Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:03,250
Previously on "Station 19"...
This is Jenna.
2
00:00:03,250 --> 00:00:04,880
I work with Tanner and
I'm the best second date
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,210
he's ever gonna have.
Maya: What happened between us
the other day
4
00:00:06,210 --> 00:00:08,170
can never happen again.
5
00:00:08,170 --> 00:00:12,330
Hawaii Air runs a 7:45
flight to Kauai. Let's hop it.
6
00:00:12,330 --> 00:00:14,170
I'm sticking to
a very tight schedule.
7
00:00:14,170 --> 00:00:16,620
Home, Medic One studies,
here.
8
00:00:16,620 --> 00:00:18,040
I'm even doing
nightly videochats
9
00:00:18,040 --> 00:00:19,120
with Miranda and Tuck.
10
00:00:19,120 --> 00:00:20,380
We violated policy.
11
00:00:20,380 --> 00:00:22,120
So now you're having
second thoughts after.
12
00:00:22,120 --> 00:00:23,710
If we can't even fight
and make-up,
13
00:00:23,710 --> 00:00:24,790
then we won't survive.
14
00:00:27,170 --> 00:00:29,500
Andy: Everything seems
perfectly fine in the light.
15
00:00:29,500 --> 00:00:31,210
Wait, you went where?
16
00:00:31,210 --> 00:00:34,460
Hawaii.
Here, this is for you.
17
00:00:34,460 --> 00:00:37,500
And for you, young man.
Chocolate covered.
18
00:00:37,500 --> 00:00:38,830
Very delicious.
19
00:00:38,830 --> 00:00:41,210
The world is bright
and happy and delicious...
20
00:00:41,210 --> 00:00:43,000
Can I have some?
When you eat
your actual dinner.
21
00:00:43,000 --> 00:00:44,750
Mom won't let you keep
coming to eat with me
22
00:00:44,750 --> 00:00:46,830
if all I do
is fill you with sweets --
23
00:00:46,830 --> 00:00:49,170
So you just up
and went to Hawaii?
Yes he did!
24
00:00:49,170 --> 00:00:50,540
Travis: Hawaii Hawaii.
25
00:00:50,540 --> 00:00:52,120
With the luaus and the drinks
inside the pineapples --
26
00:00:52,120 --> 00:00:54,000
I even got to climb
a dormant volcano --
27
00:00:54,000 --> 00:00:55,670
It gives you some perspective
on firefighting,
28
00:00:55,670 --> 00:00:56,790
let me tell you.
29
00:00:56,790 --> 00:00:57,790
Sorry, it's just
a little hard
30
00:00:57,790 --> 00:00:59,420
to compute you relaxing.
31
00:00:59,420 --> 00:01:01,920
Wearing shorts.
Flip flops, and --
32
00:01:01,920 --> 00:01:03,620
Did you put on one
of those flower leis?
33
00:01:03,620 --> 00:01:05,500
But you don't know
what's around every corner.
34
00:01:05,500 --> 00:01:07,460
What is all this?
Oh, my dad got Lei'd.
[laid]
35
00:01:07,460 --> 00:01:10,420
[ Laughs ] She -- She, uh --
She means a necklace.
36
00:01:10,420 --> 00:01:11,620
You know,
of -- of flowers.
37
00:01:11,620 --> 00:01:13,830
The trip was a very
spontaneous decision...
38
00:01:13,830 --> 00:01:14,960
One I do not regret.
39
00:01:14,960 --> 00:01:16,250
I'm all for spontaneous!
40
00:01:16,250 --> 00:01:18,120
You can't know
what's coming next...
41
00:01:18,120 --> 00:01:20,000
Miller.
Aloha.
42
00:01:20,000 --> 00:01:21,250
♪ I did it all by myself ♪
43
00:01:21,250 --> 00:01:23,040
What's wrong with you?
I can't do it anymore.
44
00:01:23,040 --> 00:01:26,670
My mother's list of
possible dates is endless.
45
00:01:26,670 --> 00:01:28,000
How does she know
this many people?
46
00:01:28,000 --> 00:01:30,540
How does she persuade them all
to go on these dates?
47
00:01:30,540 --> 00:01:31,710
It's like waterboarding.
48
00:01:31,710 --> 00:01:33,830
But with small-talk
and twinkly lights.
49
00:01:33,830 --> 00:01:35,330
I don't think you understand
what waterboarding is...
50
00:01:35,330 --> 00:01:37,040
Tuck: I don't either.
What is it?
51
00:01:37,040 --> 00:01:38,750
-Uh...
-[ Chuckles ] Hey, what --
52
00:01:38,750 --> 00:01:40,170
You want one of these
now, actually?
53
00:01:40,170 --> 00:01:42,120
I am exhausted.
I need it to stop.
54
00:01:42,120 --> 00:01:43,500
Andy: Can't you just
make it stop by saying,
55
00:01:43,500 --> 00:01:45,500
Mom, I am stopping
this now.
56
00:01:45,500 --> 00:01:47,880
Mm. Yeah.
You haven't met Dean's mom.
57
00:01:47,880 --> 00:01:49,330
It's all or nothing
with her.
58
00:01:49,330 --> 00:01:50,880
We struck a deal.
59
00:01:50,880 --> 00:01:53,580
Now, either I hold up
my end of the bargain, or...
60
00:01:53,580 --> 00:01:55,330
♪♪
61
00:01:55,330 --> 00:01:56,380
...there --
there is no "or."
62
00:01:56,380 --> 00:01:57,670
Sounds like
the only way to win
63
00:01:57,670 --> 00:01:59,460
is to bring home a living,
breathing girlfriend,
64
00:01:59,460 --> 00:02:00,670
on the list, or not.
65
00:02:00,670 --> 00:02:02,040
I-If your mom's
that by the books,
66
00:02:02,040 --> 00:02:03,750
she's not gonna encourage you
to cheat, right?
67
00:02:03,750 --> 00:02:05,920
So, like a,
fake girlfriend?
68
00:02:07,210 --> 00:02:10,040
You're kind of small.
But your ideas are big...
69
00:02:10,040 --> 00:02:11,420
Don't -- Don't
encourage him, Tuck.
70
00:02:11,420 --> 00:02:13,330
I'll do it.
I'm an Olympian.
71
00:02:13,330 --> 00:02:15,460
I'm hilarious.
I've got a killer smile.
72
00:02:15,460 --> 00:02:17,330
You'd be lucky
to have me.
73
00:02:17,330 --> 00:02:18,960
Turn this down,
and you're missing out.
74
00:02:18,960 --> 00:02:20,540
The light may go out...
75
00:02:20,540 --> 00:02:21,710
[ Electricity buzzes ]
76
00:02:21,710 --> 00:02:22,880
It looks like the blackouts
have made it
77
00:02:22,880 --> 00:02:24,670
to this neck
of the woods.
78
00:02:24,670 --> 00:02:26,080
I'm done.
Can I go?
79
00:02:26,080 --> 00:02:27,830
Um, o-okay.
80
00:02:27,830 --> 00:02:30,000
♪ I did it all by myself ♪
81
00:02:30,000 --> 00:02:31,380
Excuse me.
82
00:02:31,380 --> 00:02:32,330
...and leave you...
83
00:02:32,330 --> 00:02:33,880
♪ I did all by myself ♪
84
00:02:33,880 --> 00:02:35,920
...in the dark.
85
00:02:37,500 --> 00:02:38,880
Hey, hey, hey, yo.
It's -- It's -- It's been ages
86
00:02:38,880 --> 00:02:40,210
since we hung out
at the station.
87
00:02:40,210 --> 00:02:41,620
Come on,
stay a little longer.
88
00:02:41,620 --> 00:02:43,420
To sit around and listen to
you and your work friends
89
00:02:43,420 --> 00:02:45,170
talk about stuff that you don't
want me to listen to?
90
00:02:45,170 --> 00:02:46,500
No thanks.
91
00:02:46,500 --> 00:02:47,670
Well, okay, well --
you and me, then.
92
00:02:47,670 --> 00:02:49,040
We can hang, you know?
93
00:02:49,040 --> 00:02:50,080
Let's get your mom
to pick you up a little later.
94
00:02:50,080 --> 00:02:51,580
I can't.
95
00:02:51,580 --> 00:02:52,670
I have a debate competition
tomorrow
96
00:02:52,670 --> 00:02:54,000
and I need to prep.
97
00:02:54,000 --> 00:02:55,920
You'd know that if you weren't
too busy to answer the phone
98
00:02:55,920 --> 00:02:57,580
when Mom and I call you.
99
00:02:57,580 --> 00:02:59,330
Everyone's always
too busy...
No, no, no,
I-I-I'm not --
100
00:02:59,330 --> 00:03:00,830
I'm not too busy.
All right?
101
00:03:00,830 --> 00:03:03,580
I'm just -- I'm just juggling
a lot, you know, all at once.
102
00:03:03,580 --> 00:03:06,250
Working shifts, trying
to study for Medic One.
103
00:03:06,250 --> 00:03:07,620
The -- Uh -- You remember,
I told you about that --
104
00:03:07,620 --> 00:03:08,830
Yeah, it's what
you always do.
105
00:03:08,830 --> 00:03:11,620
You find some new job thing
to fill up your time
106
00:03:11,620 --> 00:03:13,170
and not actually be there
for me and Mom.
107
00:03:13,170 --> 00:03:14,750
Tuck --
[ Car horn honks ]
108
00:03:14,750 --> 00:03:17,120
My ride's here.
Come -- Come on, just stay --
stay a little --
109
00:03:17,120 --> 00:03:19,710
♪♪
110
00:03:19,710 --> 00:03:22,080
[ Door closes ]
111
00:03:22,080 --> 00:03:23,250
Man...
112
00:03:23,250 --> 00:03:24,580
[ Door opens ]
113
00:03:26,170 --> 00:03:28,540
Uh, um...
114
00:03:28,540 --> 00:03:29,960
Can --
Can I help you?
Yeah.
115
00:03:29,960 --> 00:03:31,670
Is Lieutenant Herrera
around?
116
00:03:32,670 --> 00:03:34,250
Ripley:
Here you are.
117
00:03:34,250 --> 00:03:36,000
Stopped by your office
but you weren't there...
118
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Generator's flashing
the fault alarm warning.
119
00:03:38,000 --> 00:03:39,330
That's not good
with these blackouts,
120
00:03:39,330 --> 00:03:40,460
gotta fix it.
121
00:03:40,460 --> 00:03:42,540
The manual's here
somewhere...
122
00:03:44,670 --> 00:03:47,000
Is this a...
social visit?
123
00:03:47,000 --> 00:03:48,250
[ Electricity buzzes ]
Routine.
124
00:03:48,250 --> 00:03:49,380
Just dropping off
the new guidelines
125
00:03:49,380 --> 00:03:50,960
for firefighter
pension benefits.
126
00:03:50,960 --> 00:03:52,960
Wanted to make sure
you knew about the changes.
Okay.
127
00:03:52,960 --> 00:03:55,000
Also wanted to say...
128
00:03:55,000 --> 00:03:57,170
thank you.
129
00:03:57,170 --> 00:03:59,040
For our talk
the other day.
130
00:03:59,040 --> 00:04:00,750
Really appreciated it.
131
00:04:01,920 --> 00:04:03,000
Right.
132
00:04:03,000 --> 00:04:05,250
Ah, didn't see you
at dinner, Captain!
133
00:04:05,250 --> 00:04:07,580
Wanted to give you a little
something from my trip.
134
00:04:07,580 --> 00:04:09,080
Thank you.
Aloha, Chief.
135
00:04:09,080 --> 00:04:10,120
Your trip?
136
00:04:10,120 --> 00:04:11,210
You know,
I can't remember
137
00:04:11,210 --> 00:04:12,790
the last time
I took a vacation.
138
00:04:12,790 --> 00:04:15,000
Here you go.
Mahalo.
139
00:04:15,000 --> 00:04:17,960
Thank you.
[ Electricity buzzes ]
140
00:04:17,960 --> 00:04:19,580
Are you looking
for the generator manual?
141
00:04:19,580 --> 00:04:21,250
Yes. Do you know
where it is?
142
00:04:21,250 --> 00:04:23,500
I-I know
where one copy is.
Fantastic -- where?
143
00:04:23,500 --> 00:04:26,960
♪♪
144
00:04:26,960 --> 00:04:28,710
Do you think you could stick
around a little longer?
145
00:04:31,170 --> 00:04:32,420
[ Footsteps approaching ]
146
00:04:32,420 --> 00:04:35,170
[ Gasps ] Captain Herrera
Aloha'd you, too?
147
00:04:35,170 --> 00:04:37,710
Yeah. Seems like he had
an amazing time.
148
00:04:37,710 --> 00:04:39,170
[ Whispering ]
You know what?
149
00:04:39,170 --> 00:04:40,830
Maybe you and I should try
to get away somewhere...
150
00:04:40,830 --> 00:04:42,460
[ Whispering ] Oh, right.
