All language subtitles for Surviving Escobar Alias JJ S01E20 720p_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:09,927 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,095 THE FOLLOWING IS A FICTIONAL STORY INSPIRED BY 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,073 SURVIVING ESCOBAR BY JOHN JAIRO VELÁSQUEZ VÁSQUEZ. 4 00:00:14,097 --> 00:00:16,934 CHARACTERS AND SITUATIONS HAVE BEEN ALTERED FOR THIS PROGRAM. 5 00:00:19,770 --> 00:00:22,856 I’ve been thinking about that matter we've been discussing. 6 00:00:24,107 --> 00:00:25,192 About what? 7 00:00:25,275 --> 00:00:28,195 About that lame reduction the president gave me. 8 00:00:28,278 --> 00:00:29,446 Oh. 9 00:00:31,198 --> 00:00:32,574 What are your thoughts? 10 00:00:34,284 --> 00:00:36,537 I know how we can soften up that jerk. 11 00:00:41,792 --> 00:00:44,586 Truthfully, I don’t think it’s crazy, Minister. 12 00:00:44,670 --> 00:00:46,547 PRESIDENT OF THE REPUBLIC 13 00:00:46,630 --> 00:00:50,717 The army and the police are looking for the former president’s brother. 14 00:00:50,801 --> 00:00:53,554 And my client is sure he can rescue him. 15 00:00:53,637 --> 00:00:56,723 That is, if you can sign an agreement reducing his penalty. 16 00:00:56,807 --> 00:00:58,058 How much? 17 00:00:59,476 --> 00:01:00,561 Five years. 18 00:01:00,644 --> 00:01:03,438 I honestly don’t think that can be done. 19 00:01:04,273 --> 00:01:05,190 Look, Mónica. 20 00:01:05,274 --> 00:01:09,987 It’s one thing for a prisoner to help us unmask a guerrilla leader, 21 00:01:10,571 --> 00:01:13,091 and another thing for him to be involved in the rescue operation 22 00:01:13,115 --> 00:01:14,908 of someone who’s been kidnapped. 23 00:01:14,992 --> 00:01:16,076 No, honestly… 24 00:01:16,159 --> 00:01:20,038 It’s the life of the former president’s brother that’s at stake. 25 00:01:20,706 --> 00:01:22,291 I didn’t forget. 26 00:01:23,792 --> 00:01:25,627 I won’t agree to anything just yet. 27 00:01:26,712 --> 00:01:28,672 But tell me what the plan is. 28 00:01:29,882 --> 00:01:33,427 To begin with, we’d have to help J.J. Velásquez 29 00:01:34,011 --> 00:01:35,762 break out of the Capital Prison. 30 00:01:38,682 --> 00:01:40,767 Well, here’s the thing, gentlemen... 31 00:01:40,851 --> 00:01:44,313 To the government, having the most dangerous and merciless hitman, 32 00:01:44,396 --> 00:01:46,607 Escobar’s right hand, on the streets 33 00:01:46,690 --> 00:01:48,358 was an overly complex business. 34 00:01:49,234 --> 00:01:52,863 The government was risking a jailbreak and a national scandal. 35 00:01:53,363 --> 00:01:57,492 But the truth was the kidnapped victim's life depended on J.J. Velásquez, 36 00:01:57,576 --> 00:01:59,995 and the former president was cornered. 37 00:02:00,078 --> 00:02:02,414 Either he placed his trust in the hitman, 38 00:02:02,497 --> 00:02:05,209 or he simply risked losing his brother forever. 39 00:02:06,543 --> 00:02:09,129 Doctor, do you hear what you’re asking me? 40 00:02:09,213 --> 00:02:12,466 I can’t possibly help Mr. Velásquez escape. 41 00:02:12,549 --> 00:02:13,842 It’s not impossible. 42 00:02:14,551 --> 00:02:17,638 The tunnel the guerrilla was going to use is already there. 43 00:02:17,721 --> 00:02:20,265 - That tunnel is sealed. - It can be reopened. 44 00:02:21,975 --> 00:02:26,230 All you need to do is simply allow whatever needs to happen 45 00:02:26,313 --> 00:02:29,066 so the tunnel is usable right away. 46 00:02:29,149 --> 00:02:30,692 That is madness, sir. 47 00:02:33,111 --> 00:02:36,281 The orders come from the highest level. 48 00:02:38,325 --> 00:02:40,786 Doctor, think about it. 49 00:02:41,537 --> 00:02:43,997 You’re going to set a convicted criminal free 50 00:02:44,081 --> 00:02:46,291 with no guarantees that he'll return here. 51 00:02:46,375 --> 00:02:49,253 That’s a calculated risk, and we’re willing to take it. 52 00:02:50,087 --> 00:02:52,339 You just let the order go through. 53 00:02:52,422 --> 00:02:55,175 We need that tunnel cleared at once. 54 00:02:56,969 --> 00:03:00,305 Let me give you some advice. Look at it this way: 55 00:03:00,389 --> 00:03:03,267 you’re choosing the greater good. 56 00:03:04,101 --> 00:03:08,313 Of course, this is off the record. This conversation between us... 57 00:03:08,897 --> 00:03:09,897 never happened. 58 00:04:24,264 --> 00:04:28,727 CAPITAL PRISON DRUG TRAFFICKERS CELLBLOCK 59 00:04:35,150 --> 00:04:36,193 My friend. 60 00:04:37,027 --> 00:04:38,654 Wake up. We’re going outside. 61 00:04:38,737 --> 00:04:40,531 No, I want to sleep, Popeye. 62 00:04:42,032 --> 00:04:43,200 Get up. 63 00:04:43,283 --> 00:04:45,827 Get up, we’re leaving... and be quiet. 64 00:04:46,453 --> 00:04:47,663 Go on, quick. 65 00:04:57,339 --> 00:04:58,715 Quick. 