All language subtitles for The Dude in Me - English.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,370 --> 00:00:24,360 Merry Christmas! 2 00:00:52,302 --> 00:00:56,122 Produced by The Contents On 3 00:01:00,510 --> 00:01:04,738 Domestic distribution by Merry Christmas
In association with The Contents On 4 00:01:04,738 --> 00:01:09,117 An Echo Film production 5 00:01:09,117 --> 00:01:12,397 Executive producer: Kim Sang-yoon 6 00:01:16,918 --> 00:01:21,130 Associate producers: Park Jin-chul, Kim Yeon-kyoung
Production investment managers: Kim Hyo-yoon, Hur Han-jin 7 00:01:21,130 --> 00:01:24,651 Produced by Lee Seung-hyo 8 00:01:30,000 --> 00:01:37,000 Segment fixing and subtitle editing by
the "Oh, it's not my body!" team @ Viki 9 00:01:47,565 --> 00:01:48,687 Jin Young 10 00:01:48,687 --> 00:01:54,556 Park Sung Woong 11 00:01:56,858 --> 00:01:59,414 Ra Mi Ran 12 00:01:59,414 --> 00:02:04,706 Lee Soo Min 13 00:02:06,794 --> 00:02:10,636 Kim Kwang Kyu 14 00:02:10,636 --> 00:02:14,600 Lee Jun Hyeok 15 00:02:15,610 --> 00:02:19,321 Directed by Kang Hyo Jin 16 00:02:25,763 --> 00:02:27,639 What is it now? 17 00:02:27,639 --> 00:02:30,783 Dad says he can't give me the gallery in Cheongdam-dong. 18 00:02:32,060 --> 00:02:34,070 So annoying. 19 00:02:35,789 --> 00:02:37,607 So what? 20 00:02:37,607 --> 00:02:40,985 I told you not to wear that tie pin! 21 00:02:40,985 --> 00:02:43,587 Good morning, boss! 22 00:02:51,280 --> 00:02:55,640 Tell them I'd like to invest in those Uzbekistani coal mines. 23 00:02:55,700 --> 00:02:59,180 And make sure we get 30% of the shares. 24 00:02:59,180 --> 00:03:02,690 We will establish a local cooperation 25 00:03:02,690 --> 00:03:06,370 so just carry on with the deal. 26 00:03:14,519 --> 00:03:15,487 What? 27 00:03:15,487 --> 00:03:18,281 About the Jeongwon-dong plaza, 28 00:03:18,281 --> 00:03:20,666 we've gotten rid of most of the tenants. 29 00:03:20,666 --> 00:03:24,345 But the carpenter's shop is still holding out. 30 00:03:27,549 --> 00:03:29,550 Department Head Choi. 31 00:03:29,550 --> 00:03:31,744 How long have you been in this industry? 32 00:03:32,637 --> 00:03:36,315 Starting from liquor distribution, 21 years. 33 00:03:37,725 --> 00:03:41,929 Now that it's been a while and you're wearing a necktie, you've lost your touch, haven't you? 34 00:03:41,929 --> 00:03:43,281 Section Chief Bang! 35 00:03:43,281 --> 00:03:44,882 Yes, Sir. 36 00:03:48,586 --> 00:03:51,755 Gather the men, go to Jeongwon-dong, and deal with it. 37 00:03:51,755 --> 00:03:53,625 Yes, Sir. 38 00:04:06,629 --> 00:04:09,298 Is something wrong, Sir? 39 00:04:09,298 --> 00:04:11,067 Of course not. 40 00:04:11,067 --> 00:04:13,545 I'm going to go for a smoke. 41 00:04:16,414 --> 00:04:19,701 I told you there were plenty of things to use as weapons, why'd you have to bring all this... 42 00:04:20,602 --> 00:04:23,729 We aren't amateurs. 43 00:04:23,729 --> 00:04:26,715 Kim Jong Gi? 44 00:04:27,259 --> 00:04:28,951 Hands. 45 00:04:33,698 --> 00:04:35,667 Kim Jong Gi? 46 00:04:35,667 --> 00:04:37,927 This is illegal. 47 00:04:37,927 --> 00:04:41,406 I have the right to retain this property. 48 00:04:41,406 --> 00:04:44,551 You can discuss your rights with the boss Jang later. 49 00:04:44,551 --> 00:04:49,337 Today, let's just sign and grab a meal. 50 00:04:49,337 --> 00:04:50,940 Lease Termination Agreement 51 00:04:50,940 --> 00:04:53,350 Nosong Carpentry - I'll count to three. 52 00:04:54,844 --> 00:04:56,495 One. 53 00:04:58,999 --> 00:05:00,691 Two. 54 00:05:03,045 --> 00:05:04,837 Three. 55 00:05:25,083 --> 00:05:27,752 Hey! Look who it is. 56 00:05:27,752 --> 00:05:29,162 It's our hyung Jang! 57 00:05:29,162 --> 00:05:32,364 You love peasant food like stews, what are you doing here? 58 00:05:33,800 --> 00:05:37,369 I need to grease my intestines now and then. 59 00:05:37,369 --> 00:05:40,957 But why are you eating by yourself? 60 00:05:40,957 --> 00:05:42,141 Where's your wife? 61 00:05:42,141 --> 00:05:44,469 Mind your own business, boss Yang. 62 00:05:44,469 --> 00:05:48,004 You should hand the Cheongdo-related matters over to me. 63 00:05:48,004 --> 00:05:51,192 I've been really working on it for over six months. 64 00:05:51,192 --> 00:05:54,153 It wasn't because you didn't scrounge up anything at Oseong Logistics? 65 00:05:54,153 --> 00:05:55,838 What? 66 00:05:55,838 --> 00:06:00,577 Are you saying you want to get down and dirty, battle it out in this high-tech era? 67 00:06:00,577 --> 00:06:04,130 Hyung Jang, you went to a top-tier college. Have you always been this stuffy? 68 00:06:04,130 --> 00:06:06,248 So what? 69 00:06:07,600 --> 00:06:09,360 What do you mean? 70 00:06:10,776 --> 00:06:12,204 You smartass bastard. 71 00:06:12,204 --> 00:06:18,344 But what to do? Hearing "high-tech" come out of your filthy pie hole makes the phrase sound so run-down. 72 00:06:19,053 --> 00:06:21,438 You little shit. 73 00:06:22,807 --> 00:06:26,018 Do you still see me as your ass-kissing minion? 74 00:06:26,018 --> 00:06:29,321 You couldn't even shine my shoes properly. 75 00:06:30,748 --> 00:06:33,901 Can you handle it? 76 00:06:33,901 --> 00:06:35,761 I can't. 77 00:06:36,796 --> 00:06:39,799 Who can handle your face? I definitely can't. 78 00:06:46,513 --> 00:06:49,116 Let's go get some stew! 79 00:06:55,548 --> 00:06:57,333 Yeah, it's me. 80 00:07:04,240 --> 00:07:07,643 Will Cheongdo accept it? 81 00:07:07,643 --> 00:07:11,463 If we pour our private loans into it and win management rights, they'll have no choice. 82 00:07:11,463 --> 00:07:16,243 I heard Yang's men are working on Cheongdo. 83 00:07:16,243 --> 00:07:21,356 We worked on it first, so boss Yang won't be able to take us on so easily. 84 00:07:21,356 --> 00:07:23,900 Don't forget. 85 00:07:23,900 --> 00:07:27,671 Gangsters have no qualms bringing a knife to the neck. 86 00:07:31,543 --> 00:07:35,579 It took us eighteen years to get this far. 87 00:07:35,579 --> 00:07:37,857 Congratulations, Boss. 88 00:07:39,551 --> 00:07:41,427 Congratulations? 89 00:07:42,620 --> 00:07:45,121 It's too early for that. 90 00:07:50,353 --> 00:07:52,446 Where are you going, Boss? 91 00:07:52,446 --> 00:07:54,731 To receive grace. 92 00:08:20,425 --> 00:08:26,863 My, my... Aren't you dressed up for mackerel ramen? 93 00:08:28,533 --> 00:08:32,937 A young woman ran this shop ten years ago. Did the owner change? 94 00:08:32,937 --> 00:08:35,556 That woman is dead. 95 00:08:38,860 --> 00:08:43,589 Kid, have your fill. All right? 96 00:08:59,071 --> 00:09:01,198 Check, please. 97 00:09:01,198 --> 00:09:03,150 Aren't you going to eat? 98 00:09:03,150 --> 00:09:06,361 It doesn't taste the same as before? 99 00:09:06,361 --> 00:09:08,672 Just let me pay. 100 00:09:11,024 --> 00:09:14,761 You don't like eating alone, huh? 101 00:09:14,761 --> 00:09:17,981 Well, at this age, not having anyone to eat ramen with— 102 00:09:17,981 --> 00:09:20,041 What? I'll be right there. 103 00:09:20,041 --> 00:09:23,512 - How sad. - How much? 104 00:09:27,024 --> 00:09:33,355 Ma'am, I'm really sorry, but I lost my wallet... 105 00:09:33,355 --> 00:09:36,508 That's all right, this gentleman will pay for it, go on. 106 00:09:36,508 --> 00:09:38,418 What? 107 00:09:38,418 --> 00:09:41,547 - Go on. - I'm in a rush right now... 108 00:09:41,547 --> 00:09:44,458 - Thank you! Thank you! - Don't worry. See you! 109 00:09:44,458 --> 00:09:45,009 Get going! 110 00:09:45,009 --> 00:09:49,287 - Hey! Kid! - Take care, kid. 111 00:09:49,287 --> 00:09:52,023 Sir, ready to pay? 112 00:09:52,023 --> 00:09:56,027 ₩10,000 (about $9) per dish, total of ₩50,000 (about $45). 113 00:09:56,027 --> 00:09:58,830 ₩10,000 for ramen? 114 00:09:58,830 --> 00:10:00,816 But why is it ₩50,000? 115 00:10:02,543 --> 00:10:05,286 That goddamn fat bastard... 116 00:10:06,447 --> 00:10:11,685 Someday, I'll give you a nice present. 117 00:10:12,411 --> 00:10:16,723 You're a successful man, so you can be generous. 118 00:10:18,325 --> 00:10:21,828 Hope Snacks 119 00:10:46,070 --> 00:10:50,531 I'm never coming back to this shithole. 120 00:11:06,774 --> 00:11:08,109 It's me. 121 00:11:08,109 --> 00:11:10,786 Did you look into Yang's side? 122 00:11:17,960 --> 00:11:24,857 [THE Dude IN ME] 123 00:11:29,211 --> 00:11:31,214 Where am I? 124 00:11:33,117 --> 00:11:38,389 Right, something hit me, and I must have passed out... 125 00:11:46,497 --> 00:11:47,181 Kid. 126 00:11:47,181 --> 00:11:48,665 What? Kid? 127 00:11:48,665 --> 00:11:49,900 You're awake? 128 00:11:49,900 --> 00:11:53,028 What's she saying? This lady... 129 00:11:53,028 --> 00:11:55,438 What do you mean kid? 130 00:11:55,438 --> 00:11:59,159 Don't try to speak, I'll get the doctor. 131 00:12:13,973 --> 00:12:14,575 You're up? 132 00:12:14,575 --> 00:12:15,642 What? You know me? 133 00:12:15,642 --> 00:12:17,094 Are you all right, kid? 134 00:12:17,094 --> 00:12:20,038 Who are they calling "kid"? 135 00:12:22,249 --> 00:12:25,790 What the... 136 00:12:35,054 --> 00:12:37,489 Why am I lying here? 137 00:12:37,489 --> 00:12:38,899 Young man! 138 00:12:38,899 --> 00:12:41,852 You can't be moving around like this, please return to your room. 139 00:12:41,852 --> 00:12:43,886 Your father's on the way, please wait a bit. 140 00:12:43,886 --> 00:12:44,679 My father died more than ten years ago... 141 00:12:44,680 --> 00:12:46,248 - Dong Hyeon! - There he is. 142 00:12:46,248 --> 00:12:48,474 - Dong Hyeon! - Who's that baldy? 143 00:12:48,474 --> 00:12:50,585 Son, I thought you'd never wake up! 144 00:12:50,585 --> 00:12:51,703 Son? 145 00:12:51,703 --> 00:12:54,038 Are you all right? Dong Hyeon... 146 00:12:54,038 --> 00:12:55,916 Hold on, Dong Hyeon. 147 00:12:55,916 --> 00:12:57,934 What are they... 148 00:13:01,005 --> 00:13:05,400 That's a mirror... 149 00:13:09,881 --> 00:13:12,565 I don't believe this... 150 00:13:13,951 --> 00:13:16,961 Amnesia? 151 00:13:16,961 --> 00:13:23,443 Yes, it's a form of retrograde amnesia caused by accidents. 152 00:13:24,228 --> 00:13:26,730 Then what about the change in his speech? 153 00:13:26,730 --> 00:13:28,890 He speaks completely differently from before. 154 00:13:28,890 --> 00:13:33,879 There are some cases of patients with head trauma where they believe they are someone else. 155 00:13:33,879 --> 00:13:36,965 In those cases, their behavior and speech changes. 156 00:13:36,965 --> 00:13:40,368 It's your dad, do you really not recognize me? 157 00:13:41,095 --> 00:13:43,997 No, I don't! How many times do I have to tell you I'm not your son! 158 00:13:45,207 --> 00:13:47,751 What's with this voice? 159 00:13:52,798 --> 00:13:55,551 What was his personality like before? 160 00:13:55,551 --> 00:13:57,728 Well, he has an appetite, 161 00:13:57,728 --> 00:14:01,022 but he's not the kind of kid that would get into fights. 162 00:14:01,723 --> 00:14:04,842 - Nice kid? - Yes. 163 00:14:08,355 --> 00:14:10,757 A high school student? 164 00:14:17,839 --> 00:14:19,458 That's all right, go on. 165 00:14:19,458 --> 00:14:21,117 This gentleman will pay for it. 166 00:14:21,117 --> 00:14:22,568 What? 167 00:14:22,568 --> 00:14:25,355 Could he be that kid... 168 00:14:26,807 --> 00:14:28,291 And... 169 00:14:28,291 --> 00:14:33,254 Someday, I'll give you a little present. 170 00:14:33,254 --> 00:14:35,323 That grandma? 171 00:14:43,807 --> 00:14:45,650 What the... 172 00:14:45,650 --> 00:14:49,395 That snack shop went out of business long ago! What are you harping on about? 173 00:14:49,395 --> 00:14:53,941 I ate ramen here yesterday, how many times do I have to say it?! 174 00:14:55,111 --> 00:14:57,178 It was that good? 175 00:14:57,178 --> 00:14:59,189 Is that why? 176 00:15:00,324 --> 00:15:05,946 Yesterday around 5 p.m., high school student Kim attempted to commit suicide by jumping off this plaza building in Seonggilsam-dong. 177 00:15:05,946 --> 00:15:10,551 He fell on a Mr. Jang in his 40s who happened to be passing by. 178 00:15:10,551 --> 00:15:16,297 Boss, they say he got into an accident with a high school student and he's in a coma. 179 00:15:16,297 --> 00:15:18,333 Jang Pan Su?! 180 00:15:21,720 --> 00:15:25,172 Incredible! 181 00:15:31,372 --> 00:15:32,881 Stupid woman... 182 00:15:32,881 --> 00:15:37,293 Where the hell did she go? 183 00:15:45,536 --> 00:15:47,203 Dammit... 184 00:15:47,203 --> 00:15:50,348 My precious necklace... 185 00:15:51,708 --> 00:15:54,185 Why did it break... 