Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,506 --> 00:00:09,927
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,929
THE FOLLOWING IS A FICTIONAL STORY
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,765
INSPIRED BY SURVIVING ESCOBAR
BY JOHN JAIRO VELÃ
4
00:00:14,848 --> 00:00:16,934
CHARACTERS AND SITUATIONS
HAVE BEEN ALTERED FOR THIS PROGRAM.
5
00:00:21,188 --> 00:00:23,857
I'm sorry, son, but I had no choice.
6
00:00:29,696 --> 00:00:31,698
You aren’t imagining things. It's me.
7
00:00:32,032 --> 00:00:35,786
NEPHEW OF IVÃ
8
00:00:35,869 --> 00:00:36,787
Uncle.
9
00:00:38,956 --> 00:00:39,998
Uncle, but...
10
00:00:40,082 --> 00:00:41,375
weren’t you dead?
11
00:00:43,001 --> 00:00:44,378
How clearly do you see me?
12
00:00:45,712 --> 00:00:46,964
Very clear, right?
13
00:00:49,174 --> 00:00:50,759
So here I am, alive.
14
00:00:51,718 --> 00:00:53,846
Forgive me
but I didn’t have a choice.
15
00:00:54,137 --> 00:00:57,850
I couldn’t send you a message,
I couldn’t call you.
16
00:00:57,933 --> 00:00:59,768
I had to do it this way. I'm sorry.
17
00:01:02,646 --> 00:01:03,605
But...
18
00:01:03,689 --> 00:01:07,025
-what happened?
-It’s a long story,
19
00:01:08,068 --> 00:01:09,653
I’ll explain later.
20
00:01:10,487 --> 00:01:11,321
Just look at me.
21
00:01:13,198 --> 00:01:14,199
Can I count on you?
22
00:01:17,202 --> 00:01:18,328
For what?
23
00:01:19,538 --> 00:01:20,831
To act on my behalf.
24
00:01:22,249 --> 00:01:25,711
Handle the business, errands,
merchandise, everything.
25
00:01:26,670 --> 00:01:27,629
But most of all...
26
00:01:29,506 --> 00:01:31,091
to help me fight...
27
00:01:33,635 --> 00:01:37,097
against Lorenza
and that guy she's with now, Potro.
28
00:01:38,807 --> 00:01:41,059
-What does this have--
-It has everything to do with you.
29
00:01:42,561 --> 00:01:43,937
Because you’re an Urrego.
30
00:01:44,062 --> 00:01:46,481
You’re the rightful heir to this empire.
31
00:01:47,482 --> 00:01:51,069
You'll have to protect
what they want to steal from me,
32
00:01:51,403 --> 00:01:53,238
The place I’ve earned, our fortune.
33
00:01:54,740 --> 00:01:56,283
That’s what I want you to do.
34
00:01:57,117 --> 00:01:59,077
To share this empire with me.
35
00:01:59,912 --> 00:02:02,789
We'll make this work,
the two of us, because you...
36
00:02:07,628 --> 00:02:09,338
you are the chosen one, son.
37
00:02:15,969 --> 00:02:16,887
This...
38
00:02:16,970 --> 00:02:18,514
-Would you like a drink?
-Yes.
39
00:02:20,182 --> 00:02:21,016
Whisky.
40
00:02:27,689 --> 00:02:29,483
Do you know how the Urregos drink?
41
00:02:33,987 --> 00:02:36,156
Slow, with ease, son.
42
00:02:37,115 --> 00:02:38,075
But with balls.
43
00:02:46,416 --> 00:02:47,251
That’s it!
44
00:02:48,460 --> 00:02:50,212
That’s it, good, good. That’s it.
45
00:03:52,399 --> 00:03:57,154
CAPITAL PRISON
46
00:04:00,782 --> 00:04:05,621
PARAMILITARY CELLBLOCK
47
00:04:08,540 --> 00:04:09,958
Here's the cell phone, sir.
48
00:04:10,667 --> 00:04:13,420
You must dial 031 for landlines, Abel.
49
00:04:13,921 --> 00:04:15,923
-Let me know when you are done.
-Okay.
50
00:04:16,006 --> 00:04:17,382
-Okay, sir.
-Thank you.
51
00:04:31,688 --> 00:04:32,773
Mr. Aristizabal.
52
00:04:33,482 --> 00:04:34,316
How is it going?
53
00:04:35,901 --> 00:04:38,278
I’m calling to find out
If my order is ready.
54
00:04:41,448 --> 00:04:45,410
No, look, I’m sorry.
I really feel sorry for you,
55
00:04:45,994 --> 00:04:48,664
but things are fucked up
in prison right now.
56
00:04:49,289 --> 00:04:52,501
So, if you don't have my order
ready before midnight,
57
00:04:53,126 --> 00:04:54,670
there will be consequences.
58
00:04:55,796 --> 00:04:56,839
Good day.
59
00:04:58,131 --> 00:05:02,886
Behaving like nuns
has worked out well for us.
60
00:05:03,762 --> 00:05:08,684
Clemente is certain we forgot our heritage
as soldiers of the revolution.
61
00:05:09,935 --> 00:05:14,773
It's good that his guard is down,
because it’s time to arm ourselves.
62
00:05:14,857 --> 00:05:17,609
We’ll do it with intelligence
and through strategy.
63
00:05:19,862 --> 00:05:23,657
Mr. Maldonado
this is the head of the AUC.
64
00:05:25,033 --> 00:05:27,953
I’m calling to remind you
of your commitments to us.
65
00:05:29,663 --> 00:05:30,497
Very well.
66
00:05:32,666 --> 00:05:33,959
It’s settled then.
67
00:05:35,878 --> 00:05:38,255
I need you to send the first test shipment
68
00:05:38,338 --> 00:05:41,008
in the next food order
for the restaurant.
69
00:05:42,843 --> 00:05:45,387
We’ll do it as follows...
70
00:06:00,736 --> 00:06:01,737
Hey, wait a moment.
71
00:06:07,576 --> 00:06:08,535
What’s this, Tian?
72
00:06:09,036 --> 00:06:12,414
It is a cat. Rice and cat meat.
It’s food fit for the gods.
73
00:06:12,998 --> 00:06:14,958
I'll make you some whenever you like.
74
00:06:15,209 --> 00:06:17,336
Gross.
I’ll never eat at your restaurant.
