Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:09,927
AN ORIGINAL NETFLIX SERIES
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,763
THE FOLLOWING IS A FICTIONAL STORY
INSPIRED BY SURVIVING ESCOBAR
3
00:00:12,846 --> 00:00:14,223
BY JOHN JAIRO VELÁSQUEZ VÁSQUEZ.
4
00:00:14,306 --> 00:00:16,934
CHARACTERS AND SITUATIONS
HAVE BEEN ALTERED FOR THIS PROGRAM.
5
00:00:22,022 --> 00:00:24,107
CAPITAL PRISON
6
00:00:25,442 --> 00:00:26,443
Well, gentlemen...
7
00:00:27,319 --> 00:00:28,570
Food has arrived.
8
00:00:29,404 --> 00:00:31,865
Delicious food for you, Mr. Velásquez.
9
00:00:39,665 --> 00:00:41,542
Thank God it’s only a little bit.
10
00:00:46,588 --> 00:00:47,631
Enjoy.
11
00:01:00,477 --> 00:01:01,854
Enjoy it then.
12
00:01:03,397 --> 00:01:04,398
Wait outside.
13
00:01:10,946 --> 00:01:13,949
A copy of the key.
Do what you have to do.
14
00:01:14,491 --> 00:01:16,702
Okay. I just need a clear hallway.
15
00:01:16,785 --> 00:01:18,370
You have 15 minutes.
16
00:01:18,871 --> 00:01:19,871
Perfect.
17
00:01:20,998 --> 00:01:21,998
Okay.
18
00:01:24,001 --> 00:01:25,586
I’ll come and check on you tomorrow.
19
00:01:30,632 --> 00:01:32,009
If you need anything else...
20
00:01:32,718 --> 00:01:33,719
just let me know.
21
00:01:34,344 --> 00:01:35,637
Officer Tarquino.
22
00:01:36,180 --> 00:01:37,180
Lieutenant.
23
00:01:37,806 --> 00:01:39,933
The inmates already have
their food rations,
24
00:01:40,517 --> 00:01:42,728
but you were leaving
all the cells open, sir.
25
00:01:43,270 --> 00:01:44,730
Oh no, I just heard footsteps
26
00:01:44,813 --> 00:01:46,815
so I stepped out to check who it was...
27
00:01:47,524 --> 00:01:48,567
Pineda, Rodríguez.
28
00:01:53,405 --> 00:01:56,283
Let’s check this gentleman’s cell
very throughly, please.
29
00:01:56,366 --> 00:01:58,410
Get up. Get up, come on!
30
00:01:58,493 --> 00:02:00,120
Get up! I said get up!
31
00:02:00,204 --> 00:02:01,580
Oh, you won’t get up, sir?
32
00:02:01,663 --> 00:02:02,664
You won’t get up?
33
00:02:04,374 --> 00:02:05,751
Rodríguez, check him.
34
00:02:07,169 --> 00:02:08,545
I know your tricks, sir.
35
00:02:08,629 --> 00:02:10,923
I’ve been doing this for many years.
36
00:02:11,006 --> 00:02:13,675
It’s up to you.
We can do it the easy or the hard way.
37
00:02:13,759 --> 00:02:17,262
As long as I’m the warden,
I won’t let anyone walk all over me, sir.
38
00:02:17,346 --> 00:02:18,346
Sir.
39
00:02:29,566 --> 00:02:31,151
What’s this for? To clip your nails?
40
00:02:31,235 --> 00:02:32,611
Or did he want to clip mine?
41
00:02:32,694 --> 00:02:33,694
Shut up.
42
00:02:36,031 --> 00:02:37,031
Rodríguez.
43
00:02:38,408 --> 00:02:40,536
Lock up Mr. Mahecha very carefully,
if you will.
44
00:02:43,580 --> 00:02:45,082
Close that up real good.
45
00:02:46,917 --> 00:02:48,627
You know what this means, don’t you?
46
00:02:49,253 --> 00:02:50,504
I had nothing to do with that.
47
00:02:51,463 --> 00:02:53,423
Save your explanations for the superiors.
48
00:02:54,258 --> 00:02:57,219
For now, you’re going to face
a disciplinary investigation, sir.
49
00:02:57,302 --> 00:02:58,470
Rodríguez.
50
00:02:58,554 --> 00:02:59,596
Go with Tarquino.
51
00:03:00,722 --> 00:03:02,683
- Take this, Rodríguez.
- Clemente!
52
00:03:05,561 --> 00:03:06,854
Clemente, do me a favor.
53
00:03:11,108 --> 00:03:12,943
What can we do for the doctor now?
54
00:03:14,653 --> 00:03:16,530
What’s going on here is very serious.
55
00:03:17,614 --> 00:03:19,324
Everyone everywhere wants to kill me.
56
00:03:19,408 --> 00:03:21,410
And your people are involved.
57
00:03:22,703 --> 00:03:24,329
Transfer me to minimum security.
58
00:03:24,413 --> 00:03:26,456
I have no issues there.
I’ll be safe there.
59
00:03:27,124 --> 00:03:28,500
Look, sir. Allow me to explain.
60
00:03:28,584 --> 00:03:31,003
The minimum security area
is not for gunmen like you.
61
00:03:31,086 --> 00:03:33,088
Be thankful
you're spending the night here.
62
00:03:33,672 --> 00:03:36,175
I'll need to find some place
where you can sleep, though.
63
00:03:36,258 --> 00:03:37,258
In the meantime,
64
00:03:38,385 --> 00:03:39,887
enjoy this place, okay?
65
00:03:41,138 --> 00:03:42,598
Excuse me. Let’s go, Pineda.
66
00:03:49,438 --> 00:03:50,814
Did you hear that?
67
00:03:50,898 --> 00:03:52,107
Listen to me!
68
00:03:52,983 --> 00:03:55,277
You think you’re such a hotshot,
such a militiaman!
69
00:03:56,528 --> 00:03:59,740
You can’t even kill a simple gunman
like myself. You’re an asshole.
70
00:05:15,065 --> 00:05:17,526
John Jairo needs to get
the money back from the stash.
71
00:05:18,944 --> 00:05:20,529
That’s why he asked me to look you up.
72
00:05:22,072 --> 00:05:23,907
Whatever it takes, we need to find Potro.
73
00:05:24,741 --> 00:05:27,494
I have to tell you, dear,
your timing is very bad.
74
00:05:27,578 --> 00:05:28,579
- Is that so?
- Yes.
75
00:05:29,079 --> 00:05:31,123
When would a good time
be for the doctor, then?
76
00:05:32,249 --> 00:05:34,418
Look, honey, usually I'd gladly
do such things.
77
00:05:34,501 --> 00:05:37,212
- Especially for Pope. He’s my friend.
- So?
78
00:05:37,296 --> 00:05:39,131
Well, honey, this is risky.
79
00:05:39,214 --> 00:05:41,592
As soon as I show my face outside,
they’ll rip it off.
80
00:05:41,675 --> 00:05:42,759
Oh, Caspa.
81
00:05:42,843 --> 00:05:45,387
- You know how to manage your business.
- Yes.
82
00:05:45,470 --> 00:05:47,014
How many hits have you done?
83
00:05:47,848 --> 00:05:48,849
Why not this one?
84
00:05:49,808 --> 00:05:50,934
Is it too much for you?
85
00:05:51,643 --> 00:05:53,395
- No.
- Well, then.
86
00:05:53,478 --> 00:05:56,273
It's not too much, dear.
But Potro is already in the valley.
87
00:05:57,107 --> 00:06:00,068
That's not an area I handle.
That’s someone else’s territory.
88
00:06:00,152 --> 00:06:01,320
So, yeah.