66 00:05:08,559 --> 00:05:09,935 Move it. 67 00:05:10,018 --> 00:05:11,061 What’s the plan? 68 00:05:11,144 --> 00:05:14,064 The plan is I‘m getting you out of here. Get back. 69 00:05:20,779 --> 00:05:23,490 Cover your ears. Get down and take cover. 70 00:05:23,574 --> 00:05:24,574 Ready. 71 00:05:35,460 --> 00:05:36,795 What is this crap? 72 00:05:44,094 --> 00:05:45,094 We’re out. 73 00:05:48,056 --> 00:05:49,056 Piojo. 74 00:05:49,433 --> 00:05:51,768 - What is it, boss? You okay? - What happened? 75 00:05:51,852 --> 00:05:54,021 - I don’t know. - Haul ass and find out. 76 00:05:54,104 --> 00:05:56,523 Okay, sir. I’ll get right on it. You stay. 77 00:05:56,607 --> 00:05:58,150 - Querubín. - Sir. 78 00:05:58,233 --> 00:06:02,112 Listen to me. You stay there, and don’t move for any reason. 79 00:06:02,196 --> 00:06:03,280 As you say, boss. 80 00:06:33,685 --> 00:06:34,728 Friend. 81 00:06:34,811 --> 00:06:38,690 Easy. Stay calm. Come on, Commander. Come on. 82 00:06:45,989 --> 00:06:48,325 Commander, we’re doing just fine. 83 00:06:48,408 --> 00:06:49,408 This way, sir. 84 00:06:55,832 --> 00:06:57,000 Come on. 85 00:07:12,057 --> 00:07:13,267 This way, sir. 86 00:07:29,491 --> 00:07:30,576 Ready, bro. 87 00:07:30,659 --> 00:07:32,202 We're good. Start it up. 88 00:07:40,460 --> 00:07:41,460 Door. 89 00:07:45,716 --> 00:07:48,468 Some mess the vice minister left for us, right? 90 00:07:50,637 --> 00:07:52,931 That’s the government’s problem, Lieutenant. 91 00:07:53,015 --> 00:07:56,185 Or did you go and tell them to help J.J. escape? 92 00:07:57,477 --> 00:07:58,687 - No. - Well, there you go. 93 00:07:58,770 --> 00:08:01,565 I’ve lost all authority over these people, the guards. 94 00:08:01,648 --> 00:08:03,859 Would the vice minister and the president 95 00:08:03,942 --> 00:08:05,777 admit they worked with J.J.? 96 00:08:06,570 --> 00:08:09,823 Your conscience is clear, that’s what matters. 97 00:08:10,782 --> 00:08:12,701 Yes, but I have to bear this burden. 98 00:08:51,114 --> 00:08:53,283 - Is it safe here? - It is. 99 00:08:53,367 --> 00:08:55,953 We'll stay here a while until things cool down. 100 00:08:56,036 --> 00:08:57,913 - Take a look around. - Yes, sir. 101 00:08:57,996 --> 00:09:01,625 You said you needed to be outside in order to discuss business. 102 00:09:01,708 --> 00:09:03,001 I’ve done my part. 103 00:09:03,085 --> 00:09:05,212 How much do I have to pay for the doctor? 104 00:09:06,380 --> 00:09:07,464 We’ll see. 105 00:09:08,131 --> 00:09:09,007 We’ll see what? 106 00:09:09,091 --> 00:09:11,635 The thing is, I first need to contact my people. 107 00:09:11,718 --> 00:09:14,429 I don’t know if Gavilan is alive or if they already killed him. 108 00:09:15,472 --> 00:09:16,598 Come on. 109 00:09:20,352 --> 00:09:25,274 - Hello. January 20 here. January 20. - Go ahead, go ahead. 110 00:09:25,816 --> 00:09:30,070 - I thought you were outside. - That’s what a lot of people wish. 111 00:09:30,654 --> 00:09:34,616 No, we’re on top of things here. Free and on top. 112 00:09:35,200 --> 00:09:37,619 Look, I need you to follow 113 00:09:37,703 --> 00:09:41,665 my instructions precisely. Are you listening? 114 00:09:47,796 --> 00:09:49,923 - How’s the patient? - Very well. 115 00:09:50,841 --> 00:09:53,886 How much am I going to have to pay for this little joke? 116 00:09:54,469 --> 00:09:55,554 Look, man... 117 00:09:55,637 --> 00:09:58,140 Since you were the one who helped me out of that hellhole, 118 00:09:58,640 --> 00:10:01,018 it will only cost you a million. 119 00:10:01,977 --> 00:10:04,521 I'll offer half of that, and throw in this chain. 120 00:10:07,566 --> 00:10:08,566 Okay, good. 121 00:10:09,193 --> 00:10:11,320 Take me to him, and we’ll close the deal. 122 00:10:11,403 --> 00:10:12,905 No, wait. 123 00:10:12,988 --> 00:10:16,617 I already told my men to take him to an intermediate location. 124 00:10:16,700 --> 00:10:21,121 We get there, you hand over the cash, and I’ll give you Gavilan. 125 00:10:21,830 --> 00:10:22,873 Deal? 126 00:10:24,791 --> 00:10:25,791 Okay. 127 00:10:26,376 --> 00:10:28,003 - Jaramillo. - Sir. 128 00:10:29,713 --> 00:10:31,882 Go ahead and get the money. 129 00:10:32,174 --> 00:10:33,175 Yes, sir. 130 00:10:48,982 --> 00:10:50,067 John Jairo is here. 131 00:10:50,651 --> 00:10:51,902 He’s with Bachué. 132 00:10:53,278 --> 00:10:56,532 Attention. Stay alert at all times. 133 00:11:09,878 --> 00:11:12,047 It’s strange that my men aren’t here yet. 134 00:11:14,925 --> 00:11:16,718 Just relax. We’ll wait for them. 135 00:11:51,461 --> 00:11:55,340 I’ll get the man, bring him here, and you’ll give me the cash. 136 00:12:00,012 --> 00:12:01,012 Give me the money. 137 00:12:06,310 --> 00:12:08,854 Okay. Money upon delivery. 138 00:12:09,813 --> 00:12:11,648 - A deal is a deal. - Of course. 