75
00:06:17,419 --> 00:06:18,962
Let the gods eat there. Okay?
76
00:06:22,007 --> 00:06:23,008
What's next?
77
00:06:27,679 --> 00:06:28,514
Commander.
78
00:06:35,604 --> 00:06:36,939
Well, tell me.
79
00:06:41,401 --> 00:06:42,277
It worked. Look.
80
00:06:44,029 --> 00:06:47,366
It was hidden inside a dead cat
that Tian brought in to cook.
81
00:06:48,158 --> 00:06:51,787
The guards were so grossed out
that they didn’t even check it.
82
00:06:53,163 --> 00:06:55,916
We’ll use this restaurant
to smuggle many things.
83
00:06:56,083 --> 00:06:57,334
That’s the way to do it.
84
00:06:58,168 --> 00:07:01,630
Well, Rodriguez,
now is the time to be prudent.
85
00:07:02,381 --> 00:07:05,092
We must tell people to be smart,
86
00:07:05,259 --> 00:07:09,054
because, from now on,
we're smuggling weapons in pieces.
87
00:07:09,137 --> 00:07:10,430
Yes, Commander.
88
00:07:15,811 --> 00:07:17,646
-Good afternoon, ma’am.
-Your honor.
89
00:07:18,730 --> 00:07:21,358
Tell me who sent you here.
90
00:07:22,025 --> 00:07:24,820
I come on behalf of Victor,
Urrego’s nephew,
91
00:07:25,112 --> 00:07:29,908
to inform you
that he will officially take legal action
92
00:07:30,450 --> 00:07:32,244
to claim Urrego’s estate.
93
00:07:32,870 --> 00:07:35,122
In other words, he's the rightful heir.
94
00:07:38,208 --> 00:07:39,334
Well then...
95
00:07:40,794 --> 00:07:44,339
I’d like you to tell
my little nephew Victor...
96
00:07:46,049 --> 00:07:46,925
that his aunt...
97
00:07:50,387 --> 00:07:51,471
loves him very much.
98
00:07:58,729 --> 00:07:59,771
That’s my woman.
99
00:08:01,982 --> 00:08:04,484
Who is that guy?
Who is this nephew?
100
00:08:04,568 --> 00:08:08,071
-Who is he? Where's he from?
-A little fucker that, not long ago,
101
00:08:08,155 --> 00:08:09,656
used to soil his pants.
102
00:08:10,240 --> 00:08:12,784
What?
Is a little fucker gonna scare you now?
103
00:08:14,369 --> 00:08:15,913
That’s what I like about you.
104
00:08:18,332 --> 00:08:19,833
She’s a bitch, a whore.
105
00:08:21,668 --> 00:08:22,503
Well, Uncle,
106
00:08:22,878 --> 00:08:25,756
you said nothing would happen to Fernando,
but it did.
107
00:08:27,466 --> 00:08:29,426
I don’t like this.
108
00:08:31,261 --> 00:08:34,473
What is the problem, son?
I’m here to back you up.
109
00:08:34,848 --> 00:08:36,558
Of course, Uncle, but I think...
110
00:08:38,060 --> 00:08:40,145
I'm not very good at this.
111
00:08:42,397 --> 00:08:43,357
Listen carefully.
112
00:08:45,192 --> 00:08:46,985
We won’t let that woman...
113
00:08:47,861 --> 00:08:49,238
make a move.
114
00:08:50,656 --> 00:08:53,450
You are hot blooded
because you're an Urrego.
115
00:08:55,202 --> 00:08:57,579
You have the balls
to handle this empire.
116
00:08:58,330 --> 00:09:00,666
And you are not a little fucker.
117
00:09:01,583 --> 00:09:02,417
What are you?
118
00:09:05,337 --> 00:09:06,797
I am an Urrego.
119
00:09:09,550 --> 00:09:11,301
That’s right. You’re an Urrego.
120
00:09:19,434 --> 00:09:21,728
Look, boys.
I called this meeting because...
121
00:09:22,688 --> 00:09:25,148
we are going to take
J.J.’s cell phones.
122
00:09:26,316 --> 00:09:29,653
He's gaining a lot of power
and that's bad for us.
123
00:09:34,950 --> 00:09:38,328
-Okay, boss. What are we supposed to do?
-Well, listen carefully.
124
00:09:38,829 --> 00:09:41,957
This chicken is raw.
I'm going to tell them to cook it more.
125
00:09:42,040 --> 00:09:43,917
-We’ll talk later, okay?
-All right.
126
00:09:46,253 --> 00:09:48,172
We'll wait in the bathroom.
127
00:09:49,423 --> 00:09:52,301
We’ll jump them, one shot.
Boom!
128
00:09:52,384 --> 00:09:54,720
-Are we going to get them all?
-All of them.
129
00:09:57,681 --> 00:10:00,058
We’ll attack them with knives.
That’s it.
130
00:10:00,809 --> 00:10:03,645
-All right, boss, I’ll take care of it.
-Okay.
131
00:10:10,235 --> 00:10:13,405
Bring a couple of sodas.
I'm sick of drinking this juice.
132
00:10:13,488 --> 00:10:15,282
-I’ll get them, boss.
-Okay.
133
00:10:30,881 --> 00:10:32,090
Whenever you say, dude.
134
00:10:34,259 --> 00:10:35,093
Blow it up.
135
00:10:54,863 --> 00:10:55,822
Well done, friend.
136
00:10:57,783 --> 00:10:59,409
It was nothing. It’s all good.
137
00:11:04,957 --> 00:11:07,668
Well, boys.
We avoided the storm and came out alive.
138
00:11:08,335 --> 00:11:11,088
That’s true. We’re back in business.
139
00:11:12,256 --> 00:11:13,674
Yes, my friend. We're back.
140
00:11:14,341 --> 00:11:16,134
Hey, man, give me more work.
141
00:11:17,094 --> 00:11:19,388
I have more people
and you'll get more hours.
142
00:11:20,639 --> 00:11:22,599
We will fill this country with drugs.
143
00:11:24,643 --> 00:11:26,728
Say no more. Get to work.
144
00:11:36,196 --> 00:11:39,449
5 YEARS LATER
145
00:11:39,533 --> 00:11:43,203
After Piojo's death,
J.J.’s luck began to improve.
146
00:11:44,538 --> 00:11:48,458
It didn't take long for him to become
one of the leaders of Capital Prison.
