusak pemandangan Anda.
160
00:20:35,267 --> 00:20:37,850
Anda mencuri garis keluar dari mulutku.
161
00:20:39,472 --> 00:20:41,054
Ayolah.
162
00:20:49,014 --> 00:20:51,301
Aku butuh informasi Anda di file.
163
00:20:51,450 --> 00:20:53,111
Nama?
164
00:20:53,252 --> 00:20:55,209
Hei, apa itu?
165
00:20:55,287 --> 00:20:56,948
- Apa?
- Namamu
166
00:20:59,091 --> 00:21:01,002
Oh Ini Sasaki Keizo.
167
00:21:01,360 --> 00:21:03,852
- Umur?
- Lahir di Taisho 15 [1926].
168
00:21:04,997 --> 00:21:06,658
Sejarah kriminal?
169
00:21:07,666 --> 00:21:10,658
Lihatlah saya. Saya akan
serahkan saja pada imajinasi Anda.
170
00:21:12,204 --> 00:21:14,320
- Dan kau?
- Nomura Senkichi
171
00:21:14,440 --> 00:21:15,976
Nomura?
172
00:21:16,442 --> 00:21:19,059
- Umur?
- Tuliskan sepuluh tahun lebih muda.
173
00:21:19,945 --> 00:21:21,902
Jaga mulutmu!
174
00:21:22,815 --> 00:21:25,102
- Sejarah kriminal?
- Bagaimana jika saya punya satu?
175
00:21:25,151 --> 00:21:28,394
Hanya untuk referensi. 1
bisa tahu Anda punya satu.
176
00:21:30,523 --> 00:21:33,936
Saya katakan sekarang: jangan menyentuh wanita itu.
177
00:21:34,827 --> 00:21:37,285
Aku, aku tidak bisa mendapatkan cukup minuman keras dan wanita.
178
00:21:37,396 --> 00:21:40,184
Hai Pasangan Pertama, wanita itu
barusan terlihat enak!
179
00:21:40,733 --> 00:21:42,189
Apa?
180
00:21:43,702 --> 00:21:46,911
Dan aku lupa menambahkan bahwa aku juga suka bertarung.
181
00:21:48,707 --> 00:21:50,573
Tidak ada pertempuran yang diizinkan di kapal ini.
182
00:21:50,709 --> 00:21:52,916
Itu semua tergantung pada bagaimana teman saya di sini bertindak ...
183
00:21:53,646 --> 00:21:56,013
Bukankah itu benar bro?
184
00:22:21,240 --> 00:22:23,356
Anda benar-benar mendengarkan radio.
185
00:22:23,509 --> 00:22:26,968
Musik adalah satu-satunya teman saya.
186
00:22:28,347 --> 00:22:30,213
Mencerahkan.
187
00:22:30,416 --> 00:22:32,783
Kamu masih muda.
188
00:22:33,085 --> 00:22:36,043
Ada banyak lainnya
wanita di masa depan Anda.
189
00:22:38,023 --> 00:22:40,640
Jika Anda tidak dapat menyingkirkan gadis yang Anda cintai ...
190
00:22:41,126 --> 00:22:44,084
maka Anda belum menjadi pelaut sejati.
191
00:22:45,764 --> 00:22:48,131
Jangan berpikir dia menculikmu.
192
00:22:48,234 --> 00:22:50,521
Pikirkan bahwa Anda membuangnya.
193
00:22:51,036 --> 00:22:53,744
Benci ... aku benci dia.
194
00:22:54,807 --> 00:22:57,469
Aku sangat membencinya, hingga aku ingin membunuhnya.
195
00:22:58,811 --> 00:23:01,098
Jangan katakan itu.
196
00:23:01,614 --> 00:23:04,231
Lihatlah laut.
197
00:23:04,617 --> 00:23:06,904
Laut adalah pembicara yang hebat.
198
00:23:06,986 --> 00:23:10,024
Tampaknya dingin namun sentimental.
199
00:23:10,289 --> 00:23:12,246
Sentimental namun pemarah.
200
00:23:12,291 --> 00:23:14,999
Tiga puluh tahun dalam hal ini dan aku masih belum bisa menangkapnya,
201
00:23:15,594 --> 00:23:19,553
tetapi Anda selalu bisa mengandalkan laut.
202
00:23:36,515 --> 00:23:38,631
Apa, tiket undian?
203
00:23:39,485 --> 00:23:41,396
Ini adalah Botan Shochu Lotto.
204
00:23:41,520 --> 00:23:44,262
Jika Anda mengambil sepuluh puncak botol, Anda mendapat tiket.
205
00:23:44,490 --> 00:23:46,777
Tebak berapa yang pertama
hadiahnya adalah? Satu juta yen!
206
00:23:46,959 --> 00:23:49,326
Menjadi serakah setelah Anda menang, idiot.
207
00:23:49,628 --> 00:23:54,373
Yang ini pemenang. Aku hanya bisa merasakannya.
208
00:23:54,433 --> 00:23:56,424
Tidak ada jalan...
209
00:23:57,269 --> 00:24:03,140
Mari kita lihat ... "Saya 36 dan Anda 18 ..."
210
00:24:03,375 --> 00:24:08,290
"Perbedaan usia ini benar-benar membuatku khawatir."
211
00:24:10,683 --> 00:24:15,553
"Pastikan kamu
tidak tergoda oleh pria lain. "
212
00:24:18,057 --> 00:24:20,139
Anda memohon kepada wanita Anda seperti itu?
213
00:24:20,793 --> 00:24:22,158
Anda istri punya bayi, kan Yu?
214
00:24:22,294 --> 00:24:26,913
- Itu membuatku semakin khawatir.
- Idiot! Pria seperti apa yang menginginkan wanita dengan perut besar?
215
00:24:46,352 --> 00:24:49,185
Hai cowok baru! Bagaimana dengan
salam saat Anda berjalan.
216
00:24:49,722 --> 00:24:52,885
Maaf ... Senang bertemu dengan Anda ...
217
00:24:54,660 --> 00:24:57,618
Bagaimana dengan Anda, anak muda?
218
00:24:59,331 --> 00:25:01,572
Tidak kepada siapa pun yang tidak aku hormati.
219
00:25:01,667 --> 00:25:03,078
Apa?
220
00:25:15,014 --> 00:25:16,971
Kurang ajar kau!
221
00:26:02,594 --> 00:26:06,132
Menjatuhkannya. Apa a
hal bodoh untuk mati.
222
00:26:16,275 --> 00:26:19,563
Itu tidak perlu.
Saya tidak berhutang apa-apa kepada Anda.
223
00:26:21,413 --> 00:26:23,450
Aku tidak akan meminta apa pun.
224
00:26:24,316 --> 00:26:29,231
Baik. Waktunya makan. Makanan
semua orang. Waktunya makan sedikit.
225
00:26:31,423 --> 00:26:33,164
Waktunya makan.
226
00:27:05,524 --> 00:27:08,186
Aku melihatnya! Saya melihat satu!
227
00:27:08,293 --> 00:27:09,454
Lihat apa?
228
00:27:09,528 --> 00:27:11,895
Seorang wanita!
229
00:27:12,197 --> 00:27:14,734
Apa? Seorang wanita? Dimana?
230
00:27:16,368 --> 00:27:19,451
Di mana? Dimana? Saya tidak melihatnya? Di mana dia?
231
00:27:21,373 --> 00:27:25,332
Sana! Wanita yang sangat kotor!
232
00:27:27,246 --> 00:27:29,613
Haruskah kita membuang air padanya?
233
00:27:29,882 --> 00:27:32,044
Penumpang gelap, eh?
Saya akan membayar.
234
00:27:32,084 --> 00:27:34,325
Punya keberanian. Bawa dia.
235
00:27:54,006 --> 00:27:55,792
Buang air padanya.
236
00:28:05,384 --> 00:28:07,500
Hei. Dia terlihat cukup bagus.
237
00:28:09,388 --> 00:28:13,848
Diam! Saya akan bertemu kapten dan membayar
biaya. Maka saya akan menjadi penumpang reguler.
238
00:28:13,926 --> 00:28:16,338
Anda tidak perlu membayar untuk naik.
239
00:28:17,930 --> 00:28:22,595
Jangan bodoh. saya sedang berlari
setelah pria yang aku benar-benar cinta.
240
00:28:22,768 --> 00:28:25,635
Sudah tiga tahun.
241
00:28:25,771 --> 00:28:27,853
Oh! Sen-chan!
242
00:28:29,441 --> 00:28:32,729
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Ini aku! Akemi!
243
00:28:36,782 --> 00:28:38,989
- Hei. Turunkan dariku.
- Dia wanitamu?
244
00:28:39,284 --> 00:28:44,245
Aku tidak bisa hidup di hari lain tanpanya
kamu. Silahkan. Bawa aku bersamamu!
245
00:28:44,389 --> 00:28:46,005
Kamu orang bodoh!
246
00:28:46,091 --> 00:28:49,550
- Ayolah! Tolong, Sen-chan.
- Berhenti! Lain saya akan melemparkan Anda ke laut!
247
00:28:50,128 --> 00:28:53,541
Kurang ajar kau! Meskipun saya
sangat peduli padamu ...
248
00:28:54,299 --> 00:28:57,758
- Lemparkan aku jika kau bisa!
- Baik. Kesini.
249
00:28:57,936 --> 00:29:01,520
Anda pria yang kejam! Anda orang yang kejam, kejam!
250
00:29:34,773 --> 00:29:38,732
Hmm ... Ini tidak baik.
251
00:29:46,351 --> 00:29:49,935
Saya tidak bisa berkonsentrasi! Mereka lapar
orang bodoh tidak akan meninggalkanmu sendirian!
252
00:29:50,489 --> 00:29:54,448
Saya tidak pernah membiarkan seorang pria
Saya tidak suka menyentuh saya.
253
00:29:55,694 --> 00:29:59,483
Ada malam ketika pria mempertimbangkan
menenggelamkan sebuah kapal untuk daging seorang wanita.
254
00:30:00,832 --> 00:30:03,415
Pria menjadi binatang gila
dalam situasi seperti itu.
255
00:30:04,202 --> 00:30:09,663
Sial, aku merasa seperti berubah menjadi seperti itu
satwa. Ini akan menjadi perjalanan yang sulit.
256
00:30:20,919 --> 00:30:22,751
Sen-chan, biarkan aku duduk di sini.
257
00:30:25,857 --> 00:30:28,599
Sen-chan, apakah kamu mau acar?
258
00:30:30,529 --> 00:30:33,021
Di sini, Anda juga dapat memiliki milik saya. Menelan.
259
00:30:34,032 --> 00:30:35,818
Diam. Pergi.
260
00:30:35,867 --> 00:30:38,325
Hei sayang. Kemarilah.
261
00:30:38,670 --> 00:30:41,708
Hah. Kamu terlihat sangat lucu.
262
00:30:41,907 --> 00:30:44,524
- Apa!?
- Hei.
263
00:30:44,609 --> 00:30:47,818
- Stimulasi luar biasa!
