All language subtitles for The Eagle and the Hawk (1957) - Umetsugu Inoue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:04,056 1957 peserta Festival Seni 2 00:00:07,107 --> 00:00:11,066 Nikkatsu 3 00:00:17,117 --> 00:00:20,075 Nikkatsu'Scope 4 00:00:24,124 --> 00:00:28,083 Elang dan Elang [Washi to taka] 5 00:00:34,134 --> 00:00:37,092 Produser: Sakagami Shizui Script: Inoue Umetsugu 6 00:00:39,139 --> 00:00:42,097 Kamera: Pencahayaan Iwasa Issen: Fujibaya Ko Sound: Hashimoto Fumio 7 00:00:43,143 --> 00:00:46,101 Arahan seni: Nakamura Kimihiko Musik: Penyuntingan Ono Tadaosa: Suzuki Akira 8 00:00:48,148 --> 00:00:51,106 Asst. Dir: Masuda Toshio Efek Khusus: Nikkatsu Efek Khusus Grup Asst. Prod: Nakai Akira 9 00:00:56,156 --> 00:00:57,612 Pemeran: 10 00:00:59,159 --> 00:01:02,072 Ishihara Yujiro Mikuni Rentaro Tsukioka Yumeji 11 00:01:03,130 --> 00:01:06,589 Nagato Hiroyuki Asaoka Ruriko 12 00:01:08,135 --> 00:01:11,093 Nihonyanagi Hiroshi Yanagisawa Shin'ichi Sawamura Kunitaro 13 00:01:13,140 --> 00:01:16,098 Abe Toru / Nishimura Ko Kido Shin / Kobayashi Jushiro 14 00:01:37,164 --> 00:01:43,627 Direktur: Inoue Umetsugu 15 00:02:08,829 --> 00:02:10,866 Terima kasih banyak! Datang lagi! 16 00:06:55,949 --> 00:06:58,190 Hei! Saya menemukannya! Minuman Keras! 17 00:06:59,185 --> 00:07:03,600 Salah satu kotak ini adalah milik kita. Kapten menerimanya dari pemilik kapal. 18 00:07:03,657 --> 00:07:06,820 Dia akan memberi kita semua minuman saat pelayaran di sini berakhir! 19 00:07:07,294 --> 00:07:08,910 Iblis itu? 20 00:07:09,763 --> 00:07:12,346 Itu tidak seperti dia. Tidak pertanda baik untuk cuaca. 21 00:07:12,365 --> 00:07:13,196 Hei! 22 00:07:13,300 --> 00:07:14,381 Sudahkah Pasangan Pertama tiba? 23 00:07:14,467 --> 00:07:15,878 Belum. 24 00:07:18,171 --> 00:07:19,787 Ayahnya meninggal. 25 00:07:19,873 --> 00:07:21,489 Beri dia istirahat. 26 00:07:21,841 --> 00:07:23,423 Baik! 27 00:07:24,778 --> 00:07:26,234 Ayahmu? 28 00:07:28,348 --> 00:07:30,259 Dia membelinya di Singapura ketika dia masih muda. 29 00:07:31,284 --> 00:07:32,900 Itu adalah miliknya yang berharga. 30 00:07:32,986 --> 00:07:34,568 Adakah yang tahu apa yang mungkin terjadi? 31 00:07:36,389 --> 00:07:37,845 Tidak semuanya. 32 00:07:38,692 --> 00:07:42,151 Dia sangat populer di kalangan kru bahwa mereka semua memanggilnya "Buddha." 33 00:07:43,296 --> 00:07:44,752 Aku tidak berpikir ada orang yang merasa sakit hati untuknya. 34 00:07:45,865 --> 00:07:48,778 Aku tidak berpikir itu hanya perkelahian mabuk. 35 00:07:49,703 --> 00:07:52,161 Jadi, Anda berlayar pada siang hari? 36 00:07:53,073 --> 00:07:54,859 - Kemana? - Hongkong. 37 00:07:58,712 --> 00:08:00,794 - Apakah Pasangan Pertama belum datang? - Tidak, belum. 38 00:08:00,880 --> 00:08:02,462 Dia terlambat. Kita harus segera pergi. 39 00:08:12,492 --> 00:08:14,278 Pecandu! 40 00:08:19,766 --> 00:08:21,222 Siapa kamu? 41 00:08:21,901 --> 00:08:24,438 1 berasal dari pelaut Persatuan. Senang bertemu denganmu. 42 00:08:26,573 --> 00:08:28,564 Kamu terlambat. Kami berangkat siang hari. 43 00:08:28,675 --> 00:08:32,964 Hai pemula. Aku akan membuatmu menyesal jika Anda tidak menganggap serius kapal ini. 44 00:08:34,014 --> 00:08:37,427 - Saya di sini sebelum waktu keberangkatan. - Menjatuhkannya. 45 00:08:38,752 --> 00:08:41,915 - Siapa namamu? - Senkichi. Senang bertemu denganmu. 46 00:08:42,589 --> 00:08:44,045 Baiklah pak? 47 00:08:45,258 --> 00:08:48,717 Hai Ken! Bawa dia ke kamarnya. 48 00:08:57,737 --> 00:08:59,478 Lanjutkan. 49 00:09:03,877 --> 00:09:05,743 Pecandu apa. 50 00:09:08,314 --> 00:09:11,682 - Apakah Pasangan Pertama di sini? - Saya yang kedua. Apa yang kamu inginkan? 51 00:09:12,285 --> 00:09:14,071 Saya dari serikat. 52 00:09:15,088 --> 00:09:17,671 - Saya mendengar Anda membutuhkan pengganti. - Pasti ada kesalahan. 53 00:09:17,791 --> 00:09:20,408 Yang kami pesan untuk "Kaiyo-maru" sudah ada di sini. 54 00:09:23,329 --> 00:09:25,491 Dia palsu. Saya yang asli. 55 00:09:28,802 --> 00:09:30,759 Apa? Apa katamu? 56 00:09:32,338 --> 00:09:33,794 Kamu palsu. 57 00:09:33,973 --> 00:09:35,304 Dan? 58 00:09:35,408 --> 00:09:37,866 Jadi saya yang asli. 59 00:10:30,029 --> 00:10:31,485 Berhenti! Hentikan! 60 00:10:33,032 --> 00:10:34,397 Hentikan itu! 61 00:10:34,534 --> 00:10:35,990 Berhenti! 62 00:10:36,336 --> 00:10:38,327 Anda tidak berencana turun, eh? 63 00:10:39,739 --> 00:10:41,571 Anda pergi! 64 00:10:47,413 --> 00:10:50,155 Waktunya berangkat! 65 00:10:50,216 --> 00:10:52,503 Kapten, kita punya dua pelaut pengganti. 66 00:10:52,652 --> 00:10:54,814 Mereka tidak berharga di darat. Biarkan mereka. 67 00:10:54,988 --> 00:10:56,444 Ya pak. 68 00:10:56,656 --> 00:10:59,444 Subs, eh? Bosun, siapkan mereka. 69 00:10:59,993 --> 00:11:02,155 Baik. Anda dalam keadaan siaga. 70 00:11:05,498 --> 00:11:07,956 - Pasangan Pertama! Kemari sebentar. - Ya pak. 71 00:11:09,102 --> 00:11:10,968 Kapten itu punya nyali. 72 00:11:14,073 --> 00:11:15,734 Jangan marah. 73 00:11:16,576 --> 00:11:18,158 Kami akan punya banyak waktu untuk perkelahian di masa depan. 74 00:11:18,778 --> 00:11:20,360 Terima kasih padamu, kurasa aku tidak akan bosan! 75 00:11:21,714 --> 00:11:23,170 Sama denganmu. 76 00:11:25,518 --> 00:11:26,974 Maaf terlambat, Pak. 77 00:11:28,087 --> 00:11:31,375 - Semuanya diurus? - Itu sangat mendadak. Saya meminta polisi untuk menghadapinya. 78 00:11:32,725 --> 00:11:34,307 Dia adalah satu-satunya temanku ... 79 00:11:35,228 --> 00:11:37,890 Dan satu-satunya ayahku ... 80 00:11:38,598 --> 00:11:40,805 Dia bukan tipe yang suka bertengkar ... 81 00:11:41,634 --> 00:11:43,090 Kita berangkat! 82 00:11:44,137 --> 00:11:46,595 - Bersiap. - Bersiap. 83 00:12:07,460 --> 00:12:09,451 - Lambat maju. - Lambat maju. 84 00:13:08,021 --> 00:13:09,477 Saya akan mengambil alih, Kapten. 85 00:13:09,989 --> 00:13:12,071 Saya sudah menggambar rute, jadi tetap saja saja. 86 00:13:12,558 --> 00:13:14,344 Beri tahu saya kapan 1500 jam. 87 00:13:48,828 --> 00:13:50,614 Apa yang kamu lakukan di sini? 88 00:13:50,930 --> 00:13:53,672 Terkejut? Saya seorang penumpang gelap. 89 00:13:54,334 --> 00:13:57,042 Saya sangat sedih ketika Anda tidak ada, Papa. 90 00:13:57,370 --> 00:14:01,659 Tidak! Pelayaran ini akan berbahaya. Anda tidak dapat memperlakukan ini sebagai liburan. 91 00:14:01,774 --> 00:14:04,892 - Tapi Goro mengatakan itu akan mudah. - Tidak! 92 00:14:05,378 --> 00:14:10,839 - Kamu tidak bisa datang untuk yang ini! - Tapi kamu selalu membawaku. Kenapa tidak kali ini? 93 00:14:12,585 --> 00:14:14,246 Tapi kapal sudah pergi ... 94 00:14:22,962 --> 00:14:25,329 Meninggalkan dibutuhkan keberanian ... 95 00:14:25,965 --> 00:14:28,252 Ini seperti genderang yang berdetak di hatiku. 96 00:14:28,434 --> 00:14:30,175 Dan itu menyedihkan ... 97 00:14:30,236 --> 00:14:32,523 Jangan selingkuh, nyonya tua! 98 00:14:33,706 --> 00:14:36,494 Selamat tinggal, aroma minuman keras, wanita dan bumi! 99 00:14:37,043 --> 00:14:40,581 Jangan khawatir. Ada banyak minuman keras di bawah sini. 100 00:14:41,781 --> 00:14:45,149 Tapi Onizame mungkin tidak akan membiarkan kita merasakannya. 101 00:14:46,119 --> 00:14:49,202 - Tapi rasa kita harus. - Anda mengatakannya. 102 00:14:50,123 --> 00:14:53,411 - Apa yang salah dengan dia? - Wanita itu mengkhianatinya. 103 00:14:53,493 --> 00:14:55,860 Biarkan dia. 104 00:15:45,611 --> 00:15:47,568 Pasangan Pertama, Kapten memanggilmu. 105 00:16:00,560 --> 00:16:02,096 Apakah Anda mengirim untuk saya? 106 00:16:03,496 --> 00:16:07,239 - Halo Nona Akiko. - Halo, saya penumpang gelap! 107 00:16:07,366 --> 00:16:09,323 Papa menyuruhku turun. 108 00:16:09,502 --> 00:16:11,789 - Goro, maukah kamu mengajakku ikut? - Tidak! 109 00:16:12,371 --> 00:16:15,909 - Sobat pertama, balikkan kapal ini! - Tidak! Tolong Goro ... 110 00:16:17,243 --> 00:16:19,200 Apakah ada yang salah? 111 00:16:19,545 --> 00:16:21,912 Ayah Goro meninggal ... 112 00:16:23,483 --> 00:16:25,895 Oh tidak! Ayahmu? Mengapa? 113 00:16:26,052 --> 00:16:30,842 Aku tidak tahu alasannya, tapi dia dibunuh oleh seseorang. 114 00:16:41,100 --> 00:16:42,556 Kapten. 115 00:16:42,902 --> 00:16:46,020 Kapten. Apakah ada seseorang di sana? adakah yang juga membeli pisau ini? 116 00:16:47,206 --> 00:16:48,367 Tidak! 117 00:16:48,407 --> 00:16:50,569 Aku tidak tahu! 118 00:16:50,910 --> 00:16:53,368 Ayah saya terbunuh oleh pisau ini. 119 00:16:53,713 --> 00:16:55,420 Kupikir itu pisau ayahku, 120 00:16:56,282 --> 00:16:59,240 tapi aku baru saja menemukan ini di mejanya. 121 00:17:05,358 --> 00:17:07,975 Itu bukan kebetulan yang sederhana. 122 00:17:08,027 --> 00:17:10,985 Entah bagaimana tiga orang memiliki pisau yang sama. 123 00:17:11,264 --> 00:17:13,926 ... dan yang lainnya membunuh ayahku. 124 00:17:15,701 --> 00:17:18,159 Aku tidak tahu apa-apa tentang itu. 125 00:17:18,971 --> 00:17:21,429 Hanya kami berdua yang membelinya. 126 00:17:52,138 --> 00:17:53,720 Siapa ini? 127 00:17:54,440 --> 00:17:56,898 Ada apa, Kapten? 128 00:17:58,311 --> 00:18:00,598 Papa, ada apa? 129 00:18:02,748 --> 00:18:04,739 - Katakan padaku apa yang salah? Tidak apa. 130 00:18:05,017 --> 00:18:07,475 Siulan dilarang di kapal. 