147
00:11:49,126 --> 00:11:52,421
And if things were good inside,
they were even better outside.
148
00:11:53,046 --> 00:11:55,215
It took three years,
with Jennifer's help,
149
00:11:55,299 --> 00:11:59,469
to assemble a drug trafficking network
that sent drugs from Colombia to the U.S.
150
00:12:30,334 --> 00:12:31,168
Ready, friend.
151
00:12:32,336 --> 00:12:33,420
It looks great.
152
00:12:36,131 --> 00:12:38,592
-Thank you.
-I’ll call you if I need you again.
153
00:12:38,675 --> 00:12:39,635
Okay, thank you.
154
00:12:49,061 --> 00:12:50,604
You know what you have to do.
155
00:12:57,110 --> 00:12:58,153
Hello.
156
00:12:59,154 --> 00:13:00,197
I have just arrived.
157
00:13:01,323 --> 00:13:04,368
-What’s up, baby doll? How did it go?
-Wonderful.
158
00:13:05,744 --> 00:13:07,120
The house is beautiful.
159
00:13:08,497 --> 00:13:09,706
It has a swimming pool.
160
00:13:11,375 --> 00:13:14,503
I’m waiting for someone
interested in buying your book.
161
00:13:14,586 --> 00:13:16,588
I’ll go to the fair in the afternoon.
162
00:13:17,464 --> 00:13:20,384
And I’m sure
that we’ll break a sales record.
163
00:13:23,095 --> 00:13:25,305
Love, the buyer is here. I have to go.
164
00:13:25,889 --> 00:13:28,016
Sure, baby doll. God bless you. Hugs.
165
00:13:40,237 --> 00:13:41,405
-Dude.
-How’s it going?
166
00:13:41,488 --> 00:13:42,322
Good.
167
00:13:45,367 --> 00:13:49,413
Hey, man, what about the goods?
Did you sell them?
168
00:13:50,664 --> 00:13:55,711
Yes, tomorrow I’ll send someone
who's perfect for that errand.
169
00:13:57,087 --> 00:13:58,213
Yes, he’s right here.
170
00:13:59,506 --> 00:14:00,924
-Very well.
-Don Abel.
171
00:14:02,217 --> 00:14:03,719
-J.J.
-How are you?
172
00:14:04,094 --> 00:14:06,805
-The usual?
-Yes, but a little bit stronger, please.
173
00:14:06,889 --> 00:14:08,307
-Sure.
-Good, thank you.
174
00:14:11,643 --> 00:14:12,895
Take good care of J.J.
175
00:14:13,604 --> 00:14:16,815
-Yes, I’m slicing him a piece.
-But I would like soup.
176
00:14:27,284 --> 00:14:29,119
Gentlemen, you may leave. Thanks.
177
00:14:31,246 --> 00:14:32,331
Mr. Benavides.
178
00:14:33,790 --> 00:14:37,711
Congratulations.
Due to your hard work and good behavior
179
00:14:37,794 --> 00:14:41,590
you may enter the social reintegration
program that we’re implementing
180
00:14:41,673 --> 00:14:44,635
-and that has, so far, worked well.
-That means that...
181
00:14:44,718 --> 00:14:51,058
That means you’ll have to be
on your best behavior when we let you out.
182
00:14:52,100 --> 00:14:55,771
You'll have 24 hours leave.
I hope you take advantage of this benefit.
183
00:14:57,189 --> 00:14:59,525
I only want to see my wife and children.
184
00:15:00,817 --> 00:15:02,152
Very well. Guards!
185
00:15:05,072 --> 00:15:06,573
Escort this man out, please
186
00:15:13,622 --> 00:15:17,376
GUERRILLA CELLBLOCK
187
00:15:17,459 --> 00:15:18,293
Commander.
188
00:15:19,878 --> 00:15:21,672
Look at the present I got for you.
189
00:15:38,772 --> 00:15:39,606
What do you see?
190
00:15:45,654 --> 00:15:47,072
It’s ready.
191
00:16:22,524 --> 00:16:26,904
No, what happened was that a man
spilled the beans at the Mexican border.
192
00:16:28,030 --> 00:16:31,909
But my people and I put things in order,
and the goods crossed easily.
193
00:16:33,368 --> 00:16:34,620
Be careful, okay?
194
00:16:35,329 --> 00:16:37,831
Dealing with those pigs
is a double-edged sword.
195
00:16:39,374 --> 00:16:40,209
Learn that.
196
00:16:42,628 --> 00:16:46,048
When you deal with pigs,
you have to give them enough dough
197
00:16:46,131 --> 00:16:47,382
to change their lives.
198
00:16:48,258 --> 00:16:50,385
Otherwise, they’ll screw you.
199
00:16:52,679 --> 00:16:53,514
I know, Uncle.
200
00:16:54,681 --> 00:16:55,682
And that’s not all.
201
00:16:56,391 --> 00:16:57,935
I went to see old Joaquin.
202
00:16:58,018 --> 00:16:59,770
Ah, yes, the ugly face one.
203
00:17:00,103 --> 00:17:01,772
Yes, sir. And he was stealing.
204
00:17:03,065 --> 00:17:05,234
Fuck. After we gave him all that money.
205
00:17:05,943 --> 00:17:06,777
I don't know.
206
00:17:09,279 --> 00:17:10,280
Wait, I have more.
207
00:17:11,406 --> 00:17:12,658
What is it? Tell me.
208
00:17:14,535 --> 00:17:17,079
Well, my people found out where Potro was.
209
00:17:19,665 --> 00:17:20,958
Tell me one thing, son.
210
00:17:23,961 --> 00:17:25,796
Tell me you didn’t kill the fucker.
211
00:17:27,172 --> 00:17:28,173
That you didn't kill him.
212
00:17:28,257 --> 00:17:31,635
No, Uncle, how can you think that?
We did what you told us to do.
213
00:17:32,010 --> 00:17:36,181
We talked to the police,
gave them his location, and they got him.
214
00:17:37,474 --> 00:17:38,976
-Freeze!
-It’s okay!
215
00:17:39,309 --> 00:17:41,603
It’s okay, my friends.
216
00:17:44,648 --> 00:17:45,774
Look, I’m not armed.
217
00:17:49,403 --> 00:17:51,572
Now we got those sons of bitches.
218
00:17:53,282 --> 00:17:55,450
The ones who wanted to destroy my life.
