Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,927
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,595
THE FOLLOWING IS A FICTIONAL STORY
3
00:00:11,678 --> 00:00:14,515
INSPIRED BY SURVIVING ESCOBAR
BY JOHN JAIRO VELÁSQUEZ VÁSQUEZ.
4
00:00:14,598 --> 00:00:16,998
CHARACTERS AND SITUATIONS
HAVE BEEN ALTERED FOR THIS PROGRAM.
5
00:00:19,686 --> 00:00:23,023
Hundreds of fans have gathered
outside the funeral home
6
00:00:23,106 --> 00:00:25,734
to protest
the assassination of the singer.
7
00:00:25,817 --> 00:00:27,653
So far, there is no knowledge of...
8
00:00:27,736 --> 00:00:29,905
- Is that Gabriel?
- Yes, he was the singer.
9
00:00:31,031 --> 00:00:33,325
It can’t be.
They were here not long ago.
10
00:00:33,408 --> 00:00:36,203
We didn’t notice anything
because of the prison break.
11
00:00:36,703 --> 00:00:39,831
I can't believe it, this is horrible.
Why did they kill him?
12
00:00:40,165 --> 00:00:41,166
Its a mess, right?
13
00:00:41,250 --> 00:00:45,128
Besides, it’s strange to kill him
just a day after he leaves here.
14
00:00:45,212 --> 00:00:47,714
A day after Velásquez hired him.
15
00:00:48,257 --> 00:00:50,008
Well, after his lawyer did.
16
00:00:51,510 --> 00:00:55,055
Sir, the medical examiner
is waiting for you in your office.
17
00:00:55,138 --> 00:00:56,138
On our way.
18
00:00:56,974 --> 00:00:57,974
Let’s go, Pineda.
19
00:01:02,896 --> 00:01:05,691
I apologize for the delay.
Now, tell me...
20
00:01:06,608 --> 00:01:07,776
what can I do for you?
21
00:01:07,860 --> 00:01:08,986
The man died.
22
00:01:10,529 --> 00:01:11,529
What man?
23
00:01:11,864 --> 00:01:14,783
The one who collapsed.
We took him to the hospital.
24
00:01:17,369 --> 00:01:19,538
Did he die of a heart attack
or something?
25
00:01:19,788 --> 00:01:21,957
No, sir. He was poisoned.
26
00:01:23,083 --> 00:01:24,626
Here is the forensic report.
27
00:01:26,837 --> 00:01:29,047
Severe poisoning
from a cocaine overdose.
28
00:01:30,382 --> 00:01:32,676
They found
traces of latex in his intestine.
29
00:01:44,188 --> 00:01:46,648
I can give him the message,
If you want.
30
00:01:47,149 --> 00:01:49,276
I have no problem
getting in to see him.
31
00:01:49,776 --> 00:01:51,486
I don’t need to send a message.
32
00:01:51,570 --> 00:01:53,739
I need to see him.
I need to talk to him.
33
00:01:54,865 --> 00:01:57,492
Can’t you wait until visitation hours
this weekend?
34
00:01:57,576 --> 00:01:58,576
I can’t.
35
00:02:03,207 --> 00:02:05,000
Do you know what the problem is?
36
00:02:05,626 --> 00:02:09,421
I don’t want to bother
the warden with such a minor issue.
37
00:02:13,175 --> 00:02:15,552
This isn’t a minor issue.
38
00:02:17,179 --> 00:02:18,179
It's very urgent.
39
00:02:19,181 --> 00:02:20,807
And I need to see him today.
40
00:02:25,354 --> 00:02:28,440
You are the only person
who can help me with this.
41
00:02:29,733 --> 00:02:31,318
If I had someone else...
42
00:02:31,401 --> 00:02:34,905
- If I could ask someone else...
- It’s okay.
43
00:02:37,157 --> 00:02:38,867
I will make a couple of calls...
44
00:02:39,993 --> 00:02:40,993
but that’s it.
45
00:02:41,828 --> 00:02:43,664
Calm down now. Stop the drama.
46
00:03:53,358 --> 00:03:54,358
Love.
47
00:03:56,528 --> 00:03:58,113
I am so stupid.
48
00:04:01,074 --> 00:04:02,993
I thought you were going to change.
49
00:04:05,621 --> 00:04:06,663
You can’t change.
50
00:04:08,832 --> 00:04:09,958
You’re a murderer.
51
00:04:12,169 --> 00:04:13,169
That’s it.
52
00:04:15,172 --> 00:04:18,133
And you're going to be a murderer
the rest of your life.
53
00:04:18,383 --> 00:04:21,053
- Why are you saying this?
- You killed Gabriel.
54
00:04:21,929 --> 00:04:23,847
- Who are you talking about?
- Really?
55
00:04:24,056 --> 00:04:26,892
Do you want me to remind you
who Gabriel is?
56
00:04:26,975 --> 00:04:29,811
I heard somewhere
that they killed a worthless singer.
57
00:04:30,521 --> 00:04:33,815
Who knows who the guy was messing with.
Maybe he met his match.
58
00:04:36,610 --> 00:04:38,529
You look so insignificant right now.
59
00:04:39,863 --> 00:04:41,949
- Pity.
- You are a slut.
60
00:04:42,282 --> 00:04:43,282
Come here.
61
00:04:43,867 --> 00:04:45,369
- Come here.
- Let me go!
62
00:04:45,452 --> 00:04:46,452
Don’t be a slut.
63
00:04:47,079 --> 00:04:48,163
You cheated on me.
64
00:04:48,497 --> 00:04:50,541
You cry for your lover,
and I’m a son of a bitch?
65
00:04:50,624 --> 00:04:53,168
That’s right.
You know what bothers you the most?
66
00:04:53,252 --> 00:04:55,796
What hurts you the most?
He behaved like a man.
67
00:04:55,879 --> 00:04:57,756
Admit it. He was a man.
68
00:04:57,840 --> 00:04:59,883
He knew how to treat me like a woman.
69
00:04:59,967 --> 00:05:00,967
Not like you!
70
00:05:01,009 --> 00:05:03,178
An idiot who used me
to do his dirty work.
71
00:05:03,262 --> 00:05:05,848
- Let go of me!
- I'm so sorry...
72
00:05:07,224 --> 00:05:09,768
that the love of your life is gone.
I'm so sorry.
73
00:05:12,521 --> 00:05:13,521
No, he isn't.
74
00:05:14,648 --> 00:05:16,233
He isn’t here, but guess what?
75
00:05:17,234 --> 00:05:18,861
All that I shared with him...
76
00:05:19,987 --> 00:05:21,280
remains here.
77
00:05:22,322 --> 00:05:23,322
Here.
78
00:05:24,616 --> 00:05:26,410
And your bullets can’t erase it.
79
00:05:26,493 --> 00:05:29,788
- I’ll hold a novena for him.
- No, I'll hold a novena for you.
80
00:05:30,122 --> 00:05:31,122
Do you know why?
81
00:05:31,748 --> 00:05:33,417
You're dead to me, John Jairo.
82
00:05:33,709 --> 00:05:34,710
Let me go.
83
00:05:34,793 --> 00:05:36,253
Did you memorize this face?
84
00:05:36,628 --> 00:05:37,462
Did you?
85
00:05:37,629 --> 00:05:39,506
It’s the last time you'll see it.
86
00:05:40,299 --> 00:05:41,425
Like it or not, you...
