All language subtitles for Secret.Zoo.2020.WEB-DL.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:16,530 Translated by UD-UD 2 00:01:15,075 --> 00:01:16,531 Apa kabar, Manajer Min. 3 00:01:20,455 --> 00:01:21,319 Apa kau datang sendiri? 4 00:01:21,331 --> 00:01:24,539 Ya, pengacara Seo sedang mempersiapkan persidangan umum 5 00:01:24,542 --> 00:01:26,999 Jika ada yang ingin anda katakan, aku akan beritahu padanya 6 00:01:27,003 --> 00:01:31,121 Lupakan saja, mereka akan membereskannya duduklah 7 00:01:36,012 --> 00:01:38,594 Aku dapat berita baru, anda mau lihat? 8 00:01:51,250 --> 00:01:54,306 (Diduga memanipulasi harga saham, melubangi aset, kekayaan tiga generasi perusahaan) 9 00:02:32,443 --> 00:02:33,228 Ya kakak 10 00:02:33,236 --> 00:02:34,476 Kau lihat beritanya? 11 00:02:34,946 --> 00:02:35,810 Ya 12 00:02:35,822 --> 00:02:38,438 Bagaimana? Apa kau akan menuntut? 13 00:02:38,449 --> 00:02:40,405 Tidak ada penuntutan ini bukan masalah besar. 14 00:02:40,410 --> 00:02:43,447 Keponakanmu dipukuli begitu, kenapa bukan masalah besar? 15 00:02:43,454 --> 00:02:45,365 Aku hanya melihat sedikit luka di fotonya 16 00:02:45,373 --> 00:02:47,989 Cukup oleskan salep. Sedikit berkelahi dengan teman itu normal 17 00:02:48,001 --> 00:02:50,913 Apa kau tahu betapa menakutkannya anak sekolah sekarang? 18 00:02:50,920 --> 00:02:53,411 Beritahu guru sekolahnya, kenapa beritahu aku? 19 00:02:53,423 --> 00:02:56,290 Hei, adikku seorang pengacara di tiga firma hukum Korea Selatan 20 00:02:56,301 --> 00:02:57,711 Apa aku tidak boleh beritahu? 21 00:02:57,719 --> 00:03:00,381 Aku adalah seorang magang di firma hukum JH 22 00:03:00,388 --> 00:03:01,719 Apa kau sudah mengerti? 23 00:03:02,265 --> 00:03:03,053 Mengerti, 24 00:03:03,065 --> 00:03:05,953 Bukankah kau membantu kelompok taman bermain? 25 00:03:06,453 --> 00:03:08,890 Apa perusahaan mengirim orang sembarangan? 26 00:03:09,856 --> 00:03:12,142 Bukan mengirim orang sembarangan 27 00:03:12,650 --> 00:03:14,936 Karena membosankan dalam penahanan 28 00:03:14,944 --> 00:03:16,445 Jadi aku biarkan keluar hirup udara segar 29 00:03:16,446 --> 00:03:18,937 Cukup, apakah kau seorang pengacara? 30 00:03:18,948 --> 00:03:22,361 Telepon keluarganya, dan takuti mereka 31 00:03:22,368 --> 00:03:24,359 Kakak, aku sibuk. tutup dulu. 32 00:03:29,167 --> 00:03:33,581 Orang di balik pemecatan ilegal Grup JH keluarlah minta maaf 33 00:03:33,588 --> 00:03:35,670 Keluar minta maaf, keluar minta maaf 34 00:03:35,673 --> 00:03:40,042 Lindungi hak-hak warga korea dan hukum Grup JH 35 00:03:40,053 --> 00:03:42,294 Hukum Grup JH, Hukum Grup JH 36 00:03:42,305 --> 00:03:44,671 Grup JH keluarlah minta maaf 37 00:03:44,682 --> 00:03:46,843 Keluar minta maaf, keluar minta maaf 38 00:03:46,851 --> 00:03:51,140 Lindungi hak-hak warga korea dan hukum Grup JH 39 00:03:51,147 --> 00:03:53,308 Hukum Grup JH, Hukum Grup JH -Halo, CEO. 40 00:04:20,093 --> 00:04:23,051 Mengapa ini tiba-tiba tidak berfungsi? mau ke JH 41 00:04:23,054 --> 00:04:23,759 Biar kulihat 42 00:04:26,933 --> 00:04:30,425 Harus memperbarui izin masuk, Apa anda tidak tahu? 43 00:04:31,560 --> 00:04:32,810 ah, lupa 44 00:04:34,148 --> 00:04:35,183 Aku baru melamar hari ini 45 00:04:35,191 --> 00:04:35,941 Baik 46 00:04:37,026 --> 00:04:39,688 Halo 47 00:04:45,201 --> 00:04:46,441 Apa kabar 48 00:04:46,493 --> 00:04:47,980 Halo - Apa pengacara Kang ada urusan? 