219
00:17:55,534 --> 00:18:00,372
Anyway, Uncle, I think
it would’ve been easier to kill Potro, no?
220
00:18:00,455 --> 00:18:01,915
Easier, but not practical.
221
00:18:02,958 --> 00:18:05,377
I need Potro and Popeye
in the same prison.
222
00:18:08,130 --> 00:18:10,007
They'll kill each other like dogs.
223
00:18:10,299 --> 00:18:12,050
Two birds with one stone.
224
00:18:16,180 --> 00:18:17,681
That’s how it should be.
225
00:18:20,934 --> 00:18:24,021
Tell them to bring lunch
to The Chemist in the workshop.
226
00:18:27,566 --> 00:18:29,526
What’s up? What did the doctor say?
227
00:18:29,610 --> 00:18:30,736
-All right?
-I’m well.
228
00:18:30,819 --> 00:18:31,653
Ah, good.
229
00:18:36,867 --> 00:18:37,826
Good.
230
00:18:39,578 --> 00:18:40,412
I need a drink.
231
00:18:43,582 --> 00:18:46,084
A grape soda, please.
232
00:18:46,835 --> 00:18:48,045
Very cold, if possible.
233
00:18:50,172 --> 00:18:51,590
-Did you send it?
-Yes.
234
00:18:53,258 --> 00:18:54,510
Look who just came in.
235
00:19:22,162 --> 00:19:26,875
COLOMBIAN MOUNTAINS
236
00:19:27,209 --> 00:19:29,169
This is what I'm paying you for?
237
00:19:30,087 --> 00:19:33,382
Mrs. Lorenza escaped
two minutes before we arrived.
238
00:19:33,465 --> 00:19:35,425
I don’t care about your two minutes.
239
00:19:35,509 --> 00:19:37,719
I need her dead.
That’s the goal, isn't it?
240
00:19:38,136 --> 00:19:39,847
That isn’t as easy as you think.
241
00:19:39,930 --> 00:19:41,890
It's not? How is it then? What is it?
242
00:19:43,725 --> 00:19:44,935
What’s the matter, bro?
243
00:19:47,646 --> 00:19:49,857
-I assure you...
-Don’t assure me anything.
244
00:19:50,983 --> 00:19:51,984
I am paying you.
245
00:19:52,860 --> 00:19:54,069
Aren't you feeding them?
246
00:19:55,112 --> 00:19:57,489
Aren’t you paying them?
Can't you do anything?
247
00:19:58,282 --> 00:19:59,491
How can I explain this?
248
00:20:00,409 --> 00:20:03,620
Either I hire someone else,
or I do the job myself.
249
00:20:03,704 --> 00:20:06,623
Tell me what it’s going to be.
I need results.
250
00:20:07,291 --> 00:20:10,127
-We are capable, sir.
-Capable of what? Fucking it up?
251
00:20:12,004 --> 00:20:14,965
This is what you can do, fuck it up?
Where's Lorenza?
252
00:20:17,092 --> 00:20:18,468
I need Lorenza, dead.
253
00:20:22,097 --> 00:20:22,931
Understood?
254
00:20:27,060 --> 00:20:28,061
Lorenza dead.
255
00:20:55,881 --> 00:20:56,715
Commander.
256
00:20:57,633 --> 00:20:59,843
It's the lady
that's been looking for you.
257
00:21:00,677 --> 00:21:03,680
-Nice to see you, Castañeda.
-How are you?
258
00:21:10,979 --> 00:21:14,900
CAPITAL PRISON
DRUG TRAFFICKERS CELLBLOCK
259
00:21:15,150 --> 00:21:16,109
What?
260
00:21:18,904 --> 00:21:20,239
What? I don't understand.
261
00:21:22,032 --> 00:21:23,408
I don't understand you.
262
00:21:24,868 --> 00:21:26,286
Do you understand him?
263
00:21:30,499 --> 00:21:31,750
I don't understand, my friend.
264
00:21:45,597 --> 00:21:49,643
-Quiet, piece of trash, quiet.
-Hit him hard, harder.
265
00:21:50,310 --> 00:21:52,771
That’s it.
266
00:21:53,021 --> 00:21:54,481
Take him away, chop him up.
267
00:21:57,109 --> 00:21:58,652
Leave Potro alone.
268
00:21:59,486 --> 00:22:00,320
Take him out.
269
00:22:02,197 --> 00:22:04,241
What? Abel, this dog owes me.
270
00:22:08,954 --> 00:22:11,248
That son of a bitch owes me.
He stole from me.
271
00:22:11,331 --> 00:22:13,667
He killed my unborn son.
You're a fair man,
272
00:22:13,750 --> 00:22:15,252
you know how this works.
273
00:22:17,212 --> 00:22:18,839
Of course I'm a fair man.
274
00:22:20,340 --> 00:22:21,592
But I have my orders.
275
00:22:23,010 --> 00:22:24,469
Who's protecting him?
276
00:22:25,679 --> 00:22:27,890
Potro is a friend
of Commander Castañeda.
277
00:22:29,391 --> 00:22:31,977
Where a captain rules,
a sailor has no sway.
278
00:22:34,897 --> 00:22:37,357
Sometimes you win
and sometimes you lose, J.J.
279
00:22:41,069 --> 00:22:43,739
I could catch him
in the paramilitary cellblock.
280
00:22:43,822 --> 00:22:44,740
Didn’t you hear?
281
00:22:46,033 --> 00:22:47,201
Let’s not get upset.
282
00:22:47,910 --> 00:22:50,245
Don’t worry,
his day will come, okay?
283
00:22:50,913 --> 00:22:53,582
-Clean up.
-Boss, it's the call you’re waiting for.
284
00:22:56,043 --> 00:22:56,960
Get out.
285
00:22:57,044 --> 00:23:00,214
Hi? What do you mean "hi"?
Where were you? I’ve been worried.
286
00:23:00,589 --> 00:23:01,632
Something happened.
287
00:23:02,674 --> 00:23:03,509
What happened?
288
00:23:04,801 --> 00:23:06,970
I had an issue with the goods
you gave me.
289
00:23:07,971 --> 00:23:09,223
What's the problem?
290
00:23:10,182 --> 00:23:11,934
-One of the...
-One of the tables?
291
00:23:12,184 --> 00:23:14,895
Yes, one of the table legs broke.
292
00:23:15,437 --> 00:23:16,522
Is it badly damaged?
