Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,764 --> 00:01:06,095
(girl screams)
2
00:01:48,741 --> 00:01:50,732
(thunder)
3
00:02:05,191 --> 00:02:06,351
(girl screams)
4
00:02:08,628 --> 00:02:10,653
(heartbeats)
5
00:02:15,935 --> 00:02:18,403
(rumbling)
6
00:02:22,075 --> 00:02:24,066
(ghostly breathing)
7
00:02:27,113 --> 00:02:29,104
(rumbling)
8
00:02:39,259 --> 00:02:41,250
(creaking)
9
00:02:44,764 --> 00:02:46,755
(footsteps)
10
00:02:56,009 --> 00:02:58,000
(panicky breathing)
11
00:03:08,955 --> 00:03:10,388
(man) No!
12
00:03:19,499 --> 00:03:21,490
(rumbling)
13
00:03:25,572 --> 00:03:27,563
(phone rings)
14
00:03:32,879 --> 00:03:36,747
- How was it?
- (man) I played this game, "Stay Alive."
15
00:03:36,816 --> 00:03:39,580
Seriously, man,
the sickest shit since Fatal Frame.
16
00:03:39,652 --> 00:03:42,052
It was creepy. Really creepy.
17
00:03:42,121 --> 00:03:45,955
Are you gonna make it over here? Can you
come over? You wanna come over?
18
00:03:46,025 --> 00:03:49,256
Dude, look, I'll come up this weekend,
we'll burn it solid.
19
00:03:49,329 --> 00:03:52,264
- I'll see you this weekend.
- Late.
20
00:03:55,034 --> 00:03:57,025
(thunder)
21
00:04:05,445 --> 00:04:07,436
(thunder)
22
00:04:10,416 --> 00:04:12,543
(banging)
23
00:04:25,131 --> 00:04:27,190
(banging continues)
24
00:04:44,484 --> 00:04:48,443
- Shit, man. Don't you knock?
- All right. Whoops.
25
00:04:48,521 --> 00:04:52,423
- Shut the door, perv.
- I found you in the game. You got it good.
26
00:04:52,492 --> 00:04:54,289
We haven't played for hours.
27
00:04:54,360 --> 00:04:57,818
Loomis, sweetie,
we have got to get you a woman.
28
00:04:57,897 --> 00:05:02,527
So, what's up? What's next?
You wanna watch, or?
29
00:05:02,602 --> 00:05:06,936
No, that's cool. Just try not to ruin
my parents' sheets, OK?
30
00:05:15,381 --> 00:05:16,848
(thunder/girl screams)
31
00:05:16,916 --> 00:05:18,611
(gasps)
32
00:05:50,350 --> 00:05:51,749
(gasps)
33
00:06:08,468 --> 00:06:10,299
OK.
34
00:06:12,739 --> 00:06:14,673
(rumbling)
35
00:06:23,516 --> 00:06:26,451
This is not real. Don't freak.
36
00:06:42,201 --> 00:06:44,431
(rumbling)
37
00:06:52,445 --> 00:06:55,039
- Hello?
- (rumbling)
38
00:06:57,016 --> 00:06:59,780
- Hello?
- (rumbling)
39
00:07:00,753 --> 00:07:02,584
Rex?
40
00:07:05,158 --> 00:07:07,319
Sarah?
41
00:07:08,127 --> 00:07:09,754
(glass shatters)
42
00:07:09,829 --> 00:07:12,423
Rex! No!
43
00:07:12,498 --> 00:07:14,295
Please!
44
00:07:14,367 --> 00:07:16,164
Oh!
45
00:07:17,403 --> 00:07:19,530
(howls)
46
00:07:31,317 --> 00:07:32,875
(screams)
47
00:08:13,426 --> 00:08:15,917
- That was fast.
- Hi. How are you?
48
00:08:15,995 --> 00:08:19,123
- Did you take care of the marina report?
- I was just about to.
49
00:08:19,198 --> 00:08:21,223
Oh, don't bother.
50
00:08:22,235 --> 00:08:25,398
He wants to see you right away,
and he's in one of his moods.
51
00:08:25,471 --> 00:08:29,271
- Happy birthday, by the way.
- Merci, darling.
52
00:08:29,342 --> 00:08:31,003
Hi.
53
00:08:36,749 --> 00:08:38,774
- I was just gonna...
- Over a month.
54
00:08:38,851 --> 00:08:41,319
That's how long
I've been working on this.
55
00:08:41,387 --> 00:08:43,218
Right? That's, uh...
56
00:08:43,289 --> 00:08:45,814
That's 100... that's 100 hours.
57
00:08:45,892 --> 00:08:48,986
I'm sorry. I'll finish
the marina report as soon as possible.
58
00:08:49,061 --> 00:08:51,586
The ma... The what?
59
00:08:51,664 --> 00:08:55,156
- Marina report?
- Yeah.
60
00:08:55,234 --> 00:08:57,099
Oh, man.
61
00:08:57,169 --> 00:08:58,193
Hm.
62
00:08:58,771 --> 00:09:00,261
- Hutch.
- What?
63
00:09:00,339 --> 00:09:03,740
You know what?
Have a seat. Enjoy yourself. OK?
64
00:09:03,809 --> 00:09:09,475
All right, listen to me now, OK? I hired you
for one reason, and one reason only.
65
00:09:09,549 --> 00:09:12,643
Now, the walk-through says
I dump the ammo and the boss dies.
66
00:09:12,718 --> 00:09:17,314
I'm sorry. We're not still talking
about Silent Hill 4, are we?
67
00:09:17,390 --> 00:09:18,948
Yes.
68
00:09:19,025 --> 00:09:25,931
OK. Damn. All right. I don't know what
else to tell you. You got the hyperblaster?
69
00:09:25,998 --> 00:09:28,933
Do I look like an asshole?
Yes, I have the hyperblaster.
70
00:09:29,001 --> 00:09:31,128
Right, OK. Yeah, dump it.
71
00:09:31,203 --> 00:09:35,333
I mean, it's got unlimited ammo,
nullifies the... Hey, can I get tomorrow off?
72
00:09:35,408 --> 00:09:37,569
Let me think about that.
73
00:09:37,643 --> 00:09:40,134
No, no, no.
I need it to get to the final boss.
74
00:09:40,212 --> 00:09:42,271
Beat her up.
It's the way God intended.
75
00:09:42,348 --> 00:09:46,375
You know, Hutch, if you put as much effort
into clerking as you did into gaming,
76
00:09:46,452 --> 00:09:50,149
you could end up like me someday.
You know that, right?
77
00:09:50,222 --> 00:09:52,486
OK.
78
00:09:52,558 --> 00:09:54,924
All right, you can take tomorrow.
How do I do it?
79
00:09:54,994 --> 00:09:57,588
It's easier to kill her
without the blaster.
80
00:09:57,663 --> 00:10:01,724
So lose it right before going down the
stairs. She'll die on her own. Game over.
81
00:10:01,801 --> 00:10:05,293
All right. OK. Hey, man,
are you hip to this PDA sex thing?
82
00:10:05,371 --> 00:10:08,340
- I haven't got into that.
- You've got a phone call, Hutch.
83
00:10:08,407 --> 00:10:10,398
Thank you.
84
00:10:11,744 --> 00:10:13,871
(man) I think that's a vegetable.
85
00:10:14,647 --> 00:10:16,638
Hello?
86
00:10:20,319 --> 00:10:23,083
What?
87
00:10:42,141 --> 00:10:47,204
Oh, Hutch. I'm so glad that you came.
It means so much to me.
88
00:10:52,418 --> 00:10:55,910
(vicar) Today we lay to rest
Loomis Crowley,
89
00:10:55,988 --> 00:10:59,788
a young man whose life
was tragically taken from us.
90
00:10:59,859 --> 00:11:05,092
But let us find comfort in knowing the Lord
welcomes Loomis into his kingdom.
91
00:11:13,639 --> 00:11:16,733
- Did you just take a picture of me?
- I did.
92
00:11:16,809 --> 00:11:20,267
There are so many crying faces
at this funeral and you seem the saddest,
93
00:11:20,346 --> 00:11:22,507
but you weren't crying,
94
00:11:22,581 --> 00:11:25,641
so I took a picture.
95
00:11:27,219 --> 00:11:30,382
- You and Loomis must have been close.
- Yeah, we were close.
96
00:11:30,456 --> 00:11:33,755
I mean, we were so close, but...
Did you know Loomis?
97
00:11:33,826 --> 00:11:35,691
Kinda.
98
00:11:35,761 --> 00:11:41,256
I grew up with Sarah back in Georgia. I was
supposed to hang out with her that night.
99
00:11:41,333 --> 00:11:44,393
Really? Yeah, so was I.
100
00:11:44,470 --> 00:11:49,669
I always thought I'd be taking pictures
on her wedding day, not her funeral.
101
00:11:50,943 --> 00:11:53,776
- Looks like you're up.
- Emma. Hi.
102
00:11:53,846 --> 00:11:56,314
- Hi.
- How are you? God, look at you.
103
00:11:56,382 --> 00:11:58,509
You're so grown-up.
How are you doing?
104
00:11:58,584 --> 00:12:00,779
I'm OK. Um, here.
105
00:12:01,787 --> 00:12:05,188
This is your brother's bag.
You don't want this?
106
00:12:05,257 --> 00:12:08,784
Mom and Dad won't let me play those
video games. They were gonna toss 'em.
107
00:12:08,861 --> 00:12:12,524
You know, they're too violent.
Besides, he would want you to have 'em.
108
00:12:12,598 --> 00:12:15,123
Come here. Take care, all right?
109
00:12:15,201 --> 00:12:17,169
(Emma) OK.
110
00:12:19,038 --> 00:12:23,338
Here. If you need to talk,
that's my number.
111
00:12:48,367 --> 00:12:49,994
Hey, sunshine.
112
00:12:50,069 --> 00:12:52,196
Didn't think you'd be back so soon.
113
00:12:52,271 --> 00:12:54,330
Give us a kiss.
114
00:12:56,242 --> 00:13:00,941
- Sorry, Hutch. Are you OK?
- Yeah, I don't know. It's hard to believe.
115
00:13:01,013 --> 00:13:04,949
Tragedy, Hutch.
I tell you, bro, first your parents, now this.
116
00:13:05,017 --> 00:13:07,508
God dealt the straws
and gave you a short one, man.
117
00:13:07,586 --> 00:13:09,781
You know, Phin,
the problem with your mouth
118
00:13:09,855 --> 00:13:13,347
is that stupid insensitive shit
comes out of it. You're an idiot.
119
00:13:13,425 --> 00:13:17,725
Be strong - that's all I'm saying. You know
what I mean, bro? You're a rock. I love you.
120
00:13:17,797 --> 00:13:20,732
- I love you too.
- Who talks to their brother like that?
121
00:13:20,800 --> 00:13:24,998
- Somebody with an idiot for a brother.
- Oh, my God, you're a terrible person.
