Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,370 --> 00:00:24,360
Merry Christmas!
2
00:00:52,302 --> 00:00:56,122
Produced by The Contents On
3
00:01:00,510 --> 00:01:04,738
Domestic distribution by Merry Christmas In association with The Contents On
4
00:01:04,738 --> 00:01:09,117
An Echo Film production
5
00:01:09,117 --> 00:01:12,397
Executive producer: Kim Sang-yoon
6
00:01:16,918 --> 00:01:21,130
Associate producers: Park Jin-chul, Kim Yeon-kyoung Production investment managers: Kim Hyo-yoon, Hur Han-jin
7
00:01:21,130 --> 00:01:24,651
Produced by Lee Seung-hyo
8
00:01:30,000 --> 00:01:37,000
Segment fixing and subtitle editing by the "Oh, it's not my body!" team @ Viki
9
00:01:47,565 --> 00:01:48,687
Jin Young
10
00:01:48,687 --> 00:01:54,556
Park Sung Woong
11
00:01:56,858 --> 00:01:59,414
Ra Mi Ran
12
00:01:59,414 --> 00:02:04,706
Lee Soo Min
13
00:02:06,794 --> 00:02:10,636
Kim Kwang Kyu
14
00:02:10,636 --> 00:02:14,600
Lee Jun Hyeok
15
00:02:15,610 --> 00:02:19,321
Directed by Kang Hyo Jin
16
00:02:25,763 --> 00:02:27,639
What is it now?
17
00:02:27,639 --> 00:02:30,783
Dad says he can't give me the gallery in Cheongdam-dong.
18
00:02:32,060 --> 00:02:34,070
So annoying.
19
00:02:35,789 --> 00:02:37,607
So what?
20
00:02:37,607 --> 00:02:40,985
I told you not to wear that tie pin!
21
00:02:40,985 --> 00:02:43,587
Good morning, boss!
22
00:02:51,280 --> 00:02:55,640
Tell them I'd like to invest in those Uzbekistani coal mines.
23
00:02:55,700 --> 00:02:59,180
And make sure we get 30% of the shares.
24
00:02:59,180 --> 00:03:02,690
We will establish a local cooperation
25
00:03:02,690 --> 00:03:06,370
so just carry on with the deal.
26
00:03:14,519 --> 00:03:15,487
What?
27
00:03:15,487 --> 00:03:18,281
About the Jeongwon-dong plaza,
28
00:03:18,281 --> 00:03:20,666
we've gotten rid of most of the tenants.
29
00:03:20,666 --> 00:03:24,345
But the carpenter's shop is still holding out.
30
00:03:27,549 --> 00:03:29,550
Department Head Choi.
31
00:03:29,550 --> 00:03:31,744
How long have you been in this industry?
32
00:03:32,637 --> 00:03:36,315
Starting from liquor distribution, 21 years.
33
00:03:37,725 --> 00:03:41,929
Now that it's been a while and you're wearing a necktie, you've lost your touch, haven't you?
34
00:03:41,929 --> 00:03:43,281
Section Chief Bang!
35
00:03:43,281 --> 00:03:44,882
Yes, Sir.
36
00:03:48,586 --> 00:03:51,755
Gather the men, go to Jeongwon-dong, and deal with it.
37
00:03:51,755 --> 00:03:53,625
Yes, Sir.
38
00:04:06,629 --> 00:04:09,298
Is something wrong, Sir?
39
00:04:09,298 --> 00:04:11,067
Of course not.
40
00:04:11,067 --> 00:04:13,545
I'm going to go for a smoke.
41
00:04:16,414 --> 00:04:19,701
I told you there were plenty of things to use as weapons, why'd you have to bring all this...
42
00:04:20,602 --> 00:04:23,729
We aren't amateurs.
43
00:04:23,729 --> 00:04:26,715
Kim Jong Gi?
44
00:04:27,259 --> 00:04:28,951
Hands.
45
00:04:33,698 --> 00:04:35,667
Kim Jong Gi?
46
00:04:35,667 --> 00:04:37,927
This is illegal.
47
00:04:37,927 --> 00:04:41,406
I have the right to retain this property.
48
00:04:41,406 --> 00:04:44,551
You can discuss your rights with the boss Jang later.
49
00:04:44,551 --> 00:04:49,337
Today, let's just sign and grab a meal.
50
00:04:49,337 --> 00:04:50,940
Lease Termination Agreement
51
00:04:50,940 --> 00:04:53,350
Nosong Carpentry
- I'll count to three.
52
00:04:54,844 --> 00:04:56,495
One.
53
00:04:58,999 --> 00:05:00,691
Two.
54
00:05:03,045 --> 00:05:04,837
Three.
55
00:05:25,083 --> 00:05:27,752
Hey! Look who it is.
56
00:05:27,752 --> 00:05:29,162
It's our hyung Jang!
57
00:05:29,162 --> 00:05:32,364
You love peasant food like stews, what are you doing here?
58
00:05:33,800 --> 00:05:37,369
I need to grease my intestines now and then.
59
00:05:37,369 --> 00:05:40,957
But why are you eating by yourself?
60
00:05:40,957 --> 00:05:42,141
Where's your wife?
61
00:05:42,141 --> 00:05:44,469
Mind your own business, boss Yang.
62
00:05:44,469 --> 00:05:48,004
You should hand the Cheongdo-related matters over to me.
63
00:05:48,004 --> 00:05:51,192
I've been really working on it for over six months.
64
00:05:51,192 --> 00:05:54,153
It wasn't because you didn't scrounge up anything at Oseong Logistics?
65
00:05:54,153 --> 00:05:55,838
What?
66
00:05:55,838 --> 00:06:00,577
Are you saying you want to get down and dirty, battle it out in this high-tech era?
67
00:06:00,577 --> 00:06:04,130
Hyung Jang, you went to a top-tier college. Have you always been this stuffy?
68
00:06:04,130 --> 00:06:06,248
So what?
69
00:06:07,600 --> 00:06:09,360
What do you mean?
70
00:06:10,776 --> 00:06:12,204
You smartass bastard.
71
00:06:12,204 --> 00:06:18,344
But what to do? Hearing "high-tech" come out of your filthy pie hole makes the phrase sound so run-down.
72
00:06:19,053 --> 00:06:21,438
You little shit.
73
00:06:22,807 --> 00:06:26,018
Do you still see me as your ass-kissing minion?
74
00:06:26,018 --> 00:06:29,321
You couldn't even shine my shoes properly.
75
00:06:30,748 --> 00:06:33,901
Can you handle it?
76
00:06:33,901 --> 00:06:35,761
I can't.
77
00:06:36,796 --> 00:06:39,799
Who can handle your face? I definitely can't.
78
00:06:46,513 --> 00:06:49,116
Let's go get some stew!
79
00:06:55,548 --> 00:06:57,333
Yeah, it's me.
80
00:07:04,240 --> 00:07:07,643
Will Cheongdo accept it?
81
00:07:07,643 --> 00:07:11,463
If we pour our private loans into it and win management rights, they'll have no choice.
82
00:07:11,463 --> 00:07:16,243
I heard Yang's men are working on Cheongdo.
83
00:07:16,243 --> 00:07:21,356
We worked on it first, so boss Yang won't be able to take us on so easily.
84
00:07:21,356 --> 00:07:23,900
Don't forget.
85
00:07:23,900 --> 00:07:27,671
Gangsters have no qualms bringing a knife to the neck.
86
00:07:31,543 --> 00:07:35,579
It took us eighteen years to get this far.
87
00:07:35,579 --> 00:07:37,857
Congratulations, Boss.
88
00:07:39,551 --> 00:07:41,427
Congratulations?
89
00:07:42,620 --> 00:07:45,121
It's too early for that.
90
00:07:50,353 --> 00:07:52,446
Where are you going, Boss?
91
00:07:52,446 --> 00:07:54,731
To receive grace.
92
00:08:20,425 --> 00:08:26,863
My, my... Aren't you dressed up for mackerel ramen?
93
00:08:28,533 --> 00:08:32,937
A young woman ran this shop ten years ago. Did the owner change?
94
00:08:32,937 --> 00:08:35,556
That woman is dead.
95
00:08:38,860 --> 00:08:43,589
Kid, have your fill. All right?
96
00:08:59,071 --> 00:09:01,198
Check, please.
97
00:09:01,198 --> 00:09:03,150
Aren't you going to eat?
98
00:09:03,150 --> 00:09:06,361
It doesn't taste the same as before?
99
00:09:06,361 --> 00:09:08,672
Just let me pay.
100
00:09:11,024 --> 00:09:14,761
You don't like eating alone, huh?
101
00:09:14,761 --> 00:09:17,981
Well, at this age, not having anyone to eat ramen with—
102
00:09:17,981 --> 00:09:20,041
What? I'll be right there.
103
00:09:20,041 --> 00:09:23,512
- How sad.
- How much?
104
00:09:27,024 --> 00:09:33,355
Ma'am, I'm really sorry, but I lost my wallet...
105
00:09:33,355 --> 00:09:36,508
That's all right, this gentleman will pay for it, go on.
106
00:09:36,508 --> 00:09:38,418
What?
107
00:09:38,418 --> 00:09:41,547
- Go on.
- I'm in a rush right now...
108
00:09:41,547 --> 00:09:44,458
- Thank you! Thank you!
- Don't worry. See you!
109
00:09:44,458 --> 00:09:45,009
Get going!
110
00:09:45,009 --> 00:09:49,287
- Hey! Kid!
- Take care, kid.
111
00:09:49,287 --> 00:09:52,023
Sir, ready to pay?
112
00:09:52,023 --> 00:09:56,027
₩10,000 (about $9) per dish, total of ₩50,000 (about $45).
113
00:09:56,027 --> 00:09:58,830
₩10,000 for ramen?
114
00:09:58,830 --> 00:10:00,816
But why is it ₩50,000?
115
00:10:02,543 --> 00:10:05,286
That goddamn fat bastard...
116
00:10:06,447 --> 00:10:11,685
Someday, I'll give you a nice present.
117
00:10:12,411 --> 00:10:16,723
You're a successful man, so you can be generous.
118
00:10:18,325 --> 00:10:21,828
Hope Snacks
119
00:10:46,070 --> 00:10:50,531
I'm never coming back to this shithole.
120
00:11:06,774 --> 00:11:08,109
It's me.
121
00:11:08,109 --> 00:11:10,786
Did you look into Yang's side?
122
00:11:17,960 --> 00:11:24,857
[THE Dude IN ME]
123
00:11:29,211 --> 00:11:31,214
Where am I?
124
00:11:33,117 --> 00:11:38,389
Right, something hit me, and I must have passed out...
125
00:11:46,497 --> 00:11:47,181
Kid.
126
00:11:47,181 --> 00:11:48,665
What? Kid?
127
00:11:48,665 --> 00:11:49,900
You're awake?
128
00:11:49,900 --> 00:11:53,028
What's she saying? This lady...
129
00:11:53,028 --> 00:11:55,438
What do you mean kid?
130
00:11:55,438 --> 00:11:59,159
Don't try to speak, I'll get the doctor.
131
00:12:13,973 --> 00:12:14,575
You're up?
132
00:12:14,575 --> 00:12:15,642
What? You know me?
133
00:12:15,642 --> 00:12:17,094
Are you all right, kid?
134
00:12:17,094 --> 00:12:20,038
Who are they calling "kid"?
135
00:12:22,249 --> 00:12:25,790
What the...
136
00:12:35,054 --> 00:12:37,489
Why am I lying here?
137
00:12:37,489 --> 00:12:38,899
Young man!
138
00:12:38,899 --> 00:12:41,852
You can't be moving around like this, please return to your room.
139
00:12:41,852 --> 00:12:43,886
Your father's on the way, please wait a bit.
140
00:12:43,886 --> 00:12:44,679
My father died more than ten years ago...
141
00:12:44,680 --> 00:12:46,248
- Dong Hyeon!
- There he is.
142
00:12:46,248 --> 00:12:48,474
- Dong Hyeon!
- Who's that baldy?
143
00:12:48,474 --> 00:12:50,585
Son, I thought you'd never wake up!
144
00:12:50,585 --> 00:12:51,703
Son?
145
00:12:51,703 --> 00:12:54,038
Are you all right? Dong Hyeon...
146
00:12:54,038 --> 00:12:55,916
Hold on, Dong Hyeon.
147
00:12:55,916 --> 00:12:57,934
What are they...
148
00:13:01,005 --> 00:13:05,400
That's a mirror...
149
00:13:09,881 --> 00:13:12,565
I don't believe this...
150
00:13:13,951 --> 00:13:16,961
Amnesia?
151
00:13:16,961 --> 00:13:23,443
Yes, it's a form of retrograde amnesia caused by accidents.
152
00:13:24,228 --> 00:13:26,730
Then what about the change in his speech?
153
00:13:26,730 --> 00:13:28,890
He speaks completely differently from before.
154
00:13:28,890 --> 00:13:33,879
There are some cases of patients with head trauma where they believe they are someone else.
155
00:13:33,879 --> 00:13:36,965
In those cases, their behavior and speech changes.
156
00:13:36,965 --> 00:13:40,368
It's your dad, do you really not recognize me?
157
00:13:41,095 --> 00:13:43,997
No, I don't! How many times do I have to tell you I'm not your son!
158
00:13:45,207 --> 00:13:47,751
What's with this voice?
159
00:13:52,798 --> 00:13:55,551
What was his personality like before?
160
00:13:55,551 --> 00:13:57,728
Well, he has an appetite,
161
00:13:57,728 --> 00:14:01,022
but he's not the kind of kid that would get into fights.
162
00:14:01,723 --> 00:14:04,842
- Nice kid?
- Yes.
163
00:14:08,355 --> 00:14:10,757
A high school student?
164
00:14:17,839 --> 00:14:19,458
That's all right, go on.
165
00:14:19,458 --> 00:14:21,117
This gentleman will pay for it.
166
00:14:21,117 --> 00:14:22,568
What?
167
00:14:22,568 --> 00:14:25,355
Could he be that kid...
168
00:14:26,807 --> 00:14:28,291
And...
169
00:14:28,291 --> 00:14:33,254
Someday, I'll give you a little present.
170
00:14:33,254 --> 00:14:35,323
That grandma?
171
00:14:43,807 --> 00:14:45,650
What the...
172
00:14:45,650 --> 00:14:49,395
That snack shop went out of business long ago! What are you harping on about?
173
00:14:49,395 --> 00:14:53,941
I ate ramen here yesterday, how many times do I have to say it?!
174
00:14:55,111 --> 00:14:57,178
It was that good?
175
00:14:57,178 --> 00:14:59,189
Is that why?
176
00:15:00,324 --> 00:15:05,946
Yesterday around 5 p.m., high school student Kim attempted to commit suicide by jumping off this plaza building in Seonggilsam-dong.
177
00:15:05,946 --> 00:15:10,551
He fell on a Mr. Jang in his 40s who happened to be passing by.
178
00:15:10,551 --> 00:15:16,297
Boss, they say he got into an accident with a high school student and he's in a coma.
179
00:15:16,297 --> 00:15:18,333
Jang Pan Su?!
180
00:15:21,720 --> 00:15:25,172
Incredible!
181
00:15:31,372 --> 00:15:32,881
Stupid woman...
182
00:15:32,881 --> 00:15:37,293
Where the hell did she go?
183
00:15:45,536 --> 00:15:47,203
Dammit...
184
00:15:47,203 --> 00:15:50,348
My precious necklace...
185
00:15:51,708 --> 00:15:54,185
Why did it break...
186
00:15:54,185 --> 00:15:55,920
Really...
187
00:15:56,672 --> 00:15:59,439
Who are you?
188
00:15:59,439 --> 00:16:01,516
Um, I am...
189
00:16:01,516 --> 00:16:02,918
I'm Pan Su.
190
00:16:02,918 --> 00:16:04,654
Your husband, Jang Pan Su.
191
00:16:04,654 --> 00:16:06,096
Something unbelievable happened to me—
192
00:16:06,096 --> 00:16:06,848
Stay back!