293
00:23:17,731 --> 00:23:18,565
I think so.
294
00:23:19,233 --> 00:23:20,567
And how are the others?
295
00:23:21,026 --> 00:23:23,153
-The others are fine.
-All right.
296
00:23:23,237 --> 00:23:25,364
Figure it out, then.
You know what to do.
297
00:23:25,447 --> 00:23:29,284
-All right. Baby...
-Enough, I need you to get it done.
298
00:23:29,868 --> 00:23:31,495
Call me when you fix this shit.
299
00:23:37,167 --> 00:23:40,671
J.J. and Jennifer disguised the cocaine
they sent to North America
300
00:23:40,754 --> 00:23:45,175
inside all sorts of things:
furniture, shoes, food.
301
00:23:46,552 --> 00:23:50,055
Unfortunately for them,
the police began to get suspicious.
302
00:23:50,806 --> 00:23:54,518
So they began enrolling
young women to swallow the goods.
303
00:23:54,893 --> 00:23:57,855
Women who, despite the risks,
could carry it to the U.S.
304
00:23:57,938 --> 00:23:59,940
Calm down, please. Calm down.
305
00:24:00,023 --> 00:24:02,693
-How's she doing?
-She's in bad shape.
306
00:24:04,486 --> 00:24:07,072
Okay. I’ll take her to a doctor
that works for us.
307
00:24:08,198 --> 00:24:09,408
Take me to a hospital.
308
00:24:10,409 --> 00:24:11,743
You want to go to jail?
309
00:24:12,578 --> 00:24:13,412
Yes or no?
310
00:24:13,620 --> 00:24:16,957
Go to a hospital full of cocaine
and that's where you'll end up.
311
00:24:17,040 --> 00:24:18,166
-Calm down.
-Calm down.
312
00:24:18,792 --> 00:24:21,336
Don’t make that face.
This happens all the time.
313
00:24:21,628 --> 00:24:24,173
She needs to get her stomach pumped,
that's all.
314
00:24:25,132 --> 00:24:28,051
She'll be enjoying her pay
in less than an hour.
315
00:24:28,677 --> 00:24:29,511
Help her up.
316
00:24:31,430 --> 00:24:34,308
-Let’s go.
-You're sick. We must go now.
317
00:24:36,685 --> 00:24:38,562
Let’s go, come on.
318
00:24:39,146 --> 00:24:41,231
Come on, you can do it.
319
00:24:48,447 --> 00:24:51,200
PARAMILITARY CELLBLOCK
320
00:24:51,283 --> 00:24:52,117
Yes, sir.
321
00:24:53,118 --> 00:24:55,287
-He’s here with me.
-Is he alive?
322
00:24:57,372 --> 00:25:00,959
Yes, he looks like shit, but he’s alive.
323
00:25:01,752 --> 00:25:04,213
He can’t talk right now,
he’ll call you later.
324
00:25:06,340 --> 00:25:08,425
-He’s all right.
-I want to talk to him.
325
00:25:08,550 --> 00:25:10,886
He can’t speak now,
but he’ll call you later.
326
00:25:12,054 --> 00:25:13,555
Hey, Abel, one more thing.
327
00:25:13,764 --> 00:25:15,724
Keep an eye on him.
328
00:25:16,475 --> 00:25:17,476
Don't worry.
329
00:25:18,936 --> 00:25:19,770
One last thing.
330
00:25:20,562 --> 00:25:23,315
End the agreement
you have in that prison at once.
331
00:25:25,859 --> 00:25:28,946
I apologize, Commander,
but we aren’t ready for that yet.
332
00:25:30,364 --> 00:25:31,281
What do you mean?
333
00:25:31,406 --> 00:25:35,536
What about all the weapons
and money I’m sending to you?
334
00:25:37,329 --> 00:25:40,624
Look, Commander, we aren’t ready.
I think we aren’t ready.
335
00:25:41,375 --> 00:25:43,293
I don't give a fuck what you think.
336
00:25:43,877 --> 00:25:46,922
It’s a direct order. Is that clear?
337
00:25:48,131 --> 00:25:50,425
-Yes, sir.
-I’m glad.
338
00:26:17,911 --> 00:26:18,745
Dean?
339
00:26:19,705 --> 00:26:23,166
I apologize. I know our
appointment was half an hour ago,
340
00:26:24,084 --> 00:26:25,669
but something came up.
341
00:26:27,462 --> 00:26:28,839
Yeah, I dealt with it.
342
00:26:30,215 --> 00:26:31,300
Yes.
343
00:26:31,383 --> 00:26:33,594
I’m calling to ask what time you can meet.
344
00:26:37,806 --> 00:26:39,349
Okay. Yes, it’s fine.
345
00:26:40,809 --> 00:26:41,643
Okay, bye.
346
00:26:44,479 --> 00:26:45,981
-Come on.
-Yes, ma’am.
347
00:27:25,354 --> 00:27:27,064
Just what I needed, a nine.
348
00:27:27,272 --> 00:27:28,232
No, come on.
349
00:27:28,815 --> 00:27:31,568
-Nine, for sure.
-It’s my turn for revenge
350
00:27:31,902 --> 00:27:33,445
Don’t send me to jail.
351
00:27:38,075 --> 00:27:40,327
That’s it,
you kicked us out of the game.
352
00:27:41,453 --> 00:27:44,498
Go get the bread so we can eat it
with the panela water
353
00:27:44,581 --> 00:27:47,000
-before your dad leaves.
-Okay. Be right back.
354
00:27:47,084 --> 00:27:49,211
-Finish playing later.
-Okay. Yes, ma’am.
355
00:27:53,757 --> 00:27:56,343
-Why are you looking at me like that?
-Like what?
356
00:27:58,804 --> 00:28:00,097
Like that.
357
00:28:01,890 --> 00:28:05,811
Look, if I could stay, I would.
I can't risk losing my benefits.
358
00:28:06,395 --> 00:28:08,897
I must keep working,
I have to comply with all--
359
00:28:08,981 --> 00:28:10,983
I already know that story.
360
00:28:11,066 --> 00:28:14,403
Come on, honey, what's two years?
Two years will fly by.
361
00:28:14,862 --> 00:28:18,240
Meanwhile, we’ll keep waiting for you,
locked up here, every day.
362
00:28:19,658 --> 00:28:22,452
-Honey.
-I am tired.
363
00:28:23,036 --> 00:28:26,748
These children need a father.