122
00:13:25,070 --> 00:13:27,095
So, do they know what happened yet?
123
00:13:27,173 --> 00:13:29,505
He was murdered -
him and two of his friends.
124
00:13:29,575 --> 00:13:32,305
Holy fucking shit. Really?
125
00:13:32,378 --> 00:13:33,868
What's in the bag?
126
00:13:33,946 --> 00:13:36,278
- Video games, pictures, crap like that.
- From him?
127
00:13:36,348 --> 00:13:37,337
Yeah.
128
00:13:41,520 --> 00:13:44,284
- No shit! Is this you two?
- Yeah.
129
00:13:44,356 --> 00:13:46,881
Look at that.
130
00:13:48,994 --> 00:13:50,621
Lighter works.
131
00:13:52,998 --> 00:13:56,593
- Gorgeous.
- Dude, you can keep that if you like it.
132
00:13:56,669 --> 00:13:59,103
- I'm sorry, Hutch.
- You must have been adopted.
133
00:13:59,171 --> 00:14:01,298
Thank you, Loomis.
134
00:14:01,974 --> 00:14:04,033
- So he was a real gamer?
- Yeah.
135
00:14:04,109 --> 00:14:07,636
- Any good titles in the bag?
- I'm not sure. Check it out.
136
00:14:09,548 --> 00:14:11,379
Goddamn, y'all.
137
00:14:11,450 --> 00:14:13,577
Stay Alive? Never heard of it.
138
00:14:13,652 --> 00:14:17,088
Yeah, that was the game
he was playing out the night he died.
139
00:14:17,156 --> 00:14:19,954
He asked me to come over and play.
I totally blew him off.
140
00:14:20,025 --> 00:14:22,994
- Hutch, come on. You didn't know.
- I know. It's just...
141
00:14:23,062 --> 00:14:25,860
- How'd he get his hands on it?
- He did some beta-testing.
142
00:14:25,931 --> 00:14:28,491
I beta-tested for a while. It sucked.
143
00:14:28,567 --> 00:14:32,799
It's like eating a beav - it's awesome at first,
then it's goddamn monotonous.
144
00:14:32,872 --> 00:14:34,464
Let's burn a round for Loomis.
145
00:14:34,540 --> 00:14:39,944
I told you, that'd be weird.
That was the last thing he was doing.
146
00:14:40,012 --> 00:14:41,843
Sack up, bro.
147
00:14:41,914 --> 00:14:47,079
If Loomis was indeed testing this game,
that means it is barely legal.
148
00:14:47,553 --> 00:14:51,250
This could be nice. Everybody likes
to touch something for the first time.
149
00:14:51,323 --> 00:14:55,953
I actually get a boner. It's kind of
like butterflies, a lot more like...
150
00:14:56,028 --> 00:14:57,723
- A boner?
- A boner.
151
00:14:58,664 --> 00:15:00,655
You are a boner.
152
00:15:12,077 --> 00:15:14,102
(clattering)
153
00:15:20,119 --> 00:15:22,246
(rustling)
154
00:15:30,596 --> 00:15:32,791
- Hey.
- Jesus Christ!
155
00:15:34,266 --> 00:15:36,530
Can Hutch come out and play?
156
00:15:37,536 --> 00:15:39,800
Swink,
you scared the crap out of me, man.
157
00:15:39,872 --> 00:15:44,332
Why, yes, I'd love to come in.
Thank you for asking.
158
00:15:45,611 --> 00:15:47,704
I wanna make sure we're all set up.
159
00:15:47,780 --> 00:15:49,372
So...
160
00:15:49,448 --> 00:15:52,383
I'm sorry, you know,
about your friend and all.
161
00:15:52,451 --> 00:15:54,009
It...
162
00:15:55,020 --> 00:15:56,612
stinks.
163
00:15:56,689 --> 00:15:59,283
Thanks, man.
Look, it's all good. No worries.
164
00:15:59,358 --> 00:16:03,522
It'll be good to hang out with you guys,
get my mind off things.
165
00:16:03,595 --> 00:16:05,688
Hey. Ooh.
166
00:16:05,764 --> 00:16:08,733
Dollface, is there something
you'd like to tell me?
167
00:16:08,801 --> 00:16:11,964
Hey, you made it.
October, fellas, this is Abigail.
168
00:16:12,037 --> 00:16:15,473
She's kind of a friend of Loomis's.
She's gonna hang out for a while.
169
00:16:15,541 --> 00:16:18,567
- What's up, mama?
- What's up? I gotta pee.
170
00:16:18,644 --> 00:16:21,306
- Oh, yeah. It's right down the hallway.
- Oh, sorry.
171
00:16:21,380 --> 00:16:23,007
- You all right?
- Yeah, I'm good.
172
00:16:23,082 --> 00:16:26,415
- Girl has got body karate going on.
- Shut up.
173
00:16:26,485 --> 00:16:29,113
Hutch, try not to fuck this one up.
174
00:16:29,621 --> 00:16:32,351
- Don't touch me, A-hole.
- "A-hole", dude?
175
00:16:32,424 --> 00:16:34,722
Profanity is for the feeble-minded.
176
00:16:34,793 --> 00:16:38,320
Sorry I offended you... fuck-ass.
177
00:16:39,431 --> 00:16:42,298
- Ready for a good night, bro?
- I can't stay too late.
178
00:16:42,368 --> 00:16:46,464
I gotta suss out a Naughty Network glitch
for the theatre pledges.
179
00:16:46,538 --> 00:16:51,908
You could also take the skirt off and join us
playing this virgin game. Would you?
180
00:16:51,977 --> 00:16:53,535
- Virgin?
- Yes.
181
00:16:53,612 --> 00:16:55,773
Shoot, I really shouldn't.
182
00:16:56,648 --> 00:16:58,513
OK, I'll figure something out.
183
00:16:58,584 --> 00:17:01,382
- What's with the paparazzi?
- It's OK, Mom.
184
00:17:01,453 --> 00:17:04,684
Her one and only experience in town
would be a funeral.
185
00:17:04,757 --> 00:17:07,851
Don't worry, you're still the queen bee.
186
00:17:09,762 --> 00:17:14,631
Anyone who says size doesn't matter
never played a third-person shooter.
187
00:17:14,700 --> 00:17:17,635
Can I have a 42-incher?
You know I like the big ones.
188
00:17:17,703 --> 00:17:20,695
Per usual, that's too much information.
189
00:17:20,773 --> 00:17:22,798
Oh, shit! Oh, man.
190
00:17:23,709 --> 00:17:25,267
You're a whore.
191
00:17:28,247 --> 00:17:29,714
(knocks)
192
00:17:29,782 --> 00:17:32,580
- Yeah?
- Abigail, I'm sorry...
193
00:17:34,019 --> 00:17:36,487
The toilet paper is out.
194
00:17:36,555 --> 00:17:39,649
Oh, shoot. Is it under the sink?
195
00:17:40,526 --> 00:17:44,758
That would be the appropriate place,
but no, actually, I've got it.
196
00:17:44,830 --> 00:17:48,231
- I can go get October if...
- Oh, my gosh, please, no.
197
00:17:48,300 --> 00:17:50,928
- Just pass it through the door.
- You want me to?
198
00:17:51,003 --> 00:17:53,267
- The door.
- All right.
199
00:17:56,608 --> 00:17:58,838
- There you go.
- (squeals) Grazie.
200
00:18:03,882 --> 00:18:07,818
- You wanna close the door?
- Oh, yeah. I'm so sorry.
201
00:18:09,288 --> 00:18:11,085
Did you guys grow up together?
202
00:18:11,156 --> 00:18:14,717
We met playing Unreal Tournament online.
203
00:18:16,428 --> 00:18:20,797
You know, Unreal Tournament...
Right, you don't play.
204
00:18:22,034 --> 00:18:24,025
I can dig it.
205
00:18:27,106 --> 00:18:32,043
I'll let you finish. Just hold the handle down
for at least five seconds.
206
00:18:32,111 --> 00:18:33,601
OK.
207
00:18:34,313 --> 00:18:37,043
What the fuck is my problem?
208
00:18:38,717 --> 00:18:40,844
- You.
- No.
209
00:18:40,919 --> 00:18:43,217
- What did you say?
- (Abigail) Hey.
210
00:18:45,524 --> 00:18:48,857
God, that thing is gay.
And it smells.
211
00:18:50,596 --> 00:18:54,589
- Don't worry, I'll get your back.
- Sweet Sebastian Bach, I wanna play.
212
00:18:55,134 --> 00:18:58,399
- Bossman hooking up?
- Miller, you signed in? You there?
213
00:19:00,939 --> 00:19:02,839
Fuck, that burns.
214
00:19:03,876 --> 00:19:05,935
No, I'm here.
215
00:19:06,845 --> 00:19:10,440
Loretta called my wife, told her
I got caught up in a partner meeting.
216
00:19:10,516 --> 00:19:12,484
- Get dirty, old man.
- Not cool.
217
00:19:12,551 --> 00:19:16,510
All right, guys. Enough chatter.
The name of this game is Stay Alive.
218
00:19:16,588 --> 00:19:21,423
We don't know much else,
other than we're not supposed to have it.
219
00:19:22,361 --> 00:19:24,420
Sit back down.
220
00:19:25,497 --> 00:19:27,328
Bro!
221
00:19:27,399 --> 00:19:28,696
(Phin) Let's do it.
222
00:19:28,767 --> 00:19:30,166
- Dude.
- Put your hands on it.
223
00:19:30,235 --> 00:19:31,759
- Disgusting.
- Touch it.
224
00:19:32,538 --> 00:19:34,438
(game music starts)
225
00:19:53,559 --> 00:19:56,050
She's stubborn.
Isn't letting me get to the game.
226
00:19:56,128 --> 00:20:00,792
Maybe you're supposed to read
that prayer right there.
227
00:20:00,866 --> 00:20:03,164
- Just a thought.
- Voice-activated? No way.
228
00:20:03,235 --> 00:20:06,398
- That's next-generation technology.
- OK.
229
00:20:07,272 --> 00:20:10,503
"Come to me, clouds."
230
00:20:10,576 --> 00:20:11,600
Whoa.
231
00:20:12,744 --> 00:20:16,441
- What?
- It's... it's like a s�ance or...
232
00:20:16,515 --> 00:20:20,349
Can we skip this bullshit
cinematic foreplay? I wanna fuck.
233
00:20:20,419 --> 00:20:23,911
- OK. Let's go. Everybody say this, right?
- OK.
234
00:20:25,791 --> 00:20:28,385
(all) "Come to me, clouds.
235
00:20:28,460 --> 00:20:32,863
"May you rise as an evil storm
born to rip them open.
236
00:20:32,931 --> 00:20:37,493
"Let the cover of night bear witness
and destroy those who resist
237
00:20:37,569 --> 00:20:40,094
"so they shall harm me not.
238
00:20:40,172 --> 00:20:42,663
"Let the blood of many cleanse me,
239
00:20:42,741 --> 00:20:46,541
"preserving beauty eternal, I pray you."