193
00:16:06,848 --> 00:16:08,616
- I'll explain everything slowly.
- Stay back!
194
00:16:08,616 --> 00:16:11,076
- Please sit down.
- Police!
195
00:16:11,076 --> 00:16:12,821
Will you listen to me?!
196
00:16:12,821 --> 00:16:15,565
- What are you doing?
- Stay back!
197
00:16:16,975 --> 00:16:18,393
I'm really Pan Su.
198
00:16:18,393 --> 00:16:21,004
I'll prove it, so put that down.
199
00:16:21,004 --> 00:16:23,465
If you're Jang Pan Su, then I'm your mom, bastard!
200
00:16:23,465 --> 00:16:25,099
How did you know the door passcode?
201
00:16:25,099 --> 00:16:26,860
Did you escape from a psych ward?
202
00:16:26,860 --> 00:16:29,554
I'll explain everything, so put that down.
203
00:16:29,554 --> 00:16:30,989
No way! Stay back!
204
00:16:30,989 --> 00:16:32,533
Han Seo Yeon!
205
00:16:32,533 --> 00:16:35,025
Listen to me!
206
00:16:35,025 --> 00:16:36,061
Hold still!
207
00:16:36,061 --> 00:16:37,812
Let me go! This is my home!
208
00:16:37,812 --> 00:16:38,860
Don't move!
209
00:16:38,860 --> 00:16:40,230
The aforementioned person committed the act of breaking and entering the penthouse...
210
00:16:40,239 --> 00:16:42,358
Why did you go to that house?
211
00:16:43,735 --> 00:16:45,860
Did you go to steal some food?
212
00:16:45,860 --> 00:16:47,821
Listen, young man, what did you say?!
213
00:16:47,821 --> 00:16:50,290
Wait! Dong Hyeon!
214
00:16:50,290 --> 00:16:52,660
My boy may be a bit chubby,
215
00:16:52,660 --> 00:16:55,238
but he's not the type to steal other people's food.
216
00:16:55,238 --> 00:16:58,099
He injured his head recently, so he's not himself,
217
00:16:58,099 --> 00:17:00,851
so he must've mistaken it for our home, right?
218
00:17:00,851 --> 00:17:04,764
Since he's a minor, we'll release him with a warning.
219
00:17:04,764 --> 00:17:06,215
This is your last warning.
220
00:17:06,215 --> 00:17:08,359
Of course! My apologies!
221
00:17:08,359 --> 00:17:09,985
I'll teach him properly!
222
00:17:09,985 --> 00:17:14,740
Dong Hyeon, come on. Sorry, officer!
223
00:17:26,678 --> 00:17:29,188
Come out, you bastard.
224
00:17:32,058 --> 00:17:34,760
This doesn't work.
225
00:17:34,760 --> 00:17:35,636
I got it.
226
00:17:35,636 --> 00:17:38,147
Huh? Excuse me.
227
00:17:41,192 --> 00:17:44,354
Hey, prick! What were you doing to my boss?
228
00:17:44,354 --> 00:17:45,821
It's not what you think.
229
00:17:45,821 --> 00:17:47,898
Then what?
230
00:17:47,898 --> 00:17:50,459
Did Boss Yang send you?
231
00:17:50,459 --> 00:17:53,028
You son of a— Wait a minute.
232
00:17:53,028 --> 00:17:55,131
You fat— It's you!
233
00:17:55,131 --> 00:17:56,658
You fat ass!
234
00:17:56,658 --> 00:18:00,369
You crushed my boss with your fat!
235
00:18:00,369 --> 00:18:02,297
So savage!
236
00:18:02,297 --> 00:18:05,616
Bring my boss back! Wake him up!
237
00:18:05,616 --> 00:18:08,193
Look, I understand how you feel.
238
00:18:08,193 --> 00:18:08,929
Let go.
239
00:18:08,929 --> 00:18:10,921
Let what go, you asshole!
240
00:18:10,921 --> 00:18:12,198
What do you think you're doing?
241
00:18:12,198 --> 00:18:13,283
This is the ICU!
242
00:18:13,283 --> 00:18:14,342
Let's talk later.
243
00:18:14,342 --> 00:18:15,935
Hey! You bastard!
244
00:18:15,935 --> 00:18:20,780
If I ever see you again, I'm going to smoke you!
245
00:18:32,552 --> 00:18:34,520
Go inside.
246
00:18:35,238 --> 00:18:39,399
All right. I'll thank you for the hospitality.
247
00:18:39,399 --> 00:18:41,919
I'll leave when I find a new home.
248
00:18:41,919 --> 00:18:44,505
This is your home, Dong Hyeon!
249
00:18:44,505 --> 00:18:47,558
Why do you keep saying you're going to leave?
250
00:18:48,677 --> 00:18:50,495
You got a job?
251
00:18:50,495 --> 00:18:53,748
Huh? I did.
252
00:18:53,748 --> 00:18:57,334
I work at a grocery store for the moment.
253
00:18:57,334 --> 00:18:59,036
Wait.
254
00:19:03,666 --> 00:19:06,001
A man must look tidy.
255
00:19:23,278 --> 00:19:26,746
Go ahead and eat, Son.
256
00:19:27,398 --> 00:19:32,369
All this... by myself?
257
00:19:32,971 --> 00:19:38,008
I've only made half of the usual, but I can cook more if you want.
258
00:19:39,060 --> 00:19:40,895
You must be mistaken.
259
00:19:40,895 --> 00:19:43,739
I don't eat instant or junk food.
260
00:19:43,739 --> 00:19:45,516
Give it a try first.
261
00:19:45,516 --> 00:19:49,294
These are your favorites.
262
00:19:49,294 --> 00:19:54,058
Here, for the sake of my effort.
263
00:20:11,576 --> 00:20:13,603
What's wrong?
264
00:20:17,515 --> 00:20:20,893
See? You love them.
265
00:20:30,503 --> 00:20:33,673
I love that you eat so well, my dear son.
266
00:20:36,342 --> 00:20:38,085
So greasy...
267
00:20:41,414 --> 00:20:46,526
Get some sleep and we'll go to school tomorrow.
268
00:20:47,253 --> 00:20:48,313
School?
269
00:20:48,313 --> 00:20:53,075
I have to go and personally see what happened.
270
00:20:53,075 --> 00:20:56,678
I can't let this slide.
271
00:20:56,678 --> 00:20:59,757
How dare they do this to my son...
272
00:21:25,032 --> 00:21:27,351
Basic Carpentry
273
00:21:43,233 --> 00:21:44,602
Mr. Vice Principal.
274
00:21:44,602 --> 00:21:45,661
Hello.
275
00:21:45,661 --> 00:21:48,705
Good to meet you, I'm Jang—
276
00:21:50,608 --> 00:21:52,634
I mean Kim Dong Hyeon.
277
00:21:52,634 --> 00:21:55,279
Dong Hyeon injured his head...
278
00:21:55,279 --> 00:21:56,439
I see.
279
00:21:56,439 --> 00:21:59,199
- Please sit down.
- Yes, Sir.
280
00:22:07,333 --> 00:22:10,585
Dong Hyeon, over here.
281
00:22:22,765 --> 00:22:29,846
I've been told that he can't remember what happened that day.
282
00:22:29,846 --> 00:22:33,526
Couldn't it have been that something happened at school?
283
00:22:33,526 --> 00:22:36,671
He's not a boy who would attempt suicide.
284
00:22:36,671 --> 00:22:38,130
He probably had some sort of reason...
285
00:22:38,130 --> 00:22:45,397
Are you implying that our students did something bad to him?
286
00:22:45,397 --> 00:22:49,249
Well, who knows.
287
00:22:51,044 --> 00:22:52,570
Mr. Kim,
288
00:22:52,570 --> 00:22:58,567
I've told the police a few times already, but nothing like that happened.
289
00:22:59,444 --> 00:23:05,665
Hey, I'll look into it, so you can go home, Ajeossi.
290
00:23:05,665 --> 00:23:07,176
What?
291
00:23:08,144 --> 00:23:10,870
Vice Principal, right?
292
00:23:10,870 --> 00:23:13,790
I'm going to go to class starting today.
293
00:23:20,940 --> 00:23:22,841
Quiet!
294
00:23:22,841 --> 00:23:26,529
Dong Hyeon's memory hasn't fully returned due to the accident,
295
00:23:26,529 --> 00:23:29,298
so please help him out until he adjusts.
296
00:23:29,298 --> 00:23:30,758
Yes!
297
00:23:30,758 --> 00:23:33,243
Go take an empty seat.
298
00:23:49,560 --> 00:23:53,530
Do you know how difficult it was while you were away?
299
00:23:53,530 --> 00:23:56,341
All right, open your books.
300
00:23:57,193 --> 00:24:00,179
Jae Ik, share your book with Dong Hyeon.
301
00:24:03,157 --> 00:24:05,160
Page 111.
302
00:24:05,160 --> 00:24:09,880
You may adjust the brightness of the light with the...
303
00:24:09,880 --> 00:24:11,307
What's "adjust" here?
304
00:24:11,307 --> 00:24:13,342
Alter or regulate, right?
305
00:24:13,342 --> 00:24:18,747
Then the correct answer is D, right?
306
00:24:39,360 --> 00:24:42,362
Imagine how hard it was for me.
307
00:24:44,615 --> 00:24:46,658
Where's mine?
308
00:24:46,658 --> 00:24:48,252
- So cute.
- What a cutie.
309
00:24:48,252 --> 00:24:50,370
It's Hyeon Jeong.
310
00:24:52,607 --> 00:24:54,533
Why aren't you eating?
311
00:24:54,533 --> 00:24:57,361
- Too bland?
- Maybe it's not good.
312
00:24:59,521 --> 00:25:00,465
That looks delicious.
313
00:25:00,465 --> 00:25:02,590
It's seasoned properly. Go on and eat it.
314
00:25:02,590 --> 00:25:05,293
- Go on, eat.
- Eat.
315
00:25:08,723 --> 00:25:13,142
Look at her poker face, no reaction at all.
316
00:25:16,356 --> 00:25:19,415
Stop it, please.
317
00:25:22,945 --> 00:25:26,130
- Stop it.
- Please.
318
00:25:29,602 --> 00:25:32,386
Oops, sorry. My mistake.
319
00:25:33,314 --> 00:25:35,549
Hey, children!
320
00:25:35,549 --> 00:25:37,526
Be quiet, so I can eat in peace.
321
00:25:37,526 --> 00:25:39,578
Then eat, fatso!
322
00:25:39,578 --> 00:25:42,264
Why does he suddenly need our permission?
323
00:25:43,382 --> 00:25:45,534
He must be starved.
324
00:25:51,724 --> 00:25:53,608
Is this really happening?
325
00:25:54,519 --> 00:25:58,029
This fucking loser must've lost his mind when he hurt his head.
326
00:25:58,029 --> 00:25:59,764
Fucking loser?
327
00:25:59,764 --> 00:26:02,442
Should I help you remember?
328
00:26:02,442 --> 00:26:03,918
Hey!
329
00:26:03,918 --> 00:26:06,162
What's going on there?
330
00:26:07,815 --> 00:26:10,158
Those bastards.
331
00:26:10,158 --> 00:26:12,410
See me after school.
332
00:26:23,172 --> 00:26:25,624
Wow, he really came.
333
00:26:25,624 --> 00:26:28,902
- Go easy, Tae Uk.
- Don't kill him.
334
00:26:37,562 --> 00:26:39,062
Who are you?
(disrespectfully)
335
00:26:39,062 --> 00:26:41,123
"Who are you?"
336
00:26:41,123 --> 00:26:44,026
Do you really not remember anything?
337
00:26:44,026 --> 00:26:46,928
Talking like an shitting old geezer.
338
00:26:48,030 --> 00:26:50,264
Hey.
339
00:26:50,264 --> 00:26:52,867
But nothing's changed, so listen carefully.
340
00:26:52,867 --> 00:26:55,654
You come running to me at every break.
341
00:26:55,654 --> 00:26:57,789
Bring a hamburger and strawberry milk with you.
342
00:26:58,991 --> 00:27:07,748
Was I perhaps your "shuttle" (snack delivery boy) or something like that?
343
00:27:09,568 --> 00:27:12,020
Do we not work well together?
344
00:27:12,020 --> 00:27:12,947
Do you need a beating?
345
00:27:12,947 --> 00:27:15,398
Then you'll remember!
346
00:27:18,268 --> 00:27:20,136
- You bastard!
- Sorry.
347
00:27:20,136 --> 00:27:21,638
I don't like getting hit.
348
00:27:21,638 --> 00:27:24,015
You crazy bastard!
349
00:27:25,442 --> 00:27:27,193
Not again! Dammit!
350
00:27:27,193 --> 00:27:29,045
Wait!
351
00:27:30,656 --> 00:27:32,674
I got a question.
352
00:27:35,202 --> 00:27:40,164
Did this Dong Hyeon bloke...
353
00:27:41,125 --> 00:27:43,860
did he do anything to offend you?
354
00:27:43,860 --> 00:27:46,030
Listen to this crazy bastard.
355
00:27:46,030 --> 00:27:49,532
It was nothing like that, you fat ass!
356
00:27:49,532 --> 00:27:51,776
Which means,
357
00:27:51,776 --> 00:27:53,870
to sum it up,
358
00:27:55,347 --> 00:27:57,274
- because he's easy?
- Yeah.
359
00:27:57,274 --> 00:28:02,695
Not just easy, he's too fucking easy! Get it, you psycho?!
360
00:28:06,942 --> 00:28:09,228
Did you start going to the gym?
361
00:28:09,228 --> 00:28:11,580
This joke is too much!
362
00:28:12,597 --> 00:28:14,132
Kim Dong Hyeon!
363
00:28:14,132 --> 00:28:16,450
Are you all right?
364
00:28:16,450 --> 00:28:18,362
- Are you all right?
- I'm fine.
365
00:28:18,362 --> 00:28:21,539
- You bastard!
- Hey! Stop!
366
00:28:21,539 --> 00:28:24,441
Let me go!
367
00:28:35,237 --> 00:28:37,188
Asshole...
368
00:28:42,019 --> 00:28:44,103
You saw everything yesterday, didn't you?
369
00:28:44,103 --> 00:28:46,798
I didn't see anything...
370
00:28:47,842 --> 00:28:49,525
You bastard, you want to die?
371
00:28:49,525 --> 00:28:51,920
I'll kill you if you're lying.
372
00:28:51,920 --> 00:28:52,754
Hey!
373
00:28:52,754 --> 00:28:54,498
This guy's got big balls.
374
00:28:54,498 --> 00:28:57,442
Let's strip him and film him, as insurance.
375
00:28:57,442 --> 00:28:59,369
That's a good idea.
376
00:28:59,369 --> 00:29:01,188
No, please!
377
00:29:01,188 --> 00:29:03,957
This isn't right between friends!
378
00:29:03,957 --> 00:29:05,884
What is this idiot saying?
379
00:29:05,884 --> 00:29:06,951
Strip him.
380
00:29:06,951 --> 00:29:08,220
Hold still, Jae Ik.
381
00:29:08,220 --> 00:29:09,370
- Here we go.
- Wait a minute!
382
00:29:09,370 --> 00:29:11,547
- Don't move.
- Please don't!
383
00:29:12,216 --> 00:29:14,042
Dong Hyeon...
384
00:29:29,990 --> 00:29:30,920
Hey, hey...
385
00:29:30,920 --> 00:29:33,600
Phone...
386
00:29:36,323 --> 00:29:38,917
G-give me that, you fat ass!
387
00:29:38,917 --> 00:29:40,001
What?
388
00:29:40,001 --> 00:29:42,912
Give it back before I hurt you! Now!
389
00:29:42,912 --> 00:29:45,080
Is there something I shouldn't see?
390
00:29:45,080 --> 00:29:46,665
Give it to me!
391
00:29:46,665 --> 00:29:49,827
Are you all right? Dude!
