All language subtitles for Sooryavansham 1999 Hindi 720p DvDRip x264 AC3 5.1...Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,208 --> 00:04:07,208 Prasad from temple. I prayed for papsfs long life. 2 00:04:08,214 --> 00:04:12,185 Tell me first. Have you eaten anything? 3 00:04:15,722 --> 00:04:18,202 I was fasting for papa. 4 00:04:26,733 --> 00:04:30,235 Here is prasada. - Prasada ! Where did it come from? 5 00:04:30,236 --> 00:04:35,208 One of our workers has fasted for your long life. 6 00:04:43,249 --> 00:04:48,221 After birth a person's age is only shortened. It doesn't increase. 7 00:04:51,257 --> 00:04:54,259 Okay, go ahead. - Has everybody come? 8 00:04:54,260 --> 00:04:57,241 Yes, all are here. 9 00:05:00,266 --> 00:05:02,246 Call Heera too. 10 00:05:05,271 --> 00:05:07,251 Snap it. 11 00:05:24,290 --> 00:05:28,293 Whenever I see these people, I'm reminded of my desire to 12 00:05:28,294 --> 00:05:33,294 construct a free hospital for these poor people. 13 00:05:35,301 --> 00:05:38,303 Who knows when my that dream will come true. 14 00:05:38,304 --> 00:05:42,307 It'll be fulfilled, sir. You've fulfilled dreams of the residents 15 00:05:42,308 --> 00:05:44,976 of 18 villages of this district. 16 00:05:44,977 --> 00:05:47,287 How can your own dreams remain unfilled? 17 00:05:47,647 --> 00:05:51,316 Master ! - What's the matter Hariya? 18 00:05:51,317 --> 00:05:54,319 Master, my daughter ! - What happened to your daughter? 19 00:05:54,320 --> 00:05:56,988 Her marriage was planned for the next week. 20 00:05:56,989 --> 00:05:58,990 Now her marriage can't take place, master. 21 00:05:58,991 --> 00:06:01,972 Why ? - Kevra Thakur 22 00:06:02,995 --> 00:06:05,330 What did Kevra Thakur do? 23 00:06:05,331 --> 00:06:09,334 My wife works in Kevra Thakur's home. 24 00:06:09,335 --> 00:06:12,337 Yesterday, she wasn't feeling well. 25 00:06:12,338 --> 00:06:15,808 My daughter Kamala went to work in her place. 26 00:06:51,377 --> 00:06:54,880 Are you Parvati's daughter? - Yes master. 27 00:06:54,881 --> 00:06:58,852 Aren't you getting married? - Yes master. 28 00:06:59,385 --> 00:07:01,887 Do you know anything about honeymoon? 29 00:07:01,888 --> 00:07:05,390 Do you know the significance of "killing the cat"? 30 00:07:05,391 --> 00:07:10,363 Any idea how a husband can be satisfied. 31 00:07:13,399 --> 00:07:16,380 Don't know ! Learn from me. 32 00:07:17,403 --> 00:07:20,384 A woman should be an expert in this matter. 33 00:07:21,407 --> 00:07:24,388 Otherwise husband will throw you out of home. 34 00:07:25,411 --> 00:07:27,391 Come on 35 00:07:46,432 --> 00:07:50,435 I'll complaint in Panchayat and bring you to shame in the village. 36 00:07:50,436 --> 00:07:52,416 I won't forgive you. 37 00:07:55,441 --> 00:07:57,442 Hey Jagga Where did she go? 38 00:07:57,443 --> 00:08:01,112 Towards the fields, master. Said she'll complain in Panchayat. 39 00:08:01,113 --> 00:08:04,424 Really ! There is smoke even before the fire. 40 00:08:12,458 --> 00:08:17,430 You stole from Thakur's home and you want to complain in Panchayat! 41 00:08:18,464 --> 00:08:23,436 I'll peel of your skin. Lock her up. 42 00:08:30,476 --> 00:08:33,457 Now who will marry my daughter? 43 00:08:34,480 --> 00:08:38,483 I can't even show my face. 44 00:08:38,484 --> 00:08:42,455 Munim. Who is the inspector? - Some new person, master. 45 00:08:42,822 --> 00:08:46,491 Go to police station and tell him it is her marriage - leave her. 46 00:08:46,492 --> 00:08:48,472 I'll take care of the follow up action. 47 00:08:48,828 --> 00:08:53,828 Who is Bhanu Pratap Thakur? ls he SP - DSP? Who is he? 48 00:08:54,166 --> 00:08:59,166 SP and DSP salute him. He's town's very big man and Sarpanch. 49 00:08:59,505 --> 00:09:04,505 I didn't get police uniform with the kindness of Sarpanch. 50 00:09:05,177 --> 00:09:08,513 I've got it after studying the law. 51 00:09:08,514 --> 00:09:13,514 Go and tell Bhanu Pratap Thakur that this is a police station 52 00:09:15,187 --> 00:09:21,160 Not a Panchayat field that he can cultivate as he likes. 53 00:09:40,546 --> 00:09:45,546 Some Thakur Bhanu Pratap's man was here for bailing out this girl. 54 00:09:45,551 --> 00:09:48,219 Really? Smoke has started even before the fire. 55 00:09:48,220 --> 00:09:51,556 I didn't release the girl. - Don't release her. 56 00:09:51,557 --> 00:09:56,557 I'll give whatever money you may ask. Listen. But listen. 57 00:09:56,562 --> 00:10:01,562 I'm sending Basmati Rice, beans and purified butter to your home. 58 00:10:02,568 --> 00:10:06,539 Don't worry Thakur. This girl will rot in this police station. 59 00:11:01,627 --> 00:11:06,269 Which law books have you studied? What do you know about the law? 60 00:11:20,646 --> 00:11:25,646 A woman charged of a crime must be arrested or searched by 61 00:11:26,652 --> 00:11:30,623 women police. Did you follow this procedure. No you didn't. 62 00:11:32,658 --> 00:11:37,658 Arrested woman must be produced before the couri in 24 hours 63 00:11:37,663 --> 00:11:39,301 Did you follow this. No. 64 00:11:41,667 --> 00:11:46,667 If she can't be produced before the court, she'd put in women's jail. 65 00:11:47,673 --> 00:11:50,313 Did you do that? You didn't. 66 00:11:52,678 --> 00:11:56,681 And you say that you got this uniform after studying the law. 67 00:11:56,682 --> 00:12:00,685 Which legal professor recommended this police uniform for you? 68 00:12:00,686 --> 00:12:05,658 Which law? Munim. Connect me to SP. 69 00:12:06,692 --> 00:12:12,665 Yes master. Will you give phone number of SP? 70 00:12:19,705 --> 00:12:26,680 I'm Thakur Bhanu Pratap Singh. - What made you phone me? 71 00:12:27,379 --> 00:12:32,379 An inspector in the police station of our town is teaching me the law. 72 00:12:32,718 --> 00:12:36,359 Are you at the police station? - Yes sir, unfortunately. 73 00:12:36,722 --> 00:12:39,362 Please give phone to the Inspector. 74 00:12:43,729 --> 00:12:48,729 Rascal. The man sitting before you has the power of a high court 75 00:12:49,401 --> 00:12:52,737 And court isn't called to the police station. Do what he says. 76 00:12:52,738 --> 00:12:54,376 Yes sir. 77 00:12:59,411 --> 00:13:01,721 Release the girl. - She has been released sir. 78 00:13:13,092 --> 00:13:15,732 Inspector, keep the door of lockup open. 79 00:13:31,777 --> 00:13:33,757 Dad, what happened? - Move away. 80 00:14:41,847 --> 00:14:43,848 Shame to you all. 81 00:14:43,849 --> 00:14:46,851 By putting turbans on head do they think they've crown of respect ! 82 00:14:46,852 --> 00:14:48,832 You are cowards. 83 00:14:49,855 --> 00:14:54,855 They've left tons of wealth but not a pinch of respect. 84 00:14:54,860 --> 00:14:59,860 The respect people of this village give to that Bhanu Pratap Sing 85 00:14:59,865 --> 00:15:02,533 I don't get even a fraction of that 86 00:15:02,534 --> 00:15:05,870 As if there is famine of respect for me. 87 00:15:05,871 --> 00:15:08,852 My disrespectful elders, I'd to go to jail due to your inefficiency. 88 00:15:12,878 --> 00:15:18,851 I'm ashamed of showing pride in breed of hollow Thakurs like you. 89 00:15:19,885 --> 00:15:23,856 Good that you're dead. Otherwise lwould have killed you today. 90 00:15:24,890 --> 00:15:28,893 What you could not do - I shall do that for you. 91 00:15:28,894 --> 00:15:32,865 I will eclipse the sun of their Sooryavansham permanently. 92 00:15:39,905 --> 00:15:41,906 Heera. - Yes brother. 93 00:15:41,907 --> 00:15:44,575 Some special guests are coming from the city. 94 00:15:44,576 --> 00:15:47,912 Have guesthouse cleaned. They will stay there. 95 00:15:47,913 --> 00:15:48,891 Yes. - Okay. 96 00:15:55,921 --> 00:15:59,924 Who is coming from the city? - What is your concern? 97 00:15:59,925 --> 00:16:05,898 Yes. What is my concern. - Do as your brother has told you. 98 00:16:06,932 --> 00:16:11,932 What kind of guests are coming. -Don't know. Must be special guests 99 00:16:11,937 --> 00:16:16,937 Guests are always special. We become ordinary sewing them. 100 00:16:19,945 --> 00:16:23,948 Phulwa, your child is crying and you're playing with sheep. 101 00:16:23,949 --> 00:16:26,930 What can I do all alone? How to take care of everything? 102 00:16:27,286 --> 00:16:30,927 We will take care of the sheep, you go there and feed the baby. 103 00:16:38,964 --> 00:16:43,936 Who is going in the middle of road. - Hey, goat ! Move to the side. 104 00:16:44,970 --> 00:16:48,941 She is talking to the sheep. - Can't you hear the horn? 105 00:16:49,975 --> 00:16:53,978 We can hear but sheep can't. Don't you've this much commonsense. 106 00:16:53,979 --> 00:16:56,981 What did you say to her? - I said it in English. 107 00:16:56,982 --> 00:16:58,962 Uncle please go. Move those idiots. 108 00:17:04,990 --> 00:17:08,993 Are you moving the sheep or taking newly wed bride to cinema. 109 00:17:08,994 --> 00:17:11,996 We don't know how a newly wed bride is taken to cinema. 110 00:17:11,997 --> 00:17:13,998 We are still unmarried. 111 00:17:13,999 --> 00:17:17,970 This is the job of unmarried. See, howl move them. 112 00:17:19,338 --> 00:17:22,006 Uncle, what are you doing. Move them quickly. 113 00:17:22,007 --> 00:17:27,980 Madam, they are sheep, not world champion PT Usha to run like deer. 114 00:17:29,681 --> 00:17:32,016 Where are you taking so many sheep and goats? 115 00:17:32,017 --> 00:17:35,019 To get them admitted in an an engineering college. 116 00:17:35,020 --> 00:17:39,023 Do you think I am stupid? Does this road go to Bharatpur? 117 00:17:39,024 --> 00:17:44,024 Hand will get stiff f you go like this. Keep your hand down. 118 00:17:44,029 --> 00:17:49,029 And listen. Why are you going to Bharatpur? 119 00:17:49,034 --> 00:17:52,015 I'll buy two buffalo and get them admitted in the medical college. 120 00:17:53,038 --> 00:17:58,038 One minute. Don't go from there. A bridge is broken ahead. 121 00:17:58,043 --> 00:18:00,044 Bridge is broken ! - Yes bridge is broken. 122 00:18:00,045 --> 00:18:09,022 Go back 1O kilometers. Turn right, then left, then right. Go straight 123 00:18:10,055 --> 00:18:13,036 Let me sit first. - What happened uncle? 124 00:18:14,059 --> 00:18:18,030 Go back 1O kilometers. A bridge is broken ahead. 125 00:18:21,066 --> 00:18:26,066 Where did you send them? - That girl called us sheep etc. 126 00:18:26,071 --> 00:18:30,042 Man called us donkey. Let them die. Moving around will set them right. 127 00:18:39,084 --> 00:18:40,751 Don't see mommy-daddy ! 128 00:18:40,752 --> 00:18:46,725 They had a COUH hearing so they didn't come. They'll come tomorrow. 129 00:18:47,759 --> 00:18:50,094 She is my sister, Radha. And he is Karan Singh. 130 00:18:50,095 --> 00:18:57,070 And he is my uncle. My father's close friend - Major Ranjit Singh. 131 00:19:01,106 --> 00:19:03,107 Did you've any problem in reaching here. 132 00:19:03,108 --> 00:19:08,108 Two shepherds misguided us into travelling 2O kilometers extra. 133 00:19:11,116 --> 00:19:14,097 What kind of shepherds - I don't understand, brother. 134 00:19:16,121 --> 00:19:19,102 Heera. Come over here. 135 00:19:24,129 --> 00:19:26,109 Hide your face carefully. 136 00:19:34,139 --> 00:19:36,119 Who are our shepherds? 137 00:19:37,142 --> 00:19:40,144 We don't have any. - What? 138 00:19:40,145 --> 00:19:45,145 We don't have any. - Anyway, we'll find out. 139 00:19:45,150 --> 00:19:48,152 You people have rest. 140 00:19:48,153 --> 00:19:52,124 Heera. Look after them. - Okay brother. 141 00:19:54,826 --> 00:19:58,137 Hey. Bring bags from the car. 142 00:20:07,172 --> 00:20:11,143 It's so heavy. - She called you like a servant. 143 00:20:41,206 --> 00:20:45,209 Strange. Even servants here read newspaper. 144 00:20:45,210 --> 00:20:50,210 Wait ! Ever since we have come, why have you been hiding your face. 145 00:20:50,215 --> 00:20:53,217 Today Bajrang Bali has fasted for our welfare. 146 00:20:53,218 --> 00:20:56,220 I mean we are fasting for Bajrang Bali today - 147 00:20:56,221 --> 00:20:58,222 which requires that we'll not see face of any girl. 148 00:20:58,223 --> 00:21:03,223 This voice seems familiar. - Must have heard it on BBC or TV. 149 00:21:04,229 --> 00:21:08,200 No ! This is shepherd's voice. 150 00:21:09,234 --> 00:21:13,237 Hey. Turn this way. Turn face this way. 151 00:21:13,238 --> 00:21:16,219 Turn fully. 