240
00:20:54,486 --> 00:20:57,751
(synthesized voice) Welcome.If you're listening to this,
241
00:20:57,823 --> 00:20:59,723
it means you've made a grave mistake.
242
00:20:59,791 --> 00:21:04,558
You spoke the words,and soon you will die for it.
243
00:21:04,630 --> 00:21:10,000
At this very moment, the evil of this placecourses through your veins.
244
00:21:10,068 --> 00:21:13,196
You have been marked for death.
245
00:21:13,272 --> 00:21:15,672
Your choice has brought you here,
246
00:21:15,741 --> 00:21:17,902
to Gerouge Plantation.
247
00:21:18,944 --> 00:21:22,175
200 years ago,Countess Elizabeth Bathory
248
00:21:22,247 --> 00:21:24,715
opened Gerougeas a finishing school for young...
249
00:21:24,783 --> 00:21:26,512
- Gerouge.
- You've heard of it?
250
00:21:26,585 --> 00:21:31,545
Yeah. Grandma used to tell us if we didn't
get home before dark, we'd get taken off...
251
00:21:31,623 --> 00:21:35,059
Yeah, but do you remember Grandma
used to wear panties on the outside?
252
00:21:35,127 --> 00:21:38,358
Seriously, though, I know this, guys.
I've heard this story.
253
00:21:38,430 --> 00:21:41,831
(voice) What happened to those girlswas so depraved
254
00:21:41,900 --> 00:21:45,063
that all accounts were strickenfrom public record.
255
00:21:45,137 --> 00:21:49,471
The evil of Gerouge has been reborn.
256
00:21:49,541 --> 00:21:53,341
Your salvation liesbeyond the gates of this plantation.
257
00:21:53,412 --> 00:21:55,437
Your only chance is this:
258
00:21:55,514 --> 00:22:00,816
uncover the horrible truth aboutGerouge Plantation and stop the evil.
259
00:22:00,886 --> 00:22:03,081
But, in order to do that,
260
00:22:03,155 --> 00:22:06,488
you must stay alive.
261
00:22:09,294 --> 00:22:12,627
- My God.
- I'm starting to get a little creeped out.
262
00:22:12,698 --> 00:22:14,029
Shut the hell up.
263
00:22:16,468 --> 00:22:19,869
- (Phin) Where the hell are you going?
- Just trying to figure it out.
264
00:22:20,305 --> 00:22:21,294
(rumbling)
265
00:22:21,373 --> 00:22:23,637
- (Hutch) What is that?
- Whoa.
266
00:22:27,179 --> 00:22:30,671
- You guys feel that?
- Hell, yeah. Feel it in my pants, baby.
267
00:22:30,749 --> 00:22:35,277
- Must mean we're close to something.
- (Swink) Or something's close to us.
268
00:22:40,359 --> 00:22:42,520
You better pull your weapon, bro.
269
00:22:42,594 --> 00:22:46,360
- Somebody do something. Swink?
- No, I'm good.
270
00:22:48,200 --> 00:22:50,725
How do you kill her?
She's already dead. Look out!
271
00:22:50,802 --> 00:22:52,963
(screeching)
272
00:22:57,976 --> 00:23:01,673
(man) When fear cripples you,when death's shadow surrounds you,
273
00:23:01,747 --> 00:23:02,941
drop a rose.
274
00:23:03,014 --> 00:23:05,175
It will help you stay alive.
275
00:23:05,250 --> 00:23:08,219
Right. It'll give us a chance
to escape ghosts we can't face.
276
00:23:08,286 --> 00:23:10,481
Undead can't cross
the twig of a wild rose.
277
00:23:10,555 --> 00:23:15,356
That is what you learn when you read
too much goth chick-lit. Lay off the incense.
278
00:23:15,427 --> 00:23:18,988
And the game's fun,
but it kind of moves along at a snail's pace.
279
00:23:19,631 --> 00:23:22,191
(Phin) Left, go left.
Left! On your left!
280
00:23:22,267 --> 00:23:24,667
Left! Left!
Goddamn it, you noob!
281
00:23:24,736 --> 00:23:28,069
(Phin) OK, and you eat my nails,and you eat my nails.
282
00:23:28,140 --> 00:23:31,598
Go round the mausoleum, man.Nice. And eat this.
283
00:23:31,676 --> 00:23:35,874
Come on! Sweet Jesus, these dead bitches
are coming out in droves.
284
00:23:35,947 --> 00:23:38,211
Miller, the Bathory tomb,in front of you.
285
00:23:38,283 --> 00:23:43,619
Do not close the door, man.Do not close the door. No! Oh, my God!
286
00:23:46,458 --> 00:23:48,392
Hello, Mumsy.
287
00:23:48,460 --> 00:23:51,054
- Whoa, whoa. What's that?
- What's where?
288
00:23:51,129 --> 00:23:54,530
- There. Is something in that wardrobe?
- Nice eye.
289
00:23:54,599 --> 00:23:55,588
Thank you.
290
00:23:55,667 --> 00:24:00,661
- Congrats, Abs. You popped your cherry.
- (Abigail) It's a secret room or something.
291
00:24:01,773 --> 00:24:03,604
(thunder)
292
00:24:11,817 --> 00:24:14,377
- (Abigail) Is that a diary?
- (October) Yeah.
293
00:24:14,453 --> 00:24:17,013
The one from the beginning
with the prayer in it.
294
00:24:17,088 --> 00:24:21,252
- (Hutch) Miller, are you OK?
- Yeah. No, I'm good.
295
00:24:21,326 --> 00:24:25,524
Are you in those tunnels again? There is
no action there. The doors are locked.
296
00:24:25,597 --> 00:24:30,364
Well, they're open now.
You know, I'm exploring, tearing shit up.
297
00:24:30,435 --> 00:24:32,630
- Ownin' fools.
- "Ownin' fools"?
298
00:24:32,704 --> 00:24:36,435
- I'm telling you, my controller is vibrating.
- You'd better drop a rose.
299
00:24:39,711 --> 00:24:44,478
Now I'm out of... I'm out of...
I'm out of goddamn roses, man.
300
00:24:44,549 --> 00:24:49,179
- Tell us what you see before you book it.
- Some sort of sick torture room or...
301
00:24:49,254 --> 00:24:54,487
God, man.
I just saw a flash of dead girls, or...
302
00:24:56,394 --> 00:24:58,919
Goddammit, man.
303
00:25:02,033 --> 00:25:04,297
- Man, she got me.
- (Abigail) One of the little girls?
304
00:25:04,369 --> 00:25:10,035
Some woman, man. I think it was the dame
from the painting. You know, that countess.
305
00:25:10,108 --> 00:25:12,440
I didn't even
get a chance to fight her, man.
306
00:25:12,511 --> 00:25:17,972
- Where's the torture chamber?
- I went through a secret entrance.
307
00:25:18,049 --> 00:25:21,280
Hey, are you gonna try
and get back in the game?
308
00:25:21,353 --> 00:25:22,684
Well...
309
00:25:22,754 --> 00:25:25,723
Hey, is somebody out there?
310
00:25:28,093 --> 00:25:31,256
- (Hutch) Miller, who are you talking to?
- I don't know.
311
00:25:31,329 --> 00:25:36,266
Probably some goddamn rent-a-cop
trying to scare the shit out of the living.
312
00:25:37,335 --> 00:25:40,998
You know what they say. You play
the game too long, you start seeing shit.
313
00:25:41,072 --> 00:25:44,473
- You know, or have seizures.
- (Swink) Games could cause seizures.
314
00:25:44,543 --> 00:25:48,741
Perceptive reality, on the other hand,
has yielded some interesting studies.
315
00:25:48,813 --> 00:25:52,305
- (Phin) And you've read them all.
- I have. It seems the longer you play,
316
00:25:52,384 --> 00:25:55,444
the more your mind
perceives the game world to be a reality.
317
00:25:55,520 --> 00:25:59,923
It's interesting, but it's only a theory.
But then there's retinal memory, which...
318
00:25:59,991 --> 00:26:03,984
That is so fascinating, sweetie,
but I'm feeling like we should call it a night.
319
00:26:04,062 --> 00:26:05,859
Yeah, some of us
have gotta be at work.
320
00:26:05,931 --> 00:26:08,729
But I figured out
how to strip those zombie concubines.
321
00:26:08,800 --> 00:26:10,324
How do you do it?
322
00:26:10,402 --> 00:26:13,394
Up, up, down, down,
left, right, left, right, B, A.
323
00:26:13,471 --> 00:26:15,166
Boobs.
324
00:26:15,240 --> 00:26:19,336
Come on, you guys. Hutch is right.
We'll pick it back up tonight.
325
00:26:19,411 --> 00:26:22,141
All right.Miller, you can rejoin us then.
326
00:26:22,213 --> 00:26:24,773
Yeah. I'll check my schedule.
327
00:26:24,849 --> 00:26:28,785
Thanks again for hanging, you guys.
I really needed it.
328
00:26:28,853 --> 00:26:31,185
- To Loomis.
- (all) To Loomis.
329
00:26:31,256 --> 00:26:33,247
To Loomis.
330
00:26:52,844 --> 00:26:55,074
(door creaks)
331
00:27:06,491 --> 00:27:09,119
(door opens, creaking)
332
00:27:26,678 --> 00:27:28,805
(thunder)
333
00:27:31,016 --> 00:27:32,745
(yells)
334
00:27:32,817 --> 00:27:35,377
All right. OK. OK.
335
00:27:40,692 --> 00:27:42,489
(drops keys)
336
00:27:49,534 --> 00:27:51,024
(chuckles)
337
00:27:58,576 --> 00:28:00,669
Perceptive reality.
338
00:28:00,745 --> 00:28:03,179
(door opens, creaking)
339
00:28:15,927 --> 00:28:17,918
(rumbling)
340
00:28:22,167 --> 00:28:24,158
(rumbling)
341
00:28:32,744 --> 00:28:35,178
(rumbling continues)
342
00:28:45,123 --> 00:28:47,353
(rumbling continues)
343
00:29:01,306 --> 00:29:03,399
(rumbling stops)
344
00:29:09,047 --> 00:29:10,571
(screams)
345
00:29:23,161 --> 00:29:24,992
- Hutch!
- Loretta.
346
00:29:25,063 --> 00:29:27,554
- What's going on? What's going on?
- (sobs)
347
00:29:27,632 --> 00:29:31,500
- What's going on?
- It's Miller.
348
00:29:33,905 --> 00:29:35,429
Miller?
349
00:29:35,507 --> 00:29:37,202
Miller.
350
00:29:37,275 --> 00:29:39,766
Hey, it's a crime scene.
You have to clear out.
351
00:29:39,844 --> 00:29:41,835
Can I get a damn curtain over here?
352
00:29:41,913 --> 00:29:45,076
- I just spoke to him a few hours ago.
- Whoa. A few hours ago?
353
00:29:45,150 --> 00:29:49,382
- Get off me.
