Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,522 --> 00:00:31,900
- This film
is a detective story
2
00:00:33,109 --> 00:00:35,611
in which you are the detective.
3
00:00:39,908 --> 00:00:43,161
The question is not who is the murderer,
4
00:00:45,413 --> 00:00:47,331
but who is the werewolf?
5
00:00:52,671 --> 00:00:55,590
After all the clues have been shown,
6
00:00:56,800 --> 00:01:00,220
you will get a chance to give your answer.
7
00:01:03,473 --> 00:01:05,808
Watch for the werewolf break.
8
00:03:20,193 --> 00:03:22,153
- Have visual contact.
9
00:04:08,408 --> 00:04:12,908
- Have scanner contact,
repeat, have scanner contact.
10
00:04:13,371 --> 00:04:13,913
Go!
11
00:04:59,209 --> 00:05:02,754
- Target in woods,
have lost visual contact.
12
00:05:32,575 --> 00:05:36,453
- Target heading towards
map reference 263475,
13
00:05:36,746 --> 00:05:39,874
repeat, map reference 263475, intercept.
14
00:06:17,912 --> 00:06:21,999
Target at exactly map
reference 261471, intercept!
15
00:06:48,568 --> 00:06:50,653
Target breaking right.
16
00:06:57,619 --> 00:07:00,079
Target taking cover, not moving.
17
00:07:05,043 --> 00:07:07,003
I can hear his heartbeats.
18
00:07:09,005 --> 00:07:10,423
You're about 10 yards away.
19
00:07:10,715 --> 00:07:12,216
Zero in, number one.
20
00:07:12,508 --> 00:07:14,635
He's right by ground mic 87.
21
00:07:22,518 --> 00:07:23,810
He's yours.
22
00:07:29,067 --> 00:07:32,320
You will get another chance, let him go.
23
00:07:52,507 --> 00:07:54,550
Target now heading 0262475.
24
00:07:56,344 --> 00:07:57,762
262475.
25
00:08:25,039 --> 00:08:26,623
- Bang, you're dead!
26
00:08:27,709 --> 00:08:30,878
- Not until you pull that trigger, boy!
27
00:08:47,854 --> 00:08:50,398
- Number three, 10 yards to your right.
28
00:09:11,627 --> 00:09:15,297
Target breaking right, intercept and kill.
29
00:10:29,288 --> 00:10:33,333
They're blanks, of course, an
added personal touch of mine.
30
00:10:34,335 --> 00:10:36,086
I thought maybe, uh,
31
00:10:36,379 --> 00:10:38,964
it would give you an extra kick.
32
00:10:39,257 --> 00:10:42,551
Well, you are satisfied with my efforts?
33
00:10:42,844 --> 00:10:44,887
- But I spotted the television cameras
34
00:10:45,179 --> 00:10:47,681
and the mics you had staked in the ground.
35
00:10:47,974 --> 00:10:49,642
They could be destroyed!
36
00:10:49,934 --> 00:10:51,560
- But what you haven't seen is this.
37
00:10:54,313 --> 00:10:56,356
The underground grid pattern.
38
00:10:56,649 --> 00:11:00,110
Now, each one of those red
lights represents a microphone
39
00:11:00,403 --> 00:11:03,531
buried immediately under the surface,
40
00:11:03,823 --> 00:11:06,951
and each one can detect a human footstep
41
00:11:07,994 --> 00:11:10,413
up to the range of one mile.
42
00:11:10,705 --> 00:11:13,332
- Ok, so the whole area's covered.
43
00:11:16,085 --> 00:11:19,171
Now, what if deer or some other animal
44
00:11:20,423 --> 00:11:23,092
moves into your fancy grid system?
45
00:11:23,384 --> 00:11:27,179
- This analyzes and rates every vibration,
46
00:11:27,471 --> 00:11:31,016
computerized to identify
bird, beast, or man.
47
00:11:32,143 --> 00:11:34,478
- Now, what about this house?
48
00:11:36,564 --> 00:11:37,898
- Yes, the house.
49
00:11:41,068 --> 00:11:42,986
Up to the range of 100 yards,
50
00:11:43,279 --> 00:11:46,282
there is a pressure
strip under the ground.
51
00:11:46,574 --> 00:11:51,074
Nothing can cross that
without activating the alarms.
52
00:11:51,495 --> 00:11:52,913
Nothing can penetrate your estate
53
00:11:53,206 --> 00:11:56,209
without you knowing about
it and identifying it.
54
00:11:56,500 --> 00:11:58,960
- And being able to pinpoint it.
55
00:12:00,922 --> 00:12:04,926
- As I've proved to you with
you, yourself, as the target!
56
00:12:05,218 --> 00:12:08,763
- Good, you've earned your money, pavel.
57
00:12:09,055 --> 00:12:12,725
- And since it is a great
deal of money, thank you.
58
00:12:13,017 --> 00:12:14,893
May I now ask a question?
59
00:12:17,355 --> 00:12:18,814
- Ask away.
60
00:12:19,106 --> 00:12:20,899
- All this expense, why?
61
00:12:23,277 --> 00:12:24,111
Protection?
62
00:12:26,155 --> 00:12:27,322
- Against whom?
63
00:12:30,701 --> 00:12:33,704
I have enemies, what big man doesn't?
64
00:12:34,664 --> 00:12:37,750
In this world, you're either
the hunter or the hunted.
65
00:12:38,042 --> 00:12:40,085
- And you are the hunter?
66
00:12:40,378 --> 00:12:41,003
- Always.
67
00:12:42,004 --> 00:12:44,172
On safari or in the board
room, it's all the same.
68
00:12:44,465 --> 00:12:46,175
I go after what I want.
69
00:12:47,969 --> 00:12:50,513
With money, that is not very difficult.
70
00:12:50,805 --> 00:12:53,599
Money buys things, men shape events.
71
00:12:55,101 --> 00:12:58,354
Half the kids I grew
up with are right there
72
00:12:58,646 --> 00:13:00,648
in the same stinking shantytowns,
73
00:13:00,940 --> 00:13:04,693
still hustling spooked
tourists for a living.
74
00:13:04,986 --> 00:13:07,738
- And how did you, uh, shape events?
75
00:13:08,030 --> 00:13:10,657
- I told you, I was born a hunter.
76
00:13:14,287 --> 00:13:17,832
I set my sights on the right tourists.
77
00:13:18,124 --> 00:13:19,708
Tracked it, snared it,
78
00:13:22,878 --> 00:13:25,755
and allowed her to take
me to Miami, Florida.
79
00:13:26,048 --> 00:13:27,674
I was very determined.
80
00:13:29,135 --> 00:13:31,762
- Oh, I'm, uh, I'm quite aware
81
00:13:32,054 --> 00:13:33,847
of your, uh, reputation.
82
00:13:36,309 --> 00:13:39,562
Still, my question stands, why all this?
83
00:13:43,149 --> 00:13:46,735
- Hmm, because this is
going to help me hunt
84
00:13:49,113 --> 00:13:51,240
the biggest game of all.
85
00:13:59,498 --> 00:14:01,291
- Perhaps you can tell us why you arranged
86
00:14:01,584 --> 00:14:03,961
to have yourself shot.
87
00:14:04,253 --> 00:14:07,506
- Certainly, just checking
the system's effectiveness.
88
00:14:07,798 --> 00:14:09,090
- System, what system?
89
00:14:09,383 --> 00:14:10,592
Men popping up out of the bushes,
90
00:14:10,885 --> 00:14:12,219
and then frightening us to death?
91
00:14:12,511 --> 00:14:15,138
- Oh, just part of my grand design.
92
00:14:15,431 --> 00:14:19,017
The same plan that got you
all here at the same time.
93
00:14:19,310 --> 00:14:21,020
Why do you think I invited you?
94
00:14:21,312 --> 00:14:22,855
Because every one of you
sitting here in this room
95
00:14:23,147 --> 00:14:25,524
has one thing in common, death.
96
00:14:29,111 --> 00:14:32,072
You, bennington, once you
were a united nations delegate
97
00:14:32,365 --> 00:14:35,159
til two members of your grubby entourage
98
00:14:35,451 --> 00:14:37,578
mysteriously disappeared.