131 00:18:21,467 --> 00:18:22,923 Siapa namamu? 132 00:18:23,102 --> 00:18:24,558 Sasaki. 133 00:18:24,804 --> 00:18:27,421 Anda melakukan sesuatu di darat, bukan? 134 00:18:28,674 --> 00:18:30,085 Mengapa? 135 00:18:30,176 --> 00:18:32,167 Aku bisa melihatnya di matamu. 136 00:18:32,545 --> 00:18:34,502 Itu benar, bukan? 137 00:18:35,348 --> 00:18:37,305 Ya, perjalanannya panjang. 138 00:18:37,483 --> 00:18:40,145 - Anda akan mendapat kesempatan untuk mendengar ceritanya. - Betulkah? 139 00:18:40,686 --> 00:18:43,144 Anda akan merasa kesepian begitu kita berangkat ke laut. 140 00:18:43,522 --> 00:18:45,604 Saya menantikannya. 141 00:18:51,330 --> 00:18:53,412 Apa yang ... 142 00:18:53,532 --> 00:18:55,899 Ada seorang wanita di kapal! 143 00:19:30,436 --> 00:19:32,518 Tidak, Nona Akiko. 144 00:19:32,571 --> 00:19:35,029 Anda tidak harus menembakkan pistol sampai kita keluar lebih jauh. 145 00:19:35,441 --> 00:19:37,899 Hei kau. Nomura bukan? 146 00:19:37,943 --> 00:19:40,401 Datanglah ke kabinku sejenak. 147 00:19:48,587 --> 00:19:50,749 Apa masalahnya? 148 00:19:51,957 --> 00:19:53,493 Siapa gadis itu? 149 00:19:53,592 --> 00:19:55,549 Daugher Kapten Onizame. 150 00:19:57,096 --> 00:19:59,884 Hah. Oni, kan? Anak iblis. ["Oni" = "iblis"] 151 00:19:59,965 --> 00:20:01,922 Jangan kasar. 152 00:20:02,201 --> 00:20:04,659 Nona Akiko, kembali ke kamarmu. 153 00:20:07,606 --> 00:20:09,563 Ayo pergi. 154 00:20:15,748 --> 00:20:18,456 Di mana Sasaki itu yang datang? 155 00:20:18,484 --> 00:20:20,851 - Hai, Sasaki. - Ya 156 00:20:21,053 --> 00:20:22,509 Dia memanggilmu. 157 00:20:22,722 --> 00:20:25,009 Datanglah ke kabin saya. 158 00:20:30,429 --> 00:20:32,386 Bersama lagi. 159 00:20:32,832 --> 00:20:35,164 Apa yang merusak pemandangan Anda. 160 00:20:35,267 --> 00:20:37,850 Anda mencuri garis keluar dari mulutku. 161 00:20:39,472 --> 00:20:41,054 Ayolah. 162 00:20:49,014 --> 00:20:51,301 Aku butuh informasi Anda di file. 163 00:20:51,450 --> 00:20:53,111 Nama? 164 00:20:53,252 --> 00:20:55,209 Hei, apa itu? 165 00:20:55,287 --> 00:20:56,948 - Apa? - Namamu 166 00:20:59,091 --> 00:21:01,002 Oh Ini Sasaki Keizo. 167 00:21:01,360 --> 00:21:03,852 - Umur? - Lahir di Taisho 15 [1926]. 168 00:21:04,997 --> 00:21:06,658 Sejarah kriminal? 169 00:21:07,666 --> 00:21:10,658 Lihatlah saya. Saya akan serahkan saja pada imajinasi Anda. 170 00:21:12,204 --> 00:21:14,320 - Dan kau? - Nomura Senkichi 171 00:21:14,440 --> 00:21:15,976 Nomura? 172 00:21:16,442 --> 00:21:19,059 - Umur? - Tuliskan sepuluh tahun lebih muda. 173 00:21:19,945 --> 00:21:21,902 Jaga mulutmu! 174 00:21:22,815 --> 00:21:25,102 - Sejarah kriminal? - Bagaimana jika saya punya satu? 175 00:21:25,151 --> 00:21:28,394 Hanya untuk referensi. 1 bisa tahu Anda punya satu. 176 00:21:30,523 --> 00:21:33,936 Saya katakan sekarang: jangan menyentuh wanita itu. 177 00:21:34,827 --> 00:21:37,285 Aku, aku tidak bisa mendapatkan cukup minuman keras dan wanita. 178 00:21:37,396 --> 00:21:40,184 Hai Pasangan Pertama, wanita itu barusan terlihat enak! 179 00:21:40,733 --> 00:21:42,189 Apa? 180 00:21:43,702 --> 00:21:46,911 Dan aku lupa menambahkan bahwa aku juga suka bertarung. 181 00:21:48,707 --> 00:21:50,573 Tidak ada pertempuran yang diizinkan di kapal ini. 182 00:21:50,709 --> 00:21:52,916 Itu semua tergantung pada bagaimana teman saya di sini bertindak ... 183 00:21:53,646 --> 00:21:56,013 Bukankah itu benar bro? 184 00:22:21,240 --> 00:22:23,356 Anda benar-benar mendengarkan radio. 185 00:22:23,509 --> 00:22:26,968 Musik adalah satu-satunya teman saya. 186 00:22:28,347 --> 00:22:30,213 Mencerahkan. 187 00:22:30,416 --> 00:22:32,783 Kamu masih muda. 188 00:22:33,085 --> 00:22:36,043 Ada banyak lainnya wanita di masa depan Anda. 189 00:22:38,023 --> 00:22:40,640 Jika Anda tidak dapat menyingkirkan gadis yang Anda cintai ... 190 00:22:41,126 --> 00:22:44,084 maka Anda belum menjadi pelaut sejati. 191 00:22:45,764 --> 00:22:48,131 Jangan berpikir dia menculikmu. 192 00:22:48,234 --> 00:22:50,521 Pikirkan bahwa Anda membuangnya. 193 00:22:51,036 --> 00:22:53,744 Benci ... aku benci dia. 194 00:22:54,807 --> 00:22:57,469 Aku sangat membencinya, hingga aku ingin membunuhnya. 195 00:22:58,811 --> 00:23:01,098 Jangan katakan itu. 196 00:23:01,614 --> 00:23:04,231 Lihatlah laut. 197 00:23:04,617 --> 00:23:06,904 Laut adalah pembicara yang hebat. 198 00:23:06,986 --> 00:23:10,024 Tampaknya dingin namun sentimental. 199 00:23:10,289 --> 00:23:12,246 Sentimental namun pemarah. 200 00:23:12,291 --> 00:23:14,999 Tiga puluh tahun dalam hal ini dan aku masih belum bisa menangkapnya, 201 00:23:15,594 --> 00:23:19,553 tetapi Anda selalu bisa mengandalkan laut. 202 00:23:36,515 --> 00:23:38,631 Apa, tiket undian? 203 00:23:39,485 --> 00:23:41,396 Ini adalah Botan Shochu Lotto. 204 00:23:41,520 --> 00:23:44,262 Jika Anda mengambil sepuluh puncak botol, Anda mendapat tiket. 205 00:23:44,490 --> 00:23:46,777 Tebak berapa yang pertama hadiahnya adalah? Satu juta yen! 206 00:23:46,959 --> 00:23:49,326 Menjadi serakah setelah Anda menang, idiot. 207 00:23:49,628 --> 00:23:54,373 Yang ini pemenang. Aku hanya bisa merasakannya. 208 00:23:54,433 --> 00:23:56,424 Tidak ada jalan... 209 00:23:57,269 --> 00:24:03,140 Mari kita lihat ... "Saya 36 dan Anda 18 ..." 210 00:24:03,375 --> 00:24:08,290 "Perbedaan usia ini benar-benar membuatku khawatir." 211 00:24:10,683 --> 00:24:15,553 "Pastikan kamu tidak tergoda oleh pria lain. " 212 00:24:18,057 --> 00:24:20,139 Anda memohon kepada wanita Anda seperti itu? 213 00:24:20,793 --> 00:24:22,158 Anda istri punya bayi, kan Yu? 214 00:24:22,294 --> 00:24:26,913 - Itu membuatku semakin khawatir. - Idiot! Pria seperti apa yang menginginkan wanita dengan perut besar? 215 00:24:46,352 --> 00:24:49,185 Hai cowok baru! Bagaimana dengan salam saat Anda berjalan. 216 00:24:49,722 --> 00:24:52,885 Maaf ... Senang bertemu dengan Anda ... 217 00:24:54,660 --> 00:24:57,618 Bagaimana dengan Anda, anak muda? 218 00:24:59,331 --> 00:25:01,572 Tidak kepada siapa pun yang tidak aku hormati. 219 00:25:01,667 --> 00:25:03,078 Apa? 220 00:25:15,014 --> 00:25:16,971 Kurang ajar kau! 221 00:26:02,594 --> 00:26:06,132 Menjatuhkannya. Apa a hal bodoh untuk mati. 222 00:26:16,275 --> 00:26:19,563 Itu tidak perlu. Saya tidak berhutang apa-apa kepada Anda. 223 00:26:21,413 --> 00:26:23,450 Aku tidak akan meminta apa pun. 224 00:26:24,316 --> 00:26:29,231 Baik. Waktunya makan. Makanan semua orang. Waktunya makan sedikit. 225 00:26:31,423 --> 00:26:33,164 Waktunya makan. 226 00:27:05,524 --> 00:27:08,186 Aku melihatnya! Saya melihat satu! 227 00:27:08,293 --> 00:27:09,454 Lihat apa? 228 00:27:09,528 --> 00:27:11,895 Seorang wanita! 229 00:27:12,197 --> 00:27:14,734 Apa? Seorang wanita? Dimana? 230 00:27:16,368 --> 00:27:19,451 Di mana? Dimana? Saya tidak melihatnya? Di mana dia? 231 00:27:21,373 --> 00:27:25,332 Sana! Wanita yang sangat kotor! 232 00:27:27,246 --> 00:27:29,613 Haruskah kita membuang air padanya? 233 00:27:29,882 --> 00:27:32,044 Penumpang gelap, eh? Saya akan membayar. 234 00:27:32,084 --> 00:27:34,325 Punya keberanian. Bawa dia. 235 00:27:54,006 --> 00:27:55,792 Buang air padanya. 236 00:28:05,384 --> 00:28:07,500 Hei. Dia terlihat cukup bagus. 237 00:28:09,388 --> 00:28:13,848 Diam! Saya akan bertemu kapten dan membayar biaya. Maka saya akan menjadi penumpang reguler. 238 00:28:13,926 --> 00:28:16,338 Anda tidak perlu membayar untuk naik. 239 00:28:17,930 --> 00:28:22,595 Jangan bodoh. saya sedang berlari setelah pria yang aku benar-benar cinta. 240 00:28:22,768 --> 00:28:25,635 Sudah tiga tahun. 241 00:28:25,771 --> 00:28:27,853 Oh! Sen-chan! 242 00:28:29,441 --> 00:28:32,729 - Apa yang kamu lakukan di sini? - Ini aku! Akemi! 243 00:28:36,782 --> 00:28:38,989 - Hei. Turunkan dariku. - Dia wanitamu? 244 00:28:39,284 --> 00:28:44,245 Aku tidak bisa hidup di hari lain tanpanya kamu. Silahkan. Bawa aku bersamamu! 245 00:28:44,389 --> 00:28:46,005 Kamu orang bodoh! 246 00:28:46,091 --> 00:28:49,550 - Ayolah! Tolong, Sen-chan. - Berhenti! Lain saya akan melemparkan Anda ke laut! 247 00:28:50,128 --> 00:28:53,541 Kurang ajar kau! Meskipun saya sangat peduli padamu ... 248 00:28:54,299 --> 00:28:57,758 - Lemparkan aku jika kau bisa! - Baik. Kesini. 249 00:28:57,936 --> 00:29:01,520 Anda pria yang kejam! Anda orang yang kejam, kejam! 250 00:29:34,773 --> 00:29:38,732 Hmm ... Ini tidak baik. 251 00:29:46,351 --> 00:29:49,935 Saya tidak bisa berkonsentrasi! Mereka lapar orang bodoh tidak akan meninggalkanmu sendirian! 252 00:29:50,489 --> 00:29:54,448 Saya tidak pernah membiarkan seorang pria Saya tidak suka menyentuh saya. 253 00:29:55,694 --> 00:29:59,483 Ada malam ketika pria mempertimbangkan menenggelamkan sebuah kapal untuk daging seorang wanita. 254 00:30:00,832 --> 00:30:03,415 Pria menjadi binatang gila dalam situasi seperti itu. 255 00:30:04,202 --> 00:30:09,663 Sial, aku merasa seperti berubah menjadi seperti itu satwa. Ini akan menjadi perjalanan yang sulit. 