- Ini tidak baik.
264
00:30:49,748 --> 00:30:52,490
Hei sayang. Kemarilah sebentar.
265
00:30:53,118 --> 00:30:56,201
- Apa?
- Hei, bawa dia.
266
00:30:58,757 --> 00:31:03,342
- Baik. Datang.
- Apa? Kemana kau membawaku?
267
00:31:05,731 --> 00:31:08,314
- Bu, buka ruang tunggu
- Apa yang sedang kamu lakukan?
268
00:31:16,475 --> 00:31:20,389
Kami tidak ingin Anda melihat darah. Nya
untuk kebaikan Anda. Makanan akan dikirimkan.
269
00:31:21,046 --> 00:31:23,128
Tidak! Saya tidak mau!
270
00:31:24,716 --> 00:31:26,798
Jangan mencoba sesuatu yang aneh.
271
00:31:26,918 --> 00:31:30,832
Saya orang yang paling canggung
di Jepang. Saya akan baik-baik saja.
272
00:31:50,242 --> 00:31:52,859
Dia paman yang baik bagi saya.
273
00:31:55,280 --> 00:31:57,647
Saya sendirian sekarang ...
274
00:31:58,583 --> 00:32:00,540
Iya...
275
00:32:00,619 --> 00:32:02,860
Tapi Papa dan 1 ada di sini.
276
00:32:04,289 --> 00:32:08,248
Saya selalu egois terhadap Anda, tetapi
Saya akan mencoba menjadi kakak yang lebih baik mulai sekarang.
277
00:32:12,798 --> 00:32:16,757
Kakak perempuan ... Aki, aku mau
menikahi Anda setelah perjalanan ini
278
00:32:26,311 --> 00:32:30,270
Aku pikir ayah merasakan hal yang sama
cara. Aku juga ... Tapi ini aneh ...
279
00:32:34,519 --> 00:32:38,478
Maafkan saya. Kami sudah dewasa terlalu dekat
bersama untuk berbicara seperti ini sekarang.
280
00:32:45,163 --> 00:32:50,784
Mohon tunggu sebentar. Hanya sampai saya
perasaan secara alami tertarik kepada Anda.
281
00:32:53,905 --> 00:32:56,863
Tentu. Saya akan menunggu sampai Anda siap.
282
00:32:59,144 --> 00:33:01,135
Selamat malam.
283
00:33:01,813 --> 00:33:03,349
Selamat malam.
284
00:33:14,059 --> 00:33:16,471
Bintang-bintang itu indah ...
285
00:33:16,561 --> 00:33:20,179
Tepat untuk merayu seorang wanita ...
Tapi Anda buruk dalam hal itu, bukan?
286
00:33:20,599 --> 00:33:23,432
- Kamu sedang menonton?
- Terlalu menyakitkan untuk ditonton
287
00:33:25,504 --> 00:33:29,463
Pak. Apakah kepala insinyur itu
terbunuh di pantai ayahmu?
288
00:33:30,709 --> 00:33:32,791
Bagaimana dengan itu?
289
00:33:32,911 --> 00:33:36,279
Aku dengar dia sangat dibenci tujuh itu
pembunuhan tidak akan cukup.
290
00:33:43,121 --> 00:33:45,283
Bagaimana kau...?
291
00:33:45,423 --> 00:33:48,085
Aku dengar di bar di pantai.
292
00:33:48,126 --> 00:33:50,743
WHO? Pria macam apa itu?
293
00:33:50,862 --> 00:33:54,446
Aku tidak tahu namanya atau
alamat. Hanya teman minum.
294
00:33:55,066 --> 00:33:57,228
Mengapa yang sakit hati?
295
00:33:57,302 --> 00:34:01,421
Sesuatu yang terjadi sejak dulu. Kamu
harus bertanya pada Onizame. Mungkin dia tahu sesuatu.
296
00:34:07,479 --> 00:34:12,269
Kurasa pria itu tidak tahu
pria itu memiliki putra sepertimu.
297
00:34:13,718 --> 00:34:16,585
Seandainya dia tahu, mungkin dia tahu
sedikit menyesal.
298
00:34:17,122 --> 00:34:19,910
Katakan padaku pria macam apa dia!
299
00:34:21,493 --> 00:34:26,158
Tinggi dan berotot dengan wajah berani;
pria yang tampan.
300
00:34:28,233 --> 00:34:32,147
Saya tidak bisa mengatakan apa-apa lagi. Anda tidak sopan bertanya kepada saya.
301
00:34:34,472 --> 00:34:39,433
Saya akan membawa Anda ke polisi ketika kami sampai
pantai. Katakan pada mereka apa yang baru saja Anda katakan, oke?
302
00:34:52,824 --> 00:34:54,485
Siapa ini!?
303
00:35:02,300 --> 00:35:04,917
Bintang-bintang itu indah.
304
00:35:14,179 --> 00:35:20,846
Mengkhianati dan mengkhianati? Kedengarannya kasar. Kenapa tidak
Anda meninggalkan pembicaraan seperti itu kepada yang disebut polisi?
305
00:35:22,387 --> 00:35:26,802
Dia juga mengatakan bahwa dia tidak akan membiarkan polisi
hentikan dia tidak peduli berapa banyak mereka mengejarnya.
306
00:35:28,994 --> 00:35:32,988
Bukankah kamu mengatakan bahwa dia tinggi
dengan wajah berani?
307
00:35:33,064 --> 00:35:37,774
Jika dia memiliki kait kanan yang kuat, dia
akan persis sama dengan Anda!
308
00:35:38,903 --> 00:35:43,943
Dia mengatakan kepada saya bahwa dia bangga akan haknya
menghubungkan. Sebuah pukulan langsung akan membuat Anda jatuh.
309
00:35:44,075 --> 00:35:48,364
Ya, yang itu sakit. Saya mendapat
merobohkan cukup bagus.
310
00:35:51,683 --> 00:35:54,300
Tidak bercanda. Dia sama seperti aku!
311
00:36:27,185 --> 00:36:29,847
- Benar-benar kasar, bukan?
- Ini hanyalah permulaan.
312
00:36:30,689 --> 00:36:33,556
- Apakah ada obat untuk ini?
- Saya akan bertanya.
313
00:36:46,771 --> 00:36:49,513
Hei sayang. Kenapa kamu tidak pergi
kembali ke tempat penyimpanan dan beristirahat?
314
00:36:49,607 --> 00:36:52,395
Aku akan membuatkanmu obat
itu akan membuatmu merasa lebih baik.
315
00:36:52,977 --> 00:36:56,186
Mari kita membuat obat sakit laut ...
316
00:36:59,484 --> 00:37:02,101
- Putri Kapten bertanya
untuk beberapa obat untuk penyakit laut.
317
00:37:02,153 --> 00:37:05,271
- Apakah ada yang seperti itu?
Bisakah Anda memotong sedikit kol?
318
00:37:15,066 --> 00:37:19,025
Hai nona kecil. Apa yang salah? Kamu
sakit? Jangan khawatir, aku akan menjagamu.
319
00:37:46,831 --> 00:37:48,913
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Ayolah, tolong?
320
00:37:49,000 --> 00:37:51,458
Tidak! Saya akan memanggil seseorang!
321
00:38:07,986 --> 00:38:10,353
Hei, kemari sebentar. Cepat!
322
00:38:26,504 --> 00:38:30,463
Hentikan itu, Matsu. Merawatnya.
323
00:38:31,176 --> 00:38:32,837
Apa kamu baik baik saja?
324
00:38:35,480 --> 00:38:37,562
Jaga dia baik-baik.
325
00:38:43,588 --> 00:38:46,376
Hai Akemi. Bangun! Hei!
326
00:38:49,828 --> 00:38:51,364
Oh! Sen-chan!
327
00:38:54,599 --> 00:38:56,385
Hentikan!
328
00:39:00,538 --> 00:39:05,203
- Sen-chan! Saya akan mengatakannya karena tidak ada orang di sekitar ... Saya tahu segalanya!
- Apa tepatnya...
329
00:39:07,612 --> 00:39:09,102
Ini...
330
00:39:11,683 --> 00:39:13,640
"Tragedi di Teluk Misty! Pertengkaran
atau Balas Dendam? Pisau menembus jantung.
331
00:39:13,751 --> 00:39:15,458
Kematian aneh
kepala insinyur dari Kaigan-maru. "
332
00:39:18,122 --> 00:39:22,081
Itu kamu, bukan? Kamu punya
di kapal ini untuk pergi.
333
00:39:23,561 --> 00:39:27,429
Idiot. Bahkan jika itu aku,
Saya bukan tipe yang harus dijalankan.
334
00:39:28,900 --> 00:39:32,359
Hai Sen-chan. Saya tidak peduli
Apakah kamu sudah selesai. Tapi tolong ...
335
00:39:32,437 --> 00:39:35,930
...bawa aku bersamamu. Aku akan pergi
di mana saja, jadi bawa aku bersamamu.
336
00:39:36,774 --> 00:39:40,733
Diam. Saya naik perahu ini dari kapal saya
kebanggaan sebagai seorang pria. Tidak ada tempat untuk seorang wanita.
337
00:39:42,881 --> 00:39:46,840
Sen-chan!
338
00:39:49,587 --> 00:39:51,794
Sial! Kamu terlalu kejam!
339
00:40:49,981 --> 00:40:54,396
Itu lagu yang indah. Disebut apakah itu?
340
00:40:54,786 --> 00:40:58,745
Tidak tahu Orang tua saya dulu
menyanyikannya ketika dia masih hidup.
341
00:40:59,991 --> 00:41:01,948
Adakah saudara kandung?
342
00:41:01,993 --> 00:41:04,075
Saya sendiri...
343
00:41:04,829 --> 00:41:08,197
Dia pasti ayah yang hebat.
344
00:41:11,202 --> 00:41:13,159
Dia adalah.
345
00:41:13,571 --> 00:41:15,938
Dia membiarkan saya mulai minum ketika berusia delapan tahun. I>
346
00:41:18,576 --> 00:41:22,535
Aku juga. Saya disuruh minum
bir sejak 1 masih sangat muda. I>
347
00:41:24,515 --> 00:41:27,473
Hei, bisakah kau mengajariku melodi itu?
348
00:42:06,724 --> 00:42:08,556
Terima kasih...
349
00:42:12,797 --> 00:42:15,334
Ini rahasia kecil kita, nona kecil ...
350
00:42:23,307 --> 00:42:27,266
Datang malam ini. aku akan mengajarimu
kata-kata bersama dengan ukulele saya.
351
00:42:44,128 --> 00:42:48,042
Bukankah hari ini hari libur? Mereka mengatakan itu tanpa
tugas dapat pesta, jadi saya membawa minuman keras.
352
00:42:52,070 --> 00:42:56,029
Karena Akiko ada di sini, kita cukup membutuhkan
makanan untuk empat orang selama lima hari.
353
00:42:56,641 --> 00:42:59,383
Apakah Pasangan Pertama tahu?