99
00:14:37,870 --> 00:14:39,830
- There was an inquiry and
i was completely exonerated.
100
00:14:40,122 --> 00:14:41,206
- So completely that they threw you
101
00:14:41,499 --> 00:14:43,375
out of the diplomatic core.
102
00:14:43,667 --> 00:14:45,669
Now, you're a part-time
television personality,
103
00:14:45,961 --> 00:14:48,338
which I suppose makes you
everybody's houseguest.
104
00:14:48,631 --> 00:14:50,341
- I don't have to take
that kind of talk from you!
105
00:14:50,633 --> 00:14:51,675
- You just did.
106
00:14:53,344 --> 00:14:55,637
And how about our friend,
the maestro, here?
107
00:14:55,930 --> 00:14:58,182
International concert pianist,
108
00:14:58,474 --> 00:15:01,852
plays all over the world, or used to.
109
00:15:02,144 --> 00:15:03,645
Now, there are certain European capitals
110
00:15:03,938 --> 00:15:05,981
where he is not welcomed anymore.
111
00:15:06,273 --> 00:15:07,983
Seems there were nasty
killings in those cities
112
00:15:08,275 --> 00:15:10,568
and always when you were playing there.
113
00:15:10,861 --> 00:15:14,322
All the victims were found
with their throats torn out.
114
00:15:14,615 --> 00:15:18,493
- Tom, if you're trying to
completely ruin our weekend--
115
00:15:18,786 --> 00:15:22,247
- and if you're trying
to protect Davina, no go.
116
00:15:22,540 --> 00:15:24,416
She wasn't invited
because she's your friend.
117
00:15:24,708 --> 00:15:27,127
She's here on her own account,
118
00:15:27,420 --> 00:15:30,214
because funny things happen
when Davina gilmore's
119
00:15:30,506 --> 00:15:33,842
in a house party, like
you end up a guest short.
120
00:15:34,135 --> 00:15:35,886
Some poor man or woman
121
00:15:36,178 --> 00:15:38,138
quite dead and half-eaten.
122
00:15:39,723 --> 00:15:40,974
- Tom, stop it!
123
00:15:41,267 --> 00:15:44,270
- But you asked me to explain,
124
00:15:44,562 --> 00:15:46,605
and I haven't finished yet!
125
00:15:48,524 --> 00:15:52,486
Mr. foote knows all
about eating human flesh.
126
00:15:52,778 --> 00:15:55,030
Isn't that right, Paul,
127
00:15:55,322 --> 00:15:57,282
you went to prison for it
once, didn't you, Paul'?
128
00:15:57,575 --> 00:15:59,743
- Well, somebody's been
doing his homework.
129
00:16:00,035 --> 00:16:01,828
Still, that's no secret.
130
00:16:02,872 --> 00:16:04,415
I started out to be a doctor.
131
00:16:04,707 --> 00:16:05,332
- Really?
132
00:16:05,624 --> 00:16:07,167
- Yes, really, there were nine
133
00:16:07,460 --> 00:16:10,254
of us medical students involved.
134
00:16:10,546 --> 00:16:13,674
We each ate a piece of human flesh.
135
00:16:13,966 --> 00:16:15,258
Anatomical specimen!
136
00:16:15,551 --> 00:16:17,302
- I know all that.
137
00:16:17,595 --> 00:16:19,471
What I don't know is why.
138
00:16:20,639 --> 00:16:23,475
- Curiosity, bravado, I don't know.
139
00:16:24,727 --> 00:16:26,186
- Maybe you couldn't help yourself,
140
00:16:26,479 --> 00:16:28,939
but that's more Dr. lundgren's subject.
141
00:16:29,231 --> 00:16:31,274
- My subject is archeology.
142
00:16:31,567 --> 00:16:33,068
- But not your passion.
143
00:16:33,360 --> 00:16:36,363
Your overwhelming
interest is the loup-garou.
144
00:16:36,655 --> 00:16:37,280
- Oh, yeah.
145
00:16:37,573 --> 00:16:38,282
- The what?
146
00:16:38,574 --> 00:16:40,409
- I prefer to call it rolok.
147
00:16:40,701 --> 00:16:44,079
- Call it what you like,
the result's the same.
148
00:16:44,371 --> 00:16:47,207
Human flesh torn out and eaten,
149
00:16:47,500 --> 00:16:50,127
as one of you knows only too well,
150
00:16:52,087 --> 00:16:55,548
because one of you
sitting here in this room
151
00:16:56,592 --> 00:16:57,301
is a werewolf.
152
00:17:14,318 --> 00:17:17,738
- If only I could believe it was a joke,
153
00:17:18,030 --> 00:17:19,906
but you never joke, ever!
154
00:17:22,660 --> 00:17:26,163
So, that leaves only
one other alternative.
155
00:17:27,540 --> 00:17:29,416
You're out of your mind.
156
00:17:32,419 --> 00:17:35,004
- I have never been
more serious in my life.
157
00:17:35,297 --> 00:17:36,840
- Serious?
158
00:17:39,635 --> 00:17:42,262
- One of our guests is
a werewolf, I know it.
159
00:17:42,555 --> 00:17:44,682
- Then why invite them here?
160
00:17:45,891 --> 00:17:47,726
Send them home, please.
161
00:17:49,770 --> 00:17:52,606
- They're here and they're staying.
162
00:17:54,358 --> 00:17:57,694
- Tom, I don't know what you're planning.
163
00:17:58,862 --> 00:18:00,864
I don't care, but please,
164
00:18:03,909 --> 00:18:04,826
for my sake.
165
00:18:06,537 --> 00:18:08,872
- Things are easy to give up,
166
00:18:10,916 --> 00:18:14,336
but a dream, a dream of hunting and facing
167
00:18:15,379 --> 00:18:18,298
what no man has ever trapped before,
168
00:18:18,591 --> 00:18:20,884
to give up that dream, no way.
169
00:18:33,522 --> 00:18:34,147
- Tom?
170
00:18:36,525 --> 00:18:39,778
What if the werewolf turns out to be me'?
171
00:18:44,783 --> 00:18:45,533
" Pow!
172
00:22:31,510 --> 00:22:33,678
Where were you going?
173
00:22:33,971 --> 00:22:35,430
- I was going to the village!
174
00:22:35,722 --> 00:22:37,056
- You were trying to escape!
175
00:22:40,853 --> 00:22:42,604
- You don't really believe that one of us
176
00:22:42,896 --> 00:22:44,105
is a, a werewolf?
177
00:22:45,148 --> 00:22:47,150
- I certainly do.
178
00:22:47,442 --> 00:22:49,026
- And you think it is me!
179
00:22:49,319 --> 00:22:50,862
- It's a possibility.
180
00:22:54,283 --> 00:22:56,660
- Look, I'll tell you what.
181
00:22:56,952 --> 00:23:00,413
I'll stay here, you let the others go.
182
00:23:00,706 --> 00:23:03,792
- Who are you trying to protect, Davina?
183
00:23:06,211 --> 00:23:07,212
Is it Davina?
184
00:23:09,673 --> 00:23:12,550
Let's go back, uh, this way, please.
185
00:23:24,646 --> 00:23:28,608
Before the night's over, I'll
know exactly which one it is.
186
00:23:30,110 --> 00:23:31,277
- Your werewolf, hmm?
187
00:23:31,570 --> 00:23:34,281
- Hmm, a man who, by the
light of the full moon,
188
00:23:34,573 --> 00:23:37,617
turns into a savage and ravening beast.
189
00:23:40,203 --> 00:23:44,703
I understood they were very
common in your country.
190
00:23:45,125 --> 00:23:47,502
- That is one of the
reasons I left my country,
191
00:23:47,794 --> 00:23:49,629
why I escaped to england.
192
00:23:49,922 --> 00:23:52,841
Away from a mentality that
believes in such things.
193
00:23:53,133 --> 00:23:54,926
- Well, in Poland they may rely on garlic
194
00:23:55,218 --> 00:23:57,970
and wolf bane strung about the house.