256 00:30:20,919 --> 00:30:22,751 Sen-chan, biarkan aku duduk di sini. 257 00:30:25,857 --> 00:30:28,599 Sen-chan, apakah kamu mau acar? 258 00:30:30,529 --> 00:30:33,021 Di sini, Anda juga dapat memiliki milik saya. Menelan. 259 00:30:34,032 --> 00:30:35,818 Diam. Pergi. 260 00:30:35,867 --> 00:30:38,325 Hei sayang. Kemarilah. 261 00:30:38,670 --> 00:30:41,708 Hah. Kamu terlihat sangat lucu. 262 00:30:41,907 --> 00:30:44,524 - Apa!? - Hei. 263 00:30:44,609 --> 00:30:47,818 - Stimulasi luar biasa! - Ini tidak baik. 264 00:30:49,748 --> 00:30:52,490 Hei sayang. Kemarilah sebentar. 265 00:30:53,118 --> 00:30:56,201 - Apa? - Hei, bawa dia. 266 00:30:58,757 --> 00:31:03,342 - Baik. Datang. - Apa? Kemana kau membawaku? 267 00:31:05,731 --> 00:31:08,314 - Bu, buka ruang tunggu - Apa yang sedang kamu lakukan? 268 00:31:16,475 --> 00:31:20,389 Kami tidak ingin Anda melihat darah. Nya untuk kebaikan Anda. Makanan akan dikirimkan. 269 00:31:21,046 --> 00:31:23,128 Tidak! Saya tidak mau! 270 00:31:24,716 --> 00:31:26,798 Jangan mencoba sesuatu yang aneh. 271 00:31:26,918 --> 00:31:30,832 Saya orang yang paling canggung di Jepang. Saya akan baik-baik saja. 272 00:31:50,242 --> 00:31:52,859 Dia paman yang baik bagi saya. 273 00:31:55,280 --> 00:31:57,647 Saya sendirian sekarang ... 274 00:31:58,583 --> 00:32:00,540 Iya... 275 00:32:00,619 --> 00:32:02,860 Tapi Papa dan 1 ada di sini. 276 00:32:04,289 --> 00:32:08,248 Saya selalu egois terhadap Anda, tetapi Saya akan mencoba menjadi kakak yang lebih baik mulai sekarang. 277 00:32:12,798 --> 00:32:16,757 Kakak perempuan ... Aki, aku mau menikahi Anda setelah perjalanan ini 278 00:32:26,311 --> 00:32:30,270 Aku pikir ayah merasakan hal yang sama cara. Aku juga ... Tapi ini aneh ... 279 00:32:34,519 --> 00:32:38,478 Maafkan saya. Kami sudah dewasa terlalu dekat bersama untuk berbicara seperti ini sekarang. 280 00:32:45,163 --> 00:32:50,784 Mohon tunggu sebentar. Hanya sampai saya perasaan secara alami tertarik kepada Anda. 281 00:32:53,905 --> 00:32:56,863 Tentu. Saya akan menunggu sampai Anda siap. 282 00:32:59,144 --> 00:33:01,135 Selamat malam. 283 00:33:01,813 --> 00:33:03,349 Selamat malam. 284 00:33:14,059 --> 00:33:16,471 Bintang-bintang itu indah ... 285 00:33:16,561 --> 00:33:20,179 Tepat untuk merayu seorang wanita ... Tapi Anda buruk dalam hal itu, bukan? 286 00:33:20,599 --> 00:33:23,432 - Kamu sedang menonton? - Terlalu menyakitkan untuk ditonton 287 00:33:25,504 --> 00:33:29,463 Pak. Apakah kepala insinyur itu terbunuh di pantai ayahmu? 288 00:33:30,709 --> 00:33:32,791 Bagaimana dengan itu? 289 00:33:32,911 --> 00:33:36,279 Aku dengar dia sangat dibenci tujuh itu pembunuhan tidak akan cukup. 290 00:33:43,121 --> 00:33:45,283 Bagaimana kau...? 291 00:33:45,423 --> 00:33:48,085 Aku dengar di bar di pantai. 292 00:33:48,126 --> 00:33:50,743 WHO? Pria macam apa itu? 293 00:33:50,862 --> 00:33:54,446 Aku tidak tahu namanya atau alamat. Hanya teman minum. 294 00:33:55,066 --> 00:33:57,228 Mengapa yang sakit hati? 295 00:33:57,302 --> 00:34:01,421 Sesuatu yang terjadi sejak dulu. Kamu harus bertanya pada Onizame. Mungkin dia tahu sesuatu. 296 00:34:07,479 --> 00:34:12,269 Kurasa pria itu tidak tahu pria itu memiliki putra sepertimu. 297 00:34:13,718 --> 00:34:16,585 Seandainya dia tahu, mungkin dia tahu sedikit menyesal. 298 00:34:17,122 --> 00:34:19,910 Katakan padaku pria macam apa dia! 299 00:34:21,493 --> 00:34:26,158 Tinggi dan berotot dengan wajah berani; pria yang tampan. 300 00:34:28,233 --> 00:34:32,147 Saya tidak bisa mengatakan apa-apa lagi. Anda tidak sopan bertanya kepada saya. 301 00:34:34,472 --> 00:34:39,433 Saya akan membawa Anda ke polisi ketika kami sampai pantai. Katakan pada mereka apa yang baru saja Anda katakan, oke? 302 00:34:52,824 --> 00:34:54,485 Siapa ini!? 303 00:35:02,300 --> 00:35:04,917 Bintang-bintang itu indah. 304 00:35:14,179 --> 00:35:20,846 Mengkhianati dan mengkhianati? Kedengarannya kasar. Kenapa tidak Anda meninggalkan pembicaraan seperti itu kepada yang disebut polisi? 305 00:35:22,387 --> 00:35:26,802 Dia juga mengatakan bahwa dia tidak akan membiarkan polisi hentikan dia tidak peduli berapa banyak mereka mengejarnya. 306 00:35:28,994 --> 00:35:32,988 Bukankah kamu mengatakan bahwa dia tinggi dengan wajah berani? 307 00:35:33,064 --> 00:35:37,774 Jika dia memiliki kait kanan yang kuat, dia akan persis sama dengan Anda! 308 00:35:38,903 --> 00:35:43,943 Dia mengatakan kepada saya bahwa dia bangga akan haknya menghubungkan. Sebuah pukulan langsung akan membuat Anda jatuh. 309 00:35:44,075 --> 00:35:48,364 Ya, yang itu sakit. Saya mendapat merobohkan cukup bagus. 310 00:35:51,683 --> 00:35:54,300 Tidak bercanda. Dia sama seperti aku! 311 00:36:27,185 --> 00:36:29,847 - Benar-benar kasar, bukan? - Ini hanyalah permulaan. 312 00:36:30,689 --> 00:36:33,556 - Apakah ada obat untuk ini? - Saya akan bertanya. 313 00:36:46,771 --> 00:36:49,513 Hei sayang. Kenapa kamu tidak pergi kembali ke tempat penyimpanan dan beristirahat? 314 00:36:49,607 --> 00:36:52,395 Aku akan membuatkanmu obat itu akan membuatmu merasa lebih baik. 315 00:36:52,977 --> 00:36:56,186 Mari kita membuat obat sakit laut ... 316 00:36:59,484 --> 00:37:02,101 - Putri Kapten bertanya untuk beberapa obat untuk penyakit laut. 317 00:37:02,153 --> 00:37:05,271 - Apakah ada yang seperti itu? Bisakah Anda memotong sedikit kol? 318 00:37:15,066 --> 00:37:19,025 Hai nona kecil. Apa yang salah? Kamu sakit? Jangan khawatir, aku akan menjagamu. 319 00:37:46,831 --> 00:37:48,913 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Ayolah, tolong? 320 00:37:49,000 --> 00:37:51,458 Tidak! Saya akan memanggil seseorang! 321 00:38:07,986 --> 00:38:10,353 Hei, kemari sebentar. Cepat! 322 00:38:26,504 --> 00:38:30,463 Hentikan itu, Matsu. Merawatnya. 323 00:38:31,176 --> 00:38:32,837 Apa kamu baik baik saja? 324 00:38:35,480 --> 00:38:37,562 Jaga dia baik-baik. 325 00:38:43,588 --> 00:38:46,376 Hai Akemi. Bangun! Hei! 326 00:38:49,828 --> 00:38:51,364 Oh! Sen-chan! 327 00:38:54,599 --> 00:38:56,385 Hentikan! 328 00:39:00,538 --> 00:39:05,203 - Sen-chan! Saya akan mengatakannya karena tidak ada orang di sekitar ... Saya tahu segalanya! - Apa tepatnya... 329 00:39:07,612 --> 00:39:09,102 Ini... 330 00:39:11,683 --> 00:39:13,640 "Tragedi di Teluk Misty! Pertengkaran atau Balas Dendam? Pisau menembus jantung. 331 00:39:13,751 --> 00:39:15,458 Kematian aneh kepala insinyur dari Kaigan-maru. " 332 00:39:18,122 --> 00:39:22,081 Itu kamu, bukan? Kamu punya di kapal ini untuk pergi. 333 00:39:23,561 --> 00:39:27,429 Idiot. Bahkan jika itu aku, Saya bukan tipe yang harus dijalankan. 334 00:39:28,900 --> 00:39:32,359 Hai Sen-chan. Saya tidak peduli Apakah kamu sudah selesai. Tapi tolong ... 335 00:39:32,437 --> 00:39:35,930 ...bawa aku bersamamu. Aku akan pergi di mana saja, jadi bawa aku bersamamu. 336 00:39:36,774 --> 00:39:40,733 Diam. Saya naik perahu ini dari kapal saya kebanggaan sebagai seorang pria. Tidak ada tempat untuk seorang wanita. 337 00:39:42,881 --> 00:39:46,840 Sen-chan! 338 00:39:49,587 --> 00:39:51,794 Sial! Kamu terlalu kejam! 339 00:40:49,981 --> 00:40:54,396 Itu lagu yang indah. Disebut apakah itu? 340 00:40:54,786 --> 00:40:58,745 Tidak tahu Orang tua saya dulu menyanyikannya ketika dia masih hidup. 341 00:40:59,991 --> 00:41:01,948 Adakah saudara kandung? 342 00:41:01,993 --> 00:41:04,075 Saya sendiri... 343 00:41:04,829 --> 00:41:08,197 Dia pasti ayah yang hebat. 344 00:41:11,202 --> 00:41:13,159 Dia adalah. 345 00:41:13,571 --> 00:41:15,938 Dia membiarkan saya mulai minum ketika berusia delapan tahun. 346 00:41:18,576 --> 00:41:22,535 Aku juga. Saya disuruh minum bir sejak 1 masih sangat muda. 347 00:41:24,515 --> 00:41:27,473 Hei, bisakah kau mengajariku melodi itu? 348 00:42:06,724 --> 00:42:08,556 Terima kasih... 349 00:42:12,797 --> 00:42:15,334 Ini rahasia kecil kita, nona kecil ... 350 00:42:23,307 --> 00:42:27,266 Datang malam ini. aku akan mengajarimu kata-kata bersama dengan ukulele saya. 351 00:42:44,128 --> 00:42:48,042 Bukankah hari ini hari libur? Mereka mengatakan itu tanpa tugas dapat pesta, jadi saya membawa minuman keras. 352 00:42:52,070 --> 00:42:56,029 Karena Akiko ada di sini, kita cukup membutuhkan makanan untuk empat orang selama lima hari. 353 00:42:56,641 --> 00:42:59,383 Apakah Pasangan Pertama tahu? 354 00:42:59,477 --> 00:43:02,139 Belum, tapi serahkan padaku. 355 00:43:03,414 --> 00:43:05,997 Di sinilah kita akan melakukannya. 356 00:43:17,161 --> 00:43:19,653 Apa masalahnya? 357 00:43:20,698 --> 00:43:22,655 Itu dia! Dia melakukannya! 358 00:43:36,147 --> 00:43:39,765 - Akiko! Apakah itu kamu bersiul !? - Iya. 359 00:43:40,118 --> 00:43:42,234 - Di mana Anda belajar itu? - Salah satu pelaut mengajari saya. 360 00:43:42,320 --> 00:43:44,812 - Dimana dia? - Dia baru saja di geladak. 361 00:43:48,693 --> 00:43:51,060 Kamu tinggal keluar dari ini! 362 00:44:02,240 --> 00:44:04,322 Siapa kamu? 363 00:44:09,881 --> 00:44:13,249 Perhatikan baik-baik. Mereka bilang aku terlihat seperti orang tua saya. 364 00:44:17,755 --> 00:44:21,544 Kaulah yang membunuh Sanzo! 365 00:44:22,693 --> 00:44:26,982 Betul. Tapi aku tidak akan menggunakan cara yang kejam seperti kamu. Saya akan mengajak Anda adil dan jujur. 