152 00:21:17,242 --> 00:21:19,222 Move the paper. 153 00:21:22,247 --> 00:21:26,250 You guys. Very well. I'm going to tell Thakur Sahib. 154 00:21:26,251 --> 00:21:31,251 Please don't say anything to Thakur Sahib. We won't bother again 155 00:21:31,256 --> 00:21:33,257 Kindly forgive us. 156 00:21:33,258 --> 00:21:39,231 Just asking forgiveness won't do. Do the sit-ups. 157 00:21:39,931 --> 00:21:43,242 You do it. - You too. 158 00:21:49,274 --> 00:21:52,255 It's okay. Now go. 159 00:22:02,287 --> 00:22:07,287 These two made us go round 2O kilometers. Let me show them. 160 00:22:07,292 --> 00:22:09,272 Hey. Come here. 161 00:22:15,300 --> 00:22:20,300 I mean is there any ironing person. - Laundry is fine. I know English. 162 00:22:21,306 --> 00:22:24,287 He is the uneducated one. 163 00:22:24,643 --> 00:22:28,312 I didn't ask your bio-data. ls there any ironing person? 164 00:22:28,313 --> 00:22:32,316 There is ironing man, sweat-maker, barber, butcher, washer, shoemaker... 165 00:22:32,317 --> 00:22:34,297 Enough. Come with me. 166 00:22:35,987 --> 00:22:40,987 Take these clothes - have them ironed. 167 00:22:44,329 --> 00:22:47,331 Should I ! - Yes. You. 168 00:22:47,332 --> 00:22:50,334 Don't you remember your master's command. Do as we say. 169 00:22:50,335 --> 00:22:54,306 That's true, but these clothes are already ironed. 170 00:23:00,345 --> 00:23:02,346 Don't they need ironing now? 171 00:23:02,347 --> 00:23:07,319 Yes of course. - Whafre you looking? Take them. 172 00:23:16,361 --> 00:23:21,361 I am calling you. - My name is Dharmendra 173 00:23:23,368 --> 00:23:31,344 I don't know what your names are. Take these, and have them ironed. 174 00:23:32,043 --> 00:23:37,043 What are you looking? - Shall I sprinkle water? 175 00:23:37,382 --> 00:23:44,357 Yes. And with drinking water. - I will use mineral water. 176 00:23:49,394 --> 00:23:53,397 What are you doing? - Wetting clothes before ironing. 177 00:23:53,398 --> 00:23:57,369 Beggar! I'll give him laxative and shoo village dogs behind him. 178 00:23:59,404 --> 00:24:03,407 Again clothes will be soiled, they will be washed and ironed again. 179 00:24:03,408 --> 00:24:05,409 They've treated us worse than servants. 180 00:24:05,410 --> 00:24:07,411 Should we do whatever they ask. Don't we have any status? 181 00:24:07,412 --> 00:24:09,392 I won't tolerate this. - Please listen to me. 182 00:24:10,415 --> 00:24:15,415 They are our special guests. Bear with me as long as they are here. 183 00:24:17,422 --> 00:24:20,403 How to bear with you. You don't feel anything. 184 00:24:26,431 --> 00:24:30,434 Are you shooting my photograph - or asking me to do the parade. 185 00:24:30,435 --> 00:24:32,436 What can I do ? I can't see your face in camera. 186 00:24:32,437 --> 00:24:34,438 Military man, how can you see face without removing the cover? 187 00:24:34,439 --> 00:24:38,442 This is a camera not a cooking pan that I move its cover. 188 00:24:38,443 --> 00:24:42,446 Yes, its camera - not pan. - I know it. 189 00:24:42,447 --> 00:24:46,450 Do you think I am a donkey? - Never seen donkey taking photos. 190 00:24:46,451 --> 00:24:51,423 Hey shepherd. What happened to the clothes I gave you for ironing. 191 00:24:52,457 --> 00:24:57,457 Military man - little mistake ! - What kind of mistake? 192 00:24:57,462 --> 00:25:02,462 Ironing man was drunk. He fell. Hot coal iron fell on clothes. 193 00:25:03,468 --> 00:25:07,471 All clothes were burnt. I could save this collar. 194 00:25:07,472 --> 00:25:10,453 Have a new matching dress made. Namastte. 195 00:25:22,487 --> 00:25:26,490 Hey, what are you doing to my car? Will you kill it like my clothes? 196 00:25:26,491 --> 00:25:29,493 I am washing it. Cleaning. - Where is the other person? 197 00:25:29,494 --> 00:25:33,497 He went out for lunch. - Do you eat all day ? 198 00:25:33,498 --> 00:25:35,499 We don't eat free food like you. 199 00:25:35,500 --> 00:25:37,501 When did you say. - hams moving my mouth. 200 00:25:37,502 --> 00:25:41,505 Stop moving your mouth. Move your hands. Donkey. 201 00:25:41,506 --> 00:25:45,477 What is the meaning of this. - I said sorry. 202 00:25:49,514 --> 00:25:53,485 You're cleaning my car with broom! - I'm using broom, not a sword. 203 00:25:53,852 --> 00:25:55,490 Hey you rascal. - What are you doing? 204 00:25:56,521 --> 00:25:58,501 It is a toy gun. - Really. 205 00:26:19,544 --> 00:26:25,517 [Your youth is so excitingJ - Master. I'm hungry for days. 206 00:26:32,223 --> 00:26:34,533 Put in the money master. 207 00:26:38,229 --> 00:26:40,564 Looks like your condition is worse than me. 208 00:26:40,565 --> 00:26:42,900 I give more than this to beggars. 209 00:26:42,901 --> 00:26:44,539 Hey, come here. 210 00:26:45,570 --> 00:26:47,571 Where did you get these clothes from? 211 00:26:47,572 --> 00:26:52,572 Owner of this bungalow gave to me. God. Make him owner of cloth mill. 212 00:26:52,577 --> 00:26:56,580 Where is its collar? - He took off its collar. 213 00:26:56,581 --> 00:27:02,554 Said a dog from city has come. He has to be collared. 214 00:27:03,588 --> 00:27:10,563 Here comes the owner. - Oh, he is the owner! 215 00:27:11,596 --> 00:27:16,596 Why are you being nervous, master. He isn't more generous than you. 216 00:27:16,601 --> 00:27:19,582 Look, he gave only 1O paisa 217 00:27:37,288 --> 00:27:41,625 What are you doing to him Phulwa. Why are you letting him cry. 218 00:27:41,626 --> 00:27:44,628 What can I do if he won't stop crying even after taking milk? 219 00:27:44,629 --> 00:27:48,600 Give him more milk. - Be quiet my son. 220 00:28:03,648 --> 00:28:07,619 Now junior rnaster has started singing. He'll be quiet now. 221 00:28:29,674 --> 00:28:34,674 "My head you are crazy I know you are stupid ..." 222 00:28:38,683 --> 00:28:47,660 "You heave sighs of sadness Yet why are you afraid to say it. 223 00:31:11,836 --> 00:31:14,838 How much sugar for you, uncle? - Little. Not much. 224 00:31:14,839 --> 00:31:17,820 Mommy-daddy have come 225 00:31:23,848 --> 00:31:25,849 How is everybody here. - I'm fine mommy. 226 00:31:25,850 --> 00:31:27,851 Very beautiful. - What is beautiful. 227 00:31:27,852 --> 00:31:30,833 I mean this village is beautiful. 228 00:31:32,857 --> 00:31:35,838 Heera. Bring in the baggage. 229 00:31:42,867 --> 00:31:44,847 Why did you ask him to bring the baggage, dear? 230 00:31:45,870 --> 00:31:47,871 He is a servant here. 231 00:31:47,872 --> 00:31:49,873 Servant? - Yes. 232 00:31:49,874 --> 00:31:52,855 He resembles Thakur Sahib. 233 00:31:53,878 --> 00:31:57,849 You're Thakur Bhanu Pratap's son? - Yes. 234 00:32:03,554 --> 00:32:05,889 Why are you lifting this baggage. Leave it. I'll lift it. 235 00:32:05,890 --> 00:32:08,892 No. You're our guest. It's my duty to serve you. 236 00:32:08,893 --> 00:32:13,893 It is your greatness, but I'm embarrassed by your lifting it. 237 00:32:13,898 --> 00:32:16,566 You go home and prepare for tomorrow's function. 238 00:32:16,567 --> 00:32:18,902 Function? 239 00:32:18,903 --> 00:32:20,883 Yes, tomorrow your sister is getting engaged to my son. 240 00:32:23,908 --> 00:32:25,546 Why? Don't you know? 241 00:33:03,948 --> 00:33:07,951 If you agree, may we ask the priest to find auspicious date. 242 00:33:07,952 --> 00:33:10,954 Yes, of course. - Which one is the auspicious day? 243 00:33:10,955 --> 00:33:13,957 10th is auspicious for marriage. 244 00:33:13,958 --> 00:33:17,929 But both 10th and 11th are inauspicious for departure. 245 00:33:18,963 --> 00:33:21,944 Let's fix departure for 12th. - That's fine with us. 246 00:33:41,986 --> 00:33:43,987 Where is Heera ii? 247 00:33:43,988 --> 00:33:46,969 Don't know, uncle doesn't come before the grandpa. 248 00:33:47,325 --> 00:33:51,967 Why? - Grandpa doesn't like the uncle. 249 00:33:59,003 --> 00:34:04,003 Enough. Enough ma. - One more. Open your mouth. 250 00:34:04,008 --> 00:34:10,983 Your papa fixed your sister's engagement suddenly. 251 00:34:11,682 --> 00:34:15,685 I did not know, son - that you were not aware. 252 00:34:15,686 --> 00:34:18,326 Even if I had known - what would have I done, ma? 253 00:34:19,023 --> 00:34:23,995 I know that my status in this home is that of a servant. 254 00:34:24,695 --> 00:34:28,666 And servants aren't told everything. 255 00:34:33,704 --> 00:34:40,019 If there is rebirth, rna - I would like to be your and papers son. 256 00:34:44,048 --> 00:34:48,019 What I didn't get in this life - maybe I'll get it in the next life. 257 00:34:52,056 --> 00:34:53,723 Mindra brother - What is it? 258 00:34:53,724 --> 00:34:56,059 Have you any more clothes for ironing? 259 00:34:56,060 --> 00:34:59,041 I want to know about Mr. Heera from you. 260 00:35:01,065 --> 00:35:03,066 Why do you look surprised? 261 00:35:03,067 --> 00:35:06,048 Because nobody has ever called Heera - as 'Mr. Heera'. 262 00:35:07,071 --> 00:35:09,072 What do you want to know? 263 00:35:09,073 --> 00:35:11,074 Thakur Sahib is the biggest person here 264 00:35:11,075 --> 00:35:14,077 One of his son is a doctor, another is an engineer. 265 00:35:14,078 --> 00:35:16,079 Why is Mr. Heera like this? 266 00:35:16,080 --> 00:35:21,080 Why is he treated like servants? He too is Thakur Sahib's son. 267 00:35:21,085 --> 00:35:24,087 Yes that's right. But Thakur uncle doesn't consider him as his son. 268 00:35:24,088 --> 00:35:25,088 Why? 269 00:35:25,089 --> 00:35:32,064 Heera used to go to school. But he was very weak in studies. 270 00:35:33,097 --> 00:35:38,097 He'd get zero number in test. He'd go home and he'd be beaten. 271 00:35:42,106 --> 00:35:44,107 So he used to change zero to 100. 272 00:35:44,108 --> 00:35:48,111 But he still used to be beaten. - Why? 273 00:35:48,112 --> 00:35:52,115 He didn't know how many zeroes to put to make 100. 274 00:35:52,116 --> 00:35:56,087 Sometimes he'd put 4 zeroes - sometimes 5 zeroes. 275 00:35:58,122 --> 00:36:03,122 Heera was not interested in study. He went to school for Gauri. 276 00:36:03,127 --> 00:36:06,129 Who was Gauri? 277 00:36:06,130 --> 00:36:08,110 Daughter of Thakur uncle's friend. 278 00:36:09,133 --> 00:36:13,104 Gauri's parents had died in her childhood in a car accident. 279 00:36:14,138 --> 00:36:20,111 Thakur brought Gauri home and they went to school together. 280 00:36:21,145 --> 00:36:24,147 Heera liked Gauri. Gauri wanted to study. 281 00:36:24,148 --> 00:36:27,150 Heera always kept her involved in games. 282 00:36:27,151 --> 00:36:29,131 Gauri's study used to suffer. 283 00:36:30,154 --> 00:36:33,156 One day when both went to school 284 00:36:33,157 --> 00:36:38,800 Why didn't you do the homework. Tell me. Bring out your hand. 285 00:37:00,851 --> 00:37:04,162 Along with the books, Heera's education was also washed away. 286 00:37:06,190 --> 00:37:11,162 Heera started to hate the school in which Gauri was beaten. 287 00:37:12,196 --> 00:37:15,177 After that he didn't look back to the school. 288 00:37:16,200 --> 00:37:19,202 Heera's company will affect Gauri's education 289 00:37:19,203 --> 00:37:23,174 So Thakur sent Gauri to a hostel in city for education. 290 00:37:23,541 --> 00:37:27,210 Heera and Gauri were separated. They grew up separately. 291 00:37:27,211 --> 00:37:29,191 Heera always remained sad. 292 00:37:30,214 --> 00:37:33,216 Heera had one happiness. Gauri used to come every Saturday. 293 00:37:33,217 --> 00:37:38,189 She filled Heera's head with happiness on Saturday and Sunday. 294 00:38:29,273 --> 00:38:34,273 "My head you're crazy I know you're stupid ..." 295 00:38:38,282 --> 00:38:47,259 "You heave sighs of sadness Yet why are you afraid to say it." 296 00:42:58,542 --> 00:43:00,522 Give it to me - No, it isn't necessary 297 00:43:01,545 --> 00:43:04,547 How are you? - I'm okay. I've slight fever. 298 00:43:04,548 --> 00:43:06,528 Let's show you to doctor. - No need. 299 00:43:09,553 --> 00:43:12,534 Aha show me 300 00:43:19,563 --> 00:43:23,534 Doctor. A is here. Why are you asking her. 301 00:43:24,568 --> 00:43:29,568 What do you think. Have I become a doctor without knowing 'A'? 302 00:43:29,573 --> 00:43:33,544 I am MBBS. ltold her to open her mouth. 303 00:43:42,586 --> 00:43:45,588 Very low fever. I'll give you an injection. 