195
00:23:58,263 --> 00:24:00,723
I prefer to make use of science.
196
00:24:02,643 --> 00:24:03,644
- Well, if he's your werewolf,
197
00:24:03,936 --> 00:24:06,104
I admire his taste in flesh.
198
00:24:06,396 --> 00:24:08,398
- She used to be jan's pupil.
199
00:24:08,690 --> 00:24:11,025
Had a great scene going
until he gave her the push.
200
00:24:11,318 --> 00:24:13,820
- Hmm, well, they
seem close enough now.
201
00:24:14,112 --> 00:24:17,490
- Now, yes, jan hasn't
played in over a year.
202
00:24:17,783 --> 00:24:21,161
He got sick with some sort of virus.
203
00:24:21,453 --> 00:24:23,288
As soon as Davina heard,
she dropped her jet-setting
204
00:24:23,580 --> 00:24:27,125
and came back to him,
and he took her back.
205
00:24:27,417 --> 00:24:28,793
It could be either one of them.
206
00:24:29,086 --> 00:24:32,172
- She looks like butter
wouldn't melt in her mouth.
207
00:24:32,464 --> 00:24:34,757
- Maybe she prefers meat, raw.
208
00:24:41,056 --> 00:24:43,933
- Talking of raw meat, I, uh,
209
00:24:44,226 --> 00:24:46,645
heard what you said in the conservatory.
210
00:24:46,937 --> 00:24:51,399
- Last year in San trope, a
man was found partially eaten.
211
00:24:51,692 --> 00:24:54,486
Paul foote spent the
summer there painting.
212
00:24:54,778 --> 00:24:56,863
One of the paintings he did,
213
00:24:57,155 --> 00:24:59,949
a man being attacked by a devil.
214
00:25:00,242 --> 00:25:00,992
The face of that man--
215
00:25:01,284 --> 00:25:03,494
- was the face of the victim.
216
00:25:04,871 --> 00:25:07,832
- Right, he claims he copied it
217
00:25:08,125 --> 00:25:11,628
from a newspaper photograph, he claims.
218
00:25:11,920 --> 00:25:15,632
Well, maybe he's telling
the truth, just maybe.
219
00:25:16,717 --> 00:25:19,636
One of my guests is certainly lying,
220
00:25:21,722 --> 00:25:22,806
but which one?
221
00:25:29,312 --> 00:25:31,772
Many books have been
written to show the werewolf
222
00:25:32,065 --> 00:25:36,027
does not exist, but tonight,
I'm going to prove them wrong.
223
00:25:38,280 --> 00:25:42,780
The conditions are ideal.
224
00:25:43,160 --> 00:25:45,954
First, one must have a
full moon, oh, thank you.
225
00:25:46,246 --> 00:25:49,749
- Oh, and I'm supposed to be
your favorite neighborhood nut!
226
00:25:50,042 --> 00:25:51,543
- Well, let's ask the scientist.
227
00:25:51,835 --> 00:25:55,421
Dr. lundgren, do you believe
such creatures exist?
228
00:25:55,714 --> 00:26:00,214
- Each man, each woman has a
mass of glands in the throat,
229
00:26:00,635 --> 00:26:03,220
here, the lymphatic glands.
230
00:26:03,513 --> 00:26:07,892
Once it served a purpose, to
secrete into the bloodstream
231
00:26:08,185 --> 00:26:11,146
a hormone, a fluid called lymph.
232
00:26:11,438 --> 00:26:14,107
Now, this gland is the vital element
233
00:26:14,399 --> 00:26:17,652
in the condition that creates a werewolf.
234
00:26:17,944 --> 00:26:20,655
The fluid it releases
is a colorless alkaline
235
00:26:20,947 --> 00:26:24,867
resembling blood but
containing no red corpuscles.
236
00:26:25,160 --> 00:26:26,995
Once conveyed into the bloodstream,
237
00:26:27,287 --> 00:26:30,790
it causes the disease, for disease it is,
238
00:26:31,083 --> 00:26:33,877
which produces the werewolf.
239
00:26:34,169 --> 00:26:35,753
- You sound sorry for the beast.
240
00:26:36,046 --> 00:26:38,173
- Well, of course, it has no choice.
241
00:26:38,465 --> 00:26:39,924
- No choice?
242
00:26:40,217 --> 00:26:43,970
- It is totally unable to deny the urge
243
00:26:44,262 --> 00:26:45,972
to feed on human flesh.
244
00:26:47,224 --> 00:26:50,477
The primary symptoms are the
growing of more body hair
245
00:26:50,769 --> 00:26:53,146
and, oh, what is the word?
246
00:26:53,438 --> 00:26:57,358
Iklienda, ah, yes, the
itchiness of the skin, so--
247
00:26:57,651 --> 00:27:00,195
- tell us what the
secondary symptoms are, lundgren.
248
00:27:00,487 --> 00:27:02,197
- As the lymphatic hormone breaks down,
249
00:27:02,489 --> 00:27:05,283
the molecular structure of
the blood through the victim,
250
00:27:05,575 --> 00:27:09,745
and make no mistake, the
werewolf is a victim,
251
00:27:10,038 --> 00:27:11,873
begins to change identity.
252
00:27:12,165 --> 00:27:16,665
Now, first the eyes, red,
like those of a mad dog,
253
00:27:17,003 --> 00:27:18,713
then, the body also.
254
00:27:19,005 --> 00:27:21,757
Finally, when the
transmogrification is complete,
255
00:27:22,050 --> 00:27:25,470
the urge to eat human
flesh is uncontrollable.
256
00:27:25,762 --> 00:27:28,139
It's appetite must be assuaged.
257
00:27:29,432 --> 00:27:31,058
- Guess what, I've just lost mine.
258
00:27:31,351 --> 00:27:33,227
- Go on, doctor.
259
00:27:33,520 --> 00:27:37,148
- Well, I'm afraid there's worse to come.
260
00:27:37,440 --> 00:27:40,651
The werewolf will eventually
die of its condition,
261
00:27:40,944 --> 00:27:44,906
die one of the most painful
and pitiful deaths imaginable.
262
00:27:46,324 --> 00:27:50,494
In the early stages of the
disease, the blood recovers,
263
00:27:50,787 --> 00:27:54,207
and the werewolf can regain
human shape almost at will.
264
00:27:54,499 --> 00:27:58,461
But at last, the blood becomes
more and more unstable.
265
00:28:00,088 --> 00:28:04,175
The white corpuscles can no
longer combat any disease,
266
00:28:05,343 --> 00:28:08,095
any virus known to mankind.
267
00:28:08,388 --> 00:28:10,848
This is what kills the werewolf.
268
00:28:12,017 --> 00:28:15,854
- Well, if anyone feels
like eating after that,
269
00:28:18,023 --> 00:28:19,149
he's welcome.
270
00:28:19,441 --> 00:28:23,403
- I find it fascinating,
Dr. lundgren is an expert.
271
00:28:24,738 --> 00:28:26,573
He's been looking for a
werewolf all his life,
272
00:28:26,865 --> 00:28:27,991
isn't that right, doctor?
273
00:28:28,283 --> 00:28:31,995
- But never, i
regret, have I ever caught one.
274
00:28:32,287 --> 00:28:34,247
- How would you go about
catching one, doctor?
275
00:28:34,539 --> 00:28:35,957
- I'll tell you how.
276
00:28:36,249 --> 00:28:39,001
He'd gather together a
number of possible suspects,
277
00:28:39,294 --> 00:28:42,630
isolate them miles from
anywhere, wait for a full m00n--
278
00:28:42,923 --> 00:28:43,965
- like tonight,
279
00:28:45,091 --> 00:28:47,510
and then when the man or woman
280
00:28:51,973 --> 00:28:55,017
was compelled to turn into a werewolf
281
00:28:55,310 --> 00:28:57,520
and ran loose on the estate,
282
00:28:57,812 --> 00:29:01,774
every inch of which has
been electronically bugged,
283
00:29:03,485 --> 00:29:05,069
he'd take his rifle,
284
00:29:06,780 --> 00:29:07,530
track it,
285
00:29:09,699 --> 00:29:10,449
corner it,
286
00:29:12,911 --> 00:29:14,746
and kill it as I shall.
