Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:16,530
Translated by UD-UD
2
00:01:15,075 --> 00:01:16,531
Apa kabar, Manajer Min.
3
00:01:20,455 --> 00:01:21,319
Apa kau datang sendiri?
4
00:01:21,331 --> 00:01:24,539
Ya, pengacara Seo sedang
mempersiapkan persidangan umum
5
00:01:24,542 --> 00:01:26,999
Jika ada yang ingin anda katakan,
aku akan beritahu padanya
6
00:01:27,003 --> 00:01:31,121
Lupakan saja, mereka akan membereskannya
duduklah
7
00:01:36,012 --> 00:01:38,594
Aku dapat berita baru, anda mau lihat?
8
00:01:51,250 --> 00:01:54,306
(Diduga memanipulasi harga saham, melubangi aset, kekayaan tiga generasi perusahaan)
9
00:02:32,443 --> 00:02:33,228
Ya kakak
10
00:02:33,236 --> 00:02:34,476
Kau lihat beritanya?
11
00:02:34,946 --> 00:02:35,810
Ya
12
00:02:35,822 --> 00:02:38,438
Bagaimana? Apa kau akan menuntut?
13
00:02:38,449 --> 00:02:40,405
Tidak ada penuntutan
ini bukan masalah besar.
14
00:02:40,410 --> 00:02:43,447
Keponakanmu dipukuli begitu,
kenapa bukan masalah besar?
15
00:02:43,454 --> 00:02:45,365
Aku hanya melihat sedikit luka di fotonya
16
00:02:45,373 --> 00:02:47,989
Cukup oleskan salep. Sedikit berkelahi
dengan teman itu normal
17
00:02:48,001 --> 00:02:50,913
Apa kau tahu betapa menakutkannya
anak sekolah sekarang?
18
00:02:50,920 --> 00:02:53,411
Beritahu guru sekolahnya,
kenapa beritahu aku?
19
00:02:53,423 --> 00:02:56,290
Hei, adikku seorang pengacara
di tiga firma hukum Korea Selatan
20
00:02:56,301 --> 00:02:57,711
Apa aku tidak boleh beritahu?
21
00:02:57,719 --> 00:03:00,381
Aku adalah seorang magang
di firma hukum JH
22
00:03:00,388 --> 00:03:01,719
Apa kau sudah mengerti?
23
00:03:02,265 --> 00:03:03,053
Mengerti,
24
00:03:03,065 --> 00:03:05,953
Bukankah kau membantu
kelompok taman bermain?
25
00:03:06,453 --> 00:03:08,890
Apa perusahaan mengirim orang sembarangan?
26
00:03:09,856 --> 00:03:12,142
Bukan mengirim orang sembarangan
27
00:03:12,650 --> 00:03:14,936
Karena membosankan dalam penahanan
28
00:03:14,944 --> 00:03:16,445
Jadi aku biarkan
keluar hirup udara segar
29
00:03:16,446 --> 00:03:18,937
Cukup, apakah kau seorang pengacara?
30
00:03:18,948 --> 00:03:22,361
Telepon keluarganya, dan takuti mereka
31
00:03:22,368 --> 00:03:24,359
Kakak, aku sibuk. tutup dulu.
32
00:03:29,167 --> 00:03:33,581
Orang di balik pemecatan ilegal
Grup JH keluarlah minta maaf
33
00:03:33,588 --> 00:03:35,670
Keluar minta maaf, keluar minta maaf
34
00:03:35,673 --> 00:03:40,042
Lindungi hak-hak warga korea
dan hukum Grup JH
35
00:03:40,053 --> 00:03:42,294
Hukum Grup JH, Hukum Grup JH
36
00:03:42,305 --> 00:03:44,671
Grup JH keluarlah minta maaf
37
00:03:44,682 --> 00:03:46,843
Keluar minta maaf, keluar minta maaf
38
00:03:46,851 --> 00:03:51,140
Lindungi hak-hak warga korea
dan hukum Grup JH
39
00:03:51,147 --> 00:03:53,308
Hukum Grup JH, Hukum Grup JH
-Halo, CEO.
40
00:04:20,093 --> 00:04:23,051
Mengapa ini tiba-tiba tidak berfungsi? mau ke JH
41
00:04:23,054 --> 00:04:23,759
Biar kulihat
42
00:04:26,933 --> 00:04:30,425
Harus memperbarui izin masuk,
Apa anda tidak tahu?
43
00:04:31,560 --> 00:04:32,810
ah, lupa
44
00:04:34,148 --> 00:04:35,183
Aku baru melamar hari ini
45
00:04:35,191 --> 00:04:35,941
Baik
46
00:04:37,026 --> 00:04:39,688
Halo
47
00:04:45,201 --> 00:04:46,441
Apa kabar
48
00:04:46,493 --> 00:04:47,980
Halo
- Apa pengacara Kang ada urusan?
49
00:04:47,996 --> 00:04:49,702
Aku pergi menemui Manajer Min
50
00:04:49,700 --> 00:04:51,120
Manajer Min berkata...
51
00:04:51,165 --> 00:04:53,781
Oh iya? Surat laporan sudah
diserahkan ke sekretaris.
52
00:04:53,793 --> 00:04:55,323
Kata Manajer Min..
53
00:04:55,987 --> 00:04:56,821
Dia baik-baik saja
54
00:04:57,005 --> 00:04:58,239
Aku tahu, telah merepotkan
55
00:04:58,840 --> 00:05:01,001
Jika anda perlu sesuatu, hubungi aku
56
00:05:08,850 --> 00:05:10,056
Kang Tae Soo
57
00:05:10,685 --> 00:05:11,549
Pengacara Song
58
00:05:20,028 --> 00:05:21,313
Apa berjalan dengan baik?
59
00:05:21,321 --> 00:05:22,936
Ya, Baik
60
00:05:24,240 --> 00:05:27,277
Datanglah ke reuni,
teman-teman penasaran padamu
61
00:05:27,785 --> 00:05:30,873
Ya, aku harusnya pergi sekali,
tapi tidak punya waktu
62
00:05:31,080 --> 00:05:34,743
Hari Jumat ini ada makan malam bersama,
apa kau belum dengar?
63
00:05:34,751 --> 00:05:39,120
Aku sudah dengar,
tapi aku punya janji pada hari Jumat
64
00:05:40,423 --> 00:05:42,129
Jangan seperti itu
65
00:05:44,052 --> 00:05:45,792
Aku bilang aku punya janji
66
00:05:45,803 --> 00:05:47,009
Hei, Kang Tae Soo
67
00:05:48,598 --> 00:05:51,385
Teman sekelas kita akan
membicarakan tentangmu
68
00:05:51,392 --> 00:05:53,098
Kenapa kau tidak pernah hadir?
69
00:05:53,102 --> 00:05:55,764
Bukan tidak mau, Aku bilang
aku punya janji pada hari Jumat
70
00:05:55,772 --> 00:05:58,058
Akan selalu ada hari
ketika ikan asin berubah
71
00:05:58,358 --> 00:05:59,814
Apa mungkin ada urusan
yg tidak lancar jadi...
72
00:05:59,817 --> 00:06:03,901
Aku bilang aku punya janji, aku punya janji.
Aku tidak bisa pergi pada hari Jumat.
73
00:06:14,665 --> 00:06:15,950
Minumlah kopi sebelum pergi
74
00:06:15,958 --> 00:06:17,289
Lupakan saja, aku sibuk
75
00:06:17,293 --> 00:06:20,126
Hei, aku adalah temanmu
76
00:06:20,463 --> 00:06:23,626
Hanya kita berdua dari sekolah
yang lulus jadi pengacara
77
00:06:24,175 --> 00:06:27,963
Kamu benar-benar...
tidak bisa melakukan ini padaku
78
00:06:28,721 --> 00:06:31,963
Akhir-akhir ini kau selalu beri
saran setiap bertemu aku
79
00:06:32,433 --> 00:06:34,389
Kau adalah pengacara yang hebat di JH
80
00:06:34,394 --> 00:06:37,636
Aku mencoba yg terbaik untuk
menyenangkan bos karena ingin tinggal
81
00:06:37,647 --> 00:06:40,184
Bukankah kau hanya ingin mengatakan ini?
82
00:06:40,650 --> 00:06:44,359
Dan aku tidak butuh teman.
Tolong jangan selalu memberiku saran
83
00:06:46,114 --> 00:06:48,105
Kenapa kau bisa berubah begini?
84
00:06:49,242 --> 00:06:52,029
Hei, akan selalu ada hari
ketika ikan asin berubah
85
00:06:52,036 --> 00:06:52,786
Sialan
86
00:06:52,787 --> 00:06:56,780
Aku selalu disamakan dengan
ikan asin sejak tadi. Dasar sial
87
00:07:00,795 --> 00:07:03,127
Apa kabar, apa kabar
88
00:07:05,800 --> 00:07:07,006
Halo, CEO
89
00:07:14,934 --> 00:07:16,970
Hukum Grup JH
90
00:07:16,978 --> 00:07:18,764
Hukum Grup JH, Hukum Grup JH
91
00:07:18,771 --> 00:07:21,433
Itu CEO Hwang. Ikuti dia
- Sebelah sini
92
00:07:21,441 --> 00:07:22,351
Hukum Grup JH
93
00:07:22,358 --> 00:07:24,189
Kenapa di sini berisik?
94
00:07:24,944 --> 00:07:26,354
Apa yang kalian lakukan?
95
00:07:26,362 --> 00:07:27,943
Terus jalan saja CEO Hwang.
96
00:07:28,739 --> 00:07:30,821
Tuntut mereka karena menghambat bisnis
97
00:07:30,825 --> 00:07:33,066
Mereka didukung oleh
Departemen Tenaga Kerja
98
00:07:33,077 --> 00:07:35,568
Mereka ingin masalah menjadi
lebih besar setelah banding
99
00:07:35,580 --> 00:07:37,036
Abaikan saja mereka
100
00:07:37,206 --> 00:07:40,664
Dia itu kaki anjing JH, hukum grup JH
101
00:07:40,668 --> 00:07:42,204
Apa katamu? Kaki anjing
102
00:07:42,462 --> 00:07:46,205
Jika bukan karena aku,
kalian akan tidur di jalan
103
00:07:46,215 --> 00:07:47,500
Juga tidak dapat pasongan
104
00:07:47,508 --> 00:07:51,342
- Apa katamu?
- Kalian tetap harus pergi
105
00:08:00,104 --> 00:08:00,934
CEO.
106
00:08:04,192 --> 00:08:05,056
Cepat pergi.
107
00:08:05,067 --> 00:08:06,352
Anda tidak apa-apa kan?
108
00:08:07,904 --> 00:08:09,360
Anda pergi dulu
109
00:08:13,201 --> 00:08:15,192
Sial
- Berangkat!
110
00:08:18,331 --> 00:08:19,320
Cepat!
111
00:08:24,879 --> 00:08:26,039
Cepat kejar!
112
00:08:30,176 --> 00:08:33,293
Meskipun kakakku
dibenci oleh rakyat Korea.
113
00:08:33,304 --> 00:08:35,340
Sungguh kasihan di penahanan.
114
00:08:35,890 --> 00:08:40,805
Tapi aku pikir perusahaan kita perlu
mengambil kesempatan ini untuk berubah
115
00:08:40,811 --> 00:08:44,679
Orang yg tidak kompeten suka salahkan
orang lain, Ini bukan baru kali ini
116
00:08:44,982 --> 00:08:46,597
Jangan terlalu khawatir, Eksekutif Min.
117
00:08:46,609 --> 00:08:51,319
Tingkat bisnis perusahaan kita adalah
70% orang biasa dan kelas menengah
118
00:08:51,322 --> 00:08:55,486
Tapi ayah dan saudara laki-lakiku
Tidak menjadi pebisnis yang disegani
119
00:08:55,493 --> 00:08:56,733
Tapi aku berbeda
120
00:08:57,495 --> 00:08:59,656
Kenapa aku tidak
ke restoran perusahaan kita
121
00:09:00,498 --> 00:09:02,739
Dan malah makan siang
di tempat seperti ini?
122
00:09:04,919 --> 00:09:06,784
Semua kursi telah dipesan
123
00:09:08,631 --> 00:09:10,292
Di dalam masih kosong
124
00:09:10,925 --> 00:09:13,883
Tidak bisa berkata-kata, ayo jalan.
125
00:09:15,763 --> 00:09:17,594
CEO Hwang memanggilku
126
00:09:18,516 --> 00:09:19,596
Sekretaris Oh
127
00:09:29,527 --> 00:09:30,812
Apakah kau Tuan Kang?
128
00:09:30,820 --> 00:09:31,605
Ya, CEO Hwang
129
00:09:32,780 --> 00:09:36,523
Katakan halo Ini adalah Eksekutif
Min Chae Ryung dari Grup Paradise
130
00:09:36,534 --> 00:09:39,025
Senang bertemu dengan anda
Aku pengacara Kang Tae Soo
131
00:09:39,036 --> 00:09:41,903
Teman ini membantu kasus Manajer Min
132
00:09:41,914 --> 00:09:45,372
Benarkah?
Tapi kenapa aku belum pernah bertemu
133
00:09:46,377 --> 00:09:48,709
Bukan di pengadilan, hanya di tahanan...
134
00:09:51,250 --> 00:09:53,893
Baik, Aku permisi dulu
- Baik
135
00:09:59,807 --> 00:10:01,593
Hati-hati di jalan
- Hati-hati di jalan
136
00:10:07,273 --> 00:10:08,262
Duduk, duduk
137
00:10:09,317 --> 00:10:09,931
Baik
138
00:10:12,903 --> 00:10:13,938
Sudah makan siang?
139
00:10:14,447 --> 00:10:16,108
Aku tidak lapar, CEO Hwang
140
00:10:16,115 --> 00:10:17,150
Baiklah
141
00:10:17,575 --> 00:10:19,736
Pengacara Kang, berapa lama
kau bekerja di firma hukum kami?
142
00:10:19,744 --> 00:10:21,075
Delapan bulan
143
00:10:21,829 --> 00:10:23,239
Hampir setahun
144
00:10:25,666 --> 00:10:28,624
Aku ingin melakukan bisnis
dengan perusahaan M&A
145
00:10:28,628 --> 00:10:30,334
Apa ini surat rekomendasimu?
146
00:10:30,338 --> 00:10:32,875
Ya, aku telah belajar tentang M&A
147
00:10:34,258 --> 00:10:38,092
Jadi hari ini aku ingin
mendiskusikan sesuatu denganmu
148
00:10:38,679 --> 00:10:40,635
Anggap saja sebagai
metode wawancara M&A
149
00:10:41,140 --> 00:10:44,928
Salah satu pelanggan kami
adalah William Gabriel
150
00:10:44,935 --> 00:10:48,644
Ini adalah perusahaan Inggris.
Sebut saja Gabriel.
151
00:10:48,648 --> 00:10:49,808
Oke, Gabriel.
152
00:10:50,816 --> 00:10:53,478
Mereka mengakuisisi perusahaan Korea
153
00:10:57,198 --> 00:10:59,735
Taman Dongsan, kebun binatang
154
00:11:00,701 --> 00:11:02,817
Mereka belum menggunakan pinjaman bank
155
00:11:02,828 --> 00:11:06,036
Perbaikannya merupakan pemborosan,
unit obligasi juga telah pergi
156
00:11:06,040 --> 00:11:10,249
Tapi Gabriel menggunakan pinjaman untuk
membeli kebun binatang dengan 1 juta yuan
157
00:11:11,295 --> 00:11:13,832
Saat ini kita yg bertanggung jawab
158
00:11:13,839 --> 00:11:15,420
Bertanggung jawab untuk apa?
159
00:11:15,800 --> 00:11:17,961
Komisi penuh untuk firma hukum kita
160
00:11:18,844 --> 00:11:21,802
Aset Gabriel mencapai triliunan
161
00:11:21,806 --> 00:11:24,138
Hanya untuk 10 miliar yuan,
harus turun tangan sendiri
162
00:11:24,141 --> 00:11:25,426
cukup memalukan
163
00:11:25,434 --> 00:11:27,015
Beli 1 juta yuan ingin untung 10 miliar?
164
00:11:27,019 --> 00:11:30,603
Setelah struktur organisasi ditata ulang,
wisatawan jadi banyak
165
00:11:30,606 --> 00:11:33,097
Lalu jual lisensi bisnis mereka dengan premi
166
00:11:34,443 --> 00:11:36,775
Bagaimana? Sangat bagus kan?
167
00:11:37,113 --> 00:11:38,273
Ya, sangat bagus
168
00:11:38,781 --> 00:11:42,114
Hal yang bagus,
kau yang bertanggung jawab
169
00:11:42,493 --> 00:11:43,198
Apa?
170
00:11:45,287 --> 00:11:49,280
Di dunia ini ada berapa orang yang
bisa jadi direktur kebun binatang?
171
00:11:50,543 --> 00:11:52,204
Apakah aku jadi direktur kebun binatang?
172
00:11:52,211 --> 00:11:54,293
Pergi lakukan pekerjaan kebun binatang
173
00:11:54,964 --> 00:11:57,250
Aku akan menyisakan tempat
untukmu di departemen M&A.
174
00:11:59,176 --> 00:12:00,461
Jika kau tidak ingin...
175
00:12:00,469 --> 00:12:02,460
Tidak, aku akan lakukan,
aku akan bekerja keras
176
00:12:02,805 --> 00:12:04,261
Butuh waktu sekitar tiga bulan
177
00:12:04,265 --> 00:12:06,802
Dalam waktu tiga bulan
pulihkan kebun binatang
178
00:12:06,809 --> 00:12:08,845
Selama waktu itu aku
akan mencari pembelinya
179
00:12:08,853 --> 00:12:12,937
Tidak masalah, dalam 3 bulan aku pasti
akan memulihkan kebun binatang
180
00:12:14,900 --> 00:12:16,276
Ini hadiah untukmu
181
00:12:16,277 --> 00:12:21,146
Direktur kebun binatang mengendarai
mobil dalam negeri itu sudah biasa
182
00:12:36,747 --> 00:12:39,747
(Pintu Masuk Kebun Binatang Dongsan)
183
00:12:54,548 --> 00:12:58,548
(Kebun Binatang Dongsan)
184
00:13:05,548 --> 00:13:08,848
(Kebun Binatang Dongsan)
185
00:13:46,450 --> 00:13:48,190
Apakah semuanya ada di dalam?
186
00:14:31,662 --> 00:14:34,324
Halo, di mana semua binatangnya
187
00:14:34,790 --> 00:14:38,123
Halo, tunggu sebentar
(Kebun Gorila)
188
00:14:38,419 --> 00:14:39,579
Tidak apa-apa Geom-eun ko
189
00:14:39,587 --> 00:14:41,669
Kami tidak akan membawamu pergi, tidak apa
190
00:14:41,672 --> 00:14:43,333
Kenapa tidak keluarkan saja?
191
00:14:43,340 --> 00:14:46,207
- Ini sangat berbahaya
- Tidak apa-apa. tidak apa-apa
192
00:14:46,218 --> 00:14:48,595
Cepat keluar, cepat keluar
193
00:14:48,596 --> 00:14:50,052
Tunggu sebentar
194
00:14:50,681 --> 00:14:52,421
Geom-eun ko(Hidung hitam), jangan
195
00:14:52,975 --> 00:14:54,840
Tidak apa-apa
-Pintunya akan rusak
196
00:14:54,852 --> 00:14:57,594
Kami tidak akan membawamu pergi,
tidak apa
197
00:14:57,605 --> 00:14:58,639
Benar
198
00:15:01,358 --> 00:15:02,609
Benar
199
00:15:02,985 --> 00:15:05,192
Tidak apa-apa, tenanglah
200
00:15:05,195 --> 00:15:08,403
Tenanglah, tidak apa, tidak apa
201
00:15:08,908 --> 00:15:09,863
Permisi...
202
00:15:12,286 --> 00:15:15,824
Semuanya dibawa pergi,
Apakah masih ada yang tersisa?
203
00:15:16,248 --> 00:15:20,742
Aku direktur baru kebun binatang
namaku Kang
204
00:15:24,423 --> 00:15:25,924
Kosong semua.
205
00:15:37,061 --> 00:15:39,302
Bukannya perusahaan dibeli orang asing?
206
00:15:39,313 --> 00:15:40,678
Bukankah kamu orang Korea?
207
00:15:40,689 --> 00:15:45,274
Pembelian menggunakan dana
William Gabriel House
208
00:15:45,611 --> 00:15:46,896
Pokoknya, perusahaan itu ada
209
00:15:46,904 --> 00:15:51,147
Perusahaan JH kami bertanggung jawab
dan menunjukku sebagai CEO
210
00:15:52,451 --> 00:15:53,440
Hanya meminjam nama
211
00:15:53,452 --> 00:15:57,320
Aku bukan meminjam nama,
tetapi operator profesional
212
00:16:03,212 --> 00:16:04,042
CEO
213
00:16:05,547 --> 00:16:10,086
William Gabriel House
memberi aku kekuatan penuh
214
00:16:10,094 --> 00:16:12,335
Mulai sekarang aku bertanggung jawab
atas hidup dan mati kalian
215
00:16:12,346 --> 00:16:16,305
Direktur kebun binatang yang sah
dan legal, Apakah kalian mengerti?