186 00:15:54,185 --> 00:15:55,920 Really... 187 00:15:56,672 --> 00:15:59,439 Who are you? 188 00:15:59,439 --> 00:16:01,516 Um, I am... 189 00:16:01,516 --> 00:16:02,918 I'm Pan Su. 190 00:16:02,918 --> 00:16:04,654 Your husband, Jang Pan Su. 191 00:16:04,654 --> 00:16:06,096 Something unbelievable happened to me— 192 00:16:06,096 --> 00:16:06,848 Stay back! 193 00:16:06,848 --> 00:16:08,616 - I'll explain everything slowly. - Stay back! 194 00:16:08,616 --> 00:16:11,076 - Please sit down. - Police! 195 00:16:11,076 --> 00:16:12,821 Will you listen to me?! 196 00:16:12,821 --> 00:16:15,565 - What are you doing? - Stay back! 197 00:16:16,975 --> 00:16:18,393 I'm really Pan Su. 198 00:16:18,393 --> 00:16:21,004 I'll prove it, so put that down. 199 00:16:21,004 --> 00:16:23,465 If you're Jang Pan Su, then I'm your mom, bastard! 200 00:16:23,465 --> 00:16:25,099 How did you know the door passcode? 201 00:16:25,099 --> 00:16:26,860 Did you escape from a psych ward? 202 00:16:26,860 --> 00:16:29,554 I'll explain everything, so put that down. 203 00:16:29,554 --> 00:16:30,989 No way! Stay back! 204 00:16:30,989 --> 00:16:32,533 Han Seo Yeon! 205 00:16:32,533 --> 00:16:35,025 Listen to me! 206 00:16:35,025 --> 00:16:36,061 Hold still! 207 00:16:36,061 --> 00:16:37,812 Let me go! This is my home! 208 00:16:37,812 --> 00:16:38,860 Don't move! 209 00:16:38,860 --> 00:16:40,230 The aforementioned person committed the act of breaking and entering the penthouse... 210 00:16:40,239 --> 00:16:42,358 Why did you go to that house? 211 00:16:43,735 --> 00:16:45,860 Did you go to steal some food? 212 00:16:45,860 --> 00:16:47,821 Listen, young man, what did you say?! 213 00:16:47,821 --> 00:16:50,290 Wait! Dong Hyeon! 214 00:16:50,290 --> 00:16:52,660 My boy may be a bit chubby, 215 00:16:52,660 --> 00:16:55,238 but he's not the type to steal other people's food. 216 00:16:55,238 --> 00:16:58,099 He injured his head recently, so he's not himself, 217 00:16:58,099 --> 00:17:00,851 so he must've mistaken it for our home, right? 218 00:17:00,851 --> 00:17:04,764 Since he's a minor, we'll release him with a warning. 219 00:17:04,764 --> 00:17:06,215 This is your last warning. 220 00:17:06,215 --> 00:17:08,359 Of course! My apologies! 221 00:17:08,359 --> 00:17:09,985 I'll teach him properly! 222 00:17:09,985 --> 00:17:14,740 Dong Hyeon, come on. Sorry, officer! 223 00:17:26,678 --> 00:17:29,188 Come out, you bastard. 224 00:17:32,058 --> 00:17:34,760 This doesn't work. 225 00:17:34,760 --> 00:17:35,636 I got it. 226 00:17:35,636 --> 00:17:38,147 Huh? Excuse me. 227 00:17:41,192 --> 00:17:44,354 Hey, prick! What were you doing to my boss? 228 00:17:44,354 --> 00:17:45,821 It's not what you think. 229 00:17:45,821 --> 00:17:47,898 Then what? 230 00:17:47,898 --> 00:17:50,459 Did Boss Yang send you? 231 00:17:50,459 --> 00:17:53,028 You son of a— Wait a minute. 232 00:17:53,028 --> 00:17:55,131 You fat— It's you! 233 00:17:55,131 --> 00:17:56,658 You fat ass! 234 00:17:56,658 --> 00:18:00,369 You crushed my boss with your fat! 235 00:18:00,369 --> 00:18:02,297 So savage! 236 00:18:02,297 --> 00:18:05,616 Bring my boss back! Wake him up! 237 00:18:05,616 --> 00:18:08,193 Look, I understand how you feel. 238 00:18:08,193 --> 00:18:08,929 Let go. 239 00:18:08,929 --> 00:18:10,921 Let what go, you asshole! 240 00:18:10,921 --> 00:18:12,198 What do you think you're doing? 241 00:18:12,198 --> 00:18:13,283 This is the ICU! 242 00:18:13,283 --> 00:18:14,342 Let's talk later. 243 00:18:14,342 --> 00:18:15,935 Hey! You bastard! 244 00:18:15,935 --> 00:18:20,780 If I ever see you again, I'm going to smoke you! 245 00:18:32,552 --> 00:18:34,520 Go inside. 246 00:18:35,238 --> 00:18:39,399 All right. I'll thank you for the hospitality. 247 00:18:39,399 --> 00:18:41,919 I'll leave when I find a new home. 248 00:18:41,919 --> 00:18:44,505 This is your home, Dong Hyeon! 249 00:18:44,505 --> 00:18:47,558 Why do you keep saying you're going to leave? 250 00:18:48,677 --> 00:18:50,495 You got a job? 251 00:18:50,495 --> 00:18:53,748 Huh? I did. 252 00:18:53,748 --> 00:18:57,334 I work at a grocery store for the moment. 253 00:18:57,334 --> 00:18:59,036 Wait. 254 00:19:03,666 --> 00:19:06,001 A man must look tidy. 255 00:19:23,278 --> 00:19:26,746 Go ahead and eat, Son. 256 00:19:27,398 --> 00:19:32,369 All this... by myself? 257 00:19:32,971 --> 00:19:38,008 I've only made half of the usual, but I can cook more if you want. 258 00:19:39,060 --> 00:19:40,895 You must be mistaken. 259 00:19:40,895 --> 00:19:43,739 I don't eat instant or junk food. 260 00:19:43,739 --> 00:19:45,516 Give it a try first. 261 00:19:45,516 --> 00:19:49,294 These are your favorites. 262 00:19:49,294 --> 00:19:54,058 Here, for the sake of my effort. 263 00:20:11,576 --> 00:20:13,603 What's wrong? 264 00:20:17,515 --> 00:20:20,893 See? You love them. 265 00:20:30,503 --> 00:20:33,673 I love that you eat so well, my dear son. 266 00:20:36,342 --> 00:20:38,085 So greasy... 267 00:20:41,414 --> 00:20:46,526 Get some sleep and we'll go to school tomorrow. 268 00:20:47,253 --> 00:20:48,313 School? 269 00:20:48,313 --> 00:20:53,075 I have to go and personally see what happened. 270 00:20:53,075 --> 00:20:56,678 I can't let this slide. 271 00:20:56,678 --> 00:20:59,757 How dare they do this to my son... 272 00:21:25,032 --> 00:21:27,351 Basic Carpentry 273 00:21:43,233 --> 00:21:44,602 Mr. Vice Principal. 274 00:21:44,602 --> 00:21:45,661 Hello. 275 00:21:45,661 --> 00:21:48,705 Good to meet you, I'm Jang— 276 00:21:50,608 --> 00:21:52,634 I mean Kim Dong Hyeon. 277 00:21:52,634 --> 00:21:55,279 Dong Hyeon injured his head... 278 00:21:55,279 --> 00:21:56,439 I see. 279 00:21:56,439 --> 00:21:59,199 - Please sit down. - Yes, Sir. 280 00:22:07,333 --> 00:22:10,585 Dong Hyeon, over here. 281 00:22:22,765 --> 00:22:29,846 I've been told that he can't remember what happened that day. 282 00:22:29,846 --> 00:22:33,526 Couldn't it have been that something happened at school? 283 00:22:33,526 --> 00:22:36,671 He's not a boy who would attempt suicide. 284 00:22:36,671 --> 00:22:38,130 He probably had some sort of reason... 285 00:22:38,130 --> 00:22:45,397 Are you implying that our students did something bad to him? 286 00:22:45,397 --> 00:22:49,249 Well, who knows. 287 00:22:51,044 --> 00:22:52,570 Mr. Kim, 288 00:22:52,570 --> 00:22:58,567 I've told the police a few times already, but nothing like that happened. 289 00:22:59,444 --> 00:23:05,665 Hey, I'll look into it, so you can go home, Ajeossi. 290 00:23:05,665 --> 00:23:07,176 What? 291 00:23:08,144 --> 00:23:10,870 Vice Principal, right? 292 00:23:10,870 --> 00:23:13,790 I'm going to go to class starting today. 293 00:23:20,940 --> 00:23:22,841 Quiet! 294 00:23:22,841 --> 00:23:26,529 Dong Hyeon's memory hasn't fully returned due to the accident, 295 00:23:26,529 --> 00:23:29,298 so please help him out until he adjusts. 296 00:23:29,298 --> 00:23:30,758 Yes! 297 00:23:30,758 --> 00:23:33,243 Go take an empty seat. 298 00:23:49,560 --> 00:23:53,530 Do you know how difficult it was while you were away? 299 00:23:53,530 --> 00:23:56,341 All right, open your books. 300 00:23:57,193 --> 00:24:00,179 Jae Ik, share your book with Dong Hyeon. 301 00:24:03,157 --> 00:24:05,160 Page 111. 302 00:24:05,160 --> 00:24:09,880 You may adjust the brightness of the light with the... 303 00:24:09,880 --> 00:24:11,307 What's "adjust" here? 304 00:24:11,307 --> 00:24:13,342 Alter or regulate, right? 305 00:24:13,342 --> 00:24:18,747 Then the correct answer is D, right? 306 00:24:39,360 --> 00:24:42,362 Imagine how hard it was for me. 307 00:24:44,615 --> 00:24:46,658 Where's mine? 308 00:24:46,658 --> 00:24:48,252 - So cute. - What a cutie. 309 00:24:48,252 --> 00:24:50,370 It's Hyeon Jeong. 310 00:24:52,607 --> 00:24:54,533 Why aren't you eating? 311 00:24:54,533 --> 00:24:57,361 - Too bland? - Maybe it's not good. 312 00:24:59,521 --> 00:25:00,465 That looks delicious. 313 00:25:00,465 --> 00:25:02,590 It's seasoned properly. Go on and eat it. 314 00:25:02,590 --> 00:25:05,293 - Go on, eat. - Eat. 315 00:25:08,723 --> 00:25:13,142 Look at her poker face, no reaction at all. 316 00:25:16,356 --> 00:25:19,415 Stop it, please. 317 00:25:22,945 --> 00:25:26,130 - Stop it. - Please. 318 00:25:29,602 --> 00:25:32,386 Oops, sorry. My mistake. 319 00:25:33,314 --> 00:25:35,549 Hey, children! 320 00:25:35,549 --> 00:25:37,526 Be quiet, so I can eat in peace. 321 00:25:37,526 --> 00:25:39,578 Then eat, fatso! 322 00:25:39,578 --> 00:25:42,264 Why does he suddenly need our permission? 323 00:25:43,382 --> 00:25:45,534 He must be starved. 324 00:25:51,724 --> 00:25:53,608 Is this really happening? 325 00:25:54,519 --> 00:25:58,029 This fucking loser must've lost his mind when he hurt his head. 326 00:25:58,029 --> 00:25:59,764 Fucking loser? 327 00:25:59,764 --> 00:26:02,442 Should I help you remember? 328 00:26:02,442 --> 00:26:03,918 Hey! 329 00:26:03,918 --> 00:26:06,162 What's going on there? 330 00:26:07,815 --> 00:26:10,158 Those bastards. 331 00:26:10,158 --> 00:26:12,410 See me after school. 332 00:26:23,172 --> 00:26:25,624 Wow, he really came. 333 00:26:25,624 --> 00:26:28,902 - Go easy, Tae Uk. - Don't kill him. 334 00:26:37,562 --> 00:26:39,062 Who are you? (disrespectfully) 335 00:26:39,062 --> 00:26:41,123 "Who are you?" 336 00:26:41,123 --> 00:26:44,026 Do you really not remember anything? 337 00:26:44,026 --> 00:26:46,928 Talking like an shitting old geezer. 338 00:26:48,030 --> 00:26:50,264 Hey. 339 00:26:50,264 --> 00:26:52,867 But nothing's changed, so listen carefully. 340 00:26:52,867 --> 00:26:55,654 You come running to me at every break. 341 00:26:55,654 --> 00:26:57,789 Bring a hamburger and strawberry milk with you. 342 00:26:58,991 --> 00:27:07,748 Was I perhaps your "shuttle" (snack delivery boy) or something like that? 343 00:27:09,568 --> 00:27:12,020 Do we not work well together? 344 00:27:12,020 --> 00:27:12,947 Do you need a beating? 345 00:27:12,947 --> 00:27:15,398 Then you'll remember! 346 00:27:18,268 --> 00:27:20,136 - You bastard! - Sorry. 347 00:27:20,136 --> 00:27:21,638 I don't like getting hit. 348 00:27:21,638 --> 00:27:24,015 You crazy bastard! 349 00:27:25,442 --> 00:27:27,193 Not again! Dammit! 350 00:27:27,193 --> 00:27:29,045 Wait! 351 00:27:30,656 --> 00:27:32,674 I got a question. 352 00:27:35,202 --> 00:27:40,164 Did this Dong Hyeon bloke... 353 00:27:41,125 --> 00:27:43,860 did he do anything to offend you? 354 00:27:43,860 --> 00:27:46,030 Listen to this crazy bastard. 355 00:27:46,030 --> 00:27:49,532 It was nothing like that, you fat ass! 356 00:27:49,532 --> 00:27:51,776 Which means, 357 00:27:51,776 --> 00:27:53,870 to sum it up, 358 00:27:55,347 --> 00:27:57,274 - because he's easy? - Yeah. 359 00:27:57,274 --> 00:28:02,695 Not just easy, he's too fucking easy! Get it, you psycho?! 360 00:28:06,942 --> 00:28:09,228 Did you start going to the gym? 361 00:28:09,228 --> 00:28:11,580 This joke is too much! 362 00:28:12,597 --> 00:28:14,132 Kim Dong Hyeon! 363 00:28:14,132 --> 00:28:16,450 Are you all right? 364 00:28:16,450 --> 00:28:18,362 - Are you all right? - I'm fine. 365 00:28:18,362 --> 00:28:21,539 - You bastard! - Hey! Stop! 366 00:28:21,539 --> 00:28:24,441 Let me go! 367 00:28:35,237 --> 00:28:37,188 Asshole... 368 00:28:42,019 --> 00:28:44,103 You saw everything yesterday, didn't you? 369 00:28:44,103 --> 00:28:46,798 I didn't see anything... 370 00:28:47,842 --> 00:28:49,525 You bastard, you want to die? 371 00:28:49,525 --> 00:28:51,920 I'll kill you if you're lying. 372 00:28:51,920 --> 00:28:52,754 Hey! 373 00:28:52,754 --> 00:28:54,498 This guy's got big balls. 374 00:28:54,498 --> 00:28:57,442 Let's strip him and film him, as insurance. 375 00:28:57,442 --> 00:28:59,369 That's a good idea. 376 00:28:59,369 --> 00:29:01,188 No, please! 377 00:29:01,188 --> 00:29:03,957 This isn't right between friends! 378 00:29:03,957 --> 00:29:05,884 What is this idiot saying? 379 00:29:05,884 --> 00:29:06,951 Strip him. 380 00:29:06,951 --> 00:29:08,220 Hold still, Jae Ik. 381 00:29:08,220 --> 00:29:09,370 - Here we go. - Wait a minute! 382 00:29:09,370 --> 00:29:11,547 - Don't move. - Please don't! 383 00:29:12,216 --> 00:29:14,042 Dong Hyeon... 384 00:29:29,990 --> 00:29:30,920 Hey, hey... 385 00:29:30,920 --> 00:29:33,600 Phone... 