287
00:29:17,499 --> 00:29:18,833
- You know, I think we
can settle this matter
288
00:29:19,125 --> 00:29:20,376
once and for all.
289
00:29:20,669 --> 00:29:23,838
Oh, I hate to deprive tom of his sport,
290
00:29:24,130 --> 00:29:26,132
but if somebody wanted to kill a werewolf,
291
00:29:26,424 --> 00:29:27,716
I can think of a simpler way.
292
00:29:28,009 --> 00:29:29,343
- What's that?
293
00:29:29,636 --> 00:29:30,261
- Please.
294
00:29:33,515 --> 00:29:34,599
This is silver, isn't it'?
295
00:29:34,891 --> 00:29:36,142
- Of course.
296
00:29:36,434 --> 00:29:38,936
- Am I right, doctor, silver's
supposed to be poisonous
297
00:29:39,229 --> 00:29:42,190
to the werewolf, even the touch of silver?
298
00:29:42,482 --> 00:29:45,067
- Death would be almost instantaneous.
299
00:29:45,360 --> 00:29:49,322
Minute particles of silver
will be absorbed by the skin
300
00:29:50,573 --> 00:29:53,033
and, together with the lymphatic hormone,
301
00:29:53,326 --> 00:29:56,037
would combine to make a deadly poison.
302
00:29:56,329 --> 00:30:00,666
- Then why
don't we pass this around?
303
00:30:00,959 --> 00:30:03,962
If one of us is a werewolf and drops dead,
304
00:30:04,254 --> 00:30:06,297
we can get on with our meal in peace.
305
00:30:06,589 --> 00:30:08,716
- Great, a kind of
classy Russian roulette!
306
00:30:09,009 --> 00:30:10,385
Give it here, mwah!
307
00:30:35,744 --> 00:30:37,203
- I've always loathed party games,
308
00:30:37,495 --> 00:30:39,788
what am I supposed to do, hmm?
309
00:30:46,046 --> 00:30:46,796
There.
310
00:30:48,673 --> 00:30:50,716
Satisfied?
311
00:30:51,009 --> 00:30:54,971
- How about our hostess?
312
00:30:55,972 --> 00:30:56,722
- There!
313
00:30:58,224 --> 00:31:01,977
And since you've completely
succeeded in wrecking dinner,
314
00:31:02,270 --> 00:31:04,772
I think I'll have a stiff drink.
315
00:31:05,065 --> 00:31:06,232
- I'll join you.
316
00:31:12,906 --> 00:31:16,993
- Well, if that was dinner,
i can't wait for the cabaret!
317
00:31:23,333 --> 00:31:24,042
- Your husband knew
318
00:31:24,334 --> 00:31:25,918
the experiment could not work.
319
00:31:26,211 --> 00:31:26,836
- Why not?
320
00:31:27,128 --> 00:31:29,255
- An essential
element was missing.
321
00:31:29,547 --> 00:31:31,298
Pollen has to be in the air,
322
00:31:31,591 --> 00:31:33,676
pollen from the plant wolf bane.
323
00:31:33,968 --> 00:31:35,302
- You sound so disappointed!
324
00:31:35,595 --> 00:31:38,514
- Oh, no, not really, but
i have waited many years.
325
00:31:38,807 --> 00:31:41,559
You understand, it is rare
for all the necessary elements
326
00:31:41,851 --> 00:31:43,936
to assemble as one at the same time.
327
00:31:44,229 --> 00:31:46,481
First, there must be a full moon.
328
00:31:46,773 --> 00:31:48,775
This activates the gland in the same way
329
00:31:49,067 --> 00:31:51,444
as the full moon influences the seas,
330
00:31:51,736 --> 00:31:52,987
the tides, the winds.
331
00:31:53,279 --> 00:31:54,780
- The moon might make
me feel a little odd,
332
00:31:55,073 --> 00:31:58,326
but I can't see
myself turning into a werewolf.
333
00:31:58,618 --> 00:32:00,244
- Then you do not mind?
334
00:32:00,537 --> 00:32:02,622
For that to happen, the lymphatic hormone
335
00:32:02,914 --> 00:32:05,458
would have to be released
into your bloodstream.
336
00:32:05,750 --> 00:32:08,794
The wolf bane pollen acts as an irritant,
337
00:32:09,087 --> 00:32:10,963
the trigger mechanism if you like.
338
00:32:11,256 --> 00:32:13,549
- Moral, stay away from harvest festivals.
339
00:32:13,842 --> 00:32:16,010
- No, all
of us are safe enough.
340
00:32:16,302 --> 00:32:18,137
Wolf bane does not grow in Great Britain,
341
00:32:18,430 --> 00:32:21,683
and in any case, it only
pollinates during the Autumn.
342
00:35:14,647 --> 00:35:16,565
- The full moon.
343
00:35:16,858 --> 00:35:18,609
Shame nobody thought to order--
344
00:35:18,901 --> 00:35:19,693
- wolf bane?
345
00:35:30,246 --> 00:35:31,705
Carefully nurtured in the hot house
346
00:35:31,998 --> 00:35:33,624
and pollinating beautifully.
347
00:35:33,916 --> 00:35:35,834
- We've played pass the candlestick,
348
00:35:36,127 --> 00:35:37,002
and I think we've put our guests
349
00:35:37,295 --> 00:35:38,754
through enough for one evening.
350
00:35:39,047 --> 00:35:42,717
- But there was no pollen in the air then!
351
00:35:45,470 --> 00:35:49,098
There is now.
352
00:35:51,017 --> 00:35:53,769
How long before any change takes place?
353
00:35:54,062 --> 00:35:56,147
- I do not know for sure.
354
00:35:56,439 --> 00:35:58,357
If the werewolf is young,
355
00:35:58,650 --> 00:36:00,777
and the disease in its early stages,
356
00:36:01,069 --> 00:36:05,031
then the willpower may hold
off the change for a few hours.
357
00:36:06,032 --> 00:36:10,161
- But not until morning
when the moon goes down.
358
00:36:10,453 --> 00:36:12,413
- Oh, no, not for so long.
359
00:36:14,791 --> 00:36:15,541
- Good!
360
00:36:17,960 --> 00:36:19,044
Then, we wait.
361
00:36:20,296 --> 00:36:23,549
The full moon lasts at least three days.
362
00:36:26,636 --> 00:36:27,803
Oh, by the way,
363
00:36:29,806 --> 00:36:31,349
we'll be alone in the house from now on.
364
00:36:31,641 --> 00:36:34,185
I've given the staff a rest.
365
00:36:34,477 --> 00:36:36,729
I'm sure Caroline will look
after you all beautifully,
366
00:36:37,021 --> 00:36:38,313
won't you, Caroline?
367
00:36:38,606 --> 00:36:40,733
- Of course, tom.
368
00:36:52,120 --> 00:36:54,455
- It's called aggro art.
369
00:36:54,747 --> 00:36:56,498
You cover a canvas with paint,
370
00:36:56,791 --> 00:36:58,918
express your creative
aggression by beating it
371
00:36:59,210 --> 00:37:01,420
with different sizes of whip.
372
00:37:01,713 --> 00:37:05,675
- I'm a landscape man myself.
373
00:37:08,678 --> 00:37:10,262
- You really expect
something to happen, don't you?
374
00:37:10,555 --> 00:37:11,347
- Of course.
375
00:37:14,892 --> 00:37:17,561
Damn it, two of them are missing!
376
00:37:36,456 --> 00:37:37,165
Go closer.
377
00:37:43,045 --> 00:37:44,504
Give me sound!
378
00:37:44,797 --> 00:37:46,965
- I can't think
what's got into tom,
379
00:37:47,258 --> 00:37:48,676
perhaps he's drunk.
380
00:37:48,968 --> 00:37:51,303
- Well, you've known him
longer than I have, Davina.
381
00:37:51,596 --> 00:37:53,055
What's he really like?