87
00:05:42,467 --> 00:05:43,844
you’ll always be my wife.
88
00:05:44,887 --> 00:05:47,014
What are you going to do? Kill me?
89
00:05:47,097 --> 00:05:49,600
It wouldn’t be the first whore
I've disposed of.
90
00:05:50,058 --> 00:05:51,058
Do it.
91
00:05:51,518 --> 00:05:53,228
Do it. That is what you do best.
92
00:05:55,939 --> 00:05:56,939
By the way,
93
00:05:57,733 --> 00:05:58,817
this piece of tin...
94
00:06:00,527 --> 00:06:01,528
gave me a rash.
95
00:06:12,539 --> 00:06:13,957
Alexandra, we need to talk.
96
00:06:14,041 --> 00:06:15,626
We have nothing to talk about.
97
00:06:15,709 --> 00:06:18,712
Of course, we do.
Use some common sense and listen.
98
00:06:18,795 --> 00:06:20,756
What do you want?
What is it you want?
99
00:06:20,839 --> 00:06:22,925
I’ve been following you
for two weeks.
100
00:06:23,008 --> 00:06:25,719
And you’ve been doing
John Jairo’s dirty work.
101
00:06:26,303 --> 00:06:27,303
This is serious.
102
00:06:29,306 --> 00:06:30,306
Oh really?
103
00:06:31,975 --> 00:06:33,018
Do you have proof?
104
00:06:34,144 --> 00:06:36,480
Do you?
If so, arrest me now
105
00:06:36,563 --> 00:06:39,107
or stop fucking with me, Durán!
Please, no more!
106
00:06:39,191 --> 00:06:42,194
We both know John Jairo
ordered Gabriel Mendoza's death
107
00:06:42,277 --> 00:06:44,988
to get back at you
because of your affair.
108
00:06:45,739 --> 00:06:48,033
Therefore, it’s your moral duty...
109
00:06:48,575 --> 00:06:49,575
to help us.
110
00:06:49,826 --> 00:06:50,953
What will you do now?
111
00:06:51,245 --> 00:06:52,829
Have more blood on your hands?
112
00:06:53,830 --> 00:06:54,830
Help us.
113
00:07:04,633 --> 00:07:05,717
MINISTER OF JUSTICE
114
00:07:05,801 --> 00:07:08,971
This time, I’ll meet with you
without an appointment.
115
00:07:09,054 --> 00:07:10,764
I hope you understand
that I’m very busy.
116
00:07:10,848 --> 00:07:12,182
So, please, be brief.
117
00:07:12,266 --> 00:07:15,018
I appreciate it, Director.
I will be brief.
118
00:07:16,061 --> 00:07:18,188
The prison is very vulnerable
right now.
119
00:07:18,272 --> 00:07:21,275
We've asked for support
from the police and the army,
120
00:07:21,358 --> 00:07:24,111
but they're still getting drugs in
through ingestion.
121
00:07:25,070 --> 00:07:26,530
- Ingestion?
- Yes, sir.
122
00:07:28,198 --> 00:07:29,241
How can I help you?
123
00:07:29,533 --> 00:07:31,451
- Please, have a seat.
- Thanks. Here.
124
00:07:31,535 --> 00:07:33,996
I brought this for you to review, please.
125
00:07:35,080 --> 00:07:38,292
- What is it?
- A comprehensive plan to improve security.
126
00:07:39,459 --> 00:07:40,459
Comprehensive?
127
00:07:44,590 --> 00:07:46,341
This will cost a fortune.
128
00:07:46,925 --> 00:07:48,468
We’re asking for essentials.
129
00:07:49,261 --> 00:07:52,097
We only need to reinforce security,
130
00:07:52,181 --> 00:07:55,225
install cameras
and a scanner to check visitors.
131
00:07:55,309 --> 00:07:56,393
Scanner? Look.
132
00:07:56,852 --> 00:07:58,687
What country do you think this is?
133
00:07:59,396 --> 00:08:03,609
We've never had, nor will ever have
the resources for this type of project.
134
00:08:04,193 --> 00:08:06,320
Vice Minister, this isn’t a whim.
135
00:08:07,279 --> 00:08:09,615
There is a serious problem
inside the prison.
136
00:08:10,407 --> 00:08:12,075
You were specifically appointed
137
00:08:12,159 --> 00:08:15,787
and we expect you to do
the best with what you have.
138
00:08:17,331 --> 00:08:18,332
You are smart.
139
00:08:19,333 --> 00:08:20,959
Smarter than those criminals.
140
00:08:21,460 --> 00:08:22,460
Prove it.
141
00:08:26,173 --> 00:08:27,508
What are you, an asshole?
142
00:08:28,592 --> 00:08:31,053
I told you to scare him,
not to disfigure him.
143
00:08:31,470 --> 00:08:34,515
Yes, we screwed it up, Pope, bro.
144
00:08:34,890 --> 00:08:35,933
I swear to God...
145
00:08:36,016 --> 00:08:37,768
Don’t swear to anything. Shut up.
146
00:08:38,352 --> 00:08:41,021
You know you made a mistake.
I told you so.
147
00:08:42,356 --> 00:08:44,399
- But, bro...
- But nothing.
148
00:08:51,448 --> 00:08:52,448
Fucker.
149
00:09:08,465 --> 00:09:09,465
Hello?
150
00:09:09,508 --> 00:09:10,508
Ma’am.
151
00:09:11,218 --> 00:09:12,386
John Jairo Velásquez.
152
00:09:13,679 --> 00:09:15,722
I’m calling to ask for a little favor.
153
00:09:20,644 --> 00:09:21,854
Vice Minister...
154
00:09:23,397 --> 00:09:25,107
maybe I’m not explaining myself.
155
00:09:26,108 --> 00:09:27,359
I'm at a disadvantage.
156
00:09:28,402 --> 00:09:31,113
At a disadvantage with what or with whom?
Do tell.
157
00:09:31,321 --> 00:09:33,949
With crime,
with criminals like Velásquez...
158
00:09:34,533 --> 00:09:38,704
They can negotiate, make deals,
but law enforcement operates alone.
159
00:09:38,787 --> 00:09:42,291
Clemente, your prison
has the largest budget in the country.
160
00:09:42,374 --> 00:09:43,542
What more do you want?
161
00:09:44,126 --> 00:09:45,586
It isn’t enough, sir.
162
00:09:46,628 --> 00:09:48,714
We have the worst of society in there.
163
00:09:48,797 --> 00:09:52,968
They have all the resources in the world.
They don’t hesitate to kill anyone.
164
00:09:55,012 --> 00:09:58,182
You handle the toughest prison
in the country, right?
165
00:09:58,891 --> 00:10:00,767
Are you afraid they’ll kill you?
166
00:10:03,270 --> 00:10:05,355
Perhaps you chose the wrong career?
167
00:10:10,485 --> 00:10:11,612
Yes, Durán.
168
00:10:12,404 --> 00:10:14,323
I’ll leave as soon as I finish here.
169
00:10:15,407 --> 00:10:16,407
I am sure.
170
00:10:17,201 --> 00:10:18,619
I’ll tell them all I know.
171
00:10:19,870 --> 00:10:22,289
All right, I will check out.
See you there.
172
00:10:27,878 --> 00:10:29,379
- May I come in?
- Mónica?
173
00:10:29,463 --> 00:10:30,463
Sure, come in.