304 00:43:45,589 --> 00:43:49,592 Doctor, give her pills - injection will be painful. 305 00:43:49,593 --> 00:43:52,595 It's a small injection. Won't have pain. Even kids take it. 306 00:43:52,596 --> 00:43:55,577 Please listen. She will have pain don't give her injection. 307 00:44:01,605 --> 00:44:04,607 Am I the doctor or you are? - Of course you're the doctor but 308 00:44:04,608 --> 00:44:07,589 Do it like this. Try injection on me I'll feel how much pain it 309 00:44:09,613 --> 00:44:12,594 Heera go out Please go out 310 00:44:20,624 --> 00:44:25,596 He gave her injection. For low fever he gave injection. 311 00:44:32,636 --> 00:44:35,617 Show me. Are you having pain? 312 00:44:36,640 --> 00:44:38,641 You sit in the car. - Where are you going? 313 00:44:38,642 --> 00:44:42,283 I want to ask about return visit. - You go in the car. 314 00:44:46,316 --> 00:44:50,319 What is it. - It is a small test. 315 00:44:50,320 --> 00:44:54,632 Test? What kind of test? - To see how much pain it causes. 316 00:45:01,665 --> 00:45:04,646 Did you see what's the pain. Gives injection for every problem. 317 00:45:06,670 --> 00:45:11,642 Shall I give injection to patient. - No injection. Only tablets. 318 00:45:12,676 --> 00:45:14,656 He has insulted us. 319 00:45:15,679 --> 00:45:20,679 Made nuisance in village dancing. Had problem with doctor in city. 320 00:45:20,684 --> 00:45:22,685 What a difference between him and my other two sons ! 321 00:45:22,686 --> 00:45:26,689 May I suggest. Get him married. 322 00:45:26,690 --> 00:45:29,671 Responsibility will improve him. 323 00:45:30,694 --> 00:45:33,675 Who will marry with this uneducated person? 324 00:45:34,364 --> 00:45:36,699 You don't have to find a girl. 325 00:45:36,700 --> 00:45:39,681 Girl is right in our home. 326 00:45:40,704 --> 00:45:43,706 Yes. Gauri. - Have you gone mad? 327 00:45:43,707 --> 00:45:48,377 We've brought up Gauri. We've no right to destroy her life. 328 00:45:48,378 --> 00:45:50,358 Gauri loves Heera. 329 00:45:52,382 --> 00:45:57,382 Yes Papa. Heera likes Gauri very much. 330 00:45:57,387 --> 00:46:00,723 You know both like each other since childhood. 331 00:46:00,724 --> 00:46:04,695 If you don't believe you can talk with Gauri. 332 00:46:08,732 --> 00:46:13,704 No need to ask Gauri. I know that she will not refuse my decision. 333 00:46:14,738 --> 00:46:19,380 If she likes this idiot the ask the priest for auspicious date. 334 00:46:29,753 --> 00:46:30,731 Auntie. 335 00:46:35,759 --> 00:46:39,730 Look, Gauri has come. Come Gauri. Come here. 336 00:46:41,765 --> 00:46:46,765 What is going on sister. - Preparations for your marriage. 337 00:46:46,770 --> 00:46:48,771 My marriage ? - Yes. 338 00:46:48,772 --> 00:46:51,753 Father has fixed your marriage with Heera. 339 00:46:55,445 --> 00:46:58,781 Heera had vowed that if his marriage with Gauri was fixed 340 00:46:58,782 --> 00:47:04,755 he'll bow before every temple and offer coconut to each statue of God 341 00:47:06,456 --> 00:47:09,792 One day we were going to a temple to offer coconut when we saw 342 00:47:09,793 --> 00:47:12,103 a girl jumping in the river. 343 00:47:13,130 --> 00:47:19,775 Heera jumped to save the girl. She was no other than Gauri. 344 00:47:27,811 --> 00:47:30,813 Gauri, what has happened to you? 345 00:47:30,814 --> 00:47:32,815 Why do you want to take your life? 346 00:47:32,816 --> 00:47:35,797 Now even our marriage was fixed. 347 00:47:36,820 --> 00:47:38,821 That's why I want to die. 348 00:47:38,822 --> 00:47:41,803 So lwon't have to marry you. 349 00:47:43,827 --> 00:47:47,830 Even a death penalty criminals is asked about he last wish. 350 00:47:47,831 --> 00:47:52,831 But your father neither asked my first wish, nor the last wish. 351 00:47:52,836 --> 00:47:59,811 Just because he has brought me up shall I agree to decision he makes. 352 00:48:03,847 --> 00:48:05,827 What's common between us? 353 00:48:06,183 --> 00:48:09,852 I'm highly educated. You're an illiterate villager. 354 00:48:09,853 --> 00:48:13,856 Do you have any identity of your own? 355 00:48:13,857 --> 00:48:17,498 You live like a servant in your own home. 356 00:48:17,861 --> 00:48:22,833 You're born in the new world - but you are living in the old. 357 00:48:25,869 --> 00:48:29,872 What will ltell my educated friends? 358 00:48:29,873 --> 00:48:33,876 That man I've married doesn't even know history or geography of life. 359 00:48:33,877 --> 00:48:36,879 He is same, as he was born. 360 00:48:36,880 --> 00:48:39,882 Only his length has increased. 361 00:48:39,883 --> 00:48:41,863 And now he wears the clothes. 362 00:48:43,887 --> 00:48:47,890 You mean to say that you do not love Heera? 363 00:48:47,891 --> 00:48:51,862 People love animals too - does it mean they should marry? 364 00:48:52,896 --> 00:48:57,896 Had I known, for looking after me your dad will ask me to marry you 365 00:48:57,901 --> 00:49:02,901 lwould not have lived in your home after the death of my parents. 366 00:49:06,910 --> 00:49:11,910 I'd have gone to some orphanage. - Enough please 367 00:49:11,915 --> 00:49:14,917 There is no need to say anything else. 368 00:49:14,918 --> 00:49:24,896 Perhaps father was confident that he didn't ask your consent 369 00:49:25,929 --> 00:49:28,931 It is good that you told me this. 370 00:49:28,932 --> 00:49:31,913 Had you said it to papa it might have hurt him. 371 00:49:33,937 --> 00:49:38,909 He'd have repented all his life why he decided without your consent 372 00:49:43,947 --> 00:49:47,918 You don't want to marry me, don't. 373 00:49:48,952 --> 00:49:51,933 I'll tell papa that I don't want to marry Gauri. 374 00:49:53,957 --> 00:49:57,928 I'm already fallen in his eyes. I'll fall little more. 375 00:49:58,962 --> 00:50:03,934 But I won't be able to bear if you fall in anybody's eyes. 376 00:50:07,971 --> 00:50:15,947 Go Gauri ! Heera moves away from your path. 377 00:50:31,661 --> 00:50:33,971 It happened as I had doubted. 378 00:50:34,998 --> 00:50:39,998 Invisible God comes to my mind in many different colors. 379 00:50:40,003 --> 00:50:41,983 But I have not been able to understand any of his colors. 380 00:50:46,009 --> 00:50:50,012 Heera, what happened? You - Don't ask any explanation 381 00:50:50,013 --> 00:50:53,015 I want answer to just one question from him. 382 00:50:53,016 --> 00:50:55,997 Will he marry Gauri or not? 383 00:51:05,028 --> 00:51:06,006 No. 384 00:51:09,032 --> 00:51:12,034 After that day Heera became an stranger for his father. 385 00:51:12,035 --> 00:51:17,007 He didn't let Gauri fall in his father's eyes. But he fell himself. 386 00:51:18,041 --> 00:51:22,683 Without knowing the truth, Gauri was married to someone else. 387 00:51:53,076 --> 00:51:58,719 Heera burnt the lamp of love but he got only darkness. 388 00:52:00,083 --> 00:52:08,059 I've a request. If you can't fill Heera's wounds, don't open them. 389 00:52:27,110 --> 00:52:32,110 Mindra, I shouted on you and made your work like a donkey 390 00:52:32,115 --> 00:52:34,095 Are you mad at me? 391 00:52:34,451 --> 00:52:38,120 Why do you say that. You're like my elder brother. 392 00:52:38,121 --> 00:52:43,121 If a hen kicks her chicken, chicken can't be mad. 393 00:52:43,126 --> 00:52:46,128 Why are you standing, sit down. Not on the floor, sit there. 394 00:52:46,129 --> 00:52:50,132 No sir. I can't dare to sit at your level. 395 00:52:50,133 --> 00:52:55,133 No sir. It's not my status to drink with you. 396 00:52:57,140 --> 00:53:01,111 While drinking you don't see the caste or status of others. 397 00:53:10,153 --> 00:53:14,124 I'm drinking to give you the respect. 398 00:53:20,163 --> 00:53:24,166 Tell me Minder. You're educated, and hardworking 399 00:53:24,167 --> 00:53:29,167 so why are you destroying your life in such lowly life of slavery. 400 00:53:29,172 --> 00:53:31,173 Should I pick up a gun and become a dacoit of Chambal? 401 00:53:31,174 --> 00:53:34,176 Become a dacoit of Chambal, sir ! 402 00:53:34,177 --> 00:53:39,177 You can work. Do your business. I can give you money. Take it. 403 00:53:40,183 --> 00:53:45,155 No sir, I don't want - Take it ! Keep it ! 404 00:53:50,193 --> 00:53:55,193 Now tell me about the girl who brought all this 405 00:53:55,198 --> 00:53:57,199 How is she? 406 00:53:57,200 --> 00:54:02,200 She is like a girl. - I too know that. 407 00:54:03,206 --> 00:54:09,179 I mean - how You know what I am asking 408 00:54:13,216 --> 00:54:15,217 I'll ask Zalim Singh about this. 409 00:54:15,218 --> 00:54:18,220 Who is Zalim Singh. - Husband of that maid. 410 00:54:18,221 --> 00:54:20,201 Husband ? - Yes. 411 00:54:21,224 --> 00:54:24,226 Sometime back another person had asked the same question. 412 00:54:24,227 --> 00:54:27,229 Zalim Singh mutilated his hands and feet. 413 00:54:27,230 --> 00:54:31,233 He is in jail these days. He is coming back on 28th. 414 00:54:31,234 --> 00:54:35,205 What is the date today? - 26th. Day after tomorrow. 415 00:54:52,255 --> 00:54:55,236 Hey military man - give me a cigarette. 416 00:54:57,260 --> 00:55:00,241 Give me a cigarette. Be quick. 417 00:55:09,272 --> 00:55:11,252 Who will light it? Your father? 418 00:55:21,284 --> 00:55:26,284 What were you saying about maid? What do you want to do with her? 419 00:55:26,289 --> 00:55:29,291 No, that was nothing. - But you said something. 420 00:55:29,292 --> 00:55:33,295 Just I uttered by mistake. It isn't significant. 421 00:55:33,296 --> 00:55:38,296 Come on, give me one more. - Don't take more. You are down. 422 00:55:38,301 --> 00:55:42,304 Am I your servant to drink when you say and stop when you say. 423 00:55:42,305 --> 00:55:46,308 Now you are being ill mannered. - ls it I or you're ill mannered? 424 00:55:46,309 --> 00:55:50,312 First you ask me to get the village girl for you 425 00:55:50,313 --> 00:55:58,289 And then you want to do something with the girls of this village. 426 00:56:03,326 --> 00:56:07,297 Never think of such things. Bloody rascal. 427 00:57:19,402 --> 00:57:23,373 Please take it. Please 428 00:58:38,481 --> 00:58:42,484 She is my husband's sister, Usha. She's in America during my marriage 429 00:58:42,485 --> 00:58:46,488 I want to introduce her to you. He is Karan and he is Varan. 430 00:58:46,489 --> 00:58:51,461 Heera. Give them cold drinks. 431 00:58:52,495 --> 00:58:56,466 Who is he? You didn't introduce me to him. 432 00:58:57,500 --> 00:59:01,471 He isn't a VIP who must be introduced to you. 433 00:59:03,506 --> 00:59:07,477 He is useless so he lives like a servant. 434 00:59:16,519 --> 00:59:22,492 Please wait. Madhuri, Kavita Rani Please come over here. 435 00:59:23,526 --> 00:59:28,498 I promised to introduce you to an imporiant person. He is that man. 436 00:59:31,534 --> 00:59:34,515 Mr. Heera. They are my friends 437 00:59:38,541 --> 00:59:42,544 He looks very simple but he is a great person. 438 00:59:42,545 --> 00:59:46,548 If we give alms to someone we'll give food, money, cloth 439 00:59:46,549 --> 00:59:49,551 or at the most we will give shelter in our home. 440 00:59:49,552 --> 00:59:56,197 But this man has given away his dreams and happiness. 441 00:59:58,561 --> 01:00:03,561 Those beggars have forgotten his kindness. But he didn't mind. 442 01:00:03,566 --> 01:00:06,547 He is so great. 443 01:00:08,571 --> 01:00:12,542 You can go. Let's go too. 444 01:00:14,577 --> 01:00:17,579 What is the matter, Gauri. - Who is she, sister? 445 01:00:17,580 --> 01:00:19,560 She's Urmila's sister-in-law. She is doing I.A.S. 446 01:00:20,583 --> 01:00:23,564 Oh. That's why she is so proud. 447 01:00:57,620 --> 01:00:59,600 What do you want to talk about? 448 01:01:06,629 --> 01:01:12,602 I don't know where to begin or how to begin. 449 01:01:13,636 --> 01:01:16,304 Say whatever you want to say. 450 01:01:16,305 --> 01:01:18,285 Will you marry me? 451 01:01:21,310 --> 01:01:24,291 I like your qualities and goodness. 452 01:01:27,316 --> 01:01:29,317 Go home, your mom-dad will be very much worried. 453 01:01:29,318 --> 01:01:31,628 This is not an answer to my question. 454 01:01:37,660 --> 01:01:40,662 Illiterates don't have answer to educated persons' questions. 