366 00:44:31,335 --> 00:44:36,375 Saya mungkin lebih tua, tapi saya masih Onizame. Aku akan membawamu setiap hari! 367 00:44:36,407 --> 00:44:40,196 Untuk kata-kata yang berani seperti itu, suaramu agak goyah. 368 00:44:50,087 --> 00:44:51,873 Hentikan! 369 00:44:54,926 --> 00:44:58,885 Ini lagu bernostalgia kamu. Ini akan menghantuimu ... 370 00:44:59,363 --> 00:45:03,277 ... dan perlahan mencekikmu. Menjaga leher Anda bersih dan siap. 371 00:45:18,916 --> 00:45:20,998 Apa masalahnya? 372 00:45:23,588 --> 00:45:25,670 Ikuti aku. 373 00:45:30,394 --> 00:45:32,761 Apa yang terjadi? 374 00:45:32,930 --> 00:45:36,298 Miyazawa, bisakah kamu meninggalkan kami? Kamu juga. 375 00:45:47,612 --> 00:45:49,979 Siapa nama pria itu? 376 00:45:50,014 --> 00:45:52,255 Nomura Senkichi 377 00:45:53,317 --> 00:45:54,773 Nomura ... 378 00:45:56,821 --> 00:46:00,189 Kapten, Anda tahu sesuatu tentang kematian ayahku. 379 00:46:02,326 --> 00:46:05,614 Mengapa kamu menyembunyikannya? Mengapa Anda tidak memberi tahu saya? 380 00:46:05,763 --> 00:46:10,929 Goro! Dialah yang membunuh ayahmu! Itu adalah Nomura Senkichi! 381 00:46:21,612 --> 00:46:25,025 Haruskah kita melakukannya? Saya akan serahkan sisanya padamu ... 382 00:46:25,549 --> 00:46:29,042 Kapten, mengapa Anda tahu semua ini? 383 00:46:30,388 --> 00:46:34,973 Mengapa menginterogasi saya? Dialah yang membunuh Sanzo. Apakah kamu tidak ingin balas dendam? 384 00:46:37,061 --> 00:46:41,476 Apa yang kamu takutkan? Seolah-olah Anda ingin saya untuk membunuhnya karena Anda takut padanya! 385 00:46:41,565 --> 00:46:45,058 Sial! Saya mengatakannya karena dia adalah musuh ayahmu! 386 00:46:48,806 --> 00:46:53,266 Jika ... Jika itu benar, saya akan sangat membencinya sehingga aku bisa membunuhnya. 387 00:46:56,213 --> 00:46:59,046 Tapi aku tidak bisa membalas pembunuhan dengan pembunuhan. 388 00:48:02,780 --> 00:48:06,398 Hei sayang, di mana ladykiller itu? 389 00:48:07,051 --> 00:48:09,258 Siapa tahu? Siapa peduli? 390 00:48:09,320 --> 00:48:13,985 Itu bagus! Lupakan pria dingin itu. Ada terlalu banyak pria yang lebih baik di dunia. 391 00:48:22,299 --> 00:48:26,588 - Apa yang ... - Meski begitu, dia adalah pria yang aku cintai. Senkichi adalah satu-satunya pria di dunia untukku. 392 00:48:29,774 --> 00:48:31,230 Hah? 393 00:48:37,782 --> 00:48:41,741 "Pria laut itu pergi" 394 00:48:43,854 --> 00:48:47,813 "Pria pemberani itu pergi" 395 00:48:48,492 --> 00:48:52,451 "Meskipun ombaknya tertawa" 396 00:48:53,998 --> 00:48:57,957 "Panggil kami untuk bergabung dengan keributan" 397 00:49:00,004 --> 00:49:03,963 "Saat matahari terbenam membakar" 398 00:49:05,342 --> 00:49:09,301 "Itu entah bagaimana mengundang air mata" " 399 00:49:10,781 --> 00:49:14,740 "Di antara awan yang jauh" 400 00:49:15,786 --> 00:49:19,745 "Ada kebahagiaan sejati." 401 00:49:24,462 --> 00:49:26,419 "Ayo pergi," 402 00:49:26,864 --> 00:49:30,823 "Di luar lautan." 403 00:49:36,040 --> 00:49:39,249 Saat aku menyanyikan lagu-lagu laut ini ingat salah satu kekasih lamaku. 404 00:49:39,376 --> 00:49:41,538 Seperti apa dia? 405 00:49:42,379 --> 00:49:44,791 Dia tampak seperti kamu. 406 00:49:47,384 --> 00:49:49,842 Namamu? 407 00:49:50,387 --> 00:49:51,752 Akiko. 408 00:49:51,822 --> 00:49:54,439 Nama yang bagus. Punya kekasih? 409 00:49:55,392 --> 00:49:58,180 - Tidak. - Sempurna ... 410 00:49:59,997 --> 00:50:03,956 "Pria laut itu pergi" 411 00:50:06,103 --> 00:50:10,017 "Mencari bintang-bintang." 412 00:50:10,774 --> 00:50:14,733 "Perjalanan yang mengembara" 413 00:50:16,514 --> 00:50:20,473 "Terus tanpa akhir." 414 00:50:22,353 --> 00:50:26,312 "Ayo cari jauh-jauh" 415 00:50:27,791 --> 00:50:31,750 "Untuk bintang batin yang hilang di darat." 416 00:50:38,135 --> 00:50:42,094 "Melampaui ombak" 417 00:50:44,241 --> 00:50:48,200 "Ayo lanjutkan tanpa peduli" 418 00:50:49,246 --> 00:50:53,205 "Di luar lautan." 419 00:50:58,122 --> 00:50:59,954 Tidak! Tidak! Tidak! 420 00:51:02,159 --> 00:51:04,241 Apa yang sedang kamu lakukan? 421 00:51:05,963 --> 00:51:08,250 Biarkan aku pergi! 422 00:51:09,099 --> 00:51:11,306 Apakah kamu marah? 423 00:51:14,171 --> 00:51:18,130 "Ayo cari jauh-jauh" 424 00:51:24,615 --> 00:51:28,574 "Untuk bintang batin yang kita hilang di tanah di luar ombak " 425 00:51:34,658 --> 00:51:38,617 "Mari kita lanjutkan tanpa peduli" 426 00:51:39,530 --> 00:51:42,989 "Di luar lautan." 427 00:52:04,788 --> 00:52:08,201 Kenapa kau melakukan itu? Karena kamu menyukaiku? 428 00:52:09,560 --> 00:52:13,178 Aku takut begitu. Sungguh ... 429 00:52:14,031 --> 00:52:15,988 Saya juga... 430 00:52:16,834 --> 00:52:19,201 Apakah Anda suka ukulele ini? 431 00:52:19,870 --> 00:52:21,281 Betulkah? 432 00:52:21,372 --> 00:52:23,534 Aku harus memberikannya kepada seseorang suatu hari nanti, 433 00:52:23,874 --> 00:52:25,831 Mengapa? 434 00:52:26,644 --> 00:52:28,976 Saya bukan orang baik. 435 00:52:35,719 --> 00:52:40,008 Tidak ... Kamu pria yang baik. Anda benar-benar pria yang baik. 436 00:52:44,395 --> 00:52:46,682 Akiko-san. 437 00:52:47,865 --> 00:52:50,323 Tolong istirahatlah. 438 00:52:51,035 --> 00:52:54,244 Apakah itu saran? Atau perintah? 439 00:52:54,605 --> 00:52:56,095 Itu perintah. 440 00:52:56,240 --> 00:52:58,106 Apakah Anda memiliki otoritas itu? 441 00:52:58,342 --> 00:53:00,834 Aku kepala petugas yang bertugas. 442 00:53:03,580 --> 00:53:06,993 Baiklah, selamat malam kalau begitu. Saya akan mengambil ini. 443 00:53:14,758 --> 00:53:17,216 Jadi itu karena kamu. 444 00:53:18,595 --> 00:53:20,802 Keluar dari jalanku 445 00:53:20,898 --> 00:53:24,857 Tunggu! Katakan alasannya! Alasannya! Nomura! 446 00:54:00,070 --> 00:54:01,936 Minum untuk dilupakan itu buruk untukmu. 447 00:54:01,972 --> 00:54:05,931 Terkadang wanita merasa seperti tenggelam dalam minuman keras dan merobek-robek bahkan pria yang dicintainya. 448 00:54:09,279 --> 00:54:13,238 Itu tidak terbatas pada wanita. Terkadang pria juga merasakan hal yang sama. 449 00:54:27,631 --> 00:54:29,998 Hei! Silahkan duduk. 450 00:54:34,671 --> 00:54:37,254 Apa yang kamu lakukan di darat? 451 00:54:37,508 --> 00:54:39,875 Bagaimana menurut anda? 452 00:54:40,344 --> 00:54:44,303 Dengan kelihatannya bukan pencurian sederhana ... Perampokan bersenjata? 453 00:54:48,685 --> 00:54:51,143 Pembunuhan? 454 00:54:51,688 --> 00:54:54,350 Wanita, kan? 455 00:54:54,725 --> 00:54:58,684 Jangan khawatir. Laut adalah tempat persembunyian terbaik. Syukurlah dunia agak pelupa. 456 00:55:00,030 --> 00:55:03,989 Segera akan ada hari ketika itu tidak akan terjadi ingat Anda bahkan jika Anda menginginkannya. 457 00:55:05,202 --> 00:55:07,239 Menurutmu? 458 00:55:07,304 --> 00:55:09,341 Tentu saja. 459 00:55:12,209 --> 00:55:14,541 Terus terang... 460 00:55:15,045 --> 00:55:17,127 aku juga melakukan wanita tua saya. 461 00:55:17,548 --> 00:55:19,789 Betulkah? Anda membunuhnya juga? 462 00:55:19,883 --> 00:55:22,466 Sama seperti Anda. 463 00:55:22,753 --> 00:55:26,712 Wanita itu jatuh cinta dengan mengkhianati saya. Ketika saya datang ke ... 464 00:55:27,524 --> 00:55:31,483 ... dia tidak lagi bernafas. Itu tiga puluh tahun yang lalu. 465 00:55:32,563 --> 00:55:35,646 Kalau begitu, Anda akan lolos dari hukuman apa pun. 466 00:55:36,033 --> 00:55:40,618 Betul. Saya tidak pernah bisa melupakan tanggal Agustus 20. Pada saat kita mencapai Hong Kong, aku akan bebas. 467 00:55:45,209 --> 00:55:48,076 Apakah itu benar. Itu akan menyenangkan. 468 00:55:48,512 --> 00:55:50,674 Lalu aku akan menjadi diriku sendiri lagi. 469 00:55:50,747 --> 00:55:54,706 Saya menjalani hidup yang menyesakkan untuk sudah lama, tapi akhirnya aku akan 470 00:55:56,420 --> 00:56:00,038 bisa menghirup udara tanah yang aku inginkan. Aku sangat bahagia! 471 00:56:03,060 --> 00:56:06,473 Saya muak dengan perbuatan jahat. 472 00:56:08,599 --> 00:56:12,263 Sini, minum! 473 00:56:12,636 --> 00:56:15,253 Kami berdua pria dengan masa lalu. 474 00:56:23,881 --> 00:56:26,498 Kenapa kamu melakukannya! Katakan padaku. 475 00:56:26,783 --> 00:56:30,151 Sialan. Aku benci semua yang menyentak. jika kamu mau untuk bertarung, mengapa Anda tidak mulai bertarung? 476 00:56:30,420 --> 00:56:34,379 Aku tidak suka sia-sia pertengkaran. Ceritakan alasannya! 477 00:56:34,791 --> 00:56:37,158 Baik... 478 00:56:37,794 --> 00:56:41,753 Saya tidak suka berbicara buruk orang mati, tapi ... itu menyangkut 479 00:56:42,966 --> 00:56:46,334 perbuatan jahatmu Ayah, jadi dengarkan baik-baik ... 480 00:56:47,738 --> 00:56:50,355 Itu semua terjadi dua puluh tahun yang lalu! 481 00:56:55,812 --> 00:56:59,055 Di pelabuhan Osaka ada tiga pelaut putus asa 482 00:56:59,149 --> 00:57:02,813 mencari pekerjaan. Ketiganya memiliki kecenderungan untuk mendapat masalah ... 483 00:57:03,020 --> 00:57:07,685 mereka membangun perusahaan palsu, melarikan diri semua uang yang mereka kumpulkan dan beli kapal ini. 484 00:57:10,260 --> 00:57:13,969 Aliansi mereka berantakan ketika mereka harus memutuskan kepada siapa mereka akan mendaftarkan kapal. 485 00:57:14,765 --> 00:57:17,723 Awalnya mereka akan pergi letakkan di bawah semua nama mereka. 