- All right, buddy. Come on. Come on.
354
00:29:50,221 --> 00:29:52,212
Thanks.
355
00:29:56,094 --> 00:30:00,827
I know this kind of thing ain't easy, son.
I'm gonna try to be quick about it.
356
00:30:00,899 --> 00:30:03,800
You were here
with Mr. Banks last night?
357
00:30:04,803 --> 00:30:08,739
No. I was at my house.
We were playing a video game.
358
00:30:09,874 --> 00:30:13,503
His wife said that he was working late.
359
00:30:13,578 --> 00:30:19,141
Yeah, sorry. What I meant was, he was
playing from here and I was at my place.
360
00:30:19,217 --> 00:30:23,677
- Just the two of you?
- I was with four friends. We were online.
361
00:30:23,755 --> 00:30:25,552
Uh-huh.
362
00:30:25,623 --> 00:30:28,592
- Make sure we get those names.
- Roger that.
363
00:30:28,660 --> 00:30:31,993
- Do you live close by?
- Yeah, uptown. Off Magazine.
364
00:30:32,063 --> 00:30:35,521
Yeah?
That's only ten minutes away.
365
00:30:35,600 --> 00:30:38,626
Those figures could place you
at the scene of the crime.
366
00:30:38,703 --> 00:30:41,171
Charlie, chill.
367
00:30:41,239 --> 00:30:45,232
- I just wanna know what happened to him.
- All right, now.
368
00:30:47,145 --> 00:30:49,841
OK, if you ever need to give me a call,
369
00:30:50,682 --> 00:30:53,276
my name is Detective Thibodeaux.
370
00:30:53,351 --> 00:30:55,945
I may need to speak with you again.
371
00:30:57,188 --> 00:31:00,123
And I'm sorry about your friend.
372
00:31:00,558 --> 00:31:02,492
Thanks.
373
00:31:03,494 --> 00:31:05,485
All right.
374
00:31:32,590 --> 00:31:34,649
Sweet shit! Get a load of this!
375
00:31:34,726 --> 00:31:37,490
I think I've found bossman's body.
376
00:31:39,731 --> 00:31:42,393
- Oh, God!
- That's off-putting.
377
00:31:42,467 --> 00:31:45,903
- Didn't you just say Miller was stabbed?
- Man, I can't look at this.
378
00:31:45,970 --> 00:31:48,131
I'll have to quit
hanging around with you.
379
00:31:48,206 --> 00:31:51,733
I'm sorry. Phin, if you had any less sense,
you'd be half a penny.
380
00:31:51,809 --> 00:31:53,902
Now shut the goddamn game off.
381
00:31:53,978 --> 00:31:58,210
- Because we found Miller's body in it?
- It is a horror survival game.
382
00:31:58,283 --> 00:32:01,775
I hate to be a dick, but I think
you guys are overreacting a little bit.
383
00:32:01,853 --> 00:32:04,117
- Would you show some respect, man?
- Respect?
384
00:32:04,188 --> 00:32:07,589
You pay respect to gamers by gaming,
so let's boot it up. To Miller.
385
00:32:07,659 --> 00:32:12,153
- You're not playing for Miller or Loomis.
- You didn't even know those guys, right?
386
00:32:12,230 --> 00:32:16,963
If you wanna curl up in the fetal position
for the day, fine, but don't expect me to.
387
00:32:17,035 --> 00:32:19,697
As for you,
I just met you yesterday, so kiss my ass.
388
00:32:19,771 --> 00:32:20,795
- Phin!
- What?
389
00:32:20,872 --> 00:32:25,468
Look, why don't you guys get out of here
and let me play in peace?
390
00:32:27,946 --> 00:32:29,470
Peace.
391
00:32:36,621 --> 00:32:39,556
Hey, take it easy.
392
00:32:40,858 --> 00:32:42,849
I'm sorry.
393
00:32:48,466 --> 00:32:50,900
Are you OK?
394
00:32:50,969 --> 00:32:53,938
- I'm just having a hard time, you know?
- Yeah.
395
00:32:54,005 --> 00:32:56,838
Abigail, what's your story?
We don't know much about you,
396
00:32:56,908 --> 00:33:00,400
other than you've got poor bladder control
and can't game for shit.
397
00:33:00,478 --> 00:33:04,073
Well, I grew up in Georgia.
398
00:33:04,148 --> 00:33:08,642
My dad's an architect and my mom's
a kindergarten schoolteacher.
399
00:33:08,720 --> 00:33:10,711
I'm going to Princeton in the fall.
400
00:33:10,788 --> 00:33:13,222
Sounds like you've got
a perfect little family.
401
00:33:13,291 --> 00:33:15,350
I don't know about perfect.
402
00:33:17,996 --> 00:33:19,463
Sorry. I'm sorry.
403
00:33:19,530 --> 00:33:22,021
- Are you all right?
- Yeah.
404
00:33:22,100 --> 00:33:27,094
I've got a thing with fire.
It's a long story. No big deal.
405
00:33:28,373 --> 00:33:30,364
What's up?
406
00:33:33,144 --> 00:33:36,079
Finding Miller's body in the game...
407
00:33:37,115 --> 00:33:42,212
Look, I'm no gamer, but there are only so
many ways you could die in a video game.
408
00:33:42,286 --> 00:33:45,687
It's all just really bad timing.
409
00:33:45,757 --> 00:33:50,023
Not really. In a sense, the timing is bad
because he overresponds to deaths.
410
00:33:50,094 --> 00:33:55,464
But the coincidence of finding Miller's
game body and his real body was perfect.
411
00:33:55,533 --> 00:33:57,023
That's why we're freaked out.
412
00:33:57,101 --> 00:34:00,036
It's better in single player anyway.
413
00:34:01,773 --> 00:34:03,968
Dickheads.
414
00:34:11,582 --> 00:34:13,914
(rumble of hooves)
415
00:34:21,125 --> 00:34:24,424
All right, Countess, let's go.
416
00:34:24,495 --> 00:34:28,591
There you are.
Oh, you hate mirrors. I forgot.
417
00:34:28,666 --> 00:34:31,601
- You can't break this one.
- (horse neighs)
418
00:34:34,372 --> 00:34:37,671
Maybe timing had nothing to do with it.
Maybe it was inevitable.
419
00:34:37,742 --> 00:34:41,143
Possible homicidal replication
on a sociopathic level.
420
00:34:41,212 --> 00:34:42,873
Where are you going?
421
00:34:42,980 --> 00:34:48,111
Loomis and his friends were playing that
video game the night they died. Now Miller.
422
00:34:48,186 --> 00:34:53,021
What are the chances of all of them being
murdered right after playing that game?
423
00:34:54,258 --> 00:34:57,386
- Come on, honey. You've gotta relax.
- It's just bad timing.
424
00:34:57,462 --> 00:34:59,987
Swink said
maybe timing has nothing to do with it.
425
00:35:00,064 --> 00:35:03,693
Did I say that? I have a penchant
for big theories. Don't listen to me.
426
00:35:10,108 --> 00:35:12,474
Phineus!
Phin! Oh, my God!
427
00:35:13,444 --> 00:35:15,742
What are you doing, man?
428
00:35:21,519 --> 00:35:24,886
I'm pulling this bitch. What's it look like?
429
00:35:26,257 --> 00:35:28,691
What are you doin'?
430
00:35:28,759 --> 00:35:31,785
- What if Loomis and Miller...
- Was more than a coincidence?
431
00:35:31,863 --> 00:35:35,856
They both played the game
and then they died, so...
432
00:35:35,933 --> 00:35:38,163
obviously the video game
killed them, right?
433
00:35:38,236 --> 00:35:41,000
- Are you serious, man? Listen to yourself.
- Phin.
434
00:35:41,072 --> 00:35:43,973
I was ready to bite it anyway.
Check this mirror I found.
435
00:35:44,041 --> 00:35:47,909
I flipped it. The back works like a mirror,
but it won't break like the others.
436
00:35:47,979 --> 00:35:53,645
I think it's made out of polished silver.
I don't know. You guys don't have one.
437
00:35:54,652 --> 00:36:00,852
You've been through a lot and I love you,
but you're freaking everybody out now.
438
00:36:00,925 --> 00:36:04,053
I know. Yeah.
439
00:36:13,771 --> 00:36:16,069
Nice.
440
00:36:42,300 --> 00:36:44,598
(screeching)
441
00:36:50,241 --> 00:36:52,072
(truck horn)
442
00:37:51,769 --> 00:37:54,966
"No distinguishing marks."
443
00:38:44,689 --> 00:38:46,816
(rumbling)
444
00:39:10,114 --> 00:39:11,911
Hello?
445
00:39:13,317 --> 00:39:15,410
Anybody there?
446
00:39:27,798 --> 00:39:29,789
(rumbling)
447
00:39:56,827 --> 00:39:58,556
(rumbling stops)
448
00:40:01,365 --> 00:40:03,196
Hello?
449
00:40:04,969 --> 00:40:05,958
Jesus Christ!
450
00:40:06,036 --> 00:40:10,666
What are you doing here, Hutch?
You shouldn't be in the office.
451
00:40:10,741 --> 00:40:14,268
I'm collecting some things
for Miller's family.
452
00:40:14,345 --> 00:40:16,711
The funeral's tomorrow.
453
00:40:19,517 --> 00:40:22,042
I'm sorry, Loretta, I gotta go.
454
00:40:29,960 --> 00:40:32,895
This is why I'm missing
my G4techTV weekend wrap-up?
455
00:40:32,963 --> 00:40:35,090
Hot sugar.
We had this conversation.
456
00:40:35,166 --> 00:40:39,432
Call me crazy, call me paranoid,
I don't give a shit. Just look at this.
457
00:40:39,503 --> 00:40:42,734
- Why isn't Phineus showing?
- He said he'd be here, so he'll be here.
458
00:40:42,807 --> 00:40:45,469
OK. So we all saw
that Miller was stabbed to death.
459
00:40:45,543 --> 00:40:49,001
The cops think he was stabbed
with shears. Loomis's friends too.
460
00:40:49,079 --> 00:40:51,912
Sarah - her body was drained of blood.
461
00:40:51,982 --> 00:40:55,850
The police report said Loomis's neck
was broken, and he was hung in the game.
462
00:40:55,920 --> 00:40:58,889
They all died
the same way they died in the game.
463
00:40:58,956 --> 00:41:01,049
This can't just be some coincidence.
464
00:41:02,426 --> 00:41:04,587
I don't like this at all.
465
00:41:07,131 --> 00:41:10,066
More importantly right now,
where the fuck is my brother?
466
00:41:10,134 --> 00:41:17,768
(sings along to stereo) # Close your eyes,
I want to ride the skies in my sweet dreams
467
00:41:17,842 --> 00:41:25,647
# Close your eyes, I want to see you tonight
in my sweet dreams
468
00:41:25,716 --> 00:41:27,513
Funky!