49 00:04:47,996 --> 00:04:49,702 Aku pergi menemui Manajer Min 50 00:04:49,700 --> 00:04:51,120 Manajer Min berkata... 51 00:04:51,165 --> 00:04:53,781 Oh iya? Surat laporan sudah diserahkan ke sekretaris. 52 00:04:53,793 --> 00:04:55,323 Kata Manajer Min.. 53 00:04:55,987 --> 00:04:56,821 Dia baik-baik saja 54 00:04:57,005 --> 00:04:58,239 Aku tahu, telah merepotkan 55 00:04:58,840 --> 00:05:01,001 Jika anda perlu sesuatu, hubungi aku 56 00:05:08,850 --> 00:05:10,056 Kang Tae Soo 57 00:05:10,685 --> 00:05:11,549 Pengacara Song 58 00:05:20,028 --> 00:05:21,313 Apa berjalan dengan baik? 59 00:05:21,321 --> 00:05:22,936 Ya, Baik 60 00:05:24,240 --> 00:05:27,277 Datanglah ke reuni, teman-teman penasaran padamu 61 00:05:27,785 --> 00:05:30,873 Ya, aku harusnya pergi sekali, tapi tidak punya waktu 62 00:05:31,080 --> 00:05:34,743 Hari Jumat ini ada makan malam bersama, apa kau belum dengar? 63 00:05:34,751 --> 00:05:39,120 Aku sudah dengar, tapi aku punya janji pada hari Jumat 64 00:05:40,423 --> 00:05:42,129 Jangan seperti itu 65 00:05:44,052 --> 00:05:45,792 Aku bilang aku punya janji 66 00:05:45,803 --> 00:05:47,009 Hei, Kang Tae Soo 67 00:05:48,598 --> 00:05:51,385 Teman sekelas kita akan membicarakan tentangmu 68 00:05:51,392 --> 00:05:53,098 Kenapa kau tidak pernah hadir? 69 00:05:53,102 --> 00:05:55,764 Bukan tidak mau, Aku bilang aku punya janji pada hari Jumat 70 00:05:55,772 --> 00:05:58,058 Akan selalu ada hari ketika ikan asin berubah 71 00:05:58,358 --> 00:05:59,814 Apa mungkin ada urusan yg tidak lancar jadi... 72 00:05:59,817 --> 00:06:03,901 Aku bilang aku punya janji, aku punya janji. Aku tidak bisa pergi pada hari Jumat. 73 00:06:14,665 --> 00:06:15,950 Minumlah kopi sebelum pergi 74 00:06:15,958 --> 00:06:17,289 Lupakan saja, aku sibuk 75 00:06:17,293 --> 00:06:20,126 Hei, aku adalah temanmu 76 00:06:20,463 --> 00:06:23,626 Hanya kita berdua dari sekolah yang lulus jadi pengacara 77 00:06:24,175 --> 00:06:27,963 Kamu benar-benar... tidak bisa melakukan ini padaku 78 00:06:28,721 --> 00:06:31,963 Akhir-akhir ini kau selalu beri saran setiap bertemu aku 79 00:06:32,433 --> 00:06:34,389 Kau adalah pengacara yang hebat di JH 80 00:06:34,394 --> 00:06:37,636 Aku mencoba yg terbaik untuk menyenangkan bos karena ingin tinggal 81 00:06:37,647 --> 00:06:40,184 Bukankah kau hanya ingin mengatakan ini? 82 00:06:40,650 --> 00:06:44,359 Dan aku tidak butuh teman. Tolong jangan selalu memberiku saran 83 00:06:46,114 --> 00:06:48,105 Kenapa kau bisa berubah begini? 84 00:06:49,242 --> 00:06:52,029 Hei, akan selalu ada hari ketika ikan asin berubah 85 00:06:52,036 --> 00:06:52,786 Sialan 86 00:06:52,787 --> 00:06:56,780 Aku selalu disamakan dengan ikan asin sejak tadi. Dasar sial 87 00:07:00,795 --> 00:07:03,127 Apa kabar, apa kabar 88 00:07:05,800 --> 00:07:07,006 Halo, CEO 89 00:07:14,934 --> 00:07:16,970 Hukum Grup JH 90 00:07:16,978 --> 00:07:18,764 Hukum Grup JH, Hukum Grup JH 91 00:07:18,771 --> 00:07:21,433 Itu CEO Hwang. Ikuti dia - Sebelah sini 92 00:07:21,441 --> 00:07:22,351 Hukum Grup JH 93 00:07:22,358 --> 00:07:24,189 Kenapa di sini berisik? 94 00:07:24,944 --> 00:07:26,354 Apa yang kalian lakukan? 95 00:07:26,362 --> 00:07:27,943 Terus jalan saja CEO Hwang. 