386 00:29:36,323 --> 00:29:38,917 G-give me that, you fat ass! 387 00:29:38,917 --> 00:29:40,001 What? 388 00:29:40,001 --> 00:29:42,912 Give it back before I hurt you! Now! 389 00:29:42,912 --> 00:29:45,080 Is there something I shouldn't see? 390 00:29:45,080 --> 00:29:46,665 Give it to me! 391 00:29:46,665 --> 00:29:49,827 Are you all right? Dude! 392 00:29:49,827 --> 00:29:51,412 I'll return it tomorrow. 393 00:29:51,412 --> 00:29:52,414 What do we do? 394 00:29:52,414 --> 00:29:54,766 Tomorrow for sure! 395 00:30:11,357 --> 00:30:14,485 This is Kim Dong Hyeon, how about a comment? 396 00:30:14,485 --> 00:30:18,597 I... I just have to bring that back, right? 397 00:30:20,242 --> 00:30:21,260 That's right. 398 00:30:21,260 --> 00:30:23,553 I won't bother Hyeon Jeong again, I promise. 399 00:30:23,553 --> 00:30:29,659 But you'll have to walk all the way down that rail to retrieve her shoe. 400 00:30:29,659 --> 00:30:31,102 Then it's mission clear. 401 00:30:31,102 --> 00:30:33,246 Hey, what are you doing?! 402 00:30:33,246 --> 00:30:35,532 Dong Hyeon, stop it! 403 00:30:35,532 --> 00:30:37,792 He's going all-out to get your shoe. 404 00:30:37,792 --> 00:30:39,686 It's really dangerous! 405 00:30:39,686 --> 00:30:42,296 "It's really dangerous!" 406 00:30:49,063 --> 00:30:53,941 And I was right below? 407 00:31:02,659 --> 00:31:04,403 Did I tell you to delete that video or not? 408 00:31:04,403 --> 00:31:07,230 That idiot loser won't do anything. 409 00:31:07,230 --> 00:31:09,707 Hey, high school kiddos! 410 00:31:18,400 --> 00:31:21,610 You fat ass, give me my phone! Now! 411 00:31:27,809 --> 00:31:30,011 That was an interesting video. 412 00:31:31,563 --> 00:31:33,339 So what? 413 00:31:34,165 --> 00:31:36,300 Are you going to take it to the cops? 414 00:31:38,695 --> 00:31:42,531 You got some balls after smashing your head. 415 00:31:44,551 --> 00:31:48,320 I'm not a big fan of cops either. 416 00:31:48,320 --> 00:31:51,482 I don't like getting involved in other people's business either. 417 00:31:51,482 --> 00:31:53,276 Other people's business? 418 00:31:54,311 --> 00:31:57,680 I made a copy, as insurance. 419 00:32:06,306 --> 00:32:08,792 If you ever get in my line of sight again... 420 00:32:09,576 --> 00:32:11,302 You get it, right? 421 00:32:42,342 --> 00:32:44,561 You're finally here! 422 00:32:44,561 --> 00:32:47,972 Dammit, I almost died waiting! 423 00:32:47,972 --> 00:32:50,634 Mrs. Jang! Good evening! 424 00:32:50,634 --> 00:32:52,435 Boss Yang? 425 00:32:52,435 --> 00:32:54,271 Team Leader Choi, have you been well? 426 00:32:54,271 --> 00:32:56,722 Your fly's open, man. 427 00:32:56,722 --> 00:32:58,591 Just kidding. 428 00:33:02,779 --> 00:33:04,372 What are you trying to do? 429 00:33:04,372 --> 00:33:07,157 Yo, bring it! 430 00:33:07,157 --> 00:33:12,055 My boys took a lot of photos of you two. 431 00:33:12,055 --> 00:33:15,174 So I was going to send them to Chairman Han... 432 00:33:15,174 --> 00:33:17,260 Wow this is pretty racy, how could they take pictures of this! 433 00:33:17,260 --> 00:33:20,922 You know how much Chairman Han hates affairs and that sort of stuff. 434 00:33:20,922 --> 00:33:23,741 He's weird that way, with his strong moral compass. 435 00:33:23,741 --> 00:33:25,268 What should I do with this? 436 00:33:25,268 --> 00:33:27,378 What do you want? 437 00:33:46,297 --> 00:33:48,107 Who ordered you to guard him? 438 00:33:48,107 --> 00:33:49,951 You fat ass! 439 00:33:49,951 --> 00:33:54,187 Didn't I tell you I'd smoke you if I ever saw you again? 440 00:33:54,187 --> 00:33:57,099 Should I get the marinade ready? 441 00:34:03,840 --> 00:34:06,400 - Stupid bastard! - Bang Man Cheol! 43 years old. 442 00:34:06,400 --> 00:34:09,152 Graduate of Samil Technical High School and Dongbang Community College. 443 00:34:09,152 --> 00:34:11,780 Began working for Hanho Group on October 21, 2001. 444 00:34:11,780 --> 00:34:15,059 Promoted to section chief in February 2004. Currently single. 445 00:34:15,059 --> 00:34:16,469 How did you know? 446 00:34:16,469 --> 00:34:20,022 Because I'm Jang Pan Su. 447 00:34:21,900 --> 00:34:24,577 Bullshit, my boss is over there. 448 00:34:24,577 --> 00:34:25,570 The scar by your eye, 449 00:34:25,570 --> 00:34:30,223 was slashed with a broken bottle at 11 p.m. on March 21, 2005. You took the hit for me. 450 00:34:30,223 --> 00:34:35,371 You got 20 stitches at Jinseong Hospital, costing me ₩385,200 (about $340). 451 00:34:35,371 --> 00:34:39,016 How did you... 452 00:34:49,511 --> 00:34:52,997 I truly don't deserve you. 453 00:35:06,360 --> 00:35:08,612 You sure eat a lot. 454 00:35:09,505 --> 00:35:12,107 My appetite won't die down. 455 00:35:18,497 --> 00:35:21,315 - What is it? - Um... 456 00:35:21,315 --> 00:35:23,385 Those eyes... 457 00:35:24,562 --> 00:35:27,890 You really are my boss. 458 00:35:27,890 --> 00:35:29,583 My apologies. 459 00:35:29,583 --> 00:35:34,162 When else would I be able to touch your face? 460 00:35:34,162 --> 00:35:38,675 No one ordered you to, so why were you guarding me in the hospital room every day? 461 00:35:40,411 --> 00:35:45,457 There's a rumor that boss Yang is about to make a big move, 462 00:35:45,457 --> 00:35:48,318 that he's after your life. 463 00:35:57,495 --> 00:35:59,288 Don't worry. 464 00:35:59,288 --> 00:36:01,674 I'll definitely return to my body. 465 00:36:01,674 --> 00:36:02,941 Count on it. 466 00:36:02,941 --> 00:36:05,028 But you shouldn't. 467 00:36:05,028 --> 00:36:06,237 What? 468 00:36:06,237 --> 00:36:09,306 You obtained a fresh new body... 469 00:36:12,035 --> 00:36:16,639 Well, doing military service again could be a drawback, 470 00:36:16,639 --> 00:36:21,785 but it's better than living in a coma. 471 00:36:28,217 --> 00:36:29,977 Don't eat. 472 00:36:36,309 --> 00:36:39,888 Meet us at Burger Prince after seventh period, all right? 473 00:36:39,888 --> 00:36:41,138 By the intersection. 474 00:36:41,138 --> 00:36:43,882 We have some proposals. 475 00:36:43,882 --> 00:36:46,476 Sorry, but I have student council meetings today. 476 00:36:46,476 --> 00:36:51,148 We got plenty of time, we can wait until midnight. 477 00:36:51,148 --> 00:36:53,240 I can't do that... 478 00:36:53,240 --> 00:36:55,318 - Of course you can. - We're good at waiting. 479 00:36:55,318 --> 00:37:00,407 Could you step aside? She can't walk through. 480 00:37:03,261 --> 00:37:04,862 Go ahead. 481 00:37:04,862 --> 00:37:07,022 She stinks up the hallway whenever she walks by. 482 00:37:07,022 --> 00:37:09,833 - What? - Stop it. 483 00:37:09,833 --> 00:37:12,002 It's nothing. 484 00:37:12,804 --> 00:37:17,549 I'm going to quit school. Find a place for me to stay. 485 00:37:17,549 --> 00:37:19,459 You're leaving right away, boss? 486 00:37:19,459 --> 00:37:23,921 I figured out the cause of the accident, so no need to stay any longer. 487 00:37:23,921 --> 00:37:26,016 And the boy's father's a bit too much. 488 00:37:26,016 --> 00:37:27,760 You should stay for a while. 489 00:37:27,760 --> 00:37:32,147 Enjoy your youth and school meals too. 490 00:37:32,147 --> 00:37:33,857 What the hell? 491 00:37:38,387 --> 00:37:40,172 Hey, kiddo! 492 00:37:44,185 --> 00:37:45,703 Take this. 493 00:37:49,607 --> 00:37:51,842 Do you resent me or something? 494 00:37:53,152 --> 00:37:56,254 I told you not to get involved in my business. 495 00:37:56,254 --> 00:37:58,115 You did all that for nothing. 496 00:37:58,115 --> 00:38:02,744 I'm sorry, I don't remember well. 497 00:38:02,744 --> 00:38:04,763 Oh Hyeon Jeong! 498 00:38:08,943 --> 00:38:11,762 Where did you go after skipping class yesterday? 499 00:38:11,762 --> 00:38:16,274 You didn't even come by to eat. 500 00:38:17,343 --> 00:38:20,103 It's embarrassing, I can't eat at the pub. 501 00:38:20,103 --> 00:38:24,174 You can eat before the drinkers come in. 502 00:38:24,174 --> 00:38:27,268 Hyeon Jeong's Pub 503 00:38:27,268 --> 00:38:28,312 Mi Seon? 504 00:38:28,312 --> 00:38:31,040 Wait, are you Dong Hyeon? 505 00:38:31,040 --> 00:38:33,451 Hey, kid! It's been so long! 506 00:38:33,451 --> 00:38:37,730 You should come by more often! You've gotten so much cooler. 507 00:38:37,730 --> 00:38:40,999 He injured his head recently and lost his memory. 508 00:38:40,999 --> 00:38:42,300 Go home. 509 00:38:42,300 --> 00:38:43,502 Stay for a meal. 510 00:38:43,502 --> 00:38:47,847 Mi Seon, why are you here? (in casual speech) 511 00:38:47,847 --> 00:38:50,558 Where the heck 512 00:38:51,710 --> 00:38:53,461 are your manners?! 513 00:38:53,461 --> 00:38:56,249 How dare you call an adult by their first name?! 514 00:38:56,249 --> 00:38:59,793 He injured his head, he's not himself! 515 00:38:59,793 --> 00:39:02,570 That has nothing to do with manners! 516 00:39:02,570 --> 00:39:08,310 You little brat! Am I your pal or something? Where are you going? 517 00:39:08,310 --> 00:39:10,562 Run! Go! 518 00:39:23,534 --> 00:39:25,527 Mi Seon... 519 00:39:26,704 --> 00:39:28,997 is Hyeon Jeong's mom? 520 00:39:42,178 --> 00:39:45,347 Are you dying for a beating? 521 00:39:46,640 --> 00:39:50,285 You've got a foul mouth for someone who wants to become an announcer. 522 00:40:18,422 --> 00:40:21,007 There's, uh... 523 00:40:22,025 --> 00:40:25,111 something on your hair... 524 00:40:25,111 --> 00:40:27,564 Ow! What are you doing?! 525 00:40:29,382 --> 00:40:32,127 Kim Dong Hyeon grabbed Oh Hyeon Jeong's hair. 526 00:40:32,127 --> 00:40:34,136 I'm sorry... 527 00:40:41,487 --> 00:40:43,400 Are the two losers splitting up? 528 00:40:43,400 --> 00:40:46,750 Paternity Test Results 529 00:40:46,755 --> 00:40:48,610 In order to confirm that Jang Pan Su and Oh Hyeon Jeong are father and daughter, 16 types of genes... 530 00:40:48,611 --> 00:40:51,796 99.999% positive. 531 00:40:59,146 --> 00:41:01,706 It's too dangerous! 532 00:41:13,269 --> 00:41:15,320 She's... my daughter? 533 00:41:16,772 --> 00:41:18,881 Hyeon Jeong? 534 00:41:18,881 --> 00:41:23,153 That's what science says, 99.9%. 535 00:41:23,153 --> 00:41:27,024 She is definitely your daughter. 536 00:41:31,370 --> 00:41:33,505 It's an awkward situation, 537 00:41:33,505 --> 00:41:37,275 but may I congratulate you a bit? 538 00:41:42,448 --> 00:41:45,968 The caramel macchiato and mango banana frappuccino are ready. 539 00:41:51,965 --> 00:41:54,008 Dammit... 540 00:41:56,395 --> 00:41:59,146 Is something wrong? 541 00:41:59,146 --> 00:42:00,182 - Shit! - What is it? 542 00:42:00,265 --> 00:42:02,324 Where is it?! 543 00:42:02,324 --> 00:42:04,127 Hey, Oh Hyeon Jeong! 544 00:42:08,924 --> 00:42:10,600 Hey! 545 00:42:13,178 --> 00:42:15,388 Did you steal my lip tint? 546 00:42:15,388 --> 00:42:17,965 It wasn't me. 547 00:42:17,965 --> 00:42:21,978 I left it in my locker earlier. 548 00:42:21,978 --> 00:42:26,349 You're the only one who stayed behind in the classroom during gym class! 549 00:42:27,217 --> 00:42:30,963 Yun Ji, it's useless now. 550 00:42:30,963 --> 00:42:33,723 If she touched it, it's rotted away already. 551 00:42:34,475 --> 00:42:37,844 - I stole it! - What? 552 00:42:41,023 --> 00:42:46,227 I've always wanted one, so I took it. 553 00:42:46,227 --> 00:42:48,405 You stole it? 554 00:42:48,405 --> 00:42:50,182 He went full crazy. 555 00:42:50,182 --> 00:42:51,866 Then show me. 556 00:42:51,866 --> 00:42:54,518 I put some on and tossed it. 557 00:42:54,518 --> 00:42:57,096 The color wasn't my style. 558 00:42:59,041 --> 00:43:01,634 You fucking bastard. 559 00:43:02,670 --> 00:43:04,254 Pervert? 560 00:43:04,254 --> 00:43:07,381 What's going on? Back to your seats. 561 00:43:11,862 --> 00:43:14,806 Turn to page 206. 562 00:43:14,806 --> 00:43:18,730 Japan took part in the invasion and deployed their national guard. 563 00:43:18,730 --> 00:43:22,560 Japan was the victor in the Sino-Japanese war. 564 00:43:31,406 --> 00:43:32,675 Four targets. 565 00:43:32,675 --> 00:43:35,652 Break one arm and leg each. 566 00:43:35,652 --> 00:43:37,962 Show no mercy. 567 00:43:40,373 --> 00:43:44,035 But boss... 568 00:43:44,035 --> 00:43:46,479 I don't think this is right... 569 00:43:46,479 --> 00:43:49,174 Minors aren't my field of expertise... 570 00:43:49,174 --> 00:43:52,494 So you won't do it? 571 00:43:52,494 --> 00:43:58,424 For these kinds of problems, I think you should consult with her directly. 572 00:44:18,011 --> 00:44:21,497 My Hyeon Jeong is an outcast? 