354
00:42:59,477 --> 00:43:02,139
Belum, tapi serahkan padaku.
355
00:43:03,414 --> 00:43:05,997
Di sinilah kita akan melakukannya.
356
00:43:17,161 --> 00:43:19,653
Apa masalahnya?
357
00:43:20,698 --> 00:43:22,655
Itu dia! Dia melakukannya!
358
00:43:36,147 --> 00:43:39,765
- Akiko! Apakah itu kamu bersiul !?
- Iya.
359
00:43:40,118 --> 00:43:42,234
- Di mana Anda belajar itu?
- Salah satu pelaut mengajari saya.
360
00:43:42,320 --> 00:43:44,812
- Dimana dia?
- Dia baru saja di geladak.
361
00:43:48,693 --> 00:43:51,060
Kamu tinggal keluar dari ini!
362
00:44:02,240 --> 00:44:04,322
Siapa kamu?
363
00:44:09,881 --> 00:44:13,249
Perhatikan baik-baik. Mereka bilang aku
terlihat seperti orang tua saya.
364
00:44:17,755 --> 00:44:21,544
Kaulah yang membunuh Sanzo!
365
00:44:22,693 --> 00:44:26,982
Betul. Tapi aku tidak akan menggunakan cara yang kejam
seperti kamu. Saya akan mengajak Anda adil dan jujur.
366
00:44:31,335 --> 00:44:36,375
Saya mungkin lebih tua, tapi saya masih
Onizame. Aku akan membawamu setiap hari!
367
00:44:36,407 --> 00:44:40,196
Untuk kata-kata yang berani seperti itu, suaramu agak goyah.
368
00:44:50,087 --> 00:44:51,873
Hentikan!
369
00:44:54,926 --> 00:44:58,885
Ini lagu bernostalgia
kamu. Ini akan menghantuimu ...
370
00:44:59,363 --> 00:45:03,277
... dan perlahan mencekikmu. Menjaga
leher Anda bersih dan siap.
371
00:45:18,916 --> 00:45:20,998
Apa masalahnya?
372
00:45:23,588 --> 00:45:25,670
Ikuti aku.
373
00:45:30,394 --> 00:45:32,761
Apa yang terjadi?
374
00:45:32,930 --> 00:45:36,298
Miyazawa, bisakah kamu meninggalkan kami? Kamu juga.
375
00:45:47,612 --> 00:45:49,979
Siapa nama pria itu?
376
00:45:50,014 --> 00:45:52,255
Nomura Senkichi
377
00:45:53,317 --> 00:45:54,773
Nomura ...
378
00:45:56,821 --> 00:46:00,189
Kapten, Anda tahu sesuatu
tentang kematian ayahku.
379
00:46:02,326 --> 00:46:05,614
Mengapa kamu menyembunyikannya?
Mengapa Anda tidak memberi tahu saya?
380
00:46:05,763 --> 00:46:10,929
Goro! Dialah yang membunuh
ayahmu! Itu adalah Nomura Senkichi!
381
00:46:21,612 --> 00:46:25,025
Haruskah kita melakukannya? Saya akan
serahkan sisanya padamu ...
382
00:46:25,549 --> 00:46:29,042
Kapten, mengapa Anda tahu semua ini?
383
00:46:30,388 --> 00:46:34,973
Mengapa menginterogasi saya? Dialah yang
membunuh Sanzo. Apakah kamu tidak ingin balas dendam?
384
00:46:37,061 --> 00:46:41,476
Apa yang kamu takutkan? Seolah-olah Anda ingin
saya untuk membunuhnya karena Anda takut padanya!
385
00:46:41,565 --> 00:46:45,058
Sial! Saya mengatakannya karena dia
adalah musuh ayahmu!
386
00:46:48,806 --> 00:46:53,266
Jika ... Jika itu benar, saya akan
sangat membencinya sehingga aku bisa membunuhnya.
387
00:46:56,213 --> 00:46:59,046
Tapi aku tidak bisa membalas pembunuhan dengan pembunuhan.
388
00:48:02,780 --> 00:48:06,398
Hei sayang, di mana ladykiller itu?
389
00:48:07,051 --> 00:48:09,258
Siapa tahu? Siapa peduli?
390
00:48:09,320 --> 00:48:13,985
Itu bagus! Lupakan pria dingin itu.
Ada terlalu banyak pria yang lebih baik di dunia.
391
00:48:22,299 --> 00:48:26,588
- Apa yang ...
- Meski begitu, dia adalah pria yang aku cintai. Senkichi adalah satu-satunya pria di dunia untukku.
392
00:48:29,774 --> 00:48:31,230
Hah?
393
00:48:37,782 --> 00:48:41,741
"Pria laut itu pergi"
394
00:48:43,854 --> 00:48:47,813
"Pria pemberani itu pergi"
395
00:48:48,492 --> 00:48:52,451
"Meskipun ombaknya tertawa"
396
00:48:53,998 --> 00:48:57,957
"Panggil kami untuk bergabung dengan keributan"
397
00:49:00,004 --> 00:49:03,963
"Saat matahari terbenam membakar"
398
00:49:05,342 --> 00:49:09,301
"Itu entah bagaimana mengundang air mata" "
399
00:49:10,781 --> 00:49:14,740
"Di antara awan yang jauh"
400
00:49:15,786 --> 00:49:19,745
"Ada kebahagiaan sejati."
401
00:49:24,462 --> 00:49:26,419
"Ayo pergi,"
402
00:49:26,864 --> 00:49:30,823
"Di luar lautan."
403
00:49:36,040 --> 00:49:39,249
Saat aku menyanyikan lagu-lagu laut ini
ingat salah satu kekasih lamaku.
404
00:49:39,376 --> 00:49:41,538
Seperti apa dia?
405
00:49:42,379 --> 00:49:44,791
Dia tampak seperti kamu.
406
00:49:47,384 --> 00:49:49,842
Namamu?
407
00:49:50,387 --> 00:49:51,752
Akiko.
408
00:49:51,822 --> 00:49:54,439
Nama yang bagus. Punya kekasih?
409
00:49:55,392 --> 00:49:58,180
- Tidak.
- Sempurna ...
410
00:49:59,997 --> 00:50:03,956
"Pria laut itu pergi"
411
00:50:06,103 --> 00:50:10,017
"Mencari bintang-bintang."
412
00:50:10,774 --> 00:50:14,733
"Perjalanan yang mengembara"
413
00:50:16,514 --> 00:50:20,473
"Terus tanpa akhir."
414
00:50:22,353 --> 00:50:26,312
"Ayo cari jauh-jauh"
415
00:50:27,791 --> 00:50:31,750
"Untuk bintang batin yang hilang di darat."
416
00:50:38,135 --> 00:50:42,094
"Melampaui ombak"
417
00:50:44,241 --> 00:50:48,200
"Ayo lanjutkan tanpa peduli"
418
00:50:49,246 --> 00:50:53,205
"Di luar lautan."
419
00:50:58,122 --> 00:50:59,954
Tidak! Tidak! Tidak!
420
00:51:02,159 --> 00:51:04,241
Apa yang sedang kamu lakukan?
421
00:51:05,963 --> 00:51:08,250
Biarkan aku pergi!
422
00:51:09,099 --> 00:51:11,306
Apakah kamu marah?
423
00:51:14,171 --> 00:51:18,130
"Ayo cari jauh-jauh"
424
00:51:24,615 --> 00:51:28,574
"Untuk bintang batin yang kita
hilang di tanah di luar ombak "
425
00:51:34,658 --> 00:51:38,617
"Mari kita lanjutkan tanpa peduli"
426
00:51:39,530 --> 00:51:42,989
"Di luar lautan."
427
00:52:04,788 --> 00:52:08,201
Kenapa kau melakukan itu? Karena kamu menyukaiku?
428
00:52:09,560 --> 00:52:13,178
Aku takut begitu. Sungguh ...
429
00:52:14,031 --> 00:52:15,988
Saya juga...
430
00:52:16,834 --> 00:52:19,201
Apakah Anda suka ukulele ini?
431
00:52:19,870 --> 00:52:21,281
Betulkah?
432
00:52:21,372 --> 00:52:23,534
Aku harus memberikannya kepada seseorang suatu hari nanti,
433
00:52:23,874 --> 00:52:25,831
Mengapa?
434
00:52:26,644 --> 00:52:28,976
Saya bukan orang baik.
435
00:52:35,719 --> 00:52:40,008
Tidak ... Kamu pria yang baik.
Anda benar-benar pria yang baik.
436
00:52:44,395 --> 00:52:46,682
Akiko-san.
437
00:52:47,865 --> 00:52:50,323
Tolong istirahatlah.
438
00:52:51,035 --> 00:52:54,244
Apakah itu saran? Atau perintah?
439
00:52:54,605 --> 00:52:56,095
Itu perintah.
440
00:52:56,240 --> 00:52:58,106
Apakah Anda memiliki otoritas itu?
441
00:52:58,342 --> 00:53:00,834
Aku kepala petugas yang bertugas.
442
00:53:03,580 --> 00:53:06,993
Baiklah, selamat malam kalau begitu. Saya akan mengambil ini.
443
00:53:14,758 --> 00:53:17,216
Jadi itu karena kamu.
444
00:53:18,595 --> 00:53:20,802
Keluar dari jalanku
445
00:53:20,898 --> 00:53:24,857
Tunggu! Katakan alasannya!
Alasannya! Nomura!
446
00:54:00,070 --> 00:54:01,936
Minum untuk dilupakan itu buruk untukmu.
447
00:54:01,972 --> 00:54:05,931
Terkadang wanita merasa seperti tenggelam dalam minuman keras
dan merobek-robek bahkan pria yang dicintainya.
448
00:54:09,279 --> 00:54:13,238
Itu tidak terbatas pada wanita.
Terkadang pria juga merasakan hal yang sama.
449
00:54:27,631 --> 00:54:29,998
Hei! Silahkan duduk.
450
00:54:34,671 --> 00:54:37,254
Apa yang kamu lakukan di darat?
451
00:54:37,508 --> 00:54:39,875
Bagaimana menurut anda?
452
00:54:40,344 --> 00:54:44,303
Dengan kelihatannya bukan
pencurian sederhana ... Perampokan bersenjata?
453
00:54:48,685 --> 00:54:51,143
Pembunuhan?
454
00:54:51,688 --> 00:54:54,350
Wanita, kan?
455
00:54:54,725 --> 00:54:58,684
Jangan khawatir. Laut adalah tempat persembunyian terbaik.
Syukurlah dunia agak pelupa.
456
00:55:00,030 --> 00:55:03,989
Segera akan ada hari ketika itu tidak akan terjadi
ingat Anda bahkan jika Anda menginginkannya.
457
00:55:05,202 --> 00:55:07,239
Menurutmu?
458
00:55:07,304 --> 00:55:09,341
Tentu saja.
459
00:55:12,209 --> 00:55:14,541
Terus terang...