Someone to help raise them.
364
00:28:28,083 --> 00:28:32,462
-I’m doing what I can.
-"What you can" isn’t enough.
365
00:28:34,548 --> 00:28:36,884
-I know.
-No, you don’t.
366
00:28:38,302 --> 00:28:40,512
If you knew,
you would’ve already realized
367
00:28:40,596 --> 00:28:43,515
that If you don't do something,
you won’t find us when you get out.
368
00:28:43,849 --> 00:28:47,060
Even if it breaks my heart,
I'm take my brother’s help.
369
00:28:47,144 --> 00:28:49,188
I'll leave this city with the kids.
370
00:28:51,565 --> 00:28:52,983
You wouldn’t do that to me.
371
00:28:55,485 --> 00:29:00,449
Of course, I would.
In fact, if my health gets worse,
372
00:29:00,866 --> 00:29:02,075
I'll have to.
373
00:29:02,910 --> 00:29:04,745
I’ll heat the water for the panela.
374
00:29:22,721 --> 00:29:23,555
Door.
375
00:29:28,268 --> 00:29:29,811
Why the long face, Benavides?
376
00:29:30,562 --> 00:29:32,147
Didn’t you see your family?
377
00:29:34,358 --> 00:29:35,359
Cheer up, sir.
378
00:29:36,151 --> 00:29:39,655
If you keep it up, you'll have more
than just one day to visit.
379
00:29:40,489 --> 00:29:41,448
Maybe two or three.
380
00:29:41,532 --> 00:29:42,783
And it's only a couple of years.
381
00:29:44,034 --> 00:29:44,993
What do you think?
382
00:29:46,703 --> 00:29:48,497
Cheer up. Door.
383
00:30:00,801 --> 00:30:02,678
-Hello.
-Nice to meet you.
384
00:30:05,973 --> 00:30:07,099
I apologize again.
385
00:30:08,475 --> 00:30:09,685
Last-minute problem.
386
00:30:10,978 --> 00:30:13,814
Next time, let me know.
I might be able to help you.
387
00:30:13,897 --> 00:30:15,232
DRUG TRAFFICKER
388
00:30:15,315 --> 00:30:17,359
-Your purse?
-Yes, thank you.
389
00:30:26,702 --> 00:30:28,412
The cocaine isn’t complete.
390
00:30:30,873 --> 00:30:32,916
We had a problem with one of the girls.
391
00:30:34,084 --> 00:30:36,170
A couple of capsules broke.
392
00:30:37,129 --> 00:30:39,590
And here's a sample of the acid.
393
00:30:42,718 --> 00:30:44,178
-They come in books?
-Yes.
394
00:31:04,072 --> 00:31:08,911
Bring the drugs that are missing
with the next delivery, okay?
395
00:31:09,703 --> 00:31:10,621
Okay.
396
00:31:11,622 --> 00:31:13,624
When do you go back to Colombia?
397
00:31:14,416 --> 00:31:15,250
Tonight.
398
00:31:18,462 --> 00:31:19,296
Why?
399
00:31:20,672 --> 00:31:24,718
Tomorrow,
we have a very important lunch here.
400
00:31:26,678 --> 00:31:27,596
A business lunch?
401
00:31:30,224 --> 00:31:32,684
It would be beneficial for you to attend.
402
00:31:43,779 --> 00:31:44,613
Thank you.
403
00:31:45,614 --> 00:31:47,324
So you're the famous Jade.
404
00:31:51,662 --> 00:31:52,496
Famous?
405
00:31:54,915 --> 00:31:58,210
-A few friends have spoken highly of you.
-Ah, that’s weird...
406
00:31:59,419 --> 00:32:00,963
because I don't have friends.
407
00:32:01,380 --> 00:32:03,340
Despite the time that had passed
408
00:32:03,423 --> 00:32:08,095
and the concern I had expressed,
the issue of the acid was still alive.
409
00:32:08,846 --> 00:32:14,977
My claims were unsuccessful,
as were the criticisms I made on the news.
410
00:32:17,020 --> 00:32:19,690
Tired of the authorities'
lack of response,
411
00:32:19,773 --> 00:32:23,735
I decided to end to my investigation
and take action on the matter.
412
00:32:24,319 --> 00:32:28,073
I was told that if I wanted
to get good stuff I should speak to you.
413
00:32:35,330 --> 00:32:37,124
Honey, I think they lied to you.
414
00:32:38,667 --> 00:32:41,170
Pity. What am I going to do
with all this money?
415
00:32:42,629 --> 00:32:43,589
Should I spend it?
416
00:32:49,011 --> 00:32:49,845
Follow me.
417
00:32:54,266 --> 00:32:56,310
Wait...
418
00:32:57,936 --> 00:32:59,855
-It’s warm, isn't it?
-Yes, very.
419
00:33:06,486 --> 00:33:07,321
Is it okay?
420
00:33:08,572 --> 00:33:09,948
Yes, love, it’s very good.
421
00:33:13,452 --> 00:33:14,328
Here.
422
00:33:15,871 --> 00:33:18,081
Next time don’t make such a fuss, okay?
423
00:33:18,999 --> 00:33:21,835
Wait. I'm going to count it,
you counted the money.
424
00:33:21,919 --> 00:33:24,338
Wow, you know how much one night is,
don’t you?
425
00:33:37,267 --> 00:33:38,685
No, Jennifer isn’t stupid.
426
00:33:39,311 --> 00:33:41,980
She's a smart cookie.
She can handle the situation.
427
00:33:42,856 --> 00:33:44,942
What are we going to do
with Potro, bro?
428
00:33:45,400 --> 00:33:48,362
We’ll finish him off.
I’m dying to cut him down.
429
00:33:49,112 --> 00:33:50,239
I can't wait either,
430
00:33:50,322 --> 00:33:53,534
but the Paramilitary won’t let us
take him from the cellblock.
431
00:33:54,159 --> 00:33:57,621
There has to be a way to get in
without making much fuss, right?
432
00:33:59,498 --> 00:34:01,250
Let’s plant a bomb, that’s it.
433
00:34:01,750 --> 00:34:04,837
Something like we did to Piojo,
but bigger.
434
00:34:04,920 --> 00:34:07,297
We take out Potro and Abel
at the same time.
435
00:34:07,381 --> 00:34:10,509
Along with all that paramilitary trash.