139 00:12:25,871 --> 00:12:26,955 How are you, doctor? 140 00:12:27,414 --> 00:12:28,540 Doctor, how are you? 141 00:12:29,082 --> 00:12:31,793 You’re safe now, okay? Relax, you’re with us. 142 00:12:31,877 --> 00:12:33,337 Bring him some water. 143 00:12:36,673 --> 00:12:37,508 That’s not him. 144 00:12:37,591 --> 00:12:40,177 Attention, boys. Come on. Move forward. 145 00:12:43,263 --> 00:12:45,057 That’s not him. Who are you? 146 00:12:45,140 --> 00:12:47,059 - Who are you? - Chase them! 147 00:12:47,142 --> 00:12:49,770 - Get in. That’s not him. - Negative. 148 00:12:49,853 --> 00:12:53,148 This is not the former president’s brother. Get in the trucks. 149 00:13:24,721 --> 00:13:27,641 I feel Ikú’s spirit watching you. 150 00:13:28,433 --> 00:13:30,602 - Ikú, godfather? - Death. 151 00:13:45,826 --> 00:13:48,370 - Watch out, child. - Take care, godfather. 152 00:13:49,246 --> 00:13:50,289 Take care. 153 00:13:51,123 --> 00:13:53,625 - Let Eleguá protect you, child. - So it shall be. 154 00:13:54,084 --> 00:13:56,336 The driver will take you wherever you want. 155 00:14:01,425 --> 00:14:02,425 Blondie. 156 00:14:03,302 --> 00:14:04,845 This is getting very ugly. 157 00:14:05,596 --> 00:14:07,806 Never in our lives has Ikú appeared. 158 00:14:08,640 --> 00:14:10,350 You know what that means. 159 00:14:11,310 --> 00:14:12,311 Death. 160 00:14:13,562 --> 00:14:15,230 But where is it coming from? 161 00:14:15,314 --> 00:14:19,735 The Romeros? The connections to the campaign? Where? 162 00:14:20,944 --> 00:14:23,614 Look, honey, we still have the briefcase, okay? 163 00:14:24,114 --> 00:14:25,449 That’s our insurance. 164 00:14:25,532 --> 00:14:27,701 As long as we have it, they can’t do shit to us. 165 00:14:27,784 --> 00:14:29,870 Oh, of course they can, babe. 166 00:14:29,953 --> 00:14:33,165 If they want to screw us over, they’ll find a way. 167 00:14:38,545 --> 00:14:43,300 MOUNTAINS OF COLOMBIA 168 00:14:48,555 --> 00:14:49,555 What’s that noise? 169 00:14:51,058 --> 00:14:52,059 They’re here. 170 00:14:53,393 --> 00:14:55,145 I'm not going down by myself. 171 00:14:58,106 --> 00:14:59,106 Freeze. 172 00:15:00,442 --> 00:15:01,777 Long live the revolution! 173 00:15:05,405 --> 00:15:07,824 Go in! Secure the perimeter! 174 00:15:25,050 --> 00:15:26,050 Perimeter secured. 175 00:15:35,394 --> 00:15:37,062 Welcome to freedom, sir. 176 00:15:56,039 --> 00:15:57,457 So it is confirmed? 177 00:15:58,292 --> 00:16:01,128 Thank you so much, Mr. Vice Minister. 178 00:16:02,880 --> 00:16:05,007 Yes, of course. I’ll tell him. 179 00:16:05,591 --> 00:16:06,800 Thank you again. 180 00:16:11,221 --> 00:16:14,725 The former president wanted me to thank you for handling all this. 181 00:16:15,601 --> 00:16:18,228 What about the deal? Are they playing dumb? 182 00:16:18,812 --> 00:16:20,022 How can you think that? 183 00:16:20,105 --> 00:16:21,940 Your penalty will be reduced. 184 00:16:22,524 --> 00:16:25,569 Now it’s just a matter of protocol and making it official. 185 00:16:26,153 --> 00:16:27,905 I’ll handle that. Don’t worry. 186 00:16:28,697 --> 00:16:29,697 Okay. 187 00:16:32,075 --> 00:16:34,161 Excuse me, I have to go. See you. 188 00:16:36,538 --> 00:16:40,501 You’re a liar, an embarrassment to this country. 189 00:16:41,376 --> 00:16:42,586 How so, sir? 190 00:16:43,253 --> 00:16:45,255 I did as I was asked. 191 00:16:45,339 --> 00:16:48,467 I saved the man’s life. It's business. Relax. 192 00:16:48,550 --> 00:16:50,844 Liar. Bloody parasite. 193 00:16:50,928 --> 00:16:53,222 Taking advantage of others' troubles to get ahead. 194 00:16:53,305 --> 00:16:57,643 Stealing time from justice. Such a disappointment. 195 00:17:10,572 --> 00:17:13,909 CAPITAL PRISON 196 00:17:17,538 --> 00:17:18,789 Mr. Velásquez. 197 00:17:20,624 --> 00:17:25,337 Before he died, Tiago Medel confessed that Cristo Charria and his wife 198 00:17:26,004 --> 00:17:28,966 were the link between the former president’s campaign 199 00:17:29,049 --> 00:17:30,592 and the Cartel del Valle. 200 00:17:31,969 --> 00:17:35,389 The DEA and the prosecution suspect that part of the drug money 201 00:17:35,472 --> 00:17:39,518 that infiltrated the presidential campaign was facilitated by the Charria couple. 202 00:17:39,601 --> 00:17:43,522 But it's an assumption, because we have no evidence to prove any of this. 203 00:17:44,106 --> 00:17:45,649 What do I have to do with it? 204 00:17:49,486 --> 00:17:52,114 A few days ago, the DEA intercepted a shipment 205 00:17:52,197 --> 00:17:54,825 containing five tons of cocaine in Central America. 206 00:17:56,910 --> 00:18:00,289 And every mule we interrogated agreed that this shipment 207 00:18:00,372 --> 00:18:01,999 belonged to Cristo Charria. 