Like that's a possibility
151
00:04:42,460 --> 00:04:43,830
given work, plus secrecy,
152
00:04:43,830 --> 00:04:45,540
plus all the other
strings involved.
153
00:04:45,540 --> 00:04:46,710
I know.
You're right.
154
00:04:46,710 --> 00:04:49,290
But we could take
a fake vacation,
155
00:04:49,290 --> 00:04:50,330
in our brains.
156
00:04:50,330 --> 00:04:52,170
To...Colorado?
157
00:04:52,170 --> 00:04:54,170
Or Vancouver.
[ Gasps ]
158
00:04:54,170 --> 00:04:55,670
We could get
a little ski chalet.
159
00:04:55,670 --> 00:04:57,040
With a fireplace --
I'm sorry.
160
00:04:57,040 --> 00:04:59,170
In your fantasy, you want me
in a snowsuit?
161
00:04:59,170 --> 00:05:01,670
There are things called beaches.
And swimwear.
162
00:05:01,670 --> 00:05:03,000
You'd look sexy
in a snowsuit.
163
00:05:03,000 --> 00:05:05,460
Okay, just so you know,
in my fantasy,
164
00:05:05,460 --> 00:05:06,500
you're shirtless.
165
00:05:06,500 --> 00:05:07,670
All the time.
166
00:05:07,670 --> 00:05:09,620
Oh yeah?
Oh definitely yeah.
167
00:05:09,620 --> 00:05:10,670
[ Both chuckle, lights buzz]
168
00:05:10,670 --> 00:05:18,170
♪♪
169
00:05:18,170 --> 00:05:25,670
♪♪
170
00:05:30,290 --> 00:05:33,710
[ Siren wailing ]
171
00:05:33,710 --> 00:05:35,670
[ Horn honking ]
172
00:05:37,080 --> 00:05:39,170
Sorry to just drop by
unannounced,
173
00:05:39,170 --> 00:05:40,500
I'm sure you're busy.
No, no, no!
174
00:05:40,500 --> 00:05:42,380
Glad to see you,
how's training been going?
175
00:05:42,380 --> 00:05:44,290
Kinda bad, actually.
176
00:05:44,290 --> 00:05:46,500
There's one other woman
in my class at the Academy.
177
00:05:46,500 --> 00:05:48,790
My friend Laura...
We're, really close.
178
00:05:48,790 --> 00:05:49,670
And...
179
00:05:49,670 --> 00:05:51,040
she quit today.
180
00:05:53,880 --> 00:05:57,120
I met my best friend
in training.
181
00:05:57,120 --> 00:05:58,500
I know how much we relied
on each other...
182
00:05:58,500 --> 00:06:00,040
Still do.
[ Chuckles ]
183
00:06:01,330 --> 00:06:03,420
Are you okay?
184
00:06:03,420 --> 00:06:04,540
Not really.
185
00:06:04,540 --> 00:06:06,540
You know, she's kinda
my rock, you know?
186
00:06:06,540 --> 00:06:08,380
Did you ever
get to a place
187
00:06:08,380 --> 00:06:11,500
where you thought
about quitting?
Ooh.
188
00:06:11,500 --> 00:06:13,670
Don't tell me you are --
Dispatch: 19, respond.
189
00:06:13,670 --> 00:06:15,500
[ Alarm beeping ]
Minor in possible
medical distress in building
190
00:06:15,500 --> 00:06:16,880
without power...
Uh, you've gotta go.
I can see myself out --
191
00:06:16,880 --> 00:06:18,330
Nope. Uh uh.
192
00:06:18,330 --> 00:06:19,540
Come with me.
193
00:06:19,540 --> 00:06:21,330
Gotta love
these blackouts.
194
00:06:21,330 --> 00:06:22,540
What, you scared
of the dark?
195
00:06:22,540 --> 00:06:24,330
I got rid of my night-lights
a long time ago, Herrera.
196
00:06:24,330 --> 00:06:25,670
Yeah, uh huh. You're not
as tough as you look.
197
00:06:25,670 --> 00:06:28,330
Hey, listen, you cool if I bring
somebody along on this call?
198
00:06:28,330 --> 00:06:30,750
Excuse me?
Uh, she's the cadet
I introduced you to before.
199
00:06:30,750 --> 00:06:34,040
She's here, and she's kind of
having a tough time right now.
200
00:06:34,040 --> 00:06:35,290
I feel like being
out on a call,
201
00:06:35,290 --> 00:06:36,830
experiencing what we
do first hand --
202
00:06:36,830 --> 00:06:38,960
Sullivan: We're not gonna throw
a civilian into the mix, okay?
203
00:06:38,960 --> 00:06:40,790
Especially not when
there's a minor involved
204
00:06:40,790 --> 00:06:42,830
and a blackout --
She's not
just a civilian.
205
00:06:42,830 --> 00:06:44,380
She's an FD cadet.
206
00:06:44,380 --> 00:06:46,040
There's no time
to debate this, Herrera.
207
00:06:46,040 --> 00:06:47,500
Boots on the ground
experience
208
00:06:47,500 --> 00:06:48,830
is the best way
for her to learn.
209
00:06:48,830 --> 00:06:50,330
And we do ride-alongs
all the time.
210
00:06:50,330 --> 00:06:52,000
I don't appreciate
being blindsided.
I'll stay on her.
211
00:06:52,000 --> 00:06:53,500
The whole time.
She's my responsibility.
212
00:06:54,500 --> 00:06:57,170
Fine -- to observe, only.
213
00:06:57,170 --> 00:07:00,960
[ Siren wailing, horn blares ]
214
00:07:00,960 --> 00:07:02,670
Ya know, Miller.
I speak a little Nepalese.
215
00:07:02,670 --> 00:07:04,420
Learned it when I backpacked
through Kathmandu.
216
00:07:04,420 --> 00:07:05,580
That sounds made up.
217
00:07:05,580 --> 00:07:06,920
Some parents might
find that impressive --
218
00:07:06,920 --> 00:07:09,040
I would.
Why are you
still on this?
219
00:07:09,040 --> 00:07:11,920
Even if Olympic Gold
is not your thing,
220
00:07:11,920 --> 00:07:13,710
I can cook. Ish.
221
00:07:13,710 --> 00:07:16,670
I'm organized.
Not one single cavity.
222
00:07:16,670 --> 00:07:19,000
I absorbed my twin in utero.
That makes me a winner.
223
00:07:19,000 --> 00:07:20,330
Wow.
You will literally turn
224
00:07:20,330 --> 00:07:22,080
anything into
a competition, won't you?
225
00:07:22,080 --> 00:07:23,670
Second place is just
the first loser.
226
00:07:23,670 --> 00:07:26,120
There's no competition.
Hold up. Go back
to the twin thing --
227
00:07:26,120 --> 00:07:28,170
Even if I entertain
your ridiculous scheme,
228
00:07:28,170 --> 00:07:29,920
it's doomed
before it even begins
229
00:07:29,920 --> 00:07:31,040
because everybody knows
230
00:07:31,040 --> 00:07:32,830
that you do not "do"
relationships.
231
00:07:32,830 --> 00:07:34,500
Everybody? Who's everybody?
That's not true.
232
00:07:34,500 --> 00:07:36,120
Bishop. How many years
have we been working again?
233
00:07:36,120 --> 00:07:37,420
What does that
have to do with anything?
234
00:07:37,420 --> 00:07:39,540
And in that time,
how many exclusive relationships
235
00:07:39,540 --> 00:07:42,120
have you had that lasted
more than a couple of weeks?
236
00:07:42,120 --> 00:07:43,210
[ Siren wailing ]
237
00:07:43,210 --> 00:07:44,540
Whatever.
238
00:07:44,540 --> 00:07:46,250
You're the one looking for
a fake girlfriend.
239
00:07:46,250 --> 00:07:48,670
I'm not looking so much
as you volunteered.
240
00:07:53,460 --> 00:07:54,830
All right, I'll do it.
You'll do what?
241
00:07:54,830 --> 00:07:56,120
I mean, I know I'm married
and all,
242
00:07:56,120 --> 00:07:58,620
but I would be honored
to be your fake boyfriend.
243
00:07:58,620 --> 00:08:00,330
[ Laughs ]
244
00:08:00,330 --> 00:08:01,880
All right.
245
00:08:03,000 --> 00:08:04,500
Oh man.
The whole block is out.
246
00:08:04,500 --> 00:08:09,040
♪♪
247
00:08:09,040 --> 00:08:10,580
[ Brakes hiss ]
248
00:08:10,580 --> 00:08:12,710
What do we got?
We've got a missing
6-year-old child,
249
00:08:12,710 --> 00:08:14,830
name is Penelope Hayes.
Goes by Penny.
250
00:08:14,830 --> 00:08:16,750
M.I.A. for approximately
two hours already.
251
00:08:16,750 --> 00:08:18,500
She's at high risk for
potential medical assistance.
252
00:08:18,500 --> 00:08:19,620
She has
really bad asthma.
253
00:08:19,620 --> 00:08:20,880
This is her brother, Xander,
he called it in.
254
00:08:20,880 --> 00:08:21,830
Yeah, after I lost her.
255
00:08:21,830 --> 00:08:22,920
We were playing
hide and seek,
256
00:08:22,920 --> 00:08:24,000
and then
the power went out.
257
00:08:24,000 --> 00:08:25,040
That's when
I called you guys.
258
00:08:25,040 --> 00:08:26,620
You got PD units
looking already?
259
00:08:26,620 --> 00:08:28,040
Officer Price:
Yes, but we got a lot
of ground to cover --
260
00:08:28,040 --> 00:08:29,670
Xander: Our parents finally
let me babysit.
261
00:08:29,670 --> 00:08:31,330
She doesn't have her inhaler,
and when she gets scared,
262
00:08:31,330 --> 00:08:32,790
she starts
to not breathe.
263
00:08:32,790 --> 00:08:34,120
She's all alone in the dark
somewhere,
264
00:08:34,120 --> 00:08:35,420
and she's probably
so scared.
265
00:08:35,420 --> 00:08:36,580
Do you guys
play this game a lot?
266
00:08:36,580 --> 00:08:38,330
Does Penny have
any favorite hiding spots?
267
00:08:38,330 --> 00:08:40,620
Sure, yeah, the basement,
Ms. Kennedy's apartment
268
00:08:40,620 --> 00:08:41,960
'cause it always
smells like cookies...
269
00:08:41,960 --> 00:08:43,670
Okay so --
Yeah, the --
the parking garage, too.
270
00:08:43,670 --> 00:08:45,670
The stairs.
Mailboxes, laundry room,
271
00:08:45,670 --> 00:08:46,830
and over
by the storage area.
272
00:08:46,830 --> 00:08:48,250
Great,
so the entire building.
273
00:08:48,250 --> 00:08:50,670
Thanks, Xander.
We're on it.
274
00:08:50,670 --> 00:08:51,830
All right, listen up.
275
00:08:51,830 --> 00:08:53,670
Penny is susceptible
to severe asthma attacks
276
00:08:53,670 --> 00:08:54,830
and in danger every minute
277
00:08:54,830 --> 00:08:55,920
she's alone
without her medication.
278
00:08:55,920 --> 00:08:57,330
The clock
is already ticking.
279
00:08:57,330 --> 00:08:59,380
We've got a building with
five floors plus basement,
280
00:08:59,380 --> 00:09:00,960
over 150 people
living inside --
281
00:09:00,960 --> 00:09:03,120
We got to split up to cover
as much ground as possible.
282
00:09:03,120 --> 00:09:04,210
Hughes,
Montgomery, Warren,
283
00:09:04,210 --> 00:09:05,330
you got the top floors.
Go.
284
00:09:05,330 --> 00:09:07,000
Bishop, Miller,
you're with me.
285
00:09:07,000 --> 00:09:09,420
Gibson, Herrera, you take
the lower floors plus basement.
286
00:09:09,420 --> 00:09:11,000
Got it.
-Copy that.
287
00:09:11,000 --> 00:09:12,120
Herrera?
Yes, Captain?
288
00:09:12,120 --> 00:09:13,330
Watch your cadet.
289
00:09:13,330 --> 00:09:14,580
No freelancing.
Understood?
290
00:09:14,580 --> 00:09:15,920
Yes, sir.
291
00:09:15,920 --> 00:09:18,170
Okay, this is
already hella fun.
292
00:09:18,170 --> 00:09:19,710
Penny!
Penny!
Penny!
293
00:09:19,710 --> 00:09:21,460
Kat: Are you here?
Jack: If you can hear us,
come out, sweetie.
294
00:09:21,460 --> 00:09:22,620
-Penelope?
-Hey!
295
00:09:22,620 --> 00:09:24,330
-Penelope?
-Excuse me.
296
00:09:24,330 --> 00:09:25,420
Has anyone seen
a little girl?
297
00:09:25,420 --> 00:09:26,460
-Can you hear us?
-Penelope?