392
00:29:49,827 --> 00:29:51,412
I'll return it tomorrow.
393
00:29:51,412 --> 00:29:52,414
What do we do?
394
00:29:52,414 --> 00:29:54,766
Tomorrow for sure!
395
00:30:11,357 --> 00:30:14,485
This is Kim Dong Hyeon, how about a comment?
396
00:30:14,485 --> 00:30:18,597
I... I just have to bring that back, right?
397
00:30:20,242 --> 00:30:21,260
That's right.
398
00:30:21,260 --> 00:30:23,553
I won't bother Hyeon Jeong again, I promise.
399
00:30:23,553 --> 00:30:29,659
But you'll have to walk all the way down that rail to retrieve her shoe.
400
00:30:29,659 --> 00:30:31,102
Then it's mission clear.
401
00:30:31,102 --> 00:30:33,246
Hey, what are you doing?!
402
00:30:33,246 --> 00:30:35,532
Dong Hyeon, stop it!
403
00:30:35,532 --> 00:30:37,792
He's going all-out to get your shoe.
404
00:30:37,792 --> 00:30:39,686
It's really dangerous!
405
00:30:39,686 --> 00:30:42,296
"It's really dangerous!"
406
00:30:49,063 --> 00:30:53,941
And I was right below?
407
00:31:02,659 --> 00:31:04,403
Did I tell you to delete that video or not?
408
00:31:04,403 --> 00:31:07,230
That idiot loser won't do anything.
409
00:31:07,230 --> 00:31:09,707
Hey, high school kiddos!
410
00:31:18,400 --> 00:31:21,610
You fat ass, give me my phone! Now!
411
00:31:27,809 --> 00:31:30,011
That was an interesting video.
412
00:31:31,563 --> 00:31:33,339
So what?
413
00:31:34,165 --> 00:31:36,300
Are you going to take it to the cops?
414
00:31:38,695 --> 00:31:42,531
You got some balls after smashing your head.
415
00:31:44,551 --> 00:31:48,320
I'm not a big fan of cops either.
416
00:31:48,320 --> 00:31:51,482
I don't like getting involved in other people's business either.
417
00:31:51,482 --> 00:31:53,276
Other people's business?
418
00:31:54,311 --> 00:31:57,680
I made a copy, as insurance.
419
00:32:06,306 --> 00:32:08,792
If you ever get in my line of sight again...
420
00:32:09,576 --> 00:32:11,302
You get it, right?
421
00:32:42,342 --> 00:32:44,561
You're finally here!
422
00:32:44,561 --> 00:32:47,972
Dammit, I almost died waiting!
423
00:32:47,972 --> 00:32:50,634
Mrs. Jang! Good evening!
424
00:32:50,634 --> 00:32:52,435
Boss Yang?
425
00:32:52,435 --> 00:32:54,271
Team Leader Choi, have you been well?
426
00:32:54,271 --> 00:32:56,722
Your fly's open, man.
427
00:32:56,722 --> 00:32:58,591
Just kidding.
428
00:33:02,779 --> 00:33:04,372
What are you trying to do?
429
00:33:04,372 --> 00:33:07,157
Yo, bring it!
430
00:33:07,157 --> 00:33:12,055
My boys took a lot of photos of you two.
431
00:33:12,055 --> 00:33:15,174
So I was going to send them to Chairman Han...
432
00:33:15,174 --> 00:33:17,260
Wow this is pretty racy, how could they take pictures of this!
433
00:33:17,260 --> 00:33:20,922
You know how much Chairman Han hates affairs and that sort of stuff.
434
00:33:20,922 --> 00:33:23,741
He's weird that way, with his strong moral compass.
435
00:33:23,741 --> 00:33:25,268
What should I do with this?
436
00:33:25,268 --> 00:33:27,378
What do you want?
437
00:33:46,297 --> 00:33:48,107
Who ordered you to guard him?
438
00:33:48,107 --> 00:33:49,951
You fat ass!
439
00:33:49,951 --> 00:33:54,187
Didn't I tell you I'd smoke you if I ever saw you again?
440
00:33:54,187 --> 00:33:57,099
Should I get the marinade ready?
441
00:34:03,840 --> 00:34:06,400
- Stupid bastard!
- Bang Man Cheol! 43 years old.
442
00:34:06,400 --> 00:34:09,152
Graduate of Samil Technical High School and Dongbang Community College.
443
00:34:09,152 --> 00:34:11,780
Began working for Hanho Group on October 21, 2001.
444
00:34:11,780 --> 00:34:15,059
Promoted to section chief in February 2004. Currently single.
445
00:34:15,059 --> 00:34:16,469
How did you know?
446
00:34:16,469 --> 00:34:20,022
Because I'm Jang Pan Su.
447
00:34:21,900 --> 00:34:24,577
Bullshit, my boss is over there.
448
00:34:24,577 --> 00:34:25,570
The scar by your eye,
449
00:34:25,570 --> 00:34:30,223
was slashed with a broken bottle at 11 p.m. on March 21, 2005. You took the hit for me.
450
00:34:30,223 --> 00:34:35,371
You got 20 stitches at Jinseong Hospital, costing me ₩385,200 (about $340).
451
00:34:35,371 --> 00:34:39,016
How did you...
452
00:34:49,511 --> 00:34:52,997
I truly don't deserve you.
453
00:35:06,360 --> 00:35:08,612
You sure eat a lot.
454
00:35:09,505 --> 00:35:12,107
My appetite won't die down.
455
00:35:18,497 --> 00:35:21,315
- What is it?
- Um...
456
00:35:21,315 --> 00:35:23,385
Those eyes...
457
00:35:24,562 --> 00:35:27,890
You really are my boss.
458
00:35:27,890 --> 00:35:29,583
My apologies.
459
00:35:29,583 --> 00:35:34,162
When else would I be able to touch your face?
460
00:35:34,162 --> 00:35:38,675
No one ordered you to, so why were you guarding me in the hospital room every day?
461
00:35:40,411 --> 00:35:45,457
There's a rumor that boss Yang is about to make a big move,
462
00:35:45,457 --> 00:35:48,318
that he's after your life.
463
00:35:57,495 --> 00:35:59,288
Don't worry.
464
00:35:59,288 --> 00:36:01,674
I'll definitely return to my body.
465
00:36:01,674 --> 00:36:02,941
Count on it.
466
00:36:02,941 --> 00:36:05,028
But you shouldn't.
467
00:36:05,028 --> 00:36:06,237
What?
468
00:36:06,237 --> 00:36:09,306
You obtained a fresh new body...
469
00:36:12,035 --> 00:36:16,639
Well, doing military service again could be a drawback,
470
00:36:16,639 --> 00:36:21,785
but it's better than living in a coma.
471
00:36:28,217 --> 00:36:29,977
Don't eat.
472
00:36:36,309 --> 00:36:39,888
Meet us at Burger Prince after seventh period, all right?
473
00:36:39,888 --> 00:36:41,138
By the intersection.
474
00:36:41,138 --> 00:36:43,882
We have some proposals.
475
00:36:43,882 --> 00:36:46,476
Sorry, but I have student council meetings today.
476
00:36:46,476 --> 00:36:51,148
We got plenty of time, we can wait until midnight.
477
00:36:51,148 --> 00:36:53,240
I can't do that...
478
00:36:53,240 --> 00:36:55,318
- Of course you can.
- We're good at waiting.
479
00:36:55,318 --> 00:37:00,407
Could you step aside? She can't walk through.
480
00:37:03,261 --> 00:37:04,862
Go ahead.
481
00:37:04,862 --> 00:37:07,022
She stinks up the hallway whenever she walks by.
482
00:37:07,022 --> 00:37:09,833
- What?
- Stop it.
483
00:37:09,833 --> 00:37:12,002
It's nothing.
484
00:37:12,804 --> 00:37:17,549
I'm going to quit school. Find a place for me to stay.
485
00:37:17,549 --> 00:37:19,459
You're leaving right away, boss?
486
00:37:19,459 --> 00:37:23,921
I figured out the cause of the accident, so no need to stay any longer.
487
00:37:23,921 --> 00:37:26,016
And the boy's father's a bit too much.
488
00:37:26,016 --> 00:37:27,760
You should stay for a while.
489
00:37:27,760 --> 00:37:32,147
Enjoy your youth and school meals too.
490
00:37:32,147 --> 00:37:33,857
What the hell?
491
00:37:38,387 --> 00:37:40,172
Hey, kiddo!
492
00:37:44,185 --> 00:37:45,703
Take this.
493
00:37:49,607 --> 00:37:51,842
Do you resent me or something?
494
00:37:53,152 --> 00:37:56,254
I told you not to get involved in my business.
495
00:37:56,254 --> 00:37:58,115
You did all that for nothing.
496
00:37:58,115 --> 00:38:02,744
I'm sorry, I don't remember well.
497
00:38:02,744 --> 00:38:04,763
Oh Hyeon Jeong!
498
00:38:08,943 --> 00:38:11,762
Where did you go after skipping class yesterday?
499
00:38:11,762 --> 00:38:16,274
You didn't even come by to eat.
500
00:38:17,343 --> 00:38:20,103
It's embarrassing, I can't eat at the pub.
501
00:38:20,103 --> 00:38:24,174
You can eat before the drinkers come in.
502
00:38:24,174 --> 00:38:27,268
Hyeon Jeong's Pub
503
00:38:27,268 --> 00:38:28,312
Mi Seon?
504
00:38:28,312 --> 00:38:31,040
Wait, are you Dong Hyeon?
505
00:38:31,040 --> 00:38:33,451
Hey, kid! It's been so long!
506
00:38:33,451 --> 00:38:37,730
You should come by more often! You've gotten so much cooler.
507
00:38:37,730 --> 00:38:40,999
He injured his head recently and lost his memory.
508
00:38:40,999 --> 00:38:42,300
Go home.
509
00:38:42,300 --> 00:38:43,502
Stay for a meal.
510
00:38:43,502 --> 00:38:47,847
Mi Seon, why are you here?
(in casual speech)
511
00:38:47,847 --> 00:38:50,558
Where the heck
512
00:38:51,710 --> 00:38:53,461
are your manners?!
513
00:38:53,461 --> 00:38:56,249
How dare you call an adult by their first name?!
514
00:38:56,249 --> 00:38:59,793
He injured his head, he's not himself!
515
00:38:59,793 --> 00:39:02,570
That has nothing to do with manners!
516
00:39:02,570 --> 00:39:08,310
You little brat! Am I your pal or something? Where are you going?
517
00:39:08,310 --> 00:39:10,562
Run! Go!
518
00:39:23,534 --> 00:39:25,527
Mi Seon...
519
00:39:26,704 --> 00:39:28,997
is Hyeon Jeong's mom?
520
00:39:42,178 --> 00:39:45,347
Are you dying for a beating?
521
00:39:46,640 --> 00:39:50,285
You've got a foul mouth for someone who wants to become an announcer.
522
00:40:18,422 --> 00:40:21,007
There's, uh...
523
00:40:22,025 --> 00:40:25,111
something on your hair...
524
00:40:25,111 --> 00:40:27,564
Ow! What are you doing?!
525
00:40:29,382 --> 00:40:32,127
Kim Dong Hyeon grabbed Oh Hyeon Jeong's hair.
526
00:40:32,127 --> 00:40:34,136
I'm sorry...
527
00:40:41,487 --> 00:40:43,400
Are the two losers splitting up?
528
00:40:43,400 --> 00:40:46,750
Paternity Test Results
529
00:40:46,755 --> 00:40:48,610
In order to confirm that Jang Pan Su and Oh Hyeon Jeong are father and daughter, 16 types of genes...
530
00:40:48,611 --> 00:40:51,796
99.999% positive.
531
00:40:59,146 --> 00:41:01,706
It's too dangerous!
532
00:41:13,269 --> 00:41:15,320
She's... my daughter?
533
00:41:16,772 --> 00:41:18,881
Hyeon Jeong?
534
00:41:18,881 --> 00:41:23,153
That's what science says, 99.9%.
535
00:41:23,153 --> 00:41:27,024
She is definitely your daughter.
536
00:41:31,370 --> 00:41:33,505
It's an awkward situation,
537
00:41:33,505 --> 00:41:37,275
but may I congratulate you a bit?
538
00:41:42,448 --> 00:41:45,968
The caramel macchiato and mango banana frappuccino are ready.
539
00:41:51,965 --> 00:41:54,008
Dammit...
540
00:41:56,395 --> 00:41:59,146
Is something wrong?
541
00:41:59,146 --> 00:42:00,182
- Shit!
- What is it?
542
00:42:00,265 --> 00:42:02,324
Where is it?!
543
00:42:02,324 --> 00:42:04,127
Hey, Oh Hyeon Jeong!
544
00:42:08,924 --> 00:42:10,600
Hey!
545
00:42:13,178 --> 00:42:15,388
Did you steal my lip tint?
546
00:42:15,388 --> 00:42:17,965
It wasn't me.
547
00:42:17,965 --> 00:42:21,978
I left it in my locker earlier.
548
00:42:21,978 --> 00:42:26,349
You're the only one who stayed behind in the classroom during gym class!
549
00:42:27,217 --> 00:42:30,963
Yun Ji, it's useless now.
550
00:42:30,963 --> 00:42:33,723
If she touched it, it's rotted away already.
551
00:42:34,475 --> 00:42:37,844
- I stole it!
- What?
552
00:42:41,023 --> 00:42:46,227
I've always wanted one, so I took it.
553
00:42:46,227 --> 00:42:48,405
You stole it?
554
00:42:48,405 --> 00:42:50,182
He went full crazy.
555
00:42:50,182 --> 00:42:51,866
Then show me.
556
00:42:51,866 --> 00:42:54,518
I put some on and tossed it.
557
00:42:54,518 --> 00:42:57,096
The color wasn't my style.
558
00:42:59,041 --> 00:43:01,634
You fucking bastard.
559
00:43:02,670 --> 00:43:04,254
Pervert?
560
00:43:04,254 --> 00:43:07,381
What's going on? Back to your seats.
561
00:43:11,862 --> 00:43:14,806
Turn to page 206.
562
00:43:14,806 --> 00:43:18,730
Japan took part in the invasion and deployed their national guard.
563
00:43:18,730 --> 00:43:22,560
Japan was the victor in the Sino-Japanese war.
564
00:43:31,406 --> 00:43:32,675
Four targets.
565
00:43:32,675 --> 00:43:35,652
Break one arm and leg each.
566
00:43:35,652 --> 00:43:37,962
Show no mercy.
567
00:43:40,373 --> 00:43:44,035
But boss...
568
00:43:44,035 --> 00:43:46,479
I don't think this is right...
569
00:43:46,479 --> 00:43:49,174
Minors aren't my field of expertise...
570
00:43:49,174 --> 00:43:52,494
So you won't do it?
571
00:43:52,494 --> 00:43:58,424
For these kinds of problems, I think you should consult with her directly.
572
00:44:18,011 --> 00:44:21,497
My Hyeon Jeong is an outcast?
573
00:44:21,497 --> 00:44:23,090
Because of me?
574
00:44:23,090 --> 00:44:25,852
Not just because of you.
575
00:44:25,852 --> 00:44:30,915
There's her grades, and other complicated issues.
576
00:44:30,915 --> 00:44:34,068
I should call her homeroom teacher first—
577
00:44:34,068 --> 00:44:37,597
From what I saw, the teachers, perhaps because they wanted to avoid problematic situations,
578
00:44:37,597 --> 00:44:41,192
seemed to overlook it.
579
00:44:41,192 --> 00:44:42,669
Then...
580
00:44:43,979 --> 00:44:46,297
what am I supposed to do?
581
00:44:47,232 --> 00:44:51,193
Um, I came here to consult you about it...
582
00:45:00,187 --> 00:45:02,589
It's all my fault...
583
00:45:02,589 --> 00:45:06,125
I shouldn't have raised her as a single mother in this kind of environment.
584
00:45:07,360 --> 00:45:11,080
Jang Pan Su, that bastard!