573 00:44:21,497 --> 00:44:23,090 Because of me? 574 00:44:23,090 --> 00:44:25,852 Not just because of you. 575 00:44:25,852 --> 00:44:30,915 There's her grades, and other complicated issues. 576 00:44:30,915 --> 00:44:34,068 I should call her homeroom teacher first— 577 00:44:34,068 --> 00:44:37,597 From what I saw, the teachers, perhaps because they wanted to avoid problematic situations, 578 00:44:37,597 --> 00:44:41,192 seemed to overlook it. 579 00:44:41,192 --> 00:44:42,669 Then... 580 00:44:43,979 --> 00:44:46,297 what am I supposed to do? 581 00:44:47,232 --> 00:44:51,193 Um, I came here to consult you about it... 582 00:45:00,187 --> 00:45:02,589 It's all my fault... 583 00:45:02,589 --> 00:45:06,125 I shouldn't have raised her as a single mother in this kind of environment. 584 00:45:07,360 --> 00:45:11,080 Jang Pan Su, that bastard! 585 00:45:11,814 --> 00:45:15,534 That rotten bastard! 586 00:45:15,534 --> 00:45:18,595 He doesn't even know his daughter is living like this. 587 00:45:18,595 --> 00:45:23,217 He's probably living a great life, that lowlife. 588 00:45:25,228 --> 00:45:27,579 Then how about... 589 00:45:27,579 --> 00:45:29,857 I take care of the situation? 590 00:45:29,857 --> 00:45:31,133 You? 591 00:45:31,133 --> 00:45:35,362 If I talk openly with the kids, 592 00:45:35,362 --> 00:45:38,199 maybe it could help. 593 00:45:42,704 --> 00:45:48,359 Pan Su embezzled ₩3 billion (about $3 million)? 594 00:45:53,756 --> 00:45:56,526 Check for yourself, Dad. 595 00:46:07,637 --> 00:46:10,831 Transaction Record: Total... ₩3 billion. 596 00:46:18,490 --> 00:46:20,124 What 597 00:46:23,703 --> 00:46:26,047 can I do 598 00:46:27,958 --> 00:46:30,342 to get close to my daughter? 599 00:46:32,354 --> 00:46:36,090 I'm still single... 600 00:46:36,090 --> 00:46:37,599 Right. 601 00:46:37,599 --> 00:46:43,164 Though I think physical affection could be the best solution. 602 00:46:43,164 --> 00:46:48,686 And if your body and mind become healthy as well, that's even better. 603 00:46:48,686 --> 00:46:50,905 Is that so? 604 00:46:53,566 --> 00:46:57,202 By the way, boss. 605 00:46:57,202 --> 00:47:01,390 I think you should work on your appearance a bit. 606 00:47:01,390 --> 00:47:03,526 Before you return to your body, 607 00:47:03,526 --> 00:47:09,165 diabetes and high blood pressure could get to you first. 608 00:47:25,089 --> 00:47:26,774 The doors are closing. 609 00:47:36,651 --> 00:47:38,269 It was you? 610 00:47:38,945 --> 00:47:42,339 You told my mom to send me here? 611 00:47:42,339 --> 00:47:44,650 What do you mean? 612 00:47:44,650 --> 00:47:47,211 I came here to lose weight. 613 00:47:49,247 --> 00:47:51,666 I'm not going to do this with you here. 614 00:47:51,666 --> 00:47:53,859 I'm going. 615 00:47:53,859 --> 00:47:56,403 Says who? 616 00:47:59,799 --> 00:48:04,920 From now on, I'm your trainer, Master Bang Man Cheol. 617 00:48:05,540 --> 00:48:09,350 Could I just get a refund? 618 00:48:09,350 --> 00:48:11,052 Shut your mouth, girl! 619 00:48:11,052 --> 00:48:16,707 There's no refund, no absence, no mercy! 620 00:48:19,470 --> 00:48:22,610 ♫ Stop and go ♫ 621 00:48:26,680 --> 00:48:28,435 You won't get away with this. ♫ Ready, set, go ♫ 622 00:48:28,435 --> 00:48:30,370 I sure will. 623 00:48:32,200 --> 00:48:39,300 ♫ I didn't know, from the beginning you
You ran, thump thump, to my heart ♫ 624 00:48:41,320 --> 00:48:47,570 ♫ But now, I can't lose you,
you who shine so brilliantly ♫ 625 00:48:47,570 --> 00:48:51,540 ♫ Through the sunlight, you extend your hand ♫ 626 00:48:51,540 --> 00:48:54,860 ♫ Dancing like the fragrant petals ♫ 627 00:48:54,860 --> 00:48:57,089 Keep your eyes wide open. 628 00:48:57,089 --> 00:48:58,825 Not like that! ♫ Being pulled like gravity, No ♫ 629 00:48:58,825 --> 00:49:00,226 Look. 630 00:49:00,226 --> 00:49:03,304 Your waist, use your waist! ♫ It's stronger than that ♫ 631 00:49:03,304 --> 00:49:04,814 Shut up and go away. 632 00:49:04,814 --> 00:49:05,730 Fight! ♫ Stop and go ♫ 633 00:49:05,800 --> 00:49:07,400 ♫ Stop for a moment ♫ 634 00:49:07,500 --> 00:49:11,200 Ow! ♫ Ready, set, go, to you ♫ 635 00:49:11,240 --> 00:49:14,160 ♫ Stop and go, until ♫ 636 00:49:14,200 --> 00:49:15,800 Do it right! ♫ my breath stops ♫ 637 00:49:15,800 --> 00:49:18,820 Come in! Good! ♫ I only run to you ♫ 638 00:49:18,820 --> 00:49:23,220 Keep going! ♫ Forget everything else in your head ♫ 639 00:49:23,220 --> 00:49:24,000 ♫ Stop everything ♫ 640 00:49:24,088 --> 00:49:26,080 Are you all right? 641 00:49:26,080 --> 00:49:30,720 ♫ Stop and go, let everything else go ♫ 642 00:49:30,720 --> 00:49:33,420 ♫ I don't want to forget, you're my everything, my all ♫ 643 00:49:33,420 --> 00:49:36,140 ♫ Stop and go ♫ 644 00:49:37,689 --> 00:49:39,565 One more. 645 00:49:42,230 --> 00:49:46,270 ♫ The tears and sweat I shed ♫ 646 00:49:46,270 --> 00:49:49,690 ♫ I'll easily shake them off ♫ 647 00:49:49,690 --> 00:49:55,610 ♫ I finally found you
and stand before you ♫ 648 00:49:55,610 --> 00:49:59,360 ♫ Stop and go, stop for a moment ♫ 649 00:49:59,360 --> 00:50:02,860 ♫ Ready, set, go, to you ♫ 650 00:50:02,860 --> 00:50:07,690 ♫ Stop and go, until my breath stops ♫ 651 00:50:07,690 --> 00:50:10,660 ♫ I only run to you ♫ 652 00:50:10,660 --> 00:50:17,790 ♫ Forget everything else in your head
Stop everything ♫ 653 00:50:17,790 --> 00:50:20,710 ♫ Stop and go ♫ 654 00:51:13,284 --> 00:51:15,877 But why do you have to eat ramen at my place? 655 00:51:15,877 --> 00:51:18,614 I'm starving to death, all right? 656 00:52:01,290 --> 00:52:02,867 Even if you're hungry, wait a bit. 657 00:52:02,867 --> 00:52:04,368 Sure. 658 00:52:10,875 --> 00:52:15,003 My Child Can Be Happy Even Without Dad. 659 00:52:20,617 --> 00:52:23,469 Would we be happy if he was here... 660 00:52:37,201 --> 00:52:41,913 We're having a meat party tonight, wait for me, my son! 661 00:52:41,913 --> 00:52:43,324 Jong Gi! 662 00:52:43,324 --> 00:52:45,576 Made some money? 663 00:52:54,168 --> 00:52:56,800 Boys, don't hit his face. 664 00:53:04,353 --> 00:53:05,578 What's that? 665 00:53:05,578 --> 00:53:07,272 If you give me a little more time... 666 00:53:07,272 --> 00:53:09,983 But we don't have any! 667 00:53:11,778 --> 00:53:14,870 Hey, muscle heads! 668 00:53:14,870 --> 00:53:17,365 Muscle heads? 669 00:53:17,365 --> 00:53:19,534 You're a brave kid. 670 00:53:19,534 --> 00:53:20,627 Who are you? 671 00:53:20,627 --> 00:53:22,562 And you? (casual speech) 672 00:53:23,622 --> 00:53:25,640 Kid! 673 00:53:25,640 --> 00:53:27,894 I have a loan that I need him to pay back. 674 00:53:27,894 --> 00:53:29,995 Head on home now! 675 00:53:29,995 --> 00:53:34,391 This isn't 1988, are you still doing business like this? 676 00:53:34,391 --> 00:53:37,336 Dong Hyeon, go home, all right? 677 00:53:37,336 --> 00:53:38,920 Your son? 678 00:53:38,920 --> 00:53:40,631 Hey! Come here. 679 00:53:40,631 --> 00:53:41,448 You come here. (casual speech) 680 00:53:41,448 --> 00:53:42,682 Did you hear that?! 681 00:53:42,682 --> 00:53:45,677 Kim Dong Hyeon, listen to me! 682 00:53:45,677 --> 00:53:46,813 Go home! 683 00:53:46,813 --> 00:53:50,048 How did you raise him? Look at his attitude! 684 00:53:50,048 --> 00:53:52,008 Watch your own attitude. (casual speech) 685 00:53:52,008 --> 00:53:54,728 I've had it with this bastard. 686 00:53:54,728 --> 00:53:56,604 Goddammit! 687 00:53:58,324 --> 00:54:00,350 Son of a bitch! 688 00:54:00,350 --> 00:54:03,254 Dong Hyeon! No! Please! 689 00:54:03,254 --> 00:54:05,045 Dong Hyeon, no, not him! 690 00:54:05,045 --> 00:54:06,547 Stomp on him! The kid. 691 00:54:06,547 --> 00:54:08,233 Let me go! 692 00:54:08,233 --> 00:54:10,994 Kick that little shit! 693 00:54:10,994 --> 00:54:12,938 That's enough, stop it! 694 00:54:12,938 --> 00:54:17,115 What a tenacious prick. 695 00:54:17,115 --> 00:54:21,554 I'll give you one week, call me with ₩80 million (about $70,500). 696 00:54:29,163 --> 00:54:31,489 Get off of me. 697 00:54:31,489 --> 00:54:33,524 They're gone. 698 00:54:35,027 --> 00:54:37,420 Ajeossi, can you hear me? 699 00:54:44,120 --> 00:54:47,580 Hey, Mr. Kim Jong Gi. 700 00:54:47,580 --> 00:54:49,582 Wake up! 701 00:54:58,842 --> 00:54:59,818 Who are you? 702 00:54:59,818 --> 00:55:02,312 - Got a boyfriend? - What? 703 00:55:02,312 --> 00:55:04,405 Close your eyes. 704 00:55:05,266 --> 00:55:07,734 What's with the commotion?! 705 00:55:07,734 --> 00:55:10,779 Who's Choi Dong Gu? 706 00:55:10,779 --> 00:55:11,522 Hand up. 707 00:55:11,522 --> 00:55:15,391 That'd be me, who the hell are you? 708 00:55:32,151 --> 00:55:33,927 Hand. 709 00:56:14,668 --> 00:56:19,131 You have a man named Kim Jong Gi among those who owe you money. 710 00:56:19,131 --> 00:56:20,465 Yes, yes, yes. 711 00:56:20,465 --> 00:56:24,760 How about we lightly wipe his debt clean with an eraser? 712 00:56:26,280 --> 00:56:29,382 It's not a small amount, we can't just erase it. 713 00:56:29,382 --> 00:56:32,068 Have you never used white-out in school? 714 00:56:33,395 --> 00:56:36,222 With interest, ₩80 million over two years means... 715 00:56:36,222 --> 00:56:39,684 the principal must have been about ₩5 million (about $4,500), right? 716 00:56:39,684 --> 00:56:42,369 Yes, you are correct, Sir, 717 00:56:42,369 --> 00:56:44,447 but that's still... 718 00:56:44,447 --> 00:56:48,375 You know CEO Jang Pan Su of Hanho Partners? 719 00:56:48,375 --> 00:56:50,811 Of course I do. 720 00:56:50,811 --> 00:56:52,631 But what about him? 721 00:56:52,631 --> 00:56:56,976 Kim Jong Gi is his father. 722 00:56:59,405 --> 00:57:00,781 What? 723 00:57:05,427 --> 00:57:07,462 It's all right. 724 00:57:07,462 --> 00:57:10,440 Just accept it. 725 00:57:10,440 --> 00:57:12,575 But that doesn't... 726 00:57:17,863 --> 00:57:20,149 What's this? This is amazing! 727 00:57:20,149 --> 00:57:22,177 Incredible! 728 00:57:34,498 --> 00:57:36,374 How are you feeling? 729 00:57:39,060 --> 00:57:45,200 If I pass out, you should take me to the hospital, you know. 730 00:57:47,218 --> 00:57:49,463 I got a call from the loan sharks. 731 00:57:49,463 --> 00:57:53,683 They'll drop the interest, they just want me to pay back the principal. 732 00:57:55,794 --> 00:57:59,347 My left jab worked. 733 00:58:00,582 --> 00:58:02,608 So what? 734 00:58:04,611 --> 00:58:06,804 Hey, Son! 735 00:58:08,782 --> 00:58:11,092 Don't lose so much weight. 736 00:58:12,328 --> 00:58:16,030 You're handsome as you are. 737 00:58:19,751 --> 00:58:21,802 Hot, that's hot! 738 00:58:22,821 --> 00:58:25,580 So hot! 739 00:58:25,580 --> 00:58:28,125 Teacher! Teacher! 740 00:58:42,774 --> 00:58:44,709 - Dammit. - Sorry. 741 00:58:44,709 --> 00:58:47,044 Screw that, my lunch is all rotten now. 742 00:58:47,044 --> 00:58:48,571 My gosh... 743 00:58:48,571 --> 00:58:50,865 Smells like Oh Hyeon Jeong. 744 00:58:50,865 --> 00:58:52,900 Want a new plate? 745 00:58:52,900 --> 00:58:53,777 Forget it. 746 00:58:53,777 --> 00:58:55,586 What if it's not rotten? 747 00:58:55,586 --> 00:58:56,662 What? 748 00:58:56,662 --> 00:58:58,431 Want to bet ₩100,000 (about $90)? 749 00:58:58,431 --> 00:59:01,551 Here, you eat first. 750 00:59:06,505 --> 00:59:08,257 What did you just say? 751 00:59:11,202 --> 00:59:13,771 Are you nuts? 752 00:59:21,187 --> 00:59:26,015 You fucking loser trying to be cool? 753 00:59:26,015 --> 00:59:27,560 Do you really want to mess up your school life? 754 00:59:27,560 --> 00:59:31,122 It doesn't matter, it's already messed up. 755 00:59:31,122 --> 00:59:35,109 But I'd like to change that from now on. 756 00:59:38,246 --> 00:59:40,205 Dammit! 757 00:59:46,655 --> 00:59:47,898 Dig in. 758 00:59:47,898 --> 00:59:50,358 I'm treating you for helping with Hyeon Jeong's problem. 759 00:59:50,358 --> 00:59:51,926 Is this... 760 00:59:51,926 --> 00:59:56,280 It's mackerel ramen. I'm not sure if you'll like it. 761 01:00:08,610 --> 01:00:13,288 I used to eat this a lot with someone back in the days. I just tried making it. 762 01:00:14,850 --> 01:00:19,603 It's great, you should put this on the menu... 763 01:00:19,603 --> 01:00:21,439 No way. 764 01:00:21,439 --> 01:00:24,183 I don't need to be reminded of that guy. 765 01:00:24,183 --> 01:00:26,343 That guy? 766 01:00:26,343 --> 01:00:28,288 Hyeon Jeong's dad. 767 01:00:31,549 --> 01:00:35,569 Were things bad with him? 768 01:00:39,365 --> 01:00:44,128 I still regret it when I think about him. 769 01:00:48,483 --> 01:00:52,577 What do you regret? 