382
00:37:53,347 --> 00:37:54,389
- Well, I don't know him all that well.
383
00:37:54,682 --> 00:37:56,308
Caroline, yes, we shared a flat together
384
00:37:56,601 --> 00:37:58,060
before she got married.
385
00:37:58,352 --> 00:38:01,897
Tom's stinking rich, of course,
but then, we all know that,
386
00:38:02,190 --> 00:38:03,900
and he hunts, anything.
387
00:38:08,112 --> 00:38:11,031
If it exists, tom newcliffe shot it.
388
00:38:18,247 --> 00:38:19,831
- The dogs are restless.
389
00:38:20,124 --> 00:38:21,250
Must be the full moon.
390
00:38:21,542 --> 00:38:22,793
- Don't you start, we came out here
391
00:38:23,085 --> 00:38:25,629
to get away from all that grisly chat.
392
00:38:25,922 --> 00:38:28,007
You don't believe all that stuff?
393
00:38:28,299 --> 00:38:31,176
Gothic tales of werewolves
are as fake as this house.
394
00:38:31,469 --> 00:38:33,387
- But the house exists!
395
00:38:33,679 --> 00:38:38,179
I'm a sort of agnostic, maybe
they exist, maybe they don't,
396
00:38:38,559 --> 00:38:40,561
but tom is a true believer.
397
00:38:40,853 --> 00:38:44,815
- Suddenly this place
is giving me the creeps.
398
00:38:46,484 --> 00:38:48,819
I'm glad you're here with me.
399
00:38:51,781 --> 00:38:53,032
- Let's go inside.
400
00:38:53,324 --> 00:38:54,116
You know, if we don't reappear,
401
00:38:54,408 --> 00:38:56,952
tom will think we've turned
into a pair of werewolves
402
00:38:57,245 --> 00:38:59,455
and come after us with a gun.
403
00:39:01,207 --> 00:39:04,919
- Do you still believe it could
be one of those lovebirds?
404
00:39:05,211 --> 00:39:06,503
- Don't lose them!
405
00:39:30,319 --> 00:39:33,113
- So your king is in check.
406
00:39:33,406 --> 00:39:35,116
- Mm-hmm, but not mate.
407
00:39:36,951 --> 00:39:39,370
The game has hardly begun yet.
408
00:39:42,081 --> 00:39:44,792
I think I'll have a Brandy!
409
00:39:57,555 --> 00:39:59,557
Extraordinary, even the backs
410
00:39:59,849 --> 00:40:02,351
of your hands are covered in hair!
411
00:40:02,643 --> 00:40:04,144
- Well, you know what they say.
412
00:40:04,437 --> 00:40:07,690
- No, I don't, I have no idea
who they are or what they say.
413
00:40:07,982 --> 00:40:09,441
- Caroline will tell you.
414
00:40:09,734 --> 00:40:11,736
- Oh, you mean the masculinity bit.
415
00:40:12,028 --> 00:40:13,529
Personally, I've never been crazy
416
00:40:13,821 --> 00:40:15,322
about animated Teddy bears.
417
00:40:15,615 --> 00:40:17,742
- I don't
know about Teddy bears.
418
00:40:18,034 --> 00:40:19,160
Your husband's expecting one of us
419
00:40:19,452 --> 00:40:21,120
to change into a werewolf!
420
00:40:21,412 --> 00:40:23,163
Any signs yet, doctor?
421
00:40:29,128 --> 00:40:31,797
- No, not yet.
422
00:40:32,089 --> 00:40:34,633
- Then I hope no one minds
if I don't stick around.
423
00:40:34,926 --> 00:40:35,468
Caroline?
424
00:40:35,760 --> 00:40:36,635
- Sure, go on up.
425
00:40:36,928 --> 00:40:41,057
- Young man, a simple
precaution, lock your door.
426
00:40:41,349 --> 00:40:42,058
- In c889 someone starts
427
00:40:42,350 --> 00:40:44,143
to eat his way through the guest list?
428
00:40:44,435 --> 00:40:48,522
- Perhaps not so flippant,
but something like that.
429
00:40:48,814 --> 00:40:51,900
- Poor beast, he'll get food poisoning!
430
00:40:58,491 --> 00:40:59,366
Night, all.
431
00:40:59,659 --> 00:41:01,118
- Good night.
- Go with him!
432
00:41:01,410 --> 00:41:02,661
- Good night, Paul.
433
00:41:58,718 --> 00:42:00,219
- As tight as you can go!
434
00:42:31,709 --> 00:42:35,212
- I, uh, didn't think
to bug the bathrooms.
435
00:43:11,415 --> 00:43:14,042
A great many men have
hairs on their chest.
436
00:43:14,335 --> 00:43:17,296
- And also on the back of their hands?
437
00:43:23,385 --> 00:43:24,886
The hell of it is I can't remember
438
00:43:25,179 --> 00:43:27,306
if his were always that way.
439
00:43:31,018 --> 00:43:33,186
Better check on the others.
440
00:43:35,648 --> 00:43:38,067
- I'm terribly sorry about tom.
441
00:43:38,359 --> 00:43:39,485
He certainly does know how to put
442
00:43:39,777 --> 00:43:41,528
the kiss of death on a party.
443
00:43:41,821 --> 00:43:45,783
- A rather unfortunate
turn of phrase, madam.
444
00:43:47,535 --> 00:43:48,244
- You know, maybe we're all
445
00:43:48,536 --> 00:43:51,330
a little bit crazy for coming here.
446
00:43:51,622 --> 00:43:52,164
- You know,
there's a very good man
447
00:43:52,456 --> 00:43:53,248
on Harley street.
448
00:43:53,541 --> 00:43:55,501
I should get tom to go
and see him if I were you,
449
00:43:55,793 --> 00:43:57,586
'cause he's clearly off his head.
450
00:43:57,878 --> 00:43:59,296
Good night, darling, good night, Davina.
451
00:43:59,588 --> 00:44:00,130
- Good night.
452
00:44:00,422 --> 00:44:02,048
- Mm, eavesdroppers seldom hear
453
00:44:02,341 --> 00:44:05,552
anything good about themselves, you know?
454
00:44:08,597 --> 00:44:12,434
Oh, you want me to tune
in on your guests in bed?
455
00:44:12,726 --> 00:44:13,852
- I'm no voyeur.
456
00:44:41,547 --> 00:44:45,509
I'm gonna get some rest while
you keep your eyes open.
457
00:44:48,012 --> 00:44:50,889
I don't want you to miss a heartbeat.
458
00:44:51,182 --> 00:44:53,642
Anything stirs, anything at all,
459
00:44:55,603 --> 00:44:57,521
let me know immediately.
460
00:46:43,210 --> 00:46:45,378
- Mr. newcliffe, newcliffe!
461
00:46:46,672 --> 00:46:48,215
Activity on the estate.
462
00:46:52,594 --> 00:46:55,888
Target heading fast and
steady towards the river.
463
00:46:56,181 --> 00:46:57,390
- Visual contact?
464
00:46:57,683 --> 00:46:58,642
- Not yet.
465
00:47:02,563 --> 00:47:05,107
But whatever it is, it's
keeping close to cover.
466
00:47:05,399 --> 00:47:06,858
- I know what it is.
467
00:47:08,610 --> 00:47:10,737
- Computer identifies target as large,
468
00:47:11,030 --> 00:47:13,991
four-legged animal, weight 159 pounds.
469
00:47:14,283 --> 00:47:16,827
- That's what I said, zero me in!
470
00:47:29,715 --> 00:47:33,301
- Control to hunter,
target static at river.
471
00:47:38,849 --> 00:47:42,853
Control to hunter, move
to your left, 45 degrees.
472
00:47:43,145 --> 00:47:45,313
Target, uh, moving to the north.
473
00:47:45,606 --> 00:47:48,734
Control to hunter, maintain
course to intercept.
474
00:47:49,026 --> 00:47:51,611
Repeat, maintain course to intercept.
475
00:47:57,785 --> 00:48:01,163
Control to hunter, target
making straight for you.