208 00:18:02,082 --> 00:18:03,917 No, you can’t take him like this. 209 00:18:04,001 --> 00:18:07,171 We’re decent people and you have no proof of this. 210 00:18:07,254 --> 00:18:08,338 My God! 211 00:18:08,422 --> 00:18:11,133 Thanks to this, the police were able to capture him. 212 00:18:11,300 --> 00:18:14,094 - They'll bring him to this prison. - That is correct. 213 00:18:15,888 --> 00:18:17,973 - Relax, love. - This is a mistake! 214 00:18:18,056 --> 00:18:19,600 - Calm down. - This is not fair. 215 00:18:19,683 --> 00:18:22,060 - We’ll fix this. - We’re very decent people. 216 00:18:22,144 --> 00:18:23,729 - We’ll fix this. - Papi. 217 00:18:23,812 --> 00:18:26,315 Calm down, darling. Call the lawyers. 218 00:18:31,111 --> 00:18:34,615 It seems our teamwork has had excellent results. 219 00:18:34,698 --> 00:18:36,533 That’s why they’re looking for us. 220 00:18:39,953 --> 00:18:43,081 Look at that... The DEA asking me for favors. 221 00:18:44,041 --> 00:18:45,292 That’s right, my friend. 222 00:18:46,502 --> 00:18:50,214 Don’t worry, this is something we’ve done before with other criminals. 223 00:18:52,382 --> 00:18:54,051 - Are you interested? - Yes. 224 00:18:54,134 --> 00:18:55,302 Wait a moment, doctor. 225 00:18:56,595 --> 00:18:58,931 First I want to hear what I would need to do. 226 00:18:59,014 --> 00:19:00,265 It’s simple. 227 00:19:00,349 --> 00:19:03,477 Charria will be in cellblock number three. Your block. 228 00:19:03,560 --> 00:19:06,688 You would just need to gain his trust and get information 229 00:19:06,772 --> 00:19:10,359 to help us prove that the shipment confiscated by the DEA was his. 230 00:19:10,442 --> 00:19:12,402 These two will be taking care of you. 231 00:19:12,861 --> 00:19:14,446 All right then. Come here. 232 00:19:18,534 --> 00:19:20,494 It’s important that you’re aware 233 00:19:20,577 --> 00:19:23,789 that the DEA and the prosecution are working together on this. 234 00:19:23,872 --> 00:19:25,707 What does the prosecution have to do with it? 235 00:19:26,291 --> 00:19:32,714 Well, if they can link the Charria couple to the Cartel del Valle, that would prove… 236 00:19:33,882 --> 00:19:37,386 that the presidential campaign was financed with drug money. 237 00:19:37,469 --> 00:19:39,823 Exactly. That’s an issue my government is also interested in. 238 00:19:39,847 --> 00:19:45,060 - So I would be a snitch. - Well, nothing in this life comes free. 239 00:19:45,143 --> 00:19:50,816 Besides, your cooperation guarantees a penalty reduction of five more years. 240 00:19:50,899 --> 00:19:54,278 - Five, John Jairo. - I won’t budge for five years. 241 00:19:58,407 --> 00:20:01,618 I’ll take the deal, but you need to tell me something else. 242 00:20:05,372 --> 00:20:09,918 I'll do whatever you need, but your government has to guarantee 243 00:20:10,002 --> 00:20:12,713 that they won’t ask for my extradition. Okay? 244 00:20:13,839 --> 00:20:15,424 I don’t know if you know this, 245 00:20:15,507 --> 00:20:18,218 but only the President of the United States can request that. 246 00:20:18,302 --> 00:20:19,344 No deal then. 247 00:20:19,428 --> 00:20:20,637 - Wait up. - Well… 248 00:20:21,555 --> 00:20:25,809 I could check with the embassy, intercede, see what we could do. 249 00:20:25,893 --> 00:20:27,895 Everything is negotiable, my friend. 250 00:20:29,980 --> 00:20:33,859 Perfect. I’ll be leaving then. We’ll be in touch through your lawyer. 251 00:20:33,942 --> 00:20:35,736 - Thank you, officer. - Excuse me. 252 00:20:41,617 --> 00:20:42,617 That went well, right? 253 00:20:52,169 --> 00:20:56,590 NATIONAL PROSECUTOR 254 00:21:04,806 --> 00:21:09,102 Mr. Charria, it won't be easy for you to account for all this money. 255 00:21:09,186 --> 00:21:13,065 It looks like you have over 15 billion pesos in Colombian bank accounts, 256 00:21:13,982 --> 00:21:16,151 and that you own property in the U.S. 257 00:21:16,235 --> 00:21:18,487 that’s under yours and your wife’s name. 258 00:21:19,446 --> 00:21:23,784 Let me ask you, Mr. Charria, what is it you do? 259 00:21:24,868 --> 00:21:30,624 You know very well I’m a retired officer of the glorious national Colombian police. 260 00:21:32,376 --> 00:21:34,294 Do you think we’re idiots? 261 00:21:39,508 --> 00:21:41,385 Tell me where you got the money. 262 00:21:41,468 --> 00:21:42,970 Show respect, Detective. 263 00:21:44,221 --> 00:21:47,683 My client is innocent until proven otherwise. 264 00:21:48,517 --> 00:21:49,517 Of course. 265 00:21:50,894 --> 00:21:55,899 Let me ask you again, Mr. Charria, where did you get that money? 266 00:21:57,025 --> 00:22:00,821 Oh, well, the Holy Virgin and the Lord of miracles 267 00:22:00,904 --> 00:22:03,782 are so nice to me. They never leave my side. 268 00:22:03,866 --> 00:22:07,953 That’s how I got that money. They’re so nice to me. 269 00:22:08,036 --> 00:22:11,623 Down in Ecuador, I found a funeral mound and dug it out. 270 00:22:12,833 --> 00:22:15,627 - A funeral mound? - Yes, a funeral mound. 