585
00:45:11,814 --> 00:45:15,534
That rotten bastard!
586
00:45:15,534 --> 00:45:18,595
He doesn't even know his daughter is living like this.
587
00:45:18,595 --> 00:45:23,217
He's probably living a great life, that lowlife.
588
00:45:25,228 --> 00:45:27,579
Then how about...
589
00:45:27,579 --> 00:45:29,857
I take care of the situation?
590
00:45:29,857 --> 00:45:31,133
You?
591
00:45:31,133 --> 00:45:35,362
If I talk openly with the kids,
592
00:45:35,362 --> 00:45:38,199
maybe it could help.
593
00:45:42,704 --> 00:45:48,359
Pan Su embezzled ₩3 billion (about $3 million)?
594
00:45:53,756 --> 00:45:56,526
Check for yourself, Dad.
595
00:46:07,637 --> 00:46:10,831
Transaction Record:
Total... ₩3 billion.
596
00:46:18,490 --> 00:46:20,124
What
597
00:46:23,703 --> 00:46:26,047
can I do
598
00:46:27,958 --> 00:46:30,342
to get close to my daughter?
599
00:46:32,354 --> 00:46:36,090
I'm still single...
600
00:46:36,090 --> 00:46:37,599
Right.
601
00:46:37,599 --> 00:46:43,164
Though I think physical affection could be the best solution.
602
00:46:43,164 --> 00:46:48,686
And if your body and mind become healthy as well, that's even better.
603
00:46:48,686 --> 00:46:50,905
Is that so?
604
00:46:53,566 --> 00:46:57,202
By the way, boss.
605
00:46:57,202 --> 00:47:01,390
I think you should work on your appearance a bit.
606
00:47:01,390 --> 00:47:03,526
Before you return to your body,
607
00:47:03,526 --> 00:47:09,165
diabetes and high blood pressure could get to you first.
608
00:47:25,089 --> 00:47:26,774
The doors are closing.
609
00:47:36,651 --> 00:47:38,269
It was you?
610
00:47:38,945 --> 00:47:42,339
You told my mom to send me here?
611
00:47:42,339 --> 00:47:44,650
What do you mean?
612
00:47:44,650 --> 00:47:47,211
I came here to lose weight.
613
00:47:49,247 --> 00:47:51,666
I'm not going to do this with you here.
614
00:47:51,666 --> 00:47:53,859
I'm going.
615
00:47:53,859 --> 00:47:56,403
Says who?
616
00:47:59,799 --> 00:48:04,920
From now on, I'm your trainer, Master Bang Man Cheol.
617
00:48:05,540 --> 00:48:09,350
Could I just get a refund?
618
00:48:09,350 --> 00:48:11,052
Shut your mouth, girl!
619
00:48:11,052 --> 00:48:16,707
There's no refund, no absence, no mercy!
620
00:48:19,470 --> 00:48:22,610
♫ Stop and go ♫
621
00:48:26,680 --> 00:48:28,435
You won't get away with this.
♫ Ready, set, go ♫
622
00:48:28,435 --> 00:48:30,370
I sure will.
623
00:48:32,200 --> 00:48:39,300
♫ I didn't know, from the beginning you You ran, thump thump, to my heart ♫
624
00:48:41,320 --> 00:48:47,570
♫ But now, I can't lose you, you who shine so brilliantly ♫
625
00:48:47,570 --> 00:48:51,540
♫ Through the sunlight, you extend your hand ♫
626
00:48:51,540 --> 00:48:54,860
♫ Dancing like the fragrant petals ♫
627
00:48:54,860 --> 00:48:57,089
Keep your eyes wide open.
628
00:48:57,089 --> 00:48:58,825
Not like that!
♫ Being pulled like gravity, No ♫
629
00:48:58,825 --> 00:49:00,226
Look.
630
00:49:00,226 --> 00:49:03,304
Your waist, use your waist!
♫ It's stronger than that ♫
631
00:49:03,304 --> 00:49:04,814
Shut up and go away.
632
00:49:04,814 --> 00:49:05,730
Fight!
♫ Stop and go ♫
633
00:49:05,800 --> 00:49:07,400
♫ Stop for a moment ♫
634
00:49:07,500 --> 00:49:11,200
Ow!
♫ Ready, set, go, to you ♫
635
00:49:11,240 --> 00:49:14,160
♫ Stop and go, until ♫
636
00:49:14,200 --> 00:49:15,800
Do it right!
♫ my breath stops ♫
637
00:49:15,800 --> 00:49:18,820
Come in! Good!
♫ I only run to you ♫
638
00:49:18,820 --> 00:49:23,220
Keep going!
♫ Forget everything else in your head ♫
639
00:49:23,220 --> 00:49:24,000
♫ Stop everything ♫
640
00:49:24,088 --> 00:49:26,080
Are you all right?
641
00:49:26,080 --> 00:49:30,720
♫ Stop and go, let everything else go ♫
642
00:49:30,720 --> 00:49:33,420
♫ I don't want to forget, you're my everything, my all ♫
643
00:49:33,420 --> 00:49:36,140
♫ Stop and go ♫
644
00:49:37,689 --> 00:49:39,565
One more.
645
00:49:42,230 --> 00:49:46,270
♫ The tears and sweat I shed ♫
646
00:49:46,270 --> 00:49:49,690
♫ I'll easily shake them off ♫
647
00:49:49,690 --> 00:49:55,610
♫ I finally found you and stand before you ♫
648
00:49:55,610 --> 00:49:59,360
♫ Stop and go, stop for a moment ♫
649
00:49:59,360 --> 00:50:02,860
♫ Ready, set, go, to you ♫
650
00:50:02,860 --> 00:50:07,690
♫ Stop and go, until my breath stops ♫
651
00:50:07,690 --> 00:50:10,660
♫ I only run to you ♫
652
00:50:10,660 --> 00:50:17,790
♫ Forget everything else in your head Stop everything ♫
653
00:50:17,790 --> 00:50:20,710
♫ Stop and go ♫
654
00:51:13,284 --> 00:51:15,877
But why do you have to eat ramen at my place?
655
00:51:15,877 --> 00:51:18,614
I'm starving to death, all right?
656
00:52:01,290 --> 00:52:02,867
Even if you're hungry, wait a bit.
657
00:52:02,867 --> 00:52:04,368
Sure.
658
00:52:10,875 --> 00:52:15,003
My Child Can Be Happy Even Without Dad.
659
00:52:20,617 --> 00:52:23,469
Would we be happy if he was here...
660
00:52:37,201 --> 00:52:41,913
We're having a meat party tonight, wait for me, my son!
661
00:52:41,913 --> 00:52:43,324
Jong Gi!
662
00:52:43,324 --> 00:52:45,576
Made some money?
663
00:52:54,168 --> 00:52:56,800
Boys, don't hit his face.
664
00:53:04,353 --> 00:53:05,578
What's that?
665
00:53:05,578 --> 00:53:07,272
If you give me a little more time...
666
00:53:07,272 --> 00:53:09,983
But we don't have any!
667
00:53:11,778 --> 00:53:14,870
Hey, muscle heads!
668
00:53:14,870 --> 00:53:17,365
Muscle heads?
669
00:53:17,365 --> 00:53:19,534
You're a brave kid.
670
00:53:19,534 --> 00:53:20,627
Who are you?
671
00:53:20,627 --> 00:53:22,562
And you?
(casual speech)
672
00:53:23,622 --> 00:53:25,640
Kid!
673
00:53:25,640 --> 00:53:27,894
I have a loan that I need him to pay back.
674
00:53:27,894 --> 00:53:29,995
Head on home now!
675
00:53:29,995 --> 00:53:34,391
This isn't 1988, are you still doing business like this?
676
00:53:34,391 --> 00:53:37,336
Dong Hyeon, go home, all right?
677
00:53:37,336 --> 00:53:38,920
Your son?
678
00:53:38,920 --> 00:53:40,631
Hey! Come here.
679
00:53:40,631 --> 00:53:41,448
You come here.
(casual speech)
680
00:53:41,448 --> 00:53:42,682
Did you hear that?!
681
00:53:42,682 --> 00:53:45,677
Kim Dong Hyeon, listen to me!
682
00:53:45,677 --> 00:53:46,813
Go home!
683
00:53:46,813 --> 00:53:50,048
How did you raise him? Look at his attitude!
684
00:53:50,048 --> 00:53:52,008
Watch your own attitude.
(casual speech)
685
00:53:52,008 --> 00:53:54,728
I've had it with this bastard.
686
00:53:54,728 --> 00:53:56,604
Goddammit!
687
00:53:58,324 --> 00:54:00,350
Son of a bitch!
688
00:54:00,350 --> 00:54:03,254
Dong Hyeon! No! Please!
689
00:54:03,254 --> 00:54:05,045
Dong Hyeon, no, not him!
690
00:54:05,045 --> 00:54:06,547
Stomp on him! The kid.
691
00:54:06,547 --> 00:54:08,233
Let me go!
692
00:54:08,233 --> 00:54:10,994
Kick that little shit!
693
00:54:10,994 --> 00:54:12,938
That's enough, stop it!
694
00:54:12,938 --> 00:54:17,115
What a tenacious prick.
695
00:54:17,115 --> 00:54:21,554
I'll give you one week, call me with ₩80 million (about $70,500).
696
00:54:29,163 --> 00:54:31,489
Get off of me.
697
00:54:31,489 --> 00:54:33,524
They're gone.
698
00:54:35,027 --> 00:54:37,420
Ajeossi, can you hear me?
699
00:54:44,120 --> 00:54:47,580
Hey, Mr. Kim Jong Gi.
700
00:54:47,580 --> 00:54:49,582
Wake up!
701
00:54:58,842 --> 00:54:59,818
Who are you?
702
00:54:59,818 --> 00:55:02,312
- Got a boyfriend?
- What?
703
00:55:02,312 --> 00:55:04,405
Close your eyes.
704
00:55:05,266 --> 00:55:07,734
What's with the commotion?!
705
00:55:07,734 --> 00:55:10,779
Who's Choi Dong Gu?
706
00:55:10,779 --> 00:55:11,522
Hand up.
707
00:55:11,522 --> 00:55:15,391
That'd be me, who the hell are you?
708
00:55:32,151 --> 00:55:33,927
Hand.
709
00:56:14,668 --> 00:56:19,131
You have a man named Kim Jong Gi among those who owe you money.
710
00:56:19,131 --> 00:56:20,465
Yes, yes, yes.
711
00:56:20,465 --> 00:56:24,760
How about we lightly wipe his debt clean with an eraser?
712
00:56:26,280 --> 00:56:29,382
It's not a small amount, we can't just erase it.
713
00:56:29,382 --> 00:56:32,068
Have you never used white-out in school?
714
00:56:33,395 --> 00:56:36,222
With interest, ₩80 million over two years means...
715
00:56:36,222 --> 00:56:39,684
the principal must have been about ₩5 million (about $4,500), right?
716
00:56:39,684 --> 00:56:42,369
Yes, you are correct, Sir,
717
00:56:42,369 --> 00:56:44,447
but that's still...
718
00:56:44,447 --> 00:56:48,375
You know CEO Jang Pan Su of Hanho Partners?
719
00:56:48,375 --> 00:56:50,811
Of course I do.
720
00:56:50,811 --> 00:56:52,631
But what about him?
721
00:56:52,631 --> 00:56:56,976
Kim Jong Gi is his father.
722
00:56:59,405 --> 00:57:00,781
What?
723
00:57:05,427 --> 00:57:07,462
It's all right.
724
00:57:07,462 --> 00:57:10,440
Just accept it.
725
00:57:10,440 --> 00:57:12,575
But that doesn't...
726
00:57:17,863 --> 00:57:20,149
What's this? This is amazing!
727
00:57:20,149 --> 00:57:22,177
Incredible!
728
00:57:34,498 --> 00:57:36,374
How are you feeling?
729
00:57:39,060 --> 00:57:45,200
If I pass out, you should take me to the hospital, you know.
730
00:57:47,218 --> 00:57:49,463
I got a call from the loan sharks.
731
00:57:49,463 --> 00:57:53,683
They'll drop the interest, they just want me to pay back the principal.
732
00:57:55,794 --> 00:57:59,347
My left jab worked.
733
00:58:00,582 --> 00:58:02,608
So what?
734
00:58:04,611 --> 00:58:06,804
Hey, Son!
735
00:58:08,782 --> 00:58:11,092
Don't lose so much weight.
736
00:58:12,328 --> 00:58:16,030
You're handsome as you are.
737
00:58:19,751 --> 00:58:21,802
Hot, that's hot!
738
00:58:22,821 --> 00:58:25,580
So hot!
739
00:58:25,580 --> 00:58:28,125
Teacher! Teacher!
740
00:58:42,774 --> 00:58:44,709
- Dammit.
- Sorry.
741
00:58:44,709 --> 00:58:47,044
Screw that, my lunch is all rotten now.
742
00:58:47,044 --> 00:58:48,571
My gosh...
743
00:58:48,571 --> 00:58:50,865
Smells like Oh Hyeon Jeong.
744
00:58:50,865 --> 00:58:52,900
Want a new plate?
745
00:58:52,900 --> 00:58:53,777
Forget it.
746
00:58:53,777 --> 00:58:55,586
What if it's not rotten?
747
00:58:55,586 --> 00:58:56,662
What?
748
00:58:56,662 --> 00:58:58,431
Want to bet ₩100,000 (about $90)?
749
00:58:58,431 --> 00:59:01,551
Here, you eat first.
750
00:59:06,505 --> 00:59:08,257
What did you just say?
751
00:59:11,202 --> 00:59:13,771
Are you nuts?
752
00:59:21,187 --> 00:59:26,015
You fucking loser trying to be cool?
753
00:59:26,015 --> 00:59:27,560
Do you really want to mess up your school life?
754
00:59:27,560 --> 00:59:31,122
It doesn't matter, it's already messed up.
755
00:59:31,122 --> 00:59:35,109
But I'd like to change that from now on.
756
00:59:38,246 --> 00:59:40,205
Dammit!
757
00:59:46,655 --> 00:59:47,898
Dig in.
758
00:59:47,898 --> 00:59:50,358
I'm treating you for helping with Hyeon Jeong's problem.
759
00:59:50,358 --> 00:59:51,926
Is this...
760
00:59:51,926 --> 00:59:56,280
It's mackerel ramen. I'm not sure if you'll like it.
761
01:00:08,610 --> 01:00:13,288
I used to eat this a lot with someone back in the days. I just tried making it.
762
01:00:14,850 --> 01:00:19,603
It's great, you should put this on the menu...
763
01:00:19,603 --> 01:00:21,439
No way.
764
01:00:21,439 --> 01:00:24,183
I don't need to be reminded of that guy.
765
01:00:24,183 --> 01:00:26,343
That guy?
766
01:00:26,343 --> 01:00:28,288
Hyeon Jeong's dad.
767
01:00:31,549 --> 01:00:35,569
Were things bad with him?
768
01:00:39,365 --> 01:00:44,128
I still regret it when I think about him.
769
01:00:48,483 --> 01:00:52,577
What do you regret?
770
01:00:53,446 --> 01:00:55,906
Not killing him.
771
01:00:58,259 --> 01:01:00,194
I'm sorry.
772
01:01:04,099 --> 01:01:09,394
Actually, you remind me of him quite a bit.
773
01:01:11,730 --> 01:01:15,242
He used to wipe everything down too.
774
01:01:19,014 --> 01:01:23,208
I'll pack you a few dishes, so go eat with your dad.
775
01:01:23,208 --> 01:01:25,953
Thank you.
776
01:01:28,081 --> 01:01:29,549
Ajumma*!
(Form of address for a middle-aged woman)
777
01:01:29,549 --> 01:01:32,008
- A soju please.
- Sure thing.
778
01:01:32,008 --> 01:01:34,028
Where did you go?
779
01:01:34,028 --> 01:01:36,138
I had a guest.
780
01:01:37,998 --> 01:01:40,250
I was saying...