89
00:06:04,740 --> 00:06:05,741
Listen to me, Caspa.
90
00:06:07,201 --> 00:06:08,285
I’ll give you my word...
91
00:06:08,368 --> 00:06:11,121
If we find that stash, we’ll go 50-50.
92
00:06:12,331 --> 00:06:14,666
And you know I’m not talking
about a small amount.
93
00:06:16,335 --> 00:06:17,335
Half of it?
94
00:06:18,670 --> 00:06:19,796
We must find it.
95
00:06:27,638 --> 00:06:29,473
Let’s party, then.
96
00:06:29,556 --> 00:06:31,183
Go into the room. Go.
97
00:06:34,019 --> 00:06:36,021
Hey! What’s up?
98
00:06:36,104 --> 00:06:37,981
That’s it, move that ass. Move it.
99
00:06:38,065 --> 00:06:39,775
That’s it, so tasty.
100
00:06:39,858 --> 00:06:41,568
You know what? Let’s play a game.
101
00:06:41,652 --> 00:06:42,945
I’ll give a large bill...
102
00:06:43,779 --> 00:06:45,280
- to whoever strips.
- Me!
103
00:06:45,364 --> 00:06:46,782
Go ahead. Go ahead then.
104
00:06:46,865 --> 00:06:48,408
Go ahead. Beautiful. That’s it.
105
00:06:48,492 --> 00:06:51,119
Go ahead, strip then.
106
00:06:51,203 --> 00:06:54,540
That’s it. Go ahead. So delicious.
107
00:06:54,623 --> 00:06:56,083
Here you go.
108
00:06:56,166 --> 00:06:58,418
- How about you, darling?
- Come here.
109
00:06:58,502 --> 00:07:00,087
- That’s it!
- Let me show you.
110
00:07:00,170 --> 00:07:01,380
Of course, show me.
111
00:07:02,256 --> 00:07:05,175
Show me. Move that ass.
112
00:07:05,259 --> 00:07:07,177
You’re so hot, my darling.
113
00:07:20,232 --> 00:07:21,984
Good evening. Let me introduce myself.
114
00:07:22,067 --> 00:07:24,236
I’m the hotel manager,
Carlos Alberto Reyes.
115
00:07:25,237 --> 00:07:26,655
I wanted to ask a little favor.
116
00:07:26,738 --> 00:07:29,032
Would you be so kind
as to turn the music down?
117
00:07:29,616 --> 00:07:32,578
The guests can’t sleep
and they want to get some rest.
118
00:07:32,661 --> 00:07:33,662
Could you help me out?
119
00:07:34,413 --> 00:07:35,414
Darling!
120
00:07:36,665 --> 00:07:38,625
Hand me those bills
I left by the nightstand.
121
00:07:42,504 --> 00:07:43,504
That’s it.
122
00:07:44,590 --> 00:07:46,216
You know what? Here.
123
00:07:47,217 --> 00:07:48,594
Buy yourself some headphones.
124
00:07:49,428 --> 00:07:51,555
And get everyone a Walkman.
They're just bored.
125
00:07:52,931 --> 00:07:53,931
Yes, sir.
126
00:07:54,725 --> 00:07:56,268
When the money runs out, come back.
127
00:08:00,981 --> 00:08:02,149
Nothing happened here!
128
00:08:02,649 --> 00:08:03,649
Let’s have some fun!
129
00:08:04,151 --> 00:08:05,569
What was it you wanted to show me?
130
00:08:05,652 --> 00:08:06,570
Show me.
131
00:08:06,653 --> 00:08:11,617
CAPITAL PRISON
132
00:08:19,541 --> 00:08:20,876
What a nightmare, man.
133
00:08:20,959 --> 00:08:24,004
- I have nothing to discuss with this man.
- Too bad. You have to.
134
00:08:26,590 --> 00:08:27,591
What’s up, John Jairo?
135
00:08:28,967 --> 00:08:30,385
Why did you come here, my friend?
136
00:08:31,345 --> 00:08:33,222
To discuss something of interest to you.
137
00:08:33,305 --> 00:08:35,390
If it's coming from you,
I don't give a shit.
138
00:08:35,474 --> 00:08:36,474
It's not from me.
139
00:08:37,351 --> 00:08:39,853
It's about the hearing
concerning your charges and sentence.
140
00:08:39,937 --> 00:08:41,188
I'm sure you’re interested.
141
00:08:41,813 --> 00:08:45,400
Soon you’ll get official notification
from the courthouse handling your case.
142
00:08:46,693 --> 00:08:49,196
Is that why you came here?
Are you working as a messenger?
143
00:08:49,863 --> 00:08:50,863
No.
144
00:08:51,949 --> 00:08:55,160
I'm here about the deal your
previous lawyer made with the prosecution.
145
00:08:55,786 --> 00:08:57,454
And I hope what you'll say is worth it.
146
00:08:58,705 --> 00:09:00,123
Don’t hold anything back.
147
00:09:02,042 --> 00:09:03,544
Relax, it’s very clear to me.
148
00:09:04,795 --> 00:09:06,338
It’s seven years for subjugation.
149
00:09:07,339 --> 00:09:08,608
Seven for confession and denunciation,
150
00:09:08,632 --> 00:09:10,676
which leaves seven
for studying and working.
151
00:09:11,260 --> 00:09:12,594
It’s nice you have it so clear.
152
00:09:13,762 --> 00:09:15,597
Because I’ll be there, right behind you.
153
00:09:17,057 --> 00:09:19,226
And I hope what you say
is really worth it.
154
00:09:21,144 --> 00:09:22,771
Remember that the DEA is after you.
155
00:09:24,731 --> 00:09:26,733
Look, I made a deal with the authorities.
156
00:09:28,527 --> 00:09:29,903
Don’t waste your time with me.
157
00:09:29,987 --> 00:09:31,864
Be with your family,
spend time with them.
158
00:09:32,990 --> 00:09:34,741
You never know when you might miss them.
159
00:09:36,285 --> 00:09:38,161
And if you don’t agree
with the deal I made,
160
00:09:38,245 --> 00:09:40,914
talk to the prosecution,
because I negotiated it with them.
161
00:09:43,125 --> 00:09:44,125
Door.
162
00:09:57,681 --> 00:10:01,018
Excuse me, we’ll need to check the room.
Some party last night!
163
00:10:17,159 --> 00:10:18,160
Snitch.
164
00:10:27,461 --> 00:10:29,087
Caps, jackets, shoes.
165
00:10:29,171 --> 00:10:30,756
- Check everything, please.
- Door.
166
00:10:33,550 --> 00:10:34,968
Mr. Velásquez.
167
00:10:35,052 --> 00:10:36,595
You’re no longer going to a cell.
168
00:10:37,513 --> 00:10:38,931
You’re going to a cellblock.
169
00:10:39,014 --> 00:10:40,891
Which one?
They want me dead in all of them.
170
00:10:40,974 --> 00:10:41,975
Look, sir.
171
00:10:43,060 --> 00:10:45,562
Things have changed,
so you shouldn’t worry.
172
00:10:45,646 --> 00:10:46,897
Let's go to cellblock three.
173
00:10:47,606 --> 00:10:49,942
If anything happens to me, it's on you.
Do you hear me?
174
00:10:54,029 --> 00:10:55,029
Door.
175
00:10:55,822 --> 00:10:56,949
Gentlemen, come with me.
176
00:10:57,032 --> 00:10:59,952
CAPITAL PRISON
DRUG TRAFFICKERS CELLBLOCK
177
00:11:04,248 --> 00:11:05,249
Let’s see, Mr. Urrego.