216
00:16:20,270 --> 00:16:26,061
Oke, mari selesaikan, karena hutang
semua hewan dibawa pergi, kan?
217
00:16:27,027 --> 00:16:28,608
Lalu, apa yang tersisa?
218
00:16:30,489 --> 00:16:35,074
Rubah, rakun, burung unta, burung beo
219
00:16:35,077 --> 00:16:36,442
Baiklah cukup
220
00:16:38,080 --> 00:16:40,287
Siapa yang datang ke kebun
binatang untuk melihat itu?
221
00:16:42,960 --> 00:16:45,952
Aku pergi dulu
222
00:16:45,963 --> 00:16:46,952
Direktur
223
00:16:47,214 --> 00:16:47,999
Direktur?
224
00:16:48,007 --> 00:16:49,747
Ya direktur kebun binatang kami
225
00:16:50,009 --> 00:16:56,255
Sejak berdirinya Taman Dongsan
sampai hari ini
226
00:16:58,017 --> 00:17:03,933
Direktur baru ada di sini.
Mantan direktur harus mengalah.
227
00:17:03,939 --> 00:17:07,102
Silakan duduk dulu, aku masih
harus mencari tahu situasinya
228
00:17:08,110 --> 00:17:11,273
Lalu, di mana karyawan lainnya?
229
00:17:13,115 --> 00:17:19,236
Karena direktur yg tidak kompeten tidak menggaji tepat waktu. Semuanya pergi.
230
00:17:20,539 --> 00:17:25,078
Terima kasih telah
menemaniku sampai akhir
231
00:17:25,878 --> 00:17:27,243
Aku juga akan pergi bersama.
232
00:17:28,172 --> 00:17:29,457
Kau juga pergi?
233
00:17:29,757 --> 00:17:30,997
Tunggu sebentar
234
00:17:32,217 --> 00:17:34,503
Semua telah salah paham
235
00:17:34,511 --> 00:17:36,763
Aku datang bukan untuk menerima
pengunduran diri semua orang
236
00:17:36,764 --> 00:17:39,130
Aku datang untuk menyelamatkan
kebun binatang kita
237
00:17:39,516 --> 00:17:42,053
Aku akan membantu kebun
binatang kembali normal
238
00:17:42,269 --> 00:17:43,384
Apa itu mungkin?
239
00:17:51,779 --> 00:17:54,191
Direktur kita perlu saling membantu perusahaan
240
00:17:54,490 --> 00:17:58,153
Pengalaman mantan direktur ditambah
bantuan direktur baru
241
00:17:58,494 --> 00:18:00,985
Bersama selamatkan
kebun binatang Dongsan
242
00:18:03,165 --> 00:18:06,999
Apa yang akan kau lakukan?
Tidak ada binatang di kebun binatang
243
00:18:07,002 --> 00:18:08,458
Maka beli saja
244
00:18:09,463 --> 00:18:12,250
Berapa? Berapa harganya?
245
00:18:16,053 --> 00:18:18,419
Kenapa aku tidak boleh
membeli hewan?
246
00:18:19,056 --> 00:18:22,719
Kau tidak tahu tentang satwa liar terancam punah.
Perjanjian transaksi internasional apa itu?
247
00:18:22,726 --> 00:18:23,966
Bukankah kau pengacara?
248
00:18:24,895 --> 00:18:27,261
Hewan seperti singa, harimau,
kelinci dan sejenisnya
249
00:18:27,272 --> 00:18:29,433
Diakui sebagai hewan yg terancam
punah. Jadi tidak bisa di impor
250
00:18:29,441 --> 00:18:31,682
Lalu kenapa di kebun binatang lain ada?
251
00:18:31,693 --> 00:18:35,732
Itu digunakan untuk reproduksi atau riset
akademik. Baru bisa dapat izin khusus
252
00:18:35,739 --> 00:18:39,197
Jadi, beritahu bahwa kita juga
menggunakannya untuk reproduksi.
253
00:18:39,827 --> 00:18:44,696
Tulis surat dan kirim ke Badan Lingkungan
Hidup lalu tunggu sampai ada yg datang
254
00:18:45,249 --> 00:18:50,369
Kalau cepat, kau bisa membawa
satu harimau dalam tiga bulan.
255
00:18:50,379 --> 00:18:52,244
Tiga bulan, Bagaimana mungkin?
256
00:18:53,966 --> 00:18:58,050
Organ bisa diperdagangkan diam-diam.
Harusnya ada pasar gelap
257
00:18:58,053 --> 00:19:03,343
Harusnya ada menyelundupkan
binatang untuk kebun binatang
258
00:19:04,309 --> 00:19:05,810
Aku pergi dulu
259
00:19:06,728 --> 00:19:11,347
Dokter hewan harus diskusikan bersama.
Bagaimana bisa pergi duluan?
260
00:19:11,358 --> 00:19:12,768
Aku pergi mencari
261
00:19:12,776 --> 00:19:15,233
Jika ada yg jual murah harimau,
aku berencana untuk membelinya
262
00:19:22,703 --> 00:19:26,321
Kenapa kau bisa mengetik cepat
dengan jari sekecil itu?
263
00:19:26,999 --> 00:19:32,369
Mungkin jariku terlalu tebal,
jadi tidak bisa mengetik dengan baik
264
00:19:32,379 --> 00:19:34,836
Pacaranlah, maka itu akan jadi lebih cepat
265
00:19:35,132 --> 00:19:39,091
Apa yg kau bicarakan?
Aku tidak kepikiran untuk pacaran
266
00:19:39,595 --> 00:19:41,256
Sepertinya kau memiliki selera yg tinggi
267
00:19:41,263 --> 00:19:43,845
Tidak, seleraku sangat rendah
268
00:19:43,849 --> 00:19:48,138
Aku bahkan tidak melihat
dari tampilan wanita
269
00:19:48,645 --> 00:19:52,263
Aku cukup bertemu seorang
wanita jatuh cinta dan menikah
270
00:19:53,734 --> 00:19:54,839
Ngomong-ngomong
271
00:19:55,277 --> 00:19:59,566
Untuk memiliki hubungan yg baik
aku harus berlatih mengetik terlebih dahulu
272
00:19:59,865 --> 00:20:05,030
Perlu berlatih. Coba lihat,
Siapa yang mengetik lebih cepat?
273
00:20:06,914 --> 00:20:08,450
Sudah jelas
274
00:20:09,583 --> 00:20:11,665
Untuk menyelamatkan Taman Dongsan
275
00:20:12,419 --> 00:20:14,080
Ini kesempatan emas
276
00:20:14,087 --> 00:20:16,419
Aku tidak boleh menyerah,
aku tidak boleh menyerah
277
00:20:16,423 --> 00:20:18,084
Lihat saja, aku...
278
00:20:19,051 --> 00:20:20,837
akan melakukannya
279
00:20:21,303 --> 00:20:22,588
Tunggu dan lihat saja
280
00:20:23,138 --> 00:20:24,753
Semangat direktur yang baru
281
00:20:25,307 --> 00:20:27,298
Hidup Taman Dongsan
282
00:20:29,728 --> 00:20:30,513
Kakak
283
00:20:31,480 --> 00:20:33,311
Sudah jam berapa ini?
284
00:20:33,315 --> 00:20:35,180
Bukankah aku mengatakan
ada urusan hari ini?
285
00:20:35,817 --> 00:20:38,900
Maaf, hari ini ada direktur baru,
jadi ada makan malam
286
00:20:39,905 --> 00:20:43,068
Bagaimana? Apakah dia bisa
menyelamatkan kebun binatang?
287
00:20:43,075 --> 00:20:45,236
Dia mengatakan akan berusaha
288
00:20:47,246 --> 00:20:50,704
Kebun binatang kalian seperti itu
Mini market juga tidak begitu bagus.
289
00:20:50,707 --> 00:20:54,450
Ini semua adalah asetku,
mungkin akan bangkrut
290
00:20:54,461 --> 00:20:56,042
Semua akan baik-baik saja
291
00:20:59,591 --> 00:21:02,708
Kau telah investasikan 30 juta,
harus ada kesadaran jadi pemilik?
292
00:21:02,928 --> 00:21:06,807
Aku menginvestasi? Aku meminjamimu
293
00:21:06,807 --> 00:21:11,426
Jangan katakan itu, aku di sini
bukan untuk diriku sendiri
294
00:21:13,146 --> 00:21:16,513
Dan juga.. kau jangan berhenti dari
pekerjaanmu di kebun binatang
295
00:21:16,900 --> 00:21:18,060
Aku tidak akan berhenti
296
00:21:18,443 --> 00:21:20,729
Pokoknya jaga baik-baik toko ini
297
00:21:21,530 --> 00:21:24,237
Jangan bermain saja
karena tidak ada pembeli
298
00:21:26,076 --> 00:21:27,361
Pergi begitu saja?
299
00:21:28,453 --> 00:21:29,078
Apa?
300
00:21:38,505 --> 00:21:39,369
Aku mencintaimu
301
00:21:39,381 --> 00:21:40,086
Aku pergi
302
00:21:44,678 --> 00:21:47,260
Tunggu
303
00:21:49,349 --> 00:21:50,464
Di sana
304
00:21:51,685 --> 00:21:55,428
Di sana tempat tinggal direktur
305
00:21:56,106 --> 00:21:57,767
Di sini tempatnya para karyawan
306
00:21:57,774 --> 00:22:04,111
Jadi, karena aku membiarkan kebun
binatang bangkrut, aku akan ke sini
307
00:22:04,114 --> 00:22:09,609
Direktur kita bisa pergi ke sana
308
00:22:12,414 --> 00:22:14,279
Ayo pergi ke sana bersama-sama
309
00:22:16,293 --> 00:22:18,534
Aku bisa pergi ke tempat
karyawan untuk tidur
310
00:22:19,004 --> 00:22:21,871
Meski pemanasnya belum diperbaiki
311
00:22:27,012 --> 00:22:28,923
Tidur bersama saja hari ini
312
00:22:31,558 --> 00:22:33,719
Tidak boleh
313
00:22:33,727 --> 00:22:37,640
Mambuat kebun binatang bangkrut,
aku sungguh malu
314
00:22:49,242 --> 00:22:49,924
Harimau!
315
00:22:50,042 --> 00:22:51,324
Harimau melarikan diri
316
00:22:51,745 --> 00:22:53,281
Semua sudah dijual.
Mana ada harimau?
317
00:22:53,288 --> 00:22:54,368
Di sana
318
00:22:58,418 --> 00:22:59,407
Jangan ke sana
319
00:22:59,878 --> 00:23:01,163
Direktur, jangan ke sana
320
00:23:01,880 --> 00:23:03,040
Jangan ke sana
321
00:23:04,925 --> 00:23:05,880
Direktur
322
00:23:08,626 --> 00:23:09,540
Kepala bagian Ha
323
00:23:09,930 --> 00:23:10,510
Ya
324
00:23:11,014 --> 00:23:12,345
Apa yang kau lakukan di sini?
325
00:23:15,435 --> 00:23:16,675
Apa kabar, direktur
326
00:23:17,604 --> 00:23:20,061
Aku datang ke kantor untuk
mengambil barang bawaanku
327
00:23:21,024 --> 00:23:22,309
Yang ini karena...
328
00:23:22,943 --> 00:23:24,649
Ada sebuah restoran Korea di kota ini
329
00:23:24,653 --> 00:23:27,065
Mereka selalu meminta ini dariku...
330
00:23:27,531 --> 00:23:28,771
Apakah itu replika?
331
00:23:29,157 --> 00:23:29,816
Ya
332
00:23:33,286 --> 00:23:34,196
Ambil saja
333
00:23:35,956 --> 00:23:40,416
Lagipula kebun binatang sudah
bangkrut, bawa pergi saja
334
00:23:40,419 --> 00:23:42,000
Maaf Direktur
335
00:23:45,960 --> 00:23:52,066
Untuk apa kau minta maaf?
bawa pergi saja
336
00:24:00,313 --> 00:24:02,895
Menurutku tidak ada yang salah,
bagaimana menurutmu?
337
00:24:03,316 --> 00:24:07,776
Ya, Ketika di sini,
kaki belakangnya agak bermasalah.
338
00:24:07,779 --> 00:24:09,155
Lihatlah
339
00:24:11,992 --> 00:24:13,698
Bukankah ini normal?
340
00:24:13,702 --> 00:24:16,193
Ya, sepertinya begitu
341
00:24:17,080 --> 00:24:19,457
Bisakah kau lihat dua serigala?
342
00:24:19,749 --> 00:24:22,741
Aku juga harus pulang kerja
343
00:24:23,670 --> 00:24:24,876
Maaf
344
00:24:25,172 --> 00:24:29,711
Aku akan merawatnya dengan baik,
jadi, jangan khawatir
345
00:24:29,718 --> 00:24:32,585
Hubungi aku jika ada yg tidak beres
346
00:24:32,596 --> 00:24:33,802
Baik
347
00:25:04,461 --> 00:25:05,450
Ya, CEO
348
00:25:06,129 --> 00:25:09,496
Ya, Tampaknya dalam
pemeriksaan ada masalah
349
00:25:09,841 --> 00:25:13,629
Sama sekali tidak ada pertimbangan
utang yg tak terduga
350
00:25:14,137 --> 00:25:17,925
Demi membayar hutang itu,
binatang-binatang dijual!?
351
00:25:17,933 --> 00:25:18,968
Ya, itu benar
352
00:25:20,310 --> 00:25:21,675
Apa yg salah dengan itu?
353
00:25:23,021 --> 00:25:25,728
Tidak ada binatang
di kebun binatang
354
00:25:26,191 --> 00:25:28,147
Minta perusahaan untuk
dana yang diperlukan
355
00:25:28,151 --> 00:25:32,315
Walau ada dana tidak bisa
segera mengatur binatang
356
00:25:33,365 --> 00:25:34,275
Pengacara Kang
357
00:25:34,282 --> 00:25:37,900
Mengenai pengelolaan kebun binatang,
aku sudah serahkan tanggung jawab padamu
358
00:25:37,911 --> 00:25:41,620
Aku telah memberimu kesempatan,
tapi kau tidak ingin mengambilnya.
359
00:25:41,623 --> 00:25:42,612
Tidak
360
00:25:43,124 --> 00:25:45,786
Tidak bisa, apa kau tidak mau kerja?
361
00:25:45,794 --> 00:25:48,661
Tidak, aku kerjakan, aku bisa kerjakan
362
00:25:54,302 --> 00:25:59,387
Bagaimanapun, kebun binatang
tanpa binatang, apa bisa jalan?
363
00:25:59,391 --> 00:26:02,508
Jika tidak ada, curi dari
kebun binatang yang lain saja.
364
00:26:02,811 --> 00:26:05,302
Tumbuh di lingkungan sulit
sejak kecil, harus berjuang
365
00:26:05,310 --> 00:26:08,733
Masalah Taman Dongsan, tidak bisa
diselesaikan dengan mudah
366
00:26:24,708 --> 00:26:26,539
Direktur, foto apa ini?
367
00:26:27,043 --> 00:26:28,203
Kepalaku sakit
368
00:26:33,341 --> 00:26:35,206
Itu putriku
369
00:26:35,635 --> 00:26:38,798
Tidak, maksudku foto ini
370
00:26:42,475 --> 00:26:44,602
Itu bukan putriku
371
00:26:44,603 --> 00:26:49,393
Ketika acara itu diadakan,
staf mengenakan kostum binatang.
372
00:26:50,984 --> 00:26:53,726
Katanya anak-anak menyukainya
tapi malah sebaliknya
373
00:26:53,737 --> 00:26:55,568
Semuanya disimpan di gudang
374
00:27:05,749 --> 00:27:07,114
Apa kau gila?
375
00:27:07,834 --> 00:27:09,574
Apakah kau harus
memakai pakaian binatang?
376
00:27:09,586 --> 00:27:12,123
Apakah hanya ini cara yg bisa kau pikirkan?
377
00:27:14,549 --> 00:27:15,789
Bisa dikatakan perlu nyali yg besar
378
00:27:15,800 --> 00:27:18,587
Bisa jadi kita semua masuk penjara
379
00:27:18,970 --> 00:27:23,280
Kenapa aku sangat ketakutan saat
melihat replika harimau tadi malam?
380
00:27:23,306 --> 00:27:25,800
Karena semalam kau sedang mabuk
381
00:27:25,810 --> 00:27:30,349
Tidak, karena ini adalah kebun binatang
382
00:27:35,320 --> 00:27:37,652
Ini direkam dari kebun
binatang luar negeri
383
00:27:38,239 --> 00:27:40,821
Jika dilihat dengan teliti, akan tahu,
ini orang berpakain binatang
384
00:27:40,825 --> 00:27:42,406
Tapi tidak ada yang tahu
385
00:27:42,410 --> 00:27:47,279
Karena tidak ada yang mengira
ada binatang palsu di kebun binatang
386
00:27:47,290 --> 00:27:49,622
Orang ini otaknya tidak normal
387
00:27:49,626 --> 00:27:51,162
Rapat ini tidak ada artinya
388
00:27:51,169 --> 00:27:53,080
Membuatku harus menunggu
389
00:27:54,214 --> 00:27:55,624
Kamu ini memang bodoh
390
00:27:56,716 --> 00:27:58,707
Apa yang kau lakukan?
Ayo bangun, bangun
391
00:27:58,718 --> 00:28:00,219
Aku akan tinggal
392
00:28:00,220 --> 00:28:01,426
Direktur
393
00:28:01,721 --> 00:28:03,552
Selama aku bisa melindungi
kebun binatang
394
00:28:04,891 --> 00:28:06,973
Aku bisa minum air kotor sekalipun
395
00:28:07,227 --> 00:28:08,216
Tiga bulan
396
00:28:09,145 --> 00:28:12,308
Setelah tiga bulan, Kalian bisa
memasukkan binatang asli
397
00:28:12,315 --> 00:28:14,522
Kita harus mendapatkan kembali
binatang yang kita jual.
398
00:28:14,526 --> 00:28:15,857
Ya, binatang kita
399
00:28:15,860 --> 00:28:18,693
Pikirkan dimana binatang kita dirawat?
400
00:28:18,697 --> 00:28:21,029
Hatiku juga hancur
401
00:28:21,032 --> 00:28:22,738
Kapan kau melihat mereka?
402
00:28:22,742 --> 00:28:26,701
Aku tidak pernah sesedih ini.
Kalian harusnya lebih sedih
403
00:28:27,247 --> 00:28:28,612
Kau ingin melakukannya?
404
00:28:28,623 --> 00:28:32,536
Dari jauh, aku benar-benar
tidak bisa membedakannya
405
00:28:32,544 --> 00:28:34,000
Kyung-ssi, jangan tertipu olehnya
406
00:28:34,003 --> 00:28:36,380
Pak Kim, kau juga sadarlah.
407
00:28:38,967 --> 00:28:43,176
Aku harus datang setiap hari
untuk memberi makan sisa binatang.
408
00:28:43,179 --> 00:28:45,170
Ya, mari kita coba bersama
409
00:28:45,573 --> 00:28:47,090
Bagaimana cara membuat
kostum binatang?
410
00:28:47,100 --> 00:28:49,182
Direktur
- Kalau seperti yg kau pakai sekarang
411
00:28:49,310 --> 00:28:51,801
Tidak akan berhasil
- Tentu saja tidak
412
00:28:52,564 --> 00:28:54,429
Harus diserahkan pada yg profesional
413
00:28:56,080 --> 00:28:57,850
- Terserah kalian
- Dokter Han
414
00:29:01,364 --> 00:29:03,320
Berkurang satu orang tidak apa kan?
415
00:29:03,324 --> 00:29:04,234
Itu…
416
00:29:04,242 --> 00:29:08,201
Seorang dokter hewan
diperlukan di kebun binatang
417
00:29:08,621 --> 00:29:09,326
Benarkah?
418
00:29:28,099 --> 00:29:30,055
Katanya karena ini kau jadi dokter hewan
419
00:29:30,518 --> 00:29:34,557
Dari kecil, demi melihat dia
setiap hari ke kebun binatang
420
00:29:34,814 --> 00:29:38,056
Geom-eun Ko adalah keluargaku
421
00:29:39,736 --> 00:29:41,476
Aku akan menjaga dia sepanjang hidupku
422
00:29:42,614 --> 00:29:45,902
Kebun binatang harus selamat
baru bisa merawat Geom-eun Ko.
423
00:29:49,454 --> 00:29:51,319
Percayalah padaku, aku serius..
424
00:29:52,916 --> 00:29:54,325
Aku punya keyakinan
425
00:30:08,139 --> 00:30:11,006
Pengacara Song sangat
merekomendasikan CEO Ko
426
00:30:11,017 --> 00:30:12,803
Katanya kau bisa buat apapun
427
00:30:12,811 --> 00:30:15,097
Saat aku dibohongi industri film
428
00:30:15,104 --> 00:30:17,971
Pengacara Song membantuku
429
00:30:17,982 --> 00:30:19,813
Aku juga diberitahu di telepon
430
00:30:19,818 --> 00:30:22,275
Anda ingin membuat kostum binatang apa?