455 01:01:40,663 --> 01:01:42,643 The do have. 456 01:04:48,851 --> 01:04:51,853 I haven't come because I have sympathy with your broken head. 457 01:04:51,854 --> 01:04:56,826 I've come because by uniting with you my head will never be broken. 458 01:04:59,862 --> 01:05:04,862 Look. I've quarrel with my family and fate. 459 01:05:04,867 --> 01:05:07,869 I can't handle sorrow or happiness. 460 01:05:07,870 --> 01:05:12,870 Gauri has gone from your life. Yet you're holding to her memories. 461 01:05:12,875 --> 01:05:15,877 Why won't you be able to handle my love. 462 01:05:15,878 --> 01:05:20,850 I have forgotten Gauri. - No, Gauri has forgotten you. 463 01:05:23,886 --> 01:05:26,888 Love is story of two heads. 464 01:05:26,889 --> 01:05:31,889 Why to pine for a person who doesn't have a loving head. 465 01:05:32,895 --> 01:05:37,565 By taking Gauri's blame on yourself you wanted her good. 466 01:05:37,566 --> 01:05:39,876 Your kindness to her has brought me nearer to you. 467 01:05:41,904 --> 01:05:44,885 I am in love with you. 468 01:05:45,908 --> 01:05:49,879 Don't do that to me what Gauri did to you. 469 01:05:51,914 --> 01:05:54,916 I have seen many dreams in these few days. 470 01:05:54,917 --> 01:05:59,889 Now it's up to you to wake me from sleep or give me sleepless nights. 471 01:06:00,923 --> 01:06:03,904 I'll wait for your here tomorrow morning. 472 01:08:54,096 --> 01:08:59,096 "On leaves of Pipal tree I've written what's in my mind. 473 01:09:08,110 --> 01:09:14,083 Winds have come Bringing my beloved with them." 474 01:14:31,433 --> 01:14:35,404 This is the car of my choice. lwant to buy it. 475 01:14:36,438 --> 01:14:38,418 Such a costly car in this village? 476 01:14:39,441 --> 01:14:42,422 Whose car is this? - It's of Deshraj Thakur. 477 01:14:55,457 --> 01:14:58,459 What were they saying? - They were praising the car. 478 01:14:58,460 --> 01:15:00,440 They too want to buy similar car. 479 01:15:19,481 --> 01:15:23,484 Isn't it the same car that we saw parked near the station? 480 01:15:23,485 --> 01:15:25,465 Yes ! Who brought it here? 481 01:15:26,488 --> 01:15:29,469 A gentleman had come. He gave keys and this letter. 482 01:15:31,493 --> 01:15:36,465 A gift to the son-in-law of our village. From Deshraj Thakur. 483 01:15:37,499 --> 01:15:39,479 Who is this Deshraj Thakur? 484 01:15:43,505 --> 01:15:48,505 I'm not stupid to gift Rs.2O lakh car to Bhanu Pratap's son-in-law. 485 01:15:50,512 --> 01:15:52,513 I've a deep plan under it. 486 01:15:52,514 --> 01:15:56,517 It is called - Give the connection and take out the fuse breaker. 487 01:15:56,518 --> 01:15:58,519 What do you want to say, daddy. I don't get anything. 488 01:15:58,520 --> 01:16:00,521 Let me explain. 489 01:16:00,522 --> 01:16:04,525 Bhanu Pratap has married his daughter to the son of this lawyer 490 01:16:04,526 --> 01:16:06,506 He is a millionaire. 491 01:16:07,529 --> 01:16:15,175 Now by marrying you to his daughter I can humiliate him when lwant. 492 01:16:16,204 --> 01:16:19,540 When this lawyer's daughter comes to our home as our daughter-in-law... 493 01:16:19,541 --> 01:16:21,542 we will give her hard time. 494 01:16:21,543 --> 01:16:25,546 Then this lawyer will do whatever we ask him to do. 495 01:16:25,547 --> 01:16:29,216 And Bhanu Pratap will do whatever the lawyer asks him to do. 496 01:16:29,217 --> 01:16:31,197 But daddy, will he agree? 497 01:16:31,887 --> 01:16:35,556 I accept this relation Thakur Sahib. 498 01:16:35,557 --> 01:16:37,537 Like you I too like to make fast decisions. 499 01:16:38,560 --> 01:16:42,563 Thakur Sahib, our daughter is keen to join IAS. 500 01:16:42,564 --> 01:16:44,565 I don't have any objection. 501 01:16:44,566 --> 01:16:47,568 Let's arrange the marriage - she can continue her studies. 502 01:16:47,569 --> 01:16:51,238 Yet, we must ask her views too. 503 01:16:51,239 --> 01:16:56,239 There is no need. Marriage is the responsibility of girl's parents. 504 01:16:57,579 --> 01:17:00,560 Thakur Sahib, you treat this as done. 505 01:17:00,916 --> 01:17:03,226 Who gave you permission to fix this marriage? 506 01:17:04,252 --> 01:17:06,587 I don't like this relation. I've chosen Heera. 507 01:17:06,588 --> 01:17:08,589 I'll marry him. 508 01:17:08,590 --> 01:17:12,593 Will you marry that illiterate rustic. 509 01:17:12,594 --> 01:17:15,930 One who couldn't get status of son from his father, you'll marry him ! 510 01:17:15,931 --> 01:17:19,242 Yes. Heera is a diamond in my eyes. 511 01:17:19,601 --> 01:17:21,581 Your argument is powerful, dear. - You shut up. 512 01:17:22,270 --> 01:17:26,607 Listen carefully Radha. Your marriage will take place on 11th. 513 01:17:26,608 --> 01:17:29,276 That too with Arjun. It is my decision. 514 01:17:29,277 --> 01:17:34,277 My marriage will take place on 1 1th but not with Arjun. But with Heera. 515 01:17:35,283 --> 01:17:37,263 That's my decision. 516 01:17:42,624 --> 01:17:44,604 Wipe of your sweat. 517 01:17:49,631 --> 01:17:53,602 Radha has sent you a letter. - Radhsfls letter ! 518 01:17:55,637 --> 01:17:57,638 Yes. Read it. I too want to hear. 519 01:17:57,639 --> 01:18:02,639 I'm the only one in this village. A high school graduate. 520 01:18:02,644 --> 01:18:07,616 Take advantage of my education. Give it to me. Listen. 521 01:18:08,650 --> 01:18:13,650 Hey ! Aren't you ashamed to hear other peoples letter. Go away. 522 01:18:13,655 --> 01:18:15,656 Why are you sending him away. 523 01:18:15,657 --> 01:18:18,638 What if I make mistake in reading and he catches it? 524 01:18:21,663 --> 01:18:26,663 Dear Heera ji. My mother has fixed my marriage without my consent. 525 01:18:26,668 --> 01:18:29,649 My marriage will take place on coming 18th. 526 01:18:32,674 --> 01:18:36,645 In spite of trying hard, I'm unable to stop her decision. 527 01:18:38,680 --> 01:18:40,660 But if you want you can stop it. 528 01:18:41,683 --> 01:18:46,655 I want to wear the sanctified Mangalsutra with your hands. 529 01:18:48,356 --> 01:18:51,667 If this doesn't happen, I'll hang myself to death. 530 01:18:52,694 --> 01:18:56,665 Will my neck bear Mangalsutra or nook of death? It's your decision. 531 01:19:05,707 --> 01:19:08,688 This is a matter of great tension, Heera. What should we do? 532 01:19:09,711 --> 01:19:12,692 No Nlindra. I won't let Radha die like this. 533 01:19:13,715 --> 01:19:17,686 You write a letter to Radha on my behalf. 534 01:19:21,723 --> 01:19:23,361 Master has called you. 535 01:19:30,398 --> 01:19:32,708 Master has called me ! - Yes, sir. 536 01:19:35,737 --> 01:19:37,717 Are you telling the truth ? - Yes sir. 537 01:19:38,740 --> 01:19:40,741 What were his exact words? 538 01:19:40,742 --> 01:19:44,713 Did he say go and bring Heera? - Yes sir. 539 01:19:50,752 --> 01:19:52,732 Papa has called me 540 01:20:46,808 --> 01:20:51,808 Sharda, a shod while ago our son-in-laws parents had come. 541 01:20:51,813 --> 01:20:55,784 To invite us for the marriage of their daughter Radha. 542 01:20:57,819 --> 01:21:01,790 How Heera and Radha came close to each other, I have no idea. 543 01:21:02,157 --> 01:21:05,798 But I don't want Heera and Radha to get married. 544 01:21:06,828 --> 01:21:11,800 Heera is your son. Other than that he has no identity of his own. 545 01:21:12,167 --> 01:21:15,169 Because of our relation, even if I agree to the marriage 546 01:21:15,170 --> 01:21:17,838 what is the guarantee that he actually marry her. 547 01:21:17,839 --> 01:21:24,814 Before this too he refused to marry a girl with whom he was in love. 548 01:21:26,181 --> 01:21:30,493 If you want to protect our honor - ask Heera to forget her. 549 01:21:30,852 --> 01:21:33,833 I'll control Rad ha. 550 01:21:37,859 --> 01:21:41,862 I'm hearing it for the first time that due to someone in our home 551 01:21:41,863 --> 01:21:44,503 obstruction is coming in a girl's marriage. 552 01:21:46,868 --> 01:21:48,848 I haven't asked anything before this. 553 01:21:49,537 --> 01:21:51,847 But today I've no alternative. 554 01:21:52,540 --> 01:21:54,850 Will he give me what I want? 555 01:21:55,210 --> 01:21:56,848 Order me, papa. 556 01:21:57,879 --> 01:22:00,881 Shards, tell him to forget Radha. 557 01:22:00,882 --> 01:22:06,855 If he agrees, I'll give him status of my son like Karan and Varan, 558 01:22:08,223 --> 01:22:12,865 Ask him. Does he want Radha or father? 559 01:22:26,908 --> 01:22:31,880 [Will my neck bear Mangalsutra or nook of death? It's your decisiom] 560 01:22:36,584 --> 01:22:40,921 Ask him. Does he want Radha or father? 561 01:22:40,922 --> 01:22:46,895 [Will my neck bear Mangalsutra - Does he want Radha or father 562 01:22:55,871 --> 01:22:58,873 Your father should call you son - that's only what you want to hear 563 01:22:58,874 --> 01:23:01,876 You don't want to hear Radhsfls painful cries or her voice 564 01:23:01,877 --> 01:23:06,849 Love knocks on someone's door once in centuries 565 01:23:07,550 --> 01:23:10,885 Radhsfls love has given you a call. Don't turn deaf ear to it. 566 01:23:10,886 --> 01:23:12,887 Cross your father's barrier. 567 01:23:12,888 --> 01:23:16,891 No man's anger can last longer than his life. 568 01:23:16,892 --> 01:23:20,863 Go. Hold Radhsfls hand. Go Heera, go. 569 01:23:37,913 --> 01:23:42,913 Why aren 't you ready Rad ha. Be quick. People are waiting for you. 570 01:23:43,919 --> 01:23:45,899 But I am waiting for Heera. 571 01:23:46,589 --> 01:23:49,570 He won't come. There is no way he can come. 572 01:24:07,610 --> 01:24:09,590 Wear this. 573 01:24:11,614 --> 01:24:13,948 I'll not bow before obstinacy. 574 01:24:13,949 --> 01:24:17,920 I'll never tolerate my insult before the people. 575 01:24:58,994 --> 01:25:00,995 Heera, what you are doing is absolutely wrong. 576 01:25:00,996 --> 01:25:05,638 Marriage is about to take place. We won't tolerate this insult. 577 01:25:11,674 --> 01:25:14,985 What are you waiting for. Go and get him. 578 01:26:19,074 --> 01:26:23,045 Put Sindoor on bride's forehead and garland over her neck. 579 01:26:37,092 --> 01:26:40,073 Far moved from worldly customs and rites 580 01:26:41,096 --> 01:26:47,069 with God as my witness, I accept you as my life partner. 581 01:28:00,175 --> 01:28:05,175 Nobody can change your decision except you yourself. 582 01:28:05,180 --> 01:28:09,151 You've always blessed married women to always remain married. 583 01:28:10,185 --> 01:28:14,156 By destroying my husband, would you be the reason for my widowhood. 584 01:28:34,209 --> 01:28:40,182 Take your share of land and propeliy and go away from here. 585 01:28:40,883 --> 01:28:44,194 You are the most dishonored drop of my blood. 586 01:28:45,220 --> 01:28:47,200 Most useless part of this estate. 587 01:28:50,225 --> 01:28:54,228 And worse than you is this girl, who is holding your hand. 588 01:28:54,229 --> 01:28:57,870 Go away from here. There is no place for you in this home. 589 01:28:58,233 --> 01:29:04,206 If anybody sees your face, then Bhanu Pratap won't see theirs. 590 01:29:08,243 --> 01:29:12,246 Look. Did you see.? 591 01:29:12,247 --> 01:29:15,249 I didn't give him toy for playing in childhood. 592 01:29:15,250 --> 01:29:17,890 So he is playing with my emotions. 593 01:29:19,254 --> 01:29:24,254 Like Karan and Varan, I'd honestly prayed to God to get him. 594 01:29:26,261 --> 01:29:31,261 But God gave me the fruit of that prayer halfhealtedly. 595 01:29:31,266 --> 01:29:34,268 He put this unworthy son "m my hp. 596 01:29:34,269 --> 01:29:39,241 Tell him to go away from here. He is not our son from today. 597 01:29:49,284 --> 01:29:54,284 As I'm no longer your son, how do I deserve a share of your properiy. 598 01:29:57,292 --> 01:30:04,267 I have not wanted anything except to hear you call me your son. 599 01:30:07,302 --> 01:30:11,273 I don't want this. 600 01:30:42,371 --> 01:30:45,373 This is my Taj Mahal. 601 01:30:45,374 --> 01:30:49,345 Until today it was my home - now it is your home. 602 01:31:07,396 --> 01:31:09,397 Those who distanced you from your own people 603 01:31:09,398 --> 01:31:12,379 are you're being unhappy to be distanced from them? 604 01:31:15,404 --> 01:31:20,404 Forget whatever happened in the past and start life afresh. 605 01:31:20,409 --> 01:31:24,380 A new life. Come on let us prepare for your honeymoon. 606 01:31:44,433 --> 01:31:48,436 Listen ! Today is our honeymoon. 