Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,506 --> 00:00:09,927
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,221
THE FOLLOWING IS A FICTIONAL STORY
INSPIRED BY
3
00:00:12,304 --> 00:00:15,015
SURVIVING ESCOBAR
BY JOHN JAIRO VELÁSQUEZ VÁSQUEZ.
4
00:00:15,098 --> 00:00:17,498
CHARACTERS AND SITUATIONS
HAVE BEEN ALTERED FOR THIS PROGRAM.
5
00:00:23,023 --> 00:00:25,734
We’re on the second floor.
You’re in no danger here.
6
00:00:25,859 --> 00:00:26,860
Uh-huh.
7
00:00:27,277 --> 00:00:28,445
Tell me, sir.
8
00:00:29,112 --> 00:00:31,615
Just how long are we
going to have to stay here?
9
00:00:32,115 --> 00:00:34,409
I don’t know, ma'am.
Until things calm down.
10
00:00:34,952 --> 00:00:37,371
- Where’s the phone?
- There’s no phone here.
11
00:00:38,038 --> 00:00:41,667
Could someone walk me to a store then?
I need to make a phone call.
12
00:00:41,750 --> 00:00:43,585
You'll be safer if you don't leave.
13
00:00:44,336 --> 00:00:47,881
What should we do then?
I need to talk to my husband.
14
00:00:47,965 --> 00:00:50,551
Don’t worry,
we’re in contact with him.
15
00:00:50,801 --> 00:00:51,802
Excuse me.
16
00:00:53,053 --> 00:00:53,971
You’re in charge.
17
00:00:54,054 --> 00:00:57,307
Be on the lookout all the time,
you can’t move.
18
00:01:01,353 --> 00:01:02,521
Wonderful.
19
00:01:05,190 --> 00:01:08,902
CAPITAL PRISON
20
00:01:11,780 --> 00:01:14,324
Take the deal the district attorney
is offering.
21
00:01:14,908 --> 00:01:16,910
Go to hell
and take that deal with you.
22
00:01:18,245 --> 00:01:20,455
We can do whatever you want,
23
00:01:21,415 --> 00:01:23,917
but Alexandra will hear this conversation.
24
00:01:27,004 --> 00:01:29,548
Alexandra will realize
what kind of thug you are,
25
00:01:30,716 --> 00:01:32,759
that you don’t care about your family.
26
00:01:33,510 --> 00:01:34,636
Look, my friend...
27
00:01:35,470 --> 00:01:37,598
you can paint whatever
scene you like,
28
00:01:38,599 --> 00:01:41,685
but I won’t be signing anything
or saying anything
29
00:01:42,603 --> 00:01:45,105
until I speak with my lawyer,
do you understand?
30
00:01:48,817 --> 00:01:49,943
Yes, I understand.
31
00:01:50,652 --> 00:01:52,654
Except your lawyer
has turned up dead.
32
00:01:55,199 --> 00:01:56,533
Go on, call him.
33
00:01:57,284 --> 00:01:58,785
See for yourself.
34
00:02:02,873 --> 00:02:06,877
John Jairo, we want to help you.
35
00:02:08,837 --> 00:02:12,966
I’m not chatting you up.
I just want you realize...
36
00:02:13,717 --> 00:02:16,303
that everything that smells of
you and Escobar
37
00:02:16,553 --> 00:02:18,722
comes with a tombstone stuck on its ass.
38
00:03:24,329 --> 00:03:27,291
No, mamacita. All good.
I miss you like crazy, mamacita.
39
00:03:27,374 --> 00:03:28,959
When you come this Friday,
40
00:03:29,042 --> 00:03:30,878
I’ll treat you the way you deserve.
41
00:03:30,961 --> 00:03:32,129
You know...
42
00:03:32,421 --> 00:03:34,298
- What’s going on?
- An emergency.
43
00:03:34,673 --> 00:03:36,258
- Go on, bro.
- Go on then.
44
00:04:26,642 --> 00:04:28,644
What’s up? Come inside.
45
00:04:29,561 --> 00:04:30,854
- Easy.
- Are you alone?
46
00:04:30,938 --> 00:04:32,439
Easy. Yes, I’m alone.
47
00:04:33,106 --> 00:04:35,067
Don’t kill me.
I don't know anything.
48
00:04:35,150 --> 00:04:37,861
Easy, brother.
I didn’t ask you anything, you fag.
49
00:04:38,153 --> 00:04:39,696
So stop saying that.
50
00:04:39,988 --> 00:04:42,366
- Do you know Alexandra? The neighbor?
- Yes.
51
00:04:42,533 --> 00:04:44,743
That’s it. You’ll help me, bro.
52
00:04:45,035 --> 00:04:46,370
Go inside.
53
00:04:48,247 --> 00:04:50,541
- How are you, my friend?
- What’s up, J.J.?
54
00:04:50,624 --> 00:04:52,042
So good to hear from you.
55
00:04:52,626 --> 00:04:54,586
Listen, have you seen my wife?
56
00:04:54,670 --> 00:04:57,005
What? Just married and already lost her?
57
00:04:57,714 --> 00:05:00,008
Stop kidding.
I’m in no mood for jokes.
58
00:05:00,968 --> 00:05:03,262
Listen to what I’m saying.
I think that
59
00:05:03,762 --> 00:05:07,307
she’s with the DEA or that’s what they’re
telling me to pressure me.
60
00:05:07,808 --> 00:05:09,226
What I need is for you
61
00:05:09,309 --> 00:05:10,811
to find that out.
62
00:05:11,144 --> 00:05:12,145
If that's the case,
63
00:05:12,229 --> 00:05:16,817
get a nice little team together
because she’ll need rescuing, understand?
64
00:05:16,900 --> 00:05:20,737
That’s a done deal, my friend.
Those Pepes have it in for us.
65
00:05:20,863 --> 00:05:25,158
They give us no rest. They say Caspa
is cornered down at Itagüí.
66
00:05:25,450 --> 00:05:28,203
They're not after me
because no one knows me.
67
00:05:28,287 --> 00:05:32,541
Listen, I need you to work with me
because there’s nothing I can do in here.
68
00:05:32,916 --> 00:05:34,168
No, my friend.