770 01:00:53,446 --> 01:00:55,906 Not killing him. 771 01:00:58,259 --> 01:01:00,194 I'm sorry. 772 01:01:04,099 --> 01:01:09,394 Actually, you remind me of him quite a bit. 773 01:01:11,730 --> 01:01:15,242 He used to wipe everything down too. 774 01:01:19,014 --> 01:01:23,208 I'll pack you a few dishes, so go eat with your dad. 775 01:01:23,208 --> 01:01:25,953 Thank you. 776 01:01:28,081 --> 01:01:29,549 Ajumma*! (Form of address for a middle-aged woman) 777 01:01:29,549 --> 01:01:32,008 - A soju please. - Sure thing. 778 01:01:32,008 --> 01:01:34,028 Where did you go? 779 01:01:34,028 --> 01:01:36,138 I had a guest. 780 01:01:37,998 --> 01:01:40,250 I was saying... 781 01:01:40,250 --> 01:01:42,461 Here you go. 782 01:01:42,461 --> 01:01:43,305 Hey! 783 01:01:43,305 --> 01:01:45,398 Firm ass! 784 01:01:46,875 --> 01:01:49,051 What was that? 785 01:01:49,051 --> 01:01:51,571 Ajumma, is this your son? 786 01:01:51,571 --> 01:01:57,317 Your mom's pretty, so I touched her. 787 01:01:58,303 --> 01:02:00,745 Do you want to die? 788 01:02:00,745 --> 01:02:03,899 You arrogant bastard, how dare you treat your customer like this?! 789 01:02:03,899 --> 01:02:05,535 Don't you want to make money? 790 01:02:05,535 --> 01:02:08,253 Don't yell at the boy! 791 01:02:08,253 --> 01:02:10,189 You bitch! 792 01:02:11,116 --> 01:02:12,083 Let me go! 793 01:02:12,083 --> 01:02:12,943 Dong Hyeon... 794 01:02:12,943 --> 01:02:14,920 Go inside, I'll take care of this. 795 01:02:14,920 --> 01:02:15,862 You go home, all right? 796 01:02:15,862 --> 01:02:18,848 Shit, that's so sweet, eh? 797 01:02:21,176 --> 01:02:23,752 Mi Seon, are you all right? 798 01:02:23,752 --> 01:02:26,314 Go wait in the kitchen. Now. 799 01:02:26,314 --> 01:02:28,907 - You... - Listen to me. 800 01:02:32,177 --> 01:02:32,921 How dare you... 801 01:02:32,921 --> 01:02:38,433 If you're drunk you should quietly head home, you fucking bastard. 802 01:02:39,077 --> 01:02:42,154 Look at this punk. 803 01:02:43,014 --> 01:02:45,399 You son of a bitch! 804 01:02:49,520 --> 01:02:52,014 You grabbed my woman's hair? 805 01:02:53,391 --> 01:02:54,717 Who are you? 806 01:02:54,717 --> 01:02:57,111 Are you sleeping with her? 807 01:03:04,960 --> 01:03:07,804 Stop, please! 808 01:03:08,581 --> 01:03:11,333 You'll kill him! 809 01:03:14,854 --> 01:03:16,522 Who are you? 810 01:03:19,175 --> 01:03:21,418 Answer me! 811 01:03:24,139 --> 01:03:27,683 Why do you keep calling me "Mi Seon"?! 812 01:03:34,774 --> 01:03:38,635 You expect me to believe that? 813 01:03:38,635 --> 01:03:42,014 You body-swapped after an accident? 814 01:03:45,618 --> 01:03:53,317 Yes, I admit that you talk and act like him. 815 01:03:53,317 --> 01:03:57,187 But that doesn't mean you're Jang Pan Su. 816 01:03:57,187 --> 01:04:01,041 You have a small peach-shaped mole by your belly button. 817 01:04:01,041 --> 01:04:02,159 What? 818 01:04:02,159 --> 01:04:07,056 If you're okay with it, want me to tell you about more intimate spots? 819 01:04:08,991 --> 01:04:10,392 Wait... 820 01:04:13,829 --> 01:04:17,257 In which restaurant did we first meet? 821 01:04:17,257 --> 01:04:19,051 Arpeggio in Yeonnam-dong, 822 01:04:19,051 --> 01:04:23,055 you ordered a caffelatte, I ordered a Bud. 823 01:04:23,739 --> 01:04:24,906 Where did we break up? 824 01:04:24,906 --> 01:04:27,059 Coffee shop in Sinsa Hotel. 825 01:04:27,059 --> 01:04:32,271 That was the last time you looked for me, and you ordered a lemon tea. 826 01:04:32,271 --> 01:04:33,908 Are you... 827 01:04:35,585 --> 01:04:38,313 really Jang Pan Su? 828 01:04:38,313 --> 01:04:39,704 Yes. 829 01:04:42,550 --> 01:04:47,111 Why didn't you tell me you were pregnant with Hyeon Jeong? 830 01:04:47,888 --> 01:04:49,348 Sorry, but she's not your daughter. 831 01:04:49,348 --> 01:04:52,242 I already did a paternity test. 832 01:04:54,395 --> 01:04:57,056 Right, that's what Jang Pan Su would do. 833 01:04:59,792 --> 01:05:01,385 My turn to ask. 834 01:05:01,385 --> 01:05:04,346 Why show up here like this out of the blue? 835 01:05:04,346 --> 01:05:06,757 We were over a long time ago. 836 01:05:06,757 --> 01:05:10,761 You thought I'd be moved if you kicked out a few drunks? 837 01:05:10,761 --> 01:05:12,988 You're still... 838 01:05:14,039 --> 01:05:15,991 a gangster. 839 01:05:17,418 --> 01:05:19,678 And don't get confused. 840 01:05:20,355 --> 01:05:25,384 It wasn't your kid I raised, it was mine. 841 01:05:26,694 --> 01:05:29,046 You have no right to be a father. 842 01:05:31,098 --> 01:05:32,832 Leave. 843 01:05:32,832 --> 01:05:35,360 - Mi Seon, listen... - Get out! 844 01:05:36,729 --> 01:05:38,689 Should I call the police? 845 01:05:58,876 --> 01:06:01,328 You didn't answer my calls, 846 01:06:03,839 --> 01:06:05,741 and you even moved away. 847 01:06:05,741 --> 01:06:08,026 You said you couldn't live with a criminal. 848 01:06:08,026 --> 01:06:09,135 Of course! 849 01:06:09,135 --> 01:06:12,397 What kind of woman wants her man to be involved in illegal work? 850 01:06:12,397 --> 01:06:14,499 That's why. 851 01:06:14,499 --> 01:06:17,744 I told you our paths are different. 852 01:06:21,566 --> 01:06:27,396 I'm getting married next month, to my chairman's daughter. 853 01:06:28,781 --> 01:06:29,840 What? 854 01:06:29,840 --> 01:06:32,617 Let's leave our memories in the past. 855 01:06:32,617 --> 01:06:35,462 No need to get pathetic and worked up now. 856 01:06:35,462 --> 01:06:37,214 Pan Su... 857 01:06:38,082 --> 01:06:39,883 I'm leaving. 858 01:07:00,312 --> 01:07:04,316 Did you say something wrong to my mom again? 859 01:07:04,316 --> 01:07:07,235 She told me to never meet you again. 860 01:07:11,682 --> 01:07:16,853 I made a mistake. 861 01:07:16,853 --> 01:07:18,947 To your mom. 862 01:07:21,408 --> 01:07:24,411 You dropped formalities with her again, didn't you? 863 01:07:26,756 --> 01:07:30,041 You're Oh Hyeon Jeong of Class 2, right? 864 01:07:31,552 --> 01:07:32,387 Um, yeah... 865 01:07:32,387 --> 01:07:37,156 I'm having a birthday party at my villa this weekend, do you want to come? 866 01:07:38,242 --> 01:07:41,986 I want to throw one last party and hang out with friends before we become seniors. 867 01:07:41,986 --> 01:07:45,398 I can come? 868 01:07:45,398 --> 01:07:47,542 Of course! 869 01:07:47,542 --> 01:07:50,395 I'll take that as a "yes" and call you later. 870 01:07:53,323 --> 01:07:54,999 Let's go. 871 01:07:55,993 --> 01:07:58,953 Do you like him? 872 01:08:00,372 --> 01:08:02,399 No way. 873 01:08:03,375 --> 01:08:06,411 You must, you're blushing. 874 01:08:06,411 --> 01:08:08,772 No way! 875 01:08:12,968 --> 01:08:14,686 I'm off. 876 01:08:47,261 --> 01:08:50,054 Please see me, I'm begging you. 877 01:09:13,070 --> 01:09:14,104 You came. 878 01:09:14,104 --> 01:09:17,949 Um, happy birthday. 879 01:09:17,949 --> 01:09:19,626 Thank you. 880 01:09:19,626 --> 01:09:21,286 Shall we? 881 01:09:23,638 --> 01:09:25,682 Hey, hi. 882 01:09:25,682 --> 01:09:27,034 Get us some grilled meat. 883 01:09:27,034 --> 01:09:29,393 Sure, go inside. 884 01:09:30,495 --> 01:09:33,006 Why isn't he here yet? 885 01:09:33,006 --> 01:09:35,366 What the hell took you so long? 886 01:09:38,112 --> 01:09:40,279 You said you wouldn't call for me on weekends. 887 01:09:40,279 --> 01:09:41,290 Hey! 888 01:09:41,290 --> 01:09:43,675 Whine one more time and I'll call Cheol Ho. 889 01:09:43,675 --> 01:09:45,710 Leave that and get lost. 890 01:09:45,710 --> 01:09:47,678 Oh Hyeon Jeong must be having a blast by now. 891 01:09:47,679 --> 01:09:49,631 She was so happy to be invited. 892 01:09:49,631 --> 01:09:53,267 She's so clueless, stupid bitch. 893 01:09:53,267 --> 01:09:55,404 She deserves it. 894 01:10:03,888 --> 01:10:05,372 You came. 895 01:10:15,357 --> 01:10:17,658 What do you want? 896 01:10:17,658 --> 01:10:19,244 Anything. 897 01:10:19,244 --> 01:10:23,731 Caffelatte for her and a Bud for me. 898 01:10:23,731 --> 01:10:26,384 May I see your ID? 899 01:10:27,494 --> 01:10:32,165 I'll just take the Bud and an orange juice for him. 900 01:10:32,165 --> 01:10:33,500 Sure. 901 01:10:36,086 --> 01:10:38,762 What do you have to say? 902 01:10:38,762 --> 01:10:46,662 I know you won't forgive me no matter what I say. 903 01:10:47,206 --> 01:10:52,484 But I want you to know 904 01:10:52,484 --> 01:10:57,924 that I really regret it and am sorry. 905 01:11:02,387 --> 01:11:04,723 If it wasn't for this kind of situation, 906 01:11:06,266 --> 01:11:09,861 if this unbelievable thing didn't happen, 907 01:11:09,861 --> 01:11:13,089 would you have apologized? 908 01:11:13,089 --> 01:11:16,142 Would you have even looked for me? 909 01:11:16,142 --> 01:11:18,837 You lived just fine until now. 910 01:11:20,672 --> 01:11:28,680 Wasn't I a burden, someone you wanted to erase from your life? 911 01:11:28,680 --> 01:11:29,514 Mi Seon. 912 01:11:29,514 --> 01:11:34,193 Then what's different now? You're married and have a wife. 913 01:11:36,063 --> 01:11:38,323 I just... 914 01:11:38,323 --> 01:11:42,536 So don't make me more miserable. 915 01:11:47,230 --> 01:11:53,400 ♫ You are my destiny ♫ 916 01:11:53,400 --> 01:11:56,980 ♫ You are my destiny ♫ 917 01:11:56,980 --> 01:11:58,852 Mi Seon, what I... 918 01:11:58,852 --> 01:12:00,912 You bastard! 919 01:12:10,430 --> 01:12:13,858 Mi Seon, please listen to me, all right? 920 01:12:13,858 --> 01:12:16,385 Just once, please? 921 01:12:18,480 --> 01:12:21,399 I'm sorry, I really am. 922 01:12:22,651 --> 01:12:24,811 How dare you kiss me! 923 01:12:26,180 --> 01:12:29,630 Do I look that easy? 924 01:12:30,932 --> 01:12:33,061 You're driving me mad. 925 01:12:33,995 --> 01:12:37,156 Let's go. Let's go to the police. 926 01:12:37,156 --> 01:12:39,350 Wait, going to the police is a bit too much... 927 01:12:43,297 --> 01:12:44,131 It's me, what is it? 928 01:12:44,131 --> 01:12:46,500 I just heard something strange, 929 01:12:46,500 --> 01:12:48,727 Hyeon Jeong may be in trouble. 930 01:12:48,727 --> 01:12:50,578 Where? 931 01:12:53,890 --> 01:12:56,734 We'll have to go to the police station later. 932 01:12:56,734 --> 01:12:58,861 Something urgent came up. 933 01:12:58,861 --> 01:13:00,538 Hey! 934 01:13:00,538 --> 01:13:02,115 Man Cheol? 935 01:13:02,115 --> 01:13:03,842 Bring me a car. 936 01:13:06,327 --> 01:13:11,866 Dong Hyeon, is it all right for a minor to drive? 937 01:13:11,866 --> 01:13:15,060 Shut up and make sure you give me proper directions. 938 01:13:15,645 --> 01:13:17,380 Is this the right way? 939 01:13:19,240 --> 01:13:21,959 It is, but... 940 01:13:21,959 --> 01:13:25,112 Cheol Ho will kill me. 941 01:13:25,112 --> 01:13:27,974 Better than getting killed by me. 942 01:13:32,746 --> 01:13:35,331 - Are you all right? - Don't! 943 01:13:48,178 --> 01:13:49,579 Here. 944 01:13:49,579 --> 01:13:50,764 Drink. 945 01:13:50,764 --> 01:13:52,598 Bottoms up. 946 01:13:52,598 --> 01:13:56,701 No, thanks, I can't drink. 947 01:13:56,701 --> 01:13:59,547 You can't back out now. 948 01:13:59,547 --> 01:14:01,866 Everyone's watching, save my face. 949 01:14:01,866 --> 01:14:06,854 How does me drinking this save your face? 950 01:14:06,854 --> 01:14:12,217 We put on this party for you, so if you're like this it's disappointing. 951 01:14:12,217 --> 01:14:15,404 Just go with the flow, Hyeon Jeong. 952 01:14:17,498 --> 01:14:19,700 What do you mean? 953 01:14:22,436 --> 01:14:24,322 Come on, drink. 954 01:14:27,183 --> 01:14:29,151 God dammit... 955 01:14:37,185 --> 01:14:40,838 Why would anyone invite an outcast like you to a party? 956 01:14:40,838 --> 01:14:46,016 - Cheol Ho recommended a loser who wouldn't retaliate. - Bastard. 957 01:14:46,016 --> 01:14:47,103 Who do you think you are? 958 01:14:47,103 --> 01:14:49,029 You fucking bitch. 959 01:14:51,557 --> 01:14:53,567 Don't you know who his father is? 960 01:14:53,567 --> 01:14:55,394 Forget it. 961 01:15:18,352 --> 01:15:19,453 Can I help you? 962 01:15:19,453 --> 01:15:21,595 This is for members only— 963 01:15:25,975 --> 01:15:27,760 What is that? 964 01:15:47,005 --> 01:15:49,081 Dong Hyeon! 965 01:15:55,997 --> 01:15:57,606 Who are you? 966 01:15:57,606 --> 01:15:59,108 What's all this? 967 01:15:59,108 --> 01:16:01,660 I'm just having some fun with friends. Aren't we? 968 01:16:01,660 --> 01:16:03,803 - Yeah! - Yeah! 969 01:16:03,803 --> 01:16:05,932 Let's go, you don't belong here. 970 01:16:05,932 --> 01:16:08,033 Where are you going? 