469
00:41:45,135 --> 00:41:46,796
(screams)
470
00:42:05,422 --> 00:42:06,582
Is anybody out there?
471
00:42:06,657 --> 00:42:09,319
Phin, are you OK?
472
00:42:09,393 --> 00:42:12,089
- Yeah, I'm awesome.
- Phin, it's Hutch. Where are you?
473
00:42:12,162 --> 00:42:14,960
I was on my way,
but my whip got stuck out on River Road.
474
00:42:15,032 --> 00:42:18,229
- I'm just south of Binky's Adult Store.
- I'll drive.
475
00:42:18,302 --> 00:42:20,736
- Who's that? Abigail?
- Yeah.
476
00:42:20,804 --> 00:42:22,829
- What's up, mama?
- What's up?
477
00:42:22,907 --> 00:42:25,774
Swink, when you were talking
about perceptive reality,
478
00:42:25,843 --> 00:42:28,778
were you talking about
hearing or seeing things, or both?
479
00:42:28,846 --> 00:42:31,246
Both. It's bizarre.Retinally speaking...
480
00:42:31,315 --> 00:42:36,514
Shut up. I've not tripped out like this
since I ate that blotter acid at Bible camp.
481
00:42:36,587 --> 00:42:39,420
(October) Phin, hang on.We're coming to get you.
482
00:42:39,490 --> 00:42:40,957
Stay on the phone.
483
00:42:41,759 --> 00:42:44,626
(October) You didn't die in the game.I'll be right there.
484
00:42:44,695 --> 00:42:48,631
That's right!
I didn't die in the game, baby.
485
00:43:07,151 --> 00:43:08,914
Hey.
486
00:43:13,357 --> 00:43:15,484
(horse neighs)
487
00:43:22,333 --> 00:43:26,463
Wait a minute.
In the game, she only comes at night.
488
00:43:37,615 --> 00:43:39,708
(horse neighs)
489
00:43:39,783 --> 00:43:42,115
Is anybody out there?
490
00:43:48,492 --> 00:43:49,720
(horse neighs)
491
00:43:58,736 --> 00:44:01,432
OK, we're close.
Look for his car.
492
00:44:04,541 --> 00:44:07,135
Stop, stop! Wait.
493
00:44:07,745 --> 00:44:09,736
Phin!
494
00:44:17,955 --> 00:44:20,515
(distraught muttering)
495
00:44:27,031 --> 00:44:30,194
Please don't do this to me.
496
00:44:33,137 --> 00:44:36,129
Phineus... Phineus...
497
00:44:36,206 --> 00:44:39,869
Oh, my God...
Why is this happening?
498
00:44:52,656 --> 00:44:55,147
(mutters and sobs)
499
00:45:40,437 --> 00:45:43,372
Five minutes before we got there.
500
00:45:45,976 --> 00:45:50,003
- Phineus played. When did he play?
- October asked him. He said he didn't.
501
00:45:50,080 --> 00:45:52,207
I don't get it.
502
00:45:52,282 --> 00:45:55,080
You need to tell me something?
503
00:45:59,656 --> 00:46:01,590
Yeah. This...
504
00:46:02,226 --> 00:46:05,218
This is gonna sound nuts, OK,
505
00:46:05,295 --> 00:46:08,287
but this game, Stay Alive,
506
00:46:08,365 --> 00:46:12,062
is about the Gerouge Plantation
and a woman, Elizabeth Bathory.
507
00:46:12,136 --> 00:46:17,631
- I think I know that ghost story, yeah.
- OK. Phineus was run over in the game.
508
00:46:17,708 --> 00:46:20,541
Miller died the same way
he died in the game too.
509
00:46:20,611 --> 00:46:25,241
- Wait. Wait a minute, kid.
- I got this game last week from a friend.
510
00:46:25,315 --> 00:46:29,081
Him and two of his friends were murdered
the same way they died in the game.
511
00:46:29,153 --> 00:46:31,144
Now, explain that.
512
00:46:32,156 --> 00:46:34,124
Right.
513
00:46:35,125 --> 00:46:38,652
That's the Crowley case,
over in Church Point.
514
00:46:38,729 --> 00:46:42,221
You lived with that family, right?
After what happened with your folks?
515
00:46:42,299 --> 00:46:42,958
Yeah.
516
00:46:43,033 --> 00:46:45,900
You talked to that Crowley kid
the night he was murdered?
517
00:46:46,470 --> 00:46:48,870
You know I did, Detective.
518
00:46:52,543 --> 00:46:58,140
Look, all I'm trying to tell you
is that someone is tracking this game.
519
00:46:58,215 --> 00:47:00,877
OK? Monitoring it.
I swear to you, this is not me.
520
00:47:00,951 --> 00:47:03,977
So somebody knows
how you die in this game
521
00:47:04,054 --> 00:47:06,648
and they're killing you in real life
the same way?
522
00:47:06,723 --> 00:47:11,319
Some sort of death-by-game
copycat killer? (chuckles)
523
00:47:11,395 --> 00:47:15,126
- That's not even possible.
- Yes, it is.
524
00:47:15,199 --> 00:47:18,259
- Technically, anybody can hack into...
- Shut up.
525
00:47:19,636 --> 00:47:21,627
Let's take a walk.
526
00:47:25,309 --> 00:47:27,800
- Let's see why you're so scared.
- I don't think...
527
00:47:27,878 --> 00:47:29,539
Shut up.
528
00:47:29,613 --> 00:47:32,514
- How do you do this thing?
- You have to read that.
529
00:47:32,583 --> 00:47:33,709
All right.
530
00:47:33,784 --> 00:47:36,378
"Come to me, clouds.
May you rise as..."
531
00:47:36,453 --> 00:47:38,887
There must be a connection.
532
00:47:38,956 --> 00:47:42,289
- Yeah, there is, Hutch.
- Look, I already told you...
533
00:47:42,359 --> 00:47:45,851
I'm telling you.
Friend or no friend, game or no game,
534
00:47:45,929 --> 00:47:48,864
next time I see you on a crime scene,
I'm gonna take you in.
535
00:47:48,932 --> 00:47:51,901
I wonder how you would feel
if that was your friend.
536
00:47:51,969 --> 00:47:56,030
- Someone you cared about, Detective.
- I would let the cops do their job.
537
00:47:56,106 --> 00:47:57,664
Hey!
538
00:47:59,543 --> 00:48:01,807
Hey, don't play that game.
539
00:48:04,214 --> 00:48:06,682
- You wanna listen to me.
- Come on.
540
00:48:06,750 --> 00:48:09,082
I just think
it would be better if no one plays.
541
00:48:09,152 --> 00:48:12,485
I can see, at your tender age,
something like this might scare you.
542
00:48:12,556 --> 00:48:15,582
- Come on. Come on.
- I got it.
543
00:48:15,659 --> 00:48:17,923
All right.
544
00:48:17,995 --> 00:48:22,261
I'm gonna look into this,
but you're gonna have to go home, Hutch.
545
00:48:24,234 --> 00:48:25,997
Why don't you lock that kid up?
546
00:48:26,069 --> 00:48:29,129
He rode up on a carriage
and mowed down the girl's brother?
547
00:48:29,206 --> 00:48:31,504
This game business
sounds like bullshit.
548
00:48:32,175 --> 00:48:35,303
(Swink) That's great.
That's just really stupendous.
549
00:48:35,379 --> 00:48:38,576
I know it! We all know it!
Something's happening, something bad!
550
00:48:38,649 --> 00:48:41,516
Swink, shut the hell up!
551
00:48:42,386 --> 00:48:45,150
You're not helping, man.
552
00:48:49,760 --> 00:48:54,356
Why did you have to bring that game
into our lives, Hutch?
553
00:49:00,070 --> 00:49:01,970
Why?
554
00:49:02,039 --> 00:49:04,166
October.
555
00:49:04,241 --> 00:49:08,610
My brother was all that I had.
556
00:49:09,613 --> 00:49:13,105
That kid meant everything to me,
and now he's gone.
557
00:49:26,863 --> 00:49:28,854
October...
558
00:49:32,903 --> 00:49:35,030
I didn't know.
559
00:49:36,373 --> 00:49:39,865
I didn't know. I'm so sorry.
560
00:49:46,016 --> 00:49:48,814
I don't want anybody else to get hurt.
561
00:49:52,155 --> 00:49:54,350
Neither do I.
562
00:49:55,792 --> 00:49:58,317
So we have to do something.
563
00:50:01,431 --> 00:50:04,764
Hutch, I want you to find out
everything you can about this game.
564
00:50:04,835 --> 00:50:08,236
OK. I can start with Loomis's house.
565
00:50:08,393 --> 00:50:11,157
I need to stay with Swink
and take care of things for Phin.
566
00:50:11,229 --> 00:50:13,322
Are you OK?
Are you sure you're up to this?
567
00:50:13,398 --> 00:50:18,631
Hutch, somebody ran my brother down
in a horse-drawn carriage.
568
00:50:18,703 --> 00:50:22,161
I'm gonna find whoever did it
and hurt them.
569
00:50:22,240 --> 00:50:23,832
OK.
570
00:50:23,908 --> 00:50:27,105
Abigail, stay with Hutch.
But if anything happens to him...
571
00:50:27,178 --> 00:50:29,840
And we don't play that game,
not for a second.
572
00:50:33,751 --> 00:50:35,810
Hey, a little help here?
573
00:50:37,388 --> 00:50:40,448
Let me guess.
Your wife and kids are driving you nuts.
574
00:50:40,525 --> 00:50:44,154
Need something to take the edge off?
Something with a high frag-count.
575
00:50:44,229 --> 00:50:47,926
- Do I look 12, man?
- I take it you don't play, then.
576
00:50:47,999 --> 00:50:51,298
I retired after I won
the Greater Louisiana Q*bert tournament.
577
00:50:51,369 --> 00:50:53,837
- Q*bert, huh? Great.
- Yeah, listen.
578
00:50:53,905 --> 00:50:56,999
I need information
on a horror game called Stay Alive.
579
00:50:57,075 --> 00:50:59,942
Stay Alive? Never heard of it.
580
00:51:00,011 --> 00:51:02,104
Maybe it's underground.
581
00:51:02,180 --> 00:51:05,308
- Do you know who made it?
- Some basehead in his mom's attic.
582
00:51:05,383 --> 00:51:09,820
You know, a game is just an extension
of the mind that created it.
583
00:51:09,888 --> 00:51:12,356
You wouldn't play a game
by Charlie Manson.
584
00:51:12,423 --> 00:51:14,584
No. Probably not.
585
00:51:14,659 --> 00:51:16,524
Maybe you already have.
586
00:51:16,594 --> 00:51:18,653
(phone rings)
587
00:51:18,730 --> 00:51:21,563
Yeah. Yeah, I got nothing.
588
00:51:23,067 --> 00:51:23,931
No.
589
00:51:24,002 --> 00:51:26,903
It's probably some sort
of underground game.
590
00:51:28,540 --> 00:51:32,067
Yeah, right.