298
00:09:26,460 --> 00:09:28,620
-Just call out, okay?
-Hey, Penny!
299
00:09:28,620 --> 00:09:30,540
Make sure you check small
crawlspaces, stairwells --
300
00:09:30,540 --> 00:09:32,290
kids will hide anywhere.
Penny?
301
00:09:32,290 --> 00:09:33,500
Vic:
Hey, Seattle Fire Department.
302
00:09:33,500 --> 00:09:35,250
I'm looking for a little girl,
6 years old.
303
00:09:35,250 --> 00:09:37,250
-Penny?
-Penny!
304
00:09:37,250 --> 00:09:38,920
Woman: [ Muffled ]
Help! Help me!
305
00:09:38,920 --> 00:09:41,330
Hang tight!
Help is on the way!
Please, hurry! Help!
306
00:09:43,000 --> 00:09:45,170
Hello?
The power went out.
307
00:09:45,170 --> 00:09:46,830
My dad's life support system
shut off.
308
00:09:46,830 --> 00:09:48,750
I found him like this.
Please, you have to help.
309
00:09:48,750 --> 00:09:50,170
Please don't
let my dad die.
310
00:09:50,170 --> 00:09:51,880
♪♪
311
00:09:56,380 --> 00:09:57,960
No pulse.
I'll take over.
312
00:09:57,960 --> 00:10:01,500
♪♪
313
00:10:01,500 --> 00:10:03,120
You know
how to use that?
314
00:10:03,120 --> 00:10:05,330
Yeah.
315
00:10:05,330 --> 00:10:06,670
How long have you
been doing CPR?
316
00:10:06,670 --> 00:10:08,880
I don't know, maybe...
15 to 20 minutes?
317
00:10:08,880 --> 00:10:11,170
♪♪
318
00:10:11,170 --> 00:10:13,120
I'm gonna need you
to switch on my radio.
319
00:10:13,120 --> 00:10:15,380
♪♪
320
00:10:15,380 --> 00:10:16,960
[ Radio chirps ]
Warren to 19.
321
00:10:16,960 --> 00:10:18,330
Vic: Copy Warren.
Did you find Penny?
322
00:10:18,330 --> 00:10:20,330
Uh, no.
But I do need some help.
323
00:10:20,330 --> 00:10:21,500
Apartment 515.
324
00:10:21,500 --> 00:10:23,420
I have an unconscious male
in cardiac arrest.
325
00:10:23,420 --> 00:10:25,040
I need a jump bag,
a Lifepak,
326
00:10:25,040 --> 00:10:26,290
and a portable generator
STAT.
327
00:10:26,290 --> 00:10:27,830
Travis: Copy, on our way.
[ Radio clicks ]
328
00:10:27,830 --> 00:10:30,210
♪♪
329
00:10:30,210 --> 00:10:32,080
That's it,
slow and steady.
330
00:10:32,080 --> 00:10:34,210
[ Woman
breathing heavily ]
331
00:10:34,210 --> 00:10:36,580
Hey. Help is coming.
332
00:10:36,580 --> 00:10:38,420
My dad's name
is Elliot.
333
00:10:38,420 --> 00:10:40,210
He has stage four lung cancer,
and he's terminal,
334
00:10:40,210 --> 00:10:41,790
and he doesn't want to die
in a hospital,
335
00:10:41,790 --> 00:10:43,120
so we set up
a home hospice for him...
336
00:10:43,120 --> 00:10:44,170
And the ventilator?
337
00:10:44,170 --> 00:10:45,620
Tumors grew around
his phrenic nerves...
338
00:10:45,620 --> 00:10:47,250
And paralyzed his chest.
Dad?
339
00:10:47,250 --> 00:10:50,380
Come back, okay?
Please? This --
340
00:10:50,380 --> 00:10:52,460
This can't be it, okay?
Today is not the day...
341
00:10:52,460 --> 00:10:53,960
[ Door opens ]
...and it's not time,
not like this.
342
00:10:53,960 --> 00:10:55,040
please just come back,
daddy.
343
00:10:55,040 --> 00:10:56,330
Stage four
terminal lung cancer.
344
00:10:56,330 --> 00:10:57,920
He's been down
at least 20.
345
00:10:57,920 --> 00:11:07,620
♪♪
346
00:11:07,620 --> 00:11:10,170
I can take that
from here.
Travis: Okay, let's get
the Lifepak hooked up,
347
00:11:10,170 --> 00:11:12,040
open fluids,
and set up the generator
348
00:11:12,040 --> 00:11:13,670
so we can get his ventilator
up and running.
349
00:11:13,670 --> 00:11:16,670
♪♪
350
00:11:16,670 --> 00:11:18,750
-Penny?
-Can you hear us?
351
00:11:18,750 --> 00:11:20,670
So -- we're searching
for a kid,
352
00:11:20,670 --> 00:11:22,120
there's no power,
no trail,
353
00:11:22,120 --> 00:11:23,330
what's our
first priority?
354
00:11:23,330 --> 00:11:25,750
Keep calling loudly, so even
if she might not see us,
355
00:11:25,750 --> 00:11:27,210
she can still hear us.
Very good.
356
00:11:27,210 --> 00:11:28,790
Now, Kat, I want you
to be our time keeper.
357
00:11:28,790 --> 00:11:30,080
Track how long
we've been searching,
358
00:11:30,080 --> 00:11:31,460
check in with me
every five minutes.
359
00:11:31,460 --> 00:11:33,830
The longer we search,
the worse it looks for Penny.
360
00:11:33,830 --> 00:11:35,880
What's with
the tag-a-long?
She needs
a little guidance.
361
00:11:35,880 --> 00:11:37,460
I'm guiding.
And running into --
362
00:11:37,460 --> 00:11:38,580
-[ Grunts ] Ooh, sorry, sir.
-Hey.
363
00:11:38,580 --> 00:11:40,790
You all right?
No, I'm stuck
in the dark.
364
00:11:40,790 --> 00:11:42,000
When's the power
coming back on?
365
00:11:42,000 --> 00:11:43,250
The electric company's
working on it.
366
00:11:43,250 --> 00:11:44,500
You seen
a little girl?
367
00:11:44,500 --> 00:11:46,120
She's about 3 feet tall,
45 pounds?
368
00:11:46,120 --> 00:11:48,040
No, I have not. And like
I told those other guys,
369
00:11:48,040 --> 00:11:49,960
that kid needs to learn
to stay in her own apartment
370
00:11:49,960 --> 00:11:52,290
so that maybe someone
can start to focus on
371
00:11:52,290 --> 00:11:53,670
getting
our power back on.
372
00:11:53,670 --> 00:11:54,880
Jenna:
And like we told you,
373
00:11:54,880 --> 00:11:57,000
the kid's our job,
not your power.
374
00:11:57,000 --> 00:11:58,040
Go light a candle
or something --
375
00:11:58,040 --> 00:11:59,920
Or, maybe just turn on
a flashlight.
376
00:11:59,920 --> 00:12:02,120
It's less
of a fire hazard.
Great.
377
00:12:02,120 --> 00:12:04,000
Uh, I didn't
know you guys
378
00:12:04,000 --> 00:12:05,880
were working this call...
together.
379
00:12:05,880 --> 00:12:07,210
Yeah, we covered that end
of this floor --
380
00:12:07,210 --> 00:12:08,670
we can cover the rest
if you guys want to move on
381
00:12:08,670 --> 00:12:10,170
to a different floor --
-I'd feel more comfortable
382
00:12:10,170 --> 00:12:12,460
doing the floor ourselves, too,
since the vic's asthmatic,
383
00:12:12,460 --> 00:12:13,830
likely gonna need
medical assistance --
384
00:12:13,830 --> 00:12:15,500
-Oh, we can handle ourselves.
-So can we.
385
00:12:16,710 --> 00:12:18,380
Kat: Why don't we split up
and pair up?
386
00:12:18,380 --> 00:12:20,170
One cop
and one firefighter?
387
00:12:20,170 --> 00:12:21,500
We just learned that
technique in training --
388
00:12:21,500 --> 00:12:22,880
it's within protocol.
389
00:12:22,880 --> 00:12:25,670
♪♪
390
00:12:25,670 --> 00:12:27,000
Can't argue
with that logic.
391
00:12:27,000 --> 00:12:28,620
All right,
good thinking, Newbie.
392
00:12:28,620 --> 00:12:30,380
Tanner, you're with me.
-Oh, um...
393
00:12:31,670 --> 00:12:32,920
Jack: Penny?
394
00:12:35,000 --> 00:12:36,830
All right.
System should be powering up.
395
00:12:36,830 --> 00:12:38,790
[ Ventilator whirring ]
Stop bagging.
396
00:12:38,790 --> 00:12:41,330
[ Machine beeps ]
397
00:12:41,330 --> 00:12:43,620
There's a pulse.
It's weak, but it's there.
398
00:12:43,620 --> 00:12:44,920
Let's make sure
you're okay, too.
399
00:12:44,920 --> 00:12:47,500
Mila: I'm fine. It's my dad --
just help my dad.
400
00:12:47,500 --> 00:12:49,290
You were doing compressions
for a long time,
401
00:12:49,290 --> 00:12:50,880
that's very
strenuous work.
402
00:12:52,170 --> 00:12:55,420
Follow my light?
403
00:12:55,420 --> 00:12:57,170
Okay. Just gonna get you
checked out
404
00:12:57,170 --> 00:12:58,500
and make sure everything's
in normal range,
405
00:12:58,500 --> 00:13:01,120
make sure you're not
in shock...
406
00:13:01,120 --> 00:13:03,250
Is that thing powerful enough
to keep my dad alive,
407
00:13:03,250 --> 00:13:04,330
through this blackout?
408
00:13:04,330 --> 00:13:05,500
It'll keep his system
running for a while.
409
00:13:05,500 --> 00:13:07,380
Take a deep breath
for me. Good.
410
00:13:07,380 --> 00:13:09,670
Vic: His Pulse ox is 92.
How are you feeling about this?
411
00:13:09,670 --> 00:13:11,250
If he was without oxygen
when the power went out,
412
00:13:11,250 --> 00:13:12,750
it depends on how long
Mila took to find him...
413
00:13:12,750 --> 00:13:13,880
it's hard to say.
414
00:13:13,880 --> 00:13:15,080
Could mean
any number of things.
415
00:13:15,080 --> 00:13:17,710
Bad things.
Brain damage things.
416
00:13:17,710 --> 00:13:20,750
So, you guys really
like the stars, huh?
417
00:13:20,750 --> 00:13:22,460
Mila:
My dad's an astronomer.
418
00:13:22,460 --> 00:13:24,670
When I was a kid, we would fall
asleep in the backyard,
419
00:13:24,670 --> 00:13:26,170
looking up at the stars,
420
00:13:26,170 --> 00:13:28,500
just picking out
constellations
421
00:13:28,500 --> 00:13:30,330
for hours, sometimes.
422
00:13:31,750 --> 00:13:33,540
And then when he got
too sick to go outside,
423
00:13:33,540 --> 00:13:36,460
I put the maps up to...
424
00:13:36,460 --> 00:13:38,420
to bring
the stars to him.
425
00:13:38,420 --> 00:13:41,170
Ben: Yeah, but,
uh, brain damage
426
00:13:41,170 --> 00:13:42,830
means he might
never regain consciousness.
427
00:13:42,830 --> 00:13:44,250
His heart rate
isn't improving.
428
00:13:44,250 --> 00:13:45,500
Mila: He's gonna
wake up, right?
429
00:13:45,500 --> 00:13:47,670
He -- He has to wake up.
430
00:13:47,670 --> 00:13:49,290
We're doing our best.
431
00:13:49,290 --> 00:13:51,540
Yeah, I am not feeling
good about this.
432
00:13:51,540 --> 00:13:53,500
[ Monitor beeps ]
433
00:13:53,500 --> 00:13:56,460
♪♪
434
00:13:56,460 --> 00:13:58,040
[ Coughs ]
435
00:13:58,040 --> 00:13:59,120
He's back. He's back.
Be careful.
436
00:13:59,120 --> 00:14:00,790
-Okay. Careful, careful.
-Oh, my God, Dad?
437
00:14:00,790 --> 00:14:02,830
Mila: Oh, Dad.
It's okay, they got you back.
438
00:14:02,830 --> 00:14:04,670
-We got you.
-You're back. You're back.
439
00:14:05,710 --> 00:14:08,330
Look, you're here, and
I am right here, too.
440
00:14:09,460 --> 00:14:11,290
Elliot, your life support
system went down,
441
00:14:11,290 --> 00:14:12,790
but you have
a very smart daughter.
442
00:14:12,790 --> 00:14:15,420
She called out to us, and
we were able to bring you back.
443
00:14:15,420 --> 00:14:18,120
[ Grunts ]
Yeah. [ Chuckles ]
444
00:14:18,120 --> 00:14:19,290
There you go,
perfect.
445
00:14:19,290 --> 00:14:21,330
-Nice, calm breaths.