486 00:57:18,101 --> 00:57:21,389 Tapi kemudian pemimpinnya tiba-tiba ditinggalkan di pinggir jalan 487 00:57:22,005 --> 00:57:24,963 dan terdaftar di bawah nama-nama dua lainnya. 488 00:57:25,609 --> 00:57:28,692 Orang yang dibodohi adalah orang tua saya. 489 00:57:28,779 --> 00:57:32,989 Dan orang-orang yang mencuri kapal adalah Onizame dan orang tuamu. 490 00:57:35,485 --> 00:57:38,944 Saya masih ingat. Ketika saya masih di sana masih muda; ketika aku sedang tidur 491 00:57:39,990 --> 00:57:42,448 ... sendirian di malam hari, aku terbangun terdengar ketukan di jendela. 492 00:57:42,826 --> 00:57:47,070 Aku melihat ayahku, mabuk dan membenturkannya kepala ke dinding meratapi masa lalu ... 493 00:57:57,507 --> 00:58:01,421 Di pagi hari tubuhnya sudah dingin ... 494 00:58:02,846 --> 00:58:06,805 Setelah itu saya menjadi anak yatim. Itu sulit. 495 00:58:08,685 --> 00:58:12,428 1 terus membenci Anda orang tua dan Onizame. 496 00:58:14,424 --> 00:58:18,383 Dan kemudian, beberapa hari yang lalu, ada yang nyata Mulut keras di bar yang saya temui. 497 00:58:24,067 --> 00:58:26,809 Ketika saya mengetahui bahwa dia orang yang menipu orang tua saya ... 498 00:58:26,903 --> 00:58:29,645 Aku tidak punya niat untuk membunuhnya ... 499 00:58:31,742 --> 00:58:34,905 Tapi aku kehilangan ketenangan. 500 00:58:35,012 --> 00:58:38,300 Jadi, sejak aku membunuh salah satu dari mereka, Saya pikir saya akan melakukannya di yang lain. 501 00:58:38,382 --> 00:58:41,750 Jadi, aku naik. 502 00:58:41,785 --> 00:58:45,653 Bagaimana menurut anda? Sekarang Anda tahu dari mana saya berasal. 503 00:58:46,690 --> 00:58:50,649 Jika itu semua benar, Anda perasaan bisa dimengerti. 504 00:58:51,094 --> 00:58:55,554 Tapi Nomura, apa gunanya balas dendam? Apa gunanya mengabadikan kebencian? 505 00:58:59,202 --> 00:59:03,116 Jangan mengejar Kapten! Di kembali, aku akan menghentikan pertengkaranku denganmu! 506 00:59:05,275 --> 00:59:08,688 Pertahankan khotbah Anda sampai kami mencapai pantai. 507 00:59:09,446 --> 00:59:12,029 Jadi itu tidak bisa dihindari! 508 00:59:14,951 --> 00:59:16,737 Aku akan melakukannya. 509 00:59:16,820 --> 00:59:20,279 Kalau begitu pasti begitu. 1 akan melindungi Kapten. 510 00:59:20,657 --> 00:59:23,490 - Hati-hati jangan sampai kehilangan nyawamu sendiri. - Ketika saatnya tiba, aku akan menjemputmu. 511 00:59:23,960 --> 00:59:27,669 Bukan untuk balas dendam. Untuk menyimpan a kehidupan manusia dan menghukum kekerasan. 512 00:59:28,765 --> 00:59:32,474 Agak kurang ajar, bukan? 513 00:59:35,972 --> 00:59:39,931 Setelah itu, aku beralih dari bar ke bar. 514 00:59:40,977 --> 00:59:44,936 Aku minum seperti tidak ada hari esok ... 515 00:59:45,682 --> 00:59:49,641 tetapi seberapa banyak saya minum, segera ketika aku terbangun, aku hanya bisa melihatnya. 516 00:59:51,154 --> 00:59:55,113 Aku tidak tahan jadi aku terus minum. 517 00:59:56,793 --> 01:00:00,252 Siklus rasa sakit tanpa akhir. 518 01:00:00,697 --> 01:00:04,656 Saya merasa selama saya di darat, satu-satunya cara untuk melupakannya adalah mati. 519 01:00:08,338 --> 01:00:12,297 Aku benci mengakuinya, tapi Saya mengerti bagaimana perasaan Anda. 520 01:00:17,681 --> 01:00:21,640 Sial! Bukankah ini bulan yang indah? 521 01:00:25,522 --> 01:00:29,481 Hai Bu! Jangan bertindak terlalu besar. Kamu tidak bisa bahkan memperbaiki pot nasi yang baik! Tutup jebakanmu! 522 01:00:31,194 --> 01:00:34,482 Sial! Letakkan kakimu di depanku! 523 01:01:04,694 --> 01:01:08,187 Kapalnya hilang? Kotoran! Apa yang telah terjadi? 524 01:01:11,535 --> 01:01:13,196 Apa yang terjadi? 525 01:01:13,270 --> 01:01:15,932 - Sekoci tidak ada. - Apa yang terjadi? 526 01:01:17,207 --> 01:01:19,915 Mabuk seperti kami, tidak ada akan melakukan hal seperti itu. 527 01:01:20,243 --> 01:01:23,656 Serang. Ini dipotong dengan pisau. 528 01:01:24,047 --> 01:01:26,288 Dengan sebuah pisau? 529 01:01:26,349 --> 01:01:28,590 Pisau! Saya pikir Anda benar! 530 01:01:28,919 --> 01:01:32,787 Siapa yang akan melakukan hal seperti itu? 531 01:01:34,124 --> 01:01:36,411 Bukan kalian, kan? 532 01:01:36,726 --> 01:01:38,683 Tidak! 533 01:01:39,429 --> 01:01:41,386 Apakah itu kamu? 534 01:01:49,306 --> 01:01:52,469 Jika Anda akan bertarung, bertarunglah seperti pria! 535 01:01:52,943 --> 01:01:56,902 Saya masih semacam pelaut. Saya tidak akan pernah melakukan hal seperti itu. 536 01:02:04,287 --> 01:02:07,405 Hai Nomura. Tali itu lepas, jadi bisakah Anda memperbaikinya? 537 01:02:22,172 --> 01:02:24,129 Sial! 538 01:02:24,241 --> 01:02:26,198 Hei! Apakah kamu baik-baik saja? 539 01:02:26,610 --> 01:02:30,569 Hmph. Katakan pada mereka untuk bertarung seperti pria. 540 01:02:34,117 --> 01:02:38,782 - Ayah. Cari tahu penyebab kecelakaan itu - Ya pak. Salah satu dari kalian naik. 541 01:02:40,457 --> 01:02:43,700 Itu tidak perlu. Saya tidak berhutang apa-apa kepada Anda. 542 01:02:43,960 --> 01:02:47,703 Sial, kamu keras kepala. saya tidak akan meminta apa pun. 543 01:03:17,294 --> 01:03:21,253 - Bagaimana perasaanmu? - Tidak baik. Suhunya tinggi. 544 01:03:24,868 --> 01:03:29,237 Itu yang kau dapat karena tidur di geladak mabuk ketika Anda bahkan tidak terbiasa dengan laut. 545 01:03:30,006 --> 01:03:34,796 Saya tahu kapal ini junker, tetapi kehilangan sekoci dan penghilang katrol membuatku merinding. 546 01:03:38,848 --> 01:03:42,807 Sekoci adalah kehidupan seorang pelaut. Tidak mungkin seorang pelaut melakukannya. 547 01:03:43,720 --> 01:03:47,258 Tapi kalau bukan pelaut yang Apakah itu? Bukan semacam hantu! 548 01:03:47,724 --> 01:03:51,683 - Apakah terjadi sesuatu? - Salah satu katrol jatuh. Pria wanita Anda hampir menjadi malaikat! 549 01:03:57,667 --> 01:04:00,750 Tidak masalah. Dia baik-baik saja. 550 01:04:01,571 --> 01:04:03,653 Apakah kamu baik-baik saja? 551 01:04:06,176 --> 01:04:08,167 Saya sangat lega! 552 01:04:19,756 --> 01:04:22,373 Aku mendengarnya sudah dekat. 553 01:04:22,459 --> 01:04:24,416 Saya baik-baik saja. 554 01:04:27,964 --> 01:04:31,832 Dibutuhkan lebih dari itu untuk melibatkan saya. 555 01:04:53,123 --> 01:04:55,410 Kita harus bicara... 556 01:05:02,465 --> 01:05:06,424 Hei, nona. Gadis itu sangat lucu. 557 01:05:07,570 --> 01:05:11,529 - Apa bagusnya bocah manja itu? - Hei. Apa yang Anda lakukan dengan kliping itu? 558 01:05:12,075 --> 01:05:14,442 - Aku membuangnya. - Membuangnya? 559 01:05:17,480 --> 01:05:19,562 Apa masalahnya? 560 01:05:21,851 --> 01:05:23,933 Bukan urusanmu. 561 01:05:29,092 --> 01:05:32,255 Bukankah Anda mengatakan akan melakukan sesuatu untuk saya? 562 01:05:32,695 --> 01:05:35,062 1 tentu saja. 563 01:05:37,500 --> 01:05:39,867 Aku jatuh cinta padamu. 564 01:05:45,875 --> 01:05:48,663 Saya ingin Anda mencari tahu apa di belakang orang Sasaki itu. 565 01:05:49,012 --> 01:05:51,379 - Apakah dia seorang polisi? - Bisa jadi. 566 01:05:52,015 --> 01:05:54,382 Jadi kamu... 567 01:05:55,118 --> 01:05:58,406 Intuisi Anda benar. 568 01:06:00,056 --> 01:06:04,015 Apa yang salah? Sekarang Anda tahu saya seorang pembunuh, apakah perasaanmu berubah? 569 01:06:04,794 --> 01:06:08,753 Apa pun yang Anda lakukan, saya milik Anda. Saya akan melakukan apa saja untuk Anda, oke? 570 01:07:18,935 --> 01:07:20,425 Hei! 571 01:07:27,477 --> 01:07:29,844 Temukan tempatnya! 572 01:07:33,716 --> 01:07:35,548 Merasa lebih baik? 573 01:07:35,618 --> 01:07:39,532 - Iya. Sepertinya suhunya turun. - Itu melegakan. Tolong jaga dia. 574 01:08:01,010 --> 01:08:03,593 Mommy, hadiah kecil. 575 01:08:03,846 --> 01:08:06,508 Kerja bagus, Hikobe. 576 01:08:11,955 --> 01:08:14,242 Sialan, Hikobe. 577 01:08:14,290 --> 01:08:15,951 - Apa masalahnya? - Lihat! Itu hanya air! 578 01:08:16,025 --> 01:08:19,108 - Oh! Sayang sekali! - Apa maksudmu, sungguh sia-sia !? 579 01:08:20,263 --> 01:08:22,470 Air yang bagus! 580 01:08:37,547 --> 01:08:41,506 Sangat menyenangkan di sini. Sangat lembab di sana. 581 01:08:44,053 --> 01:08:46,636 - Bagaimana dengan Ken? - Suhunya kembali turun. 582 01:08:46,990 --> 01:08:50,949 Itu bagus. Anda cukup baik untuk hot-head. 583 01:08:53,196 --> 01:08:56,279 Kepala yang lebih panas, itu akar seseorang yang lebih kuat. 584 01:08:57,033 --> 01:09:00,321 Kudengar kau menyelamatkan hidup Sen hari ini. Bagaimana bisa? 585 01:09:00,637 --> 01:09:02,799 Mengapa? 586 01:09:02,872 --> 01:09:05,409 Dia seharusnya terbunuh, itu tidak berharga ... 587 01:09:38,741 --> 01:09:41,278 Anda tidak akan memelukku? 588 01:09:41,377 --> 01:09:43,869 Kamu tidak bisa 589 01:09:43,946 --> 01:09:47,155 Ada apa dengan shift tiba-tiba? 590 01:09:52,088 --> 01:09:55,877 Saya selesai dengan si bodoh itu. 591 01:09:59,862 --> 01:10:02,024 Anda benar-benar selesai? 592 01:10:02,098 --> 01:10:04,260 Sungguh, 1 bersumpah. 593 01:10:05,601 --> 01:10:07,763 Sepertinya tidak begitu. 594 01:10:09,872 --> 01:10:13,786 Tangan ini berkata begitu. 595 01:10:16,212 --> 01:10:20,001 Sial. Anda seorang polisi, bukan? 596 01:10:20,383 --> 01:10:22,420 Itukah yang kamu datangi untuk memeriksanya? 597 01:10:22,485 --> 01:10:26,444 - Anda datang untuk membawa Senkichi pergi. - Apakah yang dia lakukan itu mengerikan? 