Anyway, I'll see you in a bit.
591
00:51:33,878 --> 00:51:36,210
(rumbling)
592
00:51:37,916 --> 00:51:39,440
(screams)
593
00:51:47,392 --> 00:51:49,223
(silence)
594
00:51:53,531 --> 00:51:56,523
She must have left
at least one of these windows open.
595
00:51:56,601 --> 00:52:00,799
- How do you know that?
- I lived with the Crowleys for a while.
596
00:52:00,872 --> 00:52:02,863
Oh, yeah.
597
00:52:03,875 --> 00:52:10,474
Yeah, it was like, you know,
Loomis's house just felt like home.
598
00:52:10,548 --> 00:52:15,850
Yeah, I used to kinda run here
when things got, you know...
599
00:52:15,920 --> 00:52:18,980
- You don't have to talk about it.
- No.
600
00:52:19,057 --> 00:52:21,719
My dad went a little nuts,
601
00:52:22,927 --> 00:52:26,693
thought my mom was sleeping around,
which she wasn't.
602
00:52:26,764 --> 00:52:31,224
He figured
if she wasn't gonna be with him,
603
00:52:31,302 --> 00:52:33,133
she wouldn't be with anybody,
604
00:52:33,204 --> 00:52:36,401
so he set the place on fire.
605
00:52:36,474 --> 00:52:38,772
Just torched it.
606
00:52:39,344 --> 00:52:43,280
The firemen barely got me out alive,
but my mom...
607
00:52:44,749 --> 00:52:48,185
She was still in bed
when they found her.
608
00:52:48,253 --> 00:52:54,055
I tell myself if I'd been a little older
or a little braver,
609
00:52:54,125 --> 00:52:56,389
I would've...
610
00:52:56,461 --> 00:52:59,362
I would've stopped him.
611
00:52:59,430 --> 00:53:01,489
I didn't move.
612
00:53:02,934 --> 00:53:05,266
When he gets out, he'll be 76.
613
00:53:05,336 --> 00:53:07,827
Ain't nothing like family.
614
00:53:07,905 --> 00:53:10,465
This window's open.
615
00:53:12,176 --> 00:53:14,303
So that's why you're scared of fire?
616
00:53:14,379 --> 00:53:17,348
That's why I hate fire.
617
00:53:17,415 --> 00:53:20,350
- I'll go around to the front door, OK?
- OK.
618
00:53:49,714 --> 00:53:51,909
Come on.
619
00:53:51,983 --> 00:53:54,645
Let's check out Loomis's room.
620
00:53:58,022 --> 00:54:01,822
(Abigail) What could we find in here
that the cops haven't already found?
621
00:54:01,893 --> 00:54:04,487
They didn't know where to look.
622
00:54:11,602 --> 00:54:14,332
- Huh.
- What?
623
00:54:14,405 --> 00:54:16,396
What is it?
624
00:54:16,474 --> 00:54:20,035
(Hutch) It's the game company
Loomis tested for, where he got the game.
625
00:54:20,111 --> 00:54:22,045
Scary.
626
00:54:22,847 --> 00:54:27,978
I found the address for the game company.
Tell me where 1420 Cypress Road is.
627
00:54:28,720 --> 00:54:29,778
Not a problem.
628
00:54:29,854 --> 00:54:32,687
Let's see. Take the Belle Chasse Highway
to Breaux Bridge.
629
00:54:32,757 --> 00:54:35,954
Look, we're heading
to the game developer.
630
00:54:36,027 --> 00:54:39,019
- This is our only lead.
- I don't necessarily think so.
631
00:54:39,097 --> 00:54:42,032
- What are you talking about?
- You tell me.
632
00:54:42,100 --> 00:54:44,625
Who strings up her victims
by shackle and chain?
633
00:54:44,702 --> 00:54:46,932
Who stabs her victims with silver shears?
634
00:54:47,004 --> 00:54:49,199
Who hunts for her victimsin a carriage?
635
00:54:49,273 --> 00:54:50,934
- October...
- What?
636
00:54:51,008 --> 00:54:54,136
You have your leads and I have mine.
And if I'm right...
637
00:54:54,212 --> 00:54:56,772
You really think her ghost
could've been brought back?
638
00:54:56,848 --> 00:54:59,544
I've been reading this book
called The Malleus Demonium.
639
00:54:59,617 --> 00:55:02,085
- "The Malleus" what?
- It means "the witches' hammer."
640
00:55:02,153 --> 00:55:06,021
It was a handbook for witch hunters during
the Inquisition. It says if we find her,
641
00:55:06,090 --> 00:55:10,550
we need to put three nails through
her heart, neck, and then forehead.
642
00:55:10,628 --> 00:55:13,597
The nails are gonna put
her human spirit back into her body,
643
00:55:13,664 --> 00:55:16,656
and then - this is really,
really important, you guys -
644
00:55:16,734 --> 00:55:20,329
"An undead soul is only cleansed
by burning its blood."
645
00:55:22,240 --> 00:55:24,003
I just can't believe this.
646
00:55:24,075 --> 00:55:27,306
Detective Charles Kingwas murdered today at Clearwater Mall.
647
00:55:27,378 --> 00:55:28,709
October?
648
00:55:28,780 --> 00:55:31,078
Sources saythis murder may be linked...
649
00:55:31,149 --> 00:55:34,880
Oh, my God!
The cop, King, he's dead.
650
00:55:35,286 --> 00:55:37,083
What?
651
00:55:37,155 --> 00:55:40,386
- We've got another problem.
- (sirens)
652
00:55:41,893 --> 00:55:43,827
Oh, God. The police are here.
653
00:55:45,363 --> 00:55:47,456
OK, OK. Meet us at Loomis's.
654
00:55:47,532 --> 00:55:49,159
- (Swink) Loomis's?
- He's right.
655
00:55:50,468 --> 00:55:52,732
- If you don't wanna go to jail, go now.
- Jail?
656
00:55:52,804 --> 00:55:54,601
Now! Come on!
657
00:55:59,610 --> 00:56:01,100
(October) Give it to me.
658
00:56:01,179 --> 00:56:03,170
(cocks gun)
659
00:56:10,922 --> 00:56:13,117
Toss the apartment.
660
00:56:16,861 --> 00:56:19,421
What have we got?
661
00:56:47,992 --> 00:56:49,789
God...
662
00:56:50,495 --> 00:56:52,326
Look at this place, Hutch.
663
00:56:53,164 --> 00:56:57,032
(Hutch) Seems like a strange place
to create a video game.
664
00:57:12,116 --> 00:57:14,812
Whoa, whoa. Hold on.
665
00:57:20,725 --> 00:57:22,818
Hello?
666
00:57:37,775 --> 00:57:39,743
Sorry.
667
00:58:31,395 --> 00:58:33,158
What are you doing in my house?
668
00:58:33,230 --> 00:58:37,166
I'm sorry. I thought...
I thought nobody was here.
669
00:58:38,970 --> 00:58:40,801
Who are you?
670
00:58:41,472 --> 00:58:44,066
- Who are you?
- Abigail.
671
00:58:44,775 --> 00:58:47,243
Abigail? Oh.
672
00:58:47,311 --> 00:58:51,247
- Are you looking for something specific?
- No.
673
00:58:51,649 --> 00:58:53,276
(Hutch bursts in)
674
00:58:53,351 --> 00:58:56,650
- Get the fuck away from her.
- You're both trespassing.
675
00:58:56,721 --> 00:58:58,746
- Wait.
- Loomis Crowley.
676
00:58:59,924 --> 00:59:02,119
Loomis Crowley?
677
00:59:02,793 --> 00:59:05,762
He never should've taken my game.
678
00:59:06,864 --> 00:59:09,025
He created Stay Alive.
679
00:59:09,834 --> 00:59:12,359
- So all this...
- Is for the game.
680
00:59:16,307 --> 00:59:19,902
I develop the game,
then I sell it to a publisher.
681
00:59:19,977 --> 00:59:22,241
But this one is different.
682
00:59:22,313 --> 00:59:26,807
For years I've been wanting to create as
authentic a horror video game as I could.
683
00:59:26,884 --> 00:59:30,786
Growing up, I couldn't get the tales
of Elizabeth Bathory out of my head.
684
00:59:30,855 --> 00:59:33,983
So this woman, she was real?
685
00:59:34,058 --> 00:59:39,758
Well, the element of truth is always
a frightening component to a game.
686
00:59:39,830 --> 00:59:43,527
- Seems it worked on you two.
- This isn't about us being frightened.
687
00:59:43,601 --> 00:59:50,302
The reality is... is five people have died
after playing your game.
688
00:59:51,242 --> 00:59:56,236
Are you saying this has something to do
with me? Is that what you're saying?
689
00:59:57,581 --> 01:00:01,108
They all died the same way
their characters died in the game.
690
01:00:01,185 --> 01:00:03,949
You made the game.
You tell us.
691
01:00:04,021 --> 01:00:06,751
- Those are my friends.
- Jesus...
692
01:00:08,492 --> 01:00:12,792
There's a book that was written
by a local author some time ago.
693
01:00:13,230 --> 01:00:15,221
She's not too hard to track down.
694
01:00:15,299 --> 01:00:18,268
I think she might be able to help you.
695
01:00:18,335 --> 01:00:21,168
The book is called "The Lady of Blood."
696
01:00:22,573 --> 01:00:27,636
(deep-South accent)
It is a disturbin' tale, to say the least.
697
01:00:27,712 --> 01:00:30,977
- Might keep you up at night.
- Probably.
698
01:00:33,217 --> 01:00:35,208
Elizabeth Bathory.
699
01:00:36,320 --> 01:00:39,949
- God, she really was beautiful.
- Oh, yes.
700
01:00:40,024 --> 01:00:43,289
She came here from Romania
over 200 years ago.
701
01:00:43,360 --> 01:00:45,351
Romania?
702
01:00:45,429 --> 01:00:47,397
Why did she leave?
703
01:00:47,465 --> 01:00:50,298
Nobody knows for sure.
704
01:00:50,367 --> 01:00:54,770
But I assume it was due to her obsession.
705
01:00:54,839 --> 01:00:55,863
Obsession?
706
01:00:55,940 --> 01:00:59,637
See, she had an unhealthy passion
for torturing young girls.
707
01:00:59,710 --> 01:01:03,578
- Why would she do that?
- Ugliest sin of them all: vanity.
708
01:01:03,647 --> 01:01:06,275
She wanted to remain young forever.
709
01:01:06,350 --> 01:01:08,682
- Sit, honey.
- Thank you.
710
01:01:08,753 --> 01:01:12,621
Went so far as to shatter
all the mirrors in her mansion.
711
01:01:12,690 --> 01:01:16,091
What does torturing girls
have to do with staying young?
712
01:01:16,160 --> 01:01:18,424
Well, their blood.
713
01:01:18,496 --> 01:01:20,293
Their blood?
714
01:01:20,364 --> 01:01:25,131
As the story goes, a young chambermaid
was trimmin' the countess's hair
715
01:01:25,202 --> 01:01:28,603
and she accidentally cut her.