781
01:01:40,250 --> 01:01:42,461
Here you go.
782
01:01:42,461 --> 01:01:43,305
Hey!
783
01:01:43,305 --> 01:01:45,398
Firm ass!
784
01:01:46,875 --> 01:01:49,051
What was that?
785
01:01:49,051 --> 01:01:51,571
Ajumma, is this your son?
786
01:01:51,571 --> 01:01:57,317
Your mom's pretty, so I touched her.
787
01:01:58,303 --> 01:02:00,745
Do you want to die?
788
01:02:00,745 --> 01:02:03,899
You arrogant bastard, how dare you treat your customer like this?!
789
01:02:03,899 --> 01:02:05,535
Don't you want to make money?
790
01:02:05,535 --> 01:02:08,253
Don't yell at the boy!
791
01:02:08,253 --> 01:02:10,189
You bitch!
792
01:02:11,116 --> 01:02:12,083
Let me go!
793
01:02:12,083 --> 01:02:12,943
Dong Hyeon...
794
01:02:12,943 --> 01:02:14,920
Go inside, I'll take care of this.
795
01:02:14,920 --> 01:02:15,862
You go home, all right?
796
01:02:15,862 --> 01:02:18,848
Shit, that's so sweet, eh?
797
01:02:21,176 --> 01:02:23,752
Mi Seon, are you all right?
798
01:02:23,752 --> 01:02:26,314
Go wait in the kitchen. Now.
799
01:02:26,314 --> 01:02:28,907
- You...
- Listen to me.
800
01:02:32,177 --> 01:02:32,921
How dare you...
801
01:02:32,921 --> 01:02:38,433
If you're drunk you should quietly head home, you fucking bastard.
802
01:02:39,077 --> 01:02:42,154
Look at this punk.
803
01:02:43,014 --> 01:02:45,399
You son of a bitch!
804
01:02:49,520 --> 01:02:52,014
You grabbed my woman's hair?
805
01:02:53,391 --> 01:02:54,717
Who are you?
806
01:02:54,717 --> 01:02:57,111
Are you sleeping with her?
807
01:03:04,960 --> 01:03:07,804
Stop, please!
808
01:03:08,581 --> 01:03:11,333
You'll kill him!
809
01:03:14,854 --> 01:03:16,522
Who are you?
810
01:03:19,175 --> 01:03:21,418
Answer me!
811
01:03:24,139 --> 01:03:27,683
Why do you keep calling me "Mi Seon"?!
812
01:03:34,774 --> 01:03:38,635
You expect me to believe that?
813
01:03:38,635 --> 01:03:42,014
You body-swapped after an accident?
814
01:03:45,618 --> 01:03:53,317
Yes, I admit that you talk and act like him.
815
01:03:53,317 --> 01:03:57,187
But that doesn't mean you're Jang Pan Su.
816
01:03:57,187 --> 01:04:01,041
You have a small peach-shaped mole by your belly button.
817
01:04:01,041 --> 01:04:02,159
What?
818
01:04:02,159 --> 01:04:07,056
If you're okay with it, want me to tell you about more intimate spots?
819
01:04:08,991 --> 01:04:10,392
Wait...
820
01:04:13,829 --> 01:04:17,257
In which restaurant did we first meet?
821
01:04:17,257 --> 01:04:19,051
Arpeggio in Yeonnam-dong,
822
01:04:19,051 --> 01:04:23,055
you ordered a caffelatte, I ordered a Bud.
823
01:04:23,739 --> 01:04:24,906
Where did we break up?
824
01:04:24,906 --> 01:04:27,059
Coffee shop in Sinsa Hotel.
825
01:04:27,059 --> 01:04:32,271
That was the last time you looked for me, and you ordered a lemon tea.
826
01:04:32,271 --> 01:04:33,908
Are you...
827
01:04:35,585 --> 01:04:38,313
really Jang Pan Su?
828
01:04:38,313 --> 01:04:39,704
Yes.
829
01:04:42,550 --> 01:04:47,111
Why didn't you tell me you were pregnant with Hyeon Jeong?
830
01:04:47,888 --> 01:04:49,348
Sorry, but she's not your daughter.
831
01:04:49,348 --> 01:04:52,242
I already did a paternity test.
832
01:04:54,395 --> 01:04:57,056
Right, that's what Jang Pan Su would do.
833
01:04:59,792 --> 01:05:01,385
My turn to ask.
834
01:05:01,385 --> 01:05:04,346
Why show up here like this out of the blue?
835
01:05:04,346 --> 01:05:06,757
We were over a long time ago.
836
01:05:06,757 --> 01:05:10,761
You thought I'd be moved if you kicked out a few drunks?
837
01:05:10,761 --> 01:05:12,988
You're still...
838
01:05:14,039 --> 01:05:15,991
a gangster.
839
01:05:17,418 --> 01:05:19,678
And don't get confused.
840
01:05:20,355 --> 01:05:25,384
It wasn't your kid I raised, it was mine.
841
01:05:26,694 --> 01:05:29,046
You have no right to be a father.
842
01:05:31,098 --> 01:05:32,832
Leave.
843
01:05:32,832 --> 01:05:35,360
- Mi Seon, listen...
- Get out!
844
01:05:36,729 --> 01:05:38,689
Should I call the police?
845
01:05:58,876 --> 01:06:01,328
You didn't answer my calls,
846
01:06:03,839 --> 01:06:05,741
and you even moved away.
847
01:06:05,741 --> 01:06:08,026
You said you couldn't live with a criminal.
848
01:06:08,026 --> 01:06:09,135
Of course!
849
01:06:09,135 --> 01:06:12,397
What kind of woman wants her man to be involved in illegal work?
850
01:06:12,397 --> 01:06:14,499
That's why.
851
01:06:14,499 --> 01:06:17,744
I told you our paths are different.
852
01:06:21,566 --> 01:06:27,396
I'm getting married next month, to my chairman's daughter.
853
01:06:28,781 --> 01:06:29,840
What?
854
01:06:29,840 --> 01:06:32,617
Let's leave our memories in the past.
855
01:06:32,617 --> 01:06:35,462
No need to get pathetic and worked up now.
856
01:06:35,462 --> 01:06:37,214
Pan Su...
857
01:06:38,082 --> 01:06:39,883
I'm leaving.
858
01:07:00,312 --> 01:07:04,316
Did you say something wrong to my mom again?
859
01:07:04,316 --> 01:07:07,235
She told me to never meet you again.
860
01:07:11,682 --> 01:07:16,853
I made a mistake.
861
01:07:16,853 --> 01:07:18,947
To your mom.
862
01:07:21,408 --> 01:07:24,411
You dropped formalities with her again, didn't you?
863
01:07:26,756 --> 01:07:30,041
You're Oh Hyeon Jeong of Class 2, right?
864
01:07:31,552 --> 01:07:32,387
Um, yeah...
865
01:07:32,387 --> 01:07:37,156
I'm having a birthday party at my villa this weekend, do you want to come?
866
01:07:38,242 --> 01:07:41,986
I want to throw one last party and hang out with friends before we become seniors.
867
01:07:41,986 --> 01:07:45,398
I can come?
868
01:07:45,398 --> 01:07:47,542
Of course!
869
01:07:47,542 --> 01:07:50,395
I'll take that as a "yes" and call you later.
870
01:07:53,323 --> 01:07:54,999
Let's go.
871
01:07:55,993 --> 01:07:58,953
Do you like him?
872
01:08:00,372 --> 01:08:02,399
No way.
873
01:08:03,375 --> 01:08:06,411
You must, you're blushing.
874
01:08:06,411 --> 01:08:08,772
No way!
875
01:08:12,968 --> 01:08:14,686
I'm off.
876
01:08:47,261 --> 01:08:50,054
Please see me, I'm begging you.
877
01:09:13,070 --> 01:09:14,104
You came.
878
01:09:14,104 --> 01:09:17,949
Um, happy birthday.
879
01:09:17,949 --> 01:09:19,626
Thank you.
880
01:09:19,626 --> 01:09:21,286
Shall we?
881
01:09:23,638 --> 01:09:25,682
Hey, hi.
882
01:09:25,682 --> 01:09:27,034
Get us some grilled meat.
883
01:09:27,034 --> 01:09:29,393
Sure, go inside.
884
01:09:30,495 --> 01:09:33,006
Why isn't he here yet?
885
01:09:33,006 --> 01:09:35,366
What the hell took you so long?
886
01:09:38,112 --> 01:09:40,279
You said you wouldn't call for me on weekends.
887
01:09:40,279 --> 01:09:41,290
Hey!
888
01:09:41,290 --> 01:09:43,675
Whine one more time and I'll call Cheol Ho.
889
01:09:43,675 --> 01:09:45,710
Leave that and get lost.
890
01:09:45,710 --> 01:09:47,678
Oh Hyeon Jeong must be having a blast by now.
891
01:09:47,679 --> 01:09:49,631
She was so happy to be invited.
892
01:09:49,631 --> 01:09:53,267
She's so clueless, stupid bitch.
893
01:09:53,267 --> 01:09:55,404
She deserves it.
894
01:10:03,888 --> 01:10:05,372
You came.
895
01:10:15,357 --> 01:10:17,658
What do you want?
896
01:10:17,658 --> 01:10:19,244
Anything.
897
01:10:19,244 --> 01:10:23,731
Caffelatte for her and a Bud for me.
898
01:10:23,731 --> 01:10:26,384
May I see your ID?
899
01:10:27,494 --> 01:10:32,165
I'll just take the Bud and an orange juice for him.
900
01:10:32,165 --> 01:10:33,500
Sure.
901
01:10:36,086 --> 01:10:38,762
What do you have to say?
902
01:10:38,762 --> 01:10:46,662
I know you won't forgive me no matter what I say.
903
01:10:47,206 --> 01:10:52,484
But I want you to know
904
01:10:52,484 --> 01:10:57,924
that I really regret it and am sorry.
905
01:11:02,387 --> 01:11:04,723
If it wasn't for this kind of situation,
906
01:11:06,266 --> 01:11:09,861
if this unbelievable thing didn't happen,
907
01:11:09,861 --> 01:11:13,089
would you have apologized?
908
01:11:13,089 --> 01:11:16,142
Would you have even looked for me?
909
01:11:16,142 --> 01:11:18,837
You lived just fine until now.
910
01:11:20,672 --> 01:11:28,680
Wasn't I a burden, someone you wanted to erase from your life?
911
01:11:28,680 --> 01:11:29,514
Mi Seon.
912
01:11:29,514 --> 01:11:34,193
Then what's different now? You're married and have a wife.
913
01:11:36,063 --> 01:11:38,323
I just...
914
01:11:38,323 --> 01:11:42,536
So don't make me more miserable.
915
01:11:47,230 --> 01:11:53,400
♫ You are my destiny ♫
916
01:11:53,400 --> 01:11:56,980
♫ You are my destiny ♫
917
01:11:56,980 --> 01:11:58,852
Mi Seon, what I...
918
01:11:58,852 --> 01:12:00,912
You bastard!
919
01:12:10,430 --> 01:12:13,858
Mi Seon, please listen to me, all right?
920
01:12:13,858 --> 01:12:16,385
Just once, please?
921
01:12:18,480 --> 01:12:21,399
I'm sorry, I really am.
922
01:12:22,651 --> 01:12:24,811
How dare you kiss me!
923
01:12:26,180 --> 01:12:29,630
Do I look that easy?
924
01:12:30,932 --> 01:12:33,061
You're driving me mad.
925
01:12:33,995 --> 01:12:37,156
Let's go. Let's go to the police.
926
01:12:37,156 --> 01:12:39,350
Wait, going to the police is a bit too much...
927
01:12:43,297 --> 01:12:44,131
It's me, what is it?
928
01:12:44,131 --> 01:12:46,500
I just heard something strange,
929
01:12:46,500 --> 01:12:48,727
Hyeon Jeong may be in trouble.
930
01:12:48,727 --> 01:12:50,578
Where?
931
01:12:53,890 --> 01:12:56,734
We'll have to go to the police station later.
932
01:12:56,734 --> 01:12:58,861
Something urgent came up.
933
01:12:58,861 --> 01:13:00,538
Hey!
934
01:13:00,538 --> 01:13:02,115
Man Cheol?
935
01:13:02,115 --> 01:13:03,842
Bring me a car.
936
01:13:06,327 --> 01:13:11,866
Dong Hyeon, is it all right for a minor to drive?
937
01:13:11,866 --> 01:13:15,060
Shut up and make sure you give me proper directions.
938
01:13:15,645 --> 01:13:17,380
Is this the right way?
939
01:13:19,240 --> 01:13:21,959
It is, but...
940
01:13:21,959 --> 01:13:25,112
Cheol Ho will kill me.
941
01:13:25,112 --> 01:13:27,974
Better than getting killed by me.
942
01:13:32,746 --> 01:13:35,331
- Are you all right?
- Don't!
943
01:13:48,178 --> 01:13:49,579
Here.
944
01:13:49,579 --> 01:13:50,764
Drink.
945
01:13:50,764 --> 01:13:52,598
Bottoms up.
946
01:13:52,598 --> 01:13:56,701
No, thanks, I can't drink.
947
01:13:56,701 --> 01:13:59,547
You can't back out now.
948
01:13:59,547 --> 01:14:01,866
Everyone's watching, save my face.
949
01:14:01,866 --> 01:14:06,854
How does me drinking this save your face?
950
01:14:06,854 --> 01:14:12,217
We put on this party for you, so if you're like this it's disappointing.
951
01:14:12,217 --> 01:14:15,404
Just go with the flow, Hyeon Jeong.
952
01:14:17,498 --> 01:14:19,700
What do you mean?
953
01:14:22,436 --> 01:14:24,322
Come on, drink.
954
01:14:27,183 --> 01:14:29,151
God dammit...
955
01:14:37,185 --> 01:14:40,838
Why would anyone invite an outcast like you to a party?
956
01:14:40,838 --> 01:14:46,016
- Cheol Ho recommended a loser who wouldn't retaliate.
- Bastard.
957
01:14:46,016 --> 01:14:47,103
Who do you think you are?
958
01:14:47,103 --> 01:14:49,029
You fucking bitch.
959
01:14:51,557 --> 01:14:53,567
Don't you know who his father is?
960
01:14:53,567 --> 01:14:55,394
Forget it.
961
01:15:18,352 --> 01:15:19,453
Can I help you?
962
01:15:19,453 --> 01:15:21,595
This is for members only—
963
01:15:25,975 --> 01:15:27,760
What is that?
964
01:15:47,005 --> 01:15:49,081
Dong Hyeon!
965
01:15:55,997 --> 01:15:57,606
Who are you?
966
01:15:57,606 --> 01:15:59,108
What's all this?
967
01:15:59,108 --> 01:16:01,660
I'm just having some fun with friends. Aren't we?
968
01:16:01,660 --> 01:16:03,803
- Yeah!
- Yeah!
969
01:16:03,803 --> 01:16:05,932
Let's go, you don't belong here.
970
01:16:05,932 --> 01:16:08,033
Where are you going?
971
01:16:08,033 --> 01:16:11,812
We're just getting started, she can't leave now.
972
01:16:11,812 --> 01:16:13,231
Boys.
973
01:16:13,231 --> 01:16:15,207
Dong Hyeon!
974
01:16:16,442 --> 01:16:18,477
Bunch of little brats...
975
01:16:18,477 --> 01:16:20,529
Kim Dong Hyeon, did you lose your mind
976
01:16:20,529 --> 01:16:22,830
when you bumped your head?
977
01:16:24,240 --> 01:16:25,784
Get him.
978
01:16:27,530 --> 01:16:30,410
What the fuck are you, huh?
979
01:16:31,700 --> 01:16:34,900
Hey, what's up?
980
01:16:38,510 --> 01:16:40,350
Shit!
981
01:17:00,519 --> 01:17:03,013
Is he a goddamn monster or what?
982
01:17:10,672 --> 01:17:14,533
My punch tastes different, huh?