69
00:05:34,251 --> 00:05:36,962
It's way too dangerous
to stake a lookout right now.
70
00:05:37,588 --> 00:05:38,964
I’m sorry.
71
00:06:20,005 --> 00:06:23,008
Stop, Alexandra.
I already did a security search.
72
00:06:23,133 --> 00:06:25,594
Mom, you don’t know what these
mics look like.
73
00:06:25,719 --> 00:06:28,347
They’re tiny little things.
They look like flies.
74
00:06:28,472 --> 00:06:31,016
And I want to be sure
that we can talk in peace.
75
00:06:31,141 --> 00:06:34,770
Talk about what? You and I have
nothing to talk about, Alexandra.
76
00:06:34,978 --> 00:06:37,439
We need to take the deal
the men from the DEA
77
00:06:37,523 --> 00:06:40,901
- are offering.
- Listen to you.
78
00:06:41,318 --> 00:06:42,653
Sure, go on and call him!
79
00:06:42,861 --> 00:06:44,279
How about that?
80
00:06:44,988 --> 00:06:48,325
- Come on, Alexandra. Listen to me.
- What, Mother?
81
00:06:50,619 --> 00:06:53,830
Is what they say true
about John Jairo having a stash?
82
00:06:55,666 --> 00:06:56,666
A what?
83
00:06:56,708 --> 00:06:59,253
Don’t play dumb. You know
what I’m talking about.
84
00:06:59,503 --> 00:07:02,130
- Why ask about that now?
- Does he, or doesn’t he?
85
00:07:04,883 --> 00:07:08,136
Well, he did say something about it
before turning himself in.
86
00:07:08,512 --> 00:07:11,974
And what is it that
he could have in there?
87
00:07:13,267 --> 00:07:15,811
- Well, things for our future...
- What things?
88
00:07:15,894 --> 00:07:17,771
Oh, come on, calm down.
89
00:07:18,063 --> 00:07:21,191
I don’t know, Mom.
I don’t know what you'd keep in a stash.
90
00:07:21,358 --> 00:07:22,526
Money.
91
00:07:23,193 --> 00:07:27,698
Guns, documents,
recordings, cassettes, I don’t know.
92
00:07:28,365 --> 00:07:30,450
The evidence
these guys are looking for.
93
00:07:30,576 --> 00:07:34,162
Everything that proves that more than
half the country is involved.
94
00:07:34,246 --> 00:07:36,039
That’s what you'd keep in a stash.
95
00:07:36,874 --> 00:07:37,875
Come.
96
00:07:38,417 --> 00:07:39,668
Come here, Alexandra.
97
00:07:40,460 --> 00:07:41,628
Look.
98
00:07:43,172 --> 00:07:45,215
If I’m talking to you
about that stash,
99
00:07:45,340 --> 00:07:48,969
it's because I want you to understand
that our chance could be there.
100
00:07:50,929 --> 00:07:52,389
Our chance for what?
101
00:07:52,514 --> 00:07:54,766
A chance to save ourselves, darling.
102
00:07:55,350 --> 00:07:58,729
See, you just give those men
the location of the stash, right?
103
00:07:58,896 --> 00:08:01,815
And they send us to the U.S.
to live a good life
104
00:08:01,940 --> 00:08:03,108
with my grandson.
105
00:08:03,984 --> 00:08:05,736
Plus there’s good money, right?
106
00:08:06,570 --> 00:08:09,907
That’s why.
You can’t be thinking only about yourself.
107
00:08:09,990 --> 00:08:12,367
Think about that
little guy on the way.
108
00:08:20,542 --> 00:08:23,670
CAPITAL PRISON
PARAMILITARY CELLBLOCK
109
00:08:27,382 --> 00:08:29,426
How’s the assignment going?
110
00:08:29,718 --> 00:08:31,762
Good. Yes, sir. Good.
111
00:08:32,012 --> 00:08:34,515
It's all set and packed.
112
00:08:35,599 --> 00:08:37,309
Ready to ship. Yes, sir.
113
00:08:44,608 --> 00:08:45,776
Quick.
114
00:08:57,955 --> 00:08:58,997
Come on, come on.
115
00:09:08,131 --> 00:09:09,800
I’m trusting you with this delivery.
116
00:09:09,883 --> 00:09:11,301
You know that load is very
117
00:09:11,468 --> 00:09:15,222
- important for the company.
- Don’t worry, it will all be fine.
118
00:09:15,806 --> 00:09:18,600
- Don’t worry.
- Perfect, we’ll be in touch.
119
00:09:34,700 --> 00:09:36,577
Okay, gentlemen. How's it going?
120
00:09:43,417 --> 00:09:44,626
Lights.
121
00:10:02,352 --> 00:10:04,563
- Good luck, boys.
- Thank you.
122
00:10:07,065 --> 00:10:08,525
Careful, careful.
123
00:10:40,974 --> 00:10:42,142
Okay.
124
00:11:13,298 --> 00:11:17,553
So, Gonzaga, I don’t want
any guards walking nearby tonight.
125
00:11:18,053 --> 00:11:19,053
Is that clear?
126
00:11:19,096 --> 00:11:22,307
Yes, don’t worry.
It’s all set. Everything is ready.
127
00:11:22,641 --> 00:11:25,185
The guys are aware
of what’s going to happen,
128
00:11:25,310 --> 00:11:27,980
You just relax.
Everything is set, okay?
129
00:11:28,063 --> 00:11:31,483
Look, if we’re caught,
they’ll ship me right to the Amazon.
130
00:11:31,650 --> 00:11:35,237
Let’s see. Rodríguez.
131
00:11:35,320 --> 00:11:38,031
I can’t call you Rodríguez.
That sounds like I’m telling you off.
132
00:11:38,115 --> 00:11:40,158
- What’s your name?
- Rigoberto.
133
00:11:40,242 --> 00:11:43,328
Rigoberto, it’s just a few
silly things from the store.
134
00:11:43,412 --> 00:11:45,122
I see nothing wrong with it.
135
00:11:45,622 --> 00:11:48,959
- Well, fine, Mrs. Alexandra.
- "Mrs."? Oh, no.
136
00:11:49,042 --> 00:11:53,046
Do I really look that old?