607 01:31:48,437 --> 01:31:53,437 I want something from you. You won't refuse me? 608 01:31:54,443 --> 01:31:59,415 I can't refuse - but what can I give? 609 01:32:01,450 --> 01:32:06,450 Palms of my hands hold nothing but a few lines. 610 01:32:07,456 --> 01:32:09,457 What do you want. 611 01:32:09,458 --> 01:32:14,458 Our parents would be thinking that we will always face problems. 612 01:32:14,463 --> 01:32:19,463 I think unless our problems are solved we'd postpone our honeymoon. 613 01:32:23,472 --> 01:32:25,452 Alright. Alright. 614 01:32:26,475 --> 01:32:30,446 See. Even the parrot is saying, it is alright. 615 01:32:37,486 --> 01:32:41,457 Do you mind ? - No. Why should I mind. 616 01:32:42,157 --> 01:32:43,465 Rather, I like it. 617 01:32:47,496 --> 01:32:50,498 Where are you going? - Outside. 618 01:32:50,499 --> 01:32:56,472 Why? I we can control ourselves we can be together in this room. 619 01:32:57,506 --> 01:33:01,477 Okay then I'll lie down here. - Why are you sleeping on floor. 620 01:33:02,511 --> 01:33:09,486 If can control ourselves we can sleep together in one bed. 621 01:33:18,527 --> 01:33:23,527 Do you think, sleeping under one roof, on one bed 622 01:33:26,535 --> 01:33:31,535 we'll be able to control ourselves? 623 01:33:31,540 --> 01:33:33,520 Let us try. 624 01:33:36,545 --> 01:33:38,525 Yes. Alright. 625 01:33:49,558 --> 01:33:52,539 I'll switch off the light. - Yes. Alright. 626 01:33:58,567 --> 01:34:00,568 What happened? - Lizard. 627 01:34:00,569 --> 01:34:02,549 Where is it? 628 01:34:19,588 --> 01:34:26,563 What if we do not control tonight. 629 01:34:29,598 --> 01:34:36,573 I mean if we control from tomorrow. 630 01:34:37,606 --> 01:34:42,606 As you like. But there are too many lizards in this house. 631 01:34:44,613 --> 01:34:48,616 What if tomorrow again a lizard fell in your saree 632 01:34:48,617 --> 01:34:53,589 Alright ! Alright. - That parrot is also saying. 633 01:35:27,656 --> 01:35:34,631 Come over Come over my darling 634 01:35:50,679 --> 01:35:57,654 Stealthily 635 01:35:58,687 --> 01:36:04,660 My heart says it 636 01:36:06,695 --> 01:36:11,695 Hiding from the eyes of the world 637 01:36:14,703 --> 01:36:24,681 Meet in lonely place Sometimes 638 01:40:23,952 --> 01:40:26,933 What happened? - I got the job. 639 01:40:29,958 --> 01:40:31,938 So many benefits of the job. - Don't tease. 640 01:40:33,962 --> 01:40:36,964 Where did you get the job? - In a transport company. 641 01:40:36,965 --> 01:40:39,967 What kind of work? - Exactly like its owner. 642 01:40:39,968 --> 01:40:42,949 Owner. - Yes. I'm second after owner. 643 01:40:43,972 --> 01:40:46,953 It is very clean work. 644 01:40:50,979 --> 01:40:52,959 Whatever is useless - we throw it out. 645 01:40:54,983 --> 01:40:56,984 Throw it out? - Yes. 646 01:40:56,985 --> 01:41:00,296 I mean I am fully responsible for everything. 647 01:41:04,325 --> 01:41:06,326 Full responsibility? - Yes. 648 01:41:06,327 --> 01:41:08,328 Must be very difficult work. - No. 649 01:41:08,329 --> 01:41:11,640 It isn't difficult. It's easy. Owner sits, I work lying down. 650 01:41:18,006 --> 01:41:20,007 I'm happy you got the job. - Yes. 651 01:41:20,008 --> 01:41:23,979 And this Rs.5OO is in advance. 652 01:41:25,013 --> 01:41:29,016 First they're giving one thousand. I told them I have expenses 653 01:41:29,017 --> 01:41:32,988 not one I need five - so they gave me Rs.500. 654 01:41:34,022 --> 01:41:39,022 You keep these 250 and I'll bring ration for remaining 250. 655 01:41:40,028 --> 01:41:43,999 But you give me the list. Be quick. 656 01:41:48,703 --> 01:41:53,040 Oh telephone god. Your condition is not too good in our country. 657 01:41:53,041 --> 01:41:57,044 But don't go dead here or make wrong connections. 658 01:41:57,045 --> 01:42:02,045 You're my only source of income. If you go - then I'll go too. 659 01:42:02,050 --> 01:42:05,031 Long live Indian Telephone Corporation. 660 01:42:07,055 --> 01:42:10,036 At auspicious moment - auspicious bell is ringing. 661 01:42:14,062 --> 01:42:17,064 Dharmendra, I'm Major Ranjit. - How are you Major Ranjit. 662 01:42:17,065 --> 01:42:22,037 I'm fine but when will you return my money - Rs.10,000. 663 01:42:37,085 --> 01:42:39,086 His phone was to be the first on the opening day ! 664 01:42:39,087 --> 01:42:44,087 What's it. Get out of here. Have you come begging on opening day? 665 01:42:46,094 --> 01:42:51,094 I'm not a beggar. My cellular phone battery is weak 666 01:42:51,099 --> 01:42:55,070 I've come to make long distance call to Mumbai. 667 01:42:58,106 --> 01:43:00,107 Customer is God. He is not a beggar. 668 01:43:00,108 --> 01:43:05,080 Do the opening of this phone with your beggar like hands. 669 01:43:18,126 --> 01:43:23,126 Call the man who is acting as blind beggar in temple. He is my uncle. 670 01:43:26,134 --> 01:43:31,134 You stay on line. I'll call him. - Fine sir. 671 01:43:31,139 --> 01:43:34,141 Where are you going leaving the phone? 672 01:43:34,142 --> 01:43:36,122 He asked to stay on line. 673 01:43:44,152 --> 01:43:51,127 Just one more mouthful - That's enough please 674 01:44:06,174 --> 01:44:09,155 When did you come? - Just as you see. 675 01:44:10,178 --> 01:44:12,179 How are you, daddy? - Perfectly alright. 676 01:44:12,180 --> 01:44:16,183 And seeing both of you has made me extremely happy. 677 01:44:16,184 --> 01:44:18,185 Mommy, brother and his wife - how is everybody. 678 01:44:18,186 --> 01:44:21,167 Come daddy, have seat. 679 01:44:26,194 --> 01:44:30,197 What happened to your hands? Are they injured? 680 01:44:30,198 --> 01:44:35,170 No. - So why was he feeding you? 681 01:44:36,204 --> 01:44:39,185 I have henna on my hands. 682 01:44:43,211 --> 01:44:47,182 I am very happy to see so much love between both of you. 683 01:44:48,216 --> 01:44:52,219 In fact I too was for marriage between you and Heera. 684 01:44:52,220 --> 01:44:56,191 But the marriage didn't take place the way I wanted. 685 01:44:58,226 --> 01:45:03,226 Now that fate has brought you together, I want to formalize it. 686 01:45:03,231 --> 01:45:05,899 I have brought these sweets and some clothes for both of you. 687 01:45:05,900 --> 01:45:09,236 Does mom know that you are bringing these for me. 688 01:45:09,237 --> 01:45:12,906 You know your mom, dear. 689 01:45:12,907 --> 01:45:17,244 No daddy. We'll take when you and mom give us together. 690 01:45:17,245 --> 01:45:20,226 But dear. - No daddy, please. 691 01:45:21,249 --> 01:45:24,230 Okay. As you like. 692 01:45:25,253 --> 01:45:28,255 What will you eat, daddy. 693 01:45:28,256 --> 01:45:31,258 Eat ! Father doesn't take even water from daughter's home. 694 01:45:31,259 --> 01:45:35,262 Being a big lawyer of new world you advocate such old traditions ! 695 01:45:35,263 --> 01:45:40,263 Tell me, what will you eat. - I'll eat whatever you offer. 696 01:45:40,268 --> 01:45:42,248 Okay, you sit - I'll be back. 697 01:45:47,275 --> 01:45:49,255 Please listen. - Yes coming. 698 01:45:50,278 --> 01:45:54,249 Help me wash my hands. - Yes sure. 699 01:46:09,297 --> 01:46:14,269 What should I give to daddy? - Make anything. 700 01:46:15,303 --> 01:46:19,306 But there is nothing to eat. What will you make? 701 01:46:19,307 --> 01:46:24,279 Yes. Bring some sugar and milk. 702 01:46:36,324 --> 01:46:41,324 See mommy, this has - What happened, dear. 703 01:46:41,329 --> 01:46:45,300 I will mix sugar in it. You go and sit outside. 704 01:46:46,334 --> 01:46:49,315 Sorry daddy, it took so long. - Come daddy. 705 01:46:53,341 --> 01:46:55,321 Why do you look so surprised? 706 01:46:56,344 --> 01:47:01,316 Wondering how girl who never came in kitchen has become a good cook ! 707 01:47:02,350 --> 01:47:05,352 What have you cooked, dear? 708 01:47:05,353 --> 01:47:10,325 This is yes sweet pudding. - This is rice pudding, daddy. 709 01:47:12,360 --> 01:47:17,360 We had leftover rice. I added milk and sugar to make this. 710 01:47:18,366 --> 01:47:21,347 Good ! My daughter has become so skilled. 711 01:47:29,377 --> 01:47:35,350 Give some for your mother. - I'll bring right now. 712 01:47:40,388 --> 01:47:44,391 Did you meet your runaway daughter and rustic son-in-law? 713 01:47:44,392 --> 01:47:49,392 Heera is such a diamond which does need certification of a jeweler. 714 01:47:52,400 --> 01:47:55,402 He keeps our Radha under the shadows of his eyes. 715 01:47:55,403 --> 01:47:58,405 He has kidnapped her so he must pretend to love her. 716 01:47:58,406 --> 01:48:02,409 Maybe it is pretension. But Radha is very happy. 717 01:48:02,410 --> 01:48:05,412 Enough of his praises. Now keep quiet. 718 01:48:05,413 --> 01:48:08,394 Ever since I have married you I have been quiet. 719 01:48:09,417 --> 01:48:13,420 Oh yes. This is sweet pudding made by Radha. 720 01:48:13,421 --> 01:48:16,423 I ate some. It's very tasty. 721 01:48:16,424 --> 01:48:18,425 You too eat. - Take it away. 722 01:48:18,426 --> 01:48:20,406 This isn't good for human consumption. 723 01:48:21,095 --> 01:48:24,431 Fine. I'll eat this too. 724 01:48:24,432 --> 01:48:28,435 In fact I've been tired of eating your tasteless food. 725 01:48:28,436 --> 01:48:31,438 What did you say. - Nothing. 726 01:48:31,439 --> 01:48:33,440 Enough. Now you go upstairs. 727 01:48:33,441 --> 01:48:36,443 After eating sweat I do get good sleep. 728 01:48:36,444 --> 01:48:41,444 May I tell you one thing. Man in that house is a husband. 729 01:48:41,449 --> 01:48:44,430 And the woman is his wife. 730 01:49:33,501 --> 01:49:36,482 How was it? Sweetie's sweet pudding? 731 01:49:44,512 --> 01:49:48,483 No ! Why are you doing this. Don't cry. Cool down. 732 01:49:49,183 --> 01:49:53,520 How is my bflbY? ls she happy? 733 01:49:53,521 --> 01:49:56,161 Our daughter is very happy. Really happy. 734 01:49:58,526 --> 01:50:01,507 What happened, Mohan? - Don't know. Something wrong. 735 01:50:02,530 --> 01:50:04,510 I'll find a mechanic. 736 01:50:19,547 --> 01:50:22,549 You are here ! Do you live in this village? 737 01:50:22,550 --> 01:50:26,553 I was under the impression that you'd left your parents for Heera 738 01:50:26,554 --> 01:50:29,556 so you must be living luxuriously in some big bungalow. 739 01:50:29,557 --> 01:50:32,538 But you're in this condition ! 740 01:50:33,227 --> 01:50:36,563 Normally girl's last name changes after marriage 741 01:50:36,564 --> 01:50:39,545 but your fate seems to have changed. 742 01:50:41,569 --> 01:50:45,540 Now you must have left the idea of becoming a collector. 743 01:50:46,574 --> 01:50:53,549 Under test of poverty people even fail in clerical exams. 744 01:50:54,582 --> 01:50:58,585 Can you understand now - why I didn't marry Heera ! 745 01:50:58,586 --> 01:51:03,558 Because I didn't want to waste my life in traditions and children. 746 01:51:06,594 --> 01:51:09,596 Love is not enough for life. 747 01:51:09,597 --> 01:51:13,568 Look at me. I rarely keep my feet on earth. 748 01:51:14,602 --> 01:51:20,575 And you want to buy the dreams without a counterfeit coin in hand. 749 01:51:22,610 --> 01:51:24,590 You're an educated idiot. 750 01:51:34,622 --> 01:51:38,593 What happened? You look upset. 751 01:51:40,628 --> 01:51:43,630 That woman has thrown me out of her life. 752 01:51:43,631 --> 01:51:46,633 Why doesn't she go away from my world? 753 01:51:46,634 --> 01:51:49,636 Why does she come to sow thorns of taunt around me? 754 01:51:49,637 --> 01:51:52,618 Are you talking about Gauri? 755 01:51:54,642 --> 01:51:57,644 Yes, I'm talking about Gauri. Why does she taunt you. 756 01:51:57,645 --> 01:52:00,647 Possibly that makes her happy. 757 01:52:00,648 --> 01:52:03,629 Let her be happy. I don't feel hurt. 758 01:52:04,652 --> 01:52:09,624 But I was pained. I was hurt very much. 759 01:52:13,661 --> 01:52:22,638 Look Radha. Whatever I've become, I won't be able to change. 760 01:52:23,671 --> 01:52:26,652 It is true that I am a branch of very big tree. 761 01:52:27,675 --> 01:52:30,677 But I've been broken and separated from that tree. 762 01:52:30,678 --> 01:52:34,649 I have no future. 763 01:52:37,685 --> 01:52:40,687 But I want you to fulfil your dream. 764 01:52:40,688 --> 01:52:43,690 Now none of my dreams are my dreams alone. 