-Daddy, thank God.
446
00:14:23,170 --> 00:14:24,420
Hi. Hello.
447
00:14:26,830 --> 00:14:29,380
[ Weakly ] Why the hell
didn't you let me die?
448
00:14:29,380 --> 00:14:33,710
♪♪
449
00:14:36,920 --> 00:14:38,830
Mila: Dad, you and I
both know that
450
00:14:38,830 --> 00:14:40,080
this is not the way
you want to go.
451
00:14:40,080 --> 00:14:42,540
Okay, what -- what was
that last one again? Um...
452
00:14:42,540 --> 00:14:44,170
a vat of acid?
453
00:14:44,170 --> 00:14:45,830
Stranded in space.
454
00:14:45,830 --> 00:14:47,830
Well, see, that one seems
almost peaceful.
455
00:14:47,830 --> 00:14:50,960
But the spacesuit
is filled with bees.
456
00:14:50,960 --> 00:14:52,620
[ Laughs ]
457
00:14:52,620 --> 00:14:53,960
He -- He does this.
458
00:14:53,960 --> 00:14:56,040
He -- He likes to come up
with all the ways he could die
459
00:14:56,040 --> 00:14:58,920
that are so much worse
than how he's actually dying.
460
00:14:58,920 --> 00:15:00,330
[ Chuckles ]
461
00:15:00,330 --> 00:15:02,830
Travis: Uh, sorry to cut in
on the...space bees,
462
00:15:02,830 --> 00:15:06,330
but, Mila, do you know what
medications your dad's on?
463
00:15:06,330 --> 00:15:07,670
We don't want
to give him anything
464
00:15:07,670 --> 00:15:08,790
that could cause
a bad reaction.
465
00:15:08,790 --> 00:15:11,830
Oh, boy.
What isn't he on?
466
00:15:11,830 --> 00:15:13,380
I'll show you.
[ Monitor beeping steadily ]
467
00:15:15,880 --> 00:15:17,790
[ Radio chirps ]
Northwest,
stairwell is clear.
468
00:15:17,790 --> 00:15:20,170
Let's double back.
469
00:15:20,170 --> 00:15:21,670
So that's your partner
back there?
470
00:15:21,670 --> 00:15:23,040
Yeah. I'm a little worried
things might be
471
00:15:23,040 --> 00:15:25,080
getting weird
between her and Andy.
Why?
472
00:15:25,080 --> 00:15:26,500
Well, I broke
things off with Andy
473
00:15:26,500 --> 00:15:28,120
in order to start things
with Jenna --
Whoa, whoa.
474
00:15:28,120 --> 00:15:29,670
Why'd you let them
get paired up then?
475
00:15:29,670 --> 00:15:31,620
You agreed to the pairs
before I could say anything!
Oh man.
476
00:15:31,620 --> 00:15:34,250
Yeah. No question.
Things are gonna get weird.
477
00:15:34,250 --> 00:15:36,460
Andy:
So, what's the first thing we
need to do when we find Penny?
478
00:15:36,460 --> 00:15:37,960
[ Knocking on doors ]
Give her a head-to-toe
medical assessment,
479
00:15:37,960 --> 00:15:39,540
make sure she's alert
and reactive --
480
00:15:39,540 --> 00:15:41,620
28 minutes, by the way.
Hey, have you seen
a little girl?
481
00:15:41,620 --> 00:15:43,120
-No, sorry.
-Okay.
482
00:15:43,120 --> 00:15:44,580
Jenna: God, where
is this kid?
483
00:15:44,580 --> 00:15:46,000
I can't imagine
how scared she must be --
484
00:15:46,000 --> 00:15:47,830
Penny?
-Penny, you there?
485
00:15:47,830 --> 00:15:49,170
Hey, have you seen
a little girl?
486
00:15:49,170 --> 00:15:50,830
[ Knocking on doors ]
So, what are you, like,
487
00:15:50,830 --> 00:15:52,040
FD in training
or something?
488
00:15:52,040 --> 00:15:53,210
I'm at the Academy
right now.
489
00:15:53,210 --> 00:15:55,420
Yeah, trying a little
woman-to-woman mentoring
490
00:15:55,420 --> 00:15:58,040
to give Kat a leg up
on all the bros.
491
00:15:58,040 --> 00:15:59,420
We've got
an Academy too.
492
00:15:59,420 --> 00:16:00,670
There are
so many bros.
493
00:16:00,670 --> 00:16:02,380
[ Girl screaming ]
Penny?!
494
00:16:02,380 --> 00:16:04,460
Penny! Penny!
495
00:16:05,670 --> 00:16:06,920
We may have
to kick it in --
496
00:16:06,920 --> 00:16:08,670
Seattle PD, open up!
497
00:16:11,330 --> 00:16:12,710
False alarm?
498
00:16:12,710 --> 00:16:14,460
We're sorry! It was a really
scary part of the movie --
499
00:16:14,460 --> 00:16:16,000
the guy had a knife,
and he jumped out, and --
500
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Oh, just glad you're all safe.
501
00:16:17,000 --> 00:16:18,460
Hey, listen,
have you seen a little girl?
502
00:16:18,460 --> 00:16:19,710
Her name's Penny?
503
00:16:19,710 --> 00:16:21,880
She's gone missing,
she's either hiding or lost --
504
00:16:21,880 --> 00:16:23,170
Oh yeah.
That kid's always around.
505
00:16:23,170 --> 00:16:24,330
She likes to play
in the basement --
506
00:16:24,330 --> 00:16:26,330
Basement.
507
00:16:26,330 --> 00:16:27,290
-Thanks.
-Yeah.
508
00:16:27,290 --> 00:16:28,670
Andy: Time check?
509
00:16:28,670 --> 00:16:30,120
30 minutes.
All right, let's go.
510
00:16:31,330 --> 00:16:34,330
Oh, um, looks like you got
a kink in your IV line here.
511
00:16:34,330 --> 00:16:36,170
I'll just adjust this.
512
00:16:37,500 --> 00:16:40,960
Mila thinks
I'm joking...
513
00:16:40,960 --> 00:16:42,790
About wanting
to die now.
514
00:16:44,790 --> 00:16:46,540
I'm not.
515
00:16:46,540 --> 00:16:50,670
I make jokes.
All the time, about dying.
516
00:16:50,670 --> 00:16:54,330
The ridiculous
ways, but...
517
00:16:54,330 --> 00:16:56,460
Have you talked to her
about this?
518
00:16:56,460 --> 00:16:59,620
You saw her.
It'd kill her.
519
00:16:59,620 --> 00:17:01,460
Before it killed me.
520
00:17:01,460 --> 00:17:03,460
[ Chuckles ]
521
00:17:04,710 --> 00:17:06,330
Um...
522
00:17:06,330 --> 00:17:09,750
I-It can be really hard
523
00:17:09,750 --> 00:17:12,120
to talk to your kids
about stuff,
524
00:17:12,120 --> 00:17:14,710
especially when it's something
that really matters, you know?
525
00:17:14,710 --> 00:17:16,920
My son was visiting
with me today,
526
00:17:16,920 --> 00:17:19,500
and he's so upset about this
new thing I'm trying to do,
527
00:17:19,500 --> 00:17:22,170
but I can't bring myself
to be honest with him
528
00:17:22,170 --> 00:17:24,420
about why I'm doing it.
529
00:17:24,420 --> 00:17:26,830
Ah, I know my good days...
[inhales sharply]
530
00:17:26,830 --> 00:17:29,580
are behind me.
531
00:17:29,580 --> 00:17:32,500
I hurt...
532
00:17:32,500 --> 00:17:35,330
so much.
533
00:17:35,330 --> 00:17:39,210
I'm so tired.
534
00:17:39,210 --> 00:17:43,670
But how do I
tell my child...
535
00:17:43,670 --> 00:17:45,670
I'm ready to go?
536
00:17:45,670 --> 00:17:48,460
[ Monitor beeping steadily ]
537
00:17:48,460 --> 00:17:51,250
Um...If...
538
00:17:51,250 --> 00:17:55,210
If that's how
you really feel...
539
00:17:55,210 --> 00:17:57,620
Have you taken
any legal steps?
540
00:17:57,620 --> 00:17:59,000
Do you have a DNR?
541
00:17:59,000 --> 00:18:00,460
Yes.
Mila: No.
542
00:18:00,460 --> 00:18:02,120
Absolutely no.
He does not.
543
00:18:02,120 --> 00:18:06,830
♪♪
544
00:18:06,830 --> 00:18:09,460
Pruitt: Oh, one of these
circuits is overloaded.
545
00:18:09,460 --> 00:18:11,920
I can figure this out.
You should go home.
546
00:18:11,920 --> 00:18:13,500
I imagine you, uh,
547
00:18:13,500 --> 00:18:15,710
have a Hawaiian travel companion
waiting up for you?
548
00:18:15,710 --> 00:18:17,920
[ Chuckles ]
549
00:18:17,920 --> 00:18:19,790
I'm happy for you.
550
00:18:19,790 --> 00:18:21,210
I didn't realize
you were seeing anyone --
551
00:18:21,210 --> 00:18:22,620
Reggie's really something.
552
00:18:22,620 --> 00:18:24,500
She doesn't worry
about what anybody thinks.
553
00:18:24,500 --> 00:18:26,670
She just figures out
what she wants and goes for it.
554
00:18:26,670 --> 00:18:27,830
Sounds simple.
555
00:18:27,830 --> 00:18:29,330
Starting to learn
it can be.
556
00:18:31,500 --> 00:18:33,960
[ Sighs ]
557
00:18:35,880 --> 00:18:38,170
They asked if I could
have my previous boss,
558
00:18:38,170 --> 00:18:40,500
uh, fill out
a recommendation.
559
00:18:40,500 --> 00:18:43,330
And if there's anything
my trip inspired me to do,
560
00:18:43,330 --> 00:18:45,750
it's not to sit around, waiting
for things to happen to me.
561
00:18:45,750 --> 00:18:48,330
I'm gonna make things
happen for myself.
562
00:18:48,330 --> 00:18:50,330
You know you're vastly
overqualified for this.
563
00:18:50,330 --> 00:18:52,000
Big fish, little pond.
564
00:18:52,000 --> 00:18:53,830
Wouldn't mind a little
adoration here and there.
565
00:18:53,830 --> 00:18:55,500
You just got back.
You sure you don't want
566
00:18:55,500 --> 00:18:57,670
to kick back,
put your feet up instead?
567
00:18:57,670 --> 00:18:59,120
Come on.
568
00:18:59,120 --> 00:19:01,120
Do a big fish a solid.
569
00:19:01,120 --> 00:19:03,580
[ Electricity buzzing,
switches flipping ]
570
00:19:03,580 --> 00:19:05,420
[ Buzzing stops ]
571
00:19:05,420 --> 00:19:06,790
Ta-da.
572
00:19:06,790 --> 00:19:11,710
♪♪
573
00:19:11,710 --> 00:19:13,500
Mila: He's never actually
told me he wants it.
574
00:19:13,500 --> 00:19:15,620
If anything,
he avoids the topic
575
00:19:15,620 --> 00:19:18,460
and just starts spouting off
some crazy death of the week.
576
00:19:18,460 --> 00:19:21,080
So, there's no DNR?
I mean, kind of.
577
00:19:21,080 --> 00:19:23,210
Well, we drew one up --
I'm his power of attorney --
578
00:19:23,210 --> 00:19:24,920
but he never once
asked me to sign it --
579
00:19:24,920 --> 00:19:27,580
[ Coughs ]
He's dehydrated.
I'm pushing fluids.
580
00:19:27,580 --> 00:19:30,830
[ Coughing continues ]
581
00:19:30,830 --> 00:19:34,170
Ben: Elliot, you do understand
that, without a DNR,
582
00:19:34,170 --> 00:19:36,120
we are required to take
extraordinary measures
583
00:19:36,120 --> 00:19:38,000
to keep you alive?
[ Coughs ]
584
00:19:38,000 --> 00:19:39,830
Now, you have set
this whole place up
585
00:19:39,830 --> 00:19:41,380
to spend your last days
in peace,
586
00:19:41,380 --> 00:19:43,460
and if we take
extraordinary measures,
587
00:19:43,460 --> 00:19:44,830
that means intervention,
588
00:19:44,830 --> 00:19:46,120
transportation
to a hospital,
589
00:19:46,120 --> 00:19:47,710
procedures, machines.
590
00:19:47,710 --> 00:19:48,920
So, to be clear,
591
00:19:48,920 --> 00:19:51,000
that is what you get
without a signed DNR.
592
00:19:51,000 --> 00:19:52,830
Excuse us,
uh, for a moment.
593
00:19:57,000 --> 00:19:58,080
[ Quietly ]
What are you doing?
594
00:19:58,080 --> 00:20:00,000
Pushing a patient
into a DNR is illegal.
595
00:20:00,000 --> 00:20:01,170
Ben: [ Quietly ]
I am not pushing.