Fatal mistake.
716
01:01:29,573 --> 01:01:32,542
The countess stabbed that girl
to death with the shears,
717
01:01:32,610 --> 01:01:41,746
and then she thought the young girl's
fresh blood made her skin softer, younger.
718
01:01:41,819 --> 01:01:45,277
- Like the fountain of youth.
- Thus began her obsession.
719
01:01:45,356 --> 01:01:47,517
The Blood Countess.
720
01:01:47,591 --> 01:01:52,426
The countess would hunt the countryside,
kidnapping young girl after young girl,
721
01:01:52,496 --> 01:01:56,398
take them back
to the most hideous torture chamber.
722
01:01:56,467 --> 01:01:58,935
And there she would bleed 'em dry
723
01:01:59,003 --> 01:02:03,337
and then bathe
in a tub of their warm blood.
724
01:02:03,407 --> 01:02:06,137
- Jesus.
- No.
725
01:02:06,710 --> 01:02:09,235
Not in her house, precious.
726
01:02:09,847 --> 01:02:14,409
But a local magistrate could ignore
the rumors of Gerouge no longer.
727
01:02:14,485 --> 01:02:18,114
They raided the estate,
and what they found...
728
01:02:18,189 --> 01:02:22,592
In all, 39 young girls were slaughtered.
729
01:02:22,660 --> 01:02:23,820
Oh, my God.
730
01:02:23,894 --> 01:02:26,590
As punishment,
731
01:02:26,664 --> 01:02:30,998
the townspeople
walled Elizabeth up in her tower alive,
732
01:02:31,068 --> 01:02:34,231
condemning her to a death while living.
733
01:02:34,305 --> 01:02:38,264
And she cursed this parish,
734
01:02:39,076 --> 01:02:42,739
vowed that she would be resurrected.
735
01:02:42,813 --> 01:02:44,940
And she promised when that day came,
736
01:02:45,015 --> 01:02:49,611
her wrath would come down
upon men, women and children.
737
01:02:49,687 --> 01:02:52,121
Do you know where this plantation is now?
738
01:02:52,189 --> 01:02:54,783
It burnt to the ground over 100 years ago.
739
01:02:54,859 --> 01:03:01,264
But supposedly the black tower
and the underground chambers remain.
740
01:03:01,332 --> 01:03:07,362
Their location is a mystery
because the parish buried its secret.
741
01:03:07,438 --> 01:03:12,171
Sealed the records.
Vowed never to speak of her again.
742
01:03:12,243 --> 01:03:15,508
Do you believe Elizabeth's ghost
could be brought back?
743
01:03:15,579 --> 01:03:17,604
You listen to me.
744
01:03:17,681 --> 01:03:20,445
I hope you know better...
745
01:03:21,685 --> 01:03:24,813
than to meddle
with the evil of Elizabeth Bathory.
746
01:03:24,889 --> 01:03:27,357
We do, believe me.
747
01:03:27,958 --> 01:03:29,721
But is it possible?
748
01:03:29,793 --> 01:03:31,385
Oh, yeah.
749
01:03:32,696 --> 01:03:37,599
A strong spirit can be conjured up
by the proper text.
750
01:03:37,668 --> 01:03:39,636
Proper text?
751
01:03:39,703 --> 01:03:43,400
One day the word will become flesh.
752
01:03:49,580 --> 01:03:52,743
- You remember her diary?
- Her diary?
753
01:03:52,816 --> 01:03:55,842
- Yeah, in the game.
- Why?
754
01:03:55,920 --> 01:03:58,286
- What if that's it?
- What?
755
01:03:58,355 --> 01:04:00,414
The proper text.
756
01:04:01,225 --> 01:04:05,594
Her diary with the prayer,
and "one day the words will become flesh."
757
01:04:06,463 --> 01:04:08,090
That would mean that...
758
01:04:08,165 --> 01:04:09,996
This is not about some ghost.
759
01:04:10,067 --> 01:04:13,901
You expect me to believe we conjured up
her evil spirit with a game s�ance?
760
01:04:13,971 --> 01:04:19,637
- To start, we all had to recite that prayer.
- That just... It's highly unlikely.
761
01:04:20,644 --> 01:04:23,374
What is it, Swink?
762
01:04:23,447 --> 01:04:27,679
October and I were talking about this.
I don't know. Maybe she's onto something.
763
01:04:27,751 --> 01:04:30,345
- Why is the game on?
- What?
764
01:04:30,421 --> 01:04:32,412
The game.
765
01:04:33,057 --> 01:04:35,457
I didn't turn it on.
766
01:04:35,526 --> 01:04:37,926
I told you not to play.
767
01:04:39,496 --> 01:04:42,488
- Where's October?
- (Swink) She's out smoking.
768
01:05:07,725 --> 01:05:12,321
But you said if we didn't play the game
we'd be fine. I thought those were the rules.
769
01:05:12,396 --> 01:05:15,194
I don't know what the rules are.
Maybe there aren't any.
770
01:05:15,265 --> 01:05:16,630
October!
771
01:05:16,700 --> 01:05:19,362
It's not possible.
I didn't play. None of us did.
772
01:05:19,436 --> 01:05:23,896
- If nobody played the game, that means...
- The game's playing by itself.
773
01:05:45,329 --> 01:05:47,354
(jangling)
774
01:06:19,863 --> 01:06:21,854
OK.
775
01:06:46,590 --> 01:06:49,184
- October!
- October!
776
01:07:02,539 --> 01:07:03,631
Shit!
777
01:07:11,782 --> 01:07:12,976
No!
778
01:07:13,050 --> 01:07:14,574
(screams)
779
01:07:15,352 --> 01:07:17,513
Let me go!
780
01:07:19,890 --> 01:07:21,721
(screams)
781
01:07:21,792 --> 01:07:23,783
- October!
- October!
782
01:07:24,928 --> 01:07:26,418
October!
783
01:07:27,264 --> 01:07:28,754
(screams)
784
01:07:29,867 --> 01:07:32,165
Help me!
785
01:07:33,070 --> 01:07:35,095
October!
786
01:07:39,109 --> 01:07:40,440
Let me go!
787
01:07:41,311 --> 01:07:43,779
- Open the window! Come on!
- (screams)
788
01:07:46,116 --> 01:07:47,879
Come on!
789
01:07:52,823 --> 01:07:54,757
Go fuck yourself.
790
01:07:54,825 --> 01:07:57,020
(splutters)
791
01:07:57,461 --> 01:07:58,723
Come on.
792
01:08:02,499 --> 01:08:04,967
It's open. It's open.
793
01:08:06,703 --> 01:08:09,900
Oh, no! No, no, no, no.
794
01:08:09,973 --> 01:08:12,271
You're gonna be OK. You're gonna be OK.
795
01:08:12,342 --> 01:08:16,210
I can fix this.
Come on, don't fuckin' leave me.
796
01:08:16,280 --> 01:08:19,249
Goddammit!
Please, don't do this to me!
797
01:08:20,884 --> 01:08:24,615
Fuck, fuck, fuck! You can't leave me.
You can't leave.
798
01:08:25,522 --> 01:08:28,082
Fuck. Fuck.
799
01:08:39,303 --> 01:08:44,502
- I shouldn't have left her alone.
- This isn't your fault, Swink.
800
01:08:45,943 --> 01:08:48,605
This is all my fault.
801
01:08:50,180 --> 01:08:53,638
You should've left
when you had the chance.
802
01:08:53,717 --> 01:08:56,845
Your life was perfect before this.
803
01:08:59,423 --> 01:09:01,857
My dad's not an architect.
804
01:09:01,925 --> 01:09:03,984
- What?
- My dad's not an architect.
805
01:09:04,061 --> 01:09:07,394
My mom doesn't teach first grade.
806
01:09:07,464 --> 01:09:12,731
- You mean kindergarten?
- Whatever. I'm not heading to Princeton.
807
01:09:12,803 --> 01:09:15,704
Pretty much
everything I said was bullshit.
808
01:09:16,740 --> 01:09:19,402
- So this van is...
- Home sweet home.
809
01:09:22,279 --> 01:09:28,309
I hate telling people the truth and
watching them get embarrassed for asking.
810
01:09:33,957 --> 01:09:36,084
We gotta end this.
811
01:09:36,159 --> 01:09:38,684
We gotta stop it.
812
01:09:38,762 --> 01:09:43,665
- I don't think we have much time.
- You're right. We don't have a lot of time.
813
01:09:44,401 --> 01:09:46,631
We need to find her body.
814
01:09:46,703 --> 01:09:49,035
- Which means we need to find her tower.
- OK.
815
01:09:49,106 --> 01:09:52,735
The game developer
knows everything about Elizabeth Bathory.
816
01:09:53,777 --> 01:09:57,338
He's gonna know
exactly where her plantation really is.
817
01:10:00,384 --> 01:10:02,249
Hey, Swink, what are you doing?
818
01:10:02,319 --> 01:10:05,516
It's obvious we have to stay alive
in the game until we end this.
819
01:10:05,589 --> 01:10:08,251
- One of us has to play.
- If you die in the game...
820
01:10:08,325 --> 01:10:11,158
Something won't let us stop playing.
Am I right?
821
01:10:11,228 --> 01:10:14,857
If it's gonna play with or without us,
at least I can use myself as a decoy.
822
01:10:14,931 --> 01:10:16,899
I can protect us.
823
01:10:16,967 --> 01:10:17,956
Let's go.
824
01:10:35,185 --> 01:10:38,951
- All right, buddy, you know what to do.
- Stay alive.
825
01:10:40,424 --> 01:10:44,451
Go on, get out of here. I got these
punk-ass bitch motherfuckers handled.
826
01:10:58,075 --> 01:11:00,543
Game time.
827
01:11:03,180 --> 01:11:05,307
This thing is gay.
828
01:12:05,976 --> 01:12:08,342
Hold on.
I'm gonna check it out, OK?
829
01:12:08,412 --> 01:12:10,403
Wait here.
830
01:12:30,600 --> 01:12:32,966
Holy shit.
831
01:12:36,673 --> 01:12:38,664
(phone rings)
832
01:12:40,310 --> 01:12:42,904
Thank God, man.
Tell me you haven't died in the game.
833
01:12:42,979 --> 01:12:45,038
- No, we're fine.
- The place is deserted.
834
01:12:45,115 --> 01:12:48,778
- OK, I need you to get to the back door.
- I'm not really sure where that is.
835
01:12:48,852 --> 01:12:51,514
- What room are you in?
- Some kind of parlor.
836
01:12:51,588 --> 01:12:53,180
All right. Hold on.
837
01:12:53,256 --> 01:12:55,247
(rumbling)
838
01:13:07,938 --> 01:13:10,930
- (Swink) You're looking at two entries?
- Yeah.
839
01:13:11,007 --> 01:13:15,239
Move through the archway,not the doorway, back into the hall.