598 01:10:34,497 --> 01:10:38,456 Anda sedikit terburu-buru kesimpulan. Saya hanya seorang pelaut. 599 01:11:04,127 --> 01:11:06,585 - Anda ingin masuk, Nomura? - Nah? 600 01:11:07,997 --> 01:11:11,160 Saya memukul karung. 601 01:11:19,142 --> 01:11:23,101 Maafkan saya. Dia terlalu tajam untukku. 602 01:11:23,679 --> 01:11:27,638 Jangan khawatir tentang itu. 1 adil memastikan: dia hanya pelaut. 603 01:11:30,520 --> 01:11:32,807 Betulkah? Apa yang lega. 604 01:11:33,189 --> 01:11:36,147 Aku benar-benar berutang padanya. 605 01:11:36,659 --> 01:11:39,117 Dia menyelamatkan saya dua kali. 606 01:11:50,706 --> 01:11:54,119 Hei! Seseorang merusak radionya! 607 01:11:54,877 --> 01:11:56,868 Pergi ke ruang radio! 608 01:11:59,749 --> 01:12:01,911 Aku mendengar radio rusak. 609 01:12:04,353 --> 01:12:08,312 Tidak ada pengiriman, dan panggilan keluar dari pukulan Pasti ada yang tertipu. 610 01:12:09,559 --> 01:12:11,846 - Kamu tidak bisa memperbaikinya? - Tidak di kapal. 611 01:12:12,228 --> 01:12:16,187 Sialan, ini bukan lelucon. Pertama sekoci, sekarang radio. 612 01:12:21,571 --> 01:12:25,189 Hei! Hiko sudah gila! 613 01:12:28,878 --> 01:12:32,837 Yeay! Saya telah menang! Saya telah menang! Saya telah memenangkan satu juta yen! 614 01:12:38,521 --> 01:12:42,480 - Hei, apa yang terjadi? - Radio melakukannya dengan benar! Kata radio! 615 01:12:42,925 --> 01:12:46,884 Radio berkata, "kelompok 'chi,' won! Itu menang! Saya seorang jutawan! 616 01:12:47,563 --> 01:12:49,930 Apakah kamu yakin 617 01:12:50,933 --> 01:12:54,892 Lihat! Saya bukan pembohong! Kelompok 'chi, " 618 01:12:59,809 --> 01:13:03,723 Lihatlah baik-baik! Satu juta yen! Saya seorang jutawan! Seorang jutawan! 619 01:13:11,220 --> 01:13:14,087 - Saya baik-baik saja sekarang. - Ya 620 01:13:14,991 --> 01:13:17,949 Wanita seperti apa dia? 621 01:13:18,494 --> 01:13:20,576 Aku tidak ingat. 622 01:13:21,998 --> 01:13:25,832 Saat aku sedang berjuang melawan demam, aku lupa semuanya tentang beberapa hari terakhir. 623 01:13:26,969 --> 01:13:30,132 Itu artinya Anda bisa mendapatkannya off setelah perjalanan ini. 624 01:13:30,406 --> 01:13:39,281 Saya akan mulai lagi di darat. Akemi, aku berencana untuk membuka sebuah toko yang mengkhususkan diri dalam radio transistor kecil. 625 01:13:40,816 --> 01:13:44,775 Betulkah! Semoga berhasil! Saya akan berdoa untuk kesuksesan Anda. 626 01:13:46,822 --> 01:13:49,063 Terima kasih kakak 627 01:13:50,927 --> 01:13:53,214 Aku merasa seperti itu. 628 01:13:53,663 --> 01:13:57,406 Terima kasih. Saya melihat Anda sebagai adik laki-laki juga. 629 01:13:57,967 --> 01:14:01,551 Saya sangat iri pada Hikobe. 630 01:14:01,837 --> 01:14:05,455 - Apa yang terjadi? - Hikobe memenangkan satu juta yen. 631 01:14:06,475 --> 01:14:09,388 Betulkah? Satu juta yen! 632 01:14:12,548 --> 01:14:15,415 Dia pasti akan mati miskin. Itu sudah pasti. 633 01:14:15,685 --> 01:14:19,178 - Pasti ada konspirasi ... - Konspirasi? 634 01:14:19,522 --> 01:14:23,481 Pikirkan tentang itu. Sekoci dan radio adalah kehidupan pelaut. 635 01:14:24,694 --> 01:14:28,107 - Terlalu banyak untuk menjadi trik sederhana. - Tapi siapa? 636 01:14:28,331 --> 01:14:31,699 Hei, mungkin ... Itu dia? Pemula itu? 637 01:14:35,004 --> 01:14:38,793 Hei, bukan kamu, kan? 638 01:14:40,309 --> 01:14:43,017 Aku tidak akan melakukan trik seperti itu. 639 01:14:43,646 --> 01:14:45,762 Ini mencurigakan. 640 01:14:49,719 --> 01:14:53,087 Bukan kamu, kan, Sasaki? 641 01:14:55,825 --> 01:14:59,784 Aku pikir ada sesuatu di balik semua ini juga. 642 01:15:03,566 --> 01:15:07,525 Angin berbau seperti hujan. Hari ini atau besok kita akan menambalnya. 643 01:15:17,079 --> 01:15:20,197 Hei, jangan terima semuanya dirimu sendiri. Laut akan menghantuimu. 644 01:15:20,783 --> 01:15:24,742 - Setidaknya aku akan membelikanmu semua bir. - Bir seharga satu juta yen? Sial, kau murah. 645 01:15:28,190 --> 01:15:30,477 Pak Hiko, teh? 646 01:15:30,893 --> 01:15:34,852 Kamu selalu memanggilku "Hikobe" tapi sekarang kamu panggil aku "Tuan Hiko." Aku tidak butuh omong kosong itu. 647 01:15:36,298 --> 01:15:38,380 Saya akan melakukan semua cucian Anda. 648 01:15:45,274 --> 01:15:48,062 Mungkin Anda tidak harus menunjukkan itu. 649 01:16:28,784 --> 01:16:31,367 Apakah Anda ingin bermain poker? 650 01:16:31,854 --> 01:16:34,642 Semua orang harus membayar tunai ketika kita selesai. 651 01:16:35,357 --> 01:16:37,849 Apakah kamu tidak ingin bermain, Tuan Hiko? 652 01:16:38,127 --> 01:16:42,086 - Hmph. Saya tidak punya uang. - Kamu seorang jutawan. Jangan terlalu murah. 653 01:16:43,199 --> 01:16:45,486 Tidak mungkin. Saya tidak menyentuh uang itu. 654 01:16:45,701 --> 01:16:47,817 Bajingan murah. 655 01:16:59,815 --> 01:17:03,729 - Baiklah, aku ikut - Ini dia uang mudahnya. 656 01:17:07,189 --> 01:17:09,430 Apa-apaan ini? 657 01:17:10,359 --> 01:17:14,148 IOU. aku akan membayar mu kembali ketika kita mencapai pantai. 658 01:17:14,463 --> 01:17:16,249 Baik. 659 01:17:29,044 --> 01:17:30,910 Aku memanggil! 660 01:17:35,184 --> 01:17:38,267 Tuliskan IOU sialanmu. 661 01:17:53,736 --> 01:17:55,773 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Saat melihat-lihat. 662 01:17:56,071 --> 01:17:58,153 Untuk apa? 663 01:17:58,274 --> 01:18:00,265 Anda akan melihat. 664 01:18:00,843 --> 01:18:02,925 Apakah kamu tidak akan bernyanyi? 665 01:18:07,449 --> 01:18:10,032 Saya akan memberi tahu ayah saya tentang Anda. 666 01:18:10,619 --> 01:18:13,702 Jatuh cinta tidak cukup. 667 01:18:14,256 --> 01:18:18,215 Ada laut yang tak terlihat di antara kamu dan saya. Laut yang tak bisa kita lakukan. 668 01:18:19,895 --> 01:18:22,853 Laut? Laut apa? 669 01:18:23,265 --> 01:18:25,472 Saya bukan orang baik. 670 01:18:25,568 --> 01:18:29,527 Tidak masalah. Kamu bisa hidup hidup yang baik denganku. 671 01:18:42,885 --> 01:18:46,844 Saya disini! Mitsuhide! 672 01:18:49,124 --> 01:18:53,083 Selamat bersenang-senang! Berbahagialah! 673 01:18:57,733 --> 01:19:01,647 Saya meninggalkan kapal saat perjalanan ini berakhir. 674 01:19:09,011 --> 01:19:11,298 Saya juga. 675 01:19:11,347 --> 01:19:15,306 - Aku akan ke ujung bumi. - Saya akan pergi ke mana saja. 676 01:19:16,952 --> 01:19:19,740 Tempat yang menakutkan di mana tidak ada yang mengenal saya. 677 01:19:24,360 --> 01:19:26,897 Aku akan baik-baik saja denganmu. 678 01:19:30,165 --> 01:19:32,907 Kamu ... Sebanyak itu? 679 01:19:55,057 --> 01:19:57,640 Pak Hiko, hadiah. 680 01:20:01,830 --> 01:20:04,447 Sial! Saya ketahuan! 681 01:20:04,700 --> 01:20:08,659 Air! Dia memberimu trik yang sama! 682 01:20:12,875 --> 01:20:16,834 - Apakah kamu melihat Sen-chan? - Senkichi baru saja menangkap ikan kakap yang tampak cantik dari atas geladak. 683 01:20:18,714 --> 01:20:22,673 - Kakap? - Betul. Dan masih muda dan segar untuk boot. Anda sebaiknya berhati-hati. 684 01:20:41,837 --> 01:20:44,454 Aku ... aku mencintaimu ... 685 01:20:46,108 --> 01:20:50,067 Aku ... aku juga mencintaimu. Saya sudah jatuh cinta padamu ... 686 01:20:52,948 --> 01:20:54,564 Tidak! 687 01:20:55,084 --> 01:20:57,246 Kenapa tidak? 688 01:21:01,590 --> 01:21:03,706 Sialan kau, Senkichi! 689 01:21:09,765 --> 01:21:12,052 Aku akan membunuhmu! Aku akan mengakhiri hidupmu! 690 01:21:14,036 --> 01:21:17,995 Sial! Jika kamu masuk omong-omong, aku akan membunuhmu juga! 691 01:21:21,910 --> 01:21:25,869 Idiot ... Aku akan memberitahumu kebenaran. Dia seorang pembunuh. 692 01:21:27,483 --> 01:21:31,442 Dia mencoba menipu Anda. Diaingin merusak tubuh Anda yang cantik dan bermain dengannya. 693 01:21:35,624 --> 01:21:39,538 Sekarang apakah kamu mengerti? Jika Anda mendapatkannya, dapatkan keluar dari sini. Atau aku akan menghancurkanmu! 694 01:21:39,795 --> 01:21:43,754 Tidak, saya tidak akan. Tidak peduli apa, Aku jatuh cinta padanya. 695 01:21:52,574 --> 01:21:55,817 Pindah! Pindah! 696 01:22:00,983 --> 01:22:03,270 Bagaimana aku bisa menembakmu. 697 01:22:03,852 --> 01:22:07,811 Beberapa suka bocah manja. Sial! 698 01:22:09,658 --> 01:22:11,615 Anda dapat memilikinya! 699 01:22:22,304 --> 01:22:26,263 Aku menghargai perasaanmu. Tapi semua yang dia katakan benar. 700 01:22:49,698 --> 01:22:53,657 Apa masalahnya? Apakah kamu berkelahi dengan Goro? 701 01:22:55,471 --> 01:22:58,213 Kalian rukun. 702 01:22:59,408 --> 01:23:01,695 Lalu apa yang salah? 703 01:23:12,754 --> 01:23:15,621 Dari Singapura. Dari ayahmu ... 704 01:23:18,494 --> 01:23:20,986 Kamu! Dengan pria itu ... 705 01:23:22,331 --> 01:23:26,290 Tidak! Dia orang jahat! Siapa saja tapi dia! Dari semua pria ... 706 01:23:54,263 --> 01:23:56,095 Apa yang Anda rencanakan dengan putri saya? 707 01:23:57,799 --> 01:24:03,761 Saya akan bertarung dengan Anda adil dan jujur. Lakukan apa yang kamu perlu dilakukan. Hanya saja, jangan menyentuh gadis kecilku. 708 01:24:03,872 --> 01:24:06,455 Apa masalahnya? Apakah kamu takut? 709 01:24:13,448 --> 01:24:16,406 Jika Anda tidak mau bawa, aku akan bergerak! 710 01:24:21,957 --> 01:24:24,324 Apa masalahnya? Kenapa kamu tidak datang? 711 01:24:58,126 --> 01:25:02,040 - Hentikan, Senkichi! Kapten! Kapten harus lebih kuat dari ini! - Keluar dari jalan. Saya tidak butuh bantuan Anda. 712 01:25:11,039 --> 01:25:13,622 Jika kau menyentuh putriku lagi, kamu sudah selesai. 