178
00:11:07,292 --> 00:11:10,504
Don’t even think of trying anything
against Mr.Velásquez.
179
00:11:11,004 --> 00:11:12,965
Should anything happen to this gentleman,
180
00:11:13,632 --> 00:11:14,632
anything...
181
00:11:15,467 --> 00:11:18,387
it will be reason enough to transfer you
182
00:11:18,470 --> 00:11:20,848
to a maximum security prison. Understood?
183
00:11:23,475 --> 00:11:25,561
Whatever the warden says, right, pal?
184
00:11:26,562 --> 00:11:27,896
Alright, gentlemen.
185
00:11:27,980 --> 00:11:29,189
Moreno. Rodríguez.
186
00:11:30,232 --> 00:11:32,109
Walk Velásquez to his cell.
187
00:11:32,192 --> 00:11:34,570
And don’t leave his side,
not even to take a leak.
188
00:11:37,322 --> 00:11:39,533
Pineda, let’s go.
189
00:11:41,076 --> 00:11:42,077
Door.
190
00:12:06,643 --> 00:12:08,228
You’re a crazy bitch, aren’t you?
191
00:12:08,854 --> 00:12:10,314
Aren’t you Potro’s woman?
192
00:12:10,898 --> 00:12:12,357
And you don’t know where he is?
193
00:12:12,858 --> 00:12:14,735
I’d never seen a cricket with ears.
194
00:12:15,319 --> 00:12:16,403
I’ll tear them off.
195
00:12:17,237 --> 00:12:18,237
Oh, no.
196
00:12:18,906 --> 00:12:20,115
I haven’t seen him.
197
00:12:20,866 --> 00:12:22,159
- You haven’t seen him?
- No.
198
00:12:22,659 --> 00:12:24,244
I’ll give you 30 minutes.
199
00:12:24,745 --> 00:12:27,122
Listen to me,
30 minutes to refresh your memory.
200
00:12:27,206 --> 00:12:28,123
Hear that?
201
00:12:28,207 --> 00:12:29,625
And I’m being nice, asshole.
202
00:12:47,184 --> 00:12:48,185
Boys...
203
00:12:48,852 --> 00:12:51,313
You have no idea
how much I like to buy properties...
204
00:12:51,396 --> 00:12:53,440
fine horses, hot women,
205
00:12:54,274 --> 00:12:55,359
and consciences, bro.
206
00:13:06,245 --> 00:13:09,373
Before you do anything,
you should know I have some tapes
207
00:13:09,456 --> 00:13:12,709
that show that your partners
financed the president’s campaign.
208
00:13:12,793 --> 00:13:14,711
- What do you mean, faggot?
- What do I mean?
209
00:13:15,462 --> 00:13:18,423
A conversation that implies
the Cali cartel spent a lot of money
210
00:13:18,507 --> 00:13:20,968
to get the president elected.
It’s crazy, really.
211
00:13:21,552 --> 00:13:24,221
- Where did you get this?
- That’s not your problem.
212
00:13:24,805 --> 00:13:28,058
I've heard that conversation a few times.
I can repeat it from memory.
213
00:13:28,642 --> 00:13:31,520
- Don’t mess with me. Where is it?
- That’s not your problem.
214
00:13:32,563 --> 00:13:36,650
Someone I trust has it and has orders
to turn it over if anything happens to me.
215
00:13:37,651 --> 00:13:41,238
- I don’t believe any of this shit.
- So don’t believe me. Go ahead. Kill me.
216
00:13:42,364 --> 00:13:44,783
But it's your problem
if this information gets out.
217
00:13:44,867 --> 00:13:46,493
The president won’t take power,
218
00:13:46,577 --> 00:13:48,328
and you’ll lose the money you invested.
219
00:13:48,412 --> 00:13:50,473
All your efforts to avoid extradition
will have been for nothing.
220
00:13:50,497 --> 00:13:53,500
Your ship will sink and you'll sink
with it because you can’t swim.
221
00:13:54,126 --> 00:13:55,377
Am I going down in that ship?
222
00:13:55,961 --> 00:13:58,088
At least I won’t have to
see you anymore, faggot.
223
00:13:58,172 --> 00:14:01,258
Don’t act like such a hotshot.
You know this is a huge problem.
224
00:14:02,134 --> 00:14:04,052
Listen to me. We can make a deal.
225
00:14:05,095 --> 00:14:07,264
I have a hearing tomorrow
to discuss everything.
226
00:14:07,848 --> 00:14:09,474
And you know I want to move forward.
227
00:14:09,975 --> 00:14:12,644
If you let me live,
if your guys let me live...
228
00:14:13,228 --> 00:14:15,647
I’ll speak about other things,
and leave you out of it.
229
00:14:16,773 --> 00:14:18,108
Do you understand, my friend?
230
00:14:23,405 --> 00:14:26,783
Commander,
J.J. will sing to the prosecution.
231
00:14:26,867 --> 00:14:28,202
PARAMILITARY CELLBLOCK
232
00:14:28,285 --> 00:14:31,455
Our contacts there
just told us the news, sir.
233
00:14:32,039 --> 00:14:33,039
How so?
234
00:14:33,874 --> 00:14:34,874
And where is Mahecha?
235
00:14:35,876 --> 00:14:39,296
In the cell, sir. In solitary confinement,
until we receive new orders.
236
00:14:39,880 --> 00:14:41,173
Oh, he’s such an animal.
237
00:14:42,591 --> 00:14:44,510
Why did he let them screw him over now?
238
00:14:48,889 --> 00:14:49,890
Duván.
239
00:14:50,599 --> 00:14:52,476
From now on, you’re in charge.
240
00:14:54,061 --> 00:14:56,188
When is that meeting
at the DEA taking place?
241
00:14:56,772 --> 00:14:57,772
Tomorrow, sir.
242
00:14:58,690 --> 00:15:00,192
What are your orders, Commander?
243
00:15:00,859 --> 00:15:02,903
I want you to listen to me carefully.
244
00:15:04,154 --> 00:15:05,572
Crush that snitch...
245
00:15:05,656 --> 00:15:07,199
before he gets to the prosecution.
246
00:15:08,951 --> 00:15:09,951
Okay, sir. Done.
247
00:15:16,583 --> 00:15:18,836
Wait, bro, I don’t understand.
248
00:15:18,919 --> 00:15:19,919
Tapes?
249
00:15:20,379 --> 00:15:21,379
What tapes?
250
00:15:22,548 --> 00:15:25,050
Listen to me.
This is not the time to fool around.
251
00:15:25,133 --> 00:15:27,594
The man has some tapes
of your conversation...
252
00:15:28,971 --> 00:15:30,806
- with Gil, with El Loco.
- Oh crap.
253
00:15:31,807 --> 00:15:32,933
That can’t be.
254
00:15:33,016 --> 00:15:34,726
He spilled accurate information.
255
00:15:34,810 --> 00:15:37,271
He spoke of three billion,
he spoke of Medel,
256
00:15:37,896 --> 00:15:39,690
and he spoke of the president, bro.
257
00:15:40,274 --> 00:15:42,860
How the hell did those tapes
get into J.J.’s hands?
258
00:15:42,943 --> 00:15:43,943
That dog.
259
00:15:46,446 --> 00:15:47,446
Go figure.
260
00:15:48,031 --> 00:15:49,783
It seems Escobar bought them, brother.
261
00:15:51,326 --> 00:15:53,120
We screwed up, Manolo. We screwed up.
262
00:15:53,871 --> 00:15:54,705
What is it?
263
00:15:54,788 --> 00:15:58,125
It looks like J.J. has a recording
of my conversation with Loco Gil,
264
00:15:58,208 --> 00:16:01,461
from the time we offered him
money for Sampedro’s campaign.