460
00:55:15,045 --> 00:55:17,127
aku juga melakukan wanita tua saya. I>
461
00:55:17,548 --> 00:55:19,789
Betulkah? Anda membunuhnya juga?
462
00:55:19,883 --> 00:55:22,466
Sama seperti Anda.
463
00:55:22,753 --> 00:55:26,712
Wanita itu jatuh cinta
dengan mengkhianati saya. Ketika saya datang ke ...
464
00:55:27,524 --> 00:55:31,483
... dia tidak lagi bernafas.
Itu tiga puluh tahun yang lalu.
465
00:55:32,563 --> 00:55:35,646
Kalau begitu, Anda akan lolos dari hukuman apa pun.
466
00:55:36,033 --> 00:55:40,618
Betul. Saya tidak pernah bisa melupakan tanggal Agustus
20. Pada saat kita mencapai Hong Kong, aku akan bebas.
467
00:55:45,209 --> 00:55:48,076
Apakah itu benar. Itu akan menyenangkan.
468
00:55:48,512 --> 00:55:50,674
Lalu aku akan menjadi diriku sendiri lagi.
469
00:55:50,747 --> 00:55:54,706
Saya menjalani hidup yang menyesakkan untuk
sudah lama, tapi akhirnya aku akan
470
00:55:56,420 --> 00:56:00,038
bisa menghirup udara
tanah yang aku inginkan. Aku sangat bahagia!
471
00:56:03,060 --> 00:56:06,473
Saya muak dengan perbuatan jahat.
472
00:56:08,599 --> 00:56:12,263
Sini, minum!
473
00:56:12,636 --> 00:56:15,253
Kami berdua pria dengan masa lalu.
474
00:56:23,881 --> 00:56:26,498
Kenapa kamu melakukannya! Katakan padaku.
475
00:56:26,783 --> 00:56:30,151
Sialan. Aku benci semua yang menyentak. jika kamu mau
untuk bertarung, mengapa Anda tidak mulai bertarung?
476
00:56:30,420 --> 00:56:34,379
Aku tidak suka sia-sia
pertengkaran. Ceritakan alasannya!
477
00:56:34,791 --> 00:56:37,158
Baik...
478
00:56:37,794 --> 00:56:41,753
Saya tidak suka berbicara buruk
orang mati, tapi ... itu menyangkut
479
00:56:42,966 --> 00:56:46,334
perbuatan jahatmu
Ayah, jadi dengarkan baik-baik ...
480
00:56:47,738 --> 00:56:50,355
Itu semua terjadi dua puluh tahun yang lalu!
481
00:56:55,812 --> 00:56:59,055
Di pelabuhan Osaka ada
tiga pelaut putus asa
482
00:56:59,149 --> 00:57:02,813
mencari pekerjaan. Ketiganya
memiliki kecenderungan untuk mendapat masalah ...
483
00:57:03,020 --> 00:57:07,685
mereka membangun perusahaan palsu, melarikan diri
semua uang yang mereka kumpulkan dan beli kapal ini.
484
00:57:10,260 --> 00:57:13,969
Aliansi mereka berantakan ketika mereka harus
memutuskan kepada siapa mereka akan mendaftarkan kapal.
485
00:57:14,765 --> 00:57:17,723
Awalnya mereka akan pergi
letakkan di bawah semua nama mereka.
486
00:57:18,101 --> 00:57:21,389
Tapi kemudian pemimpinnya
tiba-tiba ditinggalkan di pinggir jalan
487
00:57:22,005 --> 00:57:24,963
dan terdaftar di bawah
nama-nama dua lainnya.
488
00:57:25,609 --> 00:57:28,692
Orang yang dibodohi adalah orang tua saya.
489
00:57:28,779 --> 00:57:32,989
Dan orang-orang yang mencuri kapal
adalah Onizame dan orang tuamu.
490
00:57:35,485 --> 00:57:38,944
Saya masih ingat. Ketika saya masih di sana
masih muda; ketika aku sedang tidur
491
00:57:39,990 --> 00:57:42,448
... sendirian di malam hari, aku terbangun
terdengar ketukan di jendela.
492
00:57:42,826 --> 00:57:47,070
Aku melihat ayahku, mabuk dan membenturkannya
kepala ke dinding meratapi masa lalu ...
493
00:57:57,507 --> 00:58:01,421
Di pagi hari tubuhnya sudah dingin ...
494
00:58:02,846 --> 00:58:06,805
Setelah itu saya menjadi
anak yatim. Itu sulit.
495
00:58:08,685 --> 00:58:12,428
1 terus membenci Anda
orang tua dan Onizame.
496
00:58:14,424 --> 00:58:18,383
Dan kemudian, beberapa hari yang lalu, ada yang nyata
Mulut keras di bar yang saya temui.
497
00:58:24,067 --> 00:58:26,809
Ketika saya mengetahui bahwa dia
orang yang menipu orang tua saya ...
498
00:58:26,903 --> 00:58:29,645
Aku tidak punya niat untuk membunuhnya ...
499
00:58:31,742 --> 00:58:34,905
Tapi aku kehilangan ketenangan.
500
00:58:35,012 --> 00:58:38,300
Jadi, sejak aku membunuh salah satu dari mereka,
Saya pikir saya akan melakukannya di yang lain.
501
00:58:38,382 --> 00:58:41,750
Jadi, aku naik.
502
00:58:41,785 --> 00:58:45,653
Bagaimana menurut anda? Sekarang
Anda tahu dari mana saya berasal.
503
00:58:46,690 --> 00:58:50,649
Jika itu semua benar, Anda
perasaan bisa dimengerti.
504
00:58:51,094 --> 00:58:55,554
Tapi Nomura, apa gunanya balas dendam?
Apa gunanya mengabadikan kebencian?
505
00:58:59,202 --> 00:59:03,116
Jangan mengejar Kapten! Di
kembali, aku akan menghentikan pertengkaranku denganmu!
506
00:59:05,275 --> 00:59:08,688
Pertahankan khotbah Anda sampai kami mencapai pantai.
507
00:59:09,446 --> 00:59:12,029
Jadi itu tidak bisa dihindari!
508
00:59:14,951 --> 00:59:16,737
Aku akan melakukannya.
509
00:59:16,820 --> 00:59:20,279
Kalau begitu pasti begitu. 1 akan melindungi Kapten.
510
00:59:20,657 --> 00:59:23,490
- Hati-hati jangan sampai kehilangan nyawamu sendiri.
- Ketika saatnya tiba, aku akan menjemputmu.
511
00:59:23,960 --> 00:59:27,669
Bukan untuk balas dendam. Untuk menyimpan a
kehidupan manusia dan menghukum kekerasan.
512
00:59:28,765 --> 00:59:32,474
Agak kurang ajar, bukan?
513
00:59:35,972 --> 00:59:39,931
Setelah itu, aku beralih dari bar ke bar.
514
00:59:40,977 --> 00:59:44,936
Aku minum seperti tidak ada hari esok ...
515
00:59:45,682 --> 00:59:49,641
tetapi seberapa banyak saya minum, segera
ketika aku terbangun, aku hanya bisa melihatnya.
516
00:59:51,154 --> 00:59:55,113
Aku tidak tahan jadi aku terus minum.
517
00:59:56,793 --> 01:00:00,252
Siklus rasa sakit tanpa akhir.
518
01:00:00,697 --> 01:00:04,656
Saya merasa selama saya di darat,
satu-satunya cara untuk melupakannya adalah mati.
519
01:00:08,338 --> 01:00:12,297
Aku benci mengakuinya, tapi
Saya mengerti bagaimana perasaan Anda.
520
01:00:17,681 --> 01:00:21,640
Sial! Bukankah ini bulan yang indah?
521
01:00:25,522 --> 01:00:29,481
Hai Bu! Jangan bertindak terlalu besar. Kamu tidak bisa
bahkan memperbaiki pot nasi yang baik! Tutup jebakanmu!
522
01:00:31,194 --> 01:00:34,482
Sial! Letakkan kakimu di depanku!
523
01:01:04,694 --> 01:01:08,187
Kapalnya hilang? Kotoran!
Apa yang telah terjadi?
524
01:01:11,535 --> 01:01:13,196
Apa yang terjadi?
525
01:01:13,270 --> 01:01:15,932
- Sekoci tidak ada.
- Apa yang terjadi?
526
01:01:17,207 --> 01:01:19,915
Mabuk seperti kami, tidak ada
akan melakukan hal seperti itu.
527
01:01:20,243 --> 01:01:23,656
Serang. Ini dipotong dengan pisau.
528
01:01:24,047 --> 01:01:26,288
Dengan sebuah pisau?
529
01:01:26,349 --> 01:01:28,590
Pisau! Saya pikir Anda benar!
530
01:01:28,919 --> 01:01:32,787
Siapa yang akan melakukan hal seperti itu?
531
01:01:34,124 --> 01:01:36,411
Bukan kalian, kan?
532
01:01:36,726 --> 01:01:38,683
Tidak!
533
01:01:39,429 --> 01:01:41,386
Apakah itu kamu?
534
01:01:49,306 --> 01:01:52,469
Jika Anda akan bertarung, bertarunglah seperti pria!
535
01:01:52,943 --> 01:01:56,902
Saya masih semacam pelaut.
Saya tidak akan pernah melakukan hal seperti itu.
536
01:02:04,287 --> 01:02:07,405
Hai Nomura. Tali itu
lepas, jadi bisakah Anda memperbaikinya?
537
01:02:22,172 --> 01:02:24,129
Sial!
538
01:02:24,241 --> 01:02:26,198
Hei! Apakah kamu baik-baik saja?
539
01:02:26,610 --> 01:02:30,569
Hmph. Katakan pada mereka untuk bertarung seperti pria.
540
01:02:34,117 --> 01:02:38,782
- Ayah. Cari tahu penyebab kecelakaan itu
- Ya pak. Salah satu dari kalian naik.
541
01:02:40,457 --> 01:02:43,700
Itu tidak perlu. Saya tidak berhutang apa-apa kepada Anda.
542
01:02:43,960 --> 01:02:47,703
Sial, kamu keras kepala. saya
tidak akan meminta apa pun.
543
01:03:17,294 --> 01:03:21,253
- Bagaimana perasaanmu?
- Tidak baik. Suhunya tinggi.
544
01:03:24,868 --> 01:03:29,237
Itu yang kau dapat karena tidur di geladak
mabuk ketika Anda bahkan tidak terbiasa dengan laut.
545
01:03:30,006 --> 01:03:34,796
Saya tahu kapal ini junker, tetapi kehilangan
sekoci dan penghilang katrol membuatku merinding.
546
01:03:38,848 --> 01:03:42,807
Sekoci adalah kehidupan seorang pelaut.
Tidak mungkin seorang pelaut melakukannya.
547
01:03:43,720 --> 01:03:47,258
Tapi kalau bukan pelaut yang
Apakah itu? Bukan semacam hantu!
548
01:03:47,724 --> 01:03:51,683
- Apakah terjadi sesuatu?