476
00:48:01,455 --> 00:48:04,458
Target heading straight at you, hunter.
477
00:48:05,834 --> 00:48:08,670
Range, range 200 yards and closing.
478
00:48:12,466 --> 00:48:16,219
Target, 150 yards.
479
00:48:16,512 --> 00:48:18,138
150 yards and closing.
480
00:48:20,182 --> 00:48:23,518
To your north, newcliffe, directly north.
481
00:48:24,520 --> 00:48:26,855
Target 100 yards and closing.
482
00:48:29,108 --> 00:48:32,361
Target slowing.
483
00:48:32,653 --> 00:48:36,281
Target stopped, no,
target moving very slowly.
484
00:48:38,200 --> 00:48:40,493
Target heading directly for you.
485
00:48:44,623 --> 00:48:48,293
I have you in vision, hunter.
486
00:48:48,585 --> 00:48:50,253
Target 8o yards away.
487
00:48:56,427 --> 00:49:00,514
Target edging south, following
the contours of the clearing.
488
00:49:02,141 --> 00:49:05,269
Good, you're following his move.
489
00:49:05,561 --> 00:49:07,312
Target coming, hunter.
490
00:49:10,691 --> 00:49:11,566
It's almost on you.
491
00:49:36,383 --> 00:49:38,635
Control to hunter, is that you moving
492
00:49:38,927 --> 00:49:41,095
towards the house or the target?
493
00:49:41,388 --> 00:49:42,389
- I'm not moving.
494
00:49:45,267 --> 00:49:46,309
- Did you have visual contact?
495
00:49:46,602 --> 00:49:47,686
- Just the shape, and you?
496
00:49:47,978 --> 00:49:49,771
- On the monitor, the same, just a shape.
497
00:49:50,063 --> 00:49:51,689
- Zero me in again, pavel!
498
00:49:54,526 --> 00:49:57,612
- Target heading straight for
the house, and closing fast.
499
00:50:00,949 --> 00:50:03,034
- He's coming for you, pavel!
500
00:50:03,327 --> 00:50:04,786
To stop you guiding me!
501
00:50:06,788 --> 00:50:09,040
- Range 100 yards and closing,
502
00:50:10,459 --> 00:50:11,835
and I don't believe in werewolves.
503
00:50:12,127 --> 00:50:15,380
- I don't care what you believe in, pavel,
504
00:50:15,672 --> 00:50:17,465
but for god's sake, protect yourself, man!
505
00:50:17,758 --> 00:50:20,635
Lock the door, find something silver!
506
00:50:23,013 --> 00:50:25,765
- Control to hunter, target
inside pressure strip
507
00:50:26,058 --> 00:50:28,226
and out of external scanner range.
508
00:50:28,519 --> 00:50:30,229
- Get something silver!
509
00:50:31,355 --> 00:50:35,192
- Don't worry, hunter, i
can do better than that.
510
00:52:37,230 --> 00:52:39,398
- Pavel, pavel!
511
00:53:19,147 --> 00:53:20,940
- Didn't you hear shots?
512
00:53:21,233 --> 00:53:24,027
- It was me, nothing to worry about.
513
00:53:29,700 --> 00:53:30,951
I thought I saw a poacher.
514
00:53:31,243 --> 00:53:32,035
- Did you get him?
515
00:53:32,327 --> 00:53:33,328
- I'm sure I heard a scream.
516
00:53:33,620 --> 00:53:36,331
- Maybe it was a dog howling.
517
00:53:36,623 --> 00:53:38,041
- Where is Paul foote?
518
00:54:10,323 --> 00:54:12,408
Come on, no use playing possum!
519
00:54:12,701 --> 00:54:14,285
- What's the matter?
520
00:54:14,578 --> 00:54:15,495
- Wake up, damn you!
521
00:54:15,787 --> 00:54:16,662
- Huh?
522
00:54:16,955 --> 00:54:18,081
- Sleeping pills.
523
00:54:19,583 --> 00:54:21,626
- Thank god he's all right,
524
00:54:22,586 --> 00:54:24,588
that we're all all right.
525
00:54:25,797 --> 00:54:27,882
- And no one is missing?
526
00:54:28,175 --> 00:54:28,800
- No,
527
00:54:30,469 --> 00:54:31,887
no one is missing.
528
00:54:42,814 --> 00:54:43,940
- Calling Mr. newcliffe.
529
00:54:44,232 --> 00:54:45,274
- Good morning.
530
00:54:47,694 --> 00:54:50,988
Change of plan, I want you to install
531
00:54:51,281 --> 00:54:54,617
the night eye camera
and the scanner screen.
532
00:54:54,910 --> 00:54:55,869
- Ok.
533
00:54:56,161 --> 00:54:59,622
- Good, and to be on standby
at the house tonight,
534
00:54:59,915 --> 00:55:02,042
I'll need you, over and out.
535
00:55:14,387 --> 00:55:17,807
- Oh, come along,
Dr. lundgren, your go.
536
00:55:18,099 --> 00:55:18,641
- You were going to show me
537
00:55:18,934 --> 00:55:20,727
how to hold the mallet.
538
00:55:21,019 --> 00:55:22,395
- How to hold the mallet?
539
00:55:22,687 --> 00:55:25,773
Now, right hand down on the slip, you see'?
540
00:55:26,066 --> 00:55:27,108
Now--
541
00:55:27,400 --> 00:55:29,777
- can you tell tom, he'll
take it better from you.
542
00:55:30,070 --> 00:55:31,112
- Sure, I will.
543
00:55:32,989 --> 00:55:36,701
Tom, Davina's worried, it seems poor jan's
544
00:55:36,993 --> 00:55:38,077
had some kind of setback,
545
00:55:38,370 --> 00:55:41,414
and she's determined to
get him back to town.
546
00:55:41,706 --> 00:55:44,083
She'd like to leave right away.
547
00:55:47,337 --> 00:55:48,087
Tom!
548
00:55:49,923 --> 00:55:51,341
Tom!
549
00:55:55,512 --> 00:55:58,598
- Oh, they
have spoiled her call.
550
00:55:58,890 --> 00:56:00,349
- Oh, no, no, nevermind.
551
00:56:00,642 --> 00:56:04,896
Very near, dear, bad luck,
though it isn't easy.
552
00:56:33,675 --> 00:56:34,425
- Go back.
553
00:56:50,025 --> 00:56:50,775
Go back.
554
00:58:09,062 --> 00:58:09,687
- Missed!
555
00:58:13,650 --> 00:58:14,651
Want a drink?
556
00:58:20,031 --> 00:58:21,949
- Why aren't you with the others?
557
00:58:22,242 --> 00:58:26,204
- Been tracking you,
hunting the hunter!
558
00:58:27,288 --> 00:58:30,165
Smile, you're on candid camera,
559
00:58:30,458 --> 00:58:32,251
or didn't you know you
have television cameras
560
00:58:32,544 --> 00:58:34,170
growing on your trees.
561
00:58:36,464 --> 00:58:40,134
- Sure, I know, they
took years to cultivate.
562
00:58:41,219 --> 00:58:45,306
- What's that, picnic lunch?
563
00:58:58,987 --> 00:59:02,615
- The rotary arms for every
automobile on the estate
564
00:59:02,907 --> 00:59:04,450
are at the bottom of the river.
565
00:59:04,743 --> 00:59:05,285
- What?
566
00:59:05,577 --> 00:59:08,788
- Oh, don't worry, I'll
have them all replaced
567
00:59:09,080 --> 00:59:11,123
at my expense before you leave.
568
00:59:11,416 --> 00:59:12,583
- Well, thanks a lot!
569
00:59:12,876 --> 00:59:15,253
- You knew damn well I wanted
to get jan back to town.
570
00:59:15,545 --> 00:59:18,589
- And I wanted you to stay, all of you.
571
00:59:20,925 --> 00:59:22,509
Of course, if anyone cares to walk,
572
00:59:22,802 --> 00:59:24,512
it's only 12 miles to the village.
573
00:59:24,804 --> 00:59:26,013
- This whole business is preposterous!
574
00:59:26,306 --> 00:59:28,057
L-i won't be kept here against my will!