How awful is that? No!
137
00:11:53,172 --> 00:11:55,591
- Not old. How can you think that?
- Okay then.
138
00:11:55,674 --> 00:11:57,801
Tell me then.
What do you need?
139
00:11:57,926 --> 00:11:59,678
I’m embarrassed to say.
140
00:12:00,846 --> 00:12:03,223
Just little...
141
00:12:03,348 --> 00:12:05,434
intimate things. Understand?
142
00:12:06,310 --> 00:12:07,477
- Evening.
- Sergeant.
143
00:12:07,769 --> 00:12:11,523
Agent Rodríguez Peláez with
nothing out of the ordinary to report.
144
00:12:12,107 --> 00:12:14,526
What’s the witness
doing outside the building?
145
00:12:14,610 --> 00:12:16,737
- Sergeant, how are you?
- I’m good, thanks.
146
00:12:16,820 --> 00:12:18,947
I was just telling Rodríguez how we need
147
00:12:19,031 --> 00:12:21,033
a couple things from the store.
148
00:12:21,116 --> 00:12:25,078
Certainly. Whenever you need something,
you need to make a written request
149
00:12:25,204 --> 00:12:27,873
sometime during my shift,
and I’ll sort it out.
150
00:12:27,956 --> 00:12:30,417
- The thing is I need...
- The thing is I’m going
151
00:12:30,501 --> 00:12:31,752
to explain something.
152
00:12:31,835 --> 00:12:36,173
This is a witness protection facility,
okay?
153
00:12:36,298 --> 00:12:38,634
You can’t leave here,
for your own good.
154
00:12:38,759 --> 00:12:42,721
So when you need something, write it
down, and I’ll gladly get it for you.
155
00:12:42,846 --> 00:12:43,931
And that’s that.
156
00:12:47,351 --> 00:12:49,269
- Thank you so much.
- You’re welcome.
157
00:13:23,262 --> 00:13:26,807
Come on, Potro, understand.
Alias is gone.
158
00:13:27,140 --> 00:13:30,727
What’s going on with you?
Already on strike two.
159
00:13:30,811 --> 00:13:32,604
Am I going to have to do this?
160
00:13:32,688 --> 00:13:36,024
Look, it’s not that easy.
That broad was taken by the cops,
161
00:13:36,233 --> 00:13:38,944
the pigs or the DEA.
The police are behind this.
162
00:13:39,778 --> 00:13:41,280
Damn this life of mine.
163
00:13:42,489 --> 00:13:43,907
Tell me what to do.
164
00:13:44,324 --> 00:13:47,327
Then what? Do you want
to go sleep in the box?
165
00:13:48,829 --> 00:13:53,876
- As soon as you find them, let me know.
- More? Hello? Hello?
166
00:13:56,795 --> 00:13:58,088
Listen, dyke.
167
00:13:59,047 --> 00:14:02,426
Or Sergeant, whatever.
I’m sick of being locked up here.
168
00:14:03,093 --> 00:14:05,429
I’m so sorry, miss.
Don’t be rude, Alexandra.
169
00:14:05,512 --> 00:14:08,807
- Don’t be disrespectful like that.
- I’ll talk as I please.
170
00:14:09,308 --> 00:14:10,893
Can’t you see this is illegal?
171
00:14:11,393 --> 00:14:13,103
Well, then, what is it you want?
172
00:14:13,228 --> 00:14:15,981
What do I want? To leave. I need a phone.
173
00:14:16,148 --> 00:14:19,776
Tell me, Rosa, what did I miss?
When was it that they arrested us?
174
00:14:20,819 --> 00:14:24,031
Hold on a minute. Stop being silly.
You can’t leave,
175
00:14:24,156 --> 00:14:27,034
and neither can your mom,
until I get the order.
176
00:14:27,117 --> 00:14:28,117
Understood?
177
00:14:29,578 --> 00:14:32,456
- Holy Mary, Alexandra.
- Holy Mary, what?
178
00:14:32,539 --> 00:14:34,917
How about that one?
Such disrespect, so silly.
179
00:14:43,008 --> 00:14:46,303
What are you thinking there
all quiet, Alexandra?
180
00:14:48,972 --> 00:14:50,224
Stuff, mom.
181
00:14:50,807 --> 00:14:52,100
So we have nothing.
182
00:14:53,018 --> 00:14:55,145
Nothing conclusive
to pressure him with.
183
00:14:55,229 --> 00:14:59,233
Him or his wife. Only the recording
I made of him yesterday.
184
00:15:00,067 --> 00:15:01,902
Think about your family.
185
00:15:02,653 --> 00:15:05,822
How would you like to see them?
Dead or alive?
186
00:15:06,615 --> 00:15:10,327
Do what you want.
I don’t care about them.
187
00:15:11,995 --> 00:15:12,995
Nothing.
188
00:15:14,289 --> 00:15:17,209
I’ll talk to her.
I know what I can do to soften her up.
189
00:15:17,292 --> 00:15:19,044
I hope you can, Ramos,
190
00:15:19,127 --> 00:15:21,880
because tomorrow is the last day
of preemptive detention.
191
00:15:21,964 --> 00:15:24,007
If we have nothing,
we'll have to let them go.
192
00:15:24,091 --> 00:15:25,425
All right.
193
00:15:40,440 --> 00:15:44,695
PARAMILITARY CELLBLOCK
194
00:15:44,778 --> 00:15:48,991
- It’s going all right, isn’t it?
- Of course. Yes. We’ll see.
195
00:15:53,495 --> 00:15:54,705
When should we be done?
196
00:15:56,623 --> 00:15:59,751
Just a little more. Come on.
197
00:16:00,544 --> 00:16:03,005
I’ll be right back,
so get the soap ready.
198
00:16:03,463 --> 00:16:05,090
All fresh and clean.
199
00:16:09,469 --> 00:16:12,598
Of course I’m worried they
didn’t kill that J.J. guy.
200
00:16:12,681 --> 00:16:14,308
DRUG TRAFFICKERS CELLBLOCK
201
00:16:14,391 --> 00:16:15,976
But know what worries me most?