431
00:30:22,278 --> 00:30:25,111
Kami mau buat kostum
432
00:30:25,949 --> 00:30:28,986
Yang sama persis seperti binatang aslinya
433
00:30:28,993 --> 00:30:34,363
Misalnya, mengenakan kostum
dan masuk ke kandang yg dipagari
434
00:30:34,374 --> 00:30:38,583
Yang bisa benar-benar menipu wisatawan
435
00:30:38,586 --> 00:30:40,872
Itu adalah contohnya
436
00:30:41,756 --> 00:30:42,711
Sebenarnya..
437
00:30:43,675 --> 00:30:45,040
Bisakah tidak ketahuan?
438
00:30:48,972 --> 00:30:49,961
Aku bisa
439
00:30:51,140 --> 00:30:53,597
Di iklan film hollywood
440
00:30:53,601 --> 00:30:54,932
Sering digunakan
441
00:30:54,936 --> 00:30:56,096
Sangat realistis
442
00:30:56,938 --> 00:30:57,723
Aku bisa
443
00:30:58,815 --> 00:30:59,804
Film Hollywood?
444
00:30:59,816 --> 00:31:00,680
Aku bisa
445
00:31:02,694 --> 00:31:04,685
Jadi, hewan apa yang
dapat anda buat?
446
00:31:04,696 --> 00:31:06,812
Yang bisa dipakai orang
447
00:31:06,823 --> 00:31:07,903
Semua bisa
448
00:31:07,907 --> 00:31:08,566
Apa?
449
00:31:09,450 --> 00:31:10,781
Katakan saja
450
00:31:10,785 --> 00:31:13,242
Butuh apa, aku bisa buatkan semuanya
451
00:31:13,246 --> 00:31:16,579
Singa, harimau, jerapah
452
00:31:17,250 --> 00:31:18,365
Dinosaurus
453
00:31:18,376 --> 00:31:19,661
Anda bisa membuatnya?
454
00:31:20,295 --> 00:31:21,501
Tentu saja bisa
455
00:31:24,549 --> 00:31:27,291
Binatang seperti singa, harimau, dan sejenisnya
456
00:31:27,302 --> 00:31:28,883
binatang yg berjalan dengan 4 kaki
457
00:31:28,887 --> 00:31:30,502
Tidak bisa berjalan dengan dua kaki
458
00:31:31,347 --> 00:31:34,839
Gorila atau beruang kutub
bisa berjalan di atas dua kaki
459
00:31:34,851 --> 00:31:36,967
Akan terasa nyaman bagi yg memakainya
460
00:31:36,978 --> 00:31:40,641
Kalau begitu buat beruang kutub
dan gorila terlebih dahulu
461
00:31:41,149 --> 00:31:42,889
Ini... Kukang
462
00:31:42,901 --> 00:31:44,186
Bagaimana dengan Kukang?
463
00:31:45,570 --> 00:31:47,401
Sangat cocok untuk dipakai
464
00:31:47,405 --> 00:31:48,736
Kukang ukurannya segini
465
00:31:48,740 --> 00:31:50,605
Panjangnya sekitar 60cm
466
00:31:52,577 --> 00:31:55,489
Maka... Menggantunglah dari kejauhan
467
00:31:55,496 --> 00:31:56,827
Siapa yang bisa melihat
468
00:31:57,248 --> 00:31:58,533
Bukankah itu mudah?
469
00:31:58,791 --> 00:32:01,248
Jadi Kukang ditambahkan
470
00:32:02,378 --> 00:32:03,629
Singa
471
00:32:03,630 --> 00:32:04,665
Bagaimana dengan singa?
472
00:32:04,672 --> 00:32:07,880
Cukup berbaring saja
akan kelihatan nyata
473
00:32:08,801 --> 00:32:11,713
Kalau begitu, tidak ada masalah.
474
00:32:11,721 --> 00:32:13,552
Jadi tambahkan singa
475
00:32:14,307 --> 00:32:16,593
Bagaimana dengan jerapah?
476
00:32:16,601 --> 00:32:18,137
Ini sungguh bisa dibuat
477
00:32:21,105 --> 00:32:22,766
Yang lain tidak masalah
478
00:32:23,816 --> 00:32:26,307
Bagaimana seseorang bisa
memakai kostum jerapah?
479
00:32:28,196 --> 00:32:30,027
Kepala dan leher
dijalankan terpisah
480
00:32:30,031 --> 00:32:32,317
Dua orang yg masuk
481
00:32:32,325 --> 00:32:33,280
Pasti bisa
482
00:32:37,288 --> 00:32:38,744
Dia percaya diri
483
00:32:40,625 --> 00:32:45,164
Tapi, semua ini harganya mahal
484
00:32:46,214 --> 00:32:49,081
Kapan anda bisa menyelesaikannya?
485
00:32:51,803 --> 00:32:53,509
Jika anda membayar 50% di muka
486
00:32:53,513 --> 00:32:55,049
Akan segera dikerjakan
487
00:32:55,848 --> 00:32:57,554
Dua minggu bisa selesai
488
00:33:02,146 --> 00:33:04,523
Bagaimana? Terlalu lambat?
489
00:33:04,524 --> 00:33:05,309
Sepuluh hari?
490
00:33:05,316 --> 00:33:06,977
Lebih cepat, lebih baik
491
00:33:06,985 --> 00:33:08,270
Tapi itu sangat cepat
492
00:33:08,820 --> 00:33:11,311
Jadi, sudah disetujui
493
00:33:14,325 --> 00:33:16,486
Beruang kutub, gorila
494
00:33:17,453 --> 00:33:18,203
Binatang buas
495
00:33:18,204 --> 00:33:19,705
Oh binatang buas yg baik
496
00:33:20,206 --> 00:33:21,867
Apakah anda tidak membuatnya sendiri?
497
00:33:21,874 --> 00:33:23,785
Tidak, mau pergi makan
498
00:33:25,837 --> 00:33:26,701
Dinosaurus tidak?
499
00:33:26,713 --> 00:33:28,123
Tidak perlu
500
00:33:30,383 --> 00:33:33,125
Gorila adalah yang penting, bukan?
501
00:33:33,886 --> 00:33:35,751
Tuan Kim yg bertanggung jawab
502
00:33:35,763 --> 00:33:37,014
Bagaimana?
503
00:33:37,015 --> 00:33:37,629
Apa?
504
00:33:39,225 --> 00:33:40,806
Ya begitulah
505
00:33:41,853 --> 00:33:43,935
Aku ingin bertanya untuk terakhir kalinya
506
00:33:44,480 --> 00:33:46,732
Apakah semuanya berpikir
bahwa ini benar?
507
00:33:47,233 --> 00:33:50,441
Beruang kutub pastinya jantan
508
00:33:50,445 --> 00:33:52,276
Butuh seseorang untuk
jadi pengawas
509
00:33:52,280 --> 00:33:53,895
Aku sudah pasti tidak bisa
510
00:33:55,366 --> 00:33:57,277
Direktur tidak boleh pakai itu
511
00:33:59,245 --> 00:34:02,032
Karena membuat kebun
binatang bangkrut, biar aku saja
512
00:34:04,917 --> 00:34:08,580
Lalu yg tersisa Singa dan Kukang
513
00:34:09,881 --> 00:34:12,293
Dokter Han, apa yang ingin kau pakai?
514
00:34:12,508 --> 00:34:14,373
Untuk berjaga-jaga
jika kalian pingsan
515
00:34:14,385 --> 00:34:16,250
Aku harus membawa kotak P3K
516
00:34:17,146 --> 00:34:18,750
Kyung-ssi, kau jadilah Kukang
517
00:34:20,349 --> 00:34:21,725
Itu lebih mudah
518
00:34:22,310 --> 00:34:23,641
Aku akan jadi Kukang
519
00:34:23,644 --> 00:34:25,180
Jadi, Dr. Han adalah singa
520
00:34:25,188 --> 00:34:26,553
Aku sudah bilang aku tidak mau
521
00:34:26,564 --> 00:34:27,599
Sudah dipastikan
522
00:34:27,607 --> 00:34:29,893
Tolong kalian berlatih dengan baik
523
00:34:30,276 --> 00:34:31,812
Keterlaluan
524
00:34:55,885 --> 00:34:58,467
Kyung-ssi, tolong lebih serius
525
00:34:58,471 --> 00:35:01,008
Kenapa kau berteriak begitu?
526
00:35:01,015 --> 00:35:02,130
Hari Rabu ambil kostumnya
527
00:35:02,141 --> 00:35:03,847
Hari Jumat akan
mulai buka kembali
528
00:35:04,560 --> 00:35:05,891
Jika begini terus
tidak akan berhasil
529
00:35:05,895 --> 00:35:07,476
Merawat binatang sudah melelahkan
530
00:35:07,480 --> 00:35:09,266
Mana ada waktu untuk berlatih?
531
00:35:11,275 --> 00:35:13,266
Bisakah aku mempekerjakan seseorang?
532
00:35:13,277 --> 00:35:15,359
Tidak ada jaminan
dia akan jaga rahasia
533
00:35:16,155 --> 00:35:18,111
Hanya bisa bertahan
jika kalian berlatih
534
00:35:18,116 --> 00:35:20,823
Tolong berlatih keras
untuk sisa waktu ini
535
00:35:20,827 --> 00:35:21,737
Mengerti?
536
00:35:30,962 --> 00:35:33,248
Sungguh tidak bisa teruskan
537
00:35:34,006 --> 00:35:36,338
Lebih baik kita tidak usah lakukan ini
538
00:35:36,342 --> 00:35:38,424
Apa-apaan seperti ini?
539
00:35:38,427 --> 00:35:41,339
Senior, barusan kau sangat mirip
540
00:35:41,347 --> 00:35:42,962
Sangat mirip gorila
541
00:35:43,182 --> 00:35:44,012
Benarkah?
542
00:35:49,522 --> 00:35:50,932
Ayo, untuk bertahan kita harus latihan
543
00:35:50,940 --> 00:35:52,271
Direktur, Dokter Han
544
00:35:52,733 --> 00:35:53,939
Kerahkan semuanya
545
00:35:54,193 --> 00:35:55,023
Semangat!
546
00:35:58,406 --> 00:35:59,737
Kebun binatang dibuka kembali
547
00:36:00,700 --> 00:36:02,031
Kebun binatang dibuka kembali
548
00:36:20,219 --> 00:36:22,961
Berjalan lama dengan empat kaki
bisa melukai pinggang
549
00:36:22,972 --> 00:36:25,588
Lebih baik duduk dan jangan bergerak
550
00:36:49,916 --> 00:36:52,077
Semua earphone terhubung
551
00:36:52,084 --> 00:36:54,791
Cukup ikuti instruksi dariku
552
00:36:54,795 --> 00:36:56,877
Di dalam mulut ada pipa air
553
00:36:56,881 --> 00:36:58,621
Bisa gunakan untuk minum
554
00:36:59,508 --> 00:37:02,170
Semua angkat kaki depan kanan kalian
555
00:37:03,971 --> 00:37:05,177
Kaki depan kanan
556
00:37:05,181 --> 00:37:06,341
Yang ini
557
00:37:06,349 --> 00:37:07,634
Lambaikan begini
558
00:37:09,352 --> 00:37:11,468
Ya, itu bisa mengeluarkan suara
559
00:37:11,646 --> 00:37:16,390
Baik, sekarang pakai tutup kepala
560
00:37:25,660 --> 00:37:26,445
Sangat pengap
561
00:37:26,452 --> 00:37:29,159
Gatal sekali, Kulitku sangat sensitif
562
00:37:29,163 --> 00:37:30,699
Kenapa bisa pengap sekali?
563
00:37:30,915 --> 00:37:32,200
Sungguh tidak bisa tahan
564
00:37:32,208 --> 00:37:34,665
Hal seperti ini tidak sulit bagi pria sejati
565
00:37:34,669 --> 00:37:38,878
Tunggu sebentar,
sepertinya ada salah kirim
566
00:37:39,799 --> 00:37:40,709
Apa?
567
00:37:40,716 --> 00:37:42,282
Yang itu…
568
00:37:42,916 --> 00:37:46,482
Bukannya monster berbulu
di film Star Wars
569
00:37:47,640 --> 00:37:49,301
Apa? ini?
570
00:37:50,268 --> 00:37:51,053
Aku?
571
00:37:51,352 --> 00:37:52,808
Kenapa kau bisa ada di sini?
572
00:37:55,564 --> 00:37:57,179
Aku adalah Kukang
573
00:37:57,191 --> 00:37:58,852
Oh, itu Kukang ya
574
00:37:58,859 --> 00:38:00,269
Sungguh keterlaluan
575
00:38:00,278 --> 00:38:01,233
Maaf
576
00:38:02,000 --> 00:38:03,470
Itu cocok untukmu Kim Hae
577
00:38:03,489 --> 00:38:07,448
Selanjutnya ikuti latihannya,
Atur gestur tubuh
578
00:38:12,123 --> 00:38:13,454
Apakah itu lengan kanan?
579
00:38:17,086 --> 00:38:18,622
Sangat memalukan
580
00:38:21,382 --> 00:38:24,920
Untuk apa ini? gila
581
00:38:24,927 --> 00:38:26,212
Memang
582
00:38:30,683 --> 00:38:32,719
Kenapa kau tidak bicara?
583
00:38:33,477 --> 00:38:34,908
Apa terlihat mirip?
584
00:38:36,772 --> 00:38:38,148
Mundur lagi ke belakang
585
00:38:39,650 --> 00:38:41,356
Mundur ke posisi Kukang
586
00:38:46,198 --> 00:38:47,608
Lelah sekali
587
00:38:48,868 --> 00:38:50,859
Bagaimana? sudah oke?
588
00:38:51,412 --> 00:38:53,027
Mundur lagi ke belakang
589
00:38:53,331 --> 00:38:56,289
Bagaimanapun, agak jauh
dari lingkaran pagar
590
00:38:56,625 --> 00:38:58,081
Tidak ada tempat bergantung
591
00:38:58,085 --> 00:38:59,916
Kenapa terus mundur?
592
00:38:59,920 --> 00:39:02,081
Perhatikan belakang, dasar.
593
00:39:03,841 --> 00:39:04,796
Sudah?
594
00:39:06,761 --> 00:39:08,467
Mundur lagi ke belakang
595
00:39:10,056 --> 00:39:11,887
Kenapa tidak mundur sendiri saja?
596
00:39:12,767 --> 00:39:13,882
Aku tidak bisa lagi
597
00:39:14,727 --> 00:39:15,807
Leherku sakit
598
00:39:16,812 --> 00:39:18,427
Lututku sakit sekali
599
00:39:18,981 --> 00:39:23,145
Semuanya seperti itu,
harus jauh dari lingkaran
600
00:39:23,152 --> 00:39:26,144
Gunakan pohon atau batu
untuk menutupi bagian tubuh
601
00:39:26,155 --> 00:39:29,238
Harus jauh dari pandangan
602
00:39:29,992 --> 00:39:31,072
Siapa?
603
00:39:32,286 --> 00:39:33,446
Penonton
604
00:39:36,447 --> 00:39:39,447
(Kebun Binatang Dongsan)
(dibuka kembali diskon 50%)
605
00:39:41,629 --> 00:39:44,120
Untuk latihan, mari redakan ketegangan
606
00:39:44,131 --> 00:39:46,213
Perhatikan orang saat dibuka kembali
607
00:39:46,217 --> 00:39:49,254
Sebelum pengunjung datang?
Bolehkah lepas sebentar?
608
00:39:49,261 --> 00:39:50,095
Tidak boleh
609
00:39:50,221 --> 00:39:52,803
Setelah pembukaan, perang dimulai
610
00:39:52,807 --> 00:39:53,967
Tuan Kang, kau coba pakai ini
611
00:39:53,974 --> 00:39:55,635
Kau tidak bisa katakan hal seperti itu
612
00:39:55,851 --> 00:40:00,436
Dan lagi... aku ada phobia kandang
613
00:40:00,439 --> 00:40:02,475
Kenapa baru bicara sekarang?
614
00:40:02,483 --> 00:40:04,348
Aku juga baru tahu
615
00:40:05,778 --> 00:40:06,767
Datang, datang
616
00:40:06,779 --> 00:40:10,192
Pengunjung pertama
dari Taman Kanak-kanak
617
00:40:15,579 --> 00:40:17,991
Datang lagi, mobil lain masuk lagi
618
00:40:17,998 --> 00:40:19,249
Itu kelompok orang tua
619
00:40:19,250 --> 00:40:21,992
Sangat mudah membohongi
anak-anak dan orang tua
620
00:40:22,378 --> 00:40:25,120
Yang pertama adalah Kukang
621
00:40:26,173 --> 00:40:28,585
Hae Kyung-ssi, berhenti main ponsel.
622
00:40:29,635 --> 00:40:32,001
Kau tidak harus melihat pengunjung
623
00:40:32,012 --> 00:40:34,173
Gorila jangan terlalu dekat dengan pagar
624
00:40:34,181 --> 00:40:35,261
Jaga jarak
625
00:40:35,266 --> 00:40:36,130
Gatal
626
00:40:36,142 --> 00:40:37,552
Singa, apa yang kau lakukan?
627
00:40:38,227 --> 00:40:39,091
Tahanlah!
628
00:40:39,728 --> 00:40:41,855
Harus ingat satu hal terakhir
629
00:40:42,648 --> 00:40:44,149
Tidak ada seorang pun yg berpikir
630
00:40:44,150 --> 00:40:48,234
Bahwa ada binatang
palsu di kebun binatang
631
00:40:48,571 --> 00:40:51,608
Guru, apa itu?
632
00:40:52,241 --> 00:40:53,572
Binatang ini...
633
00:40:53,576 --> 00:40:55,988
Kukang besar Amazon
634
00:40:55,995 --> 00:40:58,657
Ini adalah Kukang yang terbesar.
635
00:40:58,664 --> 00:41:00,529
Ini jarang ada di dunia
636
00:41:00,541 --> 00:41:01,872
Binatang yg sangat langka
637
00:41:01,876 --> 00:41:04,618
Binatang dilindungi kelas satu
yang terancam punah
638
00:41:04,628 --> 00:41:07,119
Kukang bekerja dengan sangat baik
639
00:41:07,131 --> 00:41:09,417
Aku akan jatuh
640
00:41:09,425 --> 00:41:10,631
Agak menjijikkan
641
00:41:10,634 --> 00:41:13,091
Anak-anak, mari kita lihat binatang lain
642
00:41:13,095 --> 00:41:14,551
Baik
643
00:41:15,890 --> 00:41:20,475
Kerja bagus, Tahan, tahan
644
00:41:25,733 --> 00:41:27,189
Hei Singa, bisakah kau berbaring?
645
00:41:27,193 --> 00:41:28,353
- Jangan berdiri
- Aku tahu, aku tahu
646
00:41:28,360 --> 00:41:29,736
Itu terbalik
647
00:41:29,737 --> 00:41:30,647
Di sana bagian depan
648
00:41:30,946 --> 00:41:32,857
Singa
649
00:41:43,751 --> 00:41:46,493
Guru, aku ingin melihat ekor singa
650
00:41:46,504 --> 00:41:48,210
Anak-anak, mau melihat ekor singa?
651
00:41:48,214 --> 00:41:49,044
Ayo kesana dan lihat
652
00:41:49,048 --> 00:41:50,163
Baik
653
00:41:50,174 --> 00:41:51,710
Jangan biarkan mereka melihat tubuhmu
654
00:41:51,717 --> 00:41:53,127
Tidak, tidak
655
00:41:55,930 --> 00:41:57,716
Hanya bisa melihat mukanya
656
00:41:59,099 --> 00:42:01,181
Ada apa dengan singa itu?
657
00:42:06,941 --> 00:42:08,897
Itu terlihat seperti monyet
658
00:42:08,901 --> 00:42:11,438
Tapi sangat besar
659
00:42:13,239 --> 00:42:14,570
Badannya besar
660
00:42:14,573 --> 00:42:16,689
Tampaknya seperti gorila
661
00:42:21,288 --> 00:42:24,451
Oh, Dadanya sangat besar.
662
00:42:24,458 --> 00:42:25,789
Dia betina
663
00:42:26,043 --> 00:42:27,874
Gorila, jangan terlalu berlebihan
664
00:42:27,878 --> 00:42:29,414
Nanti akan ketahuan
665
00:42:35,844 --> 00:42:37,675
Kenapa begitu banyak orang?
666
00:42:37,930 --> 00:42:39,466
Apa yang harus aku lakukan?
667
00:42:39,723 --> 00:42:40,508
Anak-anak
668
00:42:40,516 --> 00:42:43,223
Ini adalah beruang kutub
dari Kutub Utara
669
00:42:43,227 --> 00:42:44,467
Di mana beruangnya?