713 01:25:20,182 --> 01:25:24,050 Aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. 714 01:25:25,187 --> 01:25:28,396 Jangan sembunyikan itu. Saya melihat lencana Anda. 715 01:25:34,563 --> 01:25:37,851 Saya selalu membencinya. 716 01:25:38,200 --> 01:25:42,159 Tapi ketika saya sampai pada titik mampu untuk membunuhnya aku tidak bisa. Dia juga seorang ayah ... 717 01:25:46,074 --> 01:25:50,033 Tapi aku tidak bisa dengan mudah melupakan milikku kebencian. Apa yang saya lakukan sekarang? 718 01:25:55,083 --> 01:25:57,541 Saya tidak pandai dengan hal-hal rumit. 719 01:25:58,153 --> 01:26:00,736 1 hanya harus mengajakmu masuk. 720 01:26:10,565 --> 01:26:13,603 - Kemana kamu pergi? - Aku akan tenang. 721 01:26:13,935 --> 01:26:16,893 - Hei. Bayar. Oke? - Aku tahu. 722 01:26:46,401 --> 01:26:48,608 Apakah Anda memanggil saya, Kapten? 723 01:26:50,038 --> 01:26:52,154 Apakah kapalnya sudah siap? 724 01:26:52,407 --> 01:26:55,616 Di badai ini? 725 01:26:55,944 --> 01:26:58,481 Ini kesempatan sempurna! 726 01:26:58,780 --> 01:27:01,192 - Apakah dinamit sudah siap? - Ya pak. 727 01:28:10,352 --> 01:28:12,013 Oh, ini kamu, Hikobe. 728 01:28:12,053 --> 01:28:16,012 Oh, Bu ... Aku sudah memikirkannya adalah salah satu petugas. 729 01:28:24,466 --> 01:28:26,924 Anda belum cukup, eh. 730 01:28:27,302 --> 01:28:31,261 Ada sesuatu yang tidak saya dapatkan. Apakah itu benar-benar air yang kamu berikan padaku semenit yang lalu? 731 01:28:34,242 --> 01:28:38,201 - Itu sama sekali bukan tipuan. Saya pikir itu agak mencurigakan juga, jadi saya turun untuk memeriksa. - Saya juga. 732 01:28:43,051 --> 01:28:47,010 Jangan kaget. Sebagian besar adalah air. 733 01:28:48,890 --> 01:28:52,849 Yang di atas adalah nyata, tetapi lihat yang bawah. Mereka kebanyakan air. Lihat. 734 01:29:01,870 --> 01:29:04,453 - Hei Hiko! - Apa? 735 01:29:06,875 --> 01:29:10,288 "Menambang Dynamite" 736 01:29:12,247 --> 01:29:16,206 Anda tidak bisa serius! Longgar sekoci, meninggalkan kapal dalam limbo? 737 01:29:17,619 --> 01:29:21,578 Pecandu ini berusia lebih dari dua puluh tahun. Bahkan sedikit kebocoran kecil akan membunuhnya. 738 01:29:22,924 --> 01:29:26,883 Tapi hanya ada satu kapal! 739 01:29:28,597 --> 01:29:31,840 Apa yang kamu rencanakan? 740 01:29:43,778 --> 01:29:47,066 - Sayang sekali! Apa kamu marah!? - Ini air! 741 01:29:47,382 --> 01:29:49,248 Air. Ini semua air. 742 01:29:49,284 --> 01:29:52,367 - Yang paling atas adalah minuman keras, tetapi sisanya adalah air. - Kantong-kantong semen adalah pasir. 743 01:29:52,454 --> 01:29:55,037 - Kaleng makanan semuanya kerikil. - Pemilik barang adalah penipu. 744 01:29:55,123 --> 01:29:57,330 Sebaiknya kita tidak khawatir. Itu tidak ada hubungannya dengan kita. 745 01:29:57,392 --> 01:29:59,303 Hei semuanya. 746 01:29:59,394 --> 01:30:01,180 Ada yang mencurigakan. 747 01:30:01,229 --> 01:30:05,188 Seorang pelaut Spanyol pernah memberi tahu saya di Rio de Janeiro ... 748 01:30:06,001 --> 01:30:11,792 Setelah kapal tertentu meninggalkan pelabuhan, dan sekoci nya menghilang satu per satu. 749 01:30:11,973 --> 01:30:15,182 Setelah beberapa saat, ada api misterius, 750 01:30:15,410 --> 01:30:18,027 Hanya kapten dan teman-temannya yang selamat satu-satunya sekoci yang secara misterius tidak tersentuh. 751 01:30:18,413 --> 01:30:23,783 Semua pelaut melompat ke laut, tetapi para petugas menembak mereka dari sekoci. 752 01:30:24,986 --> 01:30:28,069 Salah satu pelaut membuatnya hidup, tetapi seluruh kapal jatuh. 753 01:30:29,457 --> 01:30:34,122 Kapten mengirimkan laporan itu semua tangan terbunuh dalam kecelakaan itu. 754 01:30:37,632 --> 01:30:41,250 Karena ada asuransi besar kebijakan kapal dan muatannya, bukan? 755 01:30:41,336 --> 01:30:42,792 Betul. 756 01:30:43,338 --> 01:30:47,297 Kapten dan pemilik muatan berada akan mengumpulkan asuransi di atasnya, 757 01:30:48,343 --> 01:30:50,630 ketika pihak berwenang melihat ke dalamnya. 758 01:30:50,679 --> 01:30:53,637 Seluruh muatan itu palsu? 759 01:30:53,949 --> 01:30:56,816 - Betul. - Onizame juga akan melakukannya. 760 01:31:00,689 --> 01:31:04,273 - Ada dinamit di sana! - Dinamit !? 761 01:31:05,694 --> 01:31:08,026 Ayo pergi. 762 01:31:22,811 --> 01:31:24,893 Apa yang kamu inginkan!? 763 01:31:26,081 --> 01:31:29,665 - Apa masalahnya!? - Apa yang kau rencanakan, Kapten !? 764 01:31:29,718 --> 01:31:31,629 Seluruh muatan palsu. 765 01:31:31,720 --> 01:31:35,304 Wiski adalah air, kaleng makanan adalah kerikil dan semennya adalah pasir! 766 01:31:36,825 --> 01:31:40,318 Dan ada dinamit di bawah sana! Untuk apa itu !? 767 01:31:41,162 --> 01:31:44,029 Berhentilah membuang waktu! Kapal itu masuk bahaya! Dapatkan kembali ke stasiun Anda! 768 01:31:44,099 --> 01:31:46,466 - Tidak mungkin! - Apa!? 769 01:31:50,572 --> 01:31:52,984 Saya kapten. Kargo bukan urusan saya. 770 01:31:53,041 --> 01:31:55,373 Tapi ini kapalmu! 771 01:31:55,410 --> 01:31:58,493 Badai yang mengerikan. Mari kita bicarakan nanti. 772 01:31:58,580 --> 01:32:00,947 Harap kembali ke stasiun Anda untuk saat ini. 773 01:32:01,516 --> 01:32:03,883 Apakah Anda berencana untuk turun dengan kapal? Atau kembali ke stasiun Anda? 774 01:32:09,591 --> 01:32:11,548 Kami melambat! 775 01:32:11,693 --> 01:32:13,604 Apa yang terjadi!? 776 01:32:13,695 --> 01:32:15,902 Kecepatan penuh! Kecepatan penuh! 777 01:32:20,902 --> 01:32:23,690 Jangkar! Jangkar itu copot! 778 01:32:37,786 --> 01:32:40,073 Tarik kembali! Jika berhembus a lubang di lambung kami sudah selesai! 779 01:32:41,289 --> 01:32:43,451 Dia benar! Ayo pergi! 780 01:32:52,333 --> 01:32:56,292 Itu akan turun! Cepat! Percepat! 781 01:33:06,781 --> 01:33:08,943 Petugas kedua jatuh! 782 01:33:09,651 --> 01:33:12,734 Lempar pelampung! 783 01:35:54,148 --> 01:35:57,106 Terima kasih, Senkichil 1 terima kasih! Terima kasih! 784 01:35:57,151 --> 01:35:59,108 Anda tidak berhutang apa-apa kepada saya. 785 01:36:08,596 --> 01:36:10,553 Ayo pergi. 786 01:36:11,299 --> 01:36:13,461 Apa yang salah? 787 01:36:13,534 --> 01:36:15,525 Itu tidak akan menyala. 788 01:36:15,670 --> 01:36:17,661 Hei! Apa yang salah? 789 01:36:20,608 --> 01:36:22,724 Hei! Apa yang salah? 790 01:36:23,778 --> 01:36:26,236 Apa? Pasangan Pertama? 791 01:36:26,781 --> 01:36:29,489 Terlalu berbahaya, Kapten! 792 01:36:30,518 --> 01:36:33,476 Kita akan turun! 793 01:36:37,492 --> 01:36:39,449 Itu menyala! 794 01:36:56,044 --> 01:36:58,502 Percepat! 795 01:37:02,684 --> 01:37:04,641 Apa kau baik-baik saja? 796 01:37:07,722 --> 01:37:11,181 Ini pulih! Sudah habis! Berhenti! 797 01:37:19,567 --> 01:37:22,229 - Nomural! - Sasaki! 798 01:37:28,443 --> 01:37:30,400 Percepat! 799 01:37:33,881 --> 01:37:35,747 Mencari! 800 01:38:49,157 --> 01:38:51,524 Aku tidak tahu harus berkata apa ... 801 01:38:53,327 --> 01:38:55,910 Ini seperti mimpi ... Semuanya ... 802 01:39:00,034 --> 01:39:02,196 Nona Akiko ... 803 01:39:02,336 --> 01:39:04,498 Tidak masalah. 804 01:39:05,506 --> 01:39:08,168 Aku ingin sendirian untuk sementara waktu. 805 01:39:25,159 --> 01:39:27,116 Apakah Anda akan menjaganya? 806 01:39:43,211 --> 01:39:45,168 Lautnya sangat luas. 807 01:39:49,884 --> 01:39:52,251 Tampak sangat marah tadi malam, tapi hari ini semuanya dilupakan. 808 01:39:54,555 --> 01:39:57,638 Anda seharusnya tidak marah di laut. 809 01:39:58,759 --> 01:40:02,718 Ada segala macam saps maaf yang telah menghancurkan hidup mereka karena marah. 810 01:40:11,405 --> 01:40:13,567 Apakah Papa orang jahat? 811 01:40:14,909 --> 01:40:16,365 ...Mengapa? 812 01:40:16,577 --> 01:40:18,318 Sepertinya begitu. 813 01:40:18,412 --> 01:40:20,824 Maukah Anda mengatakan yang sebenarnya? 814 01:40:23,284 --> 01:40:25,241 Tidak, dia tidak. 815 01:40:25,286 --> 01:40:28,244 Ayahmu adalah pria yang baik. 816 01:40:28,289 --> 01:40:31,156 Dia terlalu baik untuk pecandu ini. 817 01:40:33,928 --> 01:40:35,885 Terima kasih. 818 01:40:38,232 --> 01:40:39,688 Apa yang akan kamu lakukan sekarang? 819 01:40:41,602 --> 01:40:43,969 Saya sendiri... 820 01:40:44,805 --> 01:40:48,469 Aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan ... 821 01:40:49,377 --> 01:40:52,244 Senkichi ... Bawa aku bersamamu ... 822 01:40:56,050 --> 01:40:59,338 Jadi, tolong ... bawa aku bersamamu. 823 01:41:05,893 --> 01:41:08,476 Saya ingin sekali, tapi ... 824 01:41:13,167 --> 01:41:15,750 ... Saya punya wanita yang saya cintai ... 825 01:41:23,311 --> 01:41:26,269 Aku berjanji pada Akemi bahwa kita akan melakukannya buka toko di darat. 826 01:41:31,185 --> 01:41:35,144 Anda seharusnya tidak memperhatikan pria seperti saya. Anda hidup akan berkembang! 827 01:41:43,164 --> 01:41:45,201 Aku mendoakan yang terbaik untukmu! 828 01:41:45,266 --> 01:41:47,223 Senkichi! 829 01:41:55,443 --> 01:41:58,731 Kemudian! Aku tidak akan pernah melupakanmu ... 830 01:42:17,531 --> 01:42:19,863 Saya mengerti. 831 01:42:19,900 --> 01:42:22,312 Bagaimanapun, kami akan berlabuh kapal. 832 01:42:22,370 --> 01:42:25,078 Saya akan menangkapnya ketika kita berlabuh. 833 01:42:26,307 --> 01:42:28,264 Lanjutkan. 