202
00:16:17,644 --> 00:16:20,647
That all these assholes think we don’t
have enough balls
203
00:16:20,731 --> 00:16:22,900
to run the organization.
So I want you
204
00:16:23,066 --> 00:16:26,153
- to keep your eyes wide open.
- Sure, all good.
205
00:16:30,407 --> 00:16:33,368
Oh, look who showed up.
206
00:16:37,831 --> 00:16:38,874
Call him, call him.
207
00:16:39,708 --> 00:16:40,542
Potro.
208
00:16:40,626 --> 00:16:42,377
Come here, little foal.
209
00:16:43,420 --> 00:16:44,838
Little foal, come here.
210
00:16:55,933 --> 00:16:59,436
You know what happens to foals
when they break a leg in the ranch?
211
00:17:02,981 --> 00:17:05,859
You were so angry.
Didn’t you want to say hello?
212
00:17:06,860 --> 00:17:08,278
Hello.
213
00:17:14,368 --> 00:17:15,786
Is there something wrong?
214
00:17:16,870 --> 00:17:19,748
- What tickles, baby?
- Nothing, sir.
215
00:17:20,749 --> 00:17:23,377
It’s just that a big punch won’t
go away overnight.
216
00:17:23,836 --> 00:17:25,712
A terrible pain lingers.
217
00:17:38,183 --> 00:17:41,103
What happened to Potro?
He got angry?
218
00:17:44,648 --> 00:17:49,570
PARAMILITARY CELLBLOCK
219
00:18:21,393 --> 00:18:23,145
Whoa!
220
00:18:23,395 --> 00:18:25,105
Did you lose something or what?
221
00:18:25,189 --> 00:18:27,774
Nothing. Just wanted to sweep in there.
Excuse me.
222
00:18:31,862 --> 00:18:32,946
Excuse me, bro.
223
00:18:49,838 --> 00:18:51,882
Why won’t it turn?
224
00:18:54,760 --> 00:18:56,303
What are you doing, darling?
225
00:18:58,222 --> 00:19:01,099
I don’t know why it’s so hard.
It's stuck or something.
226
00:19:01,683 --> 00:19:04,394
What are you doing, Alexandra?
Have you gone mad?
227
00:19:06,355 --> 00:19:09,691
- Ah!
- I’ll get you out of here today, Mother.
228
00:19:11,109 --> 00:19:12,402
We’re leaving today.
229
00:19:16,907 --> 00:19:20,202
Come on, Mr. Iván, let me talk to him.
230
00:19:21,954 --> 00:19:24,164
Our little foal there is all riled up
231
00:19:24,248 --> 00:19:28,001
because his hoof was just pierced,
but I’ll talk him into it.
232
00:19:33,549 --> 00:19:34,967
Do me a favor, bro.
233
00:19:35,676 --> 00:19:38,512
Start thinking about
how you’re going to kill him.
234
00:19:38,595 --> 00:19:40,138
How you’re going to off him.
235
00:19:46,061 --> 00:19:48,313
Don’t mess around.
What do you think?
236
00:19:48,438 --> 00:19:50,774
That I hired a bunch of
Sisters of Mercy?
237
00:19:52,359 --> 00:19:55,445
Watch it, bro, watch it.
238
00:20:03,829 --> 00:20:07,374
GUERRILLA CELLBLOCK
239
00:20:14,715 --> 00:20:15,966
Mr. Galeno.
240
00:20:16,466 --> 00:20:17,676
Major.
241
00:20:17,801 --> 00:20:19,761
You're needed in the infirmary.
It’s urgent.
242
00:20:19,845 --> 00:20:22,431
- Who needs me?
- Mr. Iván Urrego.
243
00:20:28,020 --> 00:20:30,814
- Urrego and who else?
- Just Mr. Urrego, Major.
244
00:20:30,898 --> 00:20:34,193
- There’s no catch.
- Why doesn’t he come, then?
245
00:20:34,276 --> 00:20:35,569
COMMANDER GALENO
GUERRILLA LEADER
246
00:20:35,652 --> 00:20:38,405
Sir, I wouldn’t be so foolish
as to get you into trouble.
247
00:20:38,947 --> 00:20:42,284
Take one of your men.
I guarantee there won’t be an inspection.
248
00:20:45,996 --> 00:20:47,331
I won’t be long.
249
00:20:54,546 --> 00:20:55,672
Door.
250
00:21:00,886 --> 00:21:03,305
My dad was one of many
judges who were murdered
251
00:21:03,388 --> 00:21:04,640
for doing their job.
252
00:21:05,474 --> 00:21:07,309
For chasing drug traffickers
that were hurting
253
00:21:07,392 --> 00:21:09,186
and still hurt
the country so much.
254
00:21:12,231 --> 00:21:13,690
The worst part was that
255
00:21:14,608 --> 00:21:16,985
even when they were in jail,
nothing happened.
256
00:21:17,819 --> 00:21:20,822
Those thugs continued to break the law,
even behind bars.
257
00:21:21,615 --> 00:21:24,826
The war was still there,
the same war that fought outside
258
00:21:24,910 --> 00:21:28,205
and that the mafia and corruption
were, unfortunately, winning.
259
00:21:28,288 --> 00:21:29,665
Door.
260
00:21:35,629 --> 00:21:36,880
You have to go in alone.
261
00:21:44,721 --> 00:21:47,808
You can leave the men outside.
Come in without concern.
262
00:21:51,228 --> 00:21:55,065
I’m sorry I don’t have whiskey.
Our sourcing is really bad, man.
263
00:21:58,110 --> 00:22:00,529
There’s no one in there, bro. Don't worry.
264
00:22:01,572 --> 00:22:03,824
Well, talk to me.
265
00:22:04,908 --> 00:22:08,745
- What do you want?
- You know, Major, business.
266
00:22:11,415 --> 00:22:14,334
It is not the first time you do business
with us either.
267
00:22:14,960 --> 00:22:16,879
Things were different in the forest.
268
00:22:17,754 --> 00:22:20,716
You weren't with the paramilitary
back there.
269
00:22:20,799 --> 00:22:23,969
We’re not with them here either,
at least not for now, Major.
270
00:22:24,052 --> 00:22:26,346
The sun'll come up, and we’ll see, right?