670
00:42:44,478 --> 00:42:47,311
Guru, beruang kutubnya tidak kelihatan
671
00:42:48,607 --> 00:42:51,519
Anak-anak, untuk melihat
beruang kutub dengan jelas
672
00:42:51,527 --> 00:42:52,937
Ayo kesamping
673
00:42:53,320 --> 00:42:54,651
Ayo ke sini
674
00:42:59,326 --> 00:43:02,113
Ini gila, apa yang harus aku lakukan?
675
00:43:02,121 --> 00:43:03,907
Tidak kelihatan
676
00:43:04,164 --> 00:43:06,120
Beruang, keluarlah
677
00:43:07,751 --> 00:43:09,161
Beruang kutub maju sedikit
678
00:43:09,169 --> 00:43:09,999
Tidak apa-apa
679
00:43:10,004 --> 00:43:12,711
Kakiku gemetaran, tidak bisa jalan
680
00:43:12,715 --> 00:43:14,797
Ini pasti akan ketahuan
681
00:43:14,800 --> 00:43:16,131
Keluarlah putar sekali saja
682
00:43:16,135 --> 00:43:17,341
Akan segera berakhir
683
00:43:18,846 --> 00:43:20,586
Aku beruang kutub
684
00:43:21,307 --> 00:43:23,389
Aku beruang kutub
685
00:43:24,351 --> 00:43:27,263
Guru, sepertinya beruang itu kedinginan
686
00:43:27,271 --> 00:43:28,135
Anak-anak
687
00:43:28,147 --> 00:43:31,105
Beruang kutub asalnya dari
Kutub Utara yang dingin
688
00:43:31,108 --> 00:43:34,191
Di negara yang hangat,
dia sangat takut dingin
689
00:43:37,656 --> 00:43:39,567
Mereka datang untuk
melihat binatang manis
690
00:43:39,575 --> 00:43:40,906
Apa kalian tidak bisa kerja?
691
00:43:41,285 --> 00:43:43,241
Sedikit sembunyi,
sedikit sikap manis
692
00:43:43,245 --> 00:43:45,577
Kalau mudah, lakukan sendiri saja
693
00:43:46,624 --> 00:43:48,285
Simpan kostum kalian baik-baik
694
00:43:48,292 --> 00:43:49,953
Besok tampillah lebih baik
695
00:43:52,546 --> 00:43:53,376
Sialan
696
00:43:59,053 --> 00:44:00,634
Kenapa dia tidak bergerak?
697
00:44:00,638 --> 00:44:01,468
Sangat aneh
698
00:44:02,389 --> 00:44:05,256
Ya singa, itu bagus
699
00:44:05,267 --> 00:44:08,225
Begitu, pura-pura cuek
700
00:44:10,689 --> 00:44:11,804
Ayo lihat binatang lain
701
00:44:11,815 --> 00:44:12,520
Baik
702
00:44:18,489 --> 00:44:19,854
Ah gatal sekali
703
00:44:24,578 --> 00:44:25,567
Sial
704
00:44:26,580 --> 00:44:27,615
Singa
705
00:44:30,709 --> 00:44:33,826
Ibu, ibu
706
00:44:34,213 --> 00:44:35,749
Halo Singa
707
00:44:36,382 --> 00:44:38,168
Ayo kita lihat beruang kutub
708
00:44:40,052 --> 00:44:42,088
Singa sampai jumpa
709
00:44:42,096 --> 00:44:44,929
Hei biarkan kami melihat wajahmu
710
00:44:48,185 --> 00:44:49,595
Tidak boleh begitu pada binatang
711
00:44:51,855 --> 00:44:53,391
Tidak boleh begitu pada manusia
712
00:44:53,982 --> 00:44:55,016
Lepaskan
713
00:45:00,864 --> 00:45:02,024
Itu terlalu malu-malu
714
00:45:06,120 --> 00:45:07,985
Maju ke depan sedikit
715
00:45:08,247 --> 00:45:09,453
Pergi dekat air,
tidak akan ketahuan.
716
00:45:09,456 --> 00:45:10,536
Sial
717
00:45:12,918 --> 00:45:14,579
Keluar, sudah keluar
718
00:45:15,254 --> 00:45:18,712
Sungguh ajaib, dia akan minum air
719
00:45:18,716 --> 00:45:19,796
Bulu tidak bisa basah!
720
00:45:19,800 --> 00:45:21,631
Cepat mundur!
721
00:45:26,515 --> 00:45:28,847
Benar-benar tidak bergerak
722
00:45:29,476 --> 00:45:30,761
Apakah itu boneka?
723
00:45:31,895 --> 00:45:32,759
Ayo pergi
724
00:45:39,027 --> 00:45:44,317
Orang dewasa 48 Anak-anak 25
725
00:45:44,700 --> 00:45:45,815
Total 73
726
00:45:47,745 --> 00:45:49,451
73 orang
727
00:45:50,122 --> 00:45:52,534
Masih kurang dari
sebelum kebangkrutan
728
00:45:53,375 --> 00:45:54,831
Jauh lebih sedikit
729
00:45:55,127 --> 00:45:56,537
Apakah kau ingin lanjutkan?
730
00:45:56,545 --> 00:45:58,126
Jika begini terus tidak bisa
731
00:45:58,130 --> 00:45:59,085
Ya
732
00:45:59,757 --> 00:46:00,587
Lalu sekarang...
733
00:46:00,591 --> 00:46:02,206
Butuh jerapah
734
00:46:05,179 --> 00:46:07,090
Kebun binatang harus ada jerapah
735
00:46:15,397 --> 00:46:17,183
Aku tahu akan seperti ini
736
00:46:17,649 --> 00:46:19,605
Hanya terlihat tampan
737
00:46:19,610 --> 00:46:22,272
Tapi menaiki dua perahu
738
00:46:22,780 --> 00:46:24,987
Aku tahu dia orang seperti itu
739
00:46:25,407 --> 00:46:28,649
Bagaimana kau tahu apa yg
terjadi di antara keduanya?
740
00:46:29,161 --> 00:46:30,947
Orang itu minta putus.
741
00:46:33,957 --> 00:46:36,243
Tidak, Pak, anda juga tahu itu.
742
00:46:36,710 --> 00:46:38,917
Untuk mengejar Kim Hae kita
743
00:46:38,921 --> 00:46:41,754
Dia sering mengunjungi kebun binatang
744
00:46:43,967 --> 00:46:45,628
Aku akan mati
745
00:46:45,636 --> 00:46:46,967
Untuk apa itu?
746
00:46:46,970 --> 00:46:49,803
Tabungan selama lima tahun
747
00:46:49,807 --> 00:46:52,139
Dia sudah pinjamkan padanya
748
00:46:54,144 --> 00:46:55,759
Dasar bajingan
749
00:46:55,771 --> 00:46:58,513
Toko ini milikku. Aku Direkturnya.
750
00:46:58,524 --> 00:47:00,606
Tidak ada yang menyuruh tutup toko
751
00:47:03,111 --> 00:47:06,148
Sayang aku lebih mencintaimu
752
00:47:36,311 --> 00:47:37,266
Gorila
753
00:47:37,563 --> 00:47:38,803
Gorila?
754
00:47:39,731 --> 00:47:40,891
Ya gorila
755
00:47:41,233 --> 00:47:43,019
Orang yang mirip gorila?
756
00:47:43,402 --> 00:47:44,266
Tidak
757
00:47:45,904 --> 00:47:47,189
Ini benar-benar gorila
758
00:47:47,197 --> 00:47:49,779
Dia kabur dari kebun binatang di sana
759
00:47:51,201 --> 00:47:53,487
Di sini ada CCTV kan?
760
00:47:53,495 --> 00:47:55,031
Bisakah kami melihatnya?
761
00:47:57,082 --> 00:47:58,117
Itu sudah diambil
762
00:47:58,584 --> 00:47:59,073
Apa?
763
00:48:18,478 --> 00:48:19,763
Dasar
764
00:48:20,856 --> 00:48:22,687
Kenapa kalian pergi begitu saja?
765
00:48:23,025 --> 00:48:25,016
Kau hentikan saja
766
00:48:25,986 --> 00:48:27,772
Lebih baik katakan
kalau itu babi hutan
767
00:48:40,000 --> 00:48:43,788
Jika kalian tidak terlalu dekat,
tidak ada yg akan tahu
768
00:48:44,880 --> 00:48:46,245
Kalian harus yakin!
769
00:48:51,011 --> 00:48:53,218
Itu... Direktur baru
770
00:48:53,221 --> 00:48:53,926
Ya?
771
00:48:54,264 --> 00:48:56,676
Tidak ada pengunjung, haruskah kami teruskan?
772
00:48:56,683 --> 00:48:59,390
Kau kenapa? ini masih belum ada kemajuan
773
00:48:59,603 --> 00:49:02,140
Lakukanlah seperti awal permulaan
774
00:49:02,439 --> 00:49:03,940
Aku sedikit sakit
775
00:49:03,941 --> 00:49:05,477
Siapa yang lupa bawa ponsel?
776
00:49:05,484 --> 00:49:06,690
Ada telepon masuk
777
00:49:07,069 --> 00:49:08,525
Sepertinya itu milikku
778
00:49:08,528 --> 00:49:10,268
Siapa yang menelpon?
779
00:49:10,280 --> 00:49:13,113
Tidak ada nama, hanya gambar satu hati
780
00:49:13,116 --> 00:49:14,492
Aku akan ke sana sekarang
781
00:49:14,493 --> 00:49:15,403
Tunggu ini selesai dulu
782
00:49:15,410 --> 00:49:16,525
Akan segera dibuka
783
00:49:16,536 --> 00:49:17,912
Masih ada waktu sekarang
784
00:49:17,913 --> 00:49:19,119
Aku akan ke sana
785
00:49:28,423 --> 00:49:30,038
Masih tidak menjawab telepon?
786
00:49:30,759 --> 00:49:31,623
Nomor yang anda hubungi tidak dijawab
787
00:49:31,635 --> 00:49:34,877
Bagaimana caranya dia melatih gorila?
788
00:49:47,901 --> 00:49:50,768
Kebun binatang apa ini?
Semua binatang kabur
789
00:50:03,375 --> 00:50:04,535
Sial
790
00:50:08,714 --> 00:50:10,625
Berhenti, hei berhenti
791
00:50:10,632 --> 00:50:13,089
Aku tidak punya waktu, uang sudah kuberikan
792
00:50:13,093 --> 00:50:15,004
Kenapa anda masih menunda?
793
00:50:16,138 --> 00:50:17,878
Lagipula, aku akan
mengambil jerapah besok
794
00:50:17,889 --> 00:50:18,514
Begitu saja yah
795
00:50:18,515 --> 00:50:20,130
Tolong aku
796
00:50:20,142 --> 00:50:22,053
Tolong bantu aku.
797
00:50:23,061 --> 00:50:23,766
Apa?
798
00:50:25,397 --> 00:50:28,059
Kyung-ssi, Kyung-ssi
799
00:50:28,859 --> 00:50:30,269
Kyung-ssi, Siapa dia?
800
00:50:30,694 --> 00:50:33,310
Tolong aku
801
00:50:45,667 --> 00:50:46,452
Kamu itu apa?
802
00:50:47,544 --> 00:50:49,130
Mau kabur kemana?
803
00:50:51,214 --> 00:50:52,124
Sial
804
00:51:00,474 --> 00:51:01,759
Tolong
805
00:51:01,767 --> 00:51:04,975
Ini gorila. Ini gorila
806
00:51:23,955 --> 00:51:25,536
Bukan luka yg besar
807
00:51:25,540 --> 00:51:26,825
Ini akan segera sembuh
808
00:51:27,084 --> 00:51:27,743
Baik
809
00:51:29,169 --> 00:51:32,036
Terima kasih banyak singa
810
00:51:35,675 --> 00:51:37,006
Apa kalian gila?
811
00:51:38,220 --> 00:51:40,927
Kenapa kalian bisa
berpura-pura jadi binatang?
812
00:51:41,264 --> 00:51:43,926
Aku minta maaf tentang Mini market
813
00:51:43,934 --> 00:51:46,391
Mini market itu tidak masalah
814
00:51:46,394 --> 00:51:47,895
Bukankah anda pengacara?
815
00:51:48,313 --> 00:51:50,304
Aku tidak bisa tinggal diam soal ini.
816
00:51:50,315 --> 00:51:52,852
Kenapa seorang pengacara
bisa membohongi orang lain?
817
00:51:52,859 --> 00:51:54,440
Yang bohong itu kau
818
00:51:55,195 --> 00:51:57,481
Aku berbohong soal apa?
819
00:51:57,489 --> 00:51:59,025
Berbohong soal uang pacarmu
820
00:51:59,032 --> 00:52:01,114
Tiap hari minta dia menjaga
mini market untukmu
821
00:52:01,118 --> 00:52:02,073
Setelah memanfaatkan dia
822
00:52:02,077 --> 00:52:02,941
Sekarang kau tinggalkan
823
00:52:02,953 --> 00:52:04,238
Senior berhenti berbicara
824
00:52:04,246 --> 00:52:06,077
Siapa yang telah meninggalkan siapa?
825
00:52:06,414 --> 00:52:08,450
Aku tidak pernah ditinggalkan
826
00:52:08,458 --> 00:52:10,665
Aku tidak suka, jangan katakan itu
827
00:52:23,014 --> 00:52:24,265
Bagaimana?
828
00:52:24,891 --> 00:52:27,382
Dia ingin berbicara dengan Kim Hae
829
00:52:30,021 --> 00:52:31,932
Bagaimanapun,
dia pernah pacaran dengannya?
830
00:52:32,482 --> 00:52:33,688
Aku tidak ikut campur
831
00:52:35,026 --> 00:52:36,527
Bagaimana bisa dia
832
00:52:37,654 --> 00:52:39,565
Tidak bisakah kau melihat keburukannya?
833
00:52:40,240 --> 00:52:41,525
Kamu masih saja bicara
834
00:52:41,533 --> 00:52:43,819
Ini semua karena siapa? Dasar
835
00:52:54,337 --> 00:52:55,417
Senior Gun Wook
836
00:53:00,468 --> 00:53:02,424
Tolong minta maaf
kepada kakak Sung Min
837
00:53:05,140 --> 00:53:08,573
Dia janji, jika kau minta maaf
dia akan lupakan semuanya
838
00:53:34,461 --> 00:53:35,496
Maaf
839
00:53:38,465 --> 00:53:39,375
Apa?
840
00:53:41,551 --> 00:53:42,461
Dia bilang apa?
841
00:53:43,720 --> 00:53:44,709
Aku tidak dengar jelas
842
00:53:56,942 --> 00:53:58,227
Tulus..
843
00:53:58,944 --> 00:54:00,150
Maafkan aku
844
00:54:02,197 --> 00:54:04,688
Mohon maafkan aku sekali saja
845
00:54:05,242 --> 00:54:07,733
Aku... demi Kim Hae
846
00:54:07,744 --> 00:54:09,154
Akan melupakan semua ini
847
00:54:09,829 --> 00:54:11,490
Kebun binatang jadi terkenal
848
00:54:11,498 --> 00:54:13,489
Mini market juga bisa berjalan
849
00:54:14,000 --> 00:54:16,912
Kami akan ganti kerugian Mini marketmu
850
00:54:17,212 --> 00:54:18,793
Kalian semua..
851
00:54:18,797 --> 00:54:20,162
Aku akan mengawasi kalian
852
00:54:49,953 --> 00:54:50,987
Siapa kamu?
853
00:54:51,621 --> 00:54:53,703
Kemana CEO Ko pergi?
854
00:54:53,873 --> 00:54:55,283
Apa kau datang menagih hutang?
855
00:54:55,292 --> 00:54:56,326
Hutang?
856
00:54:56,459 --> 00:54:58,541
Tadi malam dia mengemasi
barang dan kabur
857
00:54:59,671 --> 00:55:01,627
Pasti karena tidak bisa bayar hutang
858
00:55:04,134 --> 00:55:07,752
Jerapah, Jerapah
859
00:55:08,972 --> 00:55:10,087
Jerapahku
860
00:55:40,300 --> 00:55:42,100
(Kebun Binatang Dongsan)
(Jerapah, anggota baru kami)
861
00:55:46,801 --> 00:55:48,507
Akan keluar, tunggulah
862
00:55:49,012 --> 00:55:50,718
Segera keluar
863
00:55:52,057 --> 00:55:53,422
Keluar, sudah keluar
864
00:55:53,683 --> 00:55:55,548
Kau melihatnya kan
865
00:55:55,560 --> 00:55:57,596
Wah, besar sekali
866
00:56:00,482 --> 00:56:02,313
Jerapahnya tampak sakit
867
00:56:02,317 --> 00:56:03,227
Bagaimana ini?
Bagaimana ini?
868
00:56:03,234 --> 00:56:04,269
Tidak apa-apa
869
00:56:08,782 --> 00:56:11,148
Keluar, keluar lagi
870
00:56:11,409 --> 00:56:13,149
Apa dia bermain petak umpet?
871
00:56:16,247 --> 00:56:17,953
Dari tadi begitu terus
872
00:56:18,291 --> 00:56:19,497
Apa dia sakit?
873
00:56:24,005 --> 00:56:26,337
Sangat membosankan di sini
874
00:56:27,425 --> 00:56:29,256
Buang-buang uang, ayo pergi
875
00:56:45,068 --> 00:56:46,308
Dia terlalu lelah
876
00:56:46,319 --> 00:56:47,900
Butuh istirahat sementara
877
00:56:50,949 --> 00:56:53,440
Apakah Geom-eun ko
masih mengamuk?
878
00:56:55,203 --> 00:56:58,070
Kau mengambil keuntungan
dari orang dan binatang
879
00:56:58,415 --> 00:57:00,622
Dari awal kubilang tidak bisa
880
00:57:01,292 --> 00:57:02,543
Lalu, bagaimana menurutmu?
881
00:57:02,544 --> 00:57:03,829
Tidak ada binatang
882
00:57:03,837 --> 00:57:06,169
Maka kau lakukan saja sendiri
883
00:57:06,172 --> 00:57:08,379
Kau dengan santainya memerintah
884
00:57:09,092 --> 00:57:11,959
Tidak mampu jangan, kau duduk saja
885
00:57:11,970 --> 00:57:13,335
Anda berbaring saja
886
00:57:13,346 --> 00:57:15,337
Tidak, Tuan Kang,
887
00:57:18,017 --> 00:57:19,348
Membuat kebun binatang bangkrut
888
00:57:19,936 --> 00:57:21,472
Apa aku masih punya muka?
889
00:57:21,479 --> 00:57:24,516
Berhentilah berbicara
tentang kebangkrutan
890
00:57:24,524 --> 00:57:28,984
Untuk mati, aku harus mati di pagar
891
00:57:30,238 --> 00:57:32,194
Aku yg merusak kebun binatang
892
00:57:33,032 --> 00:57:34,442
Biarkan aku yang lakukan
893
00:57:34,451 --> 00:57:35,657
Jangan khawatir
894
00:57:41,791 --> 00:57:43,327
Keluarlah setelah istirahat
895
00:57:43,334 --> 00:57:47,668
Geom-eun ko,
Harus dilepaskan
896
00:57:50,008 --> 00:57:51,544
Aku memang ingin istirahat
897
00:57:51,551 --> 00:57:53,507
Tapi ada dua orang yg tidak mau pergi
898
00:57:53,511 --> 00:57:55,172
Mereka terus menatapku
899
00:57:56,764 --> 00:58:00,427
Rasanya seperti masuk penjara.
Sungguh mau gila
900
00:58:02,604 --> 00:58:03,810
Aku rasa karena hal itu
901
00:58:03,813 --> 00:58:06,600
Geom-eun ko menjadi sangat aneh
902
00:58:16,826 --> 00:58:17,815
Kaget aku
903
00:58:20,455 --> 00:58:21,786
Dia juga tertipu
904
00:58:23,416 --> 00:58:26,579
Ok, aku harus percaya diri
905
00:58:26,961 --> 00:58:28,167
Aku bisa melakukan ini
906
00:58:38,181 --> 00:58:39,387
Apa itu?
907
00:58:40,475 --> 00:58:42,591
Dia melihat kerumunan
908
00:58:44,270 --> 00:58:45,259
Minumlah ini
909
00:58:45,271 --> 00:58:46,477
Minumlah
910
00:58:46,481 --> 00:58:47,516
Minum, minum
911
00:58:53,029 --> 00:58:55,645
Beruang, itu cola favoritmu
912
00:58:55,657 --> 00:58:57,238
Kau cobalah
913
00:59:02,330 --> 00:59:04,412
Hei, keluarlah
914
00:59:04,666 --> 00:59:05,746
Keluarlah
915
00:59:05,750 --> 00:59:08,207
Hei, aku panggil kau keluar
916
00:59:13,049 --> 00:59:14,255
Membosankan, ayo pergi
917
00:59:14,259 --> 00:59:15,169
Ayo pergi
918
00:59:22,976 --> 00:59:23,931
Apa semua sudah pergi?