834 01:42:31,312 --> 01:42:33,519 Dan Anda tidak tahu apa-apa tentang kargo itu? 835 01:42:33,581 --> 01:42:37,370 Tidak. Saya berada di polisi stasiun sampai menit terakhir. 836 01:42:38,319 --> 01:42:40,356 Apakah itu benar... 837 01:42:40,388 --> 01:42:43,756 Baiklah, kita akan memeriksanya lebih dalam detail begitu kita memasuki port. 838 01:42:48,863 --> 01:42:51,321 Ini lebih dari 1 yang diharapkan! 839 01:42:54,735 --> 01:42:56,692 Sampai jumpa lagi. 840 01:43:27,401 --> 01:43:29,984 Utas bagus ... 841 01:43:30,971 --> 01:43:34,259 Mereka mengatakan bahwa manusia yang sederhana pun dapat melakukannya terlihat bagus dengan pakaian yang tepat. 842 01:43:36,310 --> 01:43:38,768 Aku dengar kamu keluar hari ini. 843 01:43:40,715 --> 01:43:44,299 Terima kasih telah merawat dari saya. Saya tidak akan lupa. 844 01:43:44,318 --> 01:43:48,607 Mengapa Anda tidak melanjutkan yang lain? Berbahaya untuk turun sekarang. 845 01:43:49,790 --> 01:43:53,909 Aku menghargainya, tapi laut benar-benar bukan untukku. 846 01:43:55,463 --> 01:43:57,625 Jika aku tertangkap, aku tertangkap. 847 01:43:59,633 --> 01:44:02,546 Mungkin melarikan diri adalah ide yang salah. 848 01:44:03,904 --> 01:44:06,111 Aku mendengarmu. 849 01:44:06,140 --> 01:44:08,848 Lusa itu akan menjadi tiga puluh tahun. 850 01:44:10,077 --> 01:44:12,865 Aku akan bebas, Berkat ide yang salah itu. 851 01:44:17,618 --> 01:44:19,825 Pasti sudah lama ... 852 01:44:19,854 --> 01:44:22,562 Jangan lakukan hal-hal bodoh lagi. 853 01:44:22,656 --> 01:44:25,318 Saya tidak akan pernah melakukan hal seperti itu lagi. 854 01:44:27,094 --> 01:44:28,880 Aku muak dengan itu! 855 01:44:39,173 --> 01:44:42,632 Ken-chan. Saat kita sampai, langsung kembali ke Tokyo. 856 01:44:44,011 --> 01:44:45,968 Mulai lagi dengan cara yang benar kali ini. 857 01:44:46,013 --> 01:44:48,345 Bagaimana dengan Anda, kakak? 858 01:44:48,449 --> 01:44:53,444 Aku seperti sepotong kain. Saya hanya tetap hidup, terus melayang. 859 01:44:53,521 --> 01:44:56,730 Itu tidak baik, kakak. Kamu seharusnya tidak hidup seperti itu. 860 01:45:00,494 --> 01:45:02,451 Aku .. aku .. aku akan mengambil ... 861 01:45:20,881 --> 01:45:23,839 - Apakah kamu ingin turun dengan saya? - Apa? 862 01:45:24,185 --> 01:45:27,018 Saya akan turun dengan Pak Sasaki. 863 01:45:27,054 --> 01:45:29,921 Jadi dia benar-benar ... 1 tahu dari awal. 864 01:45:30,758 --> 01:45:33,216 Dan dia menyelamatkan hidupku. 865 01:45:33,327 --> 01:45:35,989 Tidak mungkin aku bisa menyingkirkannya sekarang. 866 01:45:36,063 --> 01:45:38,555 Saya tidak tahu berapa tahun lagi, 867 01:45:38,699 --> 01:45:41,157 tetapi jika tidak apa-apa kamu harus ikut denganku. 868 01:45:41,235 --> 01:45:44,318 Betulkah? Apakah Anda benar-benar bersungguh-sungguh? 869 01:45:44,405 --> 01:45:47,193 Saya tidak tahu berapa lama Saya akan membuat Anda menunggu tapi ... 870 01:45:47,241 --> 01:45:50,029 Namun bertahun-tahun itu Dibutuhkan, aku akan menunggumu ... 871 01:45:58,786 --> 01:46:02,700 Itu hilang! Hilang! Topiku! 872 01:46:02,890 --> 01:46:06,554 - Apa yang salah? - Topi saya hilang! Saya punya sejuta yen di dalamnya. 873 01:46:06,627 --> 01:46:08,618 - Satu juta yen di topimu !? - Topiku! Topiku! 874 01:46:10,431 --> 01:46:13,423 Hei, apa kamu mungkin kalah dalam badai tadi malam? 875 01:46:19,273 --> 01:46:21,435 Topi! Dimana topinya !? Di mana topiku !? 876 01:46:24,979 --> 01:46:26,936 Topi! Topiku! 877 01:46:28,415 --> 01:46:30,782 Um ... Dia kehilangan itu juta yen di topinya. 878 01:46:36,390 --> 01:46:39,678 Topiku. Topiku. Oh! Ini dia! Oh! 879 01:46:51,605 --> 01:46:55,599 - Hei, hati-hati! - Apa idiot yang menempatkan satu juta yen di topi mereka? 880 01:46:56,810 --> 01:46:59,177 Apakah Anda yakin tidak dapat menemukannya? 881 01:47:08,589 --> 01:47:10,921 Itu selat! 882 01:47:11,525 --> 01:47:13,482 Itu Moniji! 883 01:47:15,663 --> 01:47:18,280 Bagaimana mimpi jutaan yen itu? 884 01:47:19,333 --> 01:47:21,290 Aku merasa lapar. 885 01:47:27,675 --> 01:47:29,632 Kita mulai. 886 01:47:32,112 --> 01:47:34,945 - Terima kasih... - Lupakan saja. 887 01:47:36,350 --> 01:47:38,307 Itu adalah mimpi buruk ... 888 01:47:40,854 --> 01:47:43,346 Saya akan merobek milik saya juga. 889 01:47:44,391 --> 01:47:45,847 Maaf. 890 01:47:47,528 --> 01:47:49,986 Apakah kamu tidak terlihat bahagia? Anda punya teman wanita? 891 01:47:50,998 --> 01:47:52,955 Seorang teman wanita? 892 01:47:53,801 --> 01:47:55,712 Dia wanita yang hebat. 893 01:47:55,803 --> 01:47:58,511 Jika Anda mengupas pakaiannya off, bahunya lembut, 894 01:47:58,872 --> 01:48:01,079 payudaranya bulat dan pecah, 895 01:48:01,175 --> 01:48:03,837 dan pinggulnya seperti ini! 896 01:48:03,911 --> 01:48:05,697 Ini terlalu banyak! 897 01:48:06,547 --> 01:48:08,504 Siapa Namanya? 898 01:48:09,183 --> 01:48:11,550 Dewi Kebebasan! 899 01:48:23,197 --> 01:48:25,154 Petugas! 900 01:48:25,933 --> 01:48:28,015 1 hanya punya satu permintaan. 901 01:48:29,403 --> 01:48:31,360 Apa itu? 902 01:48:33,907 --> 01:48:37,866 Aku tidak ingin gadis malang itu tahu apa saja tentang kesalahan ayahnya. 903 01:48:40,214 --> 01:48:42,581 Bisakah kau pura-pura tidak punya apa-apa? terjadi ketika kita turun dari kapal? 904 01:48:43,751 --> 01:48:47,710 Anda sangat mencintainya? 905 01:48:53,293 --> 01:48:55,910 ... Yang mengingatkan saya, Anda bukan orang jahat sendiri. 906 01:48:56,030 --> 01:48:58,146 Anda menyelamatkan kapal ini. 907 01:48:58,232 --> 01:49:00,940 Saya juga tidak akan pernah melupakannya. 908 01:49:01,035 --> 01:49:03,618 Saya sangat senang itu, terima kasih, 909 01:49:03,637 --> 01:49:06,254 Saya tidak harus membunuh Buat diriku sendiri. 910 01:49:08,742 --> 01:49:10,824 1 terima kasih untuk itu. 911 01:49:11,812 --> 01:49:14,179 Kupikir kau tidak berhutang apa-apa padaku. Baiklah? 912 01:49:14,548 --> 01:49:16,505 Perubahan sikap! 913 01:49:36,970 --> 01:49:38,927 Berhenti, tuan! 914 01:49:50,484 --> 01:49:52,566 Hei! Kaiyo-maru! 915 01:49:57,491 --> 01:49:59,448 Hei! Ayah! Ayah disini! Hei! 916 01:49:59,493 --> 01:50:01,279 Masih hidup, Bu? 917 01:50:01,361 --> 01:50:03,819 Jangan konyol! Anda mendapatkan beberapa kosong sawah sendiri! Lihatlah bagian atas kepala Anda! 918 01:50:03,931 --> 01:50:06,389 Jalang berisik! Bantu aku! 919 01:50:09,870 --> 01:50:12,453 Hei kau. Anda benar-benar meninggalkan kapal? 920 01:50:12,639 --> 01:50:15,722 - Pergi ke rumah? - Wanita 1 cinta membuatku. 921 01:50:15,809 --> 01:50:18,892 Mereka mengatakan akan membuka bar bersama. 922 01:50:20,681 --> 01:50:22,638 Ketika mereka membuat adonan, mereka akan membuat semua orang mabuk di rumah. 923 01:50:23,650 --> 01:50:26,733 Jangan marah ketika kami meminum bilah Anda hingga hancur. 924 01:50:26,820 --> 01:50:29,278 Berhati-hatilah agar tidak merusak diri sendiri. 925 01:50:30,691 --> 01:50:32,648 Hei! Nomura! 926 01:50:33,160 --> 01:50:35,117 Tunggu. 927 01:50:41,201 --> 01:50:43,283 Aku memberikannya sekali saja, 928 01:50:43,403 --> 01:50:46,612 Katakan padanya untuk melemparkannya ke dalam laut jika dia tidak menginginkannya. 929 01:50:47,674 --> 01:50:49,790 Anda tidak akan pergi menemuinya? 930 01:50:50,844 --> 01:50:53,006 Dia mengalami perjalanan yang sulit. 931 01:50:54,047 --> 01:50:56,129 Jaga dia baik-baik. 932 01:51:04,191 --> 01:51:06,148 Pops. 933 01:51:14,067 --> 01:51:16,024 Sini. 934 01:51:18,272 --> 01:51:20,229 Saya turun. 935 01:51:21,108 --> 01:51:23,475 Jaga dirimu. 936 01:51:25,846 --> 01:51:28,213 Terimakasih untuk semuanya. 937 01:51:29,416 --> 01:51:31,373 Kamu! 938 01:51:33,220 --> 01:51:35,177 Aku tidak akan lupa. 939 01:51:42,362 --> 01:51:46,105 - Semoga Sukses, Akemi ... - Kalian juga. 940 01:51:46,133 --> 01:51:48,090 Sampai jumpa! 941 01:51:52,439 --> 01:51:54,897 Ken-chan! Cepat, atau kamu akan terlambat! 942 01:51:55,542 --> 01:51:58,705 - Saya tetap di sini. - Apa masalahnya? 943 01:52:03,650 --> 01:52:06,108 Lagipula aku lebih menyukai laut. 944 01:52:08,388 --> 01:52:10,470 Anda masih memikirkan wanita itu ... 945 01:52:10,490 --> 01:52:12,447 Tidak... 946 01:52:13,427 --> 01:52:16,465 Aku ingin tinggal di laut dan menjadi pria yang lebih kuat. 947 01:52:17,497 --> 01:52:19,454 Baik. 948 01:52:20,100 --> 01:52:23,764 Kami akan berpisah sekarang, tapi begitu saya puas Saya akan mengirimkan alamat saya kepada Anda. 949 01:52:23,804 --> 01:52:26,592 - Menulis sesekali. - Baik. 950 01:52:26,673 --> 01:52:29,040 Sedang pergi! 951 01:52:29,309 --> 01:52:31,266 Baik. 952 01:52:31,912 --> 01:52:33,869 Merawatnya! 953 01:53:20,060 --> 01:53:22,643 Dia akan pergi kali ini! 954 01:53:22,696 --> 01:53:25,233 Tidak jika aku menyimpan tali di lehernya! 955 01:53:25,332 --> 01:53:28,074 Pops, jaga dirimu baik-baik. Menceritakan saya beberapa cerita bagus lain kali. 956 01:53:29,336 --> 01:53:31,668 Tulis aku, Ken-chan. 957 01:54:14,381 --> 01:54:16,338 Hei, saya siap. 958 01:54:17,751 --> 01:54:20,709 Luangkan hari untuk makan enak makanan dan hargai kebebasan Anda. 959 01:54:21,722 --> 01:54:23,679 Kemudian datang dan temui aku. 960 01:54:24,725 --> 01:54:26,682 Sendirian. 78580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.