596
00:20:01,170 --> 00:20:02,460
I am simply
stating the facts
597
00:20:02,460 --> 00:20:03,830
so that he can make
a decision for himself.
598
00:20:03,830 --> 00:20:06,170
We are here to help,
not guide decisions
about life or death.
599
00:20:06,170 --> 00:20:08,120
His daughter is legally
in charge here.
600
00:20:08,120 --> 00:20:09,500
Elliot hasn't requested
that she sign anything.
601
00:20:09,500 --> 00:20:10,750
End of story.
602
00:20:10,750 --> 00:20:12,250
Okay, you don't know
what he really wants,
603
00:20:12,250 --> 00:20:13,500
or what he's been
trying to tell her --
604
00:20:13,500 --> 00:20:15,670
That's not our problem --
Trav, he's stage four.
605
00:20:15,670 --> 00:20:17,830
You know his condition's
only gonna get worse.
606
00:20:17,830 --> 00:20:19,330
The cancer's already
taken its toll,
607
00:20:19,330 --> 00:20:20,710
he can't even
move his limbs.
[ Sighs ]
608
00:20:20,710 --> 00:20:22,670
And the strain his body's
already endured today alone --
609
00:20:22,670 --> 00:20:25,040
Okay, maybe, as a surgeon,
the lines were different,
610
00:20:25,040 --> 00:20:27,420
but you and I, we do not
get an opinion on this.
611
00:20:27,420 --> 00:20:28,710
As long
as there's no DNR,
612
00:20:28,710 --> 00:20:31,040
it is our job to do what
we can to prevent death.
613
00:20:31,040 --> 00:20:33,500
That's what
we're gonna do.
614
00:20:33,500 --> 00:20:34,920
Understood?
615
00:20:34,920 --> 00:20:38,830
♪♪
616
00:20:38,830 --> 00:20:40,120
Excuse me.
617
00:20:40,120 --> 00:20:41,500
Have you seen a little girl
running through here?
618
00:20:41,500 --> 00:20:43,750
[ Knocking on doors ]
Maybe hiding
somewhere?
619
00:20:43,750 --> 00:20:44,710
No.
620
00:20:44,710 --> 00:20:46,500
Sullivan to Station 19.
Anything yet?
621
00:20:46,500 --> 00:20:48,210
Andy: We're about to search
the basement.
622
00:20:48,210 --> 00:20:49,830
We've hit
the 40-minute mark.
623
00:20:49,830 --> 00:20:51,670
Damn it.
[ Groans ]
624
00:20:51,670 --> 00:20:53,620
Sir, are you
feeling okay?
625
00:20:53,620 --> 00:20:55,580
A little nauseous.
I've been eating ice cream
626
00:20:55,580 --> 00:20:58,000
for the past two hours.
Respect.
627
00:20:58,000 --> 00:20:59,830
But my freezer lost power,
so, what am I supposed to do?
628
00:20:59,830 --> 00:21:01,500
Throw it all out?
629
00:21:01,500 --> 00:21:03,170
Mmm.
[ Groans ]
630
00:21:03,170 --> 00:21:05,040
He's altered.
Maya: Sir, are you feeling
any other symptoms?
631
00:21:05,040 --> 00:21:08,040
Worst brain freeze headache
of my life.
632
00:21:08,040 --> 00:21:10,120
And I feel
a little dizzy...
633
00:21:10,120 --> 00:21:13,080
I don't think
this is brain freeze.
634
00:21:13,080 --> 00:21:15,000
Kat: Didn't think this building
could get any darker,
635
00:21:15,000 --> 00:21:16,620
but now that we're
in the basement --
636
00:21:16,620 --> 00:21:18,420
it's darker.
Jenna: Is it possible
we missed her?
637
00:21:18,420 --> 00:21:20,620
Either that, or she's not
in the building any longer.
638
00:21:20,620 --> 00:21:23,040
We should alert PD to amp up
their perimeter search --
639
00:21:23,040 --> 00:21:24,080
[ Loud knocks ]
640
00:21:24,080 --> 00:21:25,420
Wait.
Did you guys hear that?
641
00:21:25,420 --> 00:21:26,500
Penny?
642
00:21:26,500 --> 00:21:28,960
[ Door creaks open ]
643
00:21:28,960 --> 00:21:30,120
[ Muffled, weakly ]
Help me...
Penny?
644
00:21:30,120 --> 00:21:32,540
Please?
Penny! We're here now.
645
00:21:32,540 --> 00:21:34,170
We've got you, okay?
646
00:21:34,170 --> 00:21:37,170
♪♪
647
00:21:37,170 --> 00:21:39,670
Damn it.
It won't open.
648
00:21:39,670 --> 00:21:41,290
[ Straining ] It must've locked
when the power went out.
649
00:21:41,290 --> 00:21:43,830
It's okay.
You'll be okay.
650
00:21:43,830 --> 00:21:45,460
Has she been trapped in
the washer this whole time,
651
00:21:45,460 --> 00:21:47,040
because, if so --
-She's running out of air.
652
00:21:47,040 --> 00:21:48,330
♪♪
653
00:21:51,710 --> 00:21:53,080
Have a seat right here.
Give me that.
654
00:21:54,710 --> 00:21:56,170
Do you smell that?
655
00:21:57,380 --> 00:21:59,040
Graham, do you have
a natural gas stove?
656
00:21:59,040 --> 00:22:00,380
Were you cooking
something recently?
657
00:22:00,380 --> 00:22:02,750
I was making pasta
when the power went out...
658
00:22:02,750 --> 00:22:11,250
♪♪
659
00:22:11,250 --> 00:22:12,670
Sullivan:
Here we go.
660
00:22:13,830 --> 00:22:16,330
[ Sniffing ]
661
00:22:16,330 --> 00:22:18,170
[ Exhales deeply ]
662
00:22:18,170 --> 00:22:21,000
[ Detector beeping ]
663
00:22:21,000 --> 00:22:23,580
His pulse is weak, but steady.
Skin's a little clammy.
664
00:22:23,580 --> 00:22:25,500
Short of breath --
crackling too.
665
00:22:25,500 --> 00:22:26,960
[ Exhales shakily ]
666
00:22:26,960 --> 00:22:29,380
The stove appears
to be fine, but -- guys.
667
00:22:29,380 --> 00:22:32,120
[ Detector beeping ]
This whole place
is filled with gas.
668
00:22:32,120 --> 00:22:34,290
[ Radio chirps ]
Andy: 19, this is Herrera.
We found the girl.
669
00:22:34,290 --> 00:22:36,250
I need every extraction tool
you have
670
00:22:36,250 --> 00:22:37,920
and all the hands
you can spare in the basement.
671
00:22:37,920 --> 00:22:40,170
Repeat, we found Penny --
She's trapped,
672
00:22:40,170 --> 00:22:41,790
and we need to get her
out of here, right now!
673
00:22:41,790 --> 00:22:42,880
Anyone copy?
[ Radio chirps ]
674
00:22:42,880 --> 00:22:44,250
...in the basement.
Repeat --
675
00:22:44,250 --> 00:22:45,580
[ Static, radio chirps ]
Jack:
Herrera, say again.
676
00:22:45,580 --> 00:22:47,000
Ryan: Must be because
she's in the basement.
677
00:22:47,000 --> 00:22:48,750
[ Static ]
...Need a rotary saw,
halligans
678
00:22:48,750 --> 00:22:50,830
and sawzall,
does anyone copy?
[ Radio chirps ]
679
00:22:50,830 --> 00:22:52,500
This is Gibson, I read you.
I'm close to the truck.
680
00:22:52,500 --> 00:22:54,210
I'll head back for
the tools now. Standby.
681
00:22:54,210 --> 00:22:56,830
♪♪
682
00:22:56,830 --> 00:22:58,330
-What's the reading?
-Same.
683
00:22:58,330 --> 00:23:00,120
Maya:
I checked the entire apartment,
it's not a fluke.
684
00:23:00,120 --> 00:23:01,540
There's a gas leak somewhere,
and it's big --
685
00:23:01,540 --> 00:23:03,420
It could be the boiler,
or the blackout
686
00:23:03,420 --> 00:23:04,880
shut the power off
of something --
687
00:23:04,880 --> 00:23:06,330
Regardless, we got
to get out of here.
[ Radio chirps ]
688
00:23:06,330 --> 00:23:08,000
Andy: Copy, Gibson.
Hurry with those power tools.
689
00:23:08,000 --> 00:23:09,290
Over.
-Wait, wait, wait, wait.
690
00:23:09,290 --> 00:23:11,290
No, no. No power tools.
Do not use those.
691
00:23:11,290 --> 00:23:13,580
The building has a gas leak.
We don't know how big it is.
692
00:23:13,580 --> 00:23:15,460
One spark could set
this whole building off.
693
00:23:15,460 --> 00:23:16,790
Do you hear me, Herrera?
[ Static ]
694
00:23:16,790 --> 00:23:19,000
Herrera?!
We got to evacuate
the entire building.
695
00:23:19,000 --> 00:23:20,670
Starting with this guy.
-We'll call the gas company,
696
00:23:20,670 --> 00:23:22,120
have them shut off the gas
to the building
697
00:23:22,120 --> 00:23:24,250
and get somebody to shut off
the main gas valve.
698
00:23:24,250 --> 00:23:25,540
This is Captain Sullivan
to all units.
699
00:23:25,540 --> 00:23:28,040
We discovered a dangerous
natural gas leak.
700
00:23:28,040 --> 00:23:29,830
There's a serious risk
of explosion.
701
00:23:29,830 --> 00:23:31,710
This building needs to be
evacuated immediately.
702
00:23:31,710 --> 00:23:33,000
Every floor.
Every apartment.
703
00:23:33,000 --> 00:23:35,710
Do you copy, Herrera?
704
00:23:35,710 --> 00:23:36,830
Get him to the Aid Car
right now
705
00:23:36,830 --> 00:23:38,460
and start evacuations.
706
00:23:38,460 --> 00:23:39,500
-On it.
-On it.
707
00:23:39,500 --> 00:23:41,830
Herrera, do you copy?
[ Static ]
708
00:23:41,830 --> 00:23:43,960
It's just a few more minutes.
We'll get you out soon.
709
00:23:43,960 --> 00:23:45,790
Penny? Penny!
710
00:23:45,790 --> 00:23:46,830
Oh, she's looking
worse.
711
00:23:46,830 --> 00:23:48,670
[ Strained ] Stupid...
industrial...washers.
712
00:23:48,670 --> 00:23:49,710
[ Grunts ]
713
00:23:49,710 --> 00:23:51,120
Ryan: Hey.
Oh thank God --
over here!
714
00:23:51,120 --> 00:23:52,620
We've got everything,
the rotary saw --
715
00:23:52,620 --> 00:23:53,790
But did you hear
Sullivan's orders?
716
00:23:53,790 --> 00:23:55,210
If we cause a spark...
boom.
717
00:23:55,210 --> 00:23:56,500
Penny is suffocating
in there.
718
00:23:56,500 --> 00:23:57,790
These aren't
normal machines.
719
00:23:57,790 --> 00:23:59,670
We got to get in there, fast.
It's worth the risk.
720
00:23:59,670 --> 00:24:01,290
Sullivan: No it's not.
Stand down, Herrera.
721
00:24:01,290 --> 00:24:02,790
We don't know
how big the leak is
722
00:24:02,790 --> 00:24:04,790
or how long it's been going.
Too many lives are at risk,
723
00:24:04,790 --> 00:24:06,500
this whole building
could blow --
We have to get
in there, fast.
724
00:24:06,500 --> 00:24:08,250
We will!
But not with that.
725
00:24:08,250 --> 00:24:10,000
Everybody else, get out.
Go, go, go!
726
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Help with the evac, now.
727
00:24:12,000 --> 00:24:14,500
That includes you, Kat.
Observation time's over.
728
00:24:14,500 --> 00:24:16,000
But I can help.
729
00:24:16,000 --> 00:24:17,670
I've disassembled equipment
in training --
730
00:24:17,670 --> 00:24:19,210
Do you understand
the danger you're in?
731
00:24:19,210 --> 00:24:20,830
This isn't a drill!
Go!
732
00:24:23,080 --> 00:24:24,170
We got to do this
carefully.
733
00:24:24,170 --> 00:24:26,000
And fast.
You better keep up.
734
00:24:27,040 --> 00:24:29,120
If you need assistance,
look for the police officer
735
00:24:29,120 --> 00:24:31,330
or firefighter in your area
and they will help you exit.
736
00:24:31,330 --> 00:24:33,040
Ryan: Extinguish
all candles, matches,
737
00:24:33,040 --> 00:24:35,750
or any type
of open flame.
738
00:24:35,750 --> 00:24:37,000
[ Pounding on door, screams ]
739
00:24:37,000 --> 00:24:39,380
Seattle FD.
Open up please!
740
00:24:39,380 --> 00:24:40,920
There's a gas leak.