971 01:16:08,033 --> 01:16:11,812 We're just getting started, she can't leave now. 972 01:16:11,812 --> 01:16:13,231 Boys. 973 01:16:13,231 --> 01:16:15,207 Dong Hyeon! 974 01:16:16,442 --> 01:16:18,477 Bunch of little brats... 975 01:16:18,477 --> 01:16:20,529 Kim Dong Hyeon, did you lose your mind 976 01:16:20,529 --> 01:16:22,830 when you bumped your head? 977 01:16:24,240 --> 01:16:25,784 Get him. 978 01:16:27,530 --> 01:16:30,410 What the fuck are you, huh? 979 01:16:31,700 --> 01:16:34,900 Hey, what's up? 980 01:16:38,510 --> 01:16:40,350 Shit! 981 01:17:00,519 --> 01:17:03,013 Is he a goddamn monster or what? 982 01:17:10,672 --> 01:17:14,533 My punch tastes different, huh? 983 01:17:14,533 --> 01:17:16,669 Cute prick. 984 01:17:17,912 --> 01:17:19,630 Hey. 985 01:17:20,514 --> 01:17:22,515 Hit me. 986 01:17:27,772 --> 01:17:30,090 Cheol Ho! Get it together! 987 01:17:30,090 --> 01:17:33,418 I'm fine, I just slipped. 988 01:17:34,403 --> 01:17:36,263 Come on! 989 01:17:38,032 --> 01:17:40,300 Oh no! 990 01:17:41,035 --> 01:17:43,045 He's so cool... 991 01:17:52,321 --> 01:17:54,190 Son of a bitch! 992 01:18:07,829 --> 01:18:11,014 Dress neatly, huh? 993 01:18:16,170 --> 01:18:18,781 Let me go, you bastard! 994 01:18:18,781 --> 01:18:20,708 You want to die? 995 01:18:20,708 --> 01:18:23,518 What, are you going to hit me? 996 01:18:23,518 --> 01:18:25,262 Try me, asshole. 997 01:18:25,262 --> 01:18:27,655 You crazy bitch. 998 01:18:37,008 --> 01:18:39,667 Help me! 999 01:18:39,667 --> 01:18:42,895 I can't swim! Help! 1000 01:18:44,207 --> 01:18:46,224 Are you all right? 1001 01:18:46,224 --> 01:18:48,160 Yeah. 1002 01:18:48,853 --> 01:18:51,890 Well done. Let's get out of here. 1003 01:19:02,758 --> 01:19:03,701 What's this? 1004 01:19:03,701 --> 01:19:07,479 By the chairman's order, no one is allowed inside. 1005 01:19:19,300 --> 01:19:23,704 I looked into it, and everyone thinks that you got into an accident 1006 01:19:23,704 --> 01:19:26,323 while embezzling ₩3 billion (about $3 million). 1007 01:19:27,225 --> 01:19:31,854 Your wife is siding with boss Yang. 1008 01:19:41,239 --> 01:19:43,049 How should I proceed? 1009 01:20:17,425 --> 01:20:22,128 Hyeon Jeong told me everything. Did you get hurt? 1010 01:20:22,128 --> 01:20:23,981 You know... 1011 01:20:24,965 --> 01:20:26,359 How is she? 1012 01:20:26,359 --> 01:20:30,703 If you're worried about her, leave her alone. 1013 01:20:30,703 --> 01:20:32,414 Forever. 1014 01:20:32,414 --> 01:20:33,466 Mi Seon. 1015 01:20:33,466 --> 01:20:36,309 What the heck can you do for her in that body? 1016 01:20:36,309 --> 01:20:38,996 What if she finds out? 1017 01:20:41,257 --> 01:20:43,108 All right. 1018 01:20:44,260 --> 01:20:45,928 I'll do that. 1019 01:20:59,983 --> 01:21:01,318 What do you want? 1020 01:21:01,318 --> 01:21:03,721 Did you come for Hyeon Jeong? 1021 01:21:03,721 --> 01:21:07,407 Why? Want to get your revenge on her? 1022 01:21:07,407 --> 01:21:09,917 No, it's not like that. 1023 01:21:09,917 --> 01:21:15,123 I just wanted to apologize to you two. 1024 01:21:16,709 --> 01:21:21,304 Are you going out with her? 1025 01:21:21,304 --> 01:21:23,206 Are you nuts?! 1026 01:21:24,075 --> 01:21:27,119 We're definitely not like that! 1027 01:21:28,721 --> 01:21:31,230 In that case, 1028 01:21:31,230 --> 01:21:33,725 what about me? 1029 01:21:35,018 --> 01:21:38,037 You want me to date a high school chick? 1030 01:21:39,248 --> 01:21:42,308 You're in high school too. 1031 01:21:42,308 --> 01:21:43,802 Anyway, my answer is no. 1032 01:21:43,802 --> 01:21:46,079 Go home and study. 1033 01:21:47,990 --> 01:21:49,582 Here. 1034 01:21:53,246 --> 01:21:54,788 I'm off! 1035 01:21:55,764 --> 01:21:57,815 What a pest... 1036 01:22:00,828 --> 01:22:03,004 Dong Hyeon, I like you! 1037 01:22:04,665 --> 01:22:05,999 What are you doing here? 1038 01:22:08,261 --> 01:22:11,263 What did Yun Ji want? 1039 01:22:12,573 --> 01:22:14,166 It's nothing. 1040 01:22:14,166 --> 01:22:16,734 Did she confess to you? 1041 01:22:18,312 --> 01:22:19,604 It's nothing like that. 1042 01:22:19,604 --> 01:22:21,900 So are you going out with her? 1043 01:22:23,615 --> 01:22:26,111 Why would you go to jail when you're over 40? 1044 01:22:26,111 --> 01:22:29,306 Forty? Who? 1045 01:22:30,857 --> 01:22:34,036 Whatever, I'm not going to date her. So forget it. 1046 01:22:34,036 --> 01:22:35,027 Then date me. 1047 01:22:35,028 --> 01:22:36,321 Hey! 1048 01:22:36,321 --> 01:22:38,857 Honestly, didn't you like me? 1049 01:22:38,857 --> 01:22:41,401 Then why are you so nice to me? 1050 01:22:41,401 --> 01:22:43,370 I just confessed to you! 1051 01:22:43,370 --> 01:22:46,548 Give me an answer by this weekend! 1052 01:22:50,594 --> 01:22:53,996 You confessed to who? 1053 01:22:53,996 --> 01:22:56,182 Dong Hyeon. 1054 01:22:56,182 --> 01:22:58,676 You like him too. 1055 01:23:00,729 --> 01:23:02,272 Are you insane?! 1056 01:23:02,272 --> 01:23:06,059 No! Never! Not in a million years! 1057 01:23:06,059 --> 01:23:08,336 He's a weirdo, don't even think about it! 1058 01:23:08,336 --> 01:23:11,398 I told you he saved me at the party. 1059 01:23:11,398 --> 01:23:14,158 He risked his life to rescue me. 1060 01:23:14,158 --> 01:23:16,343 Hyeon Jeong. 1061 01:23:16,343 --> 01:23:18,055 Hyeon Jeong, please. 1062 01:23:18,055 --> 01:23:21,266 Listen to me, this is all wrong. 1063 01:23:21,266 --> 01:23:23,543 Tell me why I can't. 1064 01:23:23,543 --> 01:23:26,438 He takes care of me and cherishes me like a father. 1065 01:23:26,438 --> 01:23:28,515 That's exactly why you mustn't! 1066 01:23:28,515 --> 01:23:31,392 I grew up without a dad. 1067 01:23:31,392 --> 01:23:34,654 I can't even have a boyfriend who's like a dad? 1068 01:23:50,462 --> 01:23:52,797 Will you just listen to me? 1069 01:23:56,494 --> 01:24:01,347 What the hell did you do to make her confess to you?! 1070 01:24:01,347 --> 01:24:05,343 It's a misunderstanding, I only wanted to be good to her. 1071 01:24:05,343 --> 01:24:09,347 Does it feel good to ruin our lives completely? 1072 01:24:09,347 --> 01:24:10,840 Mi Seon... 1073 01:24:10,840 --> 01:24:16,696 Leave right now, and never come back! 1074 01:24:18,198 --> 01:24:21,258 If you ever show up around Hyeon Jeong, 1075 01:24:21,258 --> 01:24:24,145 you and I are both dead. 1076 01:24:24,145 --> 01:24:29,442 What can I do for you to forgive me? 1077 01:24:33,697 --> 01:24:38,875 If there was a way, I would have forgiven you already. 1078 01:24:38,875 --> 01:24:45,792 Even if I did forgive you, this would be an affair. Or did you forget? 1079 01:24:48,103 --> 01:24:50,012 An affair? 1080 01:24:51,064 --> 01:24:53,350 What do you mean? 1081 01:24:54,051 --> 01:24:55,943 Hyeon Jeong... 1082 01:24:55,943 --> 01:25:00,448 What did you mean? Forgive? An affair? 1083 01:25:00,448 --> 01:25:03,343 Why would the two of you talk about such things? 1084 01:25:05,353 --> 01:25:07,164 Hyeon Jeong. 1085 01:25:07,940 --> 01:25:09,924 I'm sorry. 1086 01:25:09,924 --> 01:25:15,212 I... 1087 01:25:18,116 --> 01:25:20,060 I love your mom. 1088 01:25:20,060 --> 01:25:21,661 - What? - What! 1089 01:25:24,556 --> 01:25:26,415 Hyeon Jeong, that's not it, 1090 01:25:26,415 --> 01:25:27,935 listen to me. 1091 01:25:27,935 --> 01:25:31,721 This is why you were mad at me when I said I asked him out? 1092 01:25:31,721 --> 01:25:33,590 Hyeon Jeong... 1093 01:25:34,399 --> 01:25:36,583 So disgusting... 1094 01:25:36,583 --> 01:25:37,969 Hyeon Jeong... 1095 01:25:37,969 --> 01:25:39,779 Hyeon Jeong! 1096 01:25:43,408 --> 01:25:48,504 Jang Pan Su, why did you say that?! 1097 01:25:48,504 --> 01:25:51,240 Well, what's done is done, 1098 01:25:51,240 --> 01:25:54,619 and it's better than dating my own daughter. 1099 01:25:54,619 --> 01:25:56,762 What? 1100 01:25:56,762 --> 01:25:58,906 You crazy bastard! 1101 01:25:58,906 --> 01:26:04,520 How could you even say that, you crazy bastard! 1102 01:26:04,520 --> 01:26:06,830 Can I help you? 1103 01:26:06,830 --> 01:26:08,557 What the hell?! 1104 01:26:16,691 --> 01:26:18,985 Jang Pan Su! 1105 01:26:20,612 --> 01:26:23,348 It's a good day to die, no? 1106 01:26:25,883 --> 01:26:29,278 Look at this prick's beard. 1107 01:26:30,588 --> 01:26:34,107 You should've led a good life. 1108 01:26:34,107 --> 01:26:38,421 You lived like a fucker, and so you're fucked. 1109 01:26:38,421 --> 01:26:40,723 Pan Su. 1110 01:26:42,034 --> 01:26:45,394 Don't hate me too much. 1111 01:26:45,394 --> 01:26:47,839 We all live once, 1112 01:26:49,257 --> 01:26:51,351 so I'll send you away comfortably. 1113 01:26:54,271 --> 01:26:56,105 Ajeossi, your fly's open. 1114 01:26:56,105 --> 01:26:57,614 Huh? 1115 01:26:57,614 --> 01:26:59,166 Thank you. 1116 01:27:00,828 --> 01:27:04,505 What?! You! 1117 01:27:16,376 --> 01:27:18,260 There. 1118 01:27:24,541 --> 01:27:26,210 Dong Hyeon? 1119 01:27:26,210 --> 01:27:30,556 Good timing, I made a special dish... 1120 01:27:30,556 --> 01:27:32,541 Dad... 1121 01:27:33,310 --> 01:27:37,988 I became a weird ajeossi... What do I do, Dad? 1122 01:27:38,966 --> 01:27:41,550 Don't call me "dad." Who are you*? (in formal speech) 1123 01:27:41,550 --> 01:27:45,304 I'm your son, Dong Hyeon! Kim Dong Hyeon! 1124 01:27:45,304 --> 01:27:49,442 Excuse me, I think you have the wrong house. 1125 01:27:49,442 --> 01:27:53,512 This... isn't your home... 1126 01:27:56,233 --> 01:27:58,643 Wait, you're... 1127 01:27:58,643 --> 01:28:00,212 CEO Jang Pan Su? 1128 01:28:00,212 --> 01:28:01,796 I'm Dong Hyeon! 1129 01:28:01,796 --> 01:28:05,232 I have no memory after I slipped and fell off the roof! 1130 01:28:05,232 --> 01:28:07,410 What do I do, Dad? 1131 01:28:07,410 --> 01:28:08,254 Stay back! Please! 1132 01:28:08,254 --> 01:28:10,196 - Dad! - Don't come near me! 1133 01:28:10,196 --> 01:28:12,030 Dad! 1134 01:28:13,004 --> 01:28:13,581 Daddy! 1135 01:28:13,581 --> 01:28:14,283 What is it? 1136 01:28:14,283 --> 01:28:17,228 - Dad! Dad! - Get out of here! 1137 01:28:20,507 --> 01:28:23,250 What in the world? How did you wake up? 1138 01:28:24,219 --> 01:28:27,029 You look a lot like someone... 1139 01:28:28,056 --> 01:28:32,509 Wait, are you me? 1140 01:28:32,509 --> 01:28:37,340 But I lost so much weight! 1141 01:28:37,340 --> 01:28:39,775 Dammit, yes, I'm you. 1142 01:28:39,775 --> 01:28:41,885 By the way, 1143 01:28:41,885 --> 01:28:43,771 is your body all right? 1144 01:28:43,771 --> 01:28:45,481 Dad! He's a thief! 1145 01:28:45,481 --> 01:28:46,882 He stole my body! 1146 01:28:46,882 --> 01:28:50,135 Call the police! Call 911! 1147 01:28:50,135 --> 01:28:51,237 Geez... 1148 01:28:51,238 --> 01:28:52,197 Hey, why did you... 1149 01:28:52,197 --> 01:28:55,800 He got hurt because of you, how can you hit him? 1150 01:28:55,800 --> 01:28:57,869 I'm sorry, my son injured his head... 1151 01:28:57,869 --> 01:28:58,995 Why did you hit me? 1152 01:28:58,995 --> 01:29:01,598 Be quiet and just sit down. 1153 01:29:01,598 --> 01:29:03,550 I'll explain everything. 1154 01:29:09,764 --> 01:29:11,190 That's impossible. 1155 01:29:11,190 --> 01:29:18,097 So you're saying this man's you, and you're this man. 1156 01:29:18,097 --> 01:29:19,240 Right. 1157 01:29:19,240 --> 01:29:22,710 Then I have to live the rest of my life as an ajeossi? 1158 01:29:22,710 --> 01:29:23,877 Daddy... 1159 01:29:23,877 --> 01:29:26,622 Yes, Sir, you were saying? 1160 01:29:26,622 --> 01:29:30,559 I don't know what will happen next. 1161 01:29:30,559 --> 01:29:35,439 You gained 30 years but I lost the middle 30 years of my life. 1162 01:29:35,439 --> 01:29:37,492 This is so unfair... 1163 01:29:37,492 --> 01:29:39,435 Unfair? 1164 01:29:39,435 --> 01:29:41,012 Listen, kid. 1165 01:29:41,012 --> 01:29:43,965 Who lost all that tremendous amount of fat for you? 1166 01:29:43,965 --> 01:29:45,524 - Am I right? - That's true. 1167 01:29:45,524 --> 01:29:47,760 Whose side are you on, Dad? 1168 01:29:47,760 --> 01:29:48,820 My apologies, Sir. 1169 01:29:48,820 --> 01:29:51,380 Stop speaking so formally, it's me, Dong Hyeon! 1170 01:29:51,381 --> 01:29:54,075 I'll get used to it eventually. 1171 01:29:57,312 --> 01:29:58,971 Wait a minute. 1172 01:30:00,482 --> 01:30:03,518 You expect me to believe all this? 1173 01:30:03,518 --> 01:30:06,320 You two are trying to trick me! Right? 1174 01:30:06,320 --> 01:30:08,289 I'm not done, sit back down. 1175 01:30:08,289 --> 01:30:09,832 You little... 