919
00:59:28,106 --> 00:59:29,141
Mau mati
920
00:59:36,781 --> 00:59:37,816
Sial
921
00:59:43,413 --> 00:59:46,029
Aku haus sekali
922
01:00:12,108 --> 01:00:14,034
Beruang kutub meminum cola
923
01:00:15,278 --> 01:00:16,768
- Hebat
- Hebat
924
01:00:18,406 --> 01:00:20,146
Iklan itu benaran
925
01:00:21,909 --> 01:00:23,490
Hei, ayo kirim ke grup pertemanan
926
01:00:24,704 --> 01:00:25,784
Sungguh hebat
927
01:00:32,670 --> 01:00:35,047
Ah, apa kabar...
928
01:00:50,188 --> 01:00:51,849
Aku tidak menerima panggilan
929
01:00:52,273 --> 01:00:55,106
Jadi Direktur kebun binatang
bukan pekerjaan mudah
930
01:00:55,109 --> 01:00:57,225
Semua aspek perlu dipertimbangkan
931
01:00:57,904 --> 01:00:59,485
Kenapa anda tiba-tiba kemari?
932
01:01:00,698 --> 01:01:02,984
Permohonan dana pembelian
hewan yang kau ajukan
933
01:01:02,992 --> 01:01:04,948
Ini adalah dokumen
persetujuan Gabriel
934
01:01:05,370 --> 01:01:08,032
- Baik
- Dokumen ini simpan .
935
01:01:08,039 --> 01:01:10,621
Kirimkan lewat kurir saja untuk hal kecil ini
936
01:01:11,334 --> 01:01:13,416
CEO memintaku
datang melihat-lihat
937
01:01:13,419 --> 01:01:15,535
Jangan terlalu cemas
938
01:01:15,546 --> 01:01:17,161
Tidak banyak orang
di kebun binatang
939
01:01:17,173 --> 01:01:20,461
Karena ini akhir pekan
tidak banyak pengunjung
940
01:01:22,887 --> 01:01:25,469
Biasanya... akhir pekan banyak pengunjung
941
01:01:25,765 --> 01:01:28,677
Aku juga pikir begitu
tapi tidak terlalu aneh
942
01:01:29,852 --> 01:01:31,968
Tolong beritahu hal yg baik ke CEO
943
01:01:31,979 --> 01:01:33,685
Biar dia tidak khawatir
944
01:01:33,690 --> 01:01:37,148
Tidak, Aku akan lihat,
dan dengar lalu melaporkannya
945
01:01:37,151 --> 01:01:38,015
Aku pergi dulu
946
01:01:38,027 --> 01:01:38,732
Baik
947
01:01:39,987 --> 01:01:41,318
- Tidak perlu antar
- Baik
948
01:01:41,322 --> 01:01:43,904
Aku akan melihat
binatang lain secara perlahan
949
01:01:43,908 --> 01:01:45,364
Binatang lain?
950
01:01:45,910 --> 01:01:47,491
Aku belum melihat yang lain
951
01:01:47,495 --> 01:01:51,955
Pembelian baru ada
gorila, jerapah, singa
952
01:01:52,792 --> 01:01:54,282
Dan Kukang, kan?
953
01:01:59,924 --> 01:02:01,380
Situasi darurat
954
01:02:01,384 --> 01:02:03,966
Karyawan JH mengunjungi
kebun binatang sekarang
955
01:02:03,970 --> 01:02:05,710
Tolong tampil sealami mungkin
956
01:02:05,722 --> 01:02:06,928
Ini bukan latihan
957
01:02:09,809 --> 01:02:12,721
Aku bisa menontonnya sendiri,
silakan kembali saja
958
01:02:12,729 --> 01:02:14,970
Sebagai Direktur,
aku ingin perkenalkan pada anda
959
01:02:20,278 --> 01:02:23,566
Jika dipikir, ini pertama kali aku
melihat langsung seekor gorila
960
01:02:24,157 --> 01:02:25,863
- Apa namanya?
- Nama?
961
01:02:26,242 --> 01:02:28,904
Ya binatang di kebun binatang
biasanya punya nama
962
01:02:29,245 --> 01:02:30,200
Oh
963
01:02:33,499 --> 01:02:34,454
Go-rongi
964
01:02:35,334 --> 01:02:36,494
Namanya Go-rongi
965
01:02:40,715 --> 01:02:44,754
Aduh, Go-rongi kami
sangat alami. Hebat
966
01:02:45,678 --> 01:02:47,339
Mari kita pergi melihat
binatang lainnya
967
01:02:47,346 --> 01:02:48,381
Tidak, Sebentar
968
01:02:48,389 --> 01:02:51,176
Bukankah anda harus
segera kembali ke Seoul?
969
01:02:53,936 --> 01:02:55,551
- Oh lihat
- Apa yang terjadi?
970
01:02:56,147 --> 01:02:57,557
Dia melihatku
971
01:02:57,940 --> 01:02:59,055
Go-rongi?
972
01:02:59,567 --> 01:03:00,932
Dia tidak melihatmu
973
01:03:00,943 --> 01:03:02,899
Tidak, Aku rasa dia
sengaja tidak melihat.
974
01:03:03,613 --> 01:03:05,023
Kenapa terlihat seperti manusia?
975
01:03:05,031 --> 01:03:07,272
Anda salah lihat.
976
01:03:08,534 --> 01:03:09,444
Oh, melihatku lagi
977
01:03:09,452 --> 01:03:12,364
Gorila, IQnya tinggi,
kalau lihat terus nanti lelah
978
01:03:12,371 --> 01:03:13,235
Ayo lihat jerapah
979
01:03:13,247 --> 01:03:14,157
Dia melihatku lagi
980
01:03:14,165 --> 01:03:16,281
- Hentikan, ayo menonton Jerapah
- Dia selalu melihatku
981
01:03:16,292 --> 01:03:18,123
Merupakan kebanggaan kebun binatang
982
01:03:19,337 --> 01:03:21,373
Apa namanya?
983
01:03:23,591 --> 01:03:24,580
Gi-rongi
984
01:03:25,134 --> 01:03:26,340
Namanya Gi-rongi
985
01:03:29,931 --> 01:03:31,011
Oh
986
01:03:33,392 --> 01:03:36,099
Oke,sudah lihat jerapah.
Saatnya melihat singa.
987
01:03:36,103 --> 01:03:38,059
Kenapa tidak bergerak?
988
01:03:38,064 --> 01:03:38,928
Apa?
989
01:03:38,940 --> 01:03:41,056
Lihat itu, tidak bergerak
990
01:03:43,194 --> 01:03:46,061
Jerapah, bergeraklah
991
01:03:46,072 --> 01:03:48,939
Tidak apa-apa.
Bergerak sedikit dengan tenang
992
01:03:51,744 --> 01:03:53,905
Lihat itu, dia bergerak
993
01:03:58,167 --> 01:04:00,749
Jadi jerapah bergerak seperti itu
994
01:04:00,753 --> 01:04:02,835
Ok, jerapah sudah.
Ayo kita lihat singa
995
01:04:02,839 --> 01:04:03,624
Baik
996
01:04:06,926 --> 01:04:10,464
Singa... tampaknya tidak bergerak.
997
01:04:10,847 --> 01:04:13,599
Singa adalah hewan malam
998
01:04:13,599 --> 01:04:15,681
Siang hari begini dia tidak bergerak
999
01:04:15,685 --> 01:04:17,471
Oh, Aku mengerti
1000
01:04:18,104 --> 01:04:20,095
Nama singa adalah...
1001
01:04:20,453 --> 01:04:21,630
- Sa-rongi
- Sa-rongi
1002
01:04:24,902 --> 01:04:26,688
Nama mereka akhirannya sama?
1003
01:04:28,489 --> 01:04:32,698
Kukang juga tidak bergerak, Aku bisa jamin itu
1004
01:04:33,077 --> 01:04:34,408
Ini kondisi normal
1005
01:04:34,704 --> 01:04:35,989
Kalau bergerak tidak normal
1006
01:04:36,330 --> 01:04:37,410
Oh
1007
01:04:38,875 --> 01:04:43,665
Maka namanya adalah.... Namu-rongi
1008
01:04:43,671 --> 01:04:46,128
Namu-rongi? Sedikit aneh
1009
01:04:46,132 --> 01:04:47,338
Ya itu aneh?
1010
01:04:47,800 --> 01:04:48,834
Dia namanya...
1011
01:04:50,177 --> 01:04:51,011
Te-rongi
1012
01:04:51,137 --> 01:04:52,268
Namanya Te-rongi
1013
01:04:52,471 --> 01:04:54,005
Te-rongi?
1014
01:04:55,266 --> 01:04:57,552
Dia kelihatan sedikit kesulitan menggantung
1015
01:04:57,560 --> 01:04:59,391
Tidak ada kesulitan sama sekali
1016
01:04:59,395 --> 01:05:01,181
Tiap hari dia begitu
1017
01:05:02,565 --> 01:05:04,476
Ayo, kita sudah melihat semuanya
1018
01:05:04,483 --> 01:05:05,859
- OK, ayo pergi
- Ok
1019
01:05:05,860 --> 01:05:07,646
Kebun binatang kami
berjalan dengan baik
1020
01:05:07,653 --> 01:05:09,769
Anda dapat kembali dengan tenang
1021
01:05:10,698 --> 01:05:12,859
Apa yang menyenangkan di sini?
1022
01:05:13,576 --> 01:05:16,443
Omong-omong, bawa anak-anakku
ke kebun binatang
1023
01:05:16,746 --> 01:05:19,408
Pergilah ke taman yg besar.
Tidak banyak binatang di sini.
1024
01:05:19,415 --> 01:05:21,326
Bocah ini dasar.
1025
01:05:22,084 --> 01:05:25,121
Karena itu, apakah semua kostum telah dibuat?
1026
01:05:25,129 --> 01:05:28,041
Selesai apanya, CEO Ko hanyalah...
1027
01:05:28,049 --> 01:05:29,209
Ada apa dengan CEO Ko?
1028
01:05:30,593 --> 01:05:33,054
Tidak apa-apa, pengacara Song.
Aku ingin tanya sesuatu.
1029
01:05:33,054 --> 01:05:33,500
Baik
1030
01:05:35,723 --> 01:05:40,968
Klien Gabriel,
seberapa penting dia bagi grup JH?
1031
01:05:41,729 --> 01:05:42,935
Gabriel
1032
01:05:43,481 --> 01:05:46,644
Sejujurnya, jika itu adalah
klien yang sangat penting
1033
01:05:48,694 --> 01:05:51,276
Kebun binatang tidak akan
diserahkan kepadaku, bukan?
1034
01:05:51,280 --> 01:05:53,487
Itu adalah perusahaan Hwang.
1035
01:05:53,491 --> 01:05:56,483
CEO perusahaan Hwang
datang untuk mengelola dana rahasia
1036
01:05:56,494 --> 01:05:58,030
Apakah semua orang tahu ini?
1037
01:05:58,037 --> 01:06:00,528
Tidak banyak yg tahu,
Aku tahu karena sudah lama di sini
1038
01:06:00,539 --> 01:06:03,906
Gabriel melakukannya saat
pencucian uang, Mengertilah
1039
01:06:05,211 --> 01:06:06,542
Apa yang terjadi denganmu?
1040
01:06:07,588 --> 01:06:08,919
Apa ada masalah di kebun binatang?
1041
01:06:10,049 --> 01:06:11,459
Aku akan menghubungimu lagi
1042
01:06:32,363 --> 01:06:32,772
Kau lagi apa?
1043
01:06:32,780 --> 01:06:33,940
Kaget aku
1044
01:06:35,241 --> 01:06:36,731
Kau mebuatku kaget
1045
01:06:37,368 --> 01:06:38,983
Belum pulang? Apa kau lakukan?
1046
01:06:38,995 --> 01:06:40,030
Yang bisa aku lakukan
1047
01:06:41,247 --> 01:06:42,828
Hewan yg belum dijual
karena tidak berharga
1048
01:06:42,832 --> 01:06:44,788
Aku mengecek apa mereka sakit
1049
01:06:45,459 --> 01:06:48,326
Menyamar jadi singa sepanjang hari.
Mana bisa merawat mereka?
1050
01:06:49,422 --> 01:06:51,208
Kau teruskan kerjanya
1051
01:06:51,210 --> 01:06:53,760
Pegawai lain juga setelah bekerja
menjaga binatang yg tersisa
1052
01:06:53,786 --> 01:06:55,580
Semua orang kelelahan
1053
01:06:56,053 --> 01:06:58,510
Mungkin kau Direktur baru tidak peduli
1054
01:07:01,559 --> 01:07:03,220
Apa yang ingin kau katakan?
1055
01:07:04,645 --> 01:07:08,638
Semua telah bekerja keras, aku harap
situasi di kebun binatang lebih baik
1056
01:07:08,649 --> 01:07:11,732
Dapatkan kembali binatang yg dijual
dan sediakan lingkungan yg lebih baik
1057
01:07:12,445 --> 01:07:14,857
Semoga kau bisa mengerti ini
1058
01:07:14,864 --> 01:07:16,900
Jangan hanya peduli
dengan jumlah pengunjung
1059
01:07:18,075 --> 01:07:19,906
Apakah aku tidak ada kerjaan?
1060
01:07:20,202 --> 01:07:22,989
Dan lagi kebun binatang ada untuk pengunjung
1061
01:07:22,997 --> 01:07:25,283
Pemilik kebun binatang adalah
binatang, bukan pengunjung
1062
01:07:25,291 --> 01:07:28,875
Bukan, pemilik kebun
binatang itu William Gabriel
1063
01:07:29,462 --> 01:07:31,498
Selain itu, apa aku yg menjual binatang?
1064
01:07:31,714 --> 01:07:34,547
Mendapatkan kembali juga apa
gunanya kalau hanya di kurung
1065
01:07:34,550 --> 01:07:36,541
Apa baiknya untuk mereka?
1066
01:07:36,552 --> 01:07:38,838
Geom-eun ko adalah keluargamu, kan?
1067
01:07:38,846 --> 01:07:41,462
Bisakah membuat
Geom-eun ko mengenalimu?
1068
01:07:41,474 --> 01:07:44,307
Setiap kali kau berjalan
di depan Geom-eun Ko
1069
01:07:44,310 --> 01:07:46,175
Dia hanya berpikir untuk memakanmu
1070
01:07:46,187 --> 01:07:48,473
Mana bisa manusia dan
beruang bisa jadi keluarga?
1071
01:07:52,193 --> 01:07:54,980
Pengacara,
Kau adalah seorang pengacara
1072
01:07:55,279 --> 01:07:56,894
Bisakah bicara dengan baik
1073
01:08:29,939 --> 01:08:31,054
Apa yang terjadi?
1074
01:08:31,065 --> 01:08:35,229
Karena beruang kutub yang meminum
cola sedang trending di internet
1075
01:08:37,154 --> 01:08:39,736
Kenapa kau minum Cola?
Mencelakai orang
1076
01:08:41,575 --> 01:08:42,564
Maaf
1077
01:08:45,079 --> 01:08:46,785
Aku akan melakukan yang
terbaik untuk semuanya
1078
01:08:46,789 --> 01:08:47,824
Tunggu sebentar
1079
01:08:48,666 --> 01:08:51,783
Apakah orang-orang ini datang untuk melaporkan kita?
1080
01:08:51,794 --> 01:08:52,658
Memang apa lagi?
1081
01:09:09,186 --> 01:09:12,098
Semuanya tolong jangan goyang pagar
1082
01:09:12,106 --> 01:09:13,971
Beruang kutub segera keluar
1083
01:09:13,983 --> 01:09:16,850
Tolong semuanya sabar, terima kasih
1084
01:09:22,491 --> 01:09:24,127
Jangan mengamuk lagi
1085
01:09:24,743 --> 01:09:26,119
Apakah kau siap?
1086
01:09:26,453 --> 01:09:29,286
Ya, aku sudah siap
1087
01:09:30,457 --> 01:09:32,163
Semua telah menunggu begitu lama
1088
01:09:32,710 --> 01:09:35,122
Beruang kutub sedang
bersiap untuk keluar
1089
01:09:35,462 --> 01:09:38,920
Harap semua tenang, beruang kutub keluar
1090
01:10:58,128 --> 01:11:02,121
♫ Mari bermain dengan ibu dan ayah ♫
1091
01:11:02,132 --> 01:11:05,215
♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫
1092
01:11:05,219 --> 01:11:09,178
♫ Mari bermain dengan teman-teman ♫
1093
01:11:09,181 --> 01:11:12,218
♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫
1094
01:11:12,226 --> 01:11:15,343
♫ Harimau pemberani membawa kita ♫
1095
01:11:15,354 --> 01:11:18,938
Pada jam 12 binatang akan
tidak nyaman Jadi tidak dilanjutkan
1096
01:11:18,941 --> 01:11:20,681
Oke, maaf, maaf
1097
01:11:20,693 --> 01:11:23,230
♫ Apa yang dibawa oleh beruang imut itu ♫
1098
01:11:23,237 --> 01:11:26,354
♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫
1099
01:11:26,365 --> 01:11:30,358
♫ La la la...♫
1100
01:11:30,369 --> 01:11:33,406
♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫
1101
01:11:33,414 --> 01:11:37,407
♫ La la la... ♫
1102
01:11:37,418 --> 01:11:39,249
♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫
1103
01:11:39,253 --> 01:11:42,120
Keuntungan akhir pekan ini
adalah 13.305.200 yuan
1104
01:11:54,518 --> 01:11:58,557
♫ Mari bermain dengan ibu dan ayah ♫
1105
01:11:58,564 --> 01:12:01,556
♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫
1106
01:12:01,567 --> 01:12:05,560
♫ Mari bermain dengan teman-teman ♫
1107
01:12:05,571 --> 01:12:08,859
♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫
1108
01:12:11,660 --> 01:12:14,618
♫ La la la... ♫
1109
01:12:14,621 --> 01:12:18,239
♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫
1110
01:12:48,322 --> 01:12:50,278
Masih belum pulang?
Apa yang kau lakukan?
1111
01:12:50,949 --> 01:12:51,984
Kram
1112
01:12:51,992 --> 01:12:53,855
Dimana kau kram?
dimana? Biar aku lihat
1113
01:12:53,992 --> 01:12:55,655
Biarkan aku membantumu
1114
01:12:56,288 --> 01:12:57,824
Tidak bisa
1115
01:12:58,540 --> 01:13:01,282
Bukankah karena kau selalu
mengenakan kostum ini?
1116
01:13:01,293 --> 01:13:02,123
Benar-benar
1117
01:13:02,127 --> 01:13:05,335
Bagaimana denganmu, senior?
Kenapa kamu masih memakainya?
1118
01:13:06,757 --> 01:13:07,872
Oh benar
1119
01:13:08,967 --> 01:13:10,298
Dasar
1120
01:13:10,761 --> 01:13:13,798
Aku juga telah beradaptasi
dengan kostum ini
1121
01:13:13,806 --> 01:13:16,172
Agak aneh untuk melepasnya
1122
01:13:16,934 --> 01:13:19,425
Apakah kau langsung
pulang setelah bekerja?
1123
01:13:20,396 --> 01:13:21,385
Ya
1124
01:13:23,107 --> 01:13:24,517
Apa kau tidak makan malam?
1125
01:13:25,067 --> 01:13:26,398
Tentu saja makan malam
1126
01:13:26,902 --> 01:13:29,359
Hmm... sendirian?
1127
01:13:32,741 --> 01:13:34,948
Kau ingin makan malam denganku?
Jika kau sibuk, lain kali
1128
01:13:34,952 --> 01:13:36,362
Apa yang akan kamu makan?
1129
01:13:36,370 --> 01:13:38,611
Makan sembarang saja
1130
01:13:38,622 --> 01:13:40,704
Aku paling benci orang
yg makan sembarang
1131
01:13:40,707 --> 01:13:42,789
Apa.. Apa yang kau suka makan?
1132
01:13:42,793 --> 01:13:44,624
Spaghetti dan pizza?
1133
01:13:44,628 --> 01:13:45,788
Turun dulu
1134
01:13:45,796 --> 01:13:46,785
Tunggu sebentar
1135
01:13:48,674 --> 01:13:51,256
Tangan dan kakimu kram
1136
01:13:51,260 --> 01:13:53,876
Pegang aku, pegang aku, hati-hati
1137
01:13:54,513 --> 01:13:55,878
Hati-hati
1138
01:13:57,641 --> 01:13:58,551
Baik
1139
01:13:58,559 --> 01:14:00,515
Hati-hati, hati-hati
1140
01:14:00,519 --> 01:14:01,679
Baiklah
1141
01:14:05,899 --> 01:14:09,391
Senior, Kau mengatakan
bahwa seleramu rendah
1142
01:14:09,820 --> 01:14:10,809
Benarkah?
1143
01:14:11,405 --> 01:14:14,317
Bukankah kau mengatakan
tidak melihat dari tampilan?
1144
01:14:15,409 --> 01:14:16,990
Jadi itu sebabnya kau menyukaiku?