271
00:22:27,973 --> 00:22:31,351
Well, what business are we
talking about?
272
00:22:32,227 --> 00:22:34,688
I need you to fry
a couple of pigs for me.
273
00:22:35,814 --> 00:22:36,982
Who?
274
00:22:37,608 --> 00:22:40,861
- J.J. and Potro.
- And Potro?
275
00:22:41,653 --> 00:22:43,363
Isn’t he one of yours?
276
00:22:44,948 --> 00:22:47,951
That’ll show you how people are.
277
00:22:48,035 --> 00:22:51,872
- Anyway, what do you say?
- Well, I’ve been told
278
00:22:51,955 --> 00:22:56,293
that J.J. is being protected
by Abel Mahecha.
279
00:22:56,502 --> 00:22:58,670
Don’t tell me you’re scared, man?
280
00:22:58,754 --> 00:23:02,341
Being scared is not the problem,
Mr. Urrego.
281
00:23:02,841 --> 00:23:06,011
If I rattle the hornet’s nest
with the paramilitary,
282
00:23:06,553 --> 00:23:12,726
we’ll have a messy war.
That costs money, guns, men, guards.
283
00:23:12,809 --> 00:23:15,103
Don’t beat around the bush, Major.
How much?
284
00:23:17,898 --> 00:23:21,401
One hundred million pesos, no less.
285
00:23:22,027 --> 00:23:25,155
Don’t be ridiculous.
That's a lot of money. You’ve gone mad.
286
00:23:25,364 --> 00:23:28,450
Don’t be ridiculous.
That’s a lot of money, bro.
287
00:23:29,576 --> 00:23:35,374
It’s about time you realized
that a revolution...
288
00:23:36,041 --> 00:23:39,211
costs money.
And what I’m asking for is very little
289
00:23:39,336 --> 00:23:41,171
compared to what I’m risking.
290
00:23:43,799 --> 00:23:45,217
Think about it.
291
00:23:57,396 --> 00:23:58,522
Door.
292
00:24:10,993 --> 00:24:15,914
PARAMILITARY CELLBLOCK
293
00:25:05,589 --> 00:25:07,049
I can walk by myself, bro.
294
00:25:09,510 --> 00:25:10,969
Did you need me, Major?
295
00:25:11,970 --> 00:25:13,430
The toilet’s clogged.
296
00:25:14,515 --> 00:25:17,226
Yes, but I don’t have the tools
to get the job done.
297
00:25:18,227 --> 00:25:21,522
How about that? He couldn’t find
a plunger in the whole prison.
298
00:25:22,147 --> 00:25:24,274
I looked everywhere,
but there’s nothing.
299
00:25:24,775 --> 00:25:27,319
Look, tell Gonzaga
to take you to the workshop,
300
00:25:27,402 --> 00:25:29,696
and get a plunger,
and fix that right now.
301
00:25:30,113 --> 00:25:31,281
Yes, sir. Excuse me.
302
00:25:31,532 --> 00:25:34,159
- Hey, what a mess.
- I don’t want the smell of shit
303
00:25:34,243 --> 00:25:36,578
- to hit the cells, got it?
- Yes, sir.
304
00:25:37,663 --> 00:25:39,039
What a stupid idiot.
305
00:25:41,750 --> 00:25:43,126
Suarez, open up, now.
306
00:25:46,004 --> 00:25:47,005
Go in there.
307
00:25:51,134 --> 00:25:52,719
Wait for me. We’ll have lunch.
308
00:25:52,803 --> 00:25:54,930
- Yes, sir.
- Let’s go.
309
00:26:00,352 --> 00:26:01,645
Look for what you need.
310
00:26:14,116 --> 00:26:16,368
Come on. Find it fast, man.
311
00:26:18,453 --> 00:26:20,539
I don’t see what I need.
312
00:26:21,623 --> 00:26:23,584
What do you want me to
do about it?
313
00:26:23,667 --> 00:26:25,169
Where should I get it?
314
00:26:25,627 --> 00:26:28,297
That’s not my problem.
You know the Major.
315
00:26:28,380 --> 00:26:29,590
He cannot be crossed.
316
00:26:33,552 --> 00:26:36,638
You know what? I’ll go ask if they
put them somewhere else.
317
00:26:36,722 --> 00:26:39,391
- You keep looking around here.
- Don’t worry.
318
00:27:08,253 --> 00:27:10,047
- Hello.
- Hello.
319
00:27:11,298 --> 00:27:12,382
How are you?
320
00:27:15,302 --> 00:27:16,720
How should I be?
321
00:27:17,930 --> 00:27:19,097
Worried.
322
00:27:21,725 --> 00:27:23,852
I can imagine. And your mom?
323
00:27:25,646 --> 00:27:27,105
Nothing, she went to bed.
324
00:27:27,940 --> 00:27:30,734
With everything she’s been through.
How awful.
325
00:27:32,194 --> 00:27:35,072
I brought you some food.
I didn’t know what you liked,
326
00:27:35,155 --> 00:27:37,741
so I figured I’d bring pizza
and a bottle of wine.
327
00:27:37,824 --> 00:27:41,036
Thank you, but I can’t drink.
328
00:27:42,412 --> 00:27:44,498
I’m sorry. I forgot you were pregnant.
329
00:27:45,165 --> 00:27:49,419
Oh, don’t worry. It’s not like it’s yours.
You don’t have to remember.
330
00:27:51,713 --> 00:27:54,132
Look, Alexandra, things are bad.
331
00:27:55,926 --> 00:27:58,345
They’re still looking for you,
high and low.
332
00:27:59,429 --> 00:28:01,515
They threatened your neighbors today.
333
00:28:05,644 --> 00:28:07,020
Don’t say that.
334
00:28:09,773 --> 00:28:14,695
CAPITAL PRISON
335
00:29:08,498 --> 00:29:10,667
Pipe here. In position.
336
00:29:11,251 --> 00:29:13,045
R, five-five, we’re here.
337
00:29:13,128 --> 00:29:15,506
Be alert, then. Eyes wide open.
338
00:29:15,589 --> 00:29:17,424
We’re 20 minutes away, gentlemen.