174
00:10:36,470 --> 00:10:37,470
I suppose they...
175
00:10:38,180 --> 00:10:41,517
already offered you a deal.
176
00:10:43,435 --> 00:10:44,435
A deal?
177
00:10:46,313 --> 00:10:49,858
Surely the Prosecution has offered you
the moon and stars before.
178
00:10:52,986 --> 00:10:54,363
Only this time...
179
00:10:54,446 --> 00:10:55,948
things are different.
180
00:10:58,700 --> 00:11:00,494
You are in serious trouble, honey.
181
00:11:03,872 --> 00:11:05,624
You were
in a house in Medellín...
182
00:11:06,667 --> 00:11:08,919
where they found an old couple, dead.
183
00:11:10,796 --> 00:11:16,468
And I know an officer who is willing
to tell everybody how you bribed him
184
00:11:16,552 --> 00:11:18,470
to smuggle weapons into the prison.
185
00:11:19,346 --> 00:11:22,307
And, in addition, J.J. got money in jail,
186
00:11:22,391 --> 00:11:25,477
which didn’t just magically appear,
but was given to him...
187
00:11:26,270 --> 00:11:27,771
by someone from the outside.
188
00:11:31,984 --> 00:11:35,279
Think very carefully
about what you say regarding my client,
189
00:11:36,738 --> 00:11:39,116
because you might
go down with the ship, dear.
190
00:11:43,787 --> 00:11:45,581
I spoke with Alexandra Restrepo.
191
00:11:45,664 --> 00:11:50,419
She'll accuse John Jairo Velásquez Vásquez
of ordering the death of Gabriel Mendoza.
192
00:11:51,253 --> 00:11:53,672
Isn’t Alexandra Restrepo
John Jairo’s wife?
193
00:11:54,339 --> 00:11:55,339
Precisely.
194
00:11:55,382 --> 00:11:57,676
This will give weight to her testimony.
195
00:11:58,260 --> 00:11:59,553
She knows him very well.
196
00:12:00,053 --> 00:12:01,138
She knows who he is.
197
00:12:01,430 --> 00:12:04,016
I don't understand why you need me
in this case.
198
00:12:04,099 --> 00:12:06,268
Alexandra wants to use
the media's power
199
00:12:06,351 --> 00:12:09,146
- just as John Jairo did...
- No, listen to me. No.
200
00:12:09,688 --> 00:12:11,106
I won't play that game.
201
00:12:17,738 --> 00:12:19,448
Ana Maria, help me.
202
00:12:20,908 --> 00:12:22,826
I must find the murderer.
203
00:12:24,661 --> 00:12:25,661
Help me.
204
00:12:26,330 --> 00:12:28,123
If you don’t, it remains unsolved.
205
00:12:36,423 --> 00:12:38,258
J.J. wants you out of the country.
206
00:12:38,884 --> 00:12:40,552
I don't want anything from him.
207
00:12:41,345 --> 00:12:42,345
Don’t you?
208
00:12:43,347 --> 00:12:44,347
Think about it.
209
00:12:44,890 --> 00:12:46,058
It’s your best option.
210
00:12:47,476 --> 00:12:50,771
Leave now and tell that thug
to leave me alone.
211
00:12:51,563 --> 00:12:53,190
I don’t want to see him again.
212
00:12:53,815 --> 00:12:57,569
And if he wants to kill me, well...
that’s what he does best, right?
213
00:13:00,072 --> 00:13:01,072
Guess what?
214
00:13:02,157 --> 00:13:03,242
I don't give a damn
215
00:13:04,034 --> 00:13:06,119
if you don’t take the money and ticket.
216
00:13:06,828 --> 00:13:09,873
What I want is for you to understand
that I'm not playing.
217
00:13:11,124 --> 00:13:13,710
If you open your mouth,
you’ll end up in jail.
218
00:13:15,003 --> 00:13:16,046
Open your mouth...
219
00:13:16,797 --> 00:13:19,800
and I will personally
ruin your deal with the Prosecution.
220
00:13:31,144 --> 00:13:33,146
Well, sir. Is everything all set?
221
00:13:33,230 --> 00:13:34,898
- Yes, ma’am.
- Thank you kindly.
222
00:13:34,982 --> 00:13:36,984
- You’re welcome.
- I'm fine. Thank you.
223
00:13:41,780 --> 00:13:42,780
Thank you.
224
00:13:48,662 --> 00:13:50,706
No, sir. I can manage.
Let's go, okay?
225
00:13:53,750 --> 00:13:54,918
Let’s go, please.
226
00:14:28,243 --> 00:14:31,455
This is the evidence Clemente
gave to the Prosecutor’s Office.
227
00:14:32,664 --> 00:14:36,418
They claim the weapons, drugs,
and money they found in the cellblock...
228
00:14:37,127 --> 00:14:41,798
were illegally smuggled
into Capital Prison by you.
229
00:14:41,882 --> 00:14:42,882
No, man.
230
00:14:44,676 --> 00:14:46,470
I have a deal with Clemente, man.
231
00:14:48,472 --> 00:14:49,515
Iván, you had one.
232
00:14:50,265 --> 00:14:51,808
You had one, but he broke it.
233
00:14:53,685 --> 00:14:57,064
And the Prosecutor's evidence
will complicate your life.
234
00:14:57,147 --> 00:14:58,147
A lot.
235
00:14:58,524 --> 00:14:59,608
Cut the crap.
236
00:15:00,567 --> 00:15:01,777
What will happen to me?
237
00:15:03,237 --> 00:15:04,238
Iván.
238
00:15:04,488 --> 00:15:07,115
Best case scenario...
they double your sentence.
239
00:15:07,199 --> 00:15:08,199
Fuck!
240
00:15:09,368 --> 00:15:10,827
And worst case scenario...
241
00:15:13,622 --> 00:15:16,667
they speed up your extradition
to the U.S.
242
00:15:16,750 --> 00:15:18,335
The evidence...
243
00:15:19,503 --> 00:15:23,257
shows that crimes were committed
after the deal with the Prosecution.
244
00:15:24,007 --> 00:15:25,342
What am I paying you for?
245
00:15:26,635 --> 00:15:29,888
You fag. Do I pay you every week
to tell me this bullshit?
246
00:15:32,516 --> 00:15:34,226
What is your problem, fag?
247
00:15:34,685 --> 00:15:36,728
Take me to Clemente, fucker. Take me.
248
00:15:46,154 --> 00:15:47,489
Torres, what is going on?
249
00:15:47,865 --> 00:15:49,700
Sir, inmate Urrego insisted...
250
00:15:50,534 --> 00:15:53,078
Wait outside.
What do you want, Urrego?
251
00:15:54,413 --> 00:15:55,413
Stop pretending.
252
00:15:58,083 --> 00:16:01,253
You stabbed me in the back.
Can’t you keep your word?
253
00:16:01,336 --> 00:16:03,672
Are you talking about the deal
you and I had?
254
00:16:03,964 --> 00:16:06,508
The deal you broke.
Where does that leave us?
255
00:16:07,050 --> 00:16:10,888
No more drugs in the cellblocks.
No one brings in drugs. What happened?
256
00:16:11,471 --> 00:16:12,931
I had nothing to do with it.
257
00:16:15,851 --> 00:16:16,851
Didn’t you?
258
00:16:19,271 --> 00:16:21,565
This forensic report...