436
00:34:10,592 --> 00:34:14,096
Hey, my friend, are you on drugs?
437
00:34:14,680 --> 00:34:17,558
-It’s just an idea.
-We'd blow up the entire prison.
438
00:34:17,641 --> 00:34:19,351
Where would we live?
439
00:34:19,852 --> 00:34:22,896
No, there must be a way
that won't attract attention.
440
00:34:23,730 --> 00:34:25,816
Bro, what if we turn Potro in?
441
00:34:27,442 --> 00:34:29,236
To Iván, what do you think?
442
00:34:30,195 --> 00:34:32,322
Maybe he wants to take revenge on Potro
443
00:34:32,406 --> 00:34:34,783
for what he did to his uncle.
Don't you think?
444
00:34:40,163 --> 00:34:43,625
And, how is...
How does this business work?
445
00:34:45,169 --> 00:34:47,754
-What business?
-Selling this.
446
00:34:47,838 --> 00:34:51,800
Look, honey, this is very difficult.
It’s difficult to sell happiness.
447
00:34:51,884 --> 00:34:54,094
It's not easy?
I would like to learn.
448
00:34:54,469 --> 00:34:56,680
Look, I have a few upper class friends...
449
00:34:57,014 --> 00:34:59,516
-They'd buy this, easily.
-Send them to me.
450
00:34:59,808 --> 00:35:02,144
That's what you have to do,
send them to me.
451
00:35:02,227 --> 00:35:04,146
No, can't you get it for me cheaper,
452
00:35:04,229 --> 00:35:08,358
or tell me who can get it for me
so I can cut a better deal?
453
00:35:08,442 --> 00:35:12,404
No, honey, and guess what?
I’ll tell you why I won't.
454
00:35:12,946 --> 00:35:15,407
First, I don’t feel like it.
455
00:35:16,366 --> 00:35:19,286
Second, I’m not a sucker.
456
00:35:20,162 --> 00:35:24,708
And third, because at the bar you said
we were going to have fun. Didn't you?
457
00:35:24,791 --> 00:35:26,210
-Yeah, right...
-What then?
458
00:35:26,293 --> 00:35:31,632
Well, let's see, okay?
Let’s check the quality, okay?
459
00:35:33,050 --> 00:35:33,884
There you go.
460
00:35:44,394 --> 00:35:45,729
Honey, that was great.
461
00:35:46,522 --> 00:35:49,525
-I can’t wait.
-Neither can I, let’s go outside, okay?
462
00:35:49,816 --> 00:35:52,861
-What? Let's stay in here.
-No, let’s go outside.
463
00:35:52,945 --> 00:35:54,696
-Let's stay here.
-Let’s go...
464
00:35:58,075 --> 00:36:00,160
-What is this?
-Let me go.
465
00:36:00,244 --> 00:36:02,538
Are you a police officer?
466
00:36:02,996 --> 00:36:03,830
Answer.
467
00:36:04,122 --> 00:36:07,042
If you're an officer,
you messed with the wrong fucker.
468
00:36:07,251 --> 00:36:09,211
Did you hear? I’m not a sucker.
469
00:36:21,682 --> 00:36:23,433
These figures are alarming.
470
00:36:23,517 --> 00:36:27,062
What was once a drug
exclusive to certain social circles
471
00:36:27,145 --> 00:36:29,147
is now available to everyone.
472
00:36:30,607 --> 00:36:33,777
The authorities are on the trail
of the peddlers of a drug
473
00:36:33,861 --> 00:36:35,654
that has invaded the entire city.
474
00:36:38,240 --> 00:36:39,241
Turn that off.
475
00:36:44,538 --> 00:36:45,747
Hey, how is everything?
476
00:36:46,248 --> 00:36:47,875
Relax, the...
477
00:36:48,584 --> 00:36:52,504
man they arrested
doesn’t have any information about us.
478
00:36:52,588 --> 00:36:53,505
He knows nothing.
479
00:36:54,631 --> 00:36:57,217
Are you sure, soldier?
I don't like surprises.
480
00:36:57,843 --> 00:36:59,595
No, relax Popeye.
481
00:37:00,387 --> 00:37:04,266
I have my boys on the street
watching the pigs. Relax.
482
00:37:05,017 --> 00:37:07,978
Yes, fucker, but did you see
what they said on the news?
483
00:37:08,562 --> 00:37:10,856
The moron was doing the acid
he was selling.
484
00:37:10,939 --> 00:37:12,065
You can’t allow that.
485
00:37:13,483 --> 00:37:18,030
You are right, Popeye.
I screwed up, bro.
486
00:37:18,197 --> 00:37:21,533
You must understand that this shit
puts the business at risk.
487
00:37:22,409 --> 00:37:25,370
Now the police will feel pressured
by the press,
488
00:37:25,454 --> 00:37:29,875
particularly by that silly journalist.
They’ll be on our case.
489
00:37:30,876 --> 00:37:33,545
I’ll move the headquarters
if have to, bro.
490
00:37:33,921 --> 00:37:35,631
Relax, Popeye.
491
00:37:36,840 --> 00:37:39,927
Do me a favor, work with strong people,
with real soldiers.
492
00:37:40,010 --> 00:37:41,678
Not with drug addicts.
493
00:37:42,387 --> 00:37:45,432
Kill them. Send them to hell.
do something, for God’s sake.
494
00:37:45,724 --> 00:37:46,767
Solve the situation.
495
00:37:52,648 --> 00:37:55,317
Look at this motherfucker.
496
00:37:58,904 --> 00:38:00,072
What up, buddies?
497
00:38:00,739 --> 00:38:04,826
Hey, Duván, fix me something to eat,
I’m starving.
498
00:38:04,910 --> 00:38:06,787
-I'm not your maid, dude.
-What?
499
00:38:07,871 --> 00:38:09,915
What’s the problem?
Didn’t you hear me?
500
00:38:10,290 --> 00:38:12,334
Get me food. Don’t you have groceries?
501
00:38:12,417 --> 00:38:16,213
Don’t you have oil in that kitchen?
I’ll complain about you to Castañeda.
502
00:38:16,296 --> 00:38:18,590
-Do whatever you want.
-You suck, shit.
503
00:38:18,966 --> 00:38:19,800
What the hell.
504
00:38:23,512 --> 00:38:24,721
-What is it?
-Potro.
505
00:38:25,222 --> 00:38:26,849
Let me tell you something.