265
00:16:01,545 --> 00:16:02,963
Now we’re screwed.
266
00:16:03,463 --> 00:16:04,463
Bitch!
267
00:16:05,799 --> 00:16:08,385
Iván, listen to me.
Shut your face and listen to me.
268
00:16:09,553 --> 00:16:10,846
Don’t you make a move.
269
00:16:11,430 --> 00:16:13,223
Don’t do anything to J.J. just yet.
270
00:16:13,932 --> 00:16:17,519
We put a lot of money into that campaign
and we can’t be left without a president.
271
00:16:18,061 --> 00:16:19,061
Understand?
272
00:16:21,315 --> 00:16:24,568
Excuse me. Sorry to bother you, sir.
They sent me to get you.
273
00:16:25,402 --> 00:16:27,988
What? Get out, asshole.
I’ll punch your face, faggot.
274
00:16:28,947 --> 00:16:30,699
Mr. Iván, I must take you, discreetly.
275
00:16:30,782 --> 00:16:33,410
Since Clemente took over,
there are snitches everywhere.
276
00:16:36,038 --> 00:16:37,998
- Come with me.
- Where are we going, bro?
277
00:16:38,081 --> 00:16:39,081
Follow me.
278
00:17:03,982 --> 00:17:05,317
How are you doing, Mr. Iván?
279
00:17:06,235 --> 00:17:08,445
I need you to deliver
a message from the tough guys,
280
00:17:08,529 --> 00:17:09,780
the ones who are very high up.
281
00:17:14,034 --> 00:17:15,619
What are you talking about, bro?
282
00:17:17,079 --> 00:17:20,123
You made me come to this dump
for this nonsense?
283
00:17:20,207 --> 00:17:22,459
The thing is, we have
a new administration now.
284
00:17:23,752 --> 00:17:26,380
And right now,
very few people can be trusted, Mr. Iván.
285
00:17:30,092 --> 00:17:31,092
Speak.
286
00:17:32,427 --> 00:17:34,763
My General Commander
wants to offer you an alliance.
287
00:17:35,264 --> 00:17:37,641
He wants your people
to kill J.J. Velásquez very soon.
288
00:17:37,724 --> 00:17:39,434
In fact, the sooner the better.
289
00:17:41,520 --> 00:17:42,520
No.
290
00:17:43,146 --> 00:17:44,940
Such people, bro.
291
00:17:45,023 --> 00:17:46,023
Such ideas.
292
00:17:47,276 --> 00:17:48,318
Don’t you remember?
293
00:17:50,362 --> 00:17:52,990
Around 20 days ago I made
your boss the exact same offer?
294
00:17:53,866 --> 00:17:55,367
Do you remember what he told me?
295
00:17:57,369 --> 00:17:58,369
Don’t play dumb.
296
00:17:59,788 --> 00:18:00,788
Don’t play dumb.
297
00:18:04,251 --> 00:18:07,087
He sent me on my way.
Now you tell him he can go on his.
298
00:18:07,171 --> 00:18:09,381
Let him know that from now on,
J.J. is my protégé.
299
00:18:09,923 --> 00:18:11,717
No one can touch
a single hair on his head.
300
00:18:12,634 --> 00:18:15,304
Listen to me.
Let me be very clear...
301
00:18:16,263 --> 00:18:17,263
crystal clear.
302
00:18:17,764 --> 00:18:19,766
No one touches J.J., period.
303
00:18:32,029 --> 00:18:33,322
Did you hear, little dove?
304
00:18:34,156 --> 00:18:35,156
You didn’t sing.
305
00:18:35,824 --> 00:18:37,034
Well, you’re going to fly.
306
00:18:37,910 --> 00:18:40,495
Because I’m not about
to waste any more time, okay?
307
00:18:42,164 --> 00:18:43,874
That’s how things are... simple.
308
00:18:43,957 --> 00:18:46,668
You didn’t want it the easy way,
so you’ll get it the hard way.
309
00:18:47,169 --> 00:18:48,169
Do me a favor...
310
00:18:49,463 --> 00:18:50,714
Say hi to Saint Peter.
311
00:18:55,469 --> 00:18:56,470
What a sin.
312
00:19:07,105 --> 00:19:08,649
Hey, my friend, pay attention.
313
00:19:09,149 --> 00:19:12,486
Let me tell you something.
You know how I am with this nonsense.
314
00:19:13,737 --> 00:19:16,281
Bro, you’re so worked up, man.
315
00:19:17,407 --> 00:19:18,450
Tone it down.
316
00:19:19,034 --> 00:19:21,328
Okay? You’re all worked up, bro.
317
00:19:21,954 --> 00:19:23,872
Bro, pay attention. I’m talking to you.
318
00:19:24,456 --> 00:19:26,166
The police are looking for you.
319
00:19:26,250 --> 00:19:27,918
Okay? The Medellín Cartel.
320
00:19:28,001 --> 00:19:30,838
Even Mr. Iván’s wife, okay?
Isn't that enough?
321
00:19:30,921 --> 00:19:32,756
Okay, stop it. Don’t get all crazy.
322
00:19:34,132 --> 00:19:35,342
You might be right, okay?
323
00:19:36,260 --> 00:19:37,427
Maybe I’m fired up.
324
00:19:37,511 --> 00:19:39,680
You? Fired up? No!
325
00:19:39,763 --> 00:19:42,224
You can’t imagine
how many women I had in that hotel.
326
00:19:42,307 --> 00:19:43,307
Really?
327
00:19:45,602 --> 00:19:46,895
Are you going to let me die?
328
00:19:47,729 --> 00:19:49,523
Listen to this moron!
329
00:19:49,606 --> 00:19:51,275
Brother, you’re my blood, man.
330
00:19:51,900 --> 00:19:52,900
You’re my friend.
331
00:19:53,527 --> 00:19:54,820
I’ll take care of you, bro.
332
00:19:55,779 --> 00:19:57,823
I’ll take care of you, whatever you need.
333
00:19:58,824 --> 00:20:00,701
But you need to tell me what the plan is.
334
00:20:01,785 --> 00:20:03,120
Bring me another whiskey.
335
00:20:10,252 --> 00:20:11,252
Get this.
336
00:20:12,337 --> 00:20:14,423
I'm gonna sell those
tapes I told you about...
337
00:20:14,923 --> 00:20:16,300
to the Conservative party.
338
00:20:16,383 --> 00:20:18,135
I’ll screw those guys
from Cartel del Valle,
339
00:20:18,218 --> 00:20:20,888
so you and I can send
the coke up north, okay?
340
00:20:21,763 --> 00:20:22,973
Nice or what?
341
00:20:23,056 --> 00:20:24,600
Wait, bro.
342
00:20:25,726 --> 00:20:27,227
Are you serious, man?
343
00:20:29,479 --> 00:20:30,898
Brother, count on me.
344
00:20:31,398 --> 00:20:32,608
Man, we’re going to be huge.
345
00:20:33,192 --> 00:20:35,527
We’re going to rule in this business.
346
00:20:35,611 --> 00:20:37,446
That’s the way it should be, right?
347
00:20:37,988 --> 00:20:39,406
- That’s my man.
- That’s it!
348
00:20:40,282 --> 00:20:42,075
Let’s dive in, then!
349
00:20:42,159 --> 00:20:44,620
There are only princesses here,
did you hear that?
350
00:20:51,877 --> 00:20:56,632
DRUG TRAFFICKERS CELLBLOCK
351
00:20:57,549 --> 00:21:01,637
Well, everybody out.
The boss is on the way.
352
00:21:02,513 --> 00:21:03,513
Not you, J.J.