339
00:29:17,508 --> 00:29:19,843
I’ll take 3H to the workshop
and come back.
340
00:29:19,927 --> 00:29:21,887
Come, Mr. Abel.
341
00:29:22,179 --> 00:29:24,848
Why do you need to go there
and take risks? Why?
342
00:29:24,932 --> 00:29:27,434
I just want this 3H job
to turn out really well.
343
00:29:27,518 --> 00:29:30,562
I don’t want trouble later
with that mad man Castañeda.
344
00:29:35,984 --> 00:29:37,277
3H.
345
00:29:40,197 --> 00:29:41,323
3H.
346
00:29:41,406 --> 00:29:42,908
- What is it, Abel?
- Let’s go.
347
00:29:43,534 --> 00:29:44,785
Ready.
348
00:29:49,414 --> 00:29:52,125
Hey, Gordo, move that ass, we’re leaving.
349
00:30:15,190 --> 00:30:18,610
Ready. Plinio and Alfredo, you go first.
Come on, quickly.
350
00:30:23,532 --> 00:30:25,158
Hey, can I ask you a question?
351
00:30:26,743 --> 00:30:27,953
Another one?
352
00:30:30,706 --> 00:30:34,334
What is it that a woman like you
sees in a guy like John Jairo?
353
00:30:34,793 --> 00:30:37,379
And I apologize for asking this
so bluntly, but...
354
00:30:38,380 --> 00:30:39,840
you are so different.
355
00:30:40,424 --> 00:30:41,592
Look at that.
356
00:30:42,676 --> 00:30:43,927
According to whom?
357
00:30:45,846 --> 00:30:47,431
According to the way I see it.
358
00:30:49,183 --> 00:30:50,434
You are...
359
00:30:51,602 --> 00:30:52,686
pretty.
360
00:30:54,563 --> 00:30:55,606
Decent.
361
00:30:56,773 --> 00:30:57,858
Smart.
362
00:30:59,234 --> 00:31:02,696
- And he...
- He is my husband.
363
00:31:02,779 --> 00:31:05,032
Yes, but he’s a murderer.
364
00:31:06,742 --> 00:31:09,912
Oh, sir. You don’t know John.
365
00:31:11,955 --> 00:31:12,998
And you do?
366
00:31:14,917 --> 00:31:16,210
Pretty well.
367
00:31:19,505 --> 00:31:24,468
Think of your family,
think of Alexandra, think of your son.
368
00:31:25,260 --> 00:31:28,805
How would you like to see them?
Alive or dead?
369
00:31:29,014 --> 00:31:32,726
Do what you want,
I don’t care about them.
370
00:31:55,415 --> 00:31:58,168
Come on, faster. Come on.
371
00:32:03,257 --> 00:32:04,591
Faster, man.
372
00:32:08,262 --> 00:32:10,430
Faster, faster, bro.
373
00:32:13,559 --> 00:32:14,810
Come on, come on.
374
00:32:15,686 --> 00:32:16,770
Ready, let’s go.
375
00:32:39,209 --> 00:32:40,878
Go on, go on. Faster.
376
00:32:45,883 --> 00:32:48,010
Where are the others?
Don Abel, 3H?
377
00:32:48,093 --> 00:32:49,553
They must be on their way.
378
00:33:32,262 --> 00:33:35,849
“Tonight at 9 p.m., the paramilitary will
379
00:33:35,933 --> 00:33:38,727
escape through the tunnel in
the workshop." What is this crap?
380
00:33:39,478 --> 00:33:41,688
Rapid Response Unit,
to the workshop.
381
00:33:41,772 --> 00:33:44,942
I repeat, Rapid Response Unit,
urgently, to the workshop.
382
00:33:45,192 --> 00:33:47,778
Barra, Gonzaga,
we’re going to the workshop.
383
00:33:53,158 --> 00:33:54,451
Someone ratted us out!
384
00:33:55,118 --> 00:33:56,828
We have to go back, come on.
385
00:33:56,954 --> 00:34:00,165
No, sir. After all we’ve done to escape.
386
00:34:00,415 --> 00:34:01,708
I don’t intend to stay.
387
00:34:03,377 --> 00:34:06,129
Gordo, get out of here,
but it’s your responsibility.
388
00:34:06,213 --> 00:34:09,967
- Yes, sir. Who’s coming with me?
- We’re going with you, boss.
389
00:34:10,092 --> 00:34:11,134
Go on.
390
00:34:11,802 --> 00:34:14,054
- Go on, hurry.
- I’m going with them.
391
00:34:14,137 --> 00:34:17,850
Come on, 3H. Where are you going?
It’s dangerous, 3H.
392
00:34:17,933 --> 00:34:20,185
I can’t stay in this prison.
You know that.
393
00:34:20,435 --> 00:34:22,980
Look, 3H,
you’re my responsibility.
394
00:34:23,063 --> 00:34:25,524
I won’t let you get killed. Come on.
395
00:34:26,608 --> 00:34:27,776
Come on.
396
00:34:38,495 --> 00:34:40,080
Go on, come on.
397
00:34:40,330 --> 00:34:42,833
- Come on, boss, you go first.
- No, you go first.
398
00:34:42,958 --> 00:34:44,710
Come on, come on,
but quick, man.
399
00:34:52,384 --> 00:34:54,344
Come on, hard, boss.
400
00:34:54,928 --> 00:34:56,555
- Push.
- I can’t.
401
00:34:56,638 --> 00:35:01,018
Watch out or I’ll be
stuck here, man.
402
00:35:01,518 --> 00:35:03,937
- Come on, man.
- I can’t get through.
403
00:35:08,984 --> 00:35:10,903
Freeze!
404
00:35:17,492 --> 00:35:19,661
Easy, okay.
405
00:35:21,580 --> 00:35:23,874
Over there, over there.
406
00:35:38,764 --> 00:35:41,099
They’re after us!
Get back, get back.
407
00:35:59,826 --> 00:36:03,080
Freeze, hands in the air.
Get down.
408
00:36:13,298 --> 00:36:14,716
Look, Alexandra...
409
00:36:16,093 --> 00:36:20,722
if you cooperate with some information,
we can protect you.
410
00:36:21,974 --> 00:36:23,809
We can send you to the U.S.