96 00:07:28,739 --> 00:07:30,821 Tuntut mereka karena menghambat bisnis 97 00:07:30,825 --> 00:07:33,066 Mereka didukung oleh Departemen Tenaga Kerja 98 00:07:33,077 --> 00:07:35,568 Mereka ingin masalah menjadi lebih besar setelah banding 99 00:07:35,580 --> 00:07:37,036 Abaikan saja mereka 100 00:07:37,206 --> 00:07:40,664 Dia itu kaki anjing JH, hukum grup JH 101 00:07:40,668 --> 00:07:42,204 Apa katamu? Kaki anjing 102 00:07:42,462 --> 00:07:46,205 Jika bukan karena aku, kalian akan tidur di jalan 103 00:07:46,215 --> 00:07:47,500 Juga tidak dapat pasongan 104 00:07:47,508 --> 00:07:51,342 - Apa katamu? - Kalian tetap harus pergi 105 00:08:00,104 --> 00:08:00,934 CEO. 106 00:08:04,192 --> 00:08:05,056 Cepat pergi. 107 00:08:05,067 --> 00:08:06,352 Anda tidak apa-apa kan? 108 00:08:07,904 --> 00:08:09,360 Anda pergi dulu 109 00:08:13,201 --> 00:08:15,192 Sial - Berangkat! 110 00:08:18,331 --> 00:08:19,320 Cepat! 111 00:08:24,879 --> 00:08:26,039 Cepat kejar! 112 00:08:30,176 --> 00:08:33,293 Meskipun kakakku dibenci oleh rakyat Korea. 113 00:08:33,304 --> 00:08:35,340 Sungguh kasihan di penahanan. 114 00:08:35,890 --> 00:08:40,805 Tapi aku pikir perusahaan kita perlu mengambil kesempatan ini untuk berubah 115 00:08:40,811 --> 00:08:44,679 Orang yg tidak kompeten suka salahkan orang lain, Ini bukan baru kali ini 116 00:08:44,982 --> 00:08:46,597 Jangan terlalu khawatir, Eksekutif Min. 117 00:08:46,609 --> 00:08:51,319 Tingkat bisnis perusahaan kita adalah 70% orang biasa dan kelas menengah 118 00:08:51,322 --> 00:08:55,486 Tapi ayah dan saudara laki-lakiku Tidak menjadi pebisnis yang disegani 119 00:08:55,493 --> 00:08:56,733 Tapi aku berbeda 120 00:08:57,495 --> 00:08:59,656 Kenapa aku tidak ke restoran perusahaan kita 121 00:09:00,498 --> 00:09:02,739 Dan malah makan siang di tempat seperti ini? 122 00:09:04,919 --> 00:09:06,784 Semua kursi telah dipesan 123 00:09:08,631 --> 00:09:10,292 Di dalam masih kosong 124 00:09:10,925 --> 00:09:13,883 Tidak bisa berkata-kata, ayo jalan. 125 00:09:15,763 --> 00:09:17,594 CEO Hwang memanggilku 126 00:09:18,516 --> 00:09:19,596 Sekretaris Oh 127 00:09:29,527 --> 00:09:30,812 Apakah kau Tuan Kang? 128 00:09:30,820 --> 00:09:31,605 Ya, CEO Hwang 129 00:09:32,780 --> 00:09:36,523 Katakan halo Ini adalah Eksekutif Min Chae Ryung dari Grup Paradise 130 00:09:36,534 --> 00:09:39,025 Senang bertemu dengan anda Aku pengacara Kang Tae Soo 131 00:09:39,036 --> 00:09:41,903 Teman ini membantu kasus Manajer Min 132 00:09:41,914 --> 00:09:45,372 Benarkah? Tapi kenapa aku belum pernah bertemu 133 00:09:46,377 --> 00:09:48,709 Bukan di pengadilan, hanya di tahanan... 134 00:09:51,250 --> 00:09:53,893 Baik, Aku permisi dulu - Baik 135 00:09:59,807 --> 00:10:01,593 Hati-hati di jalan - Hati-hati di jalan 136 00:10:07,273 --> 00:10:08,262 Duduk, duduk 137 00:10:09,317 --> 00:10:09,931 Baik 138 00:10:12,903 --> 00:10:13,938 Sudah makan siang? 139 00:10:14,447 --> 00:10:16,108 Aku tidak lapar, CEO Hwang 140 00:10:16,115 --> 00:10:17,150 Baiklah 141 00:10:17,575 --> 00:10:19,736 Pengacara Kang, berapa lama kau bekerja di firma hukum kami? 142 00:10:19,744 --> 00:10:21,075 Delapan bulan 143 00:10:21,829 --> 00:10:23,239 Hampir setahun 144 00:10:25,666 --> 00:10:28,624 Aku ingin melakukan bisnis dengan perusahaan M&A 145 00:10:28,628 --> 00:10:30,334 Apa ini surat rekomendasimu? 146 00:10:30,338 --> 00:10:32,875 Ya, aku telah belajar tentang M&A 147 00:10:34,258 --> 00:10:38,092 Jadi hari ini aku ingin mendiskusikan sesuatu denganmu 148 00:10:38,679 --> 00:10:40,635 Anggap saja sebagai metode wawancara M&A 149 00:10:41,140 --> 00:10:44,928 Salah satu pelanggan kami adalah William Gabriel 150 00:10:44,935 --> 00:10:48,644 Ini adalah perusahaan Inggris. Sebut saja Gabriel. 