271 00:22:15,711 --> 00:22:17,921 An indigenous tomb, man. 272 00:22:19,381 --> 00:22:22,217 When I was a guard at the prison island of Gorgona 273 00:22:23,135 --> 00:22:27,347 the inmates gave me the coordinates. I went there and I dug out, like, 274 00:22:27,431 --> 00:22:33,812 five million pesos in gold and pre-Columbian stuff, you know? 275 00:22:33,896 --> 00:22:34,896 Right. 276 00:22:38,984 --> 00:22:40,819 Where did you get the other ten billion pesos? 277 00:22:40,903 --> 00:22:45,157 Oh, the Holy God truly never leaves my side. 278 00:22:45,240 --> 00:22:48,327 Look, I won the lottery twice. There’s the proof. 279 00:23:00,547 --> 00:23:05,052 DRUG TRAFFICKERS CELLBLOCK 280 00:23:31,370 --> 00:23:32,370 Lights. 281 00:23:51,515 --> 00:23:52,516 Godfather. 282 00:23:56,603 --> 00:23:59,064 Tell me what you see, godfather. Tell me. 283 00:24:01,316 --> 00:24:06,655 It’s two forces... two very powerful forces, child. 284 00:24:06,738 --> 00:24:10,117 Who are they? Tell me who they are. I need to know who they are. 285 00:24:10,200 --> 00:24:15,914 - Tell me who they are. - I see two brothers. 286 00:24:15,998 --> 00:24:17,749 Two brothers. 287 00:24:19,751 --> 00:24:22,337 What else do you see? Tell me what it is you see. 288 00:24:29,928 --> 00:24:32,222 I see a hitman. 289 00:24:32,306 --> 00:24:33,807 A hitman. 290 00:24:36,435 --> 00:24:38,770 I see a hitman. 291 00:24:48,447 --> 00:24:51,533 - At your service, sir. What do you need? - No, nothing. 292 00:24:52,075 --> 00:24:54,411 I just came to welcome you. 293 00:24:54,494 --> 00:24:56,788 You can count on me if you need anything. 294 00:25:01,835 --> 00:25:03,086 Are you a witch doctor? 295 00:25:03,795 --> 00:25:06,507 Because I need someone to curse my bitch wife. 296 00:25:06,590 --> 00:25:09,051 She left me. She’s such a bitch. 297 00:25:10,093 --> 00:25:11,887 Don’t misunderstand... 298 00:25:12,387 --> 00:25:15,098 I practice Santería for healing purposes 299 00:25:15,182 --> 00:25:16,517 and spiritual growth. 300 00:25:17,267 --> 00:25:19,436 Do me a favor and leave me alone. 301 00:25:19,520 --> 00:25:21,522 I need to finish the ritual. 302 00:25:22,481 --> 00:25:23,481 Certainly. 303 00:25:25,025 --> 00:25:26,360 With all due respect. 304 00:25:37,079 --> 00:25:38,872 Yes, I got it, I’ll put it on now. 305 00:25:42,000 --> 00:25:42,835 Attention. 306 00:25:42,918 --> 00:25:47,381 High government officers have just confirmed the release of a new tape 307 00:25:47,464 --> 00:25:50,050 related to the 8000 Process which is going public. 308 00:25:51,260 --> 00:25:53,303 High government officers 309 00:25:53,387 --> 00:25:55,013 revealed that in this new tape 310 00:25:55,097 --> 00:25:58,433 there is, allegedly, a conversation between Liseth Charria 311 00:25:58,517 --> 00:25:59,518 and the president. 312 00:26:00,477 --> 00:26:03,939 This new evidence would add to the already huge amount of evidence 313 00:26:04,022 --> 00:26:06,567 authorities have gathered for the 8000 case. 314 00:26:07,150 --> 00:26:10,445 Cristo Charria, husband of the woman involved 315 00:26:10,529 --> 00:26:13,323 in this recording, is at the Capital Prison right now 316 00:26:13,407 --> 00:26:15,909 - facing drug trafficking charges. - Shit. 317 00:26:16,994 --> 00:26:18,203 Shit. 318 00:26:20,372 --> 00:26:24,626 With this recording, Liseth Montero became famous throughout the country. 319 00:26:25,377 --> 00:26:28,463 - Get them over here. - No, they’re not going. 320 00:26:28,547 --> 00:26:30,632 - Why? - Because they’re not, I know them. 321 00:26:30,716 --> 00:26:33,552 - I know they’re not going. - Then you come, blondie. 322 00:26:34,511 --> 00:26:37,222 This recording helped reinforce doubts 323 00:26:37,306 --> 00:26:41,018 about financing and transparency in the president elect’s campaign. 324 00:26:41,518 --> 00:26:44,730 All signs pointed to the president and his campaign advisors 325 00:26:44,813 --> 00:26:48,025 having received donations from famous drug dealers. 326 00:26:48,942 --> 00:26:51,695 It’s bad enough that you let this recording get out, 327 00:26:51,778 --> 00:26:53,030 but I’m more worried... 328 00:26:53,113 --> 00:26:54,174 POLITICAL PARTY OF THE GOVERNMENT 329 00:26:54,198 --> 00:26:55,991 about them proving that you… 330 00:26:56,074 --> 00:27:01,455 you know, that you and Cristo dealt with complicated matters. 331 00:27:02,915 --> 00:27:05,375 No, Orlandito, you can’t say that to me. 332 00:27:05,459 --> 00:27:08,587 You know that both Cristo and I are super classy people. 333 00:27:08,670 --> 00:27:11,632 I need to talk to the president or someone in the government 334 00:27:11,715 --> 00:27:13,342 so they know that we’re clean. 