353
00:21:04,640 --> 00:21:06,642
Stay. Mr. Iván needs to talk to you.
354
00:21:15,692 --> 00:21:18,779
Shut your face
and bite your tongue at that hearing.
355
00:21:19,780 --> 00:21:20,780
Not a single word.
356
00:21:22,199 --> 00:21:25,369
I have people at the prosecution,
at the presidency, everywhere.
357
00:21:25,452 --> 00:21:27,621
- Calm down.
- Oh, I am calm.
358
00:21:27,704 --> 00:21:29,039
You want to know something?
359
00:21:30,958 --> 00:21:34,211
Right now, your life is in your own hands.
360
00:21:35,838 --> 00:21:36,922
A single word...
361
00:21:37,506 --> 00:21:38,506
anything...
362
00:21:39,091 --> 00:21:42,845
If you betray me or any of my friends...
I won’t even have to kill you.
363
00:21:44,888 --> 00:21:47,724
I’ll just remove your protection
and they’ll kill you any time.
364
00:21:47,808 --> 00:21:48,808
Do you understand?
365
00:21:50,894 --> 00:21:51,894
I understand you.
366
00:21:52,396 --> 00:21:54,356
- You let me live, I let you live.
- That's it.
367
00:21:56,441 --> 00:21:57,441
That’s it, bro.
368
00:22:16,503 --> 00:22:17,503
Door.
369
00:23:02,508 --> 00:23:04,760
Expectations for J.J.’s declaration
370
00:23:04,843 --> 00:23:08,055
were very high, not only
inside the prison, but also outside.
371
00:23:09,431 --> 00:23:10,557
It was a well known secret
372
00:23:10,641 --> 00:23:13,310
that the testimony
of Pablo Escobar’s ex-chief hitman
373
00:23:13,393 --> 00:23:16,230
might compromise the reputations
of a lot of people...
374
00:23:17,022 --> 00:23:20,234
some of them very important
and well respected in the country.
375
00:23:21,777 --> 00:23:26,365
PROSECUTOR'S OFFICE
376
00:24:03,944 --> 00:24:05,571
Go on, stand up. go on.
377
00:24:06,530 --> 00:24:07,530
Let’s go.
378
00:24:09,032 --> 00:24:10,032
Cell.
379
00:24:10,742 --> 00:24:11,742
Come on.
380
00:24:13,120 --> 00:24:14,120
Come on.
381
00:24:21,837 --> 00:24:23,046
What do you mean you missed?
382
00:24:24,047 --> 00:24:26,341
How could you miss
such an opportunity, man?
383
00:24:28,093 --> 00:24:30,012
Honestly, no one knows how to do anything.
384
00:24:30,929 --> 00:24:33,265
And you’re talking bullshit, as usual.
Let’s go.
385
00:24:44,651 --> 00:24:45,819
Get this thing off me.
386
00:25:03,337 --> 00:25:04,337
Good morning.
387
00:25:05,255 --> 00:25:07,549
After the incident that just took place,
388
00:25:07,633 --> 00:25:11,011
the prosecution has determined
that this procedure should be postponed...
389
00:25:11,094 --> 00:25:12,387
I’m sorry, Mr. Prosecutor.
390
00:25:13,555 --> 00:25:16,141
After the attack I just suffered,
I’d rather speak now.
391
00:25:17,559 --> 00:25:20,103
This might be my only chance,
and I’m a man of my word.
392
00:25:20,187 --> 00:25:22,731
I said I'd work with the authorities,
as I’m now reformed,
393
00:25:22,814 --> 00:25:24,358
and that’s just what I’m gonna do.
394
00:25:24,942 --> 00:25:26,193
Very good. I’m listening.
395
00:25:28,320 --> 00:25:30,948
I'll start by saying
that Pablo Emilio Escobar Gaviria...
396
00:25:32,115 --> 00:25:34,535
conducted business
with everyone in this country.
397
00:25:35,160 --> 00:25:37,162
When I say everyone, I mean everyone.
398
00:25:40,040 --> 00:25:41,750
Gentlemen, good afternoon.
399
00:25:41,834 --> 00:25:44,086
There’s an arrest warrant against you.
400
00:25:44,169 --> 00:25:45,629
A lot of politicians...
401
00:25:45,712 --> 00:25:46,964
Handcuff them!
402
00:25:47,047 --> 00:25:50,884
Were accomplices to murders
and money laundering.
403
00:25:56,473 --> 00:25:58,225
He also had deals with the guerrillas.
404
00:26:00,644 --> 00:26:01,937
I am witness to that.
405
00:26:02,938 --> 00:26:06,149
He met many times
with the guerrilla leaders to negotiate.
406
00:26:06,233 --> 00:26:07,233
That is no secret.
407
00:26:07,609 --> 00:26:10,112
Commander, about the present
we were going to get you...
408
00:26:10,195 --> 00:26:11,196
We couldn’t do it.
409
00:26:11,280 --> 00:26:12,281
What should we do?
410
00:26:24,543 --> 00:26:26,461
And how could he not know
the paramilitary?
411
00:26:26,545 --> 00:26:30,132
The Castañedas worked for the boss
before they founded the militia.
412
00:26:35,345 --> 00:26:37,848
If you want more details,
I’ll tell you loud and clear.
413
00:26:37,931 --> 00:26:38,931
Do you understand?
414
00:26:40,475 --> 00:26:44,271
We’d like to know more details
about what you just said
415
00:26:44,354 --> 00:26:47,858
and, specifically, everything you know
about the Cartel del Valle.
416
00:26:52,487 --> 00:26:53,487
Alright.
417
00:26:53,864 --> 00:26:55,699
Okay, that’s what we’ll do then.
418
00:27:03,624 --> 00:27:06,919
Don Iván, I bring you news
from our guy at the prosecution.
419
00:27:08,879 --> 00:27:10,797
What happened with J.J.? Did he sing?
420
00:27:11,673 --> 00:27:12,673
No, sir.
421
00:27:13,091 --> 00:27:15,010
He didn’t say a word about us.
422
00:27:16,970 --> 00:27:18,597
Alright, bro. We need to celebrate.
423
00:27:18,680 --> 00:27:21,391
- How should we celebrate?
- With liquor.
424
00:27:22,059 --> 00:27:23,185
Bring some whiskey, man.
425
00:27:39,201 --> 00:27:42,287
- William?
- The one and only, bro.
426
00:27:43,705 --> 00:27:44,705
You have the tapes?
427
00:27:45,541 --> 00:27:46,667
No, bro.
428
00:27:47,668 --> 00:27:49,837
First thing’s first, bro.
Did you bring my money?
429
00:27:50,337 --> 00:27:52,005
CONSERVATIVE PARTY SECRETARY
430
00:27:52,089 --> 00:27:55,509
I need to listen to the tapes first.
431
00:27:56,301 --> 00:27:59,555
You must understand
I’m just a messenger. I follow orders.
432
00:28:00,931 --> 00:28:03,016
Brother, you’re dealing
with serious people.
433
00:28:03,517 --> 00:28:05,018
This is a done deal.
434
00:28:05,811 --> 00:28:07,896
Now, if listening to the tapes
is what you want,
435
00:28:07,980 --> 00:28:09,731
then we’ll have you listen to the tapes.
436
00:28:11,233 --> 00:28:12,359
Pay attention, bro.
437
00:28:13,485 --> 00:28:15,112
What you’re going to hear
438
00:28:15,195 --> 00:28:17,823
is Genaro Romero speaking with Loco Gil,
439
00:28:18,574 --> 00:28:21,535
that journalist who played the middleman
so that Cartel del Valle
440
00:28:21,618 --> 00:28:24,913
could put some serious money
into president Sampedro’s campaign.