151 00:10:48,648 --> 00:10:49,808 Oke, Gabriel. 152 00:10:50,816 --> 00:10:53,478 Mereka mengakuisisi perusahaan Korea 153 00:10:57,198 --> 00:10:59,735 Taman Dongsan, kebun binatang 154 00:11:00,701 --> 00:11:02,817 Mereka belum menggunakan pinjaman bank 155 00:11:02,828 --> 00:11:06,036 Perbaikannya merupakan pemborosan, unit obligasi juga telah pergi 156 00:11:06,040 --> 00:11:10,249 Tapi Gabriel menggunakan pinjaman untuk membeli kebun binatang dengan 1 juta yuan 157 00:11:11,295 --> 00:11:13,832 Saat ini kita yg bertanggung jawab 158 00:11:13,839 --> 00:11:15,420 Bertanggung jawab untuk apa? 159 00:11:15,800 --> 00:11:17,961 Komisi penuh untuk firma hukum kita 160 00:11:18,844 --> 00:11:21,802 Aset Gabriel mencapai triliunan 161 00:11:21,806 --> 00:11:24,138 Hanya untuk 10 miliar yuan, harus turun tangan sendiri 162 00:11:24,141 --> 00:11:25,426 cukup memalukan 163 00:11:25,434 --> 00:11:27,015 Beli 1 juta yuan ingin untung 10 miliar? 164 00:11:27,019 --> 00:11:30,603 Setelah struktur organisasi ditata ulang, wisatawan jadi banyak 165 00:11:30,606 --> 00:11:33,097 Lalu jual lisensi bisnis mereka dengan premi 166 00:11:34,443 --> 00:11:36,775 Bagaimana? Sangat bagus kan? 167 00:11:37,113 --> 00:11:38,273 Ya, sangat bagus 168 00:11:38,781 --> 00:11:42,114 Hal yang bagus, kau yang bertanggung jawab 169 00:11:42,493 --> 00:11:43,198 Apa? 170 00:11:45,287 --> 00:11:49,280 Di dunia ini ada berapa orang yang bisa jadi direktur kebun binatang? 171 00:11:50,543 --> 00:11:52,204 Apakah aku jadi direktur kebun binatang? 172 00:11:52,211 --> 00:11:54,293 Pergi lakukan pekerjaan kebun binatang 173 00:11:54,964 --> 00:11:57,250 Aku akan menyisakan tempat untukmu di departemen M&A. 174 00:11:59,176 --> 00:12:00,461 Jika kau tidak ingin... 175 00:12:00,469 --> 00:12:02,460 Tidak, aku akan lakukan, aku akan bekerja keras 176 00:12:02,805 --> 00:12:04,261 Butuh waktu sekitar tiga bulan 177 00:12:04,265 --> 00:12:06,802 Dalam waktu tiga bulan pulihkan kebun binatang 178 00:12:06,809 --> 00:12:08,845 Selama waktu itu aku akan mencari pembelinya 179 00:12:08,853 --> 00:12:12,937 Tidak masalah, dalam 3 bulan aku pasti akan memulihkan kebun binatang 180 00:12:14,900 --> 00:12:16,276 Ini hadiah untukmu 181 00:12:16,277 --> 00:12:21,146 Direktur kebun binatang mengendarai mobil dalam negeri itu sudah biasa 182 00:12:36,747 --> 00:12:39,747 (Pintu Masuk Kebun Binatang Dongsan) 183 00:12:54,548 --> 00:12:58,548 (Kebun Binatang Dongsan) 184 00:13:05,548 --> 00:13:08,848 (Kebun Binatang Dongsan) 185 00:13:46,450 --> 00:13:48,190 Apakah semuanya ada di dalam? 186 00:14:31,662 --> 00:14:34,324 Halo, di mana semua binatangnya 187 00:14:34,790 --> 00:14:38,123 Halo, tunggu sebentar (Kebun Gorila) 188 00:14:38,419 --> 00:14:39,579 Tidak apa-apa Geom-eun ko 189 00:14:39,587 --> 00:14:41,669 Kami tidak akan membawamu pergi, tidak apa 190 00:14:41,672 --> 00:14:43,333 Kenapa tidak keluarkan saja? 191 00:14:43,340 --> 00:14:46,207 - Ini sangat berbahaya - Tidak apa-apa. tidak apa-apa 192 00:14:46,218 --> 00:14:48,595 Cepat keluar, cepat keluar 193 00:14:48,596 --> 00:14:50,052 Tunggu sebentar 194 00:14:50,681 --> 00:14:52,421 Geom-eun ko(Hidung hitam), jangan 195 00:14:52,975 --> 00:14:54,840 Tidak apa-apa -Pintunya akan rusak 196 00:14:54,852 --> 00:14:57,594 Kami tidak akan membawamu pergi, tidak apa 197 00:14:57,605 --> 00:14:58,639 Benar 198 00:15:01,358 --> 00:15:02,609 Benar 199 00:15:02,985 --> 00:15:05,192 Tidak apa-apa, tenanglah 200 00:15:05,195 --> 00:15:08,403 Tenanglah, tidak apa, tidak apa 201 00:15:08,908 --> 00:15:09,863 Permisi... 