765 01:52:43,691 --> 01:52:47,694 Now everything begins from you and ends in you. 766 01:52:47,695 --> 01:52:51,698 Then for my sake you complete the collector's studies. 767 01:52:51,699 --> 01:52:55,702 I. I'll work day and night. 768 01:52:55,703 --> 01:52:58,684 I'll mortgage myself to get money for you. 769 01:52:59,707 --> 01:53:03,678 The more you grow taller I will look. 770 01:53:17,725 --> 01:53:22,725 Where did this military man come from. He'll demand his Rs.10,000. 771 01:53:22,730 --> 01:53:24,710 If he finds me, he won't leave me. 772 01:53:30,070 --> 01:53:33,740 Who is there? - ls Dharmendra in? 773 01:53:33,741 --> 01:53:38,741 He has gone to tailor to give measure for his pant and shirt. 774 01:53:38,746 --> 01:53:43,746 Who are you? - I'm his younger sister, Kamo. 775 01:53:44,752 --> 01:53:48,755 Will you please come out. - No. Never. 776 01:53:48,756 --> 01:53:52,759 My brother has asked me not to go before strangers. 777 01:53:52,760 --> 01:53:58,733 He says men have evil eyes. They see what they pretend they do not. 778 01:54:00,768 --> 01:54:04,771 You don't worry. I'll look at only what I intend to see. 779 01:54:04,772 --> 01:54:06,773 I'm a balanced military man. 780 01:54:06,774 --> 01:54:11,774 No. Seeing beautiful girl makes even big men lose their balance. 781 01:54:11,779 --> 01:54:15,782 Brother will come in the evening. You say whatever you've in mind. 782 01:54:15,783 --> 01:54:19,786 Okay. I'll come in the evening. - Bye. 783 01:54:19,787 --> 01:54:26,762 I was able to fool him. I won't be here. Let me close the shop and go. 784 01:54:28,796 --> 01:54:31,798 Who's there? - My name is Champa. 785 01:54:31,799 --> 01:54:36,771 I've learnt that you need a young and beautiful operator. 786 01:54:37,805 --> 01:54:40,807 Are you young as well as beautiful? 787 01:54:40,808 --> 01:54:45,808 By chance. Young boys of Bharatpur dream about me. 788 01:54:47,815 --> 01:54:52,815 I'm coming, Champa. Champa. Where are you. 789 01:54:53,821 --> 01:54:56,823 I am right here. 790 01:54:56,824 --> 01:55:01,824 Do you think I'm stupid and idiot. I'm a bigger actor than you. 791 01:55:05,833 --> 01:55:08,835 Give back my money. - Don't have. Spent on phone booth. 792 01:55:08,836 --> 01:55:12,839 You come on 35th day of this month. 793 01:55:12,840 --> 01:55:17,840 If you don't return money on 35th, I'll break and take away phones. 794 01:55:18,512 --> 01:55:23,512 No one will be worse than me. Did he say 35th? 795 01:55:23,517 --> 01:55:27,488 Tell me one thing. In this village how many days are in a month? 796 01:55:43,871 --> 01:55:48,871 Hi uncle. How is auntie. Tell her I'll come to see her on Diwali. 797 01:55:48,876 --> 01:55:51,857 If she needs money as her to send me a telegram. 798 01:55:52,880 --> 01:55:58,853 I will send her a money order. Give my love to auntie. 799 01:56:04,892 --> 01:56:08,895 Why was your uncle so confused while talking with you. 800 01:56:08,896 --> 01:56:13,896 He wasn't my uncle. I don't even know him. I was just teasing him. 801 01:56:13,901 --> 01:56:20,876 They force their way into the bus and sleep on the window seats. 802 01:56:21,909 --> 01:56:26,909 Now all through his way home, he'll think who I was, my relation, etc. 803 01:56:31,919 --> 01:56:34,921 What do you get out of this? 804 01:56:34,922 --> 01:56:38,925 I enjoy it. - Really? So when will be 35th day? 805 01:56:38,926 --> 01:56:42,929 When will I get my money. - Here she comes? 806 01:56:42,930 --> 01:56:47,930 Hey, how are you? - How are you elder brother? 807 01:56:57,945 --> 01:57:02,945 How is sister-in-law. Ask her to buy oil. For lighting on Diwali. 808 01:57:04,952 --> 01:57:11,927 We'll see movie and celebrate Diwali in night. We'll have liquor. 809 01:57:17,965 --> 01:57:19,966 Was he your brother? 810 01:57:19,967 --> 01:57:25,940 No. He has no work. He fools passengers, so I fooled him today. 811 01:57:26,974 --> 01:57:30,977 You tease everybody and today - he teased you. 812 01:57:30,978 --> 01:57:33,980 He wasn't teasing - he was my childhood friend. 813 01:57:33,981 --> 01:57:37,984 Was he a childhood friend? He was about your son's age. 814 01:57:37,985 --> 01:57:41,626 That's because I failed in the same class many years. Got it? 815 01:58:02,009 --> 01:58:03,989 Hey, give another bag 816 01:58:15,022 --> 01:58:20,022 You said everything was under you. Owner sits, but you work lying down 817 01:58:21,028 --> 01:58:24,009 ls that what you do? Enough of this. 818 01:58:26,033 --> 01:58:28,034 Why had you to lie to me? 819 01:58:28,035 --> 01:58:35,010 You think by making you work like this I can become the Collector. 820 01:58:43,050 --> 01:58:45,051 You know I'm uneducated. 821 01:58:45,052 --> 01:58:50,052 What else can I do? Moreover, difficulties are in our fate. 822 01:58:51,058 --> 01:58:54,060 Man can change his fate through his efforts. 823 01:58:54,061 --> 01:58:57,063 If you want to do this work better buy an old bus. 824 01:58:57,064 --> 01:59:01,067 You know how to drive. - Where would I get money from. 825 01:59:01,068 --> 01:59:04,070 One who doesn't have money for bus fare, how can he buy a bus? 826 01:59:04,071 --> 01:59:07,073 Take it from me. - No. I can't. 827 01:59:07,074 --> 01:59:09,742 Take it as loan. Return back when you can. 828 01:59:09,743 --> 01:59:14,743 What if I can't. I've carried so much burden, I can't carry more. 829 01:59:16,083 --> 01:59:20,086 I'm extending my help thinking you are my friend. 830 01:59:20,087 --> 01:59:23,068 If you consider me your friend, come forward and shake my hand. 831 01:59:27,094 --> 01:59:30,096 Then, it's no use my staying here. 832 01:59:30,097 --> 01:59:33,099 If you consider me stranger then I will rather leave. 833 01:59:33,100 --> 01:59:38,100 Wait uncle. Uncle is right. 834 01:59:38,105 --> 01:59:41,107 He isn't stranger. Borrow money from him and buy a bus. 835 01:59:41,108 --> 01:59:43,109 We will return it with interest. 836 01:59:43,110 --> 01:59:46,751 But Radha - Don't but a but - buy the bus. 837 02:00:16,143 --> 02:00:21,143 Brothers ! Until now you have traveled in Kevra Thakur's busses. 838 02:00:24,151 --> 02:00:27,820 This is neither a deluxe bus nor a luxury bus yet you'll enjoy 839 02:00:27,821 --> 02:00:32,158 it like an air-conditioned bus. 840 02:00:32,159 --> 02:00:34,160 Now ask how? Nobody is asking ! - How ? 841 02:00:34,161 --> 02:00:39,161 Because this bus will be conducted by a very beautiful fiery girl. 842 02:00:42,169 --> 02:00:44,149 Her name is Karishma ! 843 02:00:54,181 --> 02:00:59,153 Hasn't she stopped your heartbeats? Now start the sale of tickets. 844 02:01:04,191 --> 02:01:06,192 Where would you go? 845 02:01:06,193 --> 02:01:08,194 Where can you take me? 846 02:01:08,195 --> 02:01:13,167 Hey idiot. She sells tickets. 847 02:01:15,202 --> 02:01:20,174 Give me ticket for Alibagh. - Alibagh ticket is on Rs.2 848 02:01:22,209 --> 02:01:26,212 What will you do in Alibagh? - My home is in Alibagh.. 849 02:01:26,213 --> 02:01:29,194 You want to go to home to be beaten by your wife as always. 850 02:01:31,218 --> 02:01:34,220 Better enjoy travel with Karishma up to Jhumritalaiya and then 851 02:01:34,221 --> 02:01:38,224 come back to Alibagh. Alibagh is Rs.2- Jhumritalaiya is Rs.2O 852 02:01:38,225 --> 02:01:42,196 In that case take Rs.20. 853 02:01:44,231 --> 02:01:50,204 Where do you want to go. - To Alibagh but via Jhumritalaiya. 854 02:02:08,255 --> 02:02:11,257 On ticket to Jhumritalaiya. - Give me Rs.30. 855 02:02:11,258 --> 02:02:15,261 Why Rs.30. Other bus takes Rs.2O only. Why will you take Rs.20? 856 02:02:15,262 --> 02:02:20,234 Other bus is only Deluxe. Ours is Super Deluxe. Look there. 857 02:02:25,272 --> 02:02:29,275 So how is our Super Deluxe. - It is very good, sir. 858 02:02:29,276 --> 02:02:32,278 Okay, give Rs.30. - Why Rs.30? I can give Rs.50. 859 02:02:32,279 --> 02:02:34,280 Here is ticket. Come tomorrow. - Tomorrow? 860 02:02:34,281 --> 02:02:39,281 You can't go now. They have queued her since last night. 861 02:02:41,288 --> 02:02:44,290 They are waiting here for tomorrow. - But how could that be? 862 02:02:44,291 --> 02:02:48,294 You can take your money back. - No, I will come tomorrow. 863 02:02:48,295 --> 02:02:53,295 Give one ticket to me too. - Not there. Ticket counter is here 864 02:02:54,301 --> 02:02:59,301 I can't see. I am blind. - Why do you want to go in bus? 865 02:03:00,307 --> 02:03:04,278 Your kind don't go on bus, bus goes over them. Lie under bus. 866 02:03:05,312 --> 02:03:09,283 What if I can't see. I can enjoy the touch. 867 02:03:18,325 --> 02:03:21,327 Who asked you to put a lady conductor for selling tickets. 868 02:03:21,328 --> 02:03:23,329 It increased the sale. 869 02:03:23,330 --> 02:03:25,998 If there were no passengers the bus could stay there. 870 02:03:25,999 --> 02:03:28,334 I've given my father's name to this bus company. 871 02:03:28,335 --> 02:03:30,336 I can destroy myself but not his name. 872 02:03:30,337 --> 02:03:36,310 Take back this money and return to who gave it. I will drive the bus. 873 02:04:06,373 --> 02:04:11,373 "How incomplete were My raw dreams for years." 874 02:04:12,379 --> 02:04:18,352 "Gradually you completed them By filling with your colors." 875 02:09:06,673 --> 02:09:08,674 Why fields are not being irrigated? 876 02:09:08,675 --> 02:09:13,675 We've sent many applications but the Collectorate doesn't respond. 877 02:09:15,682 --> 02:09:17,683 And now nobody will listen to us. - Reason? 878 02:09:17,684 --> 02:09:22,656 You know the reason. Now your daughter-in-law is the Collector. 879 02:09:43,710 --> 02:09:48,710 We've come from Bharatpur town to submit a request to the Collector. 880 02:09:48,715 --> 02:09:52,686 She is busy in side. Write down your name, I'll give it to her. 881 02:09:56,723 --> 02:10:00,694 This is our card. - You wait. She will call you. 882 02:10:01,728 --> 02:10:06,728 The complaints from the public are not good for law and order. 883 02:10:07,734 --> 02:10:12,734 As long as we are under political pressure, we can't 884 02:10:14,741 --> 02:10:17,743 Some people from Bharatpur want to se you. 885 02:10:17,744 --> 02:10:20,746 Ask them to wait for a while. 886 02:10:20,747 --> 02:10:23,728 You do your part, I'll take care of the rest. 887 02:10:27,754 --> 02:10:31,757 The people who have come from Bharatpur, they are very special. 888 02:10:31,758 --> 02:10:34,398 Bring them in immediately. 889 02:10:34,761 --> 02:10:37,742 I want to be excused for 1O minutes 890 02:10:40,767 --> 02:10:43,748 Madam will see you. 891 02:11:15,802 --> 02:11:18,804 And worse than you is this girl, who is holding your hand. 892 02:11:18,805 --> 02:11:22,776 Go away from here. There is no place for you in this home. 893 02:11:23,810 --> 02:11:28,452 If anybody sees your face, then Bhanu Pratap won't see theirs. 894 02:11:30,817 --> 02:11:35,817 Your application says that Ganga water be released for irrigation. 895 02:11:36,823 --> 02:11:43,798 Dam has been instructed to release water in your area. 896 02:12:00,179 --> 02:12:03,849 You'll start getting water from the month of December. 897 02:12:03,850 --> 02:12:08,850 Madam Collector. We need water from the month of October. 898 02:12:09,856 --> 02:12:14,828 Last year's drought has dehydrated the fields. 899 02:12:15,862 --> 02:12:18,864 We can't sow the seed without irrigating first. 900 02:12:18,865 --> 02:12:23,865 But how can we release water two months ahead for your one area. 901 02:12:24,871 --> 02:12:29,871 This one area comprises of 85 villages. 902 02:12:29,876 --> 02:12:32,878 With a total population of 1.25 lakh. 903 02:12:32,879 --> 02:12:37,851 Hence you don't treat that as one area but think of 1.25 lakh people. 904 02:12:43,890 --> 02:12:46,871 I'm Payal Malhotra speaking. 905 02:12:48,895 --> 02:12:50,896 How did you remember me? 906 02:12:50,897 --> 02:12:55,869 To celebrate 5 years of marriage we're giving a party on 15th. 907 02:12:56,903 --> 02:13:01,875 I won't be able to come. 15th is the birthday of my father-in-law. 908 02:13:02,909 --> 02:13:06,880 land my husband will have Puja in the temple on that day. 909 02:13:07,914 --> 02:13:14,889 He is fine. He's taken the face, mind character of his grandpa. 