259
00:16:22,065 --> 00:16:26,486
says that one of the waiters
you hired for your birthday died.
260
00:16:27,196 --> 00:16:30,532
A capsule, filled with cocaine,
blew up inside his stomach.
261
00:16:31,491 --> 00:16:34,119
I had nothing to do with that.
I don't mess...
262
00:16:34,203 --> 00:16:36,830
Look, I said what I had to say.
263
00:16:36,914 --> 00:16:38,165
I gave you a chance.
264
00:16:38,248 --> 00:16:41,752
Keep messing up so I can send you
to the United States faster.
265
00:16:42,336 --> 00:16:45,088
Jennie, tell Torres and Vela
to get here immediately.
266
00:16:45,172 --> 00:16:46,172
Wait.
267
00:16:46,965 --> 00:16:47,965
Stop there, dude.
268
00:16:51,470 --> 00:16:52,846
What’s your problem, man?
269
00:16:53,972 --> 00:16:56,600
You know everything can be negotiated
for a price.
270
00:16:58,894 --> 00:17:01,730
- Isn’t that right, sir?
- Please take him away.
271
00:17:04,691 --> 00:17:05,734
Watch out...
272
00:17:06,610 --> 00:17:09,780
- don’t shit where you eat, dude.
- Gentlemen, get him out.
273
00:17:19,248 --> 00:17:20,666
- Fuck!
- What happened, Boss?
274
00:17:20,749 --> 00:17:21,749
Boss?
275
00:17:31,093 --> 00:17:32,093
Fag!
276
00:17:32,553 --> 00:17:35,055
Fuck! Why do you make me do this, Piojo?
277
00:17:36,431 --> 00:17:38,559
Why? Why do you provoke me, man?
278
00:17:40,686 --> 00:17:41,937
Why do you provoke me?
279
00:18:07,629 --> 00:18:09,339
No, Detective, no.
280
00:18:09,506 --> 00:18:11,925
She didn’t show,
so I couldn’t make the report.
281
00:18:13,051 --> 00:18:15,846
Sadly, there's something else.
Please, turn the TV on.
282
00:18:15,929 --> 00:18:18,515
According to information obtained
by this newscast
283
00:18:18,599 --> 00:18:21,059
the lead singer of Trópico,
Gabriel Mendoza,
284
00:18:21,143 --> 00:18:23,103
was arrested by the authorities
285
00:18:23,187 --> 00:18:25,731
for possession and trafficking of drugs.
286
00:18:26,899 --> 00:18:28,567
Although our research team
287
00:18:28,650 --> 00:18:31,403
reviewed every police report,
288
00:18:31,570 --> 00:18:35,073
the police haven’t confirmed
details about the alleged arrest.
289
00:18:36,366 --> 00:18:38,160
Son of a bitch.
290
00:18:39,536 --> 00:18:41,705
However, our journalists found the log
291
00:18:41,788 --> 00:18:48,045
that proves Trópico’s lead singer entered
the prison to attend the birthday party
292
00:18:48,128 --> 00:18:49,880
of the drug lord Iv á n Urrego.
293
00:18:51,215 --> 00:18:52,215
Fuck.
294
00:18:52,841 --> 00:18:54,676
We are screwed.
295
00:18:57,054 --> 00:18:59,681
The evidence indicates
that Gabriel Mendoza
296
00:18:59,765 --> 00:19:02,935
got caught up in the crossfire
among the new drug cartels,
297
00:19:03,519 --> 00:19:07,064
due to the reorganization and fall
of the drug lords’ ringleaders.
298
00:19:07,147 --> 00:19:10,067
Other versions state
that it was a settling of accounts
299
00:19:10,150 --> 00:19:12,444
for a drug debt
which he refused to pay.
300
00:19:17,533 --> 00:19:20,285
For some reason,
even though I have no evidence,
301
00:19:20,369 --> 00:19:23,914
my instincts say that Mónica Machado
was behind this scandalous case
302
00:19:23,997 --> 00:19:25,249
of media manipulation.
303
00:19:26,041 --> 00:19:30,462
As I've said several times before,
drug money affects all spheres of society.
304
00:19:30,754 --> 00:19:32,548
In this case, journalism was used
305
00:19:32,631 --> 00:19:35,050
as a means to protect
J.J. Velásquez's image.
306
00:19:35,759 --> 00:19:39,763
The Vice Minister and many
important people in the government
307
00:19:40,138 --> 00:19:43,851
are very satisfied with your help
with the guerrillas’ escape plan.
308
00:19:45,519 --> 00:19:46,979
I’m always willing to help.
309
00:19:49,982 --> 00:19:50,982
I know.
310
00:19:51,733 --> 00:19:54,319
That’s why they want you
to continue helping them.
311
00:19:54,403 --> 00:19:55,320
Isn't that right?
312
00:19:55,404 --> 00:19:56,905
Of course, if all goes well,
313
00:19:57,489 --> 00:19:59,449
they’re willing to offer you a deal.
314
00:19:59,908 --> 00:20:01,285
Like a sentence reduction.
315
00:20:02,160 --> 00:20:03,328
Or transfer.
316
00:20:03,412 --> 00:20:05,330
Would you like to hear the proposal?
317
00:20:06,665 --> 00:20:09,084
- Of course.
- Let’s tell him.
318
00:20:10,043 --> 00:20:11,044
Of course.
319
00:20:12,754 --> 00:20:13,754
It’s very simple.
320
00:20:15,507 --> 00:20:16,884
It’s nothing unusual, J.J.
321
00:20:16,967 --> 00:20:18,010
CHIEF GUERRILLA
322
00:20:18,093 --> 00:20:20,846
The Vice Minister wants you
to help us confirm
323
00:20:21,013 --> 00:20:25,309
if Roberto Toledo, a man being booked
into Capital Prison right now,
324
00:20:25,392 --> 00:20:26,810
is actually the criminal Bachué,
325
00:20:27,853 --> 00:20:30,480
a heavyweight among the guerrillas
in this country.
326
00:20:34,735 --> 00:20:37,946
The intelligence service,
army, and police investigations
327
00:20:38,906 --> 00:20:42,034
point to the possibility that Bachué
328
00:20:42,618 --> 00:20:45,954
is responsible for kidnapping
the former president’s brother.
329
00:20:46,038 --> 00:20:47,497
FORMER PRESIDENT'S BROTHER
330
00:20:55,005 --> 00:20:59,801
The President wants this kidnapping
to be kept in absolute secrecy...
331
00:20:59,885 --> 00:21:01,261
PRESIDENT OF THE REPUBLIC
332
00:21:01,345 --> 00:21:03,180
as it is a sensitive matter.
333
00:21:04,223 --> 00:21:06,934
He's awaiting instructions
from Vice Minister Molina.
334
00:21:07,518 --> 00:21:11,188
He'd like you to help us
rescue the former president’s brother.
335
00:21:17,569 --> 00:21:19,571
Fuck, kill me!
336
00:21:20,781 --> 00:21:21,782
Kill me!
337
00:21:23,450 --> 00:21:24,450
Get in, man.
338
00:21:43,470 --> 00:21:46,557
We know that a new, small guerrilla group
keeps him captive
339
00:21:47,266 --> 00:21:49,476
following orders
from the commander Bachué.
340
00:21:52,145 --> 00:21:57,484
Intelligence reports indicate that Bachué
might, in fact, be Roberto Toledo.