202 00:15:12,286 --> 00:15:15,824 Semuanya dibawa pergi, Apakah masih ada yang tersisa? 203 00:15:16,248 --> 00:15:20,742 Aku direktur baru kebun binatang namaku Kang 204 00:15:24,423 --> 00:15:25,924 Kosong semua. 205 00:15:37,061 --> 00:15:39,302 Bukannya perusahaan dibeli orang asing? 206 00:15:39,313 --> 00:15:40,678 Bukankah kamu orang Korea? 207 00:15:40,689 --> 00:15:45,274 Pembelian menggunakan dana William Gabriel House 208 00:15:45,611 --> 00:15:46,896 Pokoknya, perusahaan itu ada 209 00:15:46,904 --> 00:15:51,147 Perusahaan JH kami bertanggung jawab dan menunjukku sebagai CEO 210 00:15:52,451 --> 00:15:53,440 Hanya meminjam nama 211 00:15:53,452 --> 00:15:57,320 Aku bukan meminjam nama, tetapi operator profesional 212 00:16:03,212 --> 00:16:04,042 CEO 213 00:16:05,547 --> 00:16:10,086 William Gabriel House memberi aku kekuatan penuh 214 00:16:10,094 --> 00:16:12,335 Mulai sekarang aku bertanggung jawab atas hidup dan mati kalian 215 00:16:12,346 --> 00:16:16,305 Direktur kebun binatang yang sah dan legal, Apakah kalian mengerti? 216 00:16:20,270 --> 00:16:26,061 Oke, mari selesaikan, karena hutang semua hewan dibawa pergi, kan? 217 00:16:27,027 --> 00:16:28,608 Lalu, apa yang tersisa? 218 00:16:30,489 --> 00:16:35,074 Rubah, rakun, burung unta, burung beo 219 00:16:35,077 --> 00:16:36,442 Baiklah cukup 220 00:16:38,080 --> 00:16:40,287 Siapa yang datang ke kebun binatang untuk melihat itu? 221 00:16:42,960 --> 00:16:45,952 Aku pergi dulu 222 00:16:45,963 --> 00:16:46,952 Direktur 223 00:16:47,214 --> 00:16:47,999 Direktur? 224 00:16:48,007 --> 00:16:49,747 Ya direktur kebun binatang kami 225 00:16:50,009 --> 00:16:56,255 Sejak berdirinya Taman Dongsan sampai hari ini 226 00:16:58,017 --> 00:17:03,933 Direktur baru ada di sini. Mantan direktur harus mengalah. 227 00:17:03,939 --> 00:17:07,102 Silakan duduk dulu, aku masih harus mencari tahu situasinya 228 00:17:08,110 --> 00:17:11,273 Lalu, di mana karyawan lainnya? 229 00:17:13,115 --> 00:17:19,236 Karena direktur yg tidak kompeten tidak menggaji tepat waktu. Semuanya pergi. 230 00:17:20,539 --> 00:17:25,078 Terima kasih telah menemaniku sampai akhir 231 00:17:25,878 --> 00:17:27,243 Aku juga akan pergi bersama. 232 00:17:28,172 --> 00:17:29,457 Kau juga pergi? 233 00:17:29,757 --> 00:17:30,997 Tunggu sebentar 234 00:17:32,217 --> 00:17:34,503 Semua telah salah paham 235 00:17:34,511 --> 00:17:36,763 Aku datang bukan untuk menerima pengunduran diri semua orang 236 00:17:36,764 --> 00:17:39,130 Aku datang untuk menyelamatkan kebun binatang kita 237 00:17:39,516 --> 00:17:42,053 Aku akan membantu kebun binatang kembali normal 238 00:17:42,269 --> 00:17:43,384 Apa itu mungkin? 239 00:17:51,779 --> 00:17:54,191 Direktur kita perlu saling membantu perusahaan 240 00:17:54,490 --> 00:17:58,153 Pengalaman mantan direktur ditambah bantuan direktur baru 241 00:17:58,494 --> 00:18:00,985 Bersama selamatkan kebun binatang Dongsan 242 00:18:03,165 --> 00:18:06,999 Apa yang akan kau lakukan? Tidak ada binatang di kebun binatang 243 00:18:07,002 --> 00:18:08,458 Maka beli saja 244 00:18:09,463 --> 00:18:12,250 Berapa? Berapa harganya? 245 00:18:16,053 --> 00:18:18,419 Kenapa aku tidak boleh membeli hewan? 