1176 01:30:09,832 --> 01:30:12,926 - Dad, sit. - Yes, Sir. 1177 01:30:18,875 --> 01:30:23,304 When I was six and got the measles, 1178 01:30:23,304 --> 01:30:27,116 you had a bike accident and we stayed in the same hospital. 1179 01:30:29,193 --> 01:30:33,972 I got a bottle cap stuck in my throat when I was in the third grade and almost died, 1180 01:30:33,972 --> 01:30:37,284 and you pulled it out and saved my life. 1181 01:30:38,770 --> 01:30:41,238 I remember, Sir. 1182 01:30:42,374 --> 01:30:47,461 I'm your son, Dong Hyeon, you gave me that name. 1183 01:30:50,089 --> 01:30:52,132 - Are you... - Dad... 1184 01:30:52,132 --> 01:30:54,801 - really Dong Hyeon? - Dad! 1185 01:30:54,801 --> 01:30:57,938 How in the world did this happen? 1186 01:30:57,938 --> 01:30:59,731 Dad... 1187 01:31:00,933 --> 01:31:05,153 Ajeossi, you're a smoker, right? I get so much mucus! 1188 01:31:05,153 --> 01:31:07,273 You have a wart on your ass. 1189 01:31:07,273 --> 01:31:10,016 It hurts whenever I sit. 1190 01:31:11,618 --> 01:31:13,254 In any case, 1191 01:31:14,889 --> 01:31:16,740 you need to help me. 1192 01:31:16,740 --> 01:31:18,309 Me? 1193 01:31:18,309 --> 01:31:22,120 You like Hyeon Jeong, right? 1194 01:31:24,190 --> 01:31:28,177 If you help me, I'll help you date her. 1195 01:31:28,177 --> 01:31:31,605 Shit, when I woke up, he was already gone! 1196 01:31:31,605 --> 01:31:34,200 How could you screw up? You said it'd be no problem! 1197 01:31:34,200 --> 01:31:36,142 Hey! 1198 01:31:36,828 --> 01:31:38,604 Am I your husband? 1199 01:31:38,604 --> 01:31:40,231 Watch your mouth. 1200 01:31:40,231 --> 01:31:42,708 If he goes to Dad... 1201 01:31:42,708 --> 01:31:47,446 My boys are searching for him, so you go get the damn money! 1202 01:31:49,090 --> 01:31:51,793 I shouldn't have listened to that greedy pig. 1203 01:31:51,793 --> 01:31:53,193 How dare she! 1204 01:31:53,193 --> 01:31:54,870 Got it. 1205 01:31:54,870 --> 01:31:58,874 We found the taxi driver who drove Jang Pan Su. 1206 01:32:12,029 --> 01:32:13,755 Mi Seon. 1207 01:32:27,687 --> 01:32:29,880 What's going on? 1208 01:32:31,983 --> 01:32:38,847 When this old man woke up, we switched souls again. 1209 01:32:39,866 --> 01:32:42,568 I'm the real Dong Hyeon, 1210 01:32:43,394 --> 01:32:46,797 and this old man is the real Pan Su. 1211 01:32:48,483 --> 01:32:51,760 Your souls swapped back? 1212 01:32:52,570 --> 01:32:56,665 This ajeos—, I mean, the boy is right. 1213 01:33:06,709 --> 01:33:09,060 I'm really sorry. 1214 01:33:09,060 --> 01:33:14,274 I want to apologize with all my heart. 1215 01:33:16,277 --> 01:33:22,357 I've never once forgotten about you. 1216 01:33:22,357 --> 01:33:24,025 You... 1217 01:33:28,113 --> 01:33:30,124 So hard to find! 1218 01:33:36,681 --> 01:33:38,632 Who are you? 1219 01:33:38,632 --> 01:33:40,884 Jang Pan Su. 1220 01:33:40,884 --> 01:33:45,855 You should've led a quiet life, dealing with only what you could handle. 1221 01:33:45,855 --> 01:33:49,500 Tie them up together and toss them in the ocean. 1222 01:33:49,500 --> 01:33:50,252 Yes, boss. 1223 01:33:50,252 --> 01:33:53,155 Excuse me, one moment please. 1224 01:33:53,155 --> 01:33:54,331 What is it? 1225 01:33:55,399 --> 01:33:58,710 You want to say your last words? 1226 01:34:00,512 --> 01:34:03,448 Save us please... 1227 01:34:03,448 --> 01:34:08,294 I just woke up, I can't die like this... 1228 01:34:08,294 --> 01:34:12,565 Who are you people? 1229 01:34:12,565 --> 01:34:18,488 Sorry, ass, being in a coma made you very weird. 1230 01:34:22,702 --> 01:34:23,869 You two get in the kitchen. 1231 01:34:23,869 --> 01:34:25,930 Yes. 1232 01:34:25,930 --> 01:34:27,956 What's this? 1233 01:34:27,956 --> 01:34:30,367 What can you do by yourself? 1234 01:34:32,003 --> 01:34:33,904 Hold on! 1235 01:34:36,132 --> 01:34:38,325 Make sure she doesn't come out. 1236 01:34:38,325 --> 01:34:39,360 Yes, Ajeossi. 1237 01:34:39,360 --> 01:34:39,862 Wait... 1238 01:34:39,862 --> 01:34:45,398 Ajumma, stay here. They're really scary men! I'm so scared, come on! 1239 01:34:47,143 --> 01:34:49,295 What a load of shit. 1240 01:34:50,746 --> 01:34:51,938 Boys. 1241 01:34:51,938 --> 01:34:53,649 Bring them out. 1242 01:35:14,420 --> 01:35:16,129 Look at this punk. 1243 01:35:16,129 --> 01:35:19,099 I see you're chatty as usual, boss Yang. (informal speech) 1244 01:35:19,099 --> 01:35:20,801 Yang? 1245 01:35:22,528 --> 01:35:27,157 How dare you bark at an adult, you little baby prick! 1246 01:35:27,157 --> 01:35:29,310 Watch your mouth! 1247 01:35:29,310 --> 01:35:32,595 - So what? - "So what?" 1248 01:35:33,289 --> 01:35:35,823 I've heard this somewhere before... 1249 01:35:35,823 --> 01:35:38,359 Who the hell are you?! 1250 01:35:39,128 --> 01:35:41,480 I'm obviously a high school student. 1251 01:35:41,480 --> 01:35:43,514 Got a problem with that? 1252 01:35:43,514 --> 01:35:45,325 High school? 1253 01:35:46,886 --> 01:35:49,895 Which grade and class? 1254 01:35:49,895 --> 01:35:53,599 Enough questions, come at me. 1255 01:35:54,851 --> 01:35:59,564 There isn't much time before the pub opens. 1256 01:36:00,857 --> 01:36:03,051 This is nuts... 1257 01:36:03,051 --> 01:36:07,163 Why are you standing around? Get rid of this high schooler. 1258 01:36:08,307 --> 01:36:10,366 Hey, Section Chief Jo. 1259 01:36:11,352 --> 01:36:13,303 Where's Jo? 1260 01:36:14,038 --> 01:36:16,006 Are you sleeping? 1261 01:36:33,915 --> 01:36:35,550 Section Chief? 1262 01:36:51,850 --> 01:36:54,102 You can fight some. 1263 01:37:01,027 --> 01:37:03,544 Take your tie off, asshole. 1264 01:37:59,793 --> 01:38:03,004 - Boys. - Yes, Sir! 1265 01:38:09,236 --> 01:38:11,910 Ajumma, don't go out! Please, stay here... 1266 01:38:11,910 --> 01:38:13,680 Please don't go... 1267 01:38:34,661 --> 01:38:36,912 Let's wrap this up. 1268 01:38:41,360 --> 01:38:43,170 I... 1269 01:38:44,104 --> 01:38:46,822 told you to take your tie off, you bastard. 1270 01:38:46,822 --> 01:38:48,349 What? 1271 01:39:01,355 --> 01:39:02,689 Hey. 1272 01:39:02,689 --> 01:39:04,324 Yo. 1273 01:39:05,442 --> 01:39:07,635 Buddy! 1274 01:39:12,157 --> 01:39:15,159 Jang Pan Su, watch this! 1275 01:39:16,269 --> 01:39:18,847 Dammit, I shouldn't be killing minors. 1276 01:39:18,847 --> 01:39:20,881 Stop! 1277 01:39:22,901 --> 01:39:25,261 Don't hurt him! 1278 01:39:27,381 --> 01:39:29,740 Fuck... 1279 01:39:29,740 --> 01:39:33,219 He's my child's dad. 1280 01:39:33,219 --> 01:39:34,219 Your child's what? 1281 01:39:34,219 --> 01:39:37,189 My child's dad! 1282 01:39:37,189 --> 01:39:43,454 So, if you touch him, we all die. 1283 01:39:43,454 --> 01:39:45,340 What the fuck!... 1284 01:39:45,340 --> 01:39:48,067 I'm going to count to five. 1285 01:39:48,067 --> 01:39:53,030 If you don't leave by then, we die together. 1286 01:39:53,030 --> 01:39:56,935 If you want to live, you better run now. 1287 01:39:56,935 --> 01:39:59,387 Hey, Ajumma! 1288 01:40:00,038 --> 01:40:02,348 If you light that, you die too. 1289 01:40:02,348 --> 01:40:04,918 Do I look like I'm afraid to die? 1290 01:40:04,918 --> 01:40:11,382 This asshole destroyed my life, and I've barely made it until now! 1291 01:40:11,382 --> 01:40:15,186 Why, doesn't look like it? 1292 01:40:15,971 --> 01:40:19,640 Did you think I lived fine without you?! 1293 01:40:20,917 --> 01:40:26,488 Why do you think I kept her, dammit... 1294 01:40:26,488 --> 01:40:30,275 I wanted to raise a child that at least resembled you! 1295 01:40:31,387 --> 01:40:36,582 I gave you a chance, but you still left me. 1296 01:40:36,582 --> 01:40:37,809 What is she saying? 1297 01:40:37,809 --> 01:40:43,648 After all this time, did you think a simple apology will work, you bastard! 1298 01:40:43,648 --> 01:40:45,141 She's completely mad. 1299 01:40:45,141 --> 01:40:48,003 Did she just say that she had this boy's child? 1300 01:40:48,003 --> 01:40:53,565 If you don't want to die, get out of my pub now. 1301 01:40:53,565 --> 01:40:54,417 One! 1302 01:40:54,417 --> 01:40:57,319 Wait, wait, wait! 1303 01:41:01,558 --> 01:41:04,677 Stop it, you gangster! 1304 01:41:04,677 --> 01:41:07,096 You're no different! 1305 01:41:07,096 --> 01:41:08,939 Two! 1306 01:41:09,941 --> 01:41:11,176 Three! 1307 01:41:11,176 --> 01:41:12,652 Boss! We'd better leave! 1308 01:41:12,652 --> 01:41:15,380 But Jang Pan Su is in there! 1309 01:41:15,380 --> 01:41:17,064 Four! 1310 01:41:17,064 --> 01:41:18,190 No! 1311 01:41:18,190 --> 01:41:20,900 No, let's go! Quickly! 1312 01:41:49,172 --> 01:41:50,906 Mi Seon... 1313 01:41:54,402 --> 01:41:56,145 Are you all right? 1314 01:41:58,574 --> 01:42:00,741 Ajumma, I smell gas in here. 1315 01:42:00,741 --> 01:42:02,943 I feel dizzy. 1316 01:42:03,887 --> 01:42:06,205 Stay back. 1317 01:42:10,435 --> 01:42:13,187 I have something to say to him. 1318 01:42:15,506 --> 01:42:19,151 - Mi Seon. - I know, I know! 1319 01:42:22,363 --> 01:42:30,579 But... the one I loved is Jang Pan Su over there, 1320 01:42:30,579 --> 01:42:32,564 so just... 1321 01:43:00,093 --> 01:43:03,045 I've waited so long. 1322 01:43:04,890 --> 01:43:06,882 Jang Pan Su. 1323 01:43:08,769 --> 01:43:12,513 Watching Hyeon Jeong grow up more and more like you, 1324 01:43:14,207 --> 01:43:16,792 whenever I see her face, 1325 01:43:19,029 --> 01:43:21,672 I missed you so much. 1326 01:43:24,217 --> 01:43:26,894 You can't even imagine. 1327 01:43:28,371 --> 01:43:31,198 One year turned into ten, 1328 01:43:33,643 --> 01:43:36,511 and after 17 years passed, 1329 01:43:38,714 --> 01:43:41,166 we finally meet like this. 1330 01:43:44,846 --> 01:43:47,281 Do I look old? 1331 01:43:51,394 --> 01:43:53,245 Thank you. 1332 01:44:03,624 --> 01:44:10,279 Yes, it's this face. 1333 01:44:44,822 --> 01:44:47,467 What's going on, Dad? 1334 01:44:47,467 --> 01:44:51,086 Do you know what I detest the most? 1335 01:44:51,929 --> 01:44:53,363 What? 1336 01:44:56,834 --> 01:44:59,328 Holding a knife against your family. 1337 01:45:10,723 --> 01:45:13,943 Dear Chairman Han, my father-in-law, 1338 01:45:13,943 --> 01:45:18,998 If you're reading this letter, I've already fallen victim to their conspiracy, 1339 01:45:18,998 --> 01:45:22,734 and I would be labeled as your traitor. 1340 01:45:23,903 --> 01:45:31,226 He states that you plotted a conspiracy with Yang. 1341 01:45:31,226 --> 01:45:33,363 That's impossible, Dad. 1342 01:45:33,363 --> 01:45:37,950 How could someone in a coma write this letter? 1343 01:45:37,950 --> 01:45:40,877 His handwriting has already been verified! 1344 01:45:40,877 --> 01:45:43,106 This really is impossible! 1345 01:45:43,106 --> 01:45:48,118 CEO Yang approached me after the accident, so how could he— 1346 01:45:51,972 --> 01:45:53,908 In other words, 1347 01:45:54,784 --> 01:45:59,713 are you admitting that you conspired with CEO Yang? 1348 01:46:03,218 --> 01:46:05,019 Come in. 1349 01:46:20,893 --> 01:46:26,480 Boss, is it all right to send him in alone? 1350 01:46:26,480 --> 01:46:28,918 Who'd believe me if I went in? 1351 01:46:28,918 --> 01:46:33,347 The chairman wants Jang Pan Su. 1352 01:46:36,351 --> 01:46:40,905 Don't say anything else, stick to my plan. 1353 01:46:54,577 --> 01:46:56,561 I called for him. 1354 01:46:57,221 --> 01:46:59,055 Have a seat. 1355 01:47:01,417 --> 01:47:05,971 Jang Pan Su, what the heck are you planning? 1356 01:47:05,971 --> 01:47:07,964 Shut your mouth! 1357 01:47:12,278 --> 01:47:16,130 What should we do now? 1358 01:47:16,130 --> 01:47:20,009 Ask the chairman what he wishes. 1359 01:47:20,603 --> 01:47:23,597 Ask the chairman what he wishes! 1360 01:47:25,625 --> 01:47:27,993 What did you say? 1361 01:47:27,993 --> 01:47:33,606 I mean, ask you, Chairman, 1362 01:47:33,606 --> 01:47:38,061 what he— no, what you would like to do. 1363 01:47:44,544 --> 01:47:51,532 I am going to make you the official successor to Hanho Group! 1364 01:47:51,532 --> 01:47:53,560 Dad! 1365 01:47:53,560 --> 01:47:56,130 Including all the money you stole, 1366 01:47:56,130 --> 01:48:00,284 I will give all your assets to the company! 1367 01:48:00,284 --> 01:48:05,239 How could you? I'm your daughter! 1368 01:48:05,239 --> 01:48:11,035 You won't get any inheritance whatsoever, so don't ever come back! 1369 01:48:11,035 --> 01:48:14,072 What about what he did to me? 1370 01:48:14,072 --> 01:48:18,618 He had an affair without me knowing, and has a teenage daughter! 