411
00:36:23,892 --> 00:36:26,603
You can start a new life.
From scratch.
412
00:36:26,687 --> 00:36:30,190
Maybe this is a chance for
you to forget about the past
413
00:36:30,274 --> 00:36:32,359
- and start over.
- It's that easy?
414
00:36:32,943 --> 00:36:34,361
Well, not that easy.
415
00:36:35,112 --> 00:36:38,615
Why do you want to remain loyal
to a guy who’s not worth two pesos?
416
00:36:39,449 --> 00:36:40,951
Is that the future you want?
417
00:36:41,994 --> 00:36:43,787
For you, for your future son?
418
00:36:44,454 --> 00:36:47,708
You want him to find out that his father’s
a murderer and his mother’s a whore?
419
00:36:47,791 --> 00:36:51,128
Be very careful, sir.
You owe me respect.
420
00:36:51,795 --> 00:36:53,046
What did you think?
421
00:36:53,130 --> 00:36:55,424
That I would fall for a
bottle of wine and small talk?
422
00:36:56,508 --> 00:36:58,886
- You have me all wrong.
- Oh, I’m not wrong.
423
00:36:58,969 --> 00:37:01,889
You’re the one who's getting it wrong.
You’re so stupid.
424
00:37:01,972 --> 00:37:04,975
You just heard John Jairo’s voice.
425
00:37:05,058 --> 00:37:07,561
He doesn’t give a shit
about you and your son.
426
00:37:07,644 --> 00:37:10,772
You’re the one who’s stupid.
And just so you’re clear,
427
00:37:10,856 --> 00:37:13,108
I’ll explain because
you don’t understand.
428
00:37:13,192 --> 00:37:15,360
- I don’t.
- John said what he had to.
429
00:37:15,444 --> 00:37:16,570
- You don’t say.
- I do.
430
00:37:16,653 --> 00:37:18,155
You can do whatever you want,
431
00:37:18,739 --> 00:37:21,283
but you won’t tear us apart, understand?
432
00:37:21,825 --> 00:37:26,622
Look, you’re thinking about this
all wrong.
433
00:37:26,705 --> 00:37:28,916
Look where he is,
and look where you are.
434
00:37:28,999 --> 00:37:31,835
I’m not the enemy.
I’m your safety card.
435
00:37:33,045 --> 00:37:36,590
Can't you see how it is?
Can you see it won’t be so easy with me?
436
00:37:37,174 --> 00:37:41,553
Perfect. Don’t waste anymore
of your time and get out.
437
00:37:41,970 --> 00:37:43,138
What then?
438
00:37:44,598 --> 00:37:49,436
I’m sorry to tell you that John Jairo
is being extradited to the United States.
439
00:37:50,687 --> 00:37:53,357
And you just missed the only chance
440
00:37:53,482 --> 00:37:54,816
the DEA was offering you.
441
00:37:55,317 --> 00:37:58,320
I thought you were
a bit smarter, Alexandra.
442
00:37:59,279 --> 00:38:02,616
- I see that you’re not.
- Get out. Or do you want another one?
443
00:38:04,368 --> 00:38:05,368
Got it?
444
00:38:13,377 --> 00:38:14,753
Have a good night.
445
00:38:24,930 --> 00:38:27,432
Goddamn Cuban.
446
00:38:29,601 --> 00:38:31,895
Holy Mary,
what a vulgar fellow, darling.
447
00:38:31,979 --> 00:38:34,857
I'd have defended you,
but you told me not to come out.
448
00:38:34,940 --> 00:38:37,484
They’re taking such good
care of us, right?
449
00:38:37,568 --> 00:38:39,820
Let them keep taking care
of us like this.
450
00:38:39,903 --> 00:38:41,071
There, there, darling.
451
00:38:41,905 --> 00:38:43,407
Easy.
452
00:38:44,908 --> 00:38:48,912
Come on, Alexandra.
I’ve been looking out
453
00:38:49,037 --> 00:38:53,208
at that place you want us to
jump from, and it’s very high.
454
00:38:54,793 --> 00:38:55,836
Yes.
455
00:38:56,420 --> 00:38:58,088
So why don’t we do this?
456
00:38:58,422 --> 00:39:00,757
Go get the sheets and some towels.
457
00:39:00,924 --> 00:39:02,718
Help me put a rope together.
458
00:39:02,801 --> 00:39:05,470
No, honey. I will hit
the ground so hard
459
00:39:05,554 --> 00:39:07,764
- because I’m so heavy...
- You won’t fall.
460
00:39:08,098 --> 00:39:10,517
If we do it right,
nothing will happen to us.
461
00:39:10,726 --> 00:39:13,103
Or should we wait for that moron
to come back?
462
00:39:36,668 --> 00:39:37,794
How did the count go?
463
00:39:38,462 --> 00:39:42,799
From the ones who just got here,
we’re missing three. No, two.
464
00:39:42,883 --> 00:39:44,051
We caught one.
465
00:39:46,595 --> 00:39:49,264
- Any maximum security?
- Gordo Robledo, but that one
466
00:39:49,348 --> 00:39:52,434
was a casualty back at the entrance
of the tunnel.
467
00:39:53,852 --> 00:39:56,897
- You mean there’s casualties? How many?
- Two, sir.
468
00:39:58,607 --> 00:40:00,192
Let’s take a walk and see.
469
00:40:19,670 --> 00:40:23,048
Hit it hard. No need to be careful
anymore. He’s dead already.
470
00:40:23,882 --> 00:40:25,509
Hit it hard, hit it up here.
471
00:40:52,703 --> 00:40:55,038
- Rosa, what’s up? Ready?
- Ready, look.
472
00:40:56,373 --> 00:40:58,750
But, just these two?
These towels won’t do.
473
00:40:59,251 --> 00:41:01,545
- You said to bring towels.
- These won’t do.
474
00:41:01,670 --> 00:41:05,340
- Go and get more sheets.
- You don’t have to yell.
475
00:41:05,632 --> 00:41:07,885
Please, go and fetch more sheets, okay?
476
00:41:08,051 --> 00:41:09,386
Go then, now.
477
00:41:15,058 --> 00:41:19,188
- Here. It’s not like there’s more.