335 00:27:13,509 --> 00:27:16,637 No one in the government will meet with you, especially now. 336 00:27:17,095 --> 00:27:20,265 Also, it would be best if we stop meeting for a while. 337 00:27:20,349 --> 00:27:24,311 The government has been closing doors on me for linking you to the campaign. 338 00:27:24,978 --> 00:27:29,316 We had nothing to do with the release of that recording. 339 00:27:29,399 --> 00:27:30,943 Nothing. 340 00:27:31,318 --> 00:27:32,903 That’s the least of our worries now. 341 00:27:33,445 --> 00:27:36,073 What matters is what’s going to happen from now on. 342 00:27:36,156 --> 00:27:39,743 They’re going to come looking for you. They’re going to question you. 343 00:27:39,826 --> 00:27:43,705 I know. You can count on my silence, and Cristo’s too. 344 00:27:43,789 --> 00:27:46,333 I won’t mention you or get anyone else involved. 345 00:27:46,416 --> 00:27:48,293 - You have to help us. - Excuse me? 346 00:27:48,377 --> 00:27:52,714 It’s not beneficial for either of us if Cristo stays in prison, is it? 347 00:27:52,798 --> 00:27:54,758 Look, let me make one thing clear. 348 00:27:54,842 --> 00:27:57,886 I don’t have such power. I can’t help your husband. 349 00:27:57,970 --> 00:27:59,221 Oh, Orlando, please. 350 00:27:59,304 --> 00:28:01,515 You have the power to do it. 351 00:28:01,598 --> 00:28:03,016 You know you can. 352 00:28:03,100 --> 00:28:04,852 You’re getting things confused. 353 00:28:04,935 --> 00:28:06,520 No, sir. 354 00:28:06,603 --> 00:28:10,691 I’m just asking for us to help each other out as we have in the past, Orlando, 355 00:28:10,774 --> 00:28:13,485 before this campaign started. Even long before that. 356 00:28:13,569 --> 00:28:15,904 You’re not asking me, you’re telling me. 357 00:28:23,871 --> 00:28:24,872 Thank you, Torres. 358 00:28:26,415 --> 00:28:28,959 - Oh, my blondie, my love. - My life. 359 00:28:29,668 --> 00:28:31,378 - Aché. - Aché. 360 00:28:31,879 --> 00:28:35,215 - How are you, my darling? - How can you ask? Look at me. 361 00:28:36,175 --> 00:28:38,927 - I have bad news, sweetie. - Oh, what happened now? 362 00:28:39,511 --> 00:28:43,265 - The prosecution froze our accounts. - Froze them? On what grounds? 363 00:28:43,348 --> 00:28:46,351 We're under investigation. They don't need proof to freeze them. 364 00:28:46,435 --> 00:28:48,937 If they can prove even the slightest thing, 365 00:28:49,021 --> 00:28:50,522 they’ll take everything. 366 00:28:50,606 --> 00:28:54,526 - Those jerks will screw us. - Well, the lawyers have been busy. 367 00:28:54,610 --> 00:28:59,156 At least the accounts we had in the U.S. are already secured. 368 00:28:59,239 --> 00:29:00,991 So don’t worry about that, okay? 369 00:29:01,283 --> 00:29:02,951 Okay, but you know what? 370 00:29:03,035 --> 00:29:05,787 There’s something else we need to do. 371 00:29:05,871 --> 00:29:07,456 - What’s that? - Look, honey, I… 372 00:29:08,332 --> 00:29:12,878 I’ve been thinking it over and I think the solution is to confess everything 373 00:29:12,961 --> 00:29:16,673 - and negotiate with the prosecution. - No, baby, no. 374 00:29:16,757 --> 00:29:19,843 Let’s not decide that now. Let’s wait a few days, okay? 375 00:29:19,927 --> 00:29:22,095 Wait for what? For them to kill us? 376 00:29:25,349 --> 00:29:26,767 I spoke to the Babalao. 377 00:29:27,893 --> 00:29:31,939 He told me the people that want to kill us are two brothers. 378 00:29:33,023 --> 00:29:34,775 - The Romeros. - It has to be them. 379 00:29:34,858 --> 00:29:38,070 And there’s a hitman who’s after you. 380 00:29:38,820 --> 00:29:41,907 J.J. Velásquez, that thug in the cellblock. 381 00:29:41,990 --> 00:29:44,117 That’s why we need to look after our friends. 382 00:29:44,201 --> 00:29:47,079 - But which friends, blondie? - The politicians. 383 00:29:47,746 --> 00:29:50,123 I already spoke with our campaign contact. 384 00:29:50,207 --> 00:29:53,710 He said if they can’t prove the trafficking, they can’t touch us. 385 00:29:53,794 --> 00:29:55,438 Even if they can prove we were involved in the campaign, 386 00:29:55,462 --> 00:29:56,672 they cannot touch us. 387 00:29:56,755 --> 00:30:00,259 Are we supposed to leave everything in the hands of a politician? 388 00:30:00,342 --> 00:30:04,012 No. That’s why I agreed to the meeting with Potro. 389 00:30:04,096 --> 00:30:06,974 They’ve been looking for us. Maybe he can do something. 390 00:30:07,057 --> 00:30:09,309 - Don’t you think, baby? - We shall see. 391 00:30:09,393 --> 00:30:12,688 Whatever you think is best. Anything that might help, do it. 392 00:30:12,771 --> 00:30:15,774 Darling, I brought this to protect you, my love. 393 00:30:17,109 --> 00:30:19,069 Place it under your mattress, okay? 394 00:31:49,785 --> 00:31:51,537 Are the bedbugs killing you? 395 00:31:53,956 --> 00:31:57,251 It seems as if rats are peeing on my food. Look at me. 396 00:31:57,334 --> 00:32:00,546 You look like you’ve been peed on by the whole rat family. 