- Salah satu katrol jatuh. Pria wanita Anda hampir menjadi malaikat!
549
01:03:57,667 --> 01:04:00,750
Tidak masalah. Dia baik-baik saja.
550
01:04:01,571 --> 01:04:03,653
Apakah kamu baik-baik saja?
551
01:04:06,176 --> 01:04:08,167
Saya sangat lega!
552
01:04:19,756 --> 01:04:22,373
Aku mendengarnya sudah dekat.
553
01:04:22,459 --> 01:04:24,416
Saya baik-baik saja.
554
01:04:27,964 --> 01:04:31,832
Dibutuhkan lebih dari itu untuk melibatkan saya.
555
01:04:53,123 --> 01:04:55,410
Kita harus bicara...
556
01:05:02,465 --> 01:05:06,424
Hei, nona. Gadis itu sangat lucu.
557
01:05:07,570 --> 01:05:11,529
- Apa bagusnya bocah manja itu?
- Hei. Apa yang Anda lakukan dengan kliping itu?
558
01:05:12,075 --> 01:05:14,442
- Aku membuangnya.
- Membuangnya?
559
01:05:17,480 --> 01:05:19,562
Apa masalahnya?
560
01:05:21,851 --> 01:05:23,933
Bukan urusanmu.
561
01:05:29,092 --> 01:05:32,255
Bukankah Anda mengatakan akan melakukan sesuatu untuk saya?
562
01:05:32,695 --> 01:05:35,062
1 tentu saja.
563
01:05:37,500 --> 01:05:39,867
Aku jatuh cinta padamu.
564
01:05:45,875 --> 01:05:48,663
Saya ingin Anda mencari tahu apa
di belakang orang Sasaki itu.
565
01:05:49,012 --> 01:05:51,379
- Apakah dia seorang polisi?
- Bisa jadi.
566
01:05:52,015 --> 01:05:54,382
Jadi kamu...
567
01:05:55,118 --> 01:05:58,406
Intuisi Anda benar.
568
01:06:00,056 --> 01:06:04,015
Apa yang salah? Sekarang Anda tahu saya
seorang pembunuh, apakah perasaanmu berubah?
569
01:06:04,794 --> 01:06:08,753
Apa pun yang Anda lakukan, saya milik Anda.
Saya akan melakukan apa saja untuk Anda, oke?
570
01:07:18,935 --> 01:07:20,425
Hei!
571
01:07:27,477 --> 01:07:29,844
Temukan tempatnya!
572
01:07:33,716 --> 01:07:35,548
Merasa lebih baik?
573
01:07:35,618 --> 01:07:39,532
- Iya. Sepertinya suhunya turun.
- Itu melegakan. Tolong jaga dia.
574
01:08:01,010 --> 01:08:03,593
Mommy, hadiah kecil.
575
01:08:03,846 --> 01:08:06,508
Kerja bagus, Hikobe.
576
01:08:11,955 --> 01:08:14,242
Sialan, Hikobe.
577
01:08:14,290 --> 01:08:15,951
- Apa masalahnya?
- Lihat! Itu hanya air!
578
01:08:16,025 --> 01:08:19,108
- Oh! Sayang sekali!
- Apa maksudmu, sungguh sia-sia !?
579
01:08:20,263 --> 01:08:22,470
Air yang bagus!
580
01:08:37,547 --> 01:08:41,506
Sangat menyenangkan di sini. Sangat lembab di sana.
581
01:08:44,053 --> 01:08:46,636
- Bagaimana dengan Ken?
- Suhunya kembali turun.
582
01:08:46,990 --> 01:08:50,949
Itu bagus. Anda cukup baik untuk hot-head.
583
01:08:53,196 --> 01:08:56,279
Kepala yang lebih panas, itu
akar seseorang yang lebih kuat.
584
01:08:57,033 --> 01:09:00,321
Kudengar kau menyelamatkan hidup Sen hari ini. Bagaimana bisa?
585
01:09:00,637 --> 01:09:02,799
Mengapa?
586
01:09:02,872 --> 01:09:05,409
Dia seharusnya terbunuh, itu tidak berharga ...
587
01:09:38,741 --> 01:09:41,278
Anda tidak akan memelukku?
588
01:09:41,377 --> 01:09:43,869
Kamu tidak bisa
589
01:09:43,946 --> 01:09:47,155
Ada apa dengan shift tiba-tiba?
590
01:09:52,088 --> 01:09:55,877
Saya selesai dengan si bodoh itu.
591
01:09:59,862 --> 01:10:02,024
Anda benar-benar selesai?
592
01:10:02,098 --> 01:10:04,260
Sungguh, 1 bersumpah.
593
01:10:05,601 --> 01:10:07,763
Sepertinya tidak begitu.
594
01:10:09,872 --> 01:10:13,786
Tangan ini berkata begitu.
595
01:10:16,212 --> 01:10:20,001
Sial. Anda seorang polisi, bukan?
596
01:10:20,383 --> 01:10:22,420
Itukah yang kamu datangi untuk memeriksanya?
597
01:10:22,485 --> 01:10:26,444
- Anda datang untuk membawa Senkichi pergi.
- Apakah yang dia lakukan itu mengerikan?
598
01:10:34,497 --> 01:10:38,456
Anda sedikit terburu-buru
kesimpulan. Saya hanya seorang pelaut.
599
01:11:04,127 --> 01:11:06,585
- Anda ingin masuk, Nomura?
- Nah?
600
01:11:07,997 --> 01:11:11,160
Saya memukul karung.
601
01:11:19,142 --> 01:11:23,101
Maafkan saya. Dia terlalu tajam untukku.
602
01:11:23,679 --> 01:11:27,638
Jangan khawatir tentang itu. 1 adil
memastikan: dia hanya pelaut.
603
01:11:30,520 --> 01:11:32,807
Betulkah? Apa yang lega.
604
01:11:33,189 --> 01:11:36,147
Aku benar-benar berutang padanya.
605
01:11:36,659 --> 01:11:39,117
Dia menyelamatkan saya dua kali.
606
01:11:50,706 --> 01:11:54,119
Hei! Seseorang merusak radionya!
607
01:11:54,877 --> 01:11:56,868
Pergi ke ruang radio!
608
01:11:59,749 --> 01:12:01,911
Aku mendengar radio rusak.
609
01:12:04,353 --> 01:12:08,312
Tidak ada pengiriman, dan panggilan keluar
dari pukulan Pasti ada yang tertipu.
610
01:12:09,559 --> 01:12:11,846
- Kamu tidak bisa memperbaikinya?
- Tidak di kapal.
611
01:12:12,228 --> 01:12:16,187
Sialan, ini bukan lelucon.
Pertama sekoci, sekarang radio.
612
01:12:21,571 --> 01:12:25,189
Hei! Hiko sudah gila!
613
01:12:28,878 --> 01:12:32,837
Yeay! Saya telah menang! Saya telah menang!
Saya telah memenangkan satu juta yen!
614
01:12:38,521 --> 01:12:42,480
- Hei, apa yang terjadi?
- Radio melakukannya dengan benar! Kata radio!
615
01:12:42,925 --> 01:12:46,884
Radio berkata, "kelompok 'chi,'
won! Itu menang! Saya seorang jutawan!
616
01:12:47,563 --> 01:12:49,930
Apakah kamu yakin
617
01:12:50,933 --> 01:12:54,892
Lihat! Saya bukan pembohong! Kelompok
'chi, "
618
01:12:59,809 --> 01:13:03,723
Lihatlah baik-baik! Satu juta yen!
Saya seorang jutawan! Seorang jutawan!
619
01:13:11,220 --> 01:13:14,087
- Saya baik-baik saja sekarang.
- Ya
620
01:13:14,991 --> 01:13:17,949
Wanita seperti apa dia?
621
01:13:18,494 --> 01:13:20,576
Aku tidak ingat.
622
01:13:21,998 --> 01:13:25,832
Saat aku sedang berjuang melawan demam, aku lupa
semuanya tentang beberapa hari terakhir.
623
01:13:26,969 --> 01:13:30,132
Itu artinya Anda bisa mendapatkannya
off setelah perjalanan ini.
624
01:13:30,406 --> 01:13:39,281
Saya akan mulai lagi di darat. Akemi, aku berencana untuk membuka
sebuah toko yang mengkhususkan diri dalam radio transistor kecil.
625
01:13:40,816 --> 01:13:44,775
Betulkah! Semoga berhasil! Saya akan berdoa untuk kesuksesan Anda.
626
01:13:46,822 --> 01:13:49,063
Terima kasih kakak
627
01:13:50,927 --> 01:13:53,214
Aku merasa seperti itu.
628
01:13:53,663 --> 01:13:57,406
Terima kasih. Saya melihat Anda sebagai adik laki-laki juga.
629
01:13:57,967 --> 01:14:01,551
Saya sangat iri pada Hikobe.
630
01:14:01,837 --> 01:14:05,455
- Apa yang terjadi?
- Hikobe memenangkan satu juta yen.
631
01:14:06,475 --> 01:14:09,388
Betulkah? Satu juta yen!
632
01:14:12,548 --> 01:14:15,415
Dia pasti akan mati miskin.
Itu sudah pasti.
633
01:14:15,685 --> 01:14:19,178
- Pasti ada konspirasi ...
- Konspirasi?
634
01:14:19,522 --> 01:14:23,481
Pikirkan tentang itu. Sekoci dan
radio adalah kehidupan pelaut.
635
01:14:24,694 --> 01:14:28,107
- Terlalu banyak untuk menjadi trik sederhana.
- Tapi siapa?
636
01:14:28,331 --> 01:14:31,699
Hei, mungkin ... Itu dia? Pemula itu?
637
01:14:35,004 --> 01:14:38,793
Hei, bukan kamu, kan?
638
01:14:40,309 --> 01:14:43,017
Aku tidak akan melakukan trik seperti itu.
639
01:14:43,646 --> 01:14:45,762
Ini mencurigakan.
640
01:14:49,719 --> 01:14:53,087
Bukan kamu, kan, Sasaki?
641
01:14:55,825 --> 01:14:59,784
Aku pikir ada sesuatu
di balik semua ini juga.
642
01:15:03,566 --> 01:15:07,525
Angin berbau seperti hujan. Hari ini atau
besok kita akan menambalnya.
643
01:15:17,079 --> 01:15:20,197
Hei, jangan terima semuanya
dirimu sendiri. Laut akan menghantuimu.
644
01:15:20,783 --> 01:15:24,742
- Setidaknya aku akan membelikanmu semua bir.
- Bir seharga satu juta yen? Sial, kau murah.
645
01:15:28,190 --> 01:15:30,477
Pak Hiko, teh?
646
01:15:30,893 --> 01:15:34,852
Kamu selalu memanggilku "Hikobe" tapi sekarang kamu
panggil aku "Tuan Hiko." Aku tidak butuh omong kosong itu.
647
01:15:36,298 --> 01:15:38,380
Saya akan melakukan semua cucian Anda.
648
01:15:45,274 --> 01:15:48,062
Mungkin Anda tidak harus menunjukkan itu.