575
00:59:28,349 --> 00:59:30,059
I'll call the police if necessary!
576
00:59:30,351 --> 00:59:31,560
- Unfortunately, the telephones
577
00:59:31,853 --> 00:59:34,188
seem to be temporarily out of order.
578
00:59:34,481 --> 00:59:35,356
- You know, you have taken
579
00:59:35,648 --> 00:59:37,024
complete leave of your senses!
580
00:59:37,317 --> 00:59:39,277
- For just one more night.
581
00:59:40,945 --> 00:59:43,447
All the conditions are perfect.
582
00:59:44,824 --> 00:59:48,202
So,
583
00:59:48,495 --> 00:59:50,038
it won't be long now.
584
01:00:13,728 --> 01:00:15,938
Anyone care to play the candlestick game?
585
01:00:16,231 --> 01:00:18,816
- We went through
that circus last night.
586
01:00:19,109 --> 01:00:19,734
- Scared?
587
01:00:23,696 --> 01:00:27,616
- There, no fangs, now why don't you take
588
01:00:27,909 --> 01:00:31,704
your solid silver werewolf
diviner and shove it!
589
01:00:33,248 --> 01:00:36,292
- What about you, bennington?
590
01:00:36,584 --> 01:00:37,418
- You know, if I had my way,
591
01:00:37,710 --> 01:00:39,878
we'd read about that
candlestick in tomorrow's press.
592
01:00:40,171 --> 01:00:42,548
Millionaire hunter done to
death with a blunt instrument!
593
01:00:42,841 --> 01:00:45,051
- All bluff and bluster, but...
594
01:00:49,389 --> 01:00:51,015
And what about our little lady friend
595
01:00:51,307 --> 01:00:53,267
who's so anxious to get out of here?
596
01:00:53,560 --> 01:00:56,437
Maybe she has reasons we don't know about.
597
01:00:56,729 --> 01:00:57,980
Care to show us, Davina?
598
01:00:58,273 --> 01:01:00,483
- Leave her alone, newcliffe!
599
01:01:02,026 --> 01:01:05,279
- Careful, jan, mustn't excite yourself.
600
01:01:09,242 --> 01:01:13,329
All of you, sitting here
so innocent and so scared!
601
01:01:17,417 --> 01:01:20,253
You think I've gone off my head?
602
01:01:20,545 --> 01:01:24,340
Well, I've checked you
out, you're all suspects!
603
01:01:26,342 --> 01:01:29,261
One of you is a werewolf, I know it!
604
01:01:31,973 --> 01:01:32,974
- Enough!
605
01:01:34,767 --> 01:01:35,893
I've had enough!
606
01:01:38,813 --> 01:01:41,565
- Maybe I should've looked closer to home.
607
01:01:41,858 --> 01:01:43,776
- Closer to home?
608
01:01:44,068 --> 01:01:46,111
I don't recognize you anymore.
609
01:01:46,404 --> 01:01:48,989
You have to win all the time!
610
01:01:49,282 --> 01:01:52,535
I've watched you climb
to the top of the heap,
611
01:01:52,827 --> 01:01:53,869
and I've gone along with you.
612
01:01:54,162 --> 01:01:56,581
- Don't tell me you didn't enjoy the ride!
613
01:01:56,873 --> 01:01:58,708
- But not anymore.
614
01:01:59,000 --> 01:02:03,500
You've let your passion for
hunting turn into a blood lust,
615
01:02:03,796 --> 01:02:07,758
and I'll have no part of it.
616
01:02:10,595 --> 01:02:14,682
This is what you wanted, blood?
617
01:02:16,684 --> 01:02:18,102
- Leave her alone.
618
01:02:29,739 --> 01:02:32,742
When the time comes, I'll be waiting.
619
01:04:02,040 --> 01:04:02,790
- Tom?
620
01:04:04,334 --> 01:04:05,084
Tom, tom,
621
01:04:07,462 --> 01:04:09,547
tom, for god's sakes!
622
01:04:09,839 --> 01:04:12,216
- Shh,
623
01:04:12,508 --> 01:04:15,677
it's out there on the loose, listen!
624
01:04:18,264 --> 01:04:20,182
- But we're all here!
625
01:04:29,609 --> 01:04:31,569
- Paul foote isn't!
626
01:04:40,536 --> 01:04:41,286
Let's go!
627
01:04:45,833 --> 01:04:46,625
- Are they silver?
628
01:04:46,918 --> 01:04:49,086
- Right, for a very special guest.
629
01:05:04,644 --> 01:05:06,979
Same grid run as before.
630
01:05:07,271 --> 01:05:09,523
I want you to sweep in a box pattern.
631
01:05:09,816 --> 01:05:11,067
- No instructions from the house?
632
01:05:11,359 --> 01:05:14,487
- No, we're on our own tonight.
633
01:05:14,779 --> 01:05:16,071
Infrared camera set up?
634
01:05:16,364 --> 01:05:17,865
- Slung immediately below us.
635
01:05:18,157 --> 01:05:18,907
- Good.
636
01:05:32,338 --> 01:05:33,088
We've lost him!
637
01:05:37,009 --> 01:05:40,053
We've passed him below us at 9 o'clock!
638
01:05:40,346 --> 01:05:40,971
Turn around!
639
01:06:02,034 --> 01:06:03,160
Swing 'round!
640
01:06:12,253 --> 01:06:14,880
He's headed for the marsh!
641
01:06:37,487 --> 01:06:38,237
Take me down!
642
01:06:38,529 --> 01:06:40,739
- Right.
- I've got him!
643
01:07:54,313 --> 01:07:56,523
Caroline, stay where you are!
644
01:07:58,192 --> 01:08:00,194
He's in there somewhere.
645
01:10:12,368 --> 01:10:13,786
- He's hurt badly!
646
01:10:32,513 --> 01:10:36,517
- Davina, please take
Caroline back to the house.
647
01:10:56,704 --> 01:10:58,914
Could you see that they get back safely?
648
01:10:59,206 --> 01:11:01,291
- Of course.
649
01:11:51,634 --> 01:11:55,179
- It's like living in a shooting gallery!
650
01:11:55,471 --> 01:11:56,221
- Where were you?
651
01:11:56,514 --> 01:11:57,848
- When? I've been lots of places.
652
01:11:58,140 --> 01:11:59,432
- Earlier, when I checked your room
653
01:11:59,725 --> 01:12:01,101
and the wolf was out there on the loose
654
01:12:01,393 --> 01:12:02,560
and you were nowhere to be found!
655
01:12:02,853 --> 01:12:05,272
- Oh, then, well, i
heard some howling, too,
656
01:12:05,564 --> 01:12:07,607
so I thought I'd slip out
and take a look for myself.
657
01:12:07,900 --> 01:12:09,151
There isn't a crime in that, is there?
658
01:12:09,443 --> 01:12:11,153
- I went up in the helicopter to hunt it.
659
01:12:11,445 --> 01:12:13,655
I saw the beast, all right,
but I didn't see you!
660
01:12:13,948 --> 01:12:17,076
- Oh, I saw you, though, blasting
away from your whirlybird.
661
01:12:17,368 --> 01:12:21,663
- Can't prove any of it,
though, can you, foote?
662
01:12:21,956 --> 01:12:23,666
And you, where were you?
663
01:12:23,958 --> 01:12:27,878
- L-| went out, too, but
like Paul, I can't prove it.
664
01:12:28,170 --> 01:12:29,045
- And when you came back?
665
01:12:29,338 --> 01:12:32,591
- I got back into bed, I heard
somebody come in after me.
666
01:12:32,883 --> 01:12:33,550
He fell on the stairs.
667
01:12:33,843 --> 01:12:37,471
- That was me,
tripping over my own feet.
668
01:12:37,763 --> 01:12:40,098
- Out there, a man lies dead.
669
01:12:40,391 --> 01:12:44,645
My pilot had his throat
torn out by one of you!
670
01:12:44,937 --> 01:12:47,147
Once you have tasted
human flesh, you can then
671
01:12:47,439 --> 01:12:48,898
change back into your present shape,
672
01:12:49,191 --> 01:12:51,484
but neither of you has escaped me yet!