741
00:24:40,920 --> 00:24:42,960
[ Muffled ] You need
to evacuate the building!
742
00:24:44,670 --> 00:24:46,250
Andy: [ Straining ]
A little further...
743
00:24:49,330 --> 00:24:51,580
Elliot:
What's...happening?
744
00:24:51,580 --> 00:24:53,420
Our Captain just ordered
a full scale evacuation.
745
00:24:53,420 --> 00:24:54,960
Vic: We're moving you now.
We know it's not ideal,
746
00:24:54,960 --> 00:24:56,000
but none of us can stay.
747
00:24:56,000 --> 00:24:57,120
Exposure to a gas leak
748
00:24:57,120 --> 00:24:59,250
is harmful for everyone.
Mila: Oh. O-Okay.
749
00:24:59,250 --> 00:25:01,830
Um, well, will he be okay
with the machines, and --
750
00:25:01,830 --> 00:25:03,710
We're gonna have to put your dad
on a portable ventilator.
751
00:25:03,710 --> 00:25:06,500
Get him on a gurney
and down to our ambulance.
752
00:25:06,500 --> 00:25:09,330
Then to the nearest hospital,
probably Grey-Sloan Memorial --
753
00:25:09,330 --> 00:25:11,830
At this point,
that's our only choice.
754
00:25:11,830 --> 00:25:13,960
Okay, um, this is good,
this is good.
755
00:25:13,960 --> 00:25:16,210
Dad, they are gonna
help you, okay?
756
00:25:16,210 --> 00:25:17,710
The hospital will know
what you might need,
757
00:25:17,710 --> 00:25:19,290
and I got to get
your extra pajamas.
758
00:25:19,290 --> 00:25:20,460
[ Quietly ] No hospital...
759
00:25:20,460 --> 00:25:22,120
Ben: We might lose you
on the way though.
760
00:25:22,120 --> 00:25:23,830
Without a DNR,
just to be clear,
761
00:25:23,830 --> 00:25:25,080
we are gonna
have to resuscitate you --
762
00:25:25,080 --> 00:25:26,880
Warren.
He has a right
to know his situation.
763
00:25:26,880 --> 00:25:28,960
His situation is the same
as it is for all of us.
764
00:25:28,960 --> 00:25:30,420
We need to leave.
Vic:
Hey. Both of you,
765
00:25:30,420 --> 00:25:31,790
this arguing
is not helping.
766
00:25:31,790 --> 00:25:33,000
Somebody help me
move this generator.
767
00:25:33,000 --> 00:25:34,170
No ambulance.
768
00:25:34,170 --> 00:25:36,170
Mila: Do I need to bring
his medications too?
769
00:25:36,170 --> 00:25:38,210
Travis:
Yes. Yes, you should.
I've got the portable
ventilator ready,
770
00:25:38,210 --> 00:25:40,250
but it's gonna be a trick
to get down all those stairs.
771
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
How long ago did Sullivan
call the evac?
772
00:25:41,500 --> 00:25:43,670
Too long.
We should be moving already.
773
00:25:43,670 --> 00:25:45,330
I'm not going anywhere!
774
00:25:48,540 --> 00:25:49,540
[ Explosion ]
775
00:25:53,920 --> 00:25:55,620
[ Muffled explosion ]
776
00:25:55,620 --> 00:25:57,040
[ Radio chirps ]
Herrera to 19 --
what was that?!
777
00:25:57,040 --> 00:25:59,670
[ Radio chirps ]
Flare up, third floor,
attacking now.
778
00:25:59,670 --> 00:26:01,250
I think we'll get it out,
but there's a big chance
779
00:26:01,250 --> 00:26:03,710
it's already
jumping floors.
780
00:26:03,710 --> 00:26:05,380
Gas will make it
travel faster.
781
00:26:05,380 --> 00:26:08,330
You still
in the basement?
Copy that!
We're almost out!
782
00:26:08,330 --> 00:26:10,880
♪♪
783
00:26:10,880 --> 00:26:12,330
[ Lock breaks ]
784
00:26:12,330 --> 00:26:18,080
♪♪
785
00:26:18,080 --> 00:26:19,620
Irregular pulse.
We gotta move.
786
00:26:22,670 --> 00:26:24,290
Let's go,
let's go, let's go.
787
00:26:24,290 --> 00:26:28,830
♪♪
788
00:26:28,830 --> 00:26:30,500
She's not breathing.
She needs oxygen.
789
00:26:30,500 --> 00:26:32,080
Hand me the ambu bag.
Xander: Here!
790
00:26:32,080 --> 00:26:33,830
It's her inhaler.
Oh, my God, Penny!
791
00:26:33,830 --> 00:26:34,830
Can you hear me?!
Is she okay?!
792
00:26:34,830 --> 00:26:36,710
[ Monitoring blaring ]
793
00:26:36,710 --> 00:26:39,000
She's in V-tach --
Get ready to push epi!
794
00:26:39,000 --> 00:26:40,750
Get me a gurney over here!
795
00:26:41,830 --> 00:26:44,420
Elliot: [ Weakly ]
No, stop. Stop!
Travis: There's
no debate anymore.
796
00:26:44,420 --> 00:26:45,920
There's a fire
in the building now,
797
00:26:45,920 --> 00:26:47,580
our job is to remove you
from fire --
798
00:26:47,580 --> 00:26:49,920
that's what we're doing.
Death by scorpions.
799
00:26:49,920 --> 00:26:52,790
Arrows. Dragons.
Piranhas.
800
00:26:52,790 --> 00:26:54,500
Any of those, over this --
801
00:26:54,500 --> 00:26:55,830
Hughes,
hand me that IV bag.
802
00:26:55,830 --> 00:26:57,670
Yeah. I'm gonna grab the
portable suction machine too.
803
00:26:57,670 --> 00:26:59,920
We can't afford any mistakes.
-It'll be okay, Dad.
804
00:26:59,920 --> 00:27:02,290
Mila: They're here to help,
they're just doing their jobs,
805
00:27:02,290 --> 00:27:04,880
and we'll go to the hospital,
and we'll just be there, okay?
806
00:27:04,880 --> 00:27:06,920
[ Sighs ] God,
what am I forgetting?
807
00:27:06,920 --> 00:27:09,540
I'm shaking.
God, Mila, concentrate, come on.
808
00:27:09,540 --> 00:27:10,710
[ Quietly ]
You have to talk to her.
809
00:27:10,710 --> 00:27:12,040
Tell her
what you really want.
810
00:27:12,040 --> 00:27:14,330
Elliot, if there was ever
a time, it's right now.
811
00:27:14,330 --> 00:27:19,420
♪♪
812
00:27:19,420 --> 00:27:21,460
Mila...
813
00:27:21,460 --> 00:27:22,920
sweetheart?
I know! Socks.
814
00:27:22,920 --> 00:27:25,330
I forgot your socks.
Your feet are gonna get so cold.
815
00:27:25,330 --> 00:27:27,960
I want you...
816
00:27:27,960 --> 00:27:29,500
to sign the DNR.
817
00:27:29,500 --> 00:27:31,250
[ Machine beeping steadily,
ventilator hissing ]
818
00:27:38,380 --> 00:27:40,670
Dad, I-I didn't
hear you right. What?
819
00:27:40,670 --> 00:27:44,420
Please. It's time.
820
00:27:44,420 --> 00:27:45,920
It's past time.
821
00:27:47,170 --> 00:27:49,210
You don't -- You don't know
what you're saying. Okay?
822
00:27:49,210 --> 00:27:51,080
You don't mean it.
You can't.
823
00:27:51,080 --> 00:27:53,830
Today --
Today is not your day.
824
00:27:53,830 --> 00:27:55,960
I'm not -- I'm not --
I'm not ready yet.
825
00:27:55,960 --> 00:27:57,000
I'm not.
I am.
826
00:27:57,000 --> 00:27:57,960
[ Voice breaking ]
No. I'm not.
827
00:27:57,960 --> 00:28:00,170
Outside...
828
00:28:00,170 --> 00:28:01,460
at night.
Dad?
829
00:28:01,460 --> 00:28:02,790
In the dark.
Really, Dad?
830
00:28:02,790 --> 00:28:04,620
You want to play this morbid
dead-game right now?
831
00:28:04,620 --> 00:28:07,420
Underneath the stars.
832
00:28:07,420 --> 00:28:09,580
Looking up.
833
00:28:09,580 --> 00:28:12,710
Picking out
the constellations.
834
00:28:12,710 --> 00:28:15,000
[ Voice breaking ]
With you.
835
00:28:15,000 --> 00:28:18,210
Until I can't
see them anymore.
836
00:28:18,210 --> 00:28:21,460
I-I'm gonna go down
again, and again.
837
00:28:21,460 --> 00:28:24,540
And...
838
00:28:24,540 --> 00:28:27,580
Please.
No hospitals.
839
00:28:29,710 --> 00:28:32,710
Don't let me die
in a hospital.
840
00:28:32,710 --> 00:28:36,120
Vic: I'm sorry, I know this is
the very worst moment, but...
841
00:28:36,120 --> 00:28:37,170
we're out of time.
842
00:28:37,170 --> 00:28:38,290
We have to go.
843
00:28:41,290 --> 00:28:43,040
If...
844
00:28:43,040 --> 00:28:44,960
If I sign the DNR,
that means --
845
00:28:44,960 --> 00:28:47,830
No extraordinary
measures.
846
00:28:47,830 --> 00:28:49,210
So he doesn't have
to go in an ambulance?
847
00:28:49,210 --> 00:28:51,960
He doesn't have
to go to the hospital?
848
00:28:51,960 --> 00:28:55,210
No. Not if
he doesn't want to.
849
00:28:55,210 --> 00:28:56,830
Well, what about these
generators you brought?
850
00:28:56,830 --> 00:28:58,960
What happens
when they run out of power?
851
00:28:58,960 --> 00:29:01,330
He's just
gonna stop breathing?
852
00:29:04,290 --> 00:29:05,620
Eventually, yes.
853
00:29:07,580 --> 00:29:09,330
What happens then?
854
00:29:09,330 --> 00:29:10,920
Like I said,
855
00:29:10,920 --> 00:29:13,330
the DNR means,
856
00:29:13,330 --> 00:29:15,080
no extraordinary measures.
857
00:29:16,500 --> 00:29:19,580
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
858
00:29:19,580 --> 00:29:21,830
♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪
859
00:29:21,830 --> 00:29:26,000
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh ♪
860
00:29:27,290 --> 00:29:29,830
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
861
00:29:29,830 --> 00:29:32,330
♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪
862
00:29:32,330 --> 00:29:36,960
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh ♪
863
00:29:36,960 --> 00:29:39,670
♪♪
864
00:29:39,670 --> 00:29:42,250
♪ I've seen you falling, but ♪
865
00:29:42,250 --> 00:29:44,880
♪ I've seen you on the rise ♪
866
00:29:44,880 --> 00:29:47,290
♪ I know you're getting tired ♪
867
00:29:47,290 --> 00:29:50,170
♪ But you're not out of time ♪
868
00:29:50,170 --> 00:29:52,420
♪ You're up
against the weather ♪
869
00:29:52,420 --> 00:29:55,580
♪ Your back is to the wall ♪
870
00:29:55,580 --> 00:29:59,000
♪ And so you face it all ♪
[ Insects chirping ]
871
00:29:59,000 --> 00:30:01,330
♪♪
872
00:30:01,330 --> 00:30:04,460
♪ You're not drowning,
but your heart's... ♪
He's destatting.
873
00:30:04,460 --> 00:30:07,170
Don't waste a perfectly
dark night.
874
00:30:07,170 --> 00:30:10,620
♪ It's a fight for your life ♪
Get down here.
875
00:30:10,620 --> 00:30:12,670
Look at that sky.
Building's all clear,
876
00:30:12,670 --> 00:30:15,290
so we've got
a few minutes.
877
00:30:15,290 --> 00:30:16,670
♪ Ooh ♪
878
00:30:16,670 --> 00:30:19,880
♪ Ohh, ooh ♪
Wow, Dad,
look at Andromeda.
879
00:30:19,880 --> 00:30:22,170
The blackout's made them
so bright tonight.
880
00:30:22,170 --> 00:30:23,290
♪♪
881
00:30:23,290 --> 00:30:25,790
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
882
00:30:25,790 --> 00:30:27,670
♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪
883
00:30:27,670 --> 00:30:30,380
[ Monitor blaring ]
Sullivan: Come on, Penny.
884
00:30:30,380 --> 00:30:32,580
Come on. Clear.
885
00:30:32,580 --> 00:30:35,580
♪ You've seen
the highest mountain ♪
[ Defibrillator thumps ]
886
00:30:35,580 --> 00:30:38,380
♪ You've walked
the valleys, too ♪
Come on,
come on, come on.
887
00:30:38,380 --> 00:30:40,670
Still no normal sinus rhythm.
Go again...
888
00:30:40,670 --> 00:30:42,420
♪ I still believe in you ♪
...push another round of epi!