1145
01:14:16,994 --> 01:14:20,407
Tidak, seleraku sangat tinggi
1146
01:14:20,873 --> 01:14:24,286
Aku suka yang paling lucu
dan paling cantik di dunia
1147
01:14:24,293 --> 01:14:26,534
Jenis super cantik
1148
01:14:27,337 --> 01:14:28,543
Aku serius
1149
01:14:29,173 --> 01:14:32,381
Nanti, aku tidak akan pacaran
dengan sembarang orang
1150
01:14:33,343 --> 01:14:35,550
Harus orang yang berbakat dan baik
1151
01:14:36,388 --> 01:14:41,223
Aku memiliki selera yang
sangat tinggi dan cukup baik
1152
01:14:41,977 --> 01:14:44,343
Itu sebabnya aku masih
lajang sampai sekarang
1153
01:14:47,399 --> 01:14:51,984
Ayah akan berusaha agar
kau bisa lulus, jangan khawatir
1154
01:14:52,863 --> 01:14:55,320
Aku adalah direktur, tidak masalah
1155
01:14:55,324 --> 01:14:58,441
Asal kebun binatang berubah jadi lebih baik
1156
01:15:00,162 --> 01:15:03,074
Mungkin karena dia
pengacara jadi otaknya encer
1157
01:15:04,249 --> 01:15:05,910
Tampang tidak begitu penting
1158
01:15:06,376 --> 01:15:08,628
Pria harus punya kemampuan
1159
01:15:18,164 --> 01:15:21,164
(01:23 pm, 13 Desember 1998)
1160
01:15:32,778 --> 01:15:33,563
Apa yg kau lihat?
1161
01:15:33,570 --> 01:15:34,855
Kaget aku
1162
01:15:45,582 --> 01:15:48,449
Tengah malam kenapa membuka pintu?
1163
01:15:48,961 --> 01:15:51,623
Karena siang hari ada pengunjung,
tidak bisa keluarkan dia
1164
01:15:52,130 --> 01:15:53,745
Hanya bisa keluarkan di malam hari
1165
01:15:55,050 --> 01:15:56,586
Siapa anak itu?
1166
01:15:57,594 --> 01:16:00,427
Itu aku, 20 tahun yang lalu
1167
01:16:02,766 --> 01:16:04,597
Jadi beruang itu Geom-eun Ko?
1168
01:16:04,601 --> 01:16:05,511
Iya
1169
01:16:06,937 --> 01:16:08,552
Saat itu sangat normal
1170
01:16:11,149 --> 01:16:12,650
Apakah ini perilaku stereotip?
1171
01:16:12,651 --> 01:16:14,733
Yang dilakukannya
di kebun binatang
1172
01:16:14,736 --> 01:16:17,478
Bergerak aneh atau semacamnya, kan?
1173
01:16:19,616 --> 01:16:23,359
Pada manusia,
mirip dengan penyakit mental
1174
01:16:24,538 --> 01:16:26,074
Kau melakukan pekerjaan rumah
1175
01:16:27,082 --> 01:16:29,414
Tidak sedikit
1176
01:16:32,629 --> 01:16:35,462
Tidak peduli seberapa
luas kebun binatang itu
1177
01:16:35,465 --> 01:16:37,547
Dibandingkan hidup di alam bebas
1178
01:16:38,218 --> 01:16:40,550
Rasanya seperti sedang dipenjara
1179
01:16:41,638 --> 01:16:43,674
Yang kau katakan benar
1180
01:16:44,558 --> 01:16:48,676
Tidak peduli seberapa keras
menciptakan lingkungan yang baik
1181
01:16:48,687 --> 01:16:53,101
Kebun binatang seperti
penjara buat binatang
1182
01:16:54,610 --> 01:16:57,022
Aku sangat menyesal hari itu...
1183
01:16:57,529 --> 01:16:59,065
Sudah bicara keterlaluan
1184
01:17:01,617 --> 01:17:03,482
Setelah Geom-eun Ko jadi seperti itu
1185
01:17:04,202 --> 01:17:06,363
Ada kesempatan untuk
mengirimnya ke luar negeri
1186
01:17:06,872 --> 01:17:08,237
Kebun binatang luar negeri?
1187
01:17:08,874 --> 01:17:11,616
Ada pusat konservasi
beruang kutub di Kanada
1188
01:17:12,336 --> 01:17:14,748
Mereka akan menelitinya dan mengamatinya
1189
01:17:14,755 --> 01:17:17,622
apa harus tempatkan Geom-eun Ko
di lingkungan yg tertutup
1190
01:17:17,966 --> 01:17:20,753
atau melepaskannya ke alam bebas
1191
01:17:21,970 --> 01:17:23,471
Lalu kenapa kau tidak mengirimnya?
1192
01:17:25,349 --> 01:17:27,055
Aku ingin dia tinggal di sampingku
1193
01:17:29,561 --> 01:17:31,973
Aku pikir, selama bisa lakukan
yg terbaik untuk mengobatinya
1194
01:17:33,148 --> 01:17:35,560
Maka dia bisa sembuh
1195
01:17:36,985 --> 01:17:40,102
Semua salahku karena
tidak mampu dan egois
1196
01:17:45,160 --> 01:17:46,696
Kau pulang lebih dulu
1197
01:17:47,829 --> 01:17:50,491
Aku mau pergi melihat Rakun yg sakit
1198
01:17:53,669 --> 01:17:54,784
Kalau begitu aku duluan
1199
01:17:54,795 --> 01:17:55,409
Baik
1200
01:18:08,973 --> 01:18:09,973
(Kim Hae Kyung - Kukang)
1201
01:18:10,173 --> 01:18:12,173
(Direktur baru! Terima kasih banyak.
Sudah selamatkan kebun binatang kita!)
1202
01:18:15,774 --> 01:18:17,389
Kebun binatang kita
1203
01:18:21,780 --> 01:18:23,486
Kebun binatang kita
1204
01:18:32,499 --> 01:18:35,787
Sementara total pemasukan
adalah 140 juta Untung 85 juta
1205
01:18:35,794 --> 01:18:38,126
Jika terus seperti ini,
Pada akhir tahun ini, total keuntungan...
1206
01:18:38,130 --> 01:18:39,119
Selamat
1207
01:18:39,715 --> 01:18:43,253
Mulai sekarang, Kau adalah seorang
pengacara di departemen JH M&A
1208
01:18:46,221 --> 01:18:47,381
Terima kasih, CEO Hwang
1209
01:18:48,223 --> 01:18:50,805
Aku akan melakukan yg terbaik
untuk bekerja di perusahaan
1210
01:18:51,309 --> 01:18:52,435
Semangat bekerja
1211
01:18:52,436 --> 01:18:53,642
Aku akan
1212
01:19:00,235 --> 01:19:04,899
Tapi, nanti siapa yang akan
ambil alih kebun binatang?
1213
01:19:04,906 --> 01:19:07,022
Kebun binatang akan dihancurkan
1214
01:19:07,033 --> 01:19:08,614
Kemudian akan dibangun resort
1215
01:19:09,619 --> 01:19:10,199
Apa?
1216
01:19:21,423 --> 01:19:24,085
Kebun binatang nanti
akan jadi lapangan golf
1217
01:19:30,974 --> 01:19:32,510
Rak Won Resort?
1218
01:19:32,517 --> 01:19:33,723
Bukankah kau sudah menyapanya?
1219
01:19:33,727 --> 01:19:35,342
Eksekutif Min Chae Ryung
1220
01:19:35,896 --> 01:19:39,013
Rak Won membeli 70% tanahnya
1221
01:19:39,024 --> 01:19:40,730
Namun tidak membeli kebun binatang
1222
01:19:41,026 --> 01:19:45,235
Dia berpikir bahwa selama itu bisa
dilelang dia dapat beli dengan harga murah
1223
01:19:45,238 --> 01:19:47,490
Namun diambil oleh Gabriel
1224
01:19:47,741 --> 01:19:50,528
Ada kebun binatang di tengah resort
1225
01:19:50,994 --> 01:19:52,450
Bisakah mereka menyerah?
1226
01:19:53,413 --> 01:19:55,369
Pikirkan orang yang bertahan
1227
01:19:55,749 --> 01:19:58,206
Pengacara, kenapa kau bicara begitu?
1228
01:19:59,419 --> 01:20:01,796
Lagipula, kau yang paling berjasa
1229
01:20:02,422 --> 01:20:05,084
Jauh lebih tinggi dari yang diharapkan
1230
01:20:05,091 --> 01:20:06,376
Tapi CEO...
1231
01:20:06,384 --> 01:20:09,000
Kebun binatang akhirnya
berhasil kembali normal
1232
01:20:09,304 --> 01:20:10,669
Apakah harus dijual?
1233
01:20:11,848 --> 01:20:14,180
Masih harus merawat
binatang yang tersisa
1234
01:20:14,184 --> 01:20:16,300
Masih harus dapatkan
kembali hewan yg dijual
1235
01:20:16,311 --> 01:20:17,346
Hei pengacara Kang
1236
01:20:17,813 --> 01:20:19,644
Peran Direktur kebun binatang
1237
01:20:19,981 --> 01:20:21,642
Sepertinya kau terlalu mendalami
1238
01:20:21,650 --> 01:20:23,857
Bukan hanya binatang,
para pekerja di sana
1239
01:20:23,860 --> 01:20:25,976
Mereka akan kehilangan pekerjaan.
1240
01:20:26,863 --> 01:20:27,727
Pengacara Kang
1241
01:20:28,240 --> 01:20:29,150
Ya, CEO
1242
01:20:30,283 --> 01:20:33,241
Yang dilakukan oleh
grup Rak Won adalah normal
1243
01:20:33,245 --> 01:20:35,281
Mereka akan mengurus semuanya
1244
01:20:35,997 --> 01:20:37,953
Dan pasti akan mengikuti aturan
1245
01:20:37,958 --> 01:20:39,619
Itu solusi sempurna
1246
01:21:00,355 --> 01:21:01,310
Dokter Han
1247
01:21:01,314 --> 01:21:03,821
Oh, kau datang
1248
01:21:04,022 --> 01:21:06,022
(Kantor Manajemen Taman Dongsan)
1249
01:21:06,903 --> 01:21:08,564
Akan dibuka seperti apa?
1250
01:21:08,572 --> 01:21:09,982
Apa yang dikatakan perusahaan?
1251
01:21:11,157 --> 01:21:12,442
Itu…
1252
01:21:15,704 --> 01:21:17,660
Apakah semua orang sudah pulang?
1253
01:21:17,664 --> 01:21:18,619
Tentu saja
1254
01:21:21,251 --> 01:21:23,708
Dokter Han, aku ingin
berbicara denganmu
1255
01:21:23,712 --> 01:21:24,918
Mari masuk dan bicara
1256
01:21:25,547 --> 01:21:26,753
Ya, baiklah
1257
01:21:31,553 --> 01:21:35,967
Aku pikir Dokter Han ada di kebun
binatang... bagaimana mengatakannya..
1258
01:21:36,850 --> 01:21:39,557
Kau orang yang paling rasional
1259
01:21:40,312 --> 01:21:43,019
Tidak tahu akhirnya bagaimana,
Apa bisa bicara dengan lancar
1260
01:21:43,315 --> 01:21:44,555
Ya komunikasi...
1261
01:21:44,566 --> 01:21:46,227
Dapat berkomunikasi...
1262
01:21:47,694 --> 01:21:49,650
Kenapa lampunya mati?
1263
01:21:49,654 --> 01:21:51,465
- Selamat.
- Astaga
1264
01:21:51,566 --> 01:21:52,566
(Direktur Kang Tae Soo!
Merayakan hari ke-75 di kantor!)
1265
01:21:54,492 --> 01:21:56,869
- Kenapa baru datang?
- Cepat kemari
1266
01:21:57,704 --> 01:21:59,114
Cepat kemari
1267
01:21:59,748 --> 01:22:01,659
Bukan 100 hari, hanya 75 hari
1268
01:22:02,083 --> 01:22:03,619
Terima kasih, Direktur Kang.
1269
01:22:03,627 --> 01:22:06,710
Kami yang membuat dan menggantungnya sendiri
1270
01:22:06,713 --> 01:22:08,920
Anda punya kemampuan,
Direktur Kang hebat
1271
01:22:08,924 --> 01:22:10,505
Cepat tiup dan buatlah permintaan
1272
01:22:10,508 --> 01:22:11,293
Cepatlah
1273
01:22:11,301 --> 01:22:14,839
- Tunggu sebentar
- Tiup, Tiup. Tiuplah.
1274
01:22:17,682 --> 01:22:20,173
Tunggu sebentar, ada yang
ingin kukatakan pada kalian
1275
01:22:20,435 --> 01:22:21,424
Semua sudah datang
1276
01:22:21,436 --> 01:22:23,301
- Secepat itu?
- Masih ada yang datang?
1277
01:22:24,147 --> 01:22:25,683
Kakak
1278
01:22:27,150 --> 01:22:29,141
- Lama tidak bertemu
- Halo, di sana
1279
01:22:29,152 --> 01:22:31,438
Aigoo, Semua orang di sini,
cepatlah ke sana
1280
01:22:31,446 --> 01:22:32,481
Lama tidak bertemu
1281
01:22:32,489 --> 01:22:33,729
Siapa mereka?
1282
01:22:33,740 --> 01:22:35,822
Mantan pekerja di Taman Dongsan ini
1283
01:22:35,825 --> 01:22:37,406
Mereka cuma sebentar, jangan khawatir
1284
01:22:37,410 --> 01:22:38,912
Bagaimana jika aku ketahuan?
1285
01:22:38,912 --> 01:22:40,368
Nanti mereka akan pulang.
Jangan khawatir.
1286
01:22:40,372 --> 01:22:42,033
- Apa kabar
- Apa kabar
1287
01:22:42,040 --> 01:22:43,450
Semua diam dan dengarkan aku
1288
01:22:43,458 --> 01:22:46,950
Semuanya harus menyapa dan
berterima kasih pada Direktur Kang
1289
01:22:46,962 --> 01:22:49,248
-Terima kasih, Direktur.
-Terima kasih, Direktur.
1290
01:22:49,255 --> 01:22:50,210
Terima kasih
1291
01:22:50,226 --> 01:22:52,910
Karena aku tidak bisa selesaikan
tugas sebagai direktur
1292
01:22:52,926 --> 01:22:54,302
Para karyawan berhenti
1293
01:22:54,302 --> 01:22:56,839
Kau memberi mereka pemulihan,
jadi aku berterima kasih.
1294
01:22:56,846 --> 01:22:58,837
Direktur, masalah ini masih...
1295
01:22:59,057 --> 01:23:02,049
Direktur, terima kasih
sudah selamatkan kami
1296
01:23:02,060 --> 01:23:02,685
Aku?
1297
01:23:02,686 --> 01:23:04,677
Aku demi memberi makan keluargaku
1298
01:23:04,688 --> 01:23:07,225
Dihina di restoran selama dua bulan
1299
01:23:07,232 --> 01:23:09,143
Bekerja sebagai pencuci piring
1300
01:23:12,278 --> 01:23:12,983
Ya
1301
01:23:13,822 --> 01:23:15,107
Jangan menangis
1302
01:23:15,400 --> 01:23:19,213
Aku mendapat pesan dan
segera minta ke bos untuk memecatku
1303
01:23:19,244 --> 01:23:20,575
Anda tidak boleh lakukan itu
1304
01:23:20,578 --> 01:23:22,193
Direktur, jangan berdiri saja
1305
01:23:22,205 --> 01:23:23,706
Datang dan minumlah
1306
01:23:25,875 --> 01:23:27,661
Ah anggur
1307
01:23:27,794 --> 01:23:29,876
Putriku Siu Ing yang sekolah
1308
01:23:29,879 --> 01:23:31,540
Belakangan ini bekerja siang dan malam
1309
01:23:31,548 --> 01:23:33,004
Jadi, aku akan segera memanggilnya
1310
01:23:33,008 --> 01:23:34,544
Direktur, anda...
1311
01:23:34,551 --> 01:23:38,135
Siu Ing, berterima kasihlah
pada Direktur Kang.
1312
01:23:38,138 --> 01:23:38,843
Baik
1313
01:23:40,306 --> 01:23:41,921
Halo, Siu Ing
1314
01:23:42,434 --> 01:23:45,722
Tapi jangan berhenti bekerja.
1315
01:23:45,729 --> 01:23:46,844
Apa katamu?
1316
01:23:49,315 --> 01:23:51,727
Hidup Direktur kita
1317
01:23:52,777 --> 01:23:55,393
Hidup Taman Dongsan
1318
01:23:55,572 --> 01:23:57,062
Hidup
1319
01:23:57,073 --> 01:23:58,688
Anda juga harus minum.
1320
01:23:58,700 --> 01:24:00,941
Aku bukan direktur
1321
01:24:00,952 --> 01:24:02,488
Aku telah hancurkan kebun binatang.
1322
01:24:02,495 --> 01:24:03,405
Tidak apa
1323
01:24:03,413 --> 01:24:05,324
Aku merusak kebun binatang
1324
01:24:05,665 --> 01:24:07,997
Tolong datanglah
1325
01:24:13,381 --> 01:24:15,918
Kenapa kau sangat berkeringat?
1326
01:24:16,426 --> 01:24:18,337
Ah, aku sedikit...
1327
01:24:19,304 --> 01:24:20,510
Ingin muntah
1328
01:24:20,513 --> 01:24:22,765
Kalau begitu.. keluar dulu
1329
01:24:22,766 --> 01:24:23,755
Bagaimana melakukan?
- baik
1330
01:24:24,851 --> 01:24:25,806
Pusing sekali
1331
01:24:25,810 --> 01:24:28,677
Mungkin karena hari ini banyak orang
1332
01:24:34,360 --> 01:24:36,521
Bukankah kau ingin mengatakan sesuatu?
1333
01:24:36,863 --> 01:24:38,069
Yang itu…
1334
01:24:38,573 --> 01:24:40,438
Jangan hari ini
1335
01:24:40,450 --> 01:24:42,782
Kau terlihat tidak sehat
1336
01:24:42,786 --> 01:24:45,027
Aku sedikit lelah hari ini
1337
01:24:45,789 --> 01:24:48,121
Akhir-akhir ini kau bekerja dengan keras
1338
01:24:50,085 --> 01:24:52,167
Maaf, sudah merepotkan anda Direktur
1339
01:24:52,170 --> 01:24:53,501
Dokter Han, jangan begitu padaku
1340
01:24:53,505 --> 01:24:54,915
Kenapa kau baru datang?
1341
01:24:54,923 --> 01:24:55,557
Kemari
1342
01:24:55,632 --> 01:24:57,166
Tidak, tidak, tunggu
1343
01:24:57,550 --> 01:25:00,321
Aku baru saja dapat
telepon dari perusahaan
1344
01:25:00,553 --> 01:25:03,670
Katanya tanah kebun binatang kita
akan dijadikan resort
1345
01:25:03,681 --> 01:25:04,807
Apa maksudnya?
1346
01:25:04,808 --> 01:25:06,218
Kau jangan bercanda
1347
01:25:06,226 --> 01:25:08,137
- Tidak, tidak, tidak
1348
01:25:08,144 --> 01:25:10,851
Lapangan golf, ice skating,
dan banyak lagi
1349
01:25:10,855 --> 01:25:13,141
Itu semua sudah diumumkan
1350
01:25:13,149 --> 01:25:14,059
Benarkah?
1351
01:25:14,067 --> 01:25:15,773
Apa kalian semua baru mendengarnya?
1352
01:25:15,777 --> 01:25:17,187
Apa artinya?
1353
01:25:17,195 --> 01:25:19,060
Aku sungguh-sungguh soal itu
1354
01:25:19,072 --> 01:25:20,187
Benarkah?
1355
01:25:20,198 --> 01:25:21,813
Kalau begitu cepat pastikan
1356
01:25:21,813 --> 01:25:26,538
Cepat di cek
1357
01:25:26,538 --> 01:25:27,402
Apa?
1358
01:25:33,090 --> 01:25:35,893
Kebun binatang Dongsan,
Rak Won Resort
1359
01:25:35,964 --> 01:25:38,831
Sekarang Taman Dongsan
adalah pusatnya
1360
01:25:38,842 --> 01:25:40,673
Luas sekitar 700.000 meter persegi
1361
01:25:50,645 --> 01:25:52,727
Jangan berbohong katakan dengan jelas
1362
01:25:53,565 --> 01:25:54,975
Apa itu benar Direktur Kang?
1363
01:25:55,900 --> 01:25:57,106
Apakah itu benar?
1364
01:25:57,610 --> 01:25:58,690
Maafkan aku
1365
01:26:00,213 --> 01:26:02,253
Ini keputusan perusahaan
1366
01:26:02,824 --> 01:26:04,485
Apa menurutmu itu benar?
1367
01:26:06,911 --> 01:26:08,447
Bagaimana dengan kami?
1368
01:26:08,830 --> 01:26:10,695
Pasti akan terus dipekerjakan
1369
01:26:10,707 --> 01:26:11,787
Bisnis Rak Won akan meningkat
1370
01:26:11,791 --> 01:26:13,406
Mungkin lebih dari sekarang...