649
01:16:28,784 --> 01:16:31,367
Apakah Anda ingin bermain poker?
650
01:16:31,854 --> 01:16:34,642
Semua orang harus membayar tunai ketika kita selesai.
651
01:16:35,357 --> 01:16:37,849
Apakah kamu tidak ingin bermain, Tuan Hiko?
652
01:16:38,127 --> 01:16:42,086
- Hmph. Saya tidak punya uang.
- Kamu seorang jutawan. Jangan terlalu murah.
653
01:16:43,199 --> 01:16:45,486
Tidak mungkin. Saya tidak menyentuh uang itu.
654
01:16:45,701 --> 01:16:47,817
Bajingan murah.
655
01:16:59,815 --> 01:17:03,729
- Baiklah, aku ikut
- Ini dia uang mudahnya.
656
01:17:07,189 --> 01:17:09,430
Apa-apaan ini?
657
01:17:10,359 --> 01:17:14,148
IOU. aku akan membayar mu
kembali ketika kita mencapai pantai.
658
01:17:14,463 --> 01:17:16,249
Baik.
659
01:17:29,044 --> 01:17:30,910
Aku memanggil!
660
01:17:35,184 --> 01:17:38,267
Tuliskan IOU sialanmu.
661
01:17:53,736 --> 01:17:55,773
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Saat melihat-lihat.
662
01:17:56,071 --> 01:17:58,153
Untuk apa?
663
01:17:58,274 --> 01:18:00,265
Anda akan melihat.
664
01:18:00,843 --> 01:18:02,925
Apakah kamu tidak akan bernyanyi?
665
01:18:07,449 --> 01:18:10,032
Saya akan memberi tahu ayah saya tentang Anda.
666
01:18:10,619 --> 01:18:13,702
Jatuh cinta tidak cukup.
667
01:18:14,256 --> 01:18:18,215
Ada laut yang tak terlihat di antara kamu dan
saya. Laut yang tak bisa kita lakukan.
668
01:18:19,895 --> 01:18:22,853
Laut? Laut apa?
669
01:18:23,265 --> 01:18:25,472
Saya bukan orang baik.
670
01:18:25,568 --> 01:18:29,527
Tidak masalah. Kamu bisa hidup
hidup yang baik denganku.
671
01:18:42,885 --> 01:18:46,844
Saya disini! Mitsuhide!
672
01:18:49,124 --> 01:18:53,083
Selamat bersenang-senang! Berbahagialah!
673
01:18:57,733 --> 01:19:01,647
Saya meninggalkan kapal
saat perjalanan ini berakhir.
674
01:19:09,011 --> 01:19:11,298
Saya juga.
675
01:19:11,347 --> 01:19:15,306
- Aku akan ke ujung bumi.
- Saya akan pergi ke mana saja.
676
01:19:16,952 --> 01:19:19,740
Tempat yang menakutkan di mana tidak ada yang mengenal saya.
677
01:19:24,360 --> 01:19:26,897
Aku akan baik-baik saja denganmu.
678
01:19:30,165 --> 01:19:32,907
Kamu ... Sebanyak itu?
679
01:19:55,057 --> 01:19:57,640
Pak Hiko, hadiah.
680
01:20:01,830 --> 01:20:04,447
Sial! Saya ketahuan!
681
01:20:04,700 --> 01:20:08,659
Air! Dia memberimu trik yang sama!
682
01:20:12,875 --> 01:20:16,834
- Apakah kamu melihat Sen-chan?
- Senkichi baru saja menangkap ikan kakap yang tampak cantik dari atas geladak.
683
01:20:18,714 --> 01:20:22,673
- Kakap?
- Betul. Dan masih muda dan segar untuk boot. Anda sebaiknya berhati-hati.
684
01:20:41,837 --> 01:20:44,454
Aku ... aku mencintaimu ...
685
01:20:46,108 --> 01:20:50,067
Aku ... aku juga mencintaimu. Saya sudah
jatuh cinta padamu ...
686
01:20:52,948 --> 01:20:54,564
Tidak!
687
01:20:55,084 --> 01:20:57,246
Kenapa tidak?
688
01:21:01,590 --> 01:21:03,706
Sialan kau, Senkichi!
689
01:21:09,765 --> 01:21:12,052
Aku akan membunuhmu! Aku akan mengakhiri hidupmu!
690
01:21:14,036 --> 01:21:17,995
Sial! Jika kamu masuk
omong-omong, aku akan membunuhmu juga!
691
01:21:21,910 --> 01:21:25,869
Idiot ... Aku akan memberitahumu
kebenaran. Dia seorang pembunuh.
692
01:21:27,483 --> 01:21:31,442
Dia mencoba menipu Anda. Diaingin
merusak tubuh Anda yang cantik dan bermain dengannya.
693
01:21:35,624 --> 01:21:39,538
Sekarang apakah kamu mengerti? Jika Anda mendapatkannya, dapatkan
keluar dari sini. Atau aku akan menghancurkanmu!
694
01:21:39,795 --> 01:21:43,754
Tidak, saya tidak akan. Tidak peduli apa,
Aku jatuh cinta padanya.
695
01:21:52,574 --> 01:21:55,817
Pindah! Pindah!
696
01:22:00,983 --> 01:22:03,270
Bagaimana aku bisa menembakmu.
697
01:22:03,852 --> 01:22:07,811
Beberapa suka bocah manja. Sial!
698
01:22:09,658 --> 01:22:11,615
Anda dapat memilikinya!
699
01:22:22,304 --> 01:22:26,263
Aku menghargai perasaanmu. Tapi
semua yang dia katakan benar.
700
01:22:49,698 --> 01:22:53,657
Apa masalahnya? Apakah kamu
berkelahi dengan Goro?
701
01:22:55,471 --> 01:22:58,213
Kalian rukun.
702
01:22:59,408 --> 01:23:01,695
Lalu apa yang salah?
703
01:23:12,754 --> 01:23:15,621
Dari Singapura. Dari ayahmu ...
704
01:23:18,494 --> 01:23:20,986
Kamu! Dengan pria itu ...
705
01:23:22,331 --> 01:23:26,290
Tidak! Dia orang jahat! Siapa saja
tapi dia! Dari semua pria ...
706
01:23:54,263 --> 01:23:56,095
Apa yang Anda rencanakan dengan putri saya?
707
01:23:57,799 --> 01:24:03,761
Saya akan bertarung dengan Anda adil dan jujur. Lakukan apa yang kamu
perlu dilakukan. Hanya saja, jangan menyentuh gadis kecilku.
708
01:24:03,872 --> 01:24:06,455
Apa masalahnya? Apakah kamu takut?
709
01:24:13,448 --> 01:24:16,406
Jika Anda tidak mau
bawa, aku akan bergerak!
710
01:24:21,957 --> 01:24:24,324
Apa masalahnya? Kenapa kamu tidak datang?
711
01:24:58,126 --> 01:25:02,040
- Hentikan, Senkichi! Kapten! Kapten harus lebih kuat dari ini!
- Keluar dari jalan. Saya tidak butuh bantuan Anda.
712
01:25:11,039 --> 01:25:13,622
Jika kau menyentuh putriku
lagi, kamu sudah selesai.
713
01:25:20,182 --> 01:25:24,050
Aku tidak tahu harus berbuat apa lagi.
714
01:25:25,187 --> 01:25:28,396
Jangan sembunyikan itu. Saya melihat lencana Anda.
715
01:25:34,563 --> 01:25:37,851
Saya selalu membencinya.
716
01:25:38,200 --> 01:25:42,159
Tapi ketika saya sampai pada titik mampu
untuk membunuhnya aku tidak bisa. Dia juga seorang ayah ...
717
01:25:46,074 --> 01:25:50,033
Tapi aku tidak bisa dengan mudah melupakan milikku
kebencian. Apa yang saya lakukan sekarang?
718
01:25:55,083 --> 01:25:57,541
Saya tidak pandai dengan hal-hal rumit.
719
01:25:58,153 --> 01:26:00,736
1 hanya harus mengajakmu masuk.
720
01:26:10,565 --> 01:26:13,603
- Kemana kamu pergi?
- Aku akan tenang.
721
01:26:13,935 --> 01:26:16,893
- Hei. Bayar. Oke?
- Aku tahu.
722
01:26:46,401 --> 01:26:48,608
Apakah Anda memanggil saya, Kapten?
723
01:26:50,038 --> 01:26:52,154
Apakah kapalnya sudah siap?
724
01:26:52,407 --> 01:26:55,616
Di badai ini?
725
01:26:55,944 --> 01:26:58,481
Ini kesempatan sempurna!
726
01:26:58,780 --> 01:27:01,192
- Apakah dinamit sudah siap?
- Ya pak.
727
01:28:10,352 --> 01:28:12,013
Oh, ini kamu, Hikobe.
728
01:28:12,053 --> 01:28:16,012
Oh, Bu ... Aku sudah memikirkannya
adalah salah satu petugas.
729
01:28:24,466 --> 01:28:26,924
Anda belum cukup, eh.
730
01:28:27,302 --> 01:28:31,261
Ada sesuatu yang tidak saya dapatkan. Apakah itu
benar-benar air yang kamu berikan padaku semenit yang lalu?
731
01:28:34,242 --> 01:28:38,201
- Itu sama sekali bukan tipuan. Saya pikir itu agak mencurigakan juga, jadi saya turun untuk memeriksa.
- Saya juga.
732
01:28:43,051 --> 01:28:47,010
Jangan kaget. Sebagian besar adalah air.
733
01:28:48,890 --> 01:28:52,849
Yang di atas adalah nyata, tetapi lihat
yang bawah. Mereka kebanyakan air. Lihat.
734
01:29:01,870 --> 01:29:04,453
- Hei Hiko!
- Apa?
735
01:29:06,875 --> 01:29:10,288
"Menambang Dynamite"
736
01:29:12,247 --> 01:29:16,206
Anda tidak bisa serius! Longgar
sekoci, meninggalkan kapal dalam limbo?
737
01:29:17,619 --> 01:29:21,578
Pecandu ini berusia lebih dari dua puluh tahun.
Bahkan sedikit kebocoran kecil akan membunuhnya.
738
01:29:22,924 --> 01:29:26,883
Tapi hanya ada satu kapal!
739
01:29:28,597 --> 01:29:31,840
Apa yang kamu rencanakan?
740
01:29:43,778 --> 01:29:47,066
- Sayang sekali! Apa kamu marah!?
- Ini air!
741
01:29:47,382 --> 01:29:49,248
Air. Ini semua air.
742
01:29:49,284 --> 01:29:52,367
- Yang paling atas adalah minuman keras, tetapi sisanya adalah air.
- Kantong-kantong semen adalah pasir.
743
01:29:52,454 --> 01:29:55,037
- Kaleng makanan semuanya kerikil.
- Pemilik barang adalah penipu.
744
01:29:55,123 --> 01:29:57,330
Sebaiknya kita tidak khawatir.