983
01:17:14,533 --> 01:17:16,669
Cute prick.
984
01:17:17,912 --> 01:17:19,630
Hey.
985
01:17:20,514 --> 01:17:22,515
Hit me.
986
01:17:27,772 --> 01:17:30,090
Cheol Ho! Get it together!
987
01:17:30,090 --> 01:17:33,418
I'm fine, I just slipped.
988
01:17:34,403 --> 01:17:36,263
Come on!
989
01:17:38,032 --> 01:17:40,300
Oh no!
990
01:17:41,035 --> 01:17:43,045
He's so cool...
991
01:17:52,321 --> 01:17:54,190
Son of a bitch!
992
01:18:07,829 --> 01:18:11,014
Dress neatly, huh?
993
01:18:16,170 --> 01:18:18,781
Let me go, you bastard!
994
01:18:18,781 --> 01:18:20,708
You want to die?
995
01:18:20,708 --> 01:18:23,518
What, are you going to hit me?
996
01:18:23,518 --> 01:18:25,262
Try me, asshole.
997
01:18:25,262 --> 01:18:27,655
You crazy bitch.
998
01:18:37,008 --> 01:18:39,667
Help me!
999
01:18:39,667 --> 01:18:42,895
I can't swim! Help!
1000
01:18:44,207 --> 01:18:46,224
Are you all right?
1001
01:18:46,224 --> 01:18:48,160
Yeah.
1002
01:18:48,853 --> 01:18:51,890
Well done. Let's get out of here.
1003
01:19:02,758 --> 01:19:03,701
What's this?
1004
01:19:03,701 --> 01:19:07,479
By the chairman's order, no one is allowed inside.
1005
01:19:19,300 --> 01:19:23,704
I looked into it, and everyone thinks that you got into an accident
1006
01:19:23,704 --> 01:19:26,323
while embezzling ₩3 billion (about $3 million).
1007
01:19:27,225 --> 01:19:31,854
Your wife is siding with boss Yang.
1008
01:19:41,239 --> 01:19:43,049
How should I proceed?
1009
01:20:17,425 --> 01:20:22,128
Hyeon Jeong told me everything. Did you get hurt?
1010
01:20:22,128 --> 01:20:23,981
You know...
1011
01:20:24,965 --> 01:20:26,359
How is she?
1012
01:20:26,359 --> 01:20:30,703
If you're worried about her, leave her alone.
1013
01:20:30,703 --> 01:20:32,414
Forever.
1014
01:20:32,414 --> 01:20:33,466
Mi Seon.
1015
01:20:33,466 --> 01:20:36,309
What the heck can you do for her in that body?
1016
01:20:36,309 --> 01:20:38,996
What if she finds out?
1017
01:20:41,257 --> 01:20:43,108
All right.
1018
01:20:44,260 --> 01:20:45,928
I'll do that.
1019
01:20:59,983 --> 01:21:01,318
What do you want?
1020
01:21:01,318 --> 01:21:03,721
Did you come for Hyeon Jeong?
1021
01:21:03,721 --> 01:21:07,407
Why? Want to get your revenge on her?
1022
01:21:07,407 --> 01:21:09,917
No, it's not like that.
1023
01:21:09,917 --> 01:21:15,123
I just wanted to apologize to you two.
1024
01:21:16,709 --> 01:21:21,304
Are you going out with her?
1025
01:21:21,304 --> 01:21:23,206
Are you nuts?!
1026
01:21:24,075 --> 01:21:27,119
We're definitely not like that!
1027
01:21:28,721 --> 01:21:31,230
In that case,
1028
01:21:31,230 --> 01:21:33,725
what about me?
1029
01:21:35,018 --> 01:21:38,037
You want me to date a high school chick?
1030
01:21:39,248 --> 01:21:42,308
You're in high school too.
1031
01:21:42,308 --> 01:21:43,802
Anyway, my answer is no.
1032
01:21:43,802 --> 01:21:46,079
Go home and study.
1033
01:21:47,990 --> 01:21:49,582
Here.
1034
01:21:53,246 --> 01:21:54,788
I'm off!
1035
01:21:55,764 --> 01:21:57,815
What a pest...
1036
01:22:00,828 --> 01:22:03,004
Dong Hyeon, I like you!
1037
01:22:04,665 --> 01:22:05,999
What are you doing here?
1038
01:22:08,261 --> 01:22:11,263
What did Yun Ji want?
1039
01:22:12,573 --> 01:22:14,166
It's nothing.
1040
01:22:14,166 --> 01:22:16,734
Did she confess to you?
1041
01:22:18,312 --> 01:22:19,604
It's nothing like that.
1042
01:22:19,604 --> 01:22:21,900
So are you going out with her?
1043
01:22:23,615 --> 01:22:26,111
Why would you go to jail when you're over 40?
1044
01:22:26,111 --> 01:22:29,306
Forty? Who?
1045
01:22:30,857 --> 01:22:34,036
Whatever, I'm not going to date her. So forget it.
1046
01:22:34,036 --> 01:22:35,027
Then date me.
1047
01:22:35,028 --> 01:22:36,321
Hey!
1048
01:22:36,321 --> 01:22:38,857
Honestly, didn't you like me?
1049
01:22:38,857 --> 01:22:41,401
Then why are you so nice to me?
1050
01:22:41,401 --> 01:22:43,370
I just confessed to you!
1051
01:22:43,370 --> 01:22:46,548
Give me an answer by this weekend!
1052
01:22:50,594 --> 01:22:53,996
You confessed to who?
1053
01:22:53,996 --> 01:22:56,182
Dong Hyeon.
1054
01:22:56,182 --> 01:22:58,676
You like him too.
1055
01:23:00,729 --> 01:23:02,272
Are you insane?!
1056
01:23:02,272 --> 01:23:06,059
No! Never! Not in a million years!
1057
01:23:06,059 --> 01:23:08,336
He's a weirdo, don't even think about it!
1058
01:23:08,336 --> 01:23:11,398
I told you he saved me at the party.
1059
01:23:11,398 --> 01:23:14,158
He risked his life to rescue me.
1060
01:23:14,158 --> 01:23:16,343
Hyeon Jeong.
1061
01:23:16,343 --> 01:23:18,055
Hyeon Jeong, please.
1062
01:23:18,055 --> 01:23:21,266
Listen to me, this is all wrong.
1063
01:23:21,266 --> 01:23:23,543
Tell me why I can't.
1064
01:23:23,543 --> 01:23:26,438
He takes care of me and cherishes me like a father.
1065
01:23:26,438 --> 01:23:28,515
That's exactly why you mustn't!
1066
01:23:28,515 --> 01:23:31,392
I grew up without a dad.
1067
01:23:31,392 --> 01:23:34,654
I can't even have a boyfriend who's like a dad?
1068
01:23:50,462 --> 01:23:52,797
Will you just listen to me?
1069
01:23:56,494 --> 01:24:01,347
What the hell did you do to make her confess to you?!
1070
01:24:01,347 --> 01:24:05,343
It's a misunderstanding, I only wanted to be good to her.
1071
01:24:05,343 --> 01:24:09,347
Does it feel good to ruin our lives completely?
1072
01:24:09,347 --> 01:24:10,840
Mi Seon...
1073
01:24:10,840 --> 01:24:16,696
Leave right now, and never come back!
1074
01:24:18,198 --> 01:24:21,258
If you ever show up around Hyeon Jeong,
1075
01:24:21,258 --> 01:24:24,145
you and I are both dead.
1076
01:24:24,145 --> 01:24:29,442
What can I do for you to forgive me?
1077
01:24:33,697 --> 01:24:38,875
If there was a way, I would have forgiven you already.
1078
01:24:38,875 --> 01:24:45,792
Even if I did forgive you, this would be an affair. Or did you forget?
1079
01:24:48,103 --> 01:24:50,012
An affair?
1080
01:24:51,064 --> 01:24:53,350
What do you mean?
1081
01:24:54,051 --> 01:24:55,943
Hyeon Jeong...
1082
01:24:55,943 --> 01:25:00,448
What did you mean? Forgive? An affair?
1083
01:25:00,448 --> 01:25:03,343
Why would the two of you talk about such things?
1084
01:25:05,353 --> 01:25:07,164
Hyeon Jeong.
1085
01:25:07,940 --> 01:25:09,924
I'm sorry.
1086
01:25:09,924 --> 01:25:15,212
I...
1087
01:25:18,116 --> 01:25:20,060
I love your mom.
1088
01:25:20,060 --> 01:25:21,661
- What?
- What!
1089
01:25:24,556 --> 01:25:26,415
Hyeon Jeong, that's not it,
1090
01:25:26,415 --> 01:25:27,935
listen to me.
1091
01:25:27,935 --> 01:25:31,721
This is why you were mad at me when I said I asked him out?
1092
01:25:31,721 --> 01:25:33,590
Hyeon Jeong...
1093
01:25:34,399 --> 01:25:36,583
So disgusting...
1094
01:25:36,583 --> 01:25:37,969
Hyeon Jeong...
1095
01:25:37,969 --> 01:25:39,779
Hyeon Jeong!
1096
01:25:43,408 --> 01:25:48,504
Jang Pan Su, why did you say that?!
1097
01:25:48,504 --> 01:25:51,240
Well, what's done is done,
1098
01:25:51,240 --> 01:25:54,619
and it's better than dating my own daughter.
1099
01:25:54,619 --> 01:25:56,762
What?
1100
01:25:56,762 --> 01:25:58,906
You crazy bastard!
1101
01:25:58,906 --> 01:26:04,520
How could you even say that, you crazy bastard!
1102
01:26:04,520 --> 01:26:06,830
Can I help you?
1103
01:26:06,830 --> 01:26:08,557
What the hell?!
1104
01:26:16,691 --> 01:26:18,985
Jang Pan Su!
1105
01:26:20,612 --> 01:26:23,348
It's a good day to die, no?
1106
01:26:25,883 --> 01:26:29,278
Look at this prick's beard.
1107
01:26:30,588 --> 01:26:34,107
You should've led a good life.
1108
01:26:34,107 --> 01:26:38,421
You lived like a fucker, and so you're fucked.
1109
01:26:38,421 --> 01:26:40,723
Pan Su.
1110
01:26:42,034 --> 01:26:45,394
Don't hate me too much.
1111
01:26:45,394 --> 01:26:47,839
We all live once,
1112
01:26:49,257 --> 01:26:51,351
so I'll send you away comfortably.
1113
01:26:54,271 --> 01:26:56,105
Ajeossi, your fly's open.
1114
01:26:56,105 --> 01:26:57,614
Huh?
1115
01:26:57,614 --> 01:26:59,166
Thank you.
1116
01:27:00,828 --> 01:27:04,505
What?! You!
1117
01:27:16,376 --> 01:27:18,260
There.
1118
01:27:24,541 --> 01:27:26,210
Dong Hyeon?
1119
01:27:26,210 --> 01:27:30,556
Good timing, I made a special dish...
1120
01:27:30,556 --> 01:27:32,541
Dad...
1121
01:27:33,310 --> 01:27:37,988
I became a weird ajeossi... What do I do, Dad?
1122
01:27:38,966 --> 01:27:41,550
Don't call me "dad." Who are you*?
(in formal speech)
1123
01:27:41,550 --> 01:27:45,304
I'm your son, Dong Hyeon! Kim Dong Hyeon!
1124
01:27:45,304 --> 01:27:49,442
Excuse me, I think you have the wrong house.
1125
01:27:49,442 --> 01:27:53,512
This... isn't your home...
1126
01:27:56,233 --> 01:27:58,643
Wait, you're...
1127
01:27:58,643 --> 01:28:00,212
CEO Jang Pan Su?
1128
01:28:00,212 --> 01:28:01,796
I'm Dong Hyeon!
1129
01:28:01,796 --> 01:28:05,232
I have no memory after I slipped and fell off the roof!
1130
01:28:05,232 --> 01:28:07,410
What do I do, Dad?
1131
01:28:07,410 --> 01:28:08,254
Stay back! Please!
1132
01:28:08,254 --> 01:28:10,196
- Dad!
- Don't come near me!
1133
01:28:10,196 --> 01:28:12,030
Dad!
1134
01:28:13,004 --> 01:28:13,581
Daddy!
1135
01:28:13,581 --> 01:28:14,283
What is it?
1136
01:28:14,283 --> 01:28:17,228
- Dad! Dad!
- Get out of here!
1137
01:28:20,507 --> 01:28:23,250
What in the world? How did you wake up?
1138
01:28:24,219 --> 01:28:27,029
You look a lot like someone...
1139
01:28:28,056 --> 01:28:32,509
Wait, are you me?
1140
01:28:32,509 --> 01:28:37,340
But I lost so much weight!
1141
01:28:37,340 --> 01:28:39,775
Dammit, yes, I'm you.
1142
01:28:39,775 --> 01:28:41,885
By the way,
1143
01:28:41,885 --> 01:28:43,771
is your body all right?
1144
01:28:43,771 --> 01:28:45,481
Dad! He's a thief!
1145
01:28:45,481 --> 01:28:46,882
He stole my body!
1146
01:28:46,882 --> 01:28:50,135
Call the police! Call 911!
1147
01:28:50,135 --> 01:28:51,237
Geez...
1148
01:28:51,238 --> 01:28:52,197
Hey, why did you...
1149
01:28:52,197 --> 01:28:55,800
He got hurt because of you, how can you hit him?
1150
01:28:55,800 --> 01:28:57,869
I'm sorry, my son injured his head...
1151
01:28:57,869 --> 01:28:58,995
Why did you hit me?
1152
01:28:58,995 --> 01:29:01,598
Be quiet and just sit down.
1153
01:29:01,598 --> 01:29:03,550
I'll explain everything.
1154
01:29:09,764 --> 01:29:11,190
That's impossible.
1155
01:29:11,190 --> 01:29:18,097
So you're saying this man's you, and you're this man.
1156
01:29:18,097 --> 01:29:19,240
Right.
1157
01:29:19,240 --> 01:29:22,710
Then I have to live the rest of my life as an ajeossi?
1158
01:29:22,710 --> 01:29:23,877
Daddy...
1159
01:29:23,877 --> 01:29:26,622
Yes, Sir, you were saying?
1160
01:29:26,622 --> 01:29:30,559
I don't know what will happen next.
1161
01:29:30,559 --> 01:29:35,439
You gained 30 years but I lost the middle 30 years of my life.
1162
01:29:35,439 --> 01:29:37,492
This is so unfair...
1163
01:29:37,492 --> 01:29:39,435
Unfair?
1164
01:29:39,435 --> 01:29:41,012
Listen, kid.
1165
01:29:41,012 --> 01:29:43,965
Who lost all that tremendous amount of fat for you?
1166
01:29:43,965 --> 01:29:45,524
- Am I right?
- That's true.
1167
01:29:45,524 --> 01:29:47,760
Whose side are you on, Dad?
1168
01:29:47,760 --> 01:29:48,820
My apologies, Sir.
1169
01:29:48,820 --> 01:29:51,380
Stop speaking so formally, it's me, Dong Hyeon!
1170
01:29:51,381 --> 01:29:54,075
I'll get used to it eventually.
1171
01:29:57,312 --> 01:29:58,971
Wait a minute.
1172
01:30:00,482 --> 01:30:03,518
You expect me to believe all this?
1173
01:30:03,518 --> 01:30:06,320
You two are trying to trick me! Right?
1174
01:30:06,320 --> 01:30:08,289
I'm not done, sit back down.
1175
01:30:08,289 --> 01:30:09,832
You little...
1176
01:30:09,832 --> 01:30:12,926
- Dad, sit.
- Yes, Sir.
1177
01:30:18,875 --> 01:30:23,304
When I was six and got the measles,
1178
01:30:23,304 --> 01:30:27,116
you had a bike accident and we stayed in the same hospital.
1179
01:30:29,193 --> 01:30:33,972
I got a bottle cap stuck in my throat when I was in the third grade and almost died,
1180
01:30:33,972 --> 01:30:37,284
and you pulled it out and saved my life.