1371
01:26:13,413 --> 01:26:16,740
Penjaga kebun binatang mana bisa
menjaga ice skating dan lapangan golf?
1372
01:26:18,047 --> 01:26:19,833
Tidak perlu dikatakan lagi
1373
01:26:20,133 --> 01:26:22,920
Kami semua tertipu oleh orang ini
1374
01:26:38,560 --> 01:26:40,093
Bagaimana dengan
binatang yg tersisa?
1375
01:26:40,373 --> 01:26:41,980
Mereka akan dikirim ke tempat lain
1376
01:26:42,197 --> 01:26:44,313
Jika ada tempat yang bagus...
1377
01:26:45,408 --> 01:26:48,150
Dalam hal ini, kalian pasti lebih mengerti.
1378
01:26:48,161 --> 01:26:49,492
Bagaimana dengan Geom-eun ko?
1379
01:26:52,290 --> 01:26:54,576
Jika tidak ada tempat yang
menerima dia bagaimana?.
1380
01:26:55,668 --> 01:26:56,532
Maaf
1381
01:26:56,906 --> 01:26:58,880
Bukankah kau direktur kebun binatang kami?
1382
01:26:59,547 --> 01:27:02,289
Kami mempercayaimu dan
berjalan sampai sekarang
1383
01:27:02,300 --> 01:27:04,131
Tapi sekarang kamu minta maaf
1384
01:27:04,677 --> 01:27:06,463
Aku benar-benar tidak tahu
1385
01:27:07,555 --> 01:27:08,590
Aku bukan orang seperti itu
1386
01:27:08,598 --> 01:27:10,509
Tidak tahu, itu berarti kau bodoh
1387
01:27:11,017 --> 01:27:12,973
Jika kau tahu, maka kau...
1388
01:27:25,156 --> 01:27:26,612
Maaf, Direktur
1389
01:27:27,575 --> 01:27:29,361
Jika sudah selesai
1390
01:27:30,536 --> 01:27:32,447
Kembali saja ke Seoul
1391
01:27:35,917 --> 01:27:38,283
Kenapa?... Apa masih
ada yang tertinggal?
1392
01:27:39,879 --> 01:27:40,709
Sejauh ini...
1393
01:27:40,713 --> 01:27:44,831
Kau jangan khawatir
Aku akan merahasiakannya
1394
01:27:46,552 --> 01:27:47,883
Percayalah
1395
01:28:08,116 --> 01:28:10,198
Ah pak, apa kabar
1396
01:28:10,410 --> 01:28:11,490
Ini tiba-tiba tidak bisa
1397
01:28:11,494 --> 01:28:12,904
- Tidak bisa?
- Iya
1398
01:28:14,789 --> 01:28:15,995
Beri salam
1399
01:28:16,541 --> 01:28:18,953
Perkenalkan, namaku Kang Tae Soo.
1400
01:28:22,054 --> 01:28:24,554
(Pengacara Kang Tae Soo)
1401
01:28:44,405 --> 01:28:46,605
(Kebun Binatang Dongsan)
1402
01:28:56,706 --> 01:28:58,537
Paman, apa yang kau lakukan?
(Pengembangan Taman)
1403
01:28:58,541 --> 01:29:00,497
Kenapa menahanku?
1404
01:29:00,501 --> 01:29:01,786
Lepaskan, paman
1405
01:29:01,794 --> 01:29:04,376
Apa yang kalian lakukan?
Cepat tarik dia
1406
01:29:04,380 --> 01:29:06,666
Kalian tidak diizinkan masuk
1407
01:29:06,674 --> 01:29:07,834
Cepat pergi
1408
01:29:07,842 --> 01:29:10,128
Ini kebun binatangku
1409
01:29:10,136 --> 01:29:12,673
Tidak ada yang diizinkan
masuk tanpa izinku
1410
01:29:12,680 --> 01:29:14,136
Dasar
1411
01:29:18,936 --> 01:29:20,892
Paman
1412
01:29:21,426 --> 01:29:22,590
Paman, apa kau baik- baik saja?
1413
01:29:22,607 --> 01:29:23,687
Paman, bangunlah
1414
01:29:23,691 --> 01:29:25,272
- Tunggu sebentar
- Paman
1415
01:29:32,367 --> 01:29:33,573
Direktur
1416
01:29:39,290 --> 01:29:40,996
Semuanya sudah berakhir
1417
01:29:44,379 --> 01:29:46,085
Tidak, masuh belum berakhir
1418
01:29:48,841 --> 01:29:50,797
Besok kebun binatang
akan dibuka kembali
1419
01:29:51,098 --> 01:29:53,698
(Tidak ada lapangan golf, ini kebun binatang!)
(Tiket masuk gratis!)
1420
01:30:11,030 --> 01:30:14,238
Tolong semua bantu melindungi
kebun binatang dari grup Rak Won
1421
01:30:14,339 --> 01:30:15,539
(Merusak lingkungan! Bisnis yang kejam!)
1422
01:30:15,827 --> 01:30:18,994
Tolong semua bantu melindungi
kebun binatang dari grup Rak Won
1423
01:30:19,227 --> 01:30:22,494
Tolong semua bantu melindungi
kebun binatang dari grup Rak Won
1424
01:30:29,257 --> 01:30:32,044
Rak Won yang penuh kekerasan
dan merusak lingkungan?
1425
01:30:32,677 --> 01:30:35,544
Ya, Tuhan, sebenarnya aku ini siapa?
1426
01:30:35,555 --> 01:30:38,046
Aku ini anggota Pemerhati Lingkungan
1427
01:30:38,057 --> 01:30:39,433
Harap tenang Eksekutif Min
1428
01:30:39,684 --> 01:30:42,801
Aku akan mengusir
mereka sesegera mungkin
1429
01:30:42,812 --> 01:30:44,097
Apa kau gila?
1430
01:30:44,105 --> 01:30:46,437
Apa kau tidak tahu yang
sedang terjadi sekarang?
1431
01:30:46,441 --> 01:30:47,556
Karena kakakku
1432
01:30:47,567 --> 01:30:49,307
Citra perusahaan telah rusak
1433
01:30:49,318 --> 01:30:52,060
Jangan katakan itu.
Apa kau mau kita dikubur?
1434
01:30:52,613 --> 01:30:54,774
Ya, Tuhan, siapakah aku ini?
1435
01:30:54,782 --> 01:30:56,158
Perusahaan yang kejam
1436
01:30:56,742 --> 01:31:00,109
Pokoknya, kontrak ini dibatalkan.
1437
01:31:00,538 --> 01:31:04,656
Itu hanya sebuah resort
Aku tidak akan membuatnya
1438
01:31:04,667 --> 01:31:07,204
Eksekutif, sepertinya bisa
gunakan cara damai
1439
01:31:07,211 --> 01:31:10,203
Singkirkan karyawan kebun binatang
1440
01:31:10,214 --> 01:31:11,875
Jika begitu caranya
1441
01:31:11,883 --> 01:31:14,340
Kenapa masih menunggu sampai saat ini?
1442
01:31:14,594 --> 01:31:17,552
Beri aku waktu dan
aku akan membereskannya
1443
01:31:19,807 --> 01:31:20,671
Waktu
1444
01:31:24,103 --> 01:31:25,718
Aku beri kau 24 jam
1445
01:31:27,190 --> 01:31:30,432
Bagaimanapun, mana bisa
selesai dalam 1 hari?
1446
01:31:30,693 --> 01:31:32,433
Beri waktu seminggu
1447
01:31:32,445 --> 01:31:35,278
Apakah kau sedang
tawar menawar denganku?
1448
01:31:35,907 --> 01:31:39,149
Aku yang berhak menentukan saat ini
1449
01:31:41,662 --> 01:31:43,402
Jika tidak bisa selesai besok
1450
01:31:43,414 --> 01:31:44,654
Kontrak dibatalkan
1451
01:31:50,254 --> 01:31:51,084
CEO
1452
01:31:52,131 --> 01:31:53,291
Apa sudah dihubungi?
1453
01:31:53,299 --> 01:31:54,755
Tidak ada yg jawab teleponku
1454
01:31:54,750 --> 01:31:57,333
Kau bilang binatang2 itu akan
dibawa pergi? sekarang bagaimana?
1455
01:31:57,345 --> 01:31:59,176
Itu baru dokumen yg tertulis
1456
01:31:59,180 --> 01:32:01,387
Akan dikirim dalam minggu ini
1457
01:32:01,390 --> 01:32:04,600
Aku akan segera pergi dan
berbicara dengan para karyawan
1458
01:32:04,602 --> 01:32:05,352
Apa bisa diselesaikan?
1459
01:32:05,353 --> 01:32:07,389
Jadi pastikan anda
tetap mempekerjakan...
1460
01:32:07,396 --> 01:32:10,433
Diam, Apa harus
membicarakan hal-hal kecil ini?
1461
01:32:11,150 --> 01:32:13,266
Bagaimana bisa hal kecil?
1462
01:32:14,150 --> 01:32:16,840
Aku sudah berjanji pada mereka
akan selamatkan kebun binatang
1463
01:32:16,864 --> 01:32:19,901
Apa yang aku dapatkan,
Karena bantuan mereka
1464
01:32:20,409 --> 01:32:22,616
Awalnya aku mengandalkanmu karena
1465
01:32:22,620 --> 01:32:25,077
kau menolongku dari kerumunan
1466
01:32:26,457 --> 01:32:29,790
Bukankah kau berusaha untuk
menjadi pengacara JH?
1467
01:32:29,794 --> 01:32:31,910
Jadi aku membantu mencapai tujuanmu
1468
01:32:32,797 --> 01:32:35,209
Karyawan kebun binatang
bukan urusanku
1469
01:32:40,846 --> 01:32:41,710
CEO
1470
01:32:48,187 --> 01:32:50,849
Hanya memakai...
kostum beruang kutub
1471
01:32:51,190 --> 01:32:52,896
Bukan hanya beruang kutub
1472
01:32:52,900 --> 01:32:56,108
Semua binatang yang ada
di sana adalah palsu
1473
01:32:56,112 --> 01:32:57,101
Apa ada bukti?
1474
01:32:57,655 --> 01:33:00,442
Tidak ada bukti,
tetapi aku melihatnya sendiri
1475
01:33:00,449 --> 01:33:02,906
Para karyawan saling kenal,
jadi menjaga rahasia itu
1476
01:33:02,910 --> 01:33:04,525
Tapi seharusnya tidak menipu
1477
01:33:04,537 --> 01:33:07,119
Dan mengaku sebagai pejuang keadilan
1478
01:33:07,123 --> 01:33:08,613
Mereka terlalu munafik dan...
1479
01:33:09,584 --> 01:33:13,873
Menyebabkan kerugian besar...
1480
01:33:14,714 --> 01:33:16,170
Maksudku...
1481
01:33:16,173 --> 01:33:17,299
Jika yg kau katakan benar
1482
01:33:17,300 --> 01:33:18,881
Aku akan memberimu hadiah
1483
01:33:19,427 --> 01:33:22,134
Pulang dan tunggulah
aku akan menghubungimu
1484
01:33:22,138 --> 01:33:24,629
Jadi... kau bisa pergi sekarang
1485
01:33:25,016 --> 01:33:25,846
ah Baik
1486
01:33:25,850 --> 01:33:27,340
Aku akan tunggu kabar dari anda
1487
01:33:30,271 --> 01:33:30,930
Permisi
1488
01:33:40,281 --> 01:33:41,521
Bagaimana menurutmu?
1489
01:33:41,532 --> 01:33:45,150
Sebenarnya, jika dinilai
berdasarkan akal sehat
1490
01:33:45,745 --> 01:33:47,781
Berkata bohong seperti itu
1491
01:33:47,788 --> 01:33:49,779
Tidak ada untung baginya
1492
01:33:50,082 --> 01:33:51,367
Kelihatannya,,
1493
01:33:51,375 --> 01:33:54,117
Setelah melaporkan bahwa
tidak ada binatang di sana
1494
01:33:54,128 --> 01:33:55,834
Namun tiba-tiba ada binatang
1495
01:33:56,130 --> 01:33:57,791
Agak mencurigakan
1496
01:33:58,549 --> 01:34:01,040
Misalnya , saat beruang kutub minum cola
1497
01:34:01,052 --> 01:34:02,963
Itu sungguh tidak masuk akal
1498
01:34:03,346 --> 01:34:04,335
Sungguh?
1499
01:34:05,848 --> 01:34:08,715
Apa kau tidak melihat
hal yang aneh di kebun binatang?
1500
01:34:10,561 --> 01:34:13,143
Ah, sesuatu yang aneh
1501
01:34:13,939 --> 01:34:15,224
Apa yang aneh?
1502
01:34:17,026 --> 01:34:18,482
Nama yang aneh
1503
01:34:20,363 --> 01:34:21,177
Apa?
1504
01:34:22,156 --> 01:34:24,863
Semua nama binatang di sana
punya akhiran yg sama
1505
01:34:30,581 --> 01:34:31,787
Katakan lagi padaku
1506
01:34:32,583 --> 01:34:35,120
Dan gorila di sana terus saja melihatku.
1507
01:34:35,127 --> 01:34:35,832
Itu terlihat...
1508
01:34:35,836 --> 01:34:37,372
Jangan bicara yg tidak masuk akal
1509
01:34:38,422 --> 01:34:42,791
Orang-orang ini mengenakan kostum
untuk menjalankan kebun binatang
1510
01:34:45,680 --> 01:34:46,765
Ah, sial
1511
01:34:47,431 --> 01:34:48,807
Apa yang kau lakukan di sini?
1512
01:34:49,225 --> 01:34:50,260
Kenapa bertemu CEO?
1513
01:34:50,267 --> 01:34:51,928
Apa kau memberitahu
rahasia kebun binatang?
1514
01:34:51,936 --> 01:34:52,770
Hah?
1515
01:34:53,479 --> 01:34:57,017
Apakah kau pikir 30 juta yuan
dapat menyogokku?
1516
01:34:57,024 --> 01:34:59,058
30 juta? Apa maksudmu?
1517
01:34:59,276 --> 01:35:00,161
Apa?
1518
01:35:00,736 --> 01:35:02,192
Kim Hae memberimu uang?
1519
01:35:02,780 --> 01:35:03,769
Kau tidak tahu?
1520
01:35:03,781 --> 01:35:06,693
Apa Kim Hae memberimu 30 juta agar..
1521
01:35:06,701 --> 01:35:07,941
kau merahasiakannya?
1522
01:35:07,952 --> 01:35:08,702
Kenapa?
1523
01:35:09,078 --> 01:35:11,160
Katanya semua uang Kim Hae
diberikan padamu.
1524
01:35:11,163 --> 01:35:12,539
Kenapa lagi?
1525
01:35:12,790 --> 01:35:15,122
Mungkin karena kebun binatang
1526
01:35:30,683 --> 01:35:32,924
Geom-eun ko adalah keluargaku
1527
01:35:32,935 --> 01:35:34,471
Aku akan mengurusnya
sepanjang hidupku
1528
01:35:34,478 --> 01:35:35,763
Kebun binatang harus selamat
1529
01:35:35,771 --> 01:35:37,887
Baru bisa merawat Geom-eun ko?
1530
01:35:38,190 --> 01:35:39,805
Percaya padaku, aku serius...
1531
01:35:40,317 --> 01:35:41,602
Aku percaya diri
1532
01:35:45,203 --> 01:35:48,003
(Direktur baru! Terima kasih banyak.
Sudah selamatkan kebun binatang kita!)
1533
01:35:51,162 --> 01:35:52,823
Sial
1534
01:36:01,797 --> 01:36:02,661
Di sana
1535
01:36:08,429 --> 01:36:11,717
Aku belum pernah melihat Kukang
secara langsung seperti ini
1536
01:36:13,434 --> 01:36:15,595
Beruang kutub yang paling penting
1537
01:36:17,271 --> 01:36:18,511
Beruang kutub minum cola
1538
01:36:18,522 --> 01:36:19,978
Pasti akan menonjol
1539
01:36:32,244 --> 01:36:34,576
Sial, kenapa tidak menjawab telepon?
1540
01:36:40,503 --> 01:36:41,458
Hae Kyung-ssi
1541
01:36:42,338 --> 01:36:43,953
Kenapa tidak menjawab telepon?
1542
01:36:43,964 --> 01:36:46,216
Anda yang melarang
menggunakan ponsel saat kerja?
1543
01:36:46,217 --> 01:36:48,378
Setidaknya kau harus memegangnya.
1544
01:36:49,720 --> 01:36:51,460
Cepat gunakan radio
1545
01:36:51,472 --> 01:36:53,554
Orang dari JH pergi melihat beruang kutub
1546
01:36:53,557 --> 01:36:54,637
Kita akan ketahuan
1547
01:36:54,642 --> 01:36:55,802
Suruh semua sembunyi
1548
01:36:56,933 --> 01:36:59,840
Teman - teman, Kita akan ketahuan
1549
01:37:00,189 --> 01:37:01,725
Orang-orang dari JH saat ini
1550
01:37:01,732 --> 01:37:03,723
Pergi ke beruang kutub
1551
01:37:04,109 --> 01:37:05,394
Semua harus berhati-hati
1552
01:37:19,458 --> 01:37:20,664
Di mana beruang kutub?
1553
01:37:21,418 --> 01:37:22,999
Belum keluar
1554
01:37:23,295 --> 01:37:25,001
Sudah jam berapa ini?
1555
01:37:25,214 --> 01:37:26,920
Pasti lagi siap-siap,
1556
01:37:26,924 --> 01:37:28,255
Harusnya segera keluar
1557
01:37:28,717 --> 01:37:30,298
Dimana pintunya?
1558
01:37:30,803 --> 01:37:31,713
Pintu apa?
1559
01:37:32,179 --> 01:37:34,340
Pintu masuk untuk memberi makan
1560
01:37:40,062 --> 01:37:42,394
Tidak ada yang bisa
masuk ke sini sesuka hati
1561
01:37:42,398 --> 01:37:43,513
Siapa kamu?
1562
01:37:43,524 --> 01:37:44,604
Siapa?
1563
01:37:44,800 --> 01:37:47,440
Siapa anda begitu kasar
padahal baru bertemu?
1564
01:37:47,440 --> 01:37:50,653
Tidak, Kalian secara ilegal menempati
kebun binatang. Apa kau tahu?
1565
01:37:50,653 --> 01:37:51,860
Tidak perlu bicara lagi
1566
01:37:51,866 --> 01:37:54,232
Biarkan aku melihat
beruang kutub yg minum cola
1567
01:37:55,452 --> 01:37:56,737
Hari ini tidak bisa
1568
01:37:57,079 --> 01:37:58,785
Kenapa hari ini tidak bisa?
1569
01:37:59,123 --> 01:38:00,988
Beruang saat ini lagi stress berat
1570
01:38:01,000 --> 01:38:03,036
Tidak bisa bertemu
siapa pun hari ini
1571
01:38:03,210 --> 01:38:04,711
Aku tahu yang kalian lakukan
1572
01:38:04,712 --> 01:38:06,327
Biarkan aku masuk dan melihat
1573
01:38:06,338 --> 01:38:07,373
- Itu...
- CEO
1574
01:38:17,391 --> 01:38:19,757
Pengacara Kang,
Kuberi kau satu kesempatan terakhir
1575
01:38:20,436 --> 01:38:23,098
Katakanlah yg sejujurnya di sini
1576
01:38:23,564 --> 01:38:25,771
Maka aku akan melepaskanmu
1577
01:38:25,774 --> 01:38:28,106
kau bisa terus menjadi pengacara di JH
1578
01:38:28,444 --> 01:38:29,900
Tapi jika kau membela mereka
1579
01:38:29,904 --> 01:38:32,111
Dan terus menghalangiku
1580
01:38:33,741 --> 01:38:36,027
Maka kau tidak bisa lagi
menjadi pengacara
1581
01:38:37,578 --> 01:38:39,819
Aku tidak tahu apa yang anda bicarakan.
1582
01:38:40,581 --> 01:38:42,947
Beruang kutub sudah
minum cola terlalu banyak
1583
01:38:43,292 --> 01:38:46,876
Dia lagi tidak sehat
sehingga tidak bisa melakukan
1584
01:38:46,879 --> 01:38:47,834
Benar, kan?
1585
01:38:49,506 --> 01:38:50,336
Benar
1586
01:38:54,887 --> 01:38:55,876
Itu..
1587
01:38:56,096 --> 01:38:56,881
Tidak boleh masuk
1588
01:38:56,889 --> 01:38:57,924
CEO
1589
01:38:58,390 --> 01:39:00,005
Apa yang kau lakukan? Keluar
1590
01:39:00,017 --> 01:39:01,973
CEO, Mari kita bicara di luar
1591
01:39:01,977 --> 01:39:03,513
- Anda tidak boleh masuk
- CEO
1592
01:39:03,520 --> 01:39:05,306
Aku peringatkan, aku peringatkan
1593
01:39:06,357 --> 01:39:07,722
CEO, tunggu sebentar
1594
01:39:07,733 --> 01:39:09,564
- Dasar
- CEO
1595
01:39:12,071 --> 01:39:13,311
Bagaimana membuka ini?