Itu tidak ada hubungannya dengan kita.
745
01:29:57,392 --> 01:29:59,303
Hei semuanya.
746
01:29:59,394 --> 01:30:01,180
Ada yang mencurigakan.
747
01:30:01,229 --> 01:30:05,188
Seorang pelaut Spanyol pernah memberi tahu saya di Rio de Janeiro ...
748
01:30:06,001 --> 01:30:11,792
Setelah kapal tertentu meninggalkan pelabuhan, dan
sekoci nya menghilang satu per satu.
749
01:30:11,973 --> 01:30:15,182
Setelah beberapa saat, ada api misterius,
750
01:30:15,410 --> 01:30:18,027
Hanya kapten dan teman-temannya yang selamat
satu-satunya sekoci yang secara misterius tidak tersentuh.
751
01:30:18,413 --> 01:30:23,783
Semua pelaut melompat ke laut, tetapi
para petugas menembak mereka dari sekoci.
752
01:30:24,986 --> 01:30:28,069
Salah satu pelaut membuatnya hidup,
tetapi seluruh kapal jatuh.
753
01:30:29,457 --> 01:30:34,122
Kapten mengirimkan laporan itu
semua tangan terbunuh dalam kecelakaan itu.
754
01:30:37,632 --> 01:30:41,250
Karena ada asuransi besar
kebijakan kapal dan muatannya, bukan?
755
01:30:41,336 --> 01:30:42,792
Betul.
756
01:30:43,338 --> 01:30:47,297
Kapten dan pemilik muatan berada
akan mengumpulkan asuransi di atasnya,
757
01:30:48,343 --> 01:30:50,630
ketika pihak berwenang melihat ke dalamnya.
758
01:30:50,679 --> 01:30:53,637
Seluruh muatan itu palsu?
759
01:30:53,949 --> 01:30:56,816
- Betul.
- Onizame juga akan melakukannya.
760
01:31:00,689 --> 01:31:04,273
- Ada dinamit di sana!
- Dinamit !?
761
01:31:05,694 --> 01:31:08,026
Ayo pergi.
762
01:31:22,811 --> 01:31:24,893
Apa yang kamu inginkan!?
763
01:31:26,081 --> 01:31:29,665
- Apa masalahnya!?
- Apa yang kau rencanakan, Kapten !?
764
01:31:29,718 --> 01:31:31,629
Seluruh muatan palsu.
765
01:31:31,720 --> 01:31:35,304
Wiski adalah air, kaleng makanan
adalah kerikil dan semennya adalah pasir!
766
01:31:36,825 --> 01:31:40,318
Dan ada dinamit di bawah
sana! Untuk apa itu !?
767
01:31:41,162 --> 01:31:44,029
Berhentilah membuang waktu! Kapal itu masuk
bahaya! Dapatkan kembali ke stasiun Anda!
768
01:31:44,099 --> 01:31:46,466
- Tidak mungkin!
- Apa!?
769
01:31:50,572 --> 01:31:52,984
Saya kapten. Kargo
bukan urusan saya.
770
01:31:53,041 --> 01:31:55,373
Tapi ini kapalmu!
771
01:31:55,410 --> 01:31:58,493
Badai yang mengerikan.
Mari kita bicarakan nanti.
772
01:31:58,580 --> 01:32:00,947
Harap kembali ke stasiun Anda untuk saat ini.
773
01:32:01,516 --> 01:32:03,883
Apakah Anda berencana untuk turun dengan
kapal? Atau kembali ke stasiun Anda?
774
01:32:09,591 --> 01:32:11,548
Kami melambat!
775
01:32:11,693 --> 01:32:13,604
Apa yang terjadi!?
776
01:32:13,695 --> 01:32:15,902
Kecepatan penuh! Kecepatan penuh!
777
01:32:20,902 --> 01:32:23,690
Jangkar! Jangkar itu copot!
778
01:32:37,786 --> 01:32:40,073
Tarik kembali! Jika berhembus a
lubang di lambung kami sudah selesai!
779
01:32:41,289 --> 01:32:43,451
Dia benar! Ayo pergi!
780
01:32:52,333 --> 01:32:56,292
Itu akan turun! Cepat! Percepat!
781
01:33:06,781 --> 01:33:08,943
Petugas kedua jatuh!
782
01:33:09,651 --> 01:33:12,734
Lempar pelampung!
783
01:35:54,148 --> 01:35:57,106
Terima kasih, Senkichil
1 terima kasih! Terima kasih!
784
01:35:57,151 --> 01:35:59,108
Anda tidak berhutang apa-apa kepada saya.
785
01:36:08,596 --> 01:36:10,553
Ayo pergi.
786
01:36:11,299 --> 01:36:13,461
Apa yang salah?
787
01:36:13,534 --> 01:36:15,525
Itu tidak akan menyala.
788
01:36:15,670 --> 01:36:17,661
Hei! Apa yang salah?
789
01:36:20,608 --> 01:36:22,724
Hei! Apa yang salah?
790
01:36:23,778 --> 01:36:26,236
Apa? Pasangan Pertama?
791
01:36:26,781 --> 01:36:29,489
Terlalu berbahaya, Kapten!
792
01:36:30,518 --> 01:36:33,476
Kita akan turun!
793
01:36:37,492 --> 01:36:39,449
Itu menyala!
794
01:36:56,044 --> 01:36:58,502
Percepat!
795
01:37:02,684 --> 01:37:04,641
Apa kau baik-baik saja?
796
01:37:07,722 --> 01:37:11,181
Ini pulih! Sudah habis! Berhenti!
797
01:37:19,567 --> 01:37:22,229
- Nomural!
- Sasaki!
798
01:37:28,443 --> 01:37:30,400
Percepat!
799
01:37:33,881 --> 01:37:35,747
Mencari!
800
01:38:49,157 --> 01:38:51,524
Aku tidak tahu harus berkata apa ...
801
01:38:53,327 --> 01:38:55,910
Ini seperti mimpi ... Semuanya ...
802
01:39:00,034 --> 01:39:02,196
Nona Akiko ...
803
01:39:02,336 --> 01:39:04,498
Tidak masalah.
804
01:39:05,506 --> 01:39:08,168
Aku ingin sendirian untuk sementara waktu.
805
01:39:25,159 --> 01:39:27,116
Apakah Anda akan menjaganya?
806
01:39:43,211 --> 01:39:45,168
Lautnya sangat luas.
807
01:39:49,884 --> 01:39:52,251
Tampak sangat marah tadi malam,
tapi hari ini semuanya dilupakan.
808
01:39:54,555 --> 01:39:57,638
Anda seharusnya tidak marah di laut.
809
01:39:58,759 --> 01:40:02,718
Ada segala macam saps maaf yang
telah menghancurkan hidup mereka karena marah.
810
01:40:11,405 --> 01:40:13,567
Apakah Papa orang jahat?
811
01:40:14,909 --> 01:40:16,365
...Mengapa?
812
01:40:16,577 --> 01:40:18,318
Sepertinya begitu.
813
01:40:18,412 --> 01:40:20,824
Maukah Anda mengatakan yang sebenarnya?
814
01:40:23,284 --> 01:40:25,241
Tidak, dia tidak.
815
01:40:25,286 --> 01:40:28,244
Ayahmu adalah pria yang baik.
816
01:40:28,289 --> 01:40:31,156
Dia terlalu baik untuk pecandu ini.
817
01:40:33,928 --> 01:40:35,885
Terima kasih.
818
01:40:38,232 --> 01:40:39,688
Apa yang akan kamu lakukan sekarang?
819
01:40:41,602 --> 01:40:43,969
Saya sendiri...
820
01:40:44,805 --> 01:40:48,469
Aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan ...
821
01:40:49,377 --> 01:40:52,244
Senkichi ... Bawa aku bersamamu ...
822
01:40:56,050 --> 01:40:59,338
Jadi, tolong ... bawa aku bersamamu.
823
01:41:05,893 --> 01:41:08,476
Saya ingin sekali, tapi ...
824
01:41:13,167 --> 01:41:15,750
... Saya punya wanita yang saya cintai ...
825
01:41:23,311 --> 01:41:26,269
Aku berjanji pada Akemi bahwa kita akan melakukannya
buka toko di darat.
826
01:41:31,185 --> 01:41:35,144
Anda seharusnya tidak memperhatikan pria
seperti saya. Anda hidup akan berkembang!
827
01:41:43,164 --> 01:41:45,201
Aku mendoakan yang terbaik untukmu!
828
01:41:45,266 --> 01:41:47,223
Senkichi!
829
01:41:55,443 --> 01:41:58,731
Kemudian! Aku tidak akan pernah melupakanmu ...
830
01:42:17,531 --> 01:42:19,863
Saya mengerti.
831
01:42:19,900 --> 01:42:22,312
Bagaimanapun, kami akan berlabuh kapal.
832
01:42:22,370 --> 01:42:25,078
Saya akan menangkapnya ketika kita berlabuh.
833
01:42:26,307 --> 01:42:28,264
Lanjutkan.
834
01:42:31,312 --> 01:42:33,519
Dan Anda tidak tahu apa-apa tentang kargo itu?
835
01:42:33,581 --> 01:42:37,370
Tidak. Saya berada di polisi
stasiun sampai menit terakhir.
836
01:42:38,319 --> 01:42:40,356
Apakah itu benar...
837
01:42:40,388 --> 01:42:43,756
Baiklah, kita akan memeriksanya lebih dalam
detail begitu kita memasuki port.
838
01:42:48,863 --> 01:42:51,321
Ini lebih dari 1 yang diharapkan!
839
01:42:54,735 --> 01:42:56,692
Sampai jumpa lagi.
840
01:43:27,401 --> 01:43:29,984
Utas bagus ...
841
01:43:30,971 --> 01:43:34,259
Mereka mengatakan bahwa manusia yang sederhana pun dapat melakukannya
terlihat bagus dengan pakaian yang tepat.
842
01:43:36,310 --> 01:43:38,768
Aku dengar kamu keluar hari ini.
843
01:43:40,715 --> 01:43:44,299
Terima kasih telah merawat
dari saya. Saya tidak akan lupa.
844
01:43:44,318 --> 01:43:48,607
Mengapa Anda tidak melanjutkan yang lain?
Berbahaya untuk turun sekarang.
845
01:43:49,790 --> 01:43:53,909
Aku menghargainya, tapi
laut benar-benar bukan untukku.
846
01:43:55,463 --> 01:43:57,625
Jika aku tertangkap, aku tertangkap.
847
01:43:59,633 --> 01:44:02,546
Mungkin melarikan diri adalah ide yang salah.
848
01:44:03,904 --> 01:44:06,111
Aku mendengarmu.
849
01:44:06,140 --> 01:44:08,848
Lusa itu akan menjadi tiga puluh tahun.
850
01:44:10,077 --> 01:44:12,865
Aku akan bebas,
Berkat ide yang salah itu.
851
01:44:17,618 --> 01:44:19,825
Pasti sudah lama ...