441
00:28:25,581 --> 00:28:28,166
Bro, this is a true gem.
442
00:28:28,876 --> 00:28:29,960
This will make history.
443
00:28:30,586 --> 00:28:31,753
So pay attention, bro.
444
00:28:32,254 --> 00:28:35,340
Easy. It’s fine.
I’m using a secure line.
445
00:28:35,966 --> 00:28:37,718
The man is desperate for money.
446
00:28:39,303 --> 00:28:42,306
- Which man?
- The fat dude. Sampedro.
447
00:28:43,098 --> 00:28:45,684
And how much money are we talking about?
448
00:28:46,185 --> 00:28:48,228
They need three billion.
449
00:28:49,062 --> 00:28:51,023
Oh, sure. Tell them to relax.
450
00:28:51,106 --> 00:28:53,442
Tell them we’re game.
The money will be provided.
451
00:29:01,325 --> 00:29:04,077
CAPITAL PRISON
DRUG TRAFFICKERS CELLBLOCK
452
00:29:04,161 --> 00:29:05,161
That’s it.
453
00:29:05,954 --> 00:29:08,081
You know the best thing this Popeye does?
454
00:29:08,582 --> 00:29:09,833
He listens, bro. Nice.
455
00:29:17,382 --> 00:29:18,425
How am I doing there?
456
00:29:19,009 --> 00:29:23,180
Well, you know, don Genaro,
if you consider management, fatigue...
457
00:29:23,263 --> 00:29:25,349
I’ll get two candidates
into the presidency
458
00:29:25,432 --> 00:29:27,851
if they obtain 47% popularity.
459
00:29:27,935 --> 00:29:29,561
You’re going to own us, bro.
460
00:29:30,729 --> 00:29:32,147
Now, if Sampedro wins...
461
00:29:32,648 --> 00:29:35,901
I’ll give you the gift of your life.
You know I’m being serious.
462
00:29:37,611 --> 00:29:39,238
After you hear the main evidence...
463
00:29:39,321 --> 00:29:40,781
- Mr. President.
- Yes.
464
00:29:42,783 --> 00:29:44,535
We’ll look into that right now.
465
00:29:44,618 --> 00:29:45,661
Yes, sir.
466
00:29:46,954 --> 00:29:49,289
As the defeated candidate
from the past elections,
467
00:29:49,373 --> 00:29:50,707
I’m here to file a lawsuit.
468
00:29:50,791 --> 00:29:51,851
DEFEATED PRESIDENTIAL CANDIDATE
469
00:29:51,875 --> 00:29:53,502
After listening to the tapes,
470
00:29:53,585 --> 00:29:55,128
I want to take this opportunity
471
00:29:55,212 --> 00:29:56,922
to denounce, in front of the country,
472
00:29:57,005 --> 00:29:59,299
the infiltration of drug money
473
00:29:59,383 --> 00:30:00,968
into my opponent’s campaign.
474
00:30:01,552 --> 00:30:05,931
It is clear that the president-elect
was supported financially
475
00:30:06,014 --> 00:30:09,017
by organized crime,
and we cannot allow that.
476
00:30:09,101 --> 00:30:10,936
We cannot let that go unpunished.
477
00:30:13,313 --> 00:30:17,234
The day the conservative politician
made those narco tapes public,
478
00:30:17,317 --> 00:30:19,319
The biggest corruption scandal
479
00:30:19,403 --> 00:30:21,989
the country has ever known
in all of its history, blew up.
480
00:30:23,073 --> 00:30:27,035
Drug money had infiltrated every sphere,
including politics.
481
00:30:28,328 --> 00:30:31,164
According to the conversations
recorded on those tapes,
482
00:30:31,248 --> 00:30:35,460
a mob cartel had supported
the president-elect’s campaign
483
00:30:35,544 --> 00:30:37,421
with three thousand million pesos
484
00:30:37,504 --> 00:30:39,923
filtered through their treasurer,
Tiago Medel.
485
00:30:41,133 --> 00:30:43,427
Hard times were ahead for the country...
486
00:30:43,969 --> 00:30:44,969
and for J.J.
487
00:30:57,316 --> 00:31:00,694
According to the tapes made public
by the conservative politician,
488
00:31:00,777 --> 00:31:04,281
Cartel del Valle
may have contributed three billion pesos
489
00:31:04,364 --> 00:31:06,658
to support the president-elect’s campaign.
490
00:31:06,742 --> 00:31:09,453
This happened
in the most recent elections.
491
00:31:24,343 --> 00:31:25,886
What can I help you with, my friend?
492
00:31:27,262 --> 00:31:29,181
I’m looking for someone
to take a hit for me.
493
00:31:29,264 --> 00:31:30,349
The pay is really good.
494
00:31:31,725 --> 00:31:32,893
Who wants to kill you?
495
00:31:33,602 --> 00:31:34,602
The tough guy.
496
00:31:35,187 --> 00:31:36,187
Urrego?
497
00:31:37,105 --> 00:31:38,565
Consider yourself dead, bro.
498
00:31:38,649 --> 00:31:41,485
With what I’m paying
you can buy whatever you want.
499
00:31:41,568 --> 00:31:43,737
You can even get out
of prison if you'd like.
500
00:31:46,156 --> 00:31:48,909
Depending on the money,
I can help you out big time.
501
00:31:49,409 --> 00:31:51,370
But I need the money in my hands first.
502
00:31:51,453 --> 00:31:52,871
You’ll get the money in two days.
503
00:31:52,955 --> 00:31:54,289
We’ll speak in two days then.
504
00:31:54,373 --> 00:31:55,999
No, wait pal. Relax.
505
00:31:57,793 --> 00:31:59,211
Get me a gun at least.
506
00:32:01,839 --> 00:32:02,839
A gun?
507
00:32:04,049 --> 00:32:06,343
For that amount,
all you can afford is this, bro.
508
00:32:08,011 --> 00:32:09,011
Grab it.
509
00:32:11,682 --> 00:32:12,975
This is for certain, okay?
510
00:32:13,058 --> 00:32:14,184
Good luck, man.
511
00:32:15,310 --> 00:32:16,310
Put it away.
512
00:32:23,026 --> 00:32:25,279
Hey, where’s my friend?
513
00:32:25,362 --> 00:32:27,614
Santa Claus is here, son!
514
00:32:27,698 --> 00:32:29,283
This is awesome, William!
515
00:32:29,366 --> 00:32:31,326
Look at that face on you!
516
00:32:31,869 --> 00:32:33,620
- Get it, bro.
- How did we do?
517
00:32:36,540 --> 00:32:37,540
This is awesome!
518
00:32:39,126 --> 00:32:40,502
This is awesome, William!
519
00:32:41,211 --> 00:32:42,588
We scored, look.
520
00:32:44,214 --> 00:32:45,214
This is your cut.
521
00:32:45,716 --> 00:32:47,217
That’s a lot of money for you.
522
00:32:48,552 --> 00:32:51,346
Thanks, bro. You’re not a foal, bro.
523
00:32:51,430 --> 00:32:54,391
You’re a unicorn, man. This is magic, bro.
524
00:32:54,474 --> 00:32:56,310
Don’t thank me at all.
525
00:32:56,393 --> 00:32:59,104
This a present
from the Conservative party!
526
00:32:59,188 --> 00:33:01,064
You know what? There’s also some for you.
527
00:33:01,148 --> 00:33:03,192
Here, for you and the children.
528
00:33:03,942 --> 00:33:05,277
For you. Behave yourself.
529
00:33:05,861 --> 00:33:08,488
So? Dive in, then!