673
01:12:51,777 --> 01:12:53,570
- Benningt0n's not here.
674
01:12:55,906 --> 01:12:57,574
- Stay where you are!
675
01:13:57,551 --> 01:14:00,303
But even if the phone was working,
676
01:14:01,221 --> 01:14:05,558
can you imagine explaining
to some village cop
677
01:14:05,851 --> 01:14:09,646
that Arthur bennington
was killed by a werewolf?
678
01:14:11,106 --> 01:14:13,650
And not only bennington,
there's the pilot as well!
679
01:14:13,943 --> 01:14:16,445
- But we should get
the police in any case!
680
01:14:16,737 --> 01:14:17,279
- No.
681
01:14:17,571 --> 01:14:21,157
- Tom, two men are dead, doesn't
that mean anything to you?
682
01:14:21,450 --> 01:14:24,286
- Two killings in one night,
683
01:14:24,578 --> 01:14:27,330
that means the disease
has gotten a firmer hold,
684
01:14:27,623 --> 01:14:31,501
and your resistance, or
yours, is getting weaker.
685
01:14:35,172 --> 01:14:39,259
Tonight is my last chance, the
last night of the full moon,
686
01:14:43,514 --> 01:14:45,098
and I warn you both,
687
01:14:46,767 --> 01:14:49,686
tonight the beast must die and will.
688
01:17:02,486 --> 01:17:05,739
- This is the werewolf break.
689
01:17:06,698 --> 01:17:10,368
Have you guessed who the werewolf is?
690
01:17:10,661 --> 01:17:11,870
Is it Paul foote,
691
01:17:14,206 --> 01:17:14,956
jan,
692
01:17:17,209 --> 01:17:17,959
Davina,
693
01:17:20,420 --> 01:17:21,421
Dr. lundgren,
694
01:17:23,924 --> 01:17:24,674
Caroline?
695
01:17:26,677 --> 01:17:29,930
You have 30 seconds to give your answer.
696
01:18:00,919 --> 01:18:04,464
Made up your mind?
697
01:18:04,756 --> 01:18:06,716
Let's see if you're right.
698
01:18:07,885 --> 01:18:09,386
- It has to be you!
699
01:18:10,721 --> 01:18:12,889
You knew you couldn't
hold out much longer,
700
01:18:13,182 --> 01:18:14,808
so you tried to make a
run for it, didn't you?
701
01:18:15,100 --> 01:18:16,226
- No, it's not that at all.
702
01:18:16,518 --> 01:18:19,604
I am scared, and I have
every right to be scared.
703
01:18:19,897 --> 01:18:23,275
Last night, two men had
their throats ripped out!
704
01:18:23,567 --> 01:18:25,277
I don't want to be the third victim!
705
01:18:25,569 --> 01:18:27,195
- You're scared all right,
706
01:18:27,487 --> 01:18:28,196
scared about how many people
707
01:18:28,488 --> 01:18:29,614
you know you'll have to kill tonight!
708
01:18:29,907 --> 01:18:30,699
Isn't that more like the truth?
709
01:18:30,991 --> 01:18:34,953
- It can't be me,
and I can prove it!
710
01:18:42,461 --> 01:18:43,211
There.
711
01:18:48,008 --> 01:18:50,927
I held it last night at dinner, remember?
712
01:18:51,220 --> 01:18:53,639
- We all held the damn
thing last night at dinner,
713
01:18:53,931 --> 01:18:56,558
and poor old Arthur bennington still died!
714
01:18:56,850 --> 01:18:58,768
- It has to be you.
715
01:18:59,061 --> 01:19:01,605
You couldn't account for
your movements last night,
716
01:19:01,897 --> 01:19:05,191
and today you tried to leave the estate.
717
01:19:05,484 --> 01:19:06,276
It all fits!
718
01:19:08,946 --> 01:19:12,616
But can you explain why
silver has no effect?
719
01:19:15,118 --> 01:19:18,246
- If contact is made, silver must kill.
720
01:19:19,665 --> 01:19:20,916
- But I'm alive!
721
01:19:24,419 --> 01:19:26,170
- But in this day and age,
it would be simple enough
722
01:19:26,463 --> 01:19:29,174
to protect the skin with a plastic coating
723
01:19:29,466 --> 01:19:32,218
such as to be used on
cuts or nail varnish.
724
01:19:32,511 --> 01:19:34,221
- There's nothing on my hand!
725
01:19:34,513 --> 01:19:38,475
Look!
726
01:19:45,232 --> 01:19:48,235
- It was just a possible explanation.
727
01:19:51,280 --> 01:19:53,407
- Every one of these is silver.
728
01:19:53,699 --> 01:19:57,661
N0b0dy's going to varnish
the inside of his mouth.
729
01:20:11,717 --> 01:20:12,467
Now you!
730
01:20:15,178 --> 01:20:18,514
One for each of you, and enough to spare.
731
01:21:02,851 --> 01:21:04,686
Mustn't play favorites.
732
01:21:07,147 --> 01:21:08,648
- Time for my pill?
733
01:21:39,221 --> 01:21:42,515
- It couldn't be her,
it couldn't be Caroline!
734
01:21:43,642 --> 01:21:45,393
- Jan, take her out of here.
735
01:21:49,981 --> 01:21:51,148
- I killed her.
736
01:21:53,610 --> 01:21:56,946
- Foote, see if you can help with Davina.
737
01:21:57,948 --> 01:21:58,990
Go on, man, get out!
738
01:21:59,282 --> 01:22:01,951
I'll take care of things here.
739
01:22:02,244 --> 01:22:04,621
- All the time, it was Caroline,
740
01:22:08,125 --> 01:22:09,459
and I killed her.
741
01:22:52,961 --> 01:22:55,922
She was with me in the barn last night
742
01:22:56,214 --> 01:22:59,008
at the same time that
the werewolf was there.
743
01:22:59,301 --> 01:23:01,928
I can believe my own eyes, can't I?
744
01:23:02,220 --> 01:23:05,890
And she held the candlestick at dinner.
745
01:23:06,183 --> 01:23:09,269
- If a human being is bitten
by a werewolf and lives,
746
01:23:09,561 --> 01:23:11,771
he or she becomes a werewolf.
747
01:23:13,940 --> 01:23:17,777
The fatal hormone is
transferred with the bite.
748
01:23:20,489 --> 01:23:23,658
- But Carol wasn't bitten, her dog was!
749
01:23:24,618 --> 01:23:27,495
- Caroline had an open wound on her hand
750
01:23:27,787 --> 01:23:29,580
from the glass she broke at dinner.
751
01:23:29,873 --> 01:23:33,209
The blood from her dog,
already infected by the beast,
752
01:23:33,502 --> 01:23:35,837
made her a victim also.
753
01:23:36,129 --> 01:23:37,713
- Then the original werewolf is--
754
01:24:10,539 --> 01:24:11,498
- there, hush!
755
01:24:12,791 --> 01:24:16,419
After this attack, it
may try for another kill.
756
01:24:16,711 --> 01:24:18,421
- Then it's him and me.
757
01:24:21,967 --> 01:24:25,637
Huh, one bullet left,
that's sporting enough.
758
01:24:29,140 --> 01:24:30,516
Look after Davina.
759
01:24:30,809 --> 01:24:31,392
- I will.
760
01:24:31,685 --> 01:24:33,812
- And don't leave the house.
761
01:24:37,357 --> 01:24:38,107
- Come.
762
01:28:23,333 --> 01:28:24,917
- I'm sorry, Davina.
763
01:28:40,099 --> 01:28:42,434
- Are you hurt'?
764
01:28:43,603 --> 01:28:45,313
- Just bruised to hell.
765
01:29:01,871 --> 01:29:02,621
It bit me.
766
01:29:06,084 --> 01:29:10,004
The werewolf bit me!
767
01:29:46,708 --> 01:29:49,794
- There must be a cure, there must be!
768
01:29:52,672 --> 01:29:54,674
- There is only one cure.
56013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.