341
00:21:58,527 --> 00:22:02,447
Toledo has spent
two years in prison for other crimes.
342
00:22:02,573 --> 00:22:05,742
And he is being transferred
to Capital Prison right now.
343
00:22:07,870 --> 00:22:09,872
Going forward, you’re on your own.
344
00:22:18,881 --> 00:22:21,592
We must confirm if Toledo
is the leader of the group
345
00:22:21,675 --> 00:22:24,553
that's holding
the former president’s brother hostage.
346
00:22:30,767 --> 00:22:34,146
Sir, with all due respect,
I need a moment with my attorney.
347
00:22:35,522 --> 00:22:36,522
J.J.
348
00:22:37,065 --> 00:22:39,109
The Vice Minister
is a very busy man.
349
00:22:39,359 --> 00:22:41,195
- He came all the way here...
- Mónica.
350
00:22:41,778 --> 00:22:42,778
Go ahead.
351
00:22:43,197 --> 00:22:46,950
We don’t mind stepping out
into the hallway for a moment.
352
00:22:47,826 --> 00:22:49,286
Thank you, sir.
353
00:22:49,786 --> 00:22:50,786
Thank you.
354
00:22:56,502 --> 00:22:57,503
What are you doing?
355
00:22:58,378 --> 00:22:59,755
I'm not gonna be a snitch.
356
00:23:01,173 --> 00:23:03,175
What’s wrong?
You've done this before.
357
00:23:03,258 --> 00:23:06,428
- Yes, but to save my ass.
- Did it work, yes or no?
358
00:23:06,512 --> 00:23:09,890
Yes, but, when it stops working,
I’ll get shot and left for dead.
359
00:23:11,475 --> 00:23:13,310
Look, J.J., I know you’re right,
360
00:23:14,269 --> 00:23:17,356
but that’s the risk you take
when you do this type of work.
361
00:23:18,148 --> 00:23:20,734
Also, it’s the only way
to reduce your sentence.
362
00:23:22,361 --> 00:23:23,737
Okay, let me ask you this.
363
00:23:23,820 --> 00:23:25,948
Don’t you think it’s a privilege
364
00:23:26,031 --> 00:23:28,575
that the Vice Minister
came here to talk to you?
365
00:23:28,659 --> 00:23:31,078
What about the deal he’s offering you?
366
00:23:31,161 --> 00:23:32,161
Right?
367
00:23:32,996 --> 00:23:34,915
I’m doing my job, J.J.
368
00:23:35,791 --> 00:23:38,585
And don't forget
that they are my contacts.
369
00:23:38,669 --> 00:23:41,255
I know. You’re doing a superb job,
370
00:23:42,381 --> 00:23:44,967
but what you’re asking me to do
is very dangerous.
371
00:23:46,635 --> 00:23:47,635
All right.
372
00:23:48,303 --> 00:23:49,763
Then, make a decision.
373
00:23:50,347 --> 00:23:51,723
You have only two options.
374
00:23:52,015 --> 00:23:54,852
Either you take the risk
or you grow old in jail.
375
00:23:55,769 --> 00:23:56,769
You decide.
376
00:24:05,737 --> 00:24:06,572
I am...
377
00:24:06,655 --> 00:24:07,656
PROSECUTOR'S OFFICE
378
00:24:07,739 --> 00:24:09,533
Juan Andrés Gavilán,
379
00:24:10,492 --> 00:24:11,827
the president's brother.
380
00:24:12,160 --> 00:24:13,745
If you want to see him alive,
381
00:24:13,829 --> 00:24:17,916
the President must resign
along with his entire cabinet.
382
00:24:18,542 --> 00:24:19,710
This isn’t a game.
383
00:24:22,838 --> 00:24:24,631
This is the only message we have.
384
00:24:25,132 --> 00:24:28,010
And also these pamphlets
full of subversive propaganda.
385
00:24:29,178 --> 00:24:32,222
Now, here we have intercepted
valuable information
386
00:24:32,306 --> 00:24:33,724
that led us to a house.
387
00:24:34,224 --> 00:24:35,350
I want you to see it.
388
00:24:49,573 --> 00:24:50,991
- Clear.
- Clear.
389
00:24:51,491 --> 00:24:52,491
Clear.
390
00:25:17,100 --> 00:25:19,603
This is the guerrillas’ headquarters.
391
00:25:20,521 --> 00:25:22,064
We couldn’t find the hostage.
392
00:25:23,106 --> 00:25:24,650
- Were there any arrests?
- No.
393
00:25:25,359 --> 00:25:28,195
They had a very solid escape plan
and managed to flee.
394
00:25:30,614 --> 00:25:31,614
What matters...
395
00:25:32,324 --> 00:25:35,661
is that we found several
copies of the subversive paraphernalia
396
00:25:36,203 --> 00:25:37,704
signed by Roberto Toledo.
397
00:25:39,665 --> 00:25:44,336
We believe that Roberto Toledo and
Commander Bachué are one and the same.
398
00:25:52,261 --> 00:25:55,931
The issue here is that the Roberto Toledo
we have locked up in jail
399
00:25:56,014 --> 00:25:57,975
has no criminal record for rebellion.
400
00:25:58,225 --> 00:26:00,727
He's in prison
because he killed a drunkard
401
00:26:00,811 --> 00:26:02,688
that tried to assault his daughter.
402
00:26:03,063 --> 00:26:05,649
Well, gentlemen,
there are two scenarios.
403
00:26:05,732 --> 00:26:09,444
Either the guy has a very solid cover,
or we stumbled upon a namesake.
404
00:26:10,028 --> 00:26:11,947
Either way,
we are on the wrong path.
405
00:26:12,906 --> 00:26:14,491
I know we don’t have much,
406
00:26:15,617 --> 00:26:17,661
but the hostage’s life depends on it.
407
00:26:17,828 --> 00:26:19,371
Let’s get to work, gentlemen.
408
00:26:20,330 --> 00:26:22,165
Come on. Another one.
409
00:26:22,457 --> 00:26:25,544
And another. There.
410
00:26:26,253 --> 00:26:27,253
That’s it.
411
00:26:27,296 --> 00:26:28,296
Another.
412
00:26:28,922 --> 00:26:30,966
That’s it. It’s coming.
413
00:26:31,550 --> 00:26:34,178
Sweetheart.
Do you have good news for me?
414
00:26:34,803 --> 00:26:36,388
Still nothing, bro.
415
00:26:37,181 --> 00:26:38,181
What the fuck?
416
00:26:39,349 --> 00:26:40,684
Did you find the lawyers?
417
00:26:41,727 --> 00:26:43,562
Only the ones that are still alive.
418
00:26:43,645 --> 00:26:46,023
However, none of them
want to take your case.
419
00:26:46,440 --> 00:26:47,524
What’s the matter?
420
00:26:48,108 --> 00:26:49,193
Bribe them.
421
00:26:49,401 --> 00:26:51,236
The bribe money talks, sweetheart.
422
00:26:51,820 --> 00:26:53,447
The problem isn’t money, honey.
423
00:26:53,530 --> 00:26:54,781
The problem is fear.
424
00:26:55,199 --> 00:26:57,576
Because they know
that if they mess it up,
425
00:26:57,659 --> 00:26:59,453
we’ll cut their balls off.
426
00:27:00,245 --> 00:27:01,245
Fuck.