1371 01:48:20,330 --> 01:48:22,732 You thought I wouldn't investigate you? 1372 01:48:22,732 --> 01:48:26,476 You went straight to her pub after leaving the hospital. 1373 01:48:26,476 --> 01:48:28,762 Is this true? 1374 01:48:30,064 --> 01:48:33,467 Uh, tell him it's a misunderstanding. 1375 01:48:33,467 --> 01:48:39,747 I, umm... Ajeossi... 1376 01:48:39,747 --> 01:48:40,916 Sir, I can't hear you. 1377 01:48:40,916 --> 01:48:43,077 Hey, Kim Dong Hyeon. 1378 01:48:43,077 --> 01:48:44,969 Can you hear me? 1379 01:48:44,969 --> 01:48:47,656 Ajeossi, I need your help. 1380 01:48:47,656 --> 01:48:48,724 I can't hear you. 1381 01:48:48,724 --> 01:48:50,584 Explain yourself! 1382 01:48:55,280 --> 01:48:56,906 - It's true. - What?! 1383 01:48:56,906 --> 01:49:01,261 But the child wasn't born while I was living with this lady. 1384 01:49:01,261 --> 01:49:06,525 My ex-girlfriend gave birth without him, I mean, me, knowing anything about it and raised her. 1385 01:49:06,525 --> 01:49:08,977 Are you even hearing yourself? 1386 01:49:08,977 --> 01:49:12,931 The fact is that you have a daughter, you son of a bitch! 1387 01:49:12,931 --> 01:49:14,959 Don't swear, Ajumma. 1388 01:49:14,959 --> 01:49:17,477 Hyeon Jeong is a lovely girl. 1389 01:49:17,477 --> 01:49:20,405 Dad, listen to him, he's gone mad. 1390 01:49:20,405 --> 01:49:22,240 How could he say that?! 1391 01:49:22,240 --> 01:49:24,209 Stay out of this! 1392 01:49:26,061 --> 01:49:28,154 Continue. 1393 01:49:28,154 --> 01:49:33,043 I finally understood after the accident. 1394 01:49:33,043 --> 01:49:35,537 Should I go in? 1395 01:49:39,408 --> 01:49:45,747 What can bring more happiness than living with your family that you love? 1396 01:49:45,747 --> 01:49:51,235 Are you saying you will give up on being the successor? 1397 01:49:53,839 --> 01:49:59,318 I don't know how rich you are, but yes. 1398 01:50:01,138 --> 01:50:03,490 What did that fool just say? 1399 01:50:09,246 --> 01:50:16,019 You're giving everything up, are you sure you won't regret it? 1400 01:50:16,019 --> 01:50:20,239 I've lived with plenty of regrets so far. 1401 01:50:20,239 --> 01:50:25,395 But I'm telling you this so that I won't have to have regrets anymore. 1402 01:50:25,395 --> 01:50:27,864 You're all crazy. 1403 01:50:32,528 --> 01:50:35,088 Good bye, Ma'am. 1404 01:50:38,317 --> 01:50:41,552 As the father of a foolish child... 1405 01:50:44,389 --> 01:50:48,142 I have no right to stop you. 1406 01:50:49,837 --> 01:50:51,905 Do as you wish. 1407 01:50:53,398 --> 01:50:56,359 Thank you. I'll then... 1408 01:50:56,359 --> 01:50:58,412 Goodbye. 1409 01:51:08,722 --> 01:51:10,774 Kim Dong Hyeon! 1410 01:51:31,687 --> 01:51:33,330 Thank you. 1411 01:51:34,439 --> 01:51:37,558 You're a better man than me. 1412 01:51:37,558 --> 01:51:39,627 You too. 1413 01:51:40,900 --> 01:51:43,500 You fight really well. 1414 01:51:51,540 --> 01:51:53,950 Crazy idiots... 1415 01:52:06,471 --> 01:52:09,498 Ajeossi, wake up! 1416 01:52:09,498 --> 01:52:11,459 Boss. 1417 01:52:11,459 --> 01:52:13,962 You have to keep the mask on! 1418 01:52:16,281 --> 01:52:20,850 Man Cheol, take care of... Hyeon Jeong 1419 01:52:20,850 --> 01:52:22,469 from... boss Yang... 1420 01:52:22,469 --> 01:52:24,020 I understand... 1421 01:52:28,370 --> 01:52:31,280 [Expert Clean Operation Center] 1422 01:52:31,280 --> 01:52:35,659 Ajeossi, wake up, Hyeon Jeong is here! 1423 01:52:35,659 --> 01:52:37,510 Dong Hyeon! 1424 01:52:44,568 --> 01:52:46,302 Excuse me... 1425 01:52:48,263 --> 01:52:52,558 Mom, this ajeossi... 1426 01:52:53,894 --> 01:52:56,946 could he be my dad? 1427 01:52:59,441 --> 01:53:03,136 I saw him in a old photo album you hid away. 1428 01:53:03,904 --> 01:53:05,521 Am I right? 1429 01:53:06,715 --> 01:53:08,708 Hyeon Jeong... 1430 01:53:08,708 --> 01:53:11,620 I... 1431 01:53:11,620 --> 01:53:15,410 I am your dad. 1432 01:53:16,683 --> 01:53:18,742 What? 1433 01:53:18,742 --> 01:53:24,206 My daughter, Hyeon Jeong. 1434 01:53:24,206 --> 01:53:27,735 That's absurd. 1435 01:53:28,737 --> 01:53:30,579 Don't tell me... 1436 01:53:31,640 --> 01:53:35,092 you two already got married? 1437 01:53:35,092 --> 01:53:36,385 What? 1438 01:53:36,385 --> 01:53:39,230 No, it's nothing like that. 1439 01:53:39,230 --> 01:53:43,560 I'm really your dad. 1440 01:53:48,257 --> 01:53:50,308 I am... 1441 01:53:55,455 --> 01:53:57,356 really, truly sorry. 1442 01:53:59,043 --> 01:54:05,580 I wasn't there when you were born, 1443 01:54:05,580 --> 01:54:11,269 when you said your first word, or when you took your first step. 1444 01:54:11,269 --> 01:54:14,215 I was never there with you... 1445 01:54:15,367 --> 01:54:18,286 What is this bullshit? 1446 01:54:21,856 --> 01:54:24,550 My Hyeon Jeong... 1447 01:54:27,321 --> 01:54:29,864 Your dad loves you. 1448 01:54:31,783 --> 01:54:36,337 Never forget that... 1449 01:54:39,483 --> 01:54:40,375 Pan Su... 1450 01:54:40,375 --> 01:54:41,630 - Dong Hyeon! - Ajeossi! 1451 01:54:41,630 --> 01:54:43,620 - Dong Hyeon! - I...! 1452 01:54:45,239 --> 01:54:48,006 Help! Over here! 1453 01:54:48,883 --> 01:54:49,302 Dong Hyeon! 1454 01:54:49,302 --> 01:54:52,886 Boss! I mean, boss! 1455 01:55:08,261 --> 01:55:10,971 Did you like my present? 1456 01:55:13,575 --> 01:55:15,326 Grandma! 1457 01:55:15,326 --> 01:55:23,375 It was hard taking care of your woman and daughter, right? 1458 01:55:23,375 --> 01:55:25,703 Get some sleep. 1459 01:55:32,402 --> 01:55:36,664 Six months later 1460 01:55:36,664 --> 01:55:38,617 - It's Kim Dong Hyeon! - Wow! 1461 01:55:38,617 --> 01:55:41,526 - He's here! - Wow! 1462 01:55:43,229 --> 01:55:46,099 Hey, Dong Hyeon! 1463 01:55:46,099 --> 01:55:49,220 Kim Dong Hyeon! Kim Dong Hyeon! 1464 01:55:49,220 --> 01:55:53,320 Kim Dong Hyeon! Kim Dong Hyeon! 1465 01:55:54,908 --> 01:55:59,595 Thanks to you, Min Wu and Cheol Ho got transferred. Things are so great now. 1466 01:56:28,967 --> 01:56:31,077 Hey, Oppa! 1467 01:56:35,031 --> 01:56:38,817 Want to go get some strawberry milk? 1468 01:56:38,817 --> 01:56:40,928 Hyeon Jeong, hey... 1469 01:56:49,896 --> 01:56:51,589 - How do you know Mrs. Jang?
- How do you feel? 1470 01:56:51,589 --> 01:56:53,732 I'll fully cooperate with the police investigation. 1471 01:56:53,732 --> 01:56:58,371 But it was all Jang Pan Su's fault! 1472 01:56:58,371 --> 01:57:01,107 That punk-ass high school boy! 1473 01:57:01,107 --> 01:57:03,734 He got a kid to fight! 1474 01:57:06,204 --> 01:57:10,674 What kind of man doesn't have any strength! Knead the dough with more power! 1475 01:57:10,674 --> 01:57:12,317 The kids are going to get out of school soon. 1476 01:57:12,317 --> 01:57:16,848 - What about him? Jong Gi isn't very good either... - He's way better than you. 1477 01:57:16,848 --> 01:57:19,067 I'm pretty good at kneading. 1478 01:57:19,067 --> 01:57:23,212 Oh, come on, I even gave you this building. Aren't you using me too much? 1479 01:57:23,212 --> 01:57:26,991 You think I am the sort of person who would play around and live off of others' rent? 1480 01:57:26,991 --> 01:57:28,643 Do you know the value of labor? 1481 01:57:28,643 --> 01:57:31,760 Sorry, boss, landlady, I'll do my best. 1482 01:57:31,760 --> 01:57:34,321 - Yes. - Yes. 1483 01:57:34,321 --> 01:57:36,359 - I'm back! - Come on in. 1484 01:57:36,359 --> 01:57:38,135 - Good afternoon! - Hello, Dong Hyeon. 1485 01:57:38,135 --> 01:57:42,289 Go get changed, start cleaning the tables, and sweep the floors. 1486 01:57:42,289 --> 01:57:43,742 I'll do it, Ma'am. 1487 01:57:43,742 --> 01:57:46,703 See? He wants to do it. Why make me... 1488 01:57:46,703 --> 01:57:48,629 Do it together then. 1489 01:57:48,629 --> 01:57:51,607 Mom, promise you'll at least pay me minimum wage. 1490 01:57:51,607 --> 01:57:54,118 Or I'll report you for unfair labor practices. 1491 01:57:54,118 --> 01:57:55,686 - What? - Hey, kiddo. 1492 01:57:55,686 --> 01:57:57,989 Report for me too and I'll bump your allowance. 1493 01:57:57,989 --> 01:58:00,308 They're scheming! 1494 01:58:00,308 --> 01:58:03,260 - Keep kneading! - Yes, Ma'am! 1495 01:58:03,260 --> 01:58:05,279 Get changed right away! 1496 01:58:05,279 --> 01:58:06,790 - All right. - Boss? 1497 01:58:06,790 --> 01:58:07,974 Where do you want this? 1498 01:58:07,974 --> 01:58:10,734 Go put it somewhere. 1499 01:58:10,734 --> 01:58:15,347 I was asking our landlady boss. 1500 01:58:15,347 --> 01:58:17,091 - Put it in the kitchen, please. - All right. 1501 01:58:17,091 --> 01:58:21,379 Ma'am, do I have to work in these clothes in this weather? 1502 01:58:21,379 --> 01:58:25,548 Yes, there's a lot of female students in this neighborhood. Please do me this favor. 1503 01:58:28,687 --> 01:58:31,071 Quite cold, isn't it? 1504 01:58:31,071 --> 01:58:34,549 We'll open very soon! 1505 01:58:34,549 --> 01:58:37,160 - Knead! Knead! - Kneading! Kneading! 1506 01:58:37,160 --> 01:58:39,172 Come on out! 1507 01:58:39,172 --> 01:58:41,248 Where are my clothes? 1508 01:58:41,248 --> 01:58:43,233 In there! 1509 01:58:43,234 --> 01:58:45,118 Almost done! 1510 01:58:47,806 --> 01:58:50,599 - Come on, hurry! - Guys! 1511 01:58:50,599 --> 01:58:52,651 Is it good here? 1512 01:58:52,651 --> 01:58:54,029 Hyeon Jeong's Snacks 1513 01:58:54,029 --> 01:58:59,500 Segment fixing and subtitle editing by
the "Oh, it's not my body!" team @ Viki 1514 01:58:59,500 --> 01:59:05,000 Channel Manager: dramalover_742 1515 01:59:05,000 --> 01:59:06,690 Segment fixing: pilar_velasquez 1516 01:59:11,300 --> 01:59:15,800 English editors: irmar (Chief), moreugesseo 1517 01:59:15,940 --> 01:59:19,200 Translation editor: lavender4276 1518 01:59:19,200 --> 01:59:26,270 ♫ Stop and go, uh uh uh ♫ 1519 01:59:26,270 --> 01:59:29,650 ♫ Ready, set, go ♫ 1520 01:59:31,700 --> 01:59:34,300 ♫ I didn't know, from the beginning you ♫ 1521 01:59:34,300 --> 01:59:39,300 ♫ You ran, thump thump, to my heart ♫ 1522 01:59:41,000 --> 01:59:47,140 ♫ But now I can't lose you,
you who shine so brilliantly ♫ 1523 01:59:47,140 --> 01:59:51,040 ♫ Through the sunlight, you extend your hand ♫ 1524 01:59:51,040 --> 01:59:54,510 ♫ Dancing like the fragrant petals ♫ 1525 01:59:54,510 --> 01:59:59,010 ♫ Being pulled like gravity, No ♫ 1526 01:59:59,010 --> 02:00:03,450 ♫ It's stronger than that ♫ 1527 02:00:03,450 --> 02:00:07,350 ♫ Stop and go, stop for a moment ♫ 1528 02:00:07,350 --> 02:00:10,840 ♫ Ready, set, go, to you ♫ 1529 02:00:10,840 --> 02:00:15,500 ♫ Stop and go, until my breath stops ♫ 1530 02:00:15,500 --> 02:00:18,490 ♫ I only run to you ♫ 1531 02:00:18,490 --> 02:00:22,880 ♫ Forget everything else in your head ♫ 1532 02:00:22,880 --> 02:00:25,630 ♫ Stop everything ♫ 1533 02:00:25,630 --> 02:00:29,150 ♫ Stop and go, let everything else go ♫ 1534 02:00:29,150 --> 02:00:33,220 ♫ I don't want to forget, you're my everything, my all ♫ 1535 02:00:33,220 --> 02:00:35,600 ♫ Stop and go ♫ 1536 02:00:35,600 --> 02:00:41,900 Thank you to the Other Language teams 1537 02:00:41,900 --> 02:00:49,280 ♫ The tears and sweat I shed
I'll easily shake them off ♫ 1538 02:00:49,280 --> 02:00:55,220 ♫ I finally found you
and stand before you ♫ 1539 02:00:55,220 --> 02:00:59,070 ♫ Stop and go, stop for a moment ♫ 1540 02:00:59,070 --> 02:01:02,580 ♫ Ready, set, go, to you ♫ 1541 02:01:02,580 --> 02:01:07,110 ♫ Stop and go, until my breath stops ♫ 1542 02:01:07,110 --> 02:01:10,140 ♫ I only run to you ♫ 1543 02:01:10,140 --> 02:01:17,270 ♫ Forget everything else in your head
Stop everything ♫ 1544 02:01:17,270 --> 02:01:20,870 ♫ Stop and go, let everything else go ♫ 1545 02:01:20,870 --> 02:01:25,040 ♫ I don't want to forget, you're my everything, my all ♫ 1546 02:01:25,040 --> 02:01:28,700 ♫ You can stop when it's hard ♫ 1547 02:01:28,700 --> 02:01:32,530 ♫ How about catching your breath for a moment? ♫ 1548 02:01:32,530 --> 02:01:36,140 ♫ Don't forget you have me ♫ 1549 02:01:36,140 --> 02:01:41,640 ♫ Lean on me, shout
Together go ♫ 1550 02:01:41,640 --> 02:01:44,980 ♫ Stop and go, stop for a moment ♫ 1551 02:01:44,980 --> 02:01:48,800 ♫ Ready, set, go, to you ♫ 1552 02:01:48,800 --> 02:01:52,320 ♫ Stop and go
Stop for a moment ♫ 1553 02:01:52,320 --> 02:01:56,080 ♫ Ready, set, go, to you ♫ 1554 02:01:56,080 --> 02:02:00,760 ♫ Stop and go, until my breath stops ♫ 1555 02:02:00,760 --> 02:02:03,580 ♫ I only run to you ♫ 1556 02:02:03,580 --> 02:02:06,610 ♫ Stop and go ♫ 101065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.