397 00:32:00,629 --> 00:32:02,214 This looks bad, pal. 398 00:32:02,297 --> 00:32:04,216 Does it smell like shit to you? 399 00:32:04,299 --> 00:32:05,299 No. 400 00:32:11,306 --> 00:32:12,432 I’ll leave you to it. 401 00:32:18,689 --> 00:32:20,858 I heard one of your deals fell through. 402 00:32:21,483 --> 00:32:23,944 I can put you in touch with a friend outside. 403 00:32:24,027 --> 00:32:26,530 In 15 days you’ll be on your feet again. 404 00:32:26,613 --> 00:32:28,782 What is going on with you, Mr. Velásquez? 405 00:32:28,866 --> 00:32:31,201 Have some respect. You and I are not friends, 406 00:32:31,285 --> 00:32:34,788 so you shouldn’t insinuate I’m involved in your dirty business. 407 00:32:35,455 --> 00:32:39,084 I’m a decent person, a retired police officer. 408 00:32:39,168 --> 00:32:41,420 Easy, I was just saying... 409 00:32:41,503 --> 00:32:44,673 What’s the deal, mate? Is this jerk bothering you? 410 00:32:44,756 --> 00:32:46,383 Yeah, this fag is annoying. 411 00:32:46,466 --> 00:32:49,094 I was just speaking with my friend, that’s all. 412 00:32:49,178 --> 00:32:51,972 - I was leaving. - Leave fast, bro. 413 00:33:02,858 --> 00:33:05,944 I thought a lot before coming, Potro. I almost didn’t. 414 00:33:06,028 --> 00:33:08,197 Why? Relax, freshen up. 415 00:33:08,280 --> 00:33:10,908 Enjoy my house, the valley heat... 416 00:33:12,034 --> 00:33:13,202 Look what I have here. 417 00:33:24,713 --> 00:33:25,713 It’s good. 418 00:33:26,215 --> 00:33:27,216 How about that? 419 00:33:30,177 --> 00:33:31,595 As pure as fish scales. 420 00:33:31,678 --> 00:33:33,639 I told you. It's quality shit. 421 00:33:35,140 --> 00:33:38,227 Look, this batch I have here. 422 00:33:39,520 --> 00:33:40,854 It’s ready for shipment. 423 00:33:41,897 --> 00:33:43,482 Well, I’m very happy for you. 424 00:33:44,024 --> 00:33:45,943 I’m not just making conversation. 425 00:33:46,485 --> 00:33:48,695 I’m telling you so we can do some business. 426 00:33:49,613 --> 00:33:52,407 Do you know what I’m going through with Cristo? 427 00:33:52,491 --> 00:33:55,702 - I can’t do any business right now. - Why not? 428 00:33:55,786 --> 00:33:57,287 Because Cristo is in jail. 429 00:33:57,913 --> 00:34:01,708 A lot of people are looking for me to shut me up, including the Romeros. 430 00:34:01,792 --> 00:34:04,419 - Isn’t that enough? - That’s why you should do it. 431 00:34:05,420 --> 00:34:08,257 You and I can become great allies, don’t you think? 432 00:34:08,340 --> 00:34:09,340 What do you think? 433 00:34:09,383 --> 00:34:11,718 Let me be clear. I’m looking for protection. 434 00:34:11,802 --> 00:34:14,304 Give me that, then we can talk business. 435 00:34:14,930 --> 00:34:17,307 You know what? I don’t care about the Romeros. 436 00:34:18,350 --> 00:34:20,394 And you shouldn’t either. 437 00:34:20,936 --> 00:34:23,230 Those dudes are basically done, aren’t they? 438 00:34:23,814 --> 00:34:25,023 You said it, friend. 439 00:34:25,816 --> 00:34:27,943 Listen to what we're saying. 440 00:34:28,026 --> 00:34:30,112 They still own the business, don’t they? 441 00:34:31,530 --> 00:34:33,115 Until I take over, right? 442 00:34:33,198 --> 00:34:34,658 That's happening very soon. 443 00:34:37,786 --> 00:34:39,121 You know what, blondie? 444 00:34:40,330 --> 00:34:42,082 I can provide protection. 445 00:34:43,917 --> 00:34:47,921 I have friends who can look after you, but we’ll have to be business partners. 446 00:34:48,005 --> 00:34:49,798 What do I have to do? 447 00:34:49,882 --> 00:34:50,924 Practically nothing. 448 00:34:51,508 --> 00:34:56,305 Just give me some contacts in the States and you’ll get a big commission. 449 00:34:57,723 --> 00:35:00,726 You think I can buy all this jewelry with a commission? 450 00:35:00,809 --> 00:35:02,644 Don’t mess with me, blondie. 451 00:35:04,104 --> 00:35:05,104 You know what? 452 00:35:05,898 --> 00:35:07,941 I’m willing to pay good money. 453 00:35:08,025 --> 00:35:09,860 More than the Romero brothers paid. 454 00:35:09,943 --> 00:35:10,943 How much more? 455 00:35:13,822 --> 00:35:14,822 Thank you. 456 00:35:15,824 --> 00:35:17,117 I can double the amount. 457 00:35:18,702 --> 00:35:21,288 For every kilo you help me sell to the gringos, 458 00:35:21,788 --> 00:35:24,666 I’ll give you 20 percent in commission. 459 00:35:25,542 --> 00:35:26,542 Per kilo. 460 00:35:28,754 --> 00:35:29,754 Cheers. 461 00:36:16,009 --> 00:36:17,553 What are we looking for, pal? 462 00:36:18,136 --> 00:36:19,137 I don’t know. 463 00:36:20,013 --> 00:36:23,475 But this dog used to be a police officer, and that’s very strange. 