427
00:27:02,956 --> 00:27:05,667
Let me call Humberto Pardo
and see what he can do.
428
00:27:06,251 --> 00:27:07,251
Pardo?
429
00:27:07,836 --> 00:27:09,713
That motherfucker is worthless.
430
00:27:10,464 --> 00:27:11,840
What do we do then?
431
00:27:12,424 --> 00:27:14,009
You need a lawyer.
432
00:27:14,510 --> 00:27:15,594
Now more than ever.
433
00:27:33,111 --> 00:27:34,655
What information do you have?
434
00:27:35,197 --> 00:27:36,197
About what?
435
00:27:36,782 --> 00:27:37,782
About Toledo.
436
00:27:38,617 --> 00:27:42,538
- What you are talking about?
- You have to give me the information.
437
00:27:44,122 --> 00:27:46,041
I didn’t agree to anything with you.
438
00:27:49,837 --> 00:27:52,464
And I didn’t come here
just to look at your face.
439
00:27:55,175 --> 00:27:57,094
I know you ordered Gabriel’s death.
440
00:27:59,805 --> 00:28:01,473
I know who told you the gossip.
441
00:28:02,558 --> 00:28:03,642
Is it gossip?
442
00:28:03,725 --> 00:28:05,894
Did you come to interrogate me
or talk about Toledo?
443
00:28:05,978 --> 00:28:08,188
Now, you want to talk about Toledo.
444
00:28:08,272 --> 00:28:11,233
I want this shit to end
and to never see your face again.
445
00:28:11,316 --> 00:28:12,442
Go ahead, talk.
446
00:28:14,152 --> 00:28:17,614
Toledo is like an obedient dog.
He bathes when he’s told to do so.
447
00:28:17,948 --> 00:28:19,741
He eats when he’s supposed to eat.
448
00:28:19,992 --> 00:28:22,327
He’s quiet.
He can reliable and judicious.
449
00:28:22,411 --> 00:28:24,621
He sits at the table,
watches the news,
450
00:28:24,705 --> 00:28:27,624
reads newspapers,
listens to the radio and nothing more.
451
00:28:28,292 --> 00:28:31,420
- Has he called anybody?
- He doesn’t call or talk to anyone.
452
00:28:32,546 --> 00:28:35,174
He looks more like a hobo
than a guerrilla leader.
453
00:28:35,966 --> 00:28:38,552
Tomorrow, when you visit him,
keep your eyes open.
454
00:28:39,094 --> 00:28:42,014
I want to know if we have something
or if we're screwed.
455
00:28:42,097 --> 00:28:43,097
Is that clear?
456
00:28:44,641 --> 00:28:45,641
Anything else?
457
00:28:51,398 --> 00:28:52,398
Door.
458
00:28:58,030 --> 00:29:02,743
DAYS LATER
459
00:29:03,035 --> 00:29:04,369
Is everyone in position?
460
00:29:05,412 --> 00:29:06,622
Cifuentes in position.
461
00:29:12,461 --> 00:29:13,587
Luna in position.
462
00:29:14,213 --> 00:29:15,547
Mancipe in position, sir.
463
00:29:16,548 --> 00:29:17,548
Sausage?
464
00:29:18,217 --> 00:29:19,676
Keep your eyes open.
465
00:29:20,344 --> 00:29:21,512
He should arrive soon.
466
00:29:31,104 --> 00:29:33,315
Come on, my friend.
467
00:29:33,398 --> 00:29:34,441
Come on, my friend.
468
00:29:34,525 --> 00:29:35,400
DRUG TRAFFICKERS CELLBLOCK
469
00:29:35,484 --> 00:29:36,860
Keep going. We’ll make it.
470
00:29:49,706 --> 00:29:51,458
Come on, Pope!
471
00:29:59,800 --> 00:30:00,800
Go.
472
00:30:06,682 --> 00:30:07,724
I’m glad you came.
473
00:30:08,308 --> 00:30:09,308
Ready, my friend.
474
00:30:11,103 --> 00:30:12,312
The children miss you.
475
00:30:13,647 --> 00:30:15,148
They always ask about you.
476
00:30:15,858 --> 00:30:16,858
Tell them that...
477
00:30:17,526 --> 00:30:19,194
all I do is think about them.
478
00:30:19,778 --> 00:30:20,779
Deal.
479
00:30:21,029 --> 00:30:22,197
Take care of grandpa.
480
00:30:34,168 --> 00:30:36,420
- Now?
- Of course.
481
00:30:36,503 --> 00:30:37,546
Tomorrow.
482
00:30:38,422 --> 00:30:39,506
I’ll eat this later.
483
00:30:42,134 --> 00:30:44,887
I’ll stay. See.
484
00:30:46,138 --> 00:30:47,598
Let me see.
485
00:30:47,681 --> 00:30:49,600
I’ll raise 20, here.
486
00:30:50,392 --> 00:30:52,102
Calm down, my friend. Stay here.
487
00:31:25,636 --> 00:31:26,636
Fuck.
488
00:31:27,012 --> 00:31:28,680
Acquiring bad habits, Popeye?
489
00:31:29,389 --> 00:31:31,141
Are you spying on the lovebirds?
490
00:31:31,892 --> 00:31:33,894
Do you enjoy spying by yourself now?
491
00:31:36,188 --> 00:31:37,689
If you have a problem, dude,
492
00:31:39,024 --> 00:31:41,652
I can let you watch
how a female should be treated.
493
00:31:42,277 --> 00:31:43,779
Women are like horses, baby.
494
00:31:44,613 --> 00:31:45,822
First, you caress them,
495
00:31:47,574 --> 00:31:48,951
then you mount them, baby.
496
00:32:06,176 --> 00:32:08,846
Our friend has a visitor.
He’s with his woman.
497
00:32:09,888 --> 00:32:11,139
What are you doing here?
498
00:32:11,348 --> 00:32:12,808
Why aren’t you listening?
499
00:32:13,433 --> 00:32:16,603
Because the plushie is there
and I can’t barge in uninvited.
500
00:32:16,687 --> 00:32:18,730
- Do you understand, baby doll?
- Uh-huh.
501
00:32:19,398 --> 00:32:21,900
- What does the lady look like?
- Fair.
502
00:32:22,568 --> 00:32:24,444
Brunette. Plump.
503
00:32:25,362 --> 00:32:27,489
She’s wearing a blue top
and a tan skirt.
504
00:32:46,800 --> 00:32:47,843
Cifuentes here.
505
00:32:47,926 --> 00:32:49,511
She’s in position one. Repeat:
506
00:32:49,595 --> 00:32:50,888
she’s in position one.
507
00:32:57,436 --> 00:32:58,436
I see her, sir.
508
00:32:59,354 --> 00:33:00,981
She's going to the corner shop.
509
00:33:23,003 --> 00:33:24,213
She’s close, sir.
510
00:33:24,796 --> 00:33:26,381
Be careful. She looks nervous.
511
00:33:40,938 --> 00:33:42,356
I'm going to follow her.
512
00:33:42,439 --> 00:33:44,733
Get back to the office.
I’ll meet you there.
513
00:34:16,723 --> 00:34:18,225
Did you go to her mother’s?
514
00:34:18,308 --> 00:34:22,437
Brother, mother, grandmother,
uncle, dog, cat, you name it...
515
00:34:23,021 --> 00:34:25,732
I think that woman is hiding to fuck, bro.