246 00:18:19,056 --> 00:18:22,719 Kau tidak tahu tentang satwa liar terancam punah. Perjanjian transaksi internasional apa itu? 247 00:18:22,726 --> 00:18:23,966 Bukankah kau pengacara? 248 00:18:24,895 --> 00:18:27,261 Hewan seperti singa, harimau, kelinci dan sejenisnya 249 00:18:27,272 --> 00:18:29,433 Diakui sebagai hewan yg terancam punah. Jadi tidak bisa di impor 250 00:18:29,441 --> 00:18:31,682 Lalu kenapa di kebun binatang lain ada? 251 00:18:31,693 --> 00:18:35,732 Itu digunakan untuk reproduksi atau riset akademik. Baru bisa dapat izin khusus 252 00:18:35,739 --> 00:18:39,197 Jadi, beritahu bahwa kita juga menggunakannya untuk reproduksi. 253 00:18:39,827 --> 00:18:44,696 Tulis surat dan kirim ke Badan Lingkungan Hidup lalu tunggu sampai ada yg datang 254 00:18:45,249 --> 00:18:50,369 Kalau cepat, kau bisa membawa satu harimau dalam tiga bulan. 255 00:18:50,379 --> 00:18:52,244 Tiga bulan, Bagaimana mungkin? 256 00:18:53,966 --> 00:18:58,050 Organ bisa diperdagangkan diam-diam. Harusnya ada pasar gelap 257 00:18:58,053 --> 00:19:03,343 Harusnya ada menyelundupkan binatang untuk kebun binatang 258 00:19:04,309 --> 00:19:05,810 Aku pergi dulu 259 00:19:06,728 --> 00:19:11,347 Dokter hewan harus diskusikan bersama. Bagaimana bisa pergi duluan? 260 00:19:11,358 --> 00:19:12,768 Aku pergi mencari 261 00:19:12,776 --> 00:19:15,233 Jika ada yg jual murah harimau, aku berencana untuk membelinya 262 00:19:22,703 --> 00:19:26,321 Kenapa kau bisa mengetik cepat dengan jari sekecil itu? 263 00:19:26,999 --> 00:19:32,369 Mungkin jariku terlalu tebal, jadi tidak bisa mengetik dengan baik 264 00:19:32,379 --> 00:19:34,836 Pacaranlah, maka itu akan jadi lebih cepat 265 00:19:35,132 --> 00:19:39,091 Apa yg kau bicarakan? Aku tidak kepikiran untuk pacaran 266 00:19:39,595 --> 00:19:41,256 Sepertinya kau memiliki selera yg tinggi 267 00:19:41,263 --> 00:19:43,845 Tidak, seleraku sangat rendah 268 00:19:43,849 --> 00:19:48,138 Aku bahkan tidak melihat dari tampilan wanita 269 00:19:48,645 --> 00:19:52,263 Aku cukup bertemu seorang wanita jatuh cinta dan menikah 270 00:19:53,734 --> 00:19:54,839 Ngomong-ngomong 271 00:19:55,277 --> 00:19:59,566 Untuk memiliki hubungan yg baik aku harus berlatih mengetik terlebih dahulu 272 00:19:59,865 --> 00:20:05,030 Perlu berlatih. Coba lihat, Siapa yang mengetik lebih cepat? 273 00:20:06,914 --> 00:20:08,450 Sudah jelas 274 00:20:09,583 --> 00:20:11,665 Untuk menyelamatkan Taman Dongsan 275 00:20:12,419 --> 00:20:14,080 Ini kesempatan emas 276 00:20:14,087 --> 00:20:16,419 Aku tidak boleh menyerah, aku tidak boleh menyerah 277 00:20:16,423 --> 00:20:18,084 Lihat saja, aku... 278 00:20:19,051 --> 00:20:20,837 akan melakukannya 279 00:20:21,303 --> 00:20:22,588 Tunggu dan lihat saja 280 00:20:23,138 --> 00:20:24,753 Semangat direktur yang baru 281 00:20:25,307 --> 00:20:27,298 Hidup Taman Dongsan 282 00:20:29,728 --> 00:20:30,513 Kakak 283 00:20:31,480 --> 00:20:33,311 Sudah jam berapa ini? 284 00:20:33,315 --> 00:20:35,180 Bukankah aku mengatakan ada urusan hari ini? 285 00:20:35,817 --> 00:20:38,900 Maaf, hari ini ada direktur baru, jadi ada makan malam 286 00:20:39,905 --> 00:20:43,068 Bagaimana? Apakah dia bisa menyelamatkan kebun binatang? 287 00:20:43,075 --> 00:20:45,236 Dia mengatakan akan berusaha 288 00:20:47,246 --> 00:20:50,704 Kebun binatang kalian seperti itu Mini market juga tidak begitu bagus. 