530
00:33:10,365 --> 00:33:11,365
Brother!
531
00:33:12,409 --> 00:33:15,913
You know what? Now that we’ve
finished this job and all, look...
532
00:33:18,999 --> 00:33:19,999
What do you say now?
533
00:33:21,502 --> 00:33:23,545
Let’s squeeze this gem now.
534
00:33:25,005 --> 00:33:26,840
Wait up, bro. What’s that?
535
00:33:27,341 --> 00:33:28,341
No, sir.
536
00:33:28,675 --> 00:33:30,469
This is another gift from Mr. Popeye.
537
00:33:31,970 --> 00:33:33,347
What’s coming next is great.
538
00:33:34,348 --> 00:33:35,390
How about it, friends?
539
00:33:35,474 --> 00:33:38,352
Let’s get the booze.
Come on, let’s start the party.
540
00:33:38,435 --> 00:33:40,562
Don’t you think I deserve another whiskey?
541
00:33:41,522 --> 00:33:43,815
You know what?
One has to be careful around you.
542
00:33:44,399 --> 00:33:45,567
Poor bastard.
543
00:34:15,931 --> 00:34:16,931
Boss.
544
00:34:21,603 --> 00:34:22,729
Show me that faggot, bro.
545
00:34:31,697 --> 00:34:32,697
Shit!
546
00:34:33,824 --> 00:34:35,367
This isn't the motherfucker.
547
00:34:35,450 --> 00:34:37,619
This is not the motherfucker!
548
00:34:39,454 --> 00:34:41,331
- Freeze right there.
- Let him go, faggot.
549
00:34:43,041 --> 00:34:46,253
- Let him go!
- Listen to me, I didn’t start this.
550
00:34:46,336 --> 00:34:48,172
It was that dog Potro.
He kidnapped my wife
551
00:34:48,255 --> 00:34:51,091
and got his hands on my stash,
where I had that information.
552
00:34:51,175 --> 00:34:53,594
Let me tell you something.
You’re dead, faggot.
553
00:34:53,677 --> 00:34:55,345
Everybody back off or he dies!
554
00:34:55,429 --> 00:34:57,181
Step back!
555
00:34:57,264 --> 00:34:58,765
Torres!
556
00:34:58,849 --> 00:35:01,101
Call Clemente!
Step back, you son of a bitch!
557
00:35:01,185 --> 00:35:02,853
Step back or he dies!
558
00:35:02,936 --> 00:35:05,022
Step back or this son of a bitch dies!
559
00:35:05,105 --> 00:35:07,357
Step back! Torres, open up!
560
00:35:07,441 --> 00:35:08,942
- Let him go!
- Step back!
561
00:35:15,991 --> 00:35:16,991
William.
562
00:35:18,327 --> 00:35:19,995
- William, come here.
- What?
563
00:35:20,078 --> 00:35:22,247
Don't be jealous,
there’s a girl for you too.
564
00:35:22,831 --> 00:35:23,832
Give them to me then.
565
00:35:25,542 --> 00:35:26,542
You know what?
566
00:35:27,294 --> 00:35:31,840
This planner is worth more than all
the money we’ve gathered from the stash
567
00:35:31,924 --> 00:35:33,884
and from the Conservative party combined.
568
00:35:35,802 --> 00:35:38,138
This is Pablo Escobar’s
secret contact book.
569
00:35:38,222 --> 00:35:42,017
Everything is in here... his contacts,
his men, his partners, everything.
570
00:35:45,270 --> 00:35:48,065
Do you realize
what you’re saying, my friend?
571
00:35:48,941 --> 00:35:50,275
That is not a planner, bro.
572
00:35:51,068 --> 00:35:52,152
That is gold.
573
00:35:53,195 --> 00:35:56,281
That is pure gold, bro.
We’re going to make some serious money.
574
00:35:56,990 --> 00:35:58,408
You know what we need to do know?
575
00:35:58,492 --> 00:36:00,035
See who we can give this planner to.
576
00:36:00,118 --> 00:36:02,663
You know what though?
I’m telling you, brother.
577
00:36:02,746 --> 00:36:04,873
With this load of contacts
we have right here,
578
00:36:04,957 --> 00:36:07,376
- you and I are going places.
- We’re going high!
579
00:36:08,210 --> 00:36:09,336
Up, girls, up!
580
00:36:09,419 --> 00:36:10,712
What? Let’s party then.
581
00:36:10,796 --> 00:36:13,340
Alexa, go upstairs.
We're going to celebrate. Let’s go.
582
00:36:13,423 --> 00:36:15,634
Let Urrego go
and nothing will happen to you!
583
00:36:15,717 --> 00:36:17,219
Don’t you promise me shit!
584
00:36:17,302 --> 00:36:19,096
Look in my cell.
There’s a dead guy there!
585
00:36:19,179 --> 00:36:21,598
They tore him up, thinking it was me!
586
00:36:21,682 --> 00:36:22,724
- Stay still.
- Okay.
587
00:36:23,725 --> 00:36:27,104
- Be very careful. We’re opening that door!
- Everybody step back.
588
00:36:27,187 --> 00:36:28,897
- Back up everyone!
- Stay still or die.
589
00:36:28,981 --> 00:36:30,732
Out!
590
00:36:30,816 --> 00:36:32,651
Torres, get Mr. Velásquez out of here.
591
00:36:32,734 --> 00:36:33,777
This isn't over, bro.
592
00:36:34,278 --> 00:36:35,946
You’re dead already, faggot.
593
00:36:36,613 --> 00:36:39,157
Alright, careful gentlemen.
Excuse us, we’re going in.
594
00:36:39,241 --> 00:36:42,744
We’re going to check
Mr. J.J. Velásquez’s cell right now.
595
00:36:45,122 --> 00:36:46,832
Close it.
596
00:36:54,089 --> 00:36:55,924
If that's everything, I’ll see you later.
597
00:37:17,529 --> 00:37:20,282
These damn lawyers are no good.
They’re not worth shit.
598
00:37:21,450 --> 00:37:24,328
But bro, there must be a way
to quiet down this scandal.
599
00:37:24,912 --> 00:37:27,664
Talk about timing
for these tapes to go public.
600
00:37:28,540 --> 00:37:31,210
Now the eyes of the world are on us.
601
00:37:33,670 --> 00:37:35,088
And with Escobar out of the game,
602
00:37:35,672 --> 00:37:38,175
we’ve become public enemy number one.
603
00:37:39,551 --> 00:37:40,594
You’re right, Genaro.
604
00:37:42,262 --> 00:37:46,391
But what the hell can we do to ensure that
Sampedro’s election doesn’t fall through?
605
00:37:46,475 --> 00:37:49,478
Because we could just buy
a one-way ticket to the United States.
606
00:37:52,064 --> 00:37:53,232
There's only one way, bro.
607
00:37:54,399 --> 00:37:58,987
Kill anyone who could
blame us for the campaign.
608
00:38:01,156 --> 00:38:02,156
Such as Tiago Medel?
609
00:38:03,992 --> 00:38:04,992
Exactly.
610
00:38:06,620 --> 00:38:09,957
We must silence Sampedro’s treasurer.
611
00:38:12,459 --> 00:38:13,459
We must.
612
00:38:20,926 --> 00:38:25,347
PRESIDENTIAL CAMPAIGN TREASURER
613
00:38:28,767 --> 00:38:30,310
Excuse me, this is a mistake.
614
00:38:30,394 --> 00:38:34,565
Okay? Please, let me call my lawyer
and we’ll work it out.
615
00:38:34,648 --> 00:38:36,984
You can’t just barge into my home.
Have some respect.
616
00:38:39,528 --> 00:38:40,528
Tiago Medel.