840
01:13:32,496 --> 01:13:36,432
There should be a staircase to the rightand the kitchen to the left.
841
01:13:36,500 --> 01:13:38,991
What's going on, Swink?
How do you know all this?
842
01:13:39,069 --> 01:13:43,165
Just pay attention. All right, go through
the kitchen and out the back door.
843
01:13:43,240 --> 01:13:47,540
Just keep walking
until you see the steps with the statues.
844
01:13:53,984 --> 01:13:58,182
- (Swink) Do you see the iron gates?
- (Hutch) Yeah, I see them.
845
01:14:03,827 --> 01:14:06,489
(Abigail) Just like the game.
846
01:14:17,941 --> 01:14:20,273
Jesus Christ.
847
01:14:34,858 --> 01:14:36,917
This is Gerouge Plantation.
848
01:14:40,130 --> 01:14:42,155
We're in the bitch's backyard.
849
01:15:47,297 --> 01:15:49,265
(crash / she gasps)
850
01:15:55,739 --> 01:15:57,934
Elizabeth.
851
01:16:06,516 --> 01:16:10,077
- What does this mean, Hutch?
- It means her body's up in that tower.
852
01:16:10,153 --> 01:16:11,643
No shit.
853
01:16:17,127 --> 01:16:18,958
Elizabeth's diary.
854
01:16:19,029 --> 01:16:22,726
All these girls. She killed them all.
855
01:16:27,437 --> 01:16:29,496
(rumbling)
856
01:16:33,076 --> 01:16:35,510
- (screeching)- (Abigail screams)
857
01:16:36,079 --> 01:16:37,637
(Abigail screams)
858
01:16:37,714 --> 01:16:40,376
Abigail's in trouble upstairs.
Which way do I go?
859
01:16:40,450 --> 01:16:41,883
Uh...
860
01:16:41,951 --> 01:16:44,476
It's faster to take
the staircase around the side.
861
01:16:44,554 --> 01:16:46,545
OK.
862
01:16:48,792 --> 01:16:50,350
(screams)
863
01:17:02,706 --> 01:17:07,234
It's locked! It's locked.
I need a crowbar or something.
864
01:17:09,012 --> 01:17:11,537
(Swink) Do you see one on the step?
865
01:17:12,816 --> 01:17:15,216
You gotta be kidding me.
866
01:17:18,888 --> 01:17:20,651
(screams)
867
01:17:22,058 --> 01:17:24,049
- Which way?
- Right, to the bedroom.
868
01:17:24,127 --> 01:17:26,186
Come on, Swink.
869
01:17:30,200 --> 01:17:32,168
(screams)
870
01:17:35,605 --> 01:17:39,371
- (Hutch) I can't get in. It's locked.
- Wait. I have a key.
871
01:17:41,711 --> 01:17:44,612
- This is...
- Fucking insane. Now go!
872
01:17:46,616 --> 01:17:47,810
Hutch!
873
01:17:47,884 --> 01:17:50,284
Swink, I'm not gonna make it.
874
01:17:52,088 --> 01:17:54,386
Let me try something.
875
01:18:00,029 --> 01:18:01,997
(sobs with relief)
876
01:18:06,936 --> 01:18:09,461
What happened?
Are you guys all right?
877
01:18:09,539 --> 01:18:11,666
Yeah. You saved her life, man.
878
01:18:11,741 --> 01:18:14,266
- Goddamn sweet!
- (Hutch) So, what now?
879
01:18:14,344 --> 01:18:17,836
We need three nails. And one last thing.
Remember what October said.
880
01:18:17,914 --> 01:18:21,213
The way to cleanse a witch's soul
is to burn her blood.
881
01:18:21,284 --> 01:18:25,220
Wait. The roses. If you're gonna go
up there, you can't forget the wild roses.
882
01:18:25,288 --> 01:18:28,223
- You never know, and I bet...
- (rumbling)
883
01:18:31,161 --> 01:18:33,629
No! No!
884
01:18:50,780 --> 01:18:52,213
Hell, yeah!
885
01:18:52,282 --> 01:18:53,647
Swink!
886
01:19:01,691 --> 01:19:04,216
Come on, you bitch.
887
01:19:11,067 --> 01:19:12,830
Oh, shit.
888
01:19:13,703 --> 01:19:17,264
Bitch, that's cheating!
I'm not dead yet.
889
01:19:18,041 --> 01:19:19,508
(Abigail) Go!
890
01:19:21,444 --> 01:19:22,968
Swink!
891
01:19:23,046 --> 01:19:25,241
- Swink!
- (Swink) Help me!
892
01:19:45,235 --> 01:19:48,432
Get away!
Get away from me!
893
01:20:11,694 --> 01:20:13,127
Swink!
894
01:20:20,603 --> 01:20:23,128
Hutch, I'm sorry.
895
01:20:37,153 --> 01:20:39,815
OK, we're gonna need a hammer.
896
01:20:40,924 --> 01:20:42,858
That'll work.
897
01:20:44,060 --> 01:20:45,891
All right.
898
01:21:04,981 --> 01:21:07,381
(amplified breathing / hooves)
899
01:21:07,450 --> 01:21:10,214
- You hear that?
- Move.
900
01:21:10,286 --> 01:21:11,878
Move, move, move.
901
01:21:24,567 --> 01:21:26,535
Come on.
902
01:21:31,474 --> 01:21:33,908
(Abigail) Open the door!
903
01:21:33,977 --> 01:21:35,604
Hutch!
904
01:21:39,048 --> 01:21:41,744
Hutch, come on.
Come on! Hutch!
905
01:21:41,818 --> 01:21:43,012
(screams)
906
01:21:55,765 --> 01:21:57,926
Thanks, Swink.
907
01:22:01,437 --> 01:22:04,270
- (Abigail whimpers)
- I'm sorry. I'm sorry.
908
01:22:04,340 --> 01:22:06,604
It's OK. It's all right.
909
01:22:06,676 --> 01:22:08,667
OK?
910
01:22:16,719 --> 01:22:20,246
- I'm gonna go first. Stay right behind me.
- OK.
911
01:22:39,642 --> 01:22:41,633
It's OK.
912
01:22:55,458 --> 01:22:58,450
- (rumbling)
- Wait. Did you hear that?
913
01:23:00,363 --> 01:23:03,025
OK. All right.
914
01:23:03,099 --> 01:23:06,125
(high-pitched wail / wind howls)
915
01:23:10,206 --> 01:23:12,868
Come on.
916
01:23:12,942 --> 01:23:15,308
This way.
917
01:23:33,029 --> 01:23:35,259
Come on. Come on.
918
01:23:40,703 --> 01:23:42,261
Go.
919
01:24:01,324 --> 01:24:03,315
Fuck.
920
01:24:03,392 --> 01:24:06,020
There should be a second door in here.
921
01:24:09,132 --> 01:24:13,068
This should be the tower.
Yeah, come on. Let's go.
922
01:24:13,970 --> 01:24:15,870
(creaking)
923
01:24:23,412 --> 01:24:24,674
(gasps)
924
01:24:26,382 --> 01:24:28,145
Hutch!
925
01:24:28,851 --> 01:24:31,445
- (Hutch) It won't open.
- Open it!
926
01:24:31,521 --> 01:24:35,252
OK, wait. Let me think.
I can get this open.
927
01:24:35,324 --> 01:24:37,588
- How?
- I don't know. Just give me a second.
928
01:24:37,660 --> 01:24:39,651
- Hutch.
- It's just a... What?
929
01:24:39,729 --> 01:24:41,788
We don't have the time!
930
01:24:41,864 --> 01:24:45,163
Just think about it.
You gotta finish this.
931
01:24:46,169 --> 01:24:48,262
No.
932
01:24:48,337 --> 01:24:50,066
- Listen.
- I'm not leaving you.
933
01:24:50,139 --> 01:24:52,130
Hutch.
934
01:24:54,510 --> 01:24:56,910
I want you to go.
935
01:24:58,714 --> 01:25:01,444
You're our only chance.
936
01:25:01,517 --> 01:25:03,508
OK?
937
01:25:04,887 --> 01:25:08,379
- This can't be happening.
- Well, it is.
938
01:25:22,471 --> 01:25:25,269
I won't let her take you.
939
01:25:26,309 --> 01:25:28,300
I know.
940
01:25:33,749 --> 01:25:36,274
You be careful of that.
941
01:25:42,291 --> 01:25:43,758
OK.
942
01:26:31,474 --> 01:26:33,635
He loves me,
943
01:26:35,044 --> 01:26:37,308
he loves me not.
944
01:26:43,686 --> 01:26:46,450
He loves me,
945
01:26:47,590 --> 01:26:49,182
he loves me not.
946
01:26:50,593 --> 01:26:51,651
He loves me,
947
01:26:54,330 --> 01:26:55,558
he loves me not.
948
01:26:57,333 --> 01:26:59,528
He loves me...
949
01:27:00,870 --> 01:27:02,667
(moans)
950
01:27:03,539 --> 01:27:05,939
Go away!
951
01:27:06,208 --> 01:27:08,870
Go away!
952
01:27:09,545 --> 01:27:12,412
(clank / jangle of chains)
953
01:27:16,018 --> 01:27:17,747
(groans)
954
01:27:22,458 --> 01:27:24,323
(screams)
955
01:27:36,005 --> 01:27:38,337
(screams)
956
01:27:49,185 --> 01:27:51,210
(screams)
957
01:28:12,675 --> 01:28:14,666
(whimpers)
958
01:28:48,244 --> 01:28:50,212
(moans)
959
01:29:05,428 --> 01:29:07,760
(metallic clunk)
960
01:29:08,631 --> 01:29:10,360
(another clunk)
961
01:29:17,773 --> 01:29:19,297
(clunk)
962
01:30:26,942 --> 01:30:28,876
(yells)
963
01:30:37,152 --> 01:30:39,814
- Hutch!
- Come on! Move!
964
01:30:39,889 --> 01:30:42,016
Come on, hurry.
Move! Come on, man!
965
01:30:42,091 --> 01:30:43,820
- Move!
- Hutch!
966
01:30:43,893 --> 01:30:47,158
Come on.
Come on, man! Come on!
967
01:30:50,266 --> 01:30:52,860
Come on! Come on, Hutch!
968
01:31:27,236 --> 01:31:30,069
(distant sirens)
969
01:31:45,354 --> 01:31:47,879
Killer.
970
01:32:25,628 --> 01:32:28,392
(group) Come to me, clouds.
971
01:32:28,464 --> 01:32:32,696
May you rise as an evil stormborn to rip them open.
972
01:32:32,768 --> 01:32:37,171
Let the cover of night bear witnessand destroy those who resist
973
01:32:37,239 --> 01:32:39,503
so they shall harm me not.
974
01:32:39,575 --> 01:32:42,100
Let the blood of many cleanse me,
975
01:32:42,177 --> 01:32:45,146
preserving beauty eternal.
976
01:32:45,214 --> 01:32:47,682
I pray you.
76699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.