- This is enough.
478
00:41:19,354 --> 00:41:22,316
Tighten that, Alexandra.
479
00:41:25,903 --> 00:41:27,070
Everybody down.
480
00:41:28,363 --> 00:41:29,448
Twenty-two.
481
00:41:30,532 --> 00:41:33,160
Twenty-three, 24, 25.
482
00:41:33,243 --> 00:41:35,579
You’re too slow. Quick, come on.
483
00:41:36,038 --> 00:41:37,414
Dueñas, up.
484
00:41:38,832 --> 00:41:41,960
Do you remember the last conversation
we had here?
485
00:41:42,544 --> 00:41:43,795
Which part, Major?
486
00:41:45,714 --> 00:41:47,257
Step forward.
487
00:41:50,761 --> 00:41:54,223
The part where if 3H hadn't shown up,
you would've been the first to go.
488
00:42:09,488 --> 00:42:13,617
What are you doing, dumbasses?
Get this trash out of here.
489
00:42:15,327 --> 00:42:16,954
Everyone else is on guard duty.
490
00:42:24,378 --> 00:42:28,131
What happened with that, Gonzaga?
Because it was a done deal.
491
00:42:28,799 --> 00:42:32,261
No, there were snitches, my Major.
We had to let it go.
492
00:42:32,845 --> 00:42:33,887
Snitches?
493
00:42:35,180 --> 00:42:37,933
The snitch better hide
or he’ll find trouble with me.
494
00:42:46,900 --> 00:42:49,236
Well, gentlemen, quickly,
back to your cell.
495
00:42:49,486 --> 00:42:51,989
Now, gentlemen.
Close that fence there.
496
00:42:53,949 --> 00:42:55,576
Here’s what we’re going to do.
497
00:42:55,659 --> 00:42:58,495
Wrap yourself around this.
Around your feet.
498
00:42:58,579 --> 00:43:00,581
And grab on to it hard.
Hard, mother.
499
00:43:01,707 --> 00:43:02,708
Let’s do it.
500
00:43:03,166 --> 00:43:04,751
- Let’s do it.
- Let’s do it.
501
00:43:06,086 --> 00:43:08,463
- God bless you, darling.
- Okay.
502
00:43:08,547 --> 00:43:10,591
- Go on.
- Let’s see then.
503
00:43:14,386 --> 00:43:17,097
- Oh, my God.
- Okay.
504
00:43:17,306 --> 00:43:19,308
- Careful, Alexandra.
- Yes.
505
00:43:19,391 --> 00:43:21,977
Careful, that’s it.
506
00:43:30,485 --> 00:43:33,280
Very careful, darling.
Go with God.
507
00:43:34,072 --> 00:43:35,240
That’s it.
508
00:43:37,701 --> 00:43:39,786
Hold on hard, dearest.
509
00:43:44,833 --> 00:43:46,335
Oh, my God.
510
00:43:47,628 --> 00:43:50,339
You’re doing good, darling, very good.
511
00:43:51,298 --> 00:43:52,298
That’s it.
512
00:43:56,887 --> 00:43:59,389
Almost there, darling,
you’re almost there.
513
00:43:59,806 --> 00:44:02,893
That’s it. A little more.
514
00:44:06,355 --> 00:44:10,567
- Are you all right?
- Oh, yes, let’s go then.
515
00:44:10,901 --> 00:44:13,946
- Look, I’m fine. Let’s go then.
- Just a little more.
516
00:44:15,072 --> 00:44:18,408
That’s it. Oh, my blessed God.
517
00:44:18,742 --> 00:44:23,080
- Go on, you can do it.
- No, I’m too scared, Alexandra.
518
00:44:23,163 --> 00:44:24,790
Come on.
519
00:44:25,082 --> 00:44:30,462
- Hold on hard, careful, Mother.
- Oh, my God.
520
00:44:31,463 --> 00:44:34,758
Careful, Rosa, please.
Hold on hard.
521
00:44:40,556 --> 00:44:43,016
There, that’s it.
You’re doing so well.
522
00:44:43,100 --> 00:44:44,768
Oh, my blessed God.
523
00:44:45,894 --> 00:44:48,647
Go on, like that, slowly.
Slowly, slowly.
524
00:44:49,439 --> 00:44:50,439
Slowly.
525
00:44:51,275 --> 00:44:53,652
See how quick that was? Careful.
526
00:44:54,152 --> 00:44:55,195
Oh, Alexandra.
527
00:44:56,029 --> 00:44:59,283
That’s it. Lean there, and that’s it.
Put your foot there.
528
00:45:00,075 --> 00:45:02,578
That’s it. See? You did it!
529
00:45:05,330 --> 00:45:08,125
Mother. Hey, Rosa. Damn it.
530
00:45:08,250 --> 00:45:13,964
What should I do? Answer me, Mother.
No, no, no. You’re fine.
531
00:45:14,047 --> 00:45:17,176
- Come on, slowly.
- Don’t move me, darling.
532
00:45:17,759 --> 00:45:20,262
Don’t die on me here, please.
Mother, please.
533
00:45:20,345 --> 00:45:22,973
- Tell me where it hurts.
- Careful with my neck.
534
00:45:23,056 --> 00:45:25,225
Your neck hurts?
Tell me where it hurts.
535
00:45:25,309 --> 00:45:26,727
Everything hurts, darling.
536
00:45:26,810 --> 00:45:28,478
Let’s get up really slowly.
537
00:45:28,645 --> 00:45:29,730
Okay then.
538
00:45:32,065 --> 00:45:34,193
- Alexandra, my knee.
- What? Does it hurt?
539
00:45:34,276 --> 00:45:35,903
- My knee hurts.
- Get up slowly.
540
00:45:35,986 --> 00:45:39,323
Slowly, slowly. Be careful.
541
00:45:39,865 --> 00:45:41,658
- Alexandra.
- Go on, I’m here.
542
00:45:41,742 --> 00:45:43,785
That’s it, that’s it.
543
00:45:44,203 --> 00:45:46,997
- Oh, Alexandra!
- Oh, Mother, please.
544
00:45:47,915 --> 00:45:50,542
We’ll go straight to the hospital.
39587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.