1181
01:30:38,770 --> 01:30:41,238
I remember, Sir.
1182
01:30:42,374 --> 01:30:47,461
I'm your son, Dong Hyeon, you gave me that name.
1183
01:30:50,089 --> 01:30:52,132
- Are you...
- Dad...
1184
01:30:52,132 --> 01:30:54,801
- really Dong Hyeon?
- Dad!
1185
01:30:54,801 --> 01:30:57,938
How in the world did this happen?
1186
01:30:57,938 --> 01:30:59,731
Dad...
1187
01:31:00,933 --> 01:31:05,153
Ajeossi, you're a smoker, right? I get so much mucus!
1188
01:31:05,153 --> 01:31:07,273
You have a wart on your ass.
1189
01:31:07,273 --> 01:31:10,016
It hurts whenever I sit.
1190
01:31:11,618 --> 01:31:13,254
In any case,
1191
01:31:14,889 --> 01:31:16,740
you need to help me.
1192
01:31:16,740 --> 01:31:18,309
Me?
1193
01:31:18,309 --> 01:31:22,120
You like Hyeon Jeong, right?
1194
01:31:24,190 --> 01:31:28,177
If you help me, I'll help you date her.
1195
01:31:28,177 --> 01:31:31,605
Shit, when I woke up, he was already gone!
1196
01:31:31,605 --> 01:31:34,200
How could you screw up? You said it'd be no problem!
1197
01:31:34,200 --> 01:31:36,142
Hey!
1198
01:31:36,828 --> 01:31:38,604
Am I your husband?
1199
01:31:38,604 --> 01:31:40,231
Watch your mouth.
1200
01:31:40,231 --> 01:31:42,708
If he goes to Dad...
1201
01:31:42,708 --> 01:31:47,446
My boys are searching for him, so you go get the damn money!
1202
01:31:49,090 --> 01:31:51,793
I shouldn't have listened to that greedy pig.
1203
01:31:51,793 --> 01:31:53,193
How dare she!
1204
01:31:53,193 --> 01:31:54,870
Got it.
1205
01:31:54,870 --> 01:31:58,874
We found the taxi driver who drove Jang Pan Su.
1206
01:32:12,029 --> 01:32:13,755
Mi Seon.
1207
01:32:27,687 --> 01:32:29,880
What's going on?
1208
01:32:31,983 --> 01:32:38,847
When this old man woke up, we switched souls again.
1209
01:32:39,866 --> 01:32:42,568
I'm the real Dong Hyeon,
1210
01:32:43,394 --> 01:32:46,797
and this old man is the real Pan Su.
1211
01:32:48,483 --> 01:32:51,760
Your souls swapped back?
1212
01:32:52,570 --> 01:32:56,665
This ajeos—, I mean, the boy is right.
1213
01:33:06,709 --> 01:33:09,060
I'm really sorry.
1214
01:33:09,060 --> 01:33:14,274
I want to apologize with all my heart.
1215
01:33:16,277 --> 01:33:22,357
I've never once forgotten about you.
1216
01:33:22,357 --> 01:33:24,025
You...
1217
01:33:28,113 --> 01:33:30,124
So hard to find!
1218
01:33:36,681 --> 01:33:38,632
Who are you?
1219
01:33:38,632 --> 01:33:40,884
Jang Pan Su.
1220
01:33:40,884 --> 01:33:45,855
You should've led a quiet life, dealing with only what you could handle.
1221
01:33:45,855 --> 01:33:49,500
Tie them up together and toss them in the ocean.
1222
01:33:49,500 --> 01:33:50,252
Yes, boss.
1223
01:33:50,252 --> 01:33:53,155
Excuse me, one moment please.
1224
01:33:53,155 --> 01:33:54,331
What is it?
1225
01:33:55,399 --> 01:33:58,710
You want to say your last words?
1226
01:34:00,512 --> 01:34:03,448
Save us please...
1227
01:34:03,448 --> 01:34:08,294
I just woke up, I can't die like this...
1228
01:34:08,294 --> 01:34:12,565
Who are you people?
1229
01:34:12,565 --> 01:34:18,488
Sorry, ass, being in a coma made you very weird.
1230
01:34:22,702 --> 01:34:23,869
You two get in the kitchen.
1231
01:34:23,869 --> 01:34:25,930
Yes.
1232
01:34:25,930 --> 01:34:27,956
What's this?
1233
01:34:27,956 --> 01:34:30,367
What can you do by yourself?
1234
01:34:32,003 --> 01:34:33,904
Hold on!
1235
01:34:36,132 --> 01:34:38,325
Make sure she doesn't come out.
1236
01:34:38,325 --> 01:34:39,360
Yes, Ajeossi.
1237
01:34:39,360 --> 01:34:39,862
Wait...
1238
01:34:39,862 --> 01:34:45,398
Ajumma, stay here. They're really scary men! I'm so scared, come on!
1239
01:34:47,143 --> 01:34:49,295
What a load of shit.
1240
01:34:50,746 --> 01:34:51,938
Boys.
1241
01:34:51,938 --> 01:34:53,649
Bring them out.
1242
01:35:14,420 --> 01:35:16,129
Look at this punk.
1243
01:35:16,129 --> 01:35:19,099
I see you're chatty as usual, boss Yang.
(informal speech)
1244
01:35:19,099 --> 01:35:20,801
Yang?
1245
01:35:22,528 --> 01:35:27,157
How dare you bark at an adult, you little baby prick!
1246
01:35:27,157 --> 01:35:29,310
Watch your mouth!
1247
01:35:29,310 --> 01:35:32,595
- So what?
- "So what?"
1248
01:35:33,289 --> 01:35:35,823
I've heard this somewhere before...
1249
01:35:35,823 --> 01:35:38,359
Who the hell are you?!
1250
01:35:39,128 --> 01:35:41,480
I'm obviously a high school student.
1251
01:35:41,480 --> 01:35:43,514
Got a problem with that?
1252
01:35:43,514 --> 01:35:45,325
High school?
1253
01:35:46,886 --> 01:35:49,895
Which grade and class?
1254
01:35:49,895 --> 01:35:53,599
Enough questions, come at me.
1255
01:35:54,851 --> 01:35:59,564
There isn't much time before the pub opens.
1256
01:36:00,857 --> 01:36:03,051
This is nuts...
1257
01:36:03,051 --> 01:36:07,163
Why are you standing around? Get rid of this high schooler.
1258
01:36:08,307 --> 01:36:10,366
Hey, Section Chief Jo.
1259
01:36:11,352 --> 01:36:13,303
Where's Jo?
1260
01:36:14,038 --> 01:36:16,006
Are you sleeping?
1261
01:36:33,915 --> 01:36:35,550
Section Chief?
1262
01:36:51,850 --> 01:36:54,102
You can fight some.
1263
01:37:01,027 --> 01:37:03,544
Take your tie off, asshole.
1264
01:37:59,793 --> 01:38:03,004
- Boys.
- Yes, Sir!
1265
01:38:09,236 --> 01:38:11,910
Ajumma, don't go out! Please, stay here...
1266
01:38:11,910 --> 01:38:13,680
Please don't go...
1267
01:38:34,661 --> 01:38:36,912
Let's wrap this up.
1268
01:38:41,360 --> 01:38:43,170
I...
1269
01:38:44,104 --> 01:38:46,822
told you to take your tie off, you bastard.
1270
01:38:46,822 --> 01:38:48,349
What?
1271
01:39:01,355 --> 01:39:02,689
Hey.
1272
01:39:02,689 --> 01:39:04,324
Yo.
1273
01:39:05,442 --> 01:39:07,635
Buddy!
1274
01:39:12,157 --> 01:39:15,159
Jang Pan Su, watch this!
1275
01:39:16,269 --> 01:39:18,847
Dammit, I shouldn't be killing minors.
1276
01:39:18,847 --> 01:39:20,881
Stop!
1277
01:39:22,901 --> 01:39:25,261
Don't hurt him!
1278
01:39:27,381 --> 01:39:29,740
Fuck...
1279
01:39:29,740 --> 01:39:33,219
He's my child's dad.
1280
01:39:33,219 --> 01:39:34,219
Your child's what?
1281
01:39:34,219 --> 01:39:37,189
My child's dad!
1282
01:39:37,189 --> 01:39:43,454
So, if you touch him, we all die.
1283
01:39:43,454 --> 01:39:45,340
What the fuck!...
1284
01:39:45,340 --> 01:39:48,067
I'm going to count to five.
1285
01:39:48,067 --> 01:39:53,030
If you don't leave by then, we die together.
1286
01:39:53,030 --> 01:39:56,935
If you want to live, you better run now.
1287
01:39:56,935 --> 01:39:59,387
Hey, Ajumma!
1288
01:40:00,038 --> 01:40:02,348
If you light that, you die too.
1289
01:40:02,348 --> 01:40:04,918
Do I look like I'm afraid to die?
1290
01:40:04,918 --> 01:40:11,382
This asshole destroyed my life, and I've barely made it until now!
1291
01:40:11,382 --> 01:40:15,186
Why, doesn't look like it?
1292
01:40:15,971 --> 01:40:19,640
Did you think I lived fine without you?!
1293
01:40:20,917 --> 01:40:26,488
Why do you think I kept her, dammit...
1294
01:40:26,488 --> 01:40:30,275
I wanted to raise a child that at least resembled you!
1295
01:40:31,387 --> 01:40:36,582
I gave you a chance, but you still left me.
1296
01:40:36,582 --> 01:40:37,809
What is she saying?
1297
01:40:37,809 --> 01:40:43,648
After all this time, did you think a simple apology will work, you bastard!
1298
01:40:43,648 --> 01:40:45,141
She's completely mad.
1299
01:40:45,141 --> 01:40:48,003
Did she just say that she had this boy's child?
1300
01:40:48,003 --> 01:40:53,565
If you don't want to die, get out of my pub now.
1301
01:40:53,565 --> 01:40:54,417
One!
1302
01:40:54,417 --> 01:40:57,319
Wait, wait, wait!
1303
01:41:01,558 --> 01:41:04,677
Stop it, you gangster!
1304
01:41:04,677 --> 01:41:07,096
You're no different!
1305
01:41:07,096 --> 01:41:08,939
Two!
1306
01:41:09,941 --> 01:41:11,176
Three!
1307
01:41:11,176 --> 01:41:12,652
Boss! We'd better leave!
1308
01:41:12,652 --> 01:41:15,380
But Jang Pan Su is in there!
1309
01:41:15,380 --> 01:41:17,064
Four!
1310
01:41:17,064 --> 01:41:18,190
No!
1311
01:41:18,190 --> 01:41:20,900
No, let's go! Quickly!
1312
01:41:49,172 --> 01:41:50,906
Mi Seon...
1313
01:41:54,402 --> 01:41:56,145
Are you all right?
1314
01:41:58,574 --> 01:42:00,741
Ajumma, I smell gas in here.
1315
01:42:00,741 --> 01:42:02,943
I feel dizzy.
1316
01:42:03,887 --> 01:42:06,205
Stay back.
1317
01:42:10,435 --> 01:42:13,187
I have something to say to him.
1318
01:42:15,506 --> 01:42:19,151
- Mi Seon.
- I know, I know!
1319
01:42:22,363 --> 01:42:30,579
But... the one I loved is Jang Pan Su over there,
1320
01:42:30,579 --> 01:42:32,564
so just...
1321
01:43:00,093 --> 01:43:03,045
I've waited so long.
1322
01:43:04,890 --> 01:43:06,882
Jang Pan Su.
1323
01:43:08,769 --> 01:43:12,513
Watching Hyeon Jeong grow up more and more like you,
1324
01:43:14,207 --> 01:43:16,792
whenever I see her face,
1325
01:43:19,029 --> 01:43:21,672
I missed you so much.
1326
01:43:24,217 --> 01:43:26,894
You can't even imagine.
1327
01:43:28,371 --> 01:43:31,198
One year turned into ten,
1328
01:43:33,643 --> 01:43:36,511
and after 17 years passed,
1329
01:43:38,714 --> 01:43:41,166
we finally meet like this.
1330
01:43:44,846 --> 01:43:47,281
Do I look old?
1331
01:43:51,394 --> 01:43:53,245
Thank you.
1332
01:44:03,624 --> 01:44:10,279
Yes, it's this face.
1333
01:44:44,822 --> 01:44:47,467
What's going on, Dad?
1334
01:44:47,467 --> 01:44:51,086
Do you know what I detest the most?
1335
01:44:51,929 --> 01:44:53,363
What?
1336
01:44:56,834 --> 01:44:59,328
Holding a knife against your family.
1337
01:45:10,723 --> 01:45:13,943
Dear Chairman Han, my father-in-law,
1338
01:45:13,943 --> 01:45:18,998
If you're reading this letter, I've already fallen victim to their conspiracy,
1339
01:45:18,998 --> 01:45:22,734
and I would be labeled as your traitor.
1340
01:45:23,903 --> 01:45:31,226
He states that you plotted a conspiracy with Yang.
1341
01:45:31,226 --> 01:45:33,363
That's impossible, Dad.
1342
01:45:33,363 --> 01:45:37,950
How could someone in a coma write this letter?
1343
01:45:37,950 --> 01:45:40,877
His handwriting has already been verified!
1344
01:45:40,877 --> 01:45:43,106
This really is impossible!
1345
01:45:43,106 --> 01:45:48,118
CEO Yang approached me after the accident, so how could he—
1346
01:45:51,972 --> 01:45:53,908
In other words,
1347
01:45:54,784 --> 01:45:59,713
are you admitting that you conspired with CEO Yang?
1348
01:46:03,218 --> 01:46:05,019
Come in.
1349
01:46:20,893 --> 01:46:26,480
Boss, is it all right to send him in alone?
1350
01:46:26,480 --> 01:46:28,918
Who'd believe me if I went in?
1351
01:46:28,918 --> 01:46:33,347
The chairman wants Jang Pan Su.
1352
01:46:36,351 --> 01:46:40,905
Don't say anything else, stick to my plan.
1353
01:46:54,577 --> 01:46:56,561
I called for him.
1354
01:46:57,221 --> 01:46:59,055
Have a seat.
1355
01:47:01,417 --> 01:47:05,971
Jang Pan Su, what the heck are you planning?
1356
01:47:05,971 --> 01:47:07,964
Shut your mouth!
1357
01:47:12,278 --> 01:47:16,130
What should we do now?
1358
01:47:16,130 --> 01:47:20,009
Ask the chairman what he wishes.
1359
01:47:20,603 --> 01:47:23,597
Ask the chairman what he wishes!
1360
01:47:25,625 --> 01:47:27,993
What did you say?
1361
01:47:27,993 --> 01:47:33,606
I mean, ask you, Chairman,
1362
01:47:33,606 --> 01:47:38,061
what he— no, what you would like to do.
1363
01:47:44,544 --> 01:47:51,532
I am going to make you the official successor to Hanho Group!
1364
01:47:51,532 --> 01:47:53,560
Dad!
1365
01:47:53,560 --> 01:47:56,130
Including all the money you stole,
1366
01:47:56,130 --> 01:48:00,284
I will give all your assets to the company!
1367
01:48:00,284 --> 01:48:05,239
How could you? I'm your daughter!
1368
01:48:05,239 --> 01:48:11,035
You won't get any inheritance whatsoever, so don't ever come back!
1369
01:48:11,035 --> 01:48:14,072
What about what he did to me?
1370
01:48:14,072 --> 01:48:18,618
He had an affair without me knowing, and has a teenage daughter!
1371
01:48:20,330 --> 01:48:22,732
You thought I wouldn't investigate you?
1372
01:48:22,732 --> 01:48:26,476
You went straight to her pub after leaving the hospital.
1373
01:48:26,476 --> 01:48:28,762
Is this true?
1374
01:48:30,064 --> 01:48:33,467
Uh, tell him it's a misunderstanding.
1375
01:48:33,467 --> 01:48:39,747
I, umm... Ajeossi...
1376
01:48:39,747 --> 01:48:40,916
Sir, I can't hear you.