1596
01:39:14,490 --> 01:39:15,229
- Yang ini?
1597
01:39:15,240 --> 01:39:16,104
CEO
1598
01:39:43,060 --> 01:39:44,425
Kenapa kau tidak keluar?
1599
01:39:44,937 --> 01:39:47,098
Tolong jangan begitu sangat berbahaya
1600
01:39:47,314 --> 01:39:48,548
Hei
1601
01:39:48,774 --> 01:39:51,516
Pergi keluar dan minum cola
1602
01:40:04,081 --> 01:40:06,197
Apakah anda baik-baik saja, tuan?
1603
01:40:06,208 --> 01:40:06,993
Tidak apa, tidak apa
1604
01:40:07,001 --> 01:40:08,537
Geom-eun ko, tidak apa-apa
1605
01:40:08,544 --> 01:40:09,408
Sst
1606
01:40:16,051 --> 01:40:17,712
Aku tidak mengerti
1607
01:40:17,970 --> 01:40:19,176
Berbohong seperti ini
1608
01:40:19,179 --> 01:40:21,010
Apa untungnya buat orang itu?
1609
01:40:22,850 --> 01:40:24,681
Kamu tidak melihat?
Aku hampir mati tadi?
1610
01:40:25,894 --> 01:40:28,761
Apakah itu beruang sungguhan?
1611
01:40:28,772 --> 01:40:30,512
CEO,coba pikirkan baik-baik
1612
01:40:30,774 --> 01:40:33,356
Jujur, terlalu gelap,
aku tidak melihat dengan jelas
1613
01:40:36,238 --> 01:40:39,822
Rasanya seperti... benaran
1614
01:40:41,243 --> 01:40:43,279
Saat itu aku pikir aku akan mati
1615
01:40:45,748 --> 01:40:47,238
Tidak boleh lakukan lagi
1616
01:40:48,959 --> 01:40:51,120
Tidak bisa selamanya berbohong
1617
01:40:52,171 --> 01:40:53,502
Geom-eun ko
1618
01:41:12,357 --> 01:41:14,484
Cola, di sana
1619
01:41:17,905 --> 01:41:20,897
Dasar, cepat minum, cepat minum
1620
01:41:24,536 --> 01:41:26,868
Jika terus seperti ini, akan terjadi sesuatu.
1621
01:41:27,164 --> 01:41:28,654
Evakuasi semua orang
1622
01:41:28,665 --> 01:41:29,290
Cepat
1623
01:41:29,625 --> 01:41:30,831
Geom-eun ko
1624
01:41:31,585 --> 01:41:32,916
Geom-eun ko
1625
01:41:32,920 --> 01:41:34,876
Mana mungkin aku berbohong?
1626
01:41:34,880 --> 01:41:36,666
Tunggu, aku akan pergi ke sana
1627
01:41:38,008 --> 01:41:39,418
Dia bilang akan datang
1628
01:41:39,426 --> 01:41:40,927
Datang untuk apa?
1629
01:41:41,595 --> 01:41:43,426
Minta dia temukan bukti
baru hubungi lagi
1630
01:41:45,224 --> 01:41:46,304
Ada apa?
1631
01:41:47,476 --> 01:41:49,012
Jerapahnya aneh
1632
01:41:50,187 --> 01:41:51,222
Apa yang terjadi?
1633
01:41:54,942 --> 01:41:56,398
Apa?
1634
01:41:57,903 --> 01:41:59,109
Palsu
1635
01:41:59,738 --> 01:42:00,568
Palsu?
1636
01:42:04,118 --> 01:42:06,325
Maaf semua, maaf semuanya
1637
01:42:06,328 --> 01:42:07,784
Kebun binatang ditutup hari ini
1638
01:42:07,788 --> 01:42:09,324
Semuanya harap pergi
1639
01:42:09,331 --> 01:42:10,366
Pergi
1640
01:42:11,375 --> 01:42:13,286
Geom-eun ko, di sini
1641
01:42:15,170 --> 01:42:16,910
Geom-eun ko
- Hei, minum cola.
1642
01:42:19,424 --> 01:42:21,255
Geom-eun ko
- Geom-eun ko
1643
01:42:21,718 --> 01:42:23,629
Geom-eun ko
1644
01:42:23,887 --> 01:42:25,548
Di mana beruang kutub palsu itu?
1645
01:42:25,556 --> 01:42:28,047
Apa yg anda lakukan?
anda tadi hampir celaka
1646
01:42:28,642 --> 01:42:29,677
Sialan
1647
01:42:30,310 --> 01:42:31,971
- Apa anda gila?
- CEO
1648
01:42:31,979 --> 01:42:33,469
CEO beruang kutub itu nyata
1649
01:42:33,480 --> 01:42:35,061
Cepat evakuasi semua
1650
01:42:35,065 --> 01:42:37,021
Hei, apa kau mau dipukul lagi?
1651
01:42:37,025 --> 01:42:38,856
CEO, itu sungguhan
1652
01:42:38,861 --> 01:42:40,567
Sekarang tidak bisa kemana-mana
1653
01:42:41,488 --> 01:42:43,945
Aku bisa dengar pikiranmu
bodohmu yg berputar
1654
01:42:43,949 --> 01:42:44,984
Kembalilah, CEO.
1655
01:42:44,992 --> 01:42:48,029
CEO,
cepat kembali, beruang itu nyata
1656
01:42:48,036 --> 01:42:48,946
Sungguh nyata
1657
01:42:48,954 --> 01:42:50,285
Kembalilah, CEO
1658
01:42:54,626 --> 01:42:57,459
Berpura-pura mati
1659
01:42:58,130 --> 01:42:59,620
Geom-eun ko
1660
01:43:00,799 --> 01:43:02,460
Anda melakukan dengan baik
1661
01:43:02,759 --> 01:43:04,590
- Lihat di sini
- Geom-eun ko
1662
01:43:05,846 --> 01:43:07,514
- Tunggu sebentar CEO.
- Geom-eun ko
1663
01:43:07,514 --> 01:43:08,890
Aku sedang mencari cara
1664
01:43:09,558 --> 01:43:10,843
Geom-eun ko
1665
01:43:11,935 --> 01:43:14,642
- Doter Han
- Situasi ini tidak baik
1666
01:43:16,231 --> 01:43:18,938
Kau... apa yang kau lakukan?
1667
01:43:19,401 --> 01:43:21,892
Geom-eun ko jadi bersemangat
saat melihat kostum ini
1668
01:43:22,321 --> 01:43:23,652
Aku akan tarik perhatiannya
1669
01:43:23,655 --> 01:43:24,610
Selamatkan CEO
1670
01:43:24,615 --> 01:43:26,151
Apa kau ingin keluar seperti ini?
1671
01:43:26,158 --> 01:43:27,273
Apa kau gila?
1672
01:43:27,284 --> 01:43:28,820
Aku harus selamatkan dia
1673
01:43:29,494 --> 01:43:30,574
CEO
1674
01:43:31,413 --> 01:43:34,826
Di internet dikatakan berpura-pura mati,
lalu kabur dari beruang
1675
01:43:36,877 --> 01:43:38,538
Bagaimana bisa kabur?
1676
01:43:38,545 --> 01:43:40,001
Cepat cari pohon terdekat
1677
01:43:40,005 --> 01:43:42,087
Lalu, segera panjat pohon itu
1678
01:43:42,090 --> 01:43:44,126
Pohon matamu, mana ada pohon di sini?
1679
01:43:44,134 --> 01:43:45,635
Katakan sesuatu yang berguna
1680
01:43:57,356 --> 01:43:59,096
Geom-eun ko, lihat sini
1681
01:44:00,275 --> 01:44:01,936
- Lihat di sini
- CEO
1682
01:44:02,986 --> 01:44:04,442
Bawa dia pergi
1683
01:44:05,280 --> 01:44:06,360
Cepatlah
1684
01:44:06,949 --> 01:44:08,280
Geom-eun ko
1685
01:44:09,576 --> 01:44:11,407
Sudah, cepatlah
1686
01:44:46,613 --> 01:44:47,897
Cepat kemari
1687
01:45:10,512 --> 01:45:12,298
Aku sudah janji untuk menyelamatkan..
1688
01:45:12,597 --> 01:45:13,928
Kebun binatang
1689
01:45:22,607 --> 01:45:24,222
Aku sungguh minta maaf
1690
01:45:26,987 --> 01:45:30,275
Aku akan bertanggung jawab penuh,
Aku tidak akan menyeret kalian
1691
01:45:30,780 --> 01:45:34,333
Aku menyukai pekerjaan itu
dan percaya padamu
1692
01:45:35,787 --> 01:45:37,163
Ya, Tuan Kang,
1693
01:45:38,582 --> 01:45:40,618
Dari awal Kebun binatang sudah bangkrut
1694
01:45:42,044 --> 01:45:44,285
Tapi sudah melakukan yang terbaik
1695
01:45:44,296 --> 01:45:46,287
Aku tidak akan menyesalinya
1696
01:45:48,008 --> 01:45:49,794
Aku mengacaukan semuanya
1697
01:45:50,302 --> 01:45:52,384
Jangan memikul semua
tanggung jawab sendiri
1698
01:45:52,763 --> 01:45:54,628
Kami semua juga ambil bagian
1699
01:46:02,960 --> 01:46:06,640
Kenapa kau menangis?
Yang benar saja
1700
01:46:07,444 --> 01:46:10,311
Kami semua tahu apa yang
sudah dilakukan tuan Kang
1701
01:46:11,365 --> 01:46:15,779
Aku harap ada cara untuk
menjaga sisa binatang
1702
01:46:20,457 --> 01:46:21,742
Tiba-tiba aku punya ide
1703
01:46:22,209 --> 01:46:23,494
Aku keberatan dulu
1704
01:46:23,502 --> 01:46:25,584
Berhentilah sebentar, Direktur
1705
01:46:25,587 --> 01:46:27,418
Ada cara untuk
menyelamatkan kebun binatang
1706
01:46:27,422 --> 01:46:30,835
Menyerahlah dan berhenti saja
1707
01:46:30,842 --> 01:46:34,175
Aku sungguh tersentuh
walau hanya tiga detik
1708
01:46:35,138 --> 01:46:36,878
Tolong percayalah padaku
1709
01:46:36,890 --> 01:46:38,846
Aku akan menyelamatkan
kebun binatang kita
1710
01:46:40,227 --> 01:46:42,934
Kau memintaku untuk
membuka kebun binatang?
1711
01:46:43,855 --> 01:46:45,561
Bukan sekedar kebun binatang
1712
01:46:45,565 --> 01:46:48,682
Aku harap perusahaan Rak Won bisa
mendirikan kebun binatang ekologis
1713
01:46:48,693 --> 01:46:52,936
Hingga orang bisa hidup dengan beberapa
binatang kecil yang kita miliki saat ini
1714
01:46:53,573 --> 01:46:58,112
Mungkin dengan begitu tanah kebun
binatang bisa dijual ke Rak Won
1715
01:46:58,620 --> 01:46:59,609
Tunggu sebentar
1716
01:47:00,497 --> 01:47:02,533
Bukankah pemilik tanah itu Gabriel?
1717
01:47:02,541 --> 01:47:04,281
Gabriel pasti akan setuju
1718
01:47:04,292 --> 01:47:05,793
Aku akan mengurusnya
1719
01:47:06,628 --> 01:47:08,129
Jika bangun resort sekarang
1720
01:47:08,130 --> 01:47:10,746
Anda pasti ditegur
1721
01:47:11,133 --> 01:47:12,248
Karena penebangan pohon
1722
01:47:13,218 --> 01:47:16,335
Jika dalam resort ada
kebun binatang ekologis
1723
01:47:16,346 --> 01:47:18,678
Akan menjadi Resort Taman Ramah Lingkungan
1724
01:47:21,810 --> 01:47:23,766
Resort Taman Ramah Lingkungan
1725
01:47:26,731 --> 01:47:27,641
Tidak buruk
1726
01:47:28,775 --> 01:47:31,187
Selama Gabriel setuju, lakukanlah
1727
01:47:40,640 --> 01:47:44,020
Sebelumnya aku bertanggung
jawab atas dana Gabriel
1728
01:47:44,749 --> 01:47:46,330
OK, ini dia
1729
01:47:53,091 --> 01:47:55,252
Kenapa? Aku tidak akan melaporkanmu
1730
01:47:55,886 --> 01:47:57,171
Data ini sangat jelas
1731
01:47:57,179 --> 01:47:59,261
Tentu saja akan tahu itu aku
1732
01:47:59,264 --> 01:48:00,629
Lalu kau mau apa?
1733
01:48:01,641 --> 01:48:04,519
Kenapa aku harus
memberikan ini padamu?
1734
01:48:04,519 --> 01:48:05,975
Kita adalah teman
1735
01:48:05,979 --> 01:48:08,311
Bukankah kau bilang
kau tidak butuh teman?
1736
01:48:10,108 --> 01:48:12,394
Mana mungkin orang hidup tanpa teman?
1737
01:48:12,777 --> 01:48:14,563
Hidup tidak bisa jalan sendirian
1738
01:48:16,740 --> 01:48:18,105
Aku sayang padamu kawan
1739
01:48:18,700 --> 01:48:20,440
Jika dalam 24 jam tidak ada jawaban
1740
01:48:20,452 --> 01:48:22,488
Informasi tersebut
akan dibawa ke kejaksaan
1741
01:48:23,663 --> 01:48:24,778
Kata Pengacara Kang
1742
01:48:26,082 --> 01:48:28,619
Ini bukan transaksi tetapi pemberitahuan
1743
01:48:30,337 --> 01:48:31,918
Lakukan saja seperti yg dia bilang
1744
01:48:33,423 --> 01:48:34,754
Lalu, periksa ini
1745
01:48:39,679 --> 01:48:40,589
Pengacara
1746
01:48:41,848 --> 01:48:44,385
Kami mohon bantu Direktur Kang.
1747
01:48:44,392 --> 01:48:45,723
ah Ya
1748
01:48:45,727 --> 01:48:47,968
Sudah tugasku melidungi klien
1749
01:48:47,979 --> 01:48:49,719
Dan mengumpulkan petisi
1750
01:48:49,731 --> 01:48:52,894
Kami dari sekolah hukum
yang punya cukup pengaruh
1751
01:48:52,901 --> 01:48:55,608
Menurut situasi, seharusnya tidak akan gagal
1752
01:48:55,612 --> 01:48:57,068
Katanya hukumannya berupa
1753
01:48:57,072 --> 01:49:00,360
pencabutan lisensi pengacara
dan beberapa tahun penjara
1754
01:49:01,117 --> 01:49:03,449
Pertama, urus dulu penuntutan.
1755
01:49:03,453 --> 01:49:05,068
Khawatiran tentang hal itu nanti...
1756
01:49:07,123 --> 01:49:08,988
Aku lebih khawatir tentang diriku
1757
01:49:09,668 --> 01:49:10,623
Diriku
1758
01:49:12,712 --> 01:49:13,827
Maaf senior
1759
01:49:15,048 --> 01:49:16,288
Sial
1760
01:49:17,092 --> 01:49:18,002
Ayo pergi
1761
01:49:36,778 --> 01:49:38,518
Aku tidak banyak berpikir
1762
01:49:38,530 --> 01:49:40,361
Kenapa? Menyesal?
1763
01:49:40,365 --> 01:49:42,481
- Di sana
- Cepat
1764
01:49:42,492 --> 01:49:44,073
Foto, Foto
1765
01:49:44,077 --> 01:49:46,033
Jangan emosi, buat ekspresi penyesalan
1766
01:49:46,997 --> 01:49:48,612
Apa ini ada hubungannya dengan JH?
1767
01:49:48,623 --> 01:49:51,080
Tolong jawab
- Apakah itu benar?
1768
01:49:51,751 --> 01:49:53,332
- Permisi
- Bagaimana dengan binatang?
1769
01:49:53,336 --> 01:49:54,951
Aku akan berkata yang jujur
1770
01:49:54,963 --> 01:49:56,544
Bagaimana dengan
beruang kutub minum cola?
1771
01:49:56,548 --> 01:49:57,982
Tolong katakan sesuatu
1772
01:50:06,583 --> 01:50:08,583
(Satu tahun kemudian)
1773
01:50:31,284 --> 01:50:32,484
(Surga Binatang Afrika, Surga Binatang Eurasia)
1774
01:50:32,585 --> 01:50:33,785
(Pusat Konservasi Rak Won, Surga Binatang Oceania)
1775
01:50:33,886 --> 01:50:35,086
(Pusat Perbelanjaan Rak Won, Desa Rak Won)
1776
01:50:35,187 --> 01:50:36,687
(Surga Botani Ramah Lingkungan)
1777
01:50:37,588 --> 01:50:40,388
(Alam dan manusia hidup berdampingan)
1778
01:50:40,889 --> 01:50:43,889
(Resort Taman Ramah Lingkungan)
1779
01:50:51,144 --> 01:50:54,386
Ini adalah impian lamaku
1780
01:50:55,273 --> 01:50:57,730
Dapat terwujud di taman Dongsan
1781
01:50:58,151 --> 01:50:59,812
Resort Taman Ramah Lingkungan
1782
01:51:00,320 --> 01:51:03,562
Bukan kebun binatang untuk
membuat pengunjung senang
1783
01:51:03,573 --> 01:51:06,440
Tidak ada lagi semen
dan kawat berduri
1784
01:51:06,451 --> 01:51:09,238
Melainkan dekat dengan alam itu sendiri
1785
01:51:09,245 --> 01:51:14,911
Kini menjadi Kebun binatang
ekologi terbesar di Asia
1786
01:51:15,877 --> 01:51:18,869
Sepertinya dia sangat peduli
dengan kebun binatang.
1787
01:51:20,840 --> 01:51:22,705
Kita sekarang bekerja untuk dia
1788
01:51:24,594 --> 01:51:28,837
Direktur, Beruang kutub di kebun binatang.
Bagaimana kabarnya?
1789
01:51:29,265 --> 01:51:30,095
Beruang kutub?
1790
01:51:30,100 --> 01:51:30,759
Ya
1791
01:51:31,476 --> 01:51:32,807
Tidak ada lagi
1792
01:51:33,353 --> 01:51:34,308
Kenapa?
1793
01:51:34,896 --> 01:51:37,433
Berimigrasi ke negara yang dingin
1794
01:51:38,108 --> 01:51:39,143
Imigrasi?
1795
01:51:41,044 --> 01:51:44,044
(Pusat Kebudayaan Beruang Kutub Kanada)
1796
01:52:12,308 --> 01:52:13,718
Apa kau ketemu?
1797
01:52:13,727 --> 01:52:14,887
Tidak
1798
01:52:19,232 --> 01:52:20,972
Terlihat mirip
1799
01:52:28,867 --> 01:52:30,232
Itu... maaf
1800
01:52:30,243 --> 01:52:32,950
Apakah kalian orang Korea?
1801
01:52:32,954 --> 01:52:34,194
ah iya
1802
01:52:35,039 --> 01:52:38,202
Itu benar, Direktur kebun binatang palsu
1803
01:52:38,209 --> 01:52:39,289
Apa itu anda?
1804
01:52:40,420 --> 01:52:41,079
Ya
1805
01:52:41,880 --> 01:52:44,292
Anda terkenal di antara
orang Korea perantauan
1806
01:52:44,299 --> 01:52:45,004
Aku?
1807
01:52:45,008 --> 01:52:48,000
Tapi, Bukankah dia dibebaskan terlalu cepat?
1808
01:52:48,011 --> 01:52:49,467
Aku tidak ditahan
1809
01:52:50,722 --> 01:52:52,212
Hukumannya ditangguhkan
1810
01:52:52,849 --> 01:52:54,464
400 jam pelayanan sosial
1811
01:52:54,934 --> 01:52:58,722
Jika boleh, maukah berfoto bersama kami?
1812
01:53:01,775 --> 01:53:02,685
Pakai ini…
1813
01:53:03,359 --> 01:53:04,565
Tolong
1814
01:53:06,237 --> 01:53:08,148
- Terima kasih
- Terima kasih
1815
01:53:12,285 --> 01:53:13,821
- Aku akan Foto.
-Baik.
1816
01:53:13,863 --> 01:53:15,363
Satu dua...
1817
01:53:16,064 --> 01:53:16,869
tiga
1818
01:53:19,125 --> 01:53:20,285
- Terima kasih
- Terima kasih
1819
01:53:20,293 --> 01:53:21,408
Terima kasih
1820
01:53:27,091 --> 01:53:28,672
Tolong jangan posting di internet
1821
01:53:30,887 --> 01:53:32,923
Menjadi bintang internasional
1822
01:53:34,933 --> 01:53:36,013
Dasar
1823
01:53:47,904 --> 01:53:49,110
Geom-eun ko
1824
01:53:50,907 --> 01:53:51,942
Itu dia?
1825
01:54:24,743 --> 01:54:28,543
"Aku tidak akan menyakitimu"
127336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.