289 00:20:50,707 --> 00:20:54,450 Ini semua adalah asetku, mungkin akan bangkrut 290 00:20:54,461 --> 00:20:56,042 Semua akan baik-baik saja 291 00:20:59,591 --> 00:21:02,708 Kau telah investasikan 30 juta, harus ada kesadaran jadi pemilik? 292 00:21:02,928 --> 00:21:06,807 Aku menginvestasi? Aku meminjamimu 293 00:21:06,807 --> 00:21:11,426 Jangan katakan itu, aku di sini bukan untuk diriku sendiri 294 00:21:13,146 --> 00:21:16,513 Dan juga.. kau jangan berhenti dari pekerjaanmu di kebun binatang 295 00:21:16,900 --> 00:21:18,060 Aku tidak akan berhenti 296 00:21:18,443 --> 00:21:20,729 Pokoknya jaga baik-baik toko ini 297 00:21:21,530 --> 00:21:24,237 Jangan bermain saja karena tidak ada pembeli 298 00:21:26,076 --> 00:21:27,361 Pergi begitu saja? 299 00:21:28,453 --> 00:21:29,078 Apa? 300 00:21:38,505 --> 00:21:39,369 Aku mencintaimu 301 00:21:39,381 --> 00:21:40,086 Aku pergi 302 00:21:44,678 --> 00:21:47,260 Tunggu 303 00:21:49,349 --> 00:21:50,464 Di sana 304 00:21:51,685 --> 00:21:55,428 Di sana tempat tinggal direktur 305 00:21:56,106 --> 00:21:57,767 Di sini tempatnya para karyawan 306 00:21:57,774 --> 00:22:04,111 Jadi, karena aku membiarkan kebun binatang bangkrut, aku akan ke sini 307 00:22:04,114 --> 00:22:09,609 Direktur kita bisa pergi ke sana 308 00:22:12,414 --> 00:22:14,279 Ayo pergi ke sana bersama-sama 309 00:22:16,293 --> 00:22:18,534 Aku bisa pergi ke tempat karyawan untuk tidur 310 00:22:19,004 --> 00:22:21,871 Meski pemanasnya belum diperbaiki 311 00:22:27,012 --> 00:22:28,923 Tidur bersama saja hari ini 312 00:22:31,558 --> 00:22:33,719 Tidak boleh 313 00:22:33,727 --> 00:22:37,640 Mambuat kebun binatang bangkrut, aku sungguh malu 314 00:22:49,242 --> 00:22:49,924 Harimau! 315 00:22:50,042 --> 00:22:51,324 Harimau melarikan diri 316 00:22:51,745 --> 00:22:53,281 Semua sudah dijual. Mana ada harimau? 317 00:22:53,288 --> 00:22:54,368 Di sana 318 00:22:58,418 --> 00:22:59,407 Jangan ke sana 319 00:22:59,878 --> 00:23:01,163 Direktur, jangan ke sana 320 00:23:01,880 --> 00:23:03,040 Jangan ke sana 321 00:23:04,925 --> 00:23:05,880 Direktur 322 00:23:08,626 --> 00:23:09,540 Kepala bagian Ha 323 00:23:09,930 --> 00:23:10,510 Ya 324 00:23:11,014 --> 00:23:12,345 Apa yang kau lakukan di sini? 325 00:23:15,435 --> 00:23:16,675 Apa kabar, direktur 326 00:23:17,604 --> 00:23:20,061 Aku datang ke kantor untuk mengambil barang bawaanku 327 00:23:21,024 --> 00:23:22,309 Yang ini karena... 328 00:23:22,943 --> 00:23:24,649 Ada sebuah restoran Korea di kota ini 329 00:23:24,653 --> 00:23:27,065 Mereka selalu meminta ini dariku... 330 00:23:27,531 --> 00:23:28,771 Apakah itu replika? 331 00:23:29,157 --> 00:23:29,816 Ya 332 00:23:33,286 --> 00:23:34,196 Ambil saja 333 00:23:35,956 --> 00:23:40,416 Lagipula kebun binatang sudah bangkrut, bawa pergi saja 334 00:23:40,419 --> 00:23:42,000 Maaf Direktur 335 00:23:45,960 --> 00:23:52,066 Untuk apa kau minta maaf? bawa pergi saja 336 00:24:00,313 --> 00:24:02,895 Menurutku tidak ada yang salah, bagaimana menurutmu? 337 00:24:03,316 --> 00:24:07,776 Ya, Ketika di sini, kaki belakangnya agak bermasalah. 338 00:24:07,779 --> 00:24:09,155 Lihatlah 339 00:24:11,992 --> 00:24:13,698 Bukankah ini normal? 340 00:24:13,702 --> 00:24:16,193 Ya, sepertinya begitu 341 00:24:17,080 --> 00:24:19,457 Bisakah kau lihat dua serigala? 