910 02:13:16,923 --> 02:13:21,895 Be careful. He might start calling your husband as his son. 911 02:13:25,932 --> 02:13:30,932 I'll take your application to Irrigation and Divisional offices. 912 02:13:30,937 --> 02:13:33,918 I'll try that water to your area will be released soon. 913 02:13:34,607 --> 02:13:35,915 Thank you. 914 02:13:44,951 --> 02:13:48,954 Before coming here we had heard very strange things about her. 915 02:13:48,955 --> 02:13:50,956 But your daughter-in-law proved to be very good nature. 916 02:13:50,957 --> 02:13:53,959 From chair she did collector's duty and touched your feet as your Bahu. 917 02:13:53,960 --> 02:13:56,941 She performed both duties. 918 02:14:07,974 --> 02:14:12,974 These buses don't meet cost of diesel. How could I run them? 919 02:14:13,980 --> 02:14:18,980 By offering prizes Thakur Heera has attracted passengers to his side. 920 02:14:19,986 --> 02:14:21,987 Nobody travels in our buses, sir. 921 02:14:21,988 --> 02:14:25,991 Thakur Heera has done this and Thakur Bhanu Pratap sent you to 922 02:14:25,992 --> 02:14:28,994 jail for proving attempted rape in the Panchayat. 923 02:14:28,995 --> 02:14:32,966 Our honor has fallen in the eyes of villagers. 924 02:14:34,000 --> 02:14:39,000 On top of it, Thakur Bhanu Pratap's Bahu has become the Collector. 925 02:14:39,005 --> 02:14:43,977 And taking advantage of her he has got irrigation water for villagers. 926 02:14:45,011 --> 02:14:49,983 This has increased the respect of Sooryavansham before villagers. 927 02:14:51,017 --> 02:14:56,660 Now neither their respect will increase nor their clan. 928 02:15:20,046 --> 02:15:23,048 Radha, I'm going to office. - Please listen. 929 02:15:23,049 --> 02:15:26,030 Gauri has come for help from you. - From me ! 930 02:15:27,053 --> 02:15:31,024 My husband has incurred losses. 931 02:15:32,058 --> 02:15:35,060 Our business has been closed. 932 02:15:35,061 --> 02:15:37,041 He is without work since 6 months. 933 02:15:39,065 --> 02:15:45,038 There is an ad for production manager in your sugar mill. 934 02:15:46,072 --> 02:15:53,047 If you give that post to my husband you will do kindness to us. 935 02:15:57,083 --> 02:16:01,086 If by working in my factor your or your husband's honor is not 936 02:16:01,087 --> 02:16:03,067 affected, then I don't have any objection. 937 02:16:04,090 --> 02:16:07,071 Ask him to see me. I'm going, Radha 938 02:16:10,096 --> 02:16:12,076 Sit down Gauri. 939 02:16:17,103 --> 02:16:19,104 Did you see the turn of time? 940 02:16:19,105 --> 02:16:25,078 The man whom you left as illiterate rustic - you had to come to him 941 02:16:27,113 --> 02:16:28,113 for the job of your educated husband. 942 02:16:28,114 --> 02:16:33,114 I'm not taunting you. I'm explaining it to you. 943 02:16:33,119 --> 02:16:38,119 He is same Heera about whom you had said to your friends 944 02:16:38,124 --> 02:16:41,126 that he has nothing worth introducing. 945 02:16:41,127 --> 02:16:45,098 And see. Today big VIP are anxious to meet him. 946 02:16:47,133 --> 02:16:52,133 People say that there is a woman behind every successful man. 947 02:16:52,138 --> 02:16:57,138 But I'm the first woman whose husband is responsible for success. 948 02:16:58,144 --> 02:17:01,125 He became a big person and helped me become one too. 949 02:17:02,148 --> 02:17:05,150 Now tell me. Who is the educated idiot? I 950 02:17:05,151 --> 02:17:07,791 |°r you? 951 02:17:08,821 --> 02:17:10,129 Have tea. 952 02:17:12,158 --> 02:17:17,130 Don't mind what I am saying. I'm not angry with you. 953 02:17:18,164 --> 02:17:23,164 There is money. God gives heart to everyone. 954 02:17:23,169 --> 02:17:29,142 He gives a lover too. But he gives Heera to special people. 955 02:17:38,184 --> 02:17:46,160 This year I'll request the government to upgrade the school. 956 02:17:51,197 --> 02:17:53,198 Forgive me, I didn't see you coming. 957 02:17:53,199 --> 02:17:55,200 It happened unintentionally. 958 02:17:55,201 --> 02:17:59,172 Nobody will do it intentionally. It is alright. 959 02:18:03,209 --> 02:18:07,212 He is more refined than his age. 960 02:18:07,213 --> 02:18:10,854 Why won't he be refined, master. He has blood of Sooryavansham. 961 02:18:12,218 --> 02:18:15,859 He is our Heera Babu's son. 962 02:18:37,243 --> 02:18:40,245 Have you come to say sorry again? 963 02:18:40,246 --> 02:18:42,226 I've already forgiven you. 964 02:18:44,250 --> 02:18:48,221 What is your name, son? - Thakur Bhanu Pratap Singh. 965 02:18:50,256 --> 02:18:53,258 Thakur Bhanu Pratap Singh ! 966 02:18:53,259 --> 02:18:57,262 Don't speak this name loudly. - Why? 967 02:18:57,263 --> 02:18:59,264 This is my grandpa's name. 968 02:18:59,265 --> 02:19:03,236 Nobody speaks his name. - Really? 969 02:19:04,270 --> 02:19:06,271 Have you ever met him? 970 02:19:06,272 --> 02:19:09,274 No. I have not even seen him. 971 02:19:09,275 --> 02:19:13,246 Elephant 972 02:19:14,280 --> 02:19:17,282 Will you ride? - Yes. 973 02:19:17,283 --> 02:19:19,263 I'll have you ride. 974 02:19:21,287 --> 02:19:24,268 Please give him elephant ride. 975 02:19:26,292 --> 02:19:30,263 Give this bag to me. Careful. He shouldn't fall. 976 02:20:09,335 --> 02:20:13,338 How was the elephant ride? - It was very good. 977 02:20:13,339 --> 02:20:15,340 Tell me one thing. - Yes. 978 02:20:15,341 --> 02:20:20,984 I don't even know you. Why did you do so much for me? 979 02:20:21,347 --> 02:20:25,350 Why did I do ? - I know 980 02:20:25,351 --> 02:20:30,351 As you spilled ink on my shirt. - Yes. Correct. 981 02:20:32,358 --> 02:20:34,359 Who are you? 982 02:20:34,360 --> 02:20:39,360 I ? Consider me your friend. - Friend ! 983 02:20:40,366 --> 02:20:43,368 Why? Don't I deserve to be your friend? 984 02:20:43,369 --> 02:20:47,340 Your friendship is better than the elephant ride. 985 02:20:48,040 --> 02:20:52,352 Okay friend, my bus has come. - But listen. Take your bag. 986 02:21:30,416 --> 02:21:35,388 Enough. I won't eat more. - Open your mouth. 987 02:21:39,425 --> 02:21:43,428 Some mouse has eaten your tooth. - How can a mouse eat my tooth. 988 02:21:43,429 --> 02:21:50,074 Small kids lose their teeth and new teeth come back in same place. 989 02:21:55,441 --> 02:21:58,443 Won't elephant come today? 990 02:21:58,444 --> 02:22:02,113 Why? Do you want a ride? - Yes. 991 02:22:02,114 --> 02:22:06,426 Come on. I will become an elephant today. 992 02:22:31,477 --> 02:22:33,478 Did you enjoy? - Yes. 993 02:22:33,479 --> 02:22:35,459 It was more fun than elephant. 994 02:22:38,484 --> 02:22:43,484 Tell me friend. Who else is in your home? 995 02:22:44,490 --> 02:22:46,470 Mommy, daddy and l. 996 02:22:48,494 --> 02:22:51,475 That's all? No one else? - No. 997 02:22:58,504 --> 02:23:03,504 Grandma, grandpa, 2 uncles and 2 aunts - I've them too. 998 02:23:04,510 --> 02:23:07,491 But I don't know where they live. 999 02:23:10,182 --> 02:23:13,493 Who told you all this? - Daddy told me. 1000 02:23:14,520 --> 02:23:16,500 What else did he tell you? 1001 02:23:17,189 --> 02:23:21,501 Grandpa didn't like my dad. So he turned him out of home. 1002 02:23:22,194 --> 02:23:25,530 He didn't say why he did not like? - He was not doing his studies. 1003 02:23:25,531 --> 02:23:31,174 What's grandpa's fault. If I don't study my daddy will be angry too. 1004 02:23:35,207 --> 02:23:39,210 Okay. Time to go home. Bye. 1005 02:23:39,211 --> 02:23:43,523 Listen. Take this home. - Thank you. See you tomorrow. 1006 02:23:46,552 --> 02:23:51,552 I have sent cards to everybody. But papa hasn't received card yet. 1007 02:23:52,558 --> 02:23:54,538 He will do the inauguration. 1008 02:23:57,563 --> 02:24:06,540 Yes Radha. He'll never see my face. Better you go and invite him. 1009 02:24:07,239 --> 02:24:13,554 If he comes I'll think that he has forgiven me. If not 1010 02:24:16,915 --> 02:24:20,556 I've brought these Laddu for you. 1011 02:24:21,253 --> 02:24:24,589 Who gave these to you. - My friend has given. 1012 02:24:24,590 --> 02:24:28,593 He said that you like the Laddu very much. 1013 02:24:28,594 --> 02:24:31,262 Really? Your friend ! - Yes. 1014 02:24:31,263 --> 02:24:35,600 I don't know any of your friends. How does he know what I like. 1015 02:24:35,601 --> 02:24:39,604 ls he in your class? - No. He's completed school. 1016 02:24:39,605 --> 02:24:42,586 He has big beard and moustache. 1017 02:24:44,610 --> 02:24:49,582 Beard and moustache ! - We befriended few days ago. 1018 02:24:50,616 --> 02:24:52,596 How does he look? 1019 02:24:55,621 --> 02:24:57,601 I'll show you. 1020 02:25:01,627 --> 02:25:03,628 Don't eat. Who knows who gave? 1021 02:25:03,629 --> 02:25:08,601 It has a very familiar flavor. 1022 02:25:16,642 --> 02:25:20,613 Look daddy. My friend is exactly like this. 1023 02:25:33,659 --> 02:25:35,660 Doesn't he look like you? 1024 02:25:35,661 --> 02:25:41,634 No my son. He doesn't look like me. I look like him. 1025 02:25:43,669 --> 02:25:51,645 Listen this. Now when you meet your friend - touch his feet. 1026 02:25:52,678 --> 02:25:58,651 If you puts his hand over your head that will give you great comfort. 1027 02:26:05,691 --> 02:26:09,662 Papa. I was waiting for you. 1028 02:26:10,696 --> 02:26:12,676 To give this card. 1029 02:26:16,368 --> 02:26:20,705 I know I should have come to your home to give the card. 1030 02:26:20,706 --> 02:26:25,678 But you have asked us not to come to your home. That's why. 1031 02:26:27,379 --> 02:26:31,691 Your son has constructed a hospital for the poor in your name. 1032 02:26:37,723 --> 02:26:41,726 He desires that the hospital may be inaugurated with your hands. 1033 02:26:41,727 --> 02:26:43,707 We'll be very happy- 1034 02:26:58,744 --> 02:27:01,746 I'm going to inauguration of Heera's hospital. 1035 02:27:01,747 --> 02:27:04,749 What if papa finds out? - That's why I am telling you. 1036 02:27:04,750 --> 02:27:08,721 If papa or mommy asks tell them I've gone for shaving. 1037 02:27:13,759 --> 02:27:16,761 Shall I come with you too? - What are you doing Usha? 1038 02:27:16,762 --> 02:27:19,764 lam going without telling. - Okay then you go alone. 1039 02:27:19,765 --> 02:27:23,768 If anybody asks me I'll tell that you've gone to barbershop. 1040 02:27:23,769 --> 02:27:25,749 Barbershop? - Yes. 1041 02:27:32,778 --> 02:27:35,780 Grandma ! Are you too going for shaving? 1042 02:27:35,781 --> 02:27:38,783 I going for shaving ! Naughty ! 1043 02:27:38,784 --> 02:27:41,786 You go for inauguration of Heera uncle's hospital, grandma... 1044 02:27:41,787 --> 02:27:46,787 if grandpa asks, I'll tell him that you've gone to the temple. 1045 02:27:46,792 --> 02:27:49,773 My dear doll. 1046 02:28:09,481 --> 02:28:12,792 Nobody is home, grandpa. - Why. 1047 02:28:13,485 --> 02:28:16,821 Everybody has gone out. - Out? 1048 02:28:16,822 --> 02:28:19,824 Yes grandpa. Papa and uncle have gone to town 1049 02:28:19,825 --> 02:28:21,826 My mom and aunt have gone to meet our maternal grandma. 1050 02:28:21,827 --> 02:28:23,807 And grandma has gone to temple. 1051 02:28:29,835 --> 02:28:34,835 I'm going for walk in the garden. 1052 02:28:34,840 --> 02:28:39,812 If your grandma comes back tell her I'll come back at dinnertime. 1053 02:29:03,535 --> 02:29:05,515 Will papa come? 1054 02:29:06,872 --> 02:29:10,513 Yes, I'm sure he'll come. 1055 02:29:14,546 --> 02:29:19,859 Brothers and sisters. This hospital that is ready before you 1056 02:29:21,887 --> 02:29:24,868 is the result of Heera's labor. 1057 02:29:25,891 --> 02:29:30,891 Heera's father had seen the dream of this hospital 1058 02:29:30,896 --> 02:29:34,867 but for some reason, it was not completed. 1059 02:29:36,902 --> 02:29:40,905 After leaving father's home - Heera traversed through a 1060 02:29:40,906 --> 02:29:44,877 broken bus to reach up to this point. 1061 02:29:51,917 --> 02:29:55,920 All parents have children. 1062 02:29:55,921 --> 02:30:01,564 But very rarely they glorify name of their parents like Heera. 1063 02:30:09,935 --> 02:30:11,915 I don't think papa will come. 1064 02:30:13,939 --> 02:30:15,919 Okay I'll do something. 1065 02:30:39,965 --> 02:30:44,965 As you know this hospital was to be inaugurated by Thakur Bhanu Pratap. 