889
00:30:42,420 --> 00:30:43,750
Pushing epi.
890
00:30:43,750 --> 00:30:45,460
♪ Your tears
are overflowing ♪
891
00:30:45,460 --> 00:30:46,460
Charging...
892
00:30:46,460 --> 00:30:48,330
♪ But they can fix you, too ♪
893
00:30:48,330 --> 00:30:49,790
Clear!
[ Thump ]
894
00:30:49,790 --> 00:30:51,500
Hey, come on.
895
00:30:51,500 --> 00:30:54,290
[ Machine beeps ]
896
00:30:54,290 --> 00:30:56,830
All right, we got
a normal rhythm.
There we go, Penny.
Good.
897
00:30:56,830 --> 00:30:58,960
Can you hear me?
-Ah...
898
00:30:58,960 --> 00:31:00,710
Good, just keep
taking nice, long breaths.
899
00:31:00,710 --> 00:31:02,420
♪ It's a fight for you life ♪
All right,
go, go, go, go, go.
900
00:31:02,420 --> 00:31:04,170
♪♪
901
00:31:04,170 --> 00:31:06,380
Mila:
Look, there's Orion...
902
00:31:06,380 --> 00:31:08,210
and those are
the Dippers...
903
00:31:08,210 --> 00:31:11,420
and I think that one
is Cassiopeia over there.
904
00:31:11,420 --> 00:31:13,040
♪ It's a fight
for your life ♪
905
00:31:13,040 --> 00:31:15,500
Ben: I haven't
done this since...
906
00:31:15,500 --> 00:31:17,620
maybe ever.
907
00:31:17,620 --> 00:31:19,420
It's really peaceful.
908
00:31:19,420 --> 00:31:22,670
♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪
909
00:31:22,670 --> 00:31:24,290
My butt's wet.
910
00:31:24,290 --> 00:31:26,000
Mila:
Look at that bright one.
911
00:31:26,000 --> 00:31:28,670
This time of year,
it's either...
912
00:31:28,670 --> 00:31:31,330
Venus, or Mars.
913
00:31:32,580 --> 00:31:34,960
Yeah, I think that
one's Mars, actually.
914
00:31:34,960 --> 00:31:37,120
♪♪
915
00:31:37,120 --> 00:31:39,670
[ Gasps ]
A shooting star!
916
00:31:39,670 --> 00:31:42,120
♪ You've walked
the valleys, too ♪
Did you see that, Dad?
917
00:31:42,120 --> 00:31:44,920
♪ I know you've lost
your faith, but ♪
918
00:31:44,920 --> 00:31:47,330
♪ I still believe in you ♪
919
00:31:47,330 --> 00:31:48,540
[ Softly ]
...Dad?
920
00:31:48,540 --> 00:31:50,210
♪ Your tears
are overflowing ♪
921
00:31:50,210 --> 00:31:52,880
♪ But they can fix you, too ♪
922
00:31:52,880 --> 00:31:55,790
♪ So let 'em heal your wounds ♪
923
00:31:55,790 --> 00:31:59,330
♪♪
924
00:31:59,330 --> 00:32:02,830
...No pulse.
He's gone.
925
00:32:02,830 --> 00:32:04,620
♪ It's a ♪
926
00:32:04,620 --> 00:32:09,290
♪ Fight for your life ♪
927
00:32:09,290 --> 00:32:13,380
♪ You're in the dark,
but you're still breathing ♪
928
00:32:13,380 --> 00:32:15,330
♪ It's a ♪
929
00:32:15,330 --> 00:32:19,620
♪ Fight for your life ♪
930
00:32:19,620 --> 00:32:22,330
♪ I see you falling, but ♪
931
00:32:22,330 --> 00:32:24,920
♪ I see you're on the rise ♪
932
00:32:24,920 --> 00:32:27,500
♪ I know you're getting tired ♪
933
00:32:27,500 --> 00:32:30,420
♪ But you're not out of time ♪
934
00:32:30,420 --> 00:32:33,790
♪♪
935
00:32:33,790 --> 00:32:36,540
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
936
00:32:36,540 --> 00:32:39,170
♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪
937
00:32:39,170 --> 00:32:43,380
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh ♪
938
00:32:46,750 --> 00:32:48,750
I spoke to your parents,
they're meeting you
939
00:32:48,750 --> 00:32:50,580
at the hospital, okay?
Penny, how you feeling?
940
00:32:50,580 --> 00:32:54,250
Mom and Dad are not letting you
babysit me again...
941
00:32:54,250 --> 00:32:56,620
So, she's fine, then?
Got to check up
at Grey-Sloan,
942
00:32:56,620 --> 00:32:58,380
she'll be just fine.
Thank you.
943
00:32:58,380 --> 00:33:00,830
[ Knocks on door ]
944
00:33:00,830 --> 00:33:03,080
I-I snapped at you,
I apologize.
945
00:33:03,080 --> 00:33:06,000
This call did not
go how I had hoped.
946
00:33:06,000 --> 00:33:07,880
I wanted to get you excited
about all this,
947
00:33:07,880 --> 00:33:09,830
not put you in danger.
948
00:33:09,830 --> 00:33:12,000
Are you kidding?
This was incredible!
949
00:33:12,000 --> 00:33:15,170
I mean, that kid in there
is a living breathing kid
950
00:33:15,170 --> 00:33:17,460
who was not living or breathing
just a few minutes ago.
951
00:33:17,460 --> 00:33:20,080
That's...true.
Hey, do me a favor.
952
00:33:20,080 --> 00:33:22,580
Uh, let Miller over there
check you out for good measure?
953
00:33:25,670 --> 00:33:28,710
Hey. Your Cadet got
a real baptism by fire...
954
00:33:28,710 --> 00:33:30,620
Whew! She did.
In a lot of ways.
955
00:33:30,620 --> 00:33:32,380
Her best friend
quit the Academy today.
956
00:33:32,380 --> 00:33:34,790
Really shook her up.
I probably don't say this enough
957
00:33:34,790 --> 00:33:37,580
but, I am so glad
I have you.
958
00:33:37,580 --> 00:33:43,000
♪♪
959
00:33:43,000 --> 00:33:44,500
[ Siren wails in distance ]
960
00:33:44,500 --> 00:33:47,750
♪♪
961
00:33:47,750 --> 00:33:49,500
Hey.
962
00:33:49,500 --> 00:33:51,670
You did good today.
We all did.
963
00:33:51,670 --> 00:33:53,540
Just glad the fire's
under control now.
964
00:33:55,290 --> 00:33:57,040
I feel like you and I should
get a drink sometime.
965
00:33:57,040 --> 00:33:58,960
You know,
badass to badass.
966
00:33:58,960 --> 00:34:02,420
I could use one
right now, in fact.
[ Both laugh ]
967
00:34:02,420 --> 00:34:05,290
So they're
friends now?
968
00:34:05,290 --> 00:34:07,170
Yeah.
Looks that way.
969
00:34:08,460 --> 00:34:09,790
Good luck
with that, huh?
970
00:34:20,210 --> 00:34:21,420
[ Sighs ]
971
00:34:25,040 --> 00:34:26,750
Mm.
972
00:34:26,750 --> 00:34:29,380
[ Knocks on door, door opens ]
973
00:34:29,380 --> 00:34:31,210
Mm.
Come in?
974
00:34:33,000 --> 00:34:34,920
Things have been...
different,
975
00:34:34,920 --> 00:34:37,500
between us,
since the Aid Car.
976
00:34:37,500 --> 00:34:39,500
We're friends. Can --
Can I say we're friends?
977
00:34:39,500 --> 00:34:42,500
...Yes.
Well, just because
we're friends,
978
00:34:42,500 --> 00:34:44,500
doesn't mean that
I can take liberties.
979
00:34:44,500 --> 00:34:45,710
Like I did last night.
980
00:34:45,710 --> 00:34:47,380
I shouldn't have pushed
to bring Kat on the call.
981
00:34:47,380 --> 00:34:48,790
She didn't belong there.
982
00:34:48,790 --> 00:34:51,330
You knew it.
I pushed anyway, and --
983
00:34:51,330 --> 00:34:52,880
And I agreed
to the arrangement.
984
00:34:52,880 --> 00:34:53,960
That wasn't on you.
985
00:34:53,960 --> 00:34:55,460
And I think
it's great
986
00:34:55,460 --> 00:34:57,250
that you want
to teach, mentor.
987
00:34:57,250 --> 00:34:59,540
The Academy needs more
hands-on mentors like you.
988
00:34:59,540 --> 00:35:02,460
I put Kat in danger.
This job puts us all
in danger.
989
00:35:02,460 --> 00:35:04,710
She knew what
she was signing up for.
990
00:35:04,710 --> 00:35:06,750
And I'm glad...
[ Sighs ]
991
00:35:06,750 --> 00:35:09,290
...by the way.
992
00:35:09,290 --> 00:35:10,750
That we're friends.
993
00:35:13,580 --> 00:35:15,420
I am too.
994
00:35:15,420 --> 00:35:17,620
See, I don't open up
to many people.
995
00:35:19,080 --> 00:35:20,210
With you...
996
00:35:23,330 --> 00:35:24,500
...it's easy.
997
00:35:26,250 --> 00:35:27,830
I-I feel the same.
998
00:35:27,830 --> 00:35:32,380
♪♪
999
00:35:32,380 --> 00:35:34,710
Macadamia nuts
do not equal a meal.
1000
00:35:34,710 --> 00:35:38,120
You do know the Beanery's packed
with leftovers from dinner?
1001
00:35:38,120 --> 00:35:40,330
[ Birds chirping ]
1002
00:35:40,330 --> 00:35:42,500
Dean: See? Even you beer choice
is wrong for me.
1003
00:35:42,500 --> 00:35:44,080
What do you have against
a good Stout?
1004
00:35:44,080 --> 00:35:45,290
It's liquid cake.
1005
00:35:45,290 --> 00:35:46,500
If I wanted to eat cake,
1006
00:35:46,500 --> 00:35:47,750
I would have it
in solid form.
1007
00:35:47,750 --> 00:35:51,330
Ah! There.
Right above us is Cassiopeia.
1008
00:35:51,330 --> 00:35:53,670
I know this because I have
an app that tells me.
1009
00:35:53,670 --> 00:35:56,460
All I see is sky.
And clouds.
1010
00:35:56,460 --> 00:35:59,380
Jack:
Look. Visitors.
1011
00:35:59,380 --> 00:36:01,040
At our house.
1012
00:36:01,040 --> 00:36:04,330
Yep. And they're making me
rethink my morning brew choice.
1013
00:36:04,330 --> 00:36:05,540
I'll --
I'll have a Stout.
1014
00:36:05,540 --> 00:36:07,080
I'll grab it for you.
Thanks.
1015
00:36:07,080 --> 00:36:10,380
Look at that. My influence
is already rubbing off!
1016
00:36:10,380 --> 00:36:13,170
Are you sure you don't
want to fake date me?
No.
1017
00:36:13,170 --> 00:36:15,750
As much as I'm enjoying
all of this,
1018
00:36:15,750 --> 00:36:18,080
the faux bae plan
is a really bad idea.
1019
00:36:18,080 --> 00:36:21,080
And the faux bae plan
starring you i-is --
1020
00:36:21,080 --> 00:36:22,960
Gibson,
please explain to Bishop
1021
00:36:22,960 --> 00:36:24,620
all the ways in which
she would make me
1022
00:36:24,620 --> 00:36:25,830
a truly terrible
girlfriend.
1023
00:36:25,830 --> 00:36:27,960
Ah.
Jack: Well, she can be
pretty annoying.
1024
00:36:27,960 --> 00:36:31,210
But, despite that,
she's actually also...
1025
00:36:32,580 --> 00:36:34,420
...pretty impressive.
1026
00:36:34,420 --> 00:36:37,170
Mm.
She's the type of person
that'll be there for you
1027
00:36:37,170 --> 00:36:38,330
even if you don't
want her to.
1028
00:36:38,330 --> 00:36:40,920
She's -- She's
pretty relentless.
1029
00:36:40,920 --> 00:36:43,500
She cares about you,
she cares fully,
1030
00:36:43,500 --> 00:36:45,830
with every piece
of herself.
1031
00:36:45,830 --> 00:36:48,420
And that's a thing
that's, uh, really rare.
1032
00:36:50,540 --> 00:36:52,540
And maybe she's not usually
the relationship type,
1033
00:36:52,540 --> 00:36:54,960
but, uh, doesn't mean
she couldn't be.
1034
00:36:57,040 --> 00:36:59,120
And her eyes.
Hm.
1035
00:36:59,120 --> 00:37:01,790
Well...
1036
00:37:01,790 --> 00:37:03,540
they sparkle,
even in the dark.
1037
00:37:03,540 --> 00:37:09,580
♪♪
1038
00:37:09,580 --> 00:37:12,380
[ Hits leg ]
That's genius.