506
00:38:28,308 --> 00:38:29,142
Okay, Abel.
507
00:38:30,227 --> 00:38:32,354
If you came to ask me
what I want to eat...
508
00:38:33,146 --> 00:38:35,691
something really big.
Padebono for the main course.
509
00:38:35,774 --> 00:38:37,860
-I’m really hungry.
-Are you now?
510
00:38:38,569 --> 00:38:39,611
-Yes.
-Okay.
511
00:38:42,197 --> 00:38:44,992
If you want breakfast here,
you must work for it.
512
00:38:47,160 --> 00:38:48,954
-What?
-You heard me.
513
00:38:51,832 --> 00:38:55,002
Don’t fuck with me, Abel.
Don't piss me off.
514
00:38:55,711 --> 00:38:57,212
You know how things are now.
515
00:38:58,422 --> 00:38:59,298
Yes, of course.
516
00:39:02,134 --> 00:39:06,972
Look, I'm here to protect you,
not to serve you.
517
00:39:07,264 --> 00:39:08,640
What’s that tone of voice?
518
00:39:09,516 --> 00:39:12,186
My partner won't like
you treating me like shit.
519
00:39:12,269 --> 00:39:14,313
-No, sir.
-We can call him if you want.
520
00:39:14,771 --> 00:39:17,357
I doubt he wants
to associate himself with the guy
521
00:39:17,733 --> 00:39:21,195
that betrayed Urrego
and stabbed J.J. in the back.
522
00:39:21,445 --> 00:39:24,198
Who knows,
you might betray us in the future.
523
00:39:24,281 --> 00:39:27,242
Relax, Abel. That’s not the way it is.
I just wanted...
524
00:39:27,326 --> 00:39:28,702
Very well. Here you work.
525
00:39:28,785 --> 00:39:30,287
No, wait a moment. Listen...
526
00:39:30,370 --> 00:39:32,873
I have the right to speak.
The problem is
527
00:39:32,956 --> 00:39:35,375
-you don’t understand--
-Do you want breakfast?
528
00:39:35,751 --> 00:39:36,752
Sure.
529
00:39:37,836 --> 00:39:38,879
Then you work.
530
00:39:41,006 --> 00:39:41,965
Thank you, sir.
531
00:39:45,093 --> 00:39:46,136
Look at him.
532
00:39:51,099 --> 00:39:52,643
Do you want some? Anyone?
533
00:39:58,732 --> 00:39:59,900
NATIONAL PROSECUTOR
534
00:39:59,983 --> 00:40:00,859
Are you serious?
535
00:40:01,527 --> 00:40:05,072
-Are you mad?
-Yes, a little bit. But I need--
536
00:40:05,155 --> 00:40:08,158
Why do you think I would allow you
to interview that man?
537
00:40:08,242 --> 00:40:10,118
You need information.
538
00:40:10,202 --> 00:40:12,663
Yes, and I need a vacation
and a better salary.
539
00:40:12,746 --> 00:40:15,374
All right, look.
What has he told you so far?
540
00:40:16,542 --> 00:40:18,752
-That’s none of your business
-It is my business.
541
00:40:18,836 --> 00:40:21,713
You have been interrogating him
for more than 12 hours
542
00:40:21,797 --> 00:40:25,092
and I am sure you only have
the same information I gave you.
543
00:40:26,718 --> 00:40:30,055
-You don’t know anything.
-Am I lying? I’m not. Right?
544
00:40:30,722 --> 00:40:34,268
Since you already talked to him,
do you know who he works for?
545
00:40:34,351 --> 00:40:36,311
Does he work alone?
Who supplies him?
546
00:40:36,562 --> 00:40:38,605
Do you know if he’s part of a network?
547
00:40:39,273 --> 00:40:40,232
You don’t, do you?
548
00:40:41,984 --> 00:40:44,194
Come on, give me five minutes.
549
00:40:44,319 --> 00:40:47,489
Five minutes and I swear
that if this man doesn’t talk to me
550
00:40:47,573 --> 00:40:50,158
you won’t see this pretty face ever again.
551
00:40:50,742 --> 00:40:51,994
If he gives me anything,
552
00:40:52,077 --> 00:40:55,122
I’ll give it all to you
before sending it to the media.
553
00:40:57,457 --> 00:40:59,251
Think about it.
554
00:40:59,626 --> 00:41:02,254
That man might be the bait
to catch a bigger fish.
555
00:41:02,546 --> 00:41:05,424
What will happen
if he's prosecuted for that nonsense?
556
00:41:05,757 --> 00:41:07,718
You're not gonna have
what you need...
557
00:41:07,801 --> 00:41:10,304
the kind of results
that will get you that vacation.
558
00:41:21,565 --> 00:41:23,108
Clean, maid.
559
00:41:40,334 --> 00:41:41,168
Thank you.
560
00:41:44,463 --> 00:41:48,217
Hey, bro, do me a favor,
get this snitch out of here
561
00:41:48,300 --> 00:41:49,593
I don’t want to see her.
562
00:41:49,718 --> 00:41:53,514
Seriously, get this snitch out of here.
I don’t want to see her. Get out.
563
00:41:53,597 --> 00:41:56,808
Does he know how many years
he can get for what he did?
564
00:41:59,144 --> 00:42:01,897
For those few tabs?
I'd get a maximum of two years.
565
00:42:01,980 --> 00:42:03,023
Don’t worry, honey.
566
00:42:03,774 --> 00:42:05,442
-Two years for the tabs.
-Yes.
567
00:42:06,360 --> 00:42:08,111
What about sexual harassment?
568
00:42:14,076 --> 00:42:16,578
-There is proof.
-I didn’t do anything to you.
569
00:42:16,662 --> 00:42:19,373
I recorded everything
you did in the bathroom.
570
00:42:19,873 --> 00:42:21,834
How many years would you do for that?
571
00:42:21,917 --> 00:42:25,671
They don’t know about it yet.
I haven’t shown them. Should I?
572
00:42:30,717 --> 00:42:31,552
Shall we start?
573
00:42:33,303 --> 00:42:34,137
All yours.
574
00:42:37,224 --> 00:42:38,100
Work with her.
575
00:42:39,476 --> 00:42:41,311
I have five minutes, right?
576
00:42:42,104 --> 00:42:44,690
Be specific.
Let's take advantage of the time.
577
00:42:44,773 --> 00:42:46,859
And it had better be good.
41809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.