516
00:34:26,733 --> 00:34:27,860
They’re all the same.
517
00:34:28,694 --> 00:34:30,529
This bitch is showing her claws.
518
00:34:31,113 --> 00:34:33,198
It’s your call to keep looking for her.
519
00:34:33,282 --> 00:34:35,242
You’re in charge.
You know how it is.
520
00:34:35,826 --> 00:34:38,078
You know what, my friend?
Let's sit tight.
521
00:34:38,745 --> 00:34:40,080
Leave it alone.
522
00:34:40,747 --> 00:34:41,874
Come on, man.
523
00:34:42,666 --> 00:34:44,877
We have a problem in the bathroom.
Come on.
524
00:34:45,169 --> 00:34:46,461
I’ll call you later.
525
00:34:48,797 --> 00:34:50,257
Let’s check your balls.
526
00:34:53,969 --> 00:34:55,762
Hey, listen to me, piece of shit.
527
00:34:56,138 --> 00:34:58,557
You think you can break into
my cell to steal?
528
00:34:58,765 --> 00:35:01,101
I didn't steal anything, I swear.
529
00:35:01,185 --> 00:35:02,519
"I didn't take anything."
530
00:35:03,145 --> 00:35:05,439
Do you know
who you’re messing with, fucker?
531
00:35:07,524 --> 00:35:08,524
Iván.
532
00:35:09,610 --> 00:35:10,652
Iván, wait a second.
533
00:35:10,861 --> 00:35:13,071
- Get out.
- No, wait. Listen to me.
534
00:35:13,155 --> 00:35:14,155
Get out.
535
00:35:15,908 --> 00:35:17,993
Let’s see.
Learn this very well, fucker.
536
00:35:18,952 --> 00:35:22,039
No one fools Iván Urrego.
Listen to me, fag.
537
00:35:22,789 --> 00:35:23,874
Iván, calm down.
538
00:35:23,957 --> 00:35:25,834
- I said get out.
- I’m not leaving.
539
00:35:25,918 --> 00:35:28,170
I'm gonna stay.
I’ll vouch for this man.
540
00:35:28,962 --> 00:35:31,048
Are you the protector of the poor now?
541
00:35:32,633 --> 00:35:36,178
I don't care if you kill him
or his family. That’s not important.
542
00:35:36,929 --> 00:35:39,765
- We can’t handle a corpse here.
- What do you care?
543
00:35:39,848 --> 00:35:41,934
I care
because Clemente is on our heels.
544
00:35:42,976 --> 00:35:44,228
With all due respect...
545
00:35:44,853 --> 00:35:45,854
don't be stubborn.
546
00:35:46,396 --> 00:35:47,689
Hear what I am saying.
547
00:35:47,773 --> 00:35:50,192
A dead body can bring us
a lot of problems.
548
00:35:50,776 --> 00:35:53,028
It could risk our special treatment.
549
00:35:53,111 --> 00:35:56,240
I'll vouch for him.
I’ll pay you the money he stole.
550
00:35:56,323 --> 00:35:58,909
- How much is it?
- This isn’t about the money, man.
551
00:35:59,201 --> 00:36:02,704
Not if it’s one peso or a million.
Do you know what this is about?
552
00:36:04,289 --> 00:36:05,332
Respect.
553
00:36:06,124 --> 00:36:07,167
I know.
554
00:36:07,960 --> 00:36:09,920
And I’m sure this man understands it.
555
00:36:10,796 --> 00:36:12,339
You understand, don’t you?
556
00:36:12,631 --> 00:36:13,631
Don't you?
557
00:36:13,966 --> 00:36:14,800
Yes...
558
00:36:14,925 --> 00:36:16,885
This son of a bitch understands, man.
559
00:36:22,391 --> 00:36:23,976
This is just a tune up, baby.
560
00:36:30,566 --> 00:36:31,567
Piojo.
561
00:36:33,819 --> 00:36:36,154
Get me a little pill. Fag.
562
00:36:37,531 --> 00:36:39,366
Don’t worry. I’ll take care of it.
563
00:36:47,082 --> 00:36:51,295
I didn't steal a damn thing from that man
or break into his cell either.
564
00:36:51,378 --> 00:36:53,130
That isn’t the problem. Sit down.
565
00:36:53,714 --> 00:36:56,592
You found an enemy in Mr. Iván,
and that’s bad enough.
566
00:36:58,886 --> 00:37:00,012
Here, clean yourself.
567
00:37:03,223 --> 00:37:04,683
Relax, this won’t kill you.
568
00:37:04,975 --> 00:37:05,975
Look.
569
00:37:06,435 --> 00:37:08,854
- Thank you, sir.
- You call me Popeye.
570
00:37:09,521 --> 00:37:12,608
Yes. Thanks, Popeye. I have a question.
571
00:37:13,734 --> 00:37:15,027
Why do this for me?
572
00:37:15,611 --> 00:37:19,114
You messed up with the wrong people
and you need protection.
573
00:37:19,698 --> 00:37:20,991
I didn’t ask for it.
574
00:37:21,074 --> 00:37:23,076
When I see an opportunity,
I take it.
575
00:37:23,785 --> 00:37:25,704
Pay me well and I protect your ass.
576
00:37:26,455 --> 00:37:27,998
But I can’t pay you.
577
00:37:28,081 --> 00:37:31,627
Sell the house, borrow money.
Do what you will, but you will pay me.
578
00:37:31,710 --> 00:37:36,882
- Or I turn you in and they kill you.
- No, I’ll pay. I’ll pay you.
579
00:37:38,675 --> 00:37:40,844
Stay here.
I can’t protect you right now.
580
00:37:47,184 --> 00:37:49,353
You have to get him out of the cellblock.
581
00:37:49,436 --> 00:37:52,564
Urrego will kill him
and you'll get into a lot of trouble.
582
00:37:54,858 --> 00:37:58,487
You were too slow, J.J.
You almost didn't save that poor bastard.
583
00:38:01,782 --> 00:38:03,367
What? What's he talking about?
584
00:38:03,909 --> 00:38:06,912
It's about the kid we beat up
in the massage room.
585
00:38:07,204 --> 00:38:10,332
Did you see? He was so scared
that he almost shit his pants.
586
00:38:12,668 --> 00:38:14,044
Does he know about Toledo?
587
00:38:18,048 --> 00:38:20,551
Someone please explain.
I don’t understand shit.
588
00:38:22,886 --> 00:38:24,263
Urrego is in on it.
589
00:38:25,097 --> 00:38:27,724
You'll work with him to discover Bachué.
590
00:38:28,767 --> 00:38:29,767
Oh, really?
591
00:38:30,602 --> 00:38:32,396
So, his job is to beat him?
592
00:38:32,479 --> 00:38:34,815
It had to look legit.
It had to look real,
593
00:38:34,898 --> 00:38:37,192
so Toledo doesn’t suspect.
594
00:38:37,276 --> 00:38:38,861
Okay, end of story.
595
00:38:38,944 --> 00:38:43,240
We must plan the next step.
Juan Andrés is in danger.
596
00:38:43,323 --> 00:38:45,450
We have no time.
I don't know what to do.
597
00:38:45,951 --> 00:38:47,411
We must speak, now.
598
00:38:47,995 --> 00:38:49,079
All right.
599
00:38:49,663 --> 00:38:50,663
Very well.