1039
00:37:12,380 --> 00:37:14,380
I gotta get a pen
and write that down.
1040
00:37:14,380 --> 00:37:16,830
The -- The part about her eyes,
say that again.
1041
00:37:16,830 --> 00:37:19,330
♪♪
1042
00:37:19,330 --> 00:37:22,330
Andy: Firefighters are taught
to find our way in the dark.
1043
00:37:23,580 --> 00:37:26,290
Keep one hand on the wall,
at all times...
1044
00:37:26,290 --> 00:37:28,710
Let it guide you.
I, um...
1045
00:37:30,250 --> 00:37:32,000
I had to let someone die
last night.
1046
00:37:33,330 --> 00:37:35,500
♪ I never had clouds ♪
1047
00:37:35,500 --> 00:37:38,540
♪ Follow me each day ♪
Oh...man.
1048
00:37:38,540 --> 00:37:42,040
♪ Years of sun
that never went away ♪
That sucks.
1049
00:37:42,040 --> 00:37:45,290
It did. But, you know,
it's part of my job.
1050
00:37:45,290 --> 00:37:47,120
I think sometimes
I-I try to protect you
1051
00:37:47,120 --> 00:37:49,460
from the bad stuff
because you're a kid.
1052
00:37:49,460 --> 00:37:51,880
You're my kid.
I don't want you to worry.
1053
00:37:51,880 --> 00:37:54,750
♪♪
1054
00:37:54,750 --> 00:37:56,830
Remember when your mom and I
went through a rough patch,
1055
00:37:56,830 --> 00:37:58,040
earlier in the year?
1056
00:37:58,040 --> 00:38:00,120
Is it bad again?
No. No, no, not --
1057
00:38:00,120 --> 00:38:01,540
not -- not like that.
1058
00:38:01,540 --> 00:38:03,670
Um, but we're doing a lot,
you know,
1059
00:38:03,670 --> 00:38:06,170
and making changes
to try and make sure
1060
00:38:06,170 --> 00:38:07,620
that it doesn't
get bad again.
1061
00:38:07,620 --> 00:38:08,830
I'm making changes.
1062
00:38:08,830 --> 00:38:10,710
I'm doing what I can
on my end
1063
00:38:10,710 --> 00:38:12,290
to make sure that...
1064
00:38:12,290 --> 00:38:13,880
my world doesn't
interfere with her's,
1065
00:38:13,880 --> 00:38:16,670
in a way
that's not healthy.
1066
00:38:16,670 --> 00:38:19,170
♪ I'm not one to pray ♪
1067
00:38:19,170 --> 00:38:22,960
But it's gonna be a little tough
before it gets better.
1068
00:38:22,960 --> 00:38:25,000
You're already starting
to feel that, I know.
1069
00:38:25,000 --> 00:38:27,120
♪ Ooh, ooh-ooh,
ooh, ooh-ooh ♪
1070
00:38:27,120 --> 00:38:30,120
[ Sighs ] And I need you
to also know that,
1071
00:38:30,120 --> 00:38:33,290
all of it,
that everything I do...
1072
00:38:33,290 --> 00:38:35,880
♪ Now I'm scared
of the dark ♪
...is for you.
1073
00:38:35,880 --> 00:38:38,380
♪ Ooh, ooh-ooh,
ooh, ooh-ooh ♪
And your mom.
1074
00:38:38,380 --> 00:38:41,710
I'm trying really hard
to make it all work, you know?
1075
00:38:41,710 --> 00:38:44,330
Can you -- Can you
meet me half way?
1076
00:38:44,330 --> 00:38:45,420
♪ Ooh, ooh ♪
1077
00:38:45,420 --> 00:38:46,830
♪♪
1078
00:38:46,830 --> 00:38:48,750
Um, yeah.
1079
00:38:48,750 --> 00:38:50,960
♪ I need you
to bring me home ♪
1080
00:38:50,960 --> 00:38:52,170
I can try.
1081
00:38:52,170 --> 00:38:55,380
♪ I need you
to bring me home ♪
1082
00:38:55,380 --> 00:38:57,290
Good.
Good, 'cause, uh...
1083
00:38:57,290 --> 00:38:58,830
♪ My life is
out of control ♪
1084
00:38:58,830 --> 00:39:00,790
...I-I-I got a thing
planned for us tonight.
1085
00:39:00,790 --> 00:39:01,960
J-Just you and me.
1086
00:39:01,960 --> 00:39:03,790
No tablets,
no video games...
1087
00:39:03,790 --> 00:39:05,460
What is it?
We're going hunting.
1088
00:39:05,460 --> 00:39:07,420
[ Scoffs ]
Out in our own backyard.
1089
00:39:07,420 --> 00:39:09,500
We're just gonna lay
in the grass,
1090
00:39:09,500 --> 00:39:11,380
look up at the sky...
1091
00:39:11,380 --> 00:39:13,170
And we are gonna hunt...
1092
00:39:13,170 --> 00:39:14,330
for constellations.
1093
00:39:15,330 --> 00:39:18,120
Yeah, 'til -- 'til our toes
get so numb
1094
00:39:18,120 --> 00:39:21,080
and we have to go inside
to avoid getting frost bite.
1095
00:39:21,080 --> 00:39:22,420
[ Chuckles ]
1096
00:39:22,420 --> 00:39:25,000
♪ I need you
to bring me home ♪
1097
00:39:25,000 --> 00:39:26,880
Dad.
Yeah?
1098
00:39:26,880 --> 00:39:28,170
Sometimes
you're really weird.
1099
00:39:28,170 --> 00:39:31,290
[ Laughs ]
Don't let the dark daunt you.
1100
00:39:31,290 --> 00:39:33,830
Stay calm. Move forward.
1101
00:39:33,830 --> 00:39:35,170
♪ I'm rattled this time ♪
1102
00:39:35,170 --> 00:39:36,960
Morning.
1103
00:39:36,960 --> 00:39:38,420
♪ Can someone
lift my chin? ♪
Long day?
1104
00:39:38,420 --> 00:39:40,460
♪ Keep my head
above water ♪
Ooh, long night.
1105
00:39:40,460 --> 00:39:41,830
New fantasy vacation
idea --
1106
00:39:41,830 --> 00:39:43,420
♪ 'Fore I'm too deep in ♪
Someplace with a bed.
1107
00:39:43,420 --> 00:39:48,580
♪ I've never had problems,
where do I begin? ♪
1108
00:39:48,580 --> 00:39:50,120
Let's do it.
[ Chuckles ]
1109
00:39:50,120 --> 00:39:52,120
♪ But it's not a problem,
I'm just being human ♪
1110
00:39:52,120 --> 00:39:54,500
I wish you could've met this guy
I met on my call today.
1111
00:39:54,500 --> 00:39:58,120
He was a master
of fantasy scenarios.
1112
00:39:58,120 --> 00:40:00,120
♪ I am falling apart ♪
[ Laughs ]
1113
00:40:00,120 --> 00:40:01,500
But, in the end,
1114
00:40:01,500 --> 00:40:04,620
I think reality turned out
a lot better for him.
1115
00:40:04,620 --> 00:40:05,710
♪ Now I'm scared of the dark ♪
1116
00:40:05,710 --> 00:40:08,120
♪ Ooh, ooh-ooh,
ooh, ooh-ooh ♪
1117
00:40:08,120 --> 00:40:10,170
♪ All I can hear
is my heart ♪
1118
00:40:10,170 --> 00:40:11,420
Life's too short.
1119
00:40:11,420 --> 00:40:14,000
No more fantasizing.
Let's take a vacation.
1120
00:40:14,000 --> 00:40:15,170
For real.
1121
00:40:15,170 --> 00:40:17,420
Sun, snow, bed,
1122
00:40:17,420 --> 00:40:18,920
it doesn't --
it doesn't matter.
1123
00:40:18,920 --> 00:40:21,960
I don't want
to put things off -- Okay.
1124
00:40:21,960 --> 00:40:24,170
Okay, I can see
the look on your face.
1125
00:40:24,170 --> 00:40:26,460
I know, it's not
realistic, but --
1126
00:40:26,460 --> 00:40:28,920
I was going to say...
1127
00:40:28,920 --> 00:40:31,120
I've got vacation days.
1128
00:40:31,120 --> 00:40:33,170
And I don't want to be the guy
who never uses them.
1129
00:40:33,170 --> 00:40:35,040
♪ I'll need you
to bring me home ♪
1130
00:40:35,040 --> 00:40:36,500
Really?
Sure.
1131
00:40:36,500 --> 00:40:38,670
♪ Yeah, I know,
yeah, I know ♪
1132
00:40:38,670 --> 00:40:40,170
♪ This ain't forever ♪
1133
00:40:40,170 --> 00:40:41,830
Okay.
1134
00:40:41,830 --> 00:40:43,380
Okay, okay.
1135
00:40:43,380 --> 00:40:45,710
So, we take the days off,
and then what?
1136
00:40:45,710 --> 00:40:47,960
We can't
tell people, so...
1137
00:40:47,960 --> 00:40:50,120
how will that work,
can we make that work?
1138
00:40:50,120 --> 00:40:52,750
Okay, so, we can't --
we can't take the time
1139
00:40:52,750 --> 00:40:54,040
without telling
people why,
1140
00:40:54,040 --> 00:40:56,500
and we can't tell people why
without outing our secret,
1141
00:40:56,500 --> 00:40:59,420
and doing that messes with
careers, and jobs, so...
1142
00:40:59,420 --> 00:41:00,790
♪ I am losing my patience ♪
1143
00:41:00,790 --> 00:41:02,460
♪ They say that winding roads ♪
1144
00:41:02,460 --> 00:41:04,330
Forget it. Forget it.
1145
00:41:04,330 --> 00:41:06,210
♪ Lead to
great destinations ♪
[ Smooches ]
1146
00:41:06,210 --> 00:41:09,920
♪ But I'm so far from home ♪
Back to fantasy
vacation, I guess.
1147
00:41:09,920 --> 00:41:12,330
♪ Can you help me
to change this? ♪
[ Sighs ]
1148
00:41:12,330 --> 00:41:17,710
If this secret is what's
holding us back, then maybe...
1149
00:41:17,710 --> 00:41:19,460
[Sighs]
1150
00:41:19,460 --> 00:41:21,290
...maybe we shouldn't
be a secret anymore?
1151
00:41:21,290 --> 00:41:23,500
♪ Ooh, ooh-ooh,
ooh, ooh-ooh ♪
1152
00:41:23,500 --> 00:41:26,250
♪ Now I'm scared
of the dark ♪
1153
00:41:26,250 --> 00:41:28,500
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪
There's always a way.
1154
00:41:28,500 --> 00:41:30,960
So when your find your path
through the darkness...
1155
00:41:30,960 --> 00:41:32,290
I thought you left.
1156
00:41:32,290 --> 00:41:34,250
I had to bring you
a plate of leftovers.
1157
00:41:34,250 --> 00:41:36,830
Friends don't let friends
not eat real food.
1158
00:41:36,830 --> 00:41:38,380
You're really gonna insist
on getting your way
1159
00:41:38,380 --> 00:41:40,380
for the second time today?
1160
00:41:40,380 --> 00:41:42,670
When you step out
into the light...
1161
00:41:42,670 --> 00:41:45,880
You know, Kat told me
she wanted to join Seattle FD
1162
00:41:45,880 --> 00:41:48,620
because of what she saw us
all do in the skyscraper fire.
1163
00:41:48,620 --> 00:41:51,120
I feel like she's kind of
the one bright spot
1164
00:41:51,120 --> 00:41:53,000
that came out
of that whole thing.
1165
00:41:53,000 --> 00:41:55,790
♪ I need you
to bring me home ♪
There's other
bright spots.
1166
00:41:55,790 --> 00:41:58,040
You made it out alive.
I think that qualifies.
1167
00:41:58,040 --> 00:42:00,080
Mm. That night
also ruined
1168
00:42:00,080 --> 00:42:01,710
my prospects
as Captain of 19,
1169
00:42:01,710 --> 00:42:03,830
but -- that's another
conversation.
1170
00:42:03,830 --> 00:42:05,540
That's also
how you got me.
1171
00:42:05,540 --> 00:42:07,500
Take a breath,
1172
00:42:07,500 --> 00:42:10,170
let your eyes adjust...
1173
00:42:10,170 --> 00:42:12,420
Could that be
a bright spot, too?
1174
00:42:12,420 --> 00:42:15,040
♪ I'll need you
to bring me home ♪
1175
00:42:15,040 --> 00:42:16,040
Eat your food.
1176
00:42:16,040 --> 00:42:19,250
♪♪
1177
00:42:19,250 --> 00:42:20,830
...and see what you see...
1178
00:42:20,830 --> 00:42:25,880
♪♪
1179
00:42:31,750 --> 00:42:40,120
♪♪
1180
00:42:40,120 --> 00:42:48,500
♪♪
1181
00:42:48,500 --> 00:42:56,880
♪♪
82572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.