617
00:38:42,614 --> 00:38:43,614
Yes, it’s me.
618
00:38:44,032 --> 00:38:46,159
You’re under arrest for illicit gain.
619
00:38:47,160 --> 00:38:49,037
You have the right to remain silent.
620
00:38:49,121 --> 00:38:50,956
Anything you say
can be used against you.
621
00:38:51,039 --> 00:38:52,249
You have a right to a lawyer.
622
00:38:52,332 --> 00:38:54,543
If you can’t afford one,
one will be provided.
623
00:38:54,626 --> 00:38:56,044
Do you understand these rights?
624
00:38:57,921 --> 00:38:59,256
Yes. Yes, sir.
625
00:39:00,382 --> 00:39:02,342
No, please, don’t take him.
626
00:39:02,426 --> 00:39:04,845
I’ll make a call
and we’ll work this out, please.
627
00:39:04,928 --> 00:39:06,847
Alejo, stop it. It will be alright.
628
00:39:06,930 --> 00:39:08,098
Everything will work out.
629
00:39:08,807 --> 00:39:09,850
They can’t take you.
630
00:39:10,601 --> 00:39:12,895
Tell me it will be alright, okay?
631
00:39:13,437 --> 00:39:14,437
We’re leaving.
632
00:39:15,939 --> 00:39:18,901
No, please. I’ll call the lawyer!
633
00:39:29,411 --> 00:39:30,621
Thank you very much, sir.
634
00:39:34,833 --> 00:39:35,833
One week.
635
00:39:37,169 --> 00:39:39,379
One week and already
we have a dead man on our hands.
636
00:39:40,923 --> 00:39:42,216
That’s normal, Clemente.
637
00:39:43,425 --> 00:39:46,470
Neither you or anyone can fix
this hellhole in such a short time.
638
00:39:46,553 --> 00:39:48,764
You can’t lose the power game
with these people.
639
00:39:48,847 --> 00:39:51,141
And you won’t lose it.
On the contrary, you will win.
640
00:39:52,226 --> 00:39:53,310
You must be patient.
641
00:40:03,570 --> 00:40:05,405
You have such bad luck, don’t you?
642
00:40:07,658 --> 00:40:09,952
Candy at the playground
lasts longer than you.
643
00:40:12,287 --> 00:40:16,041
Tell me, what did you do
to make them to send you back so fast?
644
00:40:24,383 --> 00:40:26,885
You’re such a conceited fool, aren’t you?
645
00:40:29,012 --> 00:40:31,640
I think it’s a miracle you’re even alive.
646
00:40:34,226 --> 00:40:35,226
Hey.
647
00:40:36,770 --> 00:40:39,314
Understand that every moron
eventually runs out of luck.
648
00:40:46,238 --> 00:40:47,531
In here, I’m your boss.
649
00:40:48,323 --> 00:40:50,784
Your boss, your Pablo Escobar.
650
00:40:58,709 --> 00:41:01,253
There’s someone to kill
around every corner.
651
00:41:02,880 --> 00:41:04,381
Easy.
652
00:41:06,633 --> 00:41:08,343
Easy.
653
00:41:11,805 --> 00:41:13,199
BOGOTA PROSECUTION
INTERROGATION ROOM
654
00:41:13,223 --> 00:41:15,559
I told you, I don't know
about any money from a cartel.
655
00:41:16,810 --> 00:41:17,810
Medel.
656
00:41:18,145 --> 00:41:22,441
The prosecution already knows
you received tainted money.
657
00:41:23,192 --> 00:41:26,195
All you need to tell us
is that that money wasn’t for you,
658
00:41:26,278 --> 00:41:27,988
but for the presidential campaign...
659
00:41:28,739 --> 00:41:30,240
and you’ll be home tonight.
660
00:41:35,913 --> 00:41:38,123
- I don’t know anything.
- Okay.
661
00:41:40,083 --> 00:41:41,083
Suit yourself.
662
00:41:44,671 --> 00:41:46,131
Ángela, file this.
663
00:42:21,124 --> 00:42:22,501
Alexandra fooled us, Durán.
664
00:42:23,585 --> 00:42:24,795
She says she's a victim,
665
00:42:24,878 --> 00:42:27,297
but in truth,
she is very close to J.J.’s businesses.
666
00:42:27,381 --> 00:42:28,381
Look...
667
00:42:29,216 --> 00:42:32,302
She met with Escobar’s men and right now,
she’s at the Capital Prison,
668
00:42:32,386 --> 00:42:33,762
visiting Velásquez.
669
00:42:34,471 --> 00:42:36,181
Where did she go when you followed her?
670
00:42:36,265 --> 00:42:39,017
Medellín, other towns in Antioquia.
She's not easy to follow.
671
00:42:39,101 --> 00:42:40,143
The broad has moves.
672
00:42:42,437 --> 00:42:44,606
Mobsters are very smart rats.
673
00:42:45,357 --> 00:42:49,152
In John Jairo’s statement,
he didn't implicate anyone from his side,
674
00:42:49,236 --> 00:42:51,864
neither did he say anything
we could use to extradite him.
675
00:42:51,947 --> 00:42:53,991
Okay, perfect. We agree.
676
00:42:54,074 --> 00:42:56,535
The man wouldn’t expose himself
in his statement.
677
00:42:56,618 --> 00:42:58,036
We need to keep investigating.
678
00:42:58,120 --> 00:43:00,080
If we find even the least bit of evidence
679
00:43:00,163 --> 00:43:02,583
that proves he’s committing
crimes while in prison...
680
00:43:02,666 --> 00:43:05,335
Such as what? Such as
everything that Alexandra is doing?
681
00:43:05,419 --> 00:43:09,298
Exactly. If we can prove
the man is still at it,
682
00:43:09,381 --> 00:43:13,051
he’ll be sent to the United States
quicker than you can imagine.
683
00:43:30,485 --> 00:43:32,946
We’ve looked for Potro everywhere...
684
00:43:34,323 --> 00:43:35,323
and nothing.
685
00:43:36,366 --> 00:43:37,576
I don’t know what else to do.
686
00:43:38,535 --> 00:43:39,912
No, we can’t lose that money.
687
00:43:41,538 --> 00:43:44,583
It’s crazy in here.
I need to pay for protection.
688
00:43:45,083 --> 00:43:46,919
They think I snitched about the tapes.
689
00:43:47,002 --> 00:43:48,962
They’re going to find me in a cell
and kill me.
690
00:43:49,046 --> 00:43:53,175
No, it’s impossible
that there’s no other way to get it.
691
00:43:53,258 --> 00:43:54,676
- There is.
- What's that?
692
00:43:54,760 --> 00:43:58,263
- I don’t want you getting in more trouble.
- Quit talking nonsense, John.
693
00:43:59,348 --> 00:44:00,641
I told you I would help you.
694
00:44:02,142 --> 00:44:03,352
That’s what I’m going to do.
695
00:44:06,480 --> 00:44:07,773
Look at the state you’re in.
696
00:44:18,116 --> 00:44:20,202
We can look for
one of the boss’s stashes.
697
00:44:28,544 --> 00:44:30,087
Tell me what the deal is.
698
00:44:32,589 --> 00:44:34,675
The deal is that
only you can make that move.
699
00:44:37,094 --> 00:44:39,221
This is very delicate.
I don’t trust anyone.
700
00:44:40,430 --> 00:44:41,430
Just you.
701
00:44:44,142 --> 00:44:45,142
I’ll do anything.
702
00:44:46,979 --> 00:44:48,772
The only problem is those DEA people.
703
00:44:50,274 --> 00:44:51,650
Oh, John. They’re on top of me.
50071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.