464 00:36:30,315 --> 00:36:32,401 I’ve never seen such nonsense. 465 00:36:46,748 --> 00:36:50,836 Someone is doing voodoo on you, pal. That’s why you’re in such terrible shape. 466 00:38:59,173 --> 00:39:00,215 Lie down, Velásquez. 467 00:39:09,850 --> 00:39:12,102 Apparently, what you have is infectious. 468 00:39:13,520 --> 00:39:18,066 But I can’t diagnose or treat you without running tests. 469 00:39:29,828 --> 00:39:32,331 They can run those tests here, okay? 470 00:39:32,414 --> 00:39:33,540 - Okay, doctor. - Okay. 471 00:39:38,837 --> 00:39:40,172 Torres, wait up. 472 00:39:45,260 --> 00:39:47,304 Let me get in touch with the lawyer. 473 00:40:09,868 --> 00:40:11,328 I’m not doing this anymore. 474 00:40:12,204 --> 00:40:13,705 Cristo has given me nothing, 475 00:40:13,789 --> 00:40:15,999 but he’s messing me up with his witchcraft. 476 00:40:17,751 --> 00:40:20,254 Don’t tell me you believe in that nonsense. 477 00:40:20,337 --> 00:40:23,590 I didn’t, but look at me. Look at what he’s done to me. 478 00:40:23,674 --> 00:40:27,970 - That’s nothing. It's just a rash. - The doctor doesn’t know what it is. 479 00:40:28,053 --> 00:40:31,473 In his cell, I found a picture of me with spiked sticks and crap. 480 00:40:32,558 --> 00:40:35,143 Omens affect you more than your own reality. 481 00:40:35,227 --> 00:40:37,479 Should I wait for him to kill me, then? 482 00:40:38,522 --> 00:40:42,484 We’re talking about a penalty reduction without extradition, J.J. 483 00:40:42,568 --> 00:40:45,821 That’s so much more powerful than any stupid voodoo ritual. 484 00:40:45,904 --> 00:40:48,490 I know, and I know nothing like that will happen for me again. 485 00:40:48,574 --> 00:40:49,741 Okay then. 486 00:40:49,825 --> 00:40:52,119 - You said it yourself. - What should we do? 487 00:40:52,202 --> 00:40:55,414 I’ll need to change my strategy or I’ll end up killing myself. 488 00:40:57,833 --> 00:41:01,253 Well, do what you need to do, J.J. 489 00:41:01,753 --> 00:41:05,048 But it would be very, very disappointing 490 00:41:05,132 --> 00:41:09,219 if a spiked photograph and some dirty water proved to be stronger than you. 491 00:41:11,763 --> 00:41:14,558 Then you will need to do something to help me out too. 492 00:41:14,641 --> 00:41:16,685 Okay, tell me. What is it? 493 00:41:20,022 --> 00:41:22,858 - What do you mean they broke in? - How should I know? 494 00:41:22,941 --> 00:41:25,652 I don’t know. All I know is they trashed the house. 495 00:41:25,736 --> 00:41:26,945 What did they take? 496 00:41:27,029 --> 00:41:29,239 Some of my jewelry and a few things, 497 00:41:29,323 --> 00:41:31,825 but they didn’t touch anything important. 498 00:41:31,909 --> 00:41:33,619 They didn’t touch the watches 499 00:41:33,702 --> 00:41:35,996 or the dollar bills in my wallet. Nothing. 500 00:41:36,079 --> 00:41:40,167 Does that mean our life insurance is safe? 501 00:41:40,250 --> 00:41:42,211 That’s why they came. Yes, sir. 502 00:41:43,545 --> 00:41:45,839 Blondie, my darling. I’ve been thinking, 503 00:41:46,548 --> 00:41:49,134 and I feel like telling everything we know. 504 00:41:49,885 --> 00:41:53,263 Why would we do that now? What good would it do? 505 00:41:53,347 --> 00:41:57,267 Oh, blondie, we’re up to our necks in this, sweetie. 506 00:41:57,351 --> 00:41:59,311 Look at me, in this dump 507 00:41:59,394 --> 00:42:01,897 while you’re in danger. No, darling. 508 00:42:01,980 --> 00:42:05,400 You know what? Consult the Babalaos. 509 00:42:05,901 --> 00:42:10,906 They can tell us which road to take, and maybe it will all work out. 510 00:42:11,406 --> 00:42:14,409 Yes, I’ll consult with them. 511 00:42:14,993 --> 00:42:18,705 Take care, my darling, you hear? Be careful. 512 00:42:19,289 --> 00:42:21,834 Yes, my darling. You too. Aché. 513 00:42:32,344 --> 00:42:33,344 Sit down. 514 00:42:40,018 --> 00:42:42,020 I’ve heard wonderful things about you. 515 00:42:42,521 --> 00:42:45,399 I hope I won’t let you down. Take off your shirt. 516 00:42:46,441 --> 00:42:48,277 - Ready? - Yes, ready. 517 00:42:59,121 --> 00:43:02,749 Your lawyer mentioned you had other symptoms. What are they? 518 00:43:05,294 --> 00:43:06,712 My head really hurts. 519 00:43:08,547 --> 00:43:10,674 I get these chills at night. 520 00:43:12,968 --> 00:43:15,512 And I feel as if I stink like a dead person. 521 00:43:17,764 --> 00:43:19,600 And I dream of dead people. 522 00:43:21,435 --> 00:43:22,978 How do you know they’re dead? 523 00:43:24,605 --> 00:43:26,773 Because they’ve all been shot right here. 524 00:43:29,568 --> 00:43:33,447 It seems like a dark force is sending all of its victims 525 00:43:34,323 --> 00:43:37,743 to disturb you and rot your soul. 39538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.