600
00:38:52,291 --> 00:38:54,084
Excuse me for a moment, gentlemen?
601
00:38:56,545 --> 00:38:57,921
We are the ones, buddy.
602
00:39:08,515 --> 00:39:10,350
You have to run everything by me.
603
00:39:11,602 --> 00:39:13,145
He can get me in trouble.
604
00:39:13,228 --> 00:39:16,064
Why did you put Urrego
on the case without telling me?
605
00:39:16,648 --> 00:39:18,400
All right. Calm down.
606
00:39:18,984 --> 00:39:20,194
Relax, I can explain.
607
00:39:21,486 --> 00:39:22,487
The idea was mine.
608
00:39:22,571 --> 00:39:23,571
Do you know why?
609
00:39:23,864 --> 00:39:26,491
Because Urrego hired me
to be his lawyer.
610
00:39:27,242 --> 00:39:29,745
- He’s wants to help out.
- Don’t fuck with me.
611
00:39:29,828 --> 00:39:33,165
Not only do we share a cellblock,
but my attorney as well.
612
00:39:33,248 --> 00:39:34,708
What did you think?
613
00:39:34,791 --> 00:39:38,337
What I earn from you is so great
that I don’t need other clients?
614
00:39:38,712 --> 00:39:40,088
All right. That’s okay.
615
00:39:40,714 --> 00:39:42,132
Get me out of this hole,
616
00:39:42,216 --> 00:39:44,801
- because it smells like shit.
- Don't be stubborn.
617
00:39:46,303 --> 00:39:48,138
You already did the hardest part.
618
00:39:48,430 --> 00:39:50,098
You won Toledo’s trust.
619
00:39:50,432 --> 00:39:51,683
Now comes the easy part.
620
00:39:52,392 --> 00:39:55,395
- Get information.
- Ask your new client to get it for you.
621
00:39:55,479 --> 00:39:58,232
- He probably pays you more.
- No, he won't be able to.
622
00:39:58,315 --> 00:40:00,734
After what he did,
would Toledo trust him?
623
00:40:00,817 --> 00:40:02,694
I don’t care.
That’s your problem.
624
00:40:02,778 --> 00:40:03,862
What a temper.
625
00:40:03,946 --> 00:40:06,240
- Look who’s talking?
- Just for that...
626
00:40:07,241 --> 00:40:10,619
For that you’ll deny yourself
the chance to reduce your sentence?
627
00:40:11,537 --> 00:40:13,163
Because of your shitty temper.
628
00:40:19,586 --> 00:40:23,423
MOUNTAINS OF COLOMBIA
629
00:40:25,509 --> 00:40:30,389
FORMER PRESIDENT'S BROTHER
630
00:40:34,685 --> 00:40:35,685
Hey.
631
00:40:41,400 --> 00:40:42,400
Hey.
632
00:40:49,366 --> 00:40:50,366
Food.
633
00:40:51,076 --> 00:40:52,452
Are you starving yourself?
634
00:40:53,078 --> 00:40:54,580
Come on. You can’t die here.
635
00:40:55,038 --> 00:40:56,915
Come on.
636
00:41:00,502 --> 00:41:02,254
Don’t waste the food.
637
00:41:02,796 --> 00:41:04,339
Eat. You can’t die here.
638
00:41:06,884 --> 00:41:07,884
Open your mouth.
639
00:41:09,887 --> 00:41:12,139
The former president’s
brother’s kidnapping
640
00:41:12,222 --> 00:41:14,391
caused great commotion
across the country.
641
00:41:14,725 --> 00:41:16,435
And, in spite of all the effort,
642
00:41:16,518 --> 00:41:19,438
the news of the abduction
had leaked to the media.
643
00:41:20,439 --> 00:41:24,443
What no one knew at the time
was that John Jairo Velásquez Vásquez
644
00:41:24,526 --> 00:41:27,446
was involved
in intelligence operations to release him.
645
00:41:28,071 --> 00:41:30,407
Obviously,
his involvement wasn’t publicized.
646
00:41:30,490 --> 00:41:33,535
Who wants to see
Pablo Escobar’s hitman become a hero?
647
00:41:34,620 --> 00:41:35,620
No one.
648
00:41:38,373 --> 00:41:41,251
CAPITAL PRISON
649
00:41:42,294 --> 00:41:44,046
Look, we’re talking about...
650
00:41:45,714 --> 00:41:48,383
half a box of whiskey. That’s it, sir.
651
00:41:49,009 --> 00:41:49,927
Well, and also...
652
00:41:50,010 --> 00:41:53,388
three escorts to spend the night
with the drug traffickers.
653
00:41:54,431 --> 00:41:56,058
Ma’am, are you serious?
654
00:41:57,226 --> 00:41:58,560
Of course, I’m serious.
655
00:41:59,478 --> 00:42:03,315
That’s what my clients need
to do their job.
656
00:42:05,526 --> 00:42:06,735
For your information...
657
00:42:07,444 --> 00:42:10,572
the whiskey and your "escorts"...
658
00:42:11,198 --> 00:42:12,950
are prohibited in this place.
659
00:42:15,452 --> 00:42:16,452
Look, Clemente.
660
00:42:17,162 --> 00:42:19,373
I’ll spell it out for you.
661
00:42:20,958 --> 00:42:23,210
I am sitting here
as a mere formality,
662
00:42:23,293 --> 00:42:25,838
since the order
came from above, huh?
663
00:42:26,421 --> 00:42:29,591
Lady, let me remind you
that I am this prison’s warden.
664
00:42:29,800 --> 00:42:32,219
And I give the orders.
665
00:42:32,761 --> 00:42:34,179
What do you think of that?
666
00:42:35,305 --> 00:42:36,431
I think that’s fine.
667
00:42:36,890 --> 00:42:37,890
Then...
668
00:42:38,767 --> 00:42:42,938
I encourage you
to call the Secretary.
669
00:42:44,857 --> 00:42:47,359
He can confirm what I’ve just said.
670
00:42:59,663 --> 00:43:03,917
There’s growing expectations around
the abduction of Juan Andrés.
671
00:43:04,001 --> 00:43:08,088
The government is prepared to engage
in negotiations with his abductors.
672
00:43:08,589 --> 00:43:10,424
I should kill that son of a bitch.
673
00:43:12,509 --> 00:43:16,054
If I had the chance, I would’ve shot him
15 times in the same spot.
674
00:43:18,265 --> 00:43:21,602
The problem is that I...
I don’t understand much about politics.
675
00:43:21,894 --> 00:43:23,020
Don’t you?
676
00:43:23,270 --> 00:43:24,270
Let me explain.
677
00:43:25,022 --> 00:43:27,649
The hostage
is the former president’s brother.
678
00:43:28,775 --> 00:43:31,028
The same one that started
a war against us.
679
00:43:32,404 --> 00:43:35,157
He broke up
the Medellin cartel and killed the boss.
680
00:43:35,240 --> 00:43:36,742
You can imagine how I feel.
681
00:43:38,118 --> 00:43:39,494
I should kill his brother.
682
00:43:41,914 --> 00:43:43,957
Can you turn it up a little, please?
683
00:43:44,041 --> 00:43:45,667
I can’t hear very well.
684
00:43:45,751 --> 00:43:48,295
Prepares for the next game
against Uruguay.
685
00:43:49,087 --> 00:43:52,007
The guest list will be released
this afternoon.
48152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.