1377
01:48:40,916 --> 01:48:43,077
Hey, Kim Dong Hyeon.
1378
01:48:43,077 --> 01:48:44,969
Can you hear me?
1379
01:48:44,969 --> 01:48:47,656
Ajeossi, I need your help.
1380
01:48:47,656 --> 01:48:48,724
I can't hear you.
1381
01:48:48,724 --> 01:48:50,584
Explain yourself!
1382
01:48:55,280 --> 01:48:56,906
- It's true.
- What?!
1383
01:48:56,906 --> 01:49:01,261
But the child wasn't born while I was living with this lady.
1384
01:49:01,261 --> 01:49:06,525
My ex-girlfriend gave birth without him, I mean, me, knowing anything about it and raised her.
1385
01:49:06,525 --> 01:49:08,977
Are you even hearing yourself?
1386
01:49:08,977 --> 01:49:12,931
The fact is that you have a daughter, you son of a bitch!
1387
01:49:12,931 --> 01:49:14,959
Don't swear, Ajumma.
1388
01:49:14,959 --> 01:49:17,477
Hyeon Jeong is a lovely girl.
1389
01:49:17,477 --> 01:49:20,405
Dad, listen to him, he's gone mad.
1390
01:49:20,405 --> 01:49:22,240
How could he say that?!
1391
01:49:22,240 --> 01:49:24,209
Stay out of this!
1392
01:49:26,061 --> 01:49:28,154
Continue.
1393
01:49:28,154 --> 01:49:33,043
I finally understood after the accident.
1394
01:49:33,043 --> 01:49:35,537
Should I go in?
1395
01:49:39,408 --> 01:49:45,747
What can bring more happiness than living with your family that you love?
1396
01:49:45,747 --> 01:49:51,235
Are you saying you will give up on being the successor?
1397
01:49:53,839 --> 01:49:59,318
I don't know how rich you are, but yes.
1398
01:50:01,138 --> 01:50:03,490
What did that fool just say?
1399
01:50:09,246 --> 01:50:16,019
You're giving everything up, are you sure you won't regret it?
1400
01:50:16,019 --> 01:50:20,239
I've lived with plenty of regrets so far.
1401
01:50:20,239 --> 01:50:25,395
But I'm telling you this so that I won't have to have regrets anymore.
1402
01:50:25,395 --> 01:50:27,864
You're all crazy.
1403
01:50:32,528 --> 01:50:35,088
Good bye, Ma'am.
1404
01:50:38,317 --> 01:50:41,552
As the father of a foolish child...
1405
01:50:44,389 --> 01:50:48,142
I have no right to stop you.
1406
01:50:49,837 --> 01:50:51,905
Do as you wish.
1407
01:50:53,398 --> 01:50:56,359
Thank you. I'll then...
1408
01:50:56,359 --> 01:50:58,412
Goodbye.
1409
01:51:08,722 --> 01:51:10,774
Kim Dong Hyeon!
1410
01:51:31,687 --> 01:51:33,330
Thank you.
1411
01:51:34,439 --> 01:51:37,558
You're a better man than me.
1412
01:51:37,558 --> 01:51:39,627
You too.
1413
01:51:40,900 --> 01:51:43,500
You fight really well.
1414
01:51:51,540 --> 01:51:53,950
Crazy idiots...
1415
01:52:06,471 --> 01:52:09,498
Ajeossi, wake up!
1416
01:52:09,498 --> 01:52:11,459
Boss.
1417
01:52:11,459 --> 01:52:13,962
You have to keep the mask on!
1418
01:52:16,281 --> 01:52:20,850
Man Cheol, take care of... Hyeon Jeong
1419
01:52:20,850 --> 01:52:22,469
from... boss Yang...
1420
01:52:22,469 --> 01:52:24,020
I understand...
1421
01:52:28,370 --> 01:52:31,280
[Expert Clean Operation Center]
1422
01:52:31,280 --> 01:52:35,659
Ajeossi, wake up, Hyeon Jeong is here!
1423
01:52:35,659 --> 01:52:37,510
Dong Hyeon!
1424
01:52:44,568 --> 01:52:46,302
Excuse me...
1425
01:52:48,263 --> 01:52:52,558
Mom, this ajeossi...
1426
01:52:53,894 --> 01:52:56,946
could he be my dad?
1427
01:52:59,441 --> 01:53:03,136
I saw him in a old photo album you hid away.
1428
01:53:03,904 --> 01:53:05,521
Am I right?
1429
01:53:06,715 --> 01:53:08,708
Hyeon Jeong...
1430
01:53:08,708 --> 01:53:11,620
I...
1431
01:53:11,620 --> 01:53:15,410
I am your dad.
1432
01:53:16,683 --> 01:53:18,742
What?
1433
01:53:18,742 --> 01:53:24,206
My daughter, Hyeon Jeong.
1434
01:53:24,206 --> 01:53:27,735
That's absurd.
1435
01:53:28,737 --> 01:53:30,579
Don't tell me...
1436
01:53:31,640 --> 01:53:35,092
you two already got married?
1437
01:53:35,092 --> 01:53:36,385
What?
1438
01:53:36,385 --> 01:53:39,230
No, it's nothing like that.
1439
01:53:39,230 --> 01:53:43,560
I'm really your dad.
1440
01:53:48,257 --> 01:53:50,308
I am...
1441
01:53:55,455 --> 01:53:57,356
really, truly sorry.
1442
01:53:59,043 --> 01:54:05,580
I wasn't there when you were born,
1443
01:54:05,580 --> 01:54:11,269
when you said your first word, or when you took your first step.
1444
01:54:11,269 --> 01:54:14,215
I was never there with you...
1445
01:54:15,367 --> 01:54:18,286
What is this bullshit?
1446
01:54:21,856 --> 01:54:24,550
My Hyeon Jeong...
1447
01:54:27,321 --> 01:54:29,864
Your dad loves you.
1448
01:54:31,783 --> 01:54:36,337
Never forget that...
1449
01:54:39,483 --> 01:54:40,375
Pan Su...
1450
01:54:40,375 --> 01:54:41,630
- Dong Hyeon!
- Ajeossi!
1451
01:54:41,630 --> 01:54:43,620
- Dong Hyeon!
- I...!
1452
01:54:45,239 --> 01:54:48,006
Help! Over here!
1453
01:54:48,883 --> 01:54:49,302
Dong Hyeon!
1454
01:54:49,302 --> 01:54:52,886
Boss! I mean, boss!
1455
01:55:08,261 --> 01:55:10,971
Did you like my present?
1456
01:55:13,575 --> 01:55:15,326
Grandma!
1457
01:55:15,326 --> 01:55:23,375
It was hard taking care of your woman and daughter, right?
1458
01:55:23,375 --> 01:55:25,703
Get some sleep.
1459
01:55:32,402 --> 01:55:36,664
Six months later
1460
01:55:36,664 --> 01:55:38,617
- It's Kim Dong Hyeon!
- Wow!
1461
01:55:38,617 --> 01:55:41,526
- He's here!
- Wow!
1462
01:55:43,229 --> 01:55:46,099
Hey, Dong Hyeon!
1463
01:55:46,099 --> 01:55:49,220
Kim Dong Hyeon! Kim Dong Hyeon!
1464
01:55:49,220 --> 01:55:53,320
Kim Dong Hyeon! Kim Dong Hyeon!
1465
01:55:54,908 --> 01:55:59,595
Thanks to you, Min Wu and Cheol Ho got transferred. Things are so great now.
1466
01:56:28,967 --> 01:56:31,077
Hey, Oppa!
1467
01:56:35,031 --> 01:56:38,817
Want to go get some strawberry milk?
1468
01:56:38,817 --> 01:56:40,928
Hyeon Jeong, hey...
1469
01:56:49,896 --> 01:56:51,589
- How do you know Mrs. Jang? - How do you feel?
1470
01:56:51,589 --> 01:56:53,732
I'll fully cooperate with the police investigation.
1471
01:56:53,732 --> 01:56:58,371
But it was all Jang Pan Su's fault!
1472
01:56:58,371 --> 01:57:01,107
That punk-ass high school boy!
1473
01:57:01,107 --> 01:57:03,734
He got a kid to fight!
1474
01:57:06,204 --> 01:57:10,674
What kind of man doesn't have any strength! Knead the dough with more power!
1475
01:57:10,674 --> 01:57:12,317
The kids are going to get out of school soon.
1476
01:57:12,317 --> 01:57:16,848
- What about him? Jong Gi isn't very good either...
- He's way better than you.
1477
01:57:16,848 --> 01:57:19,067
I'm pretty good at kneading.
1478
01:57:19,067 --> 01:57:23,212
Oh, come on, I even gave you this building. Aren't you using me too much?
1479
01:57:23,212 --> 01:57:26,991
You think I am the sort of person who would play around and live off of others' rent?
1480
01:57:26,991 --> 01:57:28,643
Do you know the value of labor?
1481
01:57:28,643 --> 01:57:31,760
Sorry, boss, landlady, I'll do my best.
1482
01:57:31,760 --> 01:57:34,321
- Yes.
- Yes.
1483
01:57:34,321 --> 01:57:36,359
- I'm back!
- Come on in.
1484
01:57:36,359 --> 01:57:38,135
- Good afternoon!
- Hello, Dong Hyeon.
1485
01:57:38,135 --> 01:57:42,289
Go get changed, start cleaning the tables, and sweep the floors.
1486
01:57:42,289 --> 01:57:43,742
I'll do it, Ma'am.
1487
01:57:43,742 --> 01:57:46,703
See? He wants to do it. Why make me...
1488
01:57:46,703 --> 01:57:48,629
Do it together then.
1489
01:57:48,629 --> 01:57:51,607
Mom, promise you'll at least pay me minimum wage.
1490
01:57:51,607 --> 01:57:54,118
Or I'll report you for unfair labor practices.
1491
01:57:54,118 --> 01:57:55,686
- What?
- Hey, kiddo.
1492
01:57:55,686 --> 01:57:57,989
Report for me too and I'll bump your allowance.
1493
01:57:57,989 --> 01:58:00,308
They're scheming!
1494
01:58:00,308 --> 01:58:03,260
- Keep kneading!
- Yes, Ma'am!
1495
01:58:03,260 --> 01:58:05,279
Get changed right away!
1496
01:58:05,279 --> 01:58:06,790
- All right.
- Boss?
1497
01:58:06,790 --> 01:58:07,974
Where do you want this?
1498
01:58:07,974 --> 01:58:10,734
Go put it somewhere.
1499
01:58:10,734 --> 01:58:15,347
I was asking our landlady boss.
1500
01:58:15,347 --> 01:58:17,091
- Put it in the kitchen, please.
- All right.
1501
01:58:17,091 --> 01:58:21,379
Ma'am, do I have to work in these clothes in this weather?
1502
01:58:21,379 --> 01:58:25,548
Yes, there's a lot of female students in this neighborhood. Please do me this favor.
1503
01:58:28,687 --> 01:58:31,071
Quite cold, isn't it?
1504
01:58:31,071 --> 01:58:34,549
We'll open very soon!
1505
01:58:34,549 --> 01:58:37,160
- Knead! Knead!
- Kneading! Kneading!
1506
01:58:37,160 --> 01:58:39,172
Come on out!
1507
01:58:39,172 --> 01:58:41,248
Where are my clothes?
1508
01:58:41,248 --> 01:58:43,233
In there!
1509
01:58:43,234 --> 01:58:45,118
Almost done!
1510
01:58:47,806 --> 01:58:50,599
- Come on, hurry!
- Guys!
1511
01:58:50,599 --> 01:58:52,651
Is it good here?
1512
01:58:52,651 --> 01:58:54,029
Hyeon Jeong's Snacks
1513
01:58:54,029 --> 01:58:59,500
Segment fixing and subtitle editing by the "Oh, it's not my body!" team @ Viki
1514
01:58:59,500 --> 01:59:05,000
Channel Manager: dramalover_742
1515
01:59:05,000 --> 01:59:06,690
Segment fixing: pilar_velasquez
1516
01:59:11,300 --> 01:59:15,800
English editors: irmar (Chief), moreugesseo
1517
01:59:15,940 --> 01:59:19,200
Translation editor: lavender4276
1518
01:59:19,200 --> 01:59:26,270
♫ Stop and go, uh uh uh ♫
1519
01:59:26,270 --> 01:59:29,650
♫ Ready, set, go ♫
1520
01:59:31,700 --> 01:59:34,300
♫ I didn't know, from the beginning you ♫
1521
01:59:34,300 --> 01:59:39,300
♫ You ran, thump thump, to my heart ♫
1522
01:59:41,000 --> 01:59:47,140
♫ But now I can't lose you, you who shine so brilliantly ♫
1523
01:59:47,140 --> 01:59:51,040
♫ Through the sunlight, you extend your hand ♫
1524
01:59:51,040 --> 01:59:54,510
♫ Dancing like the fragrant petals ♫
1525
01:59:54,510 --> 01:59:59,010
♫ Being pulled like gravity, No ♫
1526
01:59:59,010 --> 02:00:03,450
♫ It's stronger than that ♫
1527
02:00:03,450 --> 02:00:07,350
♫ Stop and go, stop for a moment ♫
1528
02:00:07,350 --> 02:00:10,840
♫ Ready, set, go, to you ♫
1529
02:00:10,840 --> 02:00:15,500
♫ Stop and go, until my breath stops ♫
1530
02:00:15,500 --> 02:00:18,490
♫ I only run to you ♫
1531
02:00:18,490 --> 02:00:22,880
♫ Forget everything else in your head ♫
1532
02:00:22,880 --> 02:00:25,630
♫ Stop everything ♫
1533
02:00:25,630 --> 02:00:29,150
♫ Stop and go, let everything else go ♫
1534
02:00:29,150 --> 02:00:33,220
♫ I don't want to forget, you're my everything, my all ♫
1535
02:00:33,220 --> 02:00:35,600
♫ Stop and go ♫
1536
02:00:35,600 --> 02:00:41,900
Thank you to the Other Language teams
1537
02:00:41,900 --> 02:00:49,280
♫ The tears and sweat I shed I'll easily shake them off ♫
1538
02:00:49,280 --> 02:00:55,220
♫ I finally found you and stand before you ♫
1539
02:00:55,220 --> 02:00:59,070
♫ Stop and go, stop for a moment ♫
1540
02:00:59,070 --> 02:01:02,580
♫ Ready, set, go, to you ♫
1541
02:01:02,580 --> 02:01:07,110
♫ Stop and go, until my breath stops ♫
1542
02:01:07,110 --> 02:01:10,140
♫ I only run to you ♫
1543
02:01:10,140 --> 02:01:17,270
♫ Forget everything else in your head Stop everything ♫
1544
02:01:17,270 --> 02:01:20,870
♫ Stop and go, let everything else go ♫
1545
02:01:20,870 --> 02:01:25,040
♫ I don't want to forget, you're my everything, my all ♫
1546
02:01:25,040 --> 02:01:28,700
♫ You can stop when it's hard ♫
1547
02:01:28,700 --> 02:01:32,530
♫ How about catching your breath for a moment? ♫
1548
02:01:32,530 --> 02:01:36,140
♫ Don't forget you have me ♫
1549
02:01:36,140 --> 02:01:41,640
♫ Lean on me, shout Together go ♫
1550
02:01:41,640 --> 02:01:44,980
♫ Stop and go, stop for a moment ♫
1551
02:01:44,980 --> 02:01:48,800
♫ Ready, set, go, to you ♫
1552
02:01:48,800 --> 02:01:52,320
♫ Stop and go Stop for a moment ♫
1553
02:01:52,320 --> 02:01:56,080
♫ Ready, set, go, to you ♫
1554
02:01:56,080 --> 02:02:00,760
♫ Stop and go, until my breath stops ♫
1555
02:02:00,760 --> 02:02:03,580
♫ I only run to you ♫
1556
02:02:03,580 --> 02:02:06,610
♫ Stop and go ♫
101065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.