852
01:44:19,854 --> 01:44:22,562
Jangan lakukan hal-hal bodoh lagi.
853
01:44:22,656 --> 01:44:25,318
Saya tidak akan pernah melakukan hal seperti itu lagi.
854
01:44:27,094 --> 01:44:28,880
Aku muak dengan itu!
855
01:44:39,173 --> 01:44:42,632
Ken-chan. Saat kita sampai,
langsung kembali ke Tokyo.
856
01:44:44,011 --> 01:44:45,968
Mulai lagi dengan cara yang benar kali ini.
857
01:44:46,013 --> 01:44:48,345
Bagaimana dengan Anda, kakak?
858
01:44:48,449 --> 01:44:53,444
Aku seperti sepotong kain. Saya hanya
tetap hidup, terus melayang.
859
01:44:53,521 --> 01:44:56,730
Itu tidak baik, kakak. Kamu
seharusnya tidak hidup seperti itu.
860
01:45:00,494 --> 01:45:02,451
Aku .. aku .. aku akan mengambil ...
861
01:45:20,881 --> 01:45:23,839
- Apakah kamu ingin turun dengan saya?
- Apa?
862
01:45:24,185 --> 01:45:27,018
Saya akan turun dengan Pak Sasaki.
863
01:45:27,054 --> 01:45:29,921
Jadi dia benar-benar ... 1
tahu dari awal. I>
864
01:45:30,758 --> 01:45:33,216
Dan dia menyelamatkan hidupku.
865
01:45:33,327 --> 01:45:35,989
Tidak mungkin aku bisa menyingkirkannya sekarang.
866
01:45:36,063 --> 01:45:38,555
Saya tidak tahu berapa tahun lagi,
867
01:45:38,699 --> 01:45:41,157
tetapi jika tidak apa-apa kamu harus ikut denganku.
868
01:45:41,235 --> 01:45:44,318
Betulkah? Apakah Anda benar-benar bersungguh-sungguh?
869
01:45:44,405 --> 01:45:47,193
Saya tidak tahu berapa lama
Saya akan membuat Anda menunggu tapi ...
870
01:45:47,241 --> 01:45:50,029
Namun bertahun-tahun itu
Dibutuhkan, aku akan menunggumu ...
871
01:45:58,786 --> 01:46:02,700
Itu hilang! Hilang! Topiku!
872
01:46:02,890 --> 01:46:06,554
- Apa yang salah?
- Topi saya hilang! Saya punya sejuta yen di dalamnya.
873
01:46:06,627 --> 01:46:08,618
- Satu juta yen di topimu !?
- Topiku! Topiku!
874
01:46:10,431 --> 01:46:13,423
Hei, apa kamu mungkin kalah
dalam badai tadi malam?
875
01:46:19,273 --> 01:46:21,435
Topi! Dimana topinya !? Di mana topiku !?
876
01:46:24,979 --> 01:46:26,936
Topi! Topiku!
877
01:46:28,415 --> 01:46:30,782
Um ... Dia kehilangan itu
juta yen di topinya.
878
01:46:36,390 --> 01:46:39,678
Topiku. Topiku. Oh! Ini dia! Oh!
879
01:46:51,605 --> 01:46:55,599
- Hei, hati-hati!
- Apa idiot yang menempatkan satu juta yen di topi mereka?
880
01:46:56,810 --> 01:46:59,177
Apakah Anda yakin tidak dapat menemukannya?
881
01:47:08,589 --> 01:47:10,921
Itu selat!
882
01:47:11,525 --> 01:47:13,482
Itu Moniji!
883
01:47:15,663 --> 01:47:18,280
Bagaimana mimpi jutaan yen itu?
884
01:47:19,333 --> 01:47:21,290
Aku merasa lapar.
885
01:47:27,675 --> 01:47:29,632
Kita mulai.
886
01:47:32,112 --> 01:47:34,945
- Terima kasih...
- Lupakan saja.
887
01:47:36,350 --> 01:47:38,307
Itu adalah mimpi buruk ...
888
01:47:40,854 --> 01:47:43,346
Saya akan merobek milik saya juga.
889
01:47:44,391 --> 01:47:45,847
Maaf.
890
01:47:47,528 --> 01:47:49,986
Apakah kamu tidak terlihat bahagia?
Anda punya teman wanita?
891
01:47:50,998 --> 01:47:52,955
Seorang teman wanita?
892
01:47:53,801 --> 01:47:55,712
Dia wanita yang hebat.
893
01:47:55,803 --> 01:47:58,511
Jika Anda mengupas pakaiannya
off, bahunya lembut,
894
01:47:58,872 --> 01:48:01,079
payudaranya bulat dan pecah,
895
01:48:01,175 --> 01:48:03,837
dan pinggulnya seperti ini!
896
01:48:03,911 --> 01:48:05,697
Ini terlalu banyak!
897
01:48:06,547 --> 01:48:08,504
Siapa Namanya?
898
01:48:09,183 --> 01:48:11,550
Dewi Kebebasan!
899
01:48:23,197 --> 01:48:25,154
Petugas!
900
01:48:25,933 --> 01:48:28,015
1 hanya punya satu permintaan.
901
01:48:29,403 --> 01:48:31,360
Apa itu?
902
01:48:33,907 --> 01:48:37,866
Aku tidak ingin gadis malang itu tahu
apa saja tentang kesalahan ayahnya.
903
01:48:40,214 --> 01:48:42,581
Bisakah kau pura-pura tidak punya apa-apa?
terjadi ketika kita turun dari kapal?
904
01:48:43,751 --> 01:48:47,710
Anda sangat mencintainya?
905
01:48:53,293 --> 01:48:55,910
... Yang mengingatkan saya, Anda
bukan orang jahat sendiri.
906
01:48:56,030 --> 01:48:58,146
Anda menyelamatkan kapal ini.
907
01:48:58,232 --> 01:49:00,940
Saya juga tidak akan pernah melupakannya.
908
01:49:01,035 --> 01:49:03,618
Saya sangat senang itu, terima kasih,
909
01:49:03,637 --> 01:49:06,254
Saya tidak harus membunuh
Buat diriku sendiri.
910
01:49:08,742 --> 01:49:10,824
1 terima kasih untuk itu.
911
01:49:11,812 --> 01:49:14,179
Kupikir kau tidak berhutang apa-apa padaku. Baiklah?
912
01:49:14,548 --> 01:49:16,505
Perubahan sikap!
913
01:49:36,970 --> 01:49:38,927
Berhenti, tuan!
914
01:49:50,484 --> 01:49:52,566
Hei! Kaiyo-maru!
915
01:49:57,491 --> 01:49:59,448
Hei! Ayah! Ayah disini! Hei!
916
01:49:59,493 --> 01:50:01,279
Masih hidup, Bu?
917
01:50:01,361 --> 01:50:03,819
Jangan konyol! Anda mendapatkan beberapa kosong
sawah sendiri! Lihatlah bagian atas kepala Anda!
918
01:50:03,931 --> 01:50:06,389
Jalang berisik! Bantu aku!
919
01:50:09,870 --> 01:50:12,453
Hei kau. Anda benar-benar meninggalkan kapal?
920
01:50:12,639 --> 01:50:15,722
- Pergi ke rumah?
- Wanita 1 cinta membuatku.
921
01:50:15,809 --> 01:50:18,892
Mereka mengatakan akan membuka bar bersama.
922
01:50:20,681 --> 01:50:22,638
Ketika mereka membuat adonan, mereka
akan membuat semua orang mabuk di rumah.
923
01:50:23,650 --> 01:50:26,733
Jangan marah ketika kami meminum bilah Anda hingga hancur.
924
01:50:26,820 --> 01:50:29,278
Berhati-hatilah agar tidak merusak diri sendiri.
925
01:50:30,691 --> 01:50:32,648
Hei! Nomura!
926
01:50:33,160 --> 01:50:35,117
Tunggu.
927
01:50:41,201 --> 01:50:43,283
Aku memberikannya sekali saja,
928
01:50:43,403 --> 01:50:46,612
Katakan padanya untuk melemparkannya ke dalam
laut jika dia tidak menginginkannya.
929
01:50:47,674 --> 01:50:49,790
Anda tidak akan pergi menemuinya?
930
01:50:50,844 --> 01:50:53,006
Dia mengalami perjalanan yang sulit.
931
01:50:54,047 --> 01:50:56,129
Jaga dia baik-baik.
932
01:51:04,191 --> 01:51:06,148
Pops.
933
01:51:14,067 --> 01:51:16,024
Sini.
934
01:51:18,272 --> 01:51:20,229
Saya turun.
935
01:51:21,108 --> 01:51:23,475
Jaga dirimu.
936
01:51:25,846 --> 01:51:28,213
Terimakasih untuk semuanya.
937
01:51:29,416 --> 01:51:31,373
Kamu!
938
01:51:33,220 --> 01:51:35,177
Aku tidak akan lupa.
939
01:51:42,362 --> 01:51:46,105
- Semoga Sukses, Akemi ...
- Kalian juga.
940
01:51:46,133 --> 01:51:48,090
Sampai jumpa!
941
01:51:52,439 --> 01:51:54,897
Ken-chan! Cepat, atau kamu akan terlambat!
942
01:51:55,542 --> 01:51:58,705
- Saya tetap di sini.
- Apa masalahnya?
943
01:52:03,650 --> 01:52:06,108
Lagipula aku lebih menyukai laut.
944
01:52:08,388 --> 01:52:10,470
Anda masih memikirkan wanita itu ...
945
01:52:10,490 --> 01:52:12,447
Tidak...
946
01:52:13,427 --> 01:52:16,465
Aku ingin tinggal di laut
dan menjadi pria yang lebih kuat.
947
01:52:17,497 --> 01:52:19,454
Baik.
948
01:52:20,100 --> 01:52:23,764
Kami akan berpisah sekarang, tapi begitu saya puas
Saya akan mengirimkan alamat saya kepada Anda.
949
01:52:23,804 --> 01:52:26,592
- Menulis sesekali.
- Baik.
950
01:52:26,673 --> 01:52:29,040
Sedang pergi!
951
01:52:29,309 --> 01:52:31,266
Baik.
952
01:52:31,912 --> 01:52:33,869
Merawatnya!
953
01:53:20,060 --> 01:53:22,643
Dia akan pergi kali ini!
954
01:53:22,696 --> 01:53:25,233
Tidak jika aku menyimpan tali di lehernya!
955
01:53:25,332 --> 01:53:28,074
Pops, jaga dirimu baik-baik. Menceritakan
saya beberapa cerita bagus lain kali.
956
01:53:29,336 --> 01:53:31,668
Tulis aku, Ken-chan.
957
01:54:14,381 --> 01:54:16,338
Hei, saya siap.
958
01:54:17,751 --> 01:54:20,709
Luangkan hari untuk makan enak
makanan dan hargai kebebasan Anda.
959
01:54:21,722 --> 01:54:23,679
Kemudian datang dan temui aku.
960
01:54:24,725 --> 01:54:26,682
Sendirian.
78580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.