1066 02:30:46,972 --> 02:30:51,972 But due to some important Panchayat meeting he couldn't come here. 1067 02:30:53,979 --> 02:30:56,981 But he has sent his blessing and a message that 1068 02:30:56,982 --> 02:31:02,955 this hospital may be inaugurated by his grandson Thakur Bhanu Pratap. 1069 02:31:32,017 --> 02:31:34,018 I thank you all for coming here. 1070 02:31:34,019 --> 02:31:39,019 First of all I want to convey something to you. 1071 02:31:39,024 --> 02:31:43,996 Awhile ago Major sahib said that this hospital was papa's dream 1072 02:31:46,031 --> 02:31:48,032 which he couldn't complete. 1073 02:31:48,033 --> 02:31:54,006 I want to say that papa has no unfinished work in his life. 1074 02:31:57,042 --> 02:32:02,042 Secondly. My father didn't turn me out of his home. 1075 02:32:02,047 --> 02:32:09,022 He had kept me a little bit away from him so I can stand on my feet. 1076 02:32:15,060 --> 02:32:20,060 When a branch of tree breaks, both tree and branch have pain. 1077 02:32:20,065 --> 02:32:25,037 My going away would have caused as much pain to papa as it caused me. 1078 02:32:27,072 --> 02:32:32,072 It is said that the stone that suffers the pain of chisel 1079 02:32:32,077 --> 02:32:35,079 that can never become a sculpture. 1080 02:32:35,080 --> 02:32:40,052 The field that can't tolerate the plough can't produce grains. 1081 02:32:43,088 --> 02:32:48,088 Parent's rebukes do feel like chisel, hammer and hammer. 1082 02:32:51,096 --> 02:32:55,067 But these rebukes educate and inspire us. 1083 02:32:58,103 --> 02:33:00,104 I was useless and unworthy. 1084 02:33:00,105 --> 02:33:05,077 But whatever I've become today, it is because of papa's reprimanding. 1085 02:33:06,111 --> 02:33:11,083 If I'm standing on my feet today, it is due to papa's inspiration. 1086 02:33:22,127 --> 02:33:24,107 My papa loves me very much. 1087 02:33:28,133 --> 02:33:37,110 If he knew the language of fate he would put it into my head. 1088 02:34:00,165 --> 02:34:05,165 So many people. So much clapping. So much noise. So much praise. 1089 02:34:05,170 --> 02:34:08,811 What are you describing? - Inauguration of Heera's hospital 1090 02:34:11,176 --> 02:34:13,844 Did you go there? - Why should I go there? 1091 02:34:13,845 --> 02:34:17,816 Our neighbor Nirmala went there. She told me. 1092 02:34:19,184 --> 02:34:22,186 Throughout his speech he talked about you. 1093 02:34:22,187 --> 02:34:27,187 Do you know what he said in your praise? 1094 02:34:27,192 --> 02:34:32,192 He said you are responsible for his progress. 1095 02:34:32,197 --> 02:34:37,197 He's able to construct hospital due to your inspiration and blessings. 1096 02:34:37,202 --> 02:34:47,180 And yes. He said your rebuke and reprimands were stone chisel 1097 02:34:48,213 --> 02:34:50,193 No he didn't say that. 1098 02:34:51,216 --> 02:34:56,188 I mean, he would have said that 1099 02:34:57,222 --> 02:35:02,222 the stone that cries with beating of chisel and hammer 1100 02:35:02,227 --> 02:35:04,228 can't become a sculpture. 1101 02:35:04,229 --> 02:35:11,204 Field that can't tolerate the plough can't produce the grains. 1102 02:35:12,237 --> 02:35:15,239 Where did you hear all this? 1103 02:35:15,240 --> 02:35:19,211 It is an old saying - I had read it in 4th standard. 1104 02:35:20,245 --> 02:35:22,246 Why do you look so surprised? 1105 02:35:22,247 --> 02:35:25,916 I'm seeing that you still remember your 4th standard lessons. 1106 02:35:25,917 --> 02:35:28,898 People even remember alphabets of first standard. 1107 02:35:29,254 --> 02:35:32,235 I thought perhaps you had gone there. 1108 02:35:33,258 --> 02:35:37,261 Your should scarf was found in the crowd there. 1109 02:35:37,262 --> 02:35:41,265 Oh this How did it go there? 1110 02:35:41,266 --> 02:35:46,266 Can't say. Until now it used to travel on your shoulders. 1111 02:35:46,271 --> 02:35:48,272 Perhaps it went on its own feet. 1112 02:35:48,273 --> 02:35:52,244 Anything can happen in Kalayuga. 1113 02:35:56,281 --> 02:36:01,281 Sonu dear, breakfast is ready. - I'm late. I'll eat later. 1114 02:36:01,286 --> 02:36:05,289 Hello Mr. Sonu. Where are you going? 1115 02:36:05,290 --> 02:36:10,290 I'm going to my friend, daddy. - So, he's coming to meet you again 1116 02:36:11,296 --> 02:36:16,296 No. I'm going to meet with him. - Oh. You're going to him. 1117 02:36:16,301 --> 02:36:19,303 What are you taking for him? 1118 02:36:19,304 --> 02:36:22,285 Nothing. What should I take? 1119 02:36:24,309 --> 02:36:27,290 Do it like this. You take milk pudding for him 1120 02:36:30,315 --> 02:36:33,296 How do you know he likes milk pudding? 1121 02:36:34,319 --> 02:36:37,300 As he knows that I like Laddu. 1122 02:36:40,325 --> 02:36:42,965 You have breakfast. I'll make the milk pudding. 1123 02:36:50,335 --> 02:36:54,306 Where does he go at this time everyday? 1124 02:37:36,381 --> 02:37:40,352 Sorry friend, I was delayed. - No problem. 1125 02:37:48,393 --> 02:37:51,395 Do you like milk pudding very much. 1126 02:37:51,396 --> 02:37:54,398 Who told you this? - My daddy. 1127 02:37:54,399 --> 02:37:58,370 He is Heera Thakur's son. Master comes to meet him here daily. 1128 02:37:59,404 --> 02:38:09,052 He said you're like God and I should greet you with folded hands. 1129 02:38:10,081 --> 02:38:15,081 Eat the milk pudding, friend. - I just had breakfast. 1130 02:38:15,420 --> 02:38:20,392 I will take it home. I will eat it there. Right? 1131 02:38:26,431 --> 02:38:29,412 Must come tomorrow. Bye. - Bye. 1132 02:38:32,770 --> 02:38:34,408 Grandpa. 1133 02:38:39,444 --> 02:38:45,417 Don't know why but I felt like calling you grandpa. So I said it. 1134 02:39:04,469 --> 02:39:07,450 After today you call me grandpa only. 1135 02:39:27,492 --> 02:39:29,472 Perhaps somebody is lying unconscious on the road. 1136 02:39:40,505 --> 02:39:44,476 Driver, give your metal key. - No key wont do. Get piece of wood 1137 02:40:08,533 --> 02:40:13,533 You came like God and saved my life I'll never forget your kindness. 1138 02:40:14,539 --> 02:40:16,519 It's okay. Walk carefully. Take your things. 1139 02:40:28,553 --> 02:40:31,193 What happened, master? - Nothing. 1140 02:40:44,569 --> 02:40:47,550 Where did you get milk pudding. - A friend gave. 1141 02:40:49,574 --> 02:40:51,575 Which friend? 1142 02:40:51,576 --> 02:40:56,246 You don't know him. He is a childhood friend. 1143 02:40:56,247 --> 02:41:00,218 ls he childhood friend or is friend a child? 1144 02:41:19,270 --> 02:41:21,580 I know you meet with your grandson. 1145 02:41:25,610 --> 02:41:27,590 Yes, I meet him. 1146 02:41:28,613 --> 02:41:30,593 I met him. - Why? 1147 02:41:32,617 --> 02:41:35,619 When you've disinherited him from your life and property 1148 02:41:35,620 --> 02:41:38,622 why are you pining for him? 1149 02:41:38,623 --> 02:41:41,625 ls it because he is son of your son Heera ! 1150 02:41:41,626 --> 02:41:45,629 Or is it because your other sons have no son? 1151 02:41:45,630 --> 02:41:49,601 Or is it because he is the carrier of your family name? 1152 02:41:51,636 --> 02:41:54,638 Why couldn't you stick to your decision. 1153 02:41:54,639 --> 02:41:56,619 I'm not solely responsible for this, Sharda. 1154 02:41:58,309 --> 02:42:00,644 Crime and punishment 1155 02:42:00,645 --> 02:42:03,647 For these two words two persons are always responsible. 1156 02:42:03,648 --> 02:42:06,316 Either son is not like him or the father is not like me. 1157 02:42:06,317 --> 02:42:08,318 Son is always like him. 1158 02:42:08,319 --> 02:42:12,322 In these times parents don't throw out their sons. 1159 02:42:12,323 --> 02:42:14,633 Children throw out their parents. 1160 02:42:17,662 --> 02:42:22,662 Heera, whom you threw out as worthless, has become so big 1161 02:42:23,668 --> 02:42:28,668 that people don't say to him that he is Thakur Bhanu Pratap's son 1162 02:42:28,673 --> 02:42:33,645 but by seeing you they say Heera's father Thakur Bhanu Pratap is going 1163 02:42:34,679 --> 02:42:38,650 What more pride a son can bring to his father. 1164 02:42:43,688 --> 02:42:48,660 Your other sons consider your property as their own. 1165 02:42:49,360 --> 02:42:52,671 Heera considers you as his property. 1166 02:42:54,699 --> 02:42:59,671 You don't go in those rooms that have small doors. 1167 02:43:00,705 --> 02:43:04,676 Because you don't like to walk with bowed head. 1168 02:43:05,710 --> 02:43:09,681 Then how did you bow before the small door of a child's love. 1169 02:43:22,727 --> 02:43:31,704 Now that you've bowed, pick up your son and grandson in your arms. 1170 02:43:34,739 --> 02:43:38,710 Like you my breast too pines for them. 1171 02:43:39,744 --> 02:43:44,744 The heart that Heera cooled for six years, has been pining for six 1172 02:43:48,753 --> 02:43:51,755 years for the love of Heera. 1173 02:43:51,756 --> 02:43:53,736 Calamity has fallen. Don't cry, dear. 1174 02:43:55,760 --> 02:44:00,760 God will think 1O times before taking life of man like your father 1175 02:44:01,766 --> 02:44:04,768 But how did this happen? 1176 02:44:04,769 --> 02:44:06,749 Heera poisoned his father. 1177 02:44:09,774 --> 02:44:11,775 What? Heera gave poison ! 1178 02:44:11,776 --> 02:44:14,778 He treated his father like god. 1179 02:44:14,779 --> 02:44:19,779 Don't you know that Thakur had thrown Heera out of his home. 1180 02:44:19,784 --> 02:44:22,765 Father and son had become bitter enemies of each other. 1181 02:44:23,454 --> 02:44:24,788 You're talking nonsense. 1182 02:44:24,789 --> 02:44:28,792 If Heera was his father's enemy, why will he start all his business 1183 02:44:28,793 --> 02:44:31,795 in his name. Why will he build this hospital in his name]? 1184 02:44:31,796 --> 02:44:35,767 Children these days can do anything for get their father's property. 1185 02:46:53,938 --> 02:46:58,938 Stop. Let me see papa once, Bhabhi. 1186 02:46:58,943 --> 02:47:01,924 Don't try to shed crocodile tears after taking his life. 1187 02:47:03,948 --> 02:47:07,951 From childhood till now I've always prayed for his long life. 1188 02:47:07,952 --> 02:47:09,953 And you were carrying the desire to take his life. 1189 02:47:09,954 --> 02:47:13,957 No. I could never dare to raise my head before him 1190 02:47:13,958 --> 02:47:15,959 will I dare to take his life? 1191 02:47:15,960 --> 02:47:18,962 That's why you conspired to kill him. 1192 02:47:18,963 --> 02:47:22,966 What are you saying Varan. Don't you trust your brother. 1193 02:47:22,967 --> 02:47:25,948 Hold on. I'll find out the truth. 1194 02:47:26,637 --> 02:47:28,947 Bring the child here. 1195 02:47:30,975 --> 02:47:35,975 How very sweet boy. He is exactly like his daddy. 1196 02:47:35,980 --> 02:47:40,650 Who gave milk pudding to grandpa? - I gave. 1197 02:47:40,651 --> 02:47:45,651 Who told you to give milk pudding to grandpa? 1198 02:47:46,991 --> 02:47:48,629 Daddy. 1199 02:47:50,995 --> 02:47:55,995 As far as I know, children are the images of God. 1200 02:47:57,001 --> 02:47:59,002 They never lie. 1201 02:47:59,003 --> 02:48:04,646 And this child says clearly that Heera gave that poisoned pudding. 1202 02:48:06,010 --> 02:48:08,991 Kill him 1203 02:50:13,137 --> 02:50:22,114 Bhanu Pratap is that man who can throttle his wrong doing children. 1204 02:50:23,147 --> 02:50:28,147 And if they aren't wrong, then even if death will touch them 1205 02:50:30,154 --> 02:50:32,134 then he'll choke its throat. 1206 02:51:06,190 --> 02:51:09,192 You had put poison in the pudding. 1207 02:51:09,193 --> 02:51:14,193 I had felt you Kevra scent in my car. 1208 02:51:14,198 --> 02:51:17,200 But I was thinking something else. 1209 02:51:17,201 --> 02:51:19,181 So I ignored it. 1210 02:51:42,226 --> 02:51:46,197 After today the case between us won't go to any Panchayat. 1211 02:51:47,898 --> 02:51:49,899 It'll be argued here. 1212 02:51:49,900 --> 02:51:51,901 It'll be decided here. 1213 02:51:51,902 --> 02:51:55,873 And the punishment will also be given here. 1214 02:51:59,243 --> 02:52:03,214 Heera, my son ! 1215 02:52:12,256 --> 02:52:14,236 Sooryavansham is a fire 1216 02:52:15,259 --> 02:52:18,261 that contains the light for friends 1217 02:52:18,262 --> 02:52:21,264 and burning power for enemies. 1218 02:52:21,265 --> 02:52:23,245 Roast this rascal. 1219 02:53:14,318 --> 02:53:22,294 Forgive me Thakur Sahib104857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.