342 00:24:19,749 --> 00:24:22,741 Aku juga harus pulang kerja 343 00:24:23,670 --> 00:24:24,876 Maaf 344 00:24:25,172 --> 00:24:29,711 Aku akan merawatnya dengan baik, jadi, jangan khawatir 345 00:24:29,718 --> 00:24:32,585 Hubungi aku jika ada yg tidak beres 346 00:24:32,596 --> 00:24:33,802 Baik 347 00:25:04,461 --> 00:25:05,450 Ya, CEO 348 00:25:06,129 --> 00:25:09,496 Ya, Tampaknya dalam pemeriksaan ada masalah 349 00:25:09,841 --> 00:25:13,629 Sama sekali tidak ada pertimbangan utang yg tak terduga 350 00:25:14,137 --> 00:25:17,925 Demi membayar hutang itu, binatang-binatang dijual!? 351 00:25:17,933 --> 00:25:18,968 Ya, itu benar 352 00:25:20,310 --> 00:25:21,675 Apa yg salah dengan itu? 353 00:25:23,021 --> 00:25:25,728 Tidak ada binatang di kebun binatang 354 00:25:26,191 --> 00:25:28,147 Minta perusahaan untuk dana yang diperlukan 355 00:25:28,151 --> 00:25:32,315 Walau ada dana tidak bisa segera mengatur binatang 356 00:25:33,365 --> 00:25:34,275 Pengacara Kang 357 00:25:34,282 --> 00:25:37,900 Mengenai pengelolaan kebun binatang, aku sudah serahkan tanggung jawab padamu 358 00:25:37,911 --> 00:25:41,620 Aku telah memberimu kesempatan, tapi kau tidak ingin mengambilnya. 359 00:25:41,623 --> 00:25:42,612 Tidak 360 00:25:43,124 --> 00:25:45,786 Tidak bisa, apa kau tidak mau kerja? 361 00:25:45,794 --> 00:25:48,661 Tidak, aku kerjakan, aku bisa kerjakan 362 00:25:54,302 --> 00:25:59,387 Bagaimanapun, kebun binatang tanpa binatang, apa bisa jalan? 363 00:25:59,391 --> 00:26:02,508 Jika tidak ada, curi dari kebun binatang yang lain saja. 364 00:26:02,811 --> 00:26:05,302 Tumbuh di lingkungan sulit sejak kecil, harus berjuang 365 00:26:05,310 --> 00:26:08,733 Masalah Taman Dongsan, tidak bisa diselesaikan dengan mudah 366 00:26:24,708 --> 00:26:26,539 Direktur, foto apa ini? 367 00:26:27,043 --> 00:26:28,203 Kepalaku sakit 368 00:26:33,341 --> 00:26:35,206 Itu putriku 369 00:26:35,635 --> 00:26:38,798 Tidak, maksudku foto ini 370 00:26:42,475 --> 00:26:44,602 Itu bukan putriku 371 00:26:44,603 --> 00:26:49,393 Ketika acara itu diadakan, staf mengenakan kostum binatang. 372 00:26:50,984 --> 00:26:53,726 Katanya anak-anak menyukainya tapi malah sebaliknya 373 00:26:53,737 --> 00:26:55,568 Semuanya disimpan di gudang 374 00:27:05,749 --> 00:27:07,114 Apa kau gila? 375 00:27:07,834 --> 00:27:09,574 Apakah kau harus memakai pakaian binatang? 376 00:27:09,586 --> 00:27:12,123 Apakah hanya ini cara yg bisa kau pikirkan? 377 00:27:14,549 --> 00:27:15,789 Bisa dikatakan perlu nyali yg besar 378 00:27:15,800 --> 00:27:18,587 Bisa jadi kita semua masuk penjara 379 00:27:18,970 --> 00:27:23,280 Kenapa aku sangat ketakutan saat melihat replika harimau tadi malam? 380 00:27:23,306 --> 00:27:25,800 Karena semalam kau sedang mabuk 381 00:27:25,810 --> 00:27:30,349 Tidak, karena ini adalah kebun binatang 382 00:27:35,320 --> 00:27:37,652 Ini direkam dari kebun binatang luar negeri 383 00:27:38,239 --> 00:27:40,821 Jika dilihat dengan teliti, akan tahu, ini orang berpakain binatang 384 00:27:40,825 --> 00:27:42,406 Tapi tidak ada yang tahu 385 00:27:42,410 --> 00:27:47,279 Karena tidak ada yang mengira ada binatang palsu di kebun binatang 386 00:27:47,290 --> 00:27:49,622 Orang ini otaknya tidak normal 387 00:27:49,626 --> 00:27:51,162 Rapat ini tidak ada artinya 388 00:27:51,169 --> 00:27:53,080 Membuatku harus menunggu 389 00:27:54,214 --> 00:27:55,624 Kamu ini memang bodoh 390 00:27:56,716 --> 00:27:58,707 Apa yang kau lakukan? Ayo bangun, bangun 391 00:27:58,718 --> 00:28:00,219 Aku akan tinggal 392 00:28:00,220 --> 00:28:01,426 Direktur 393 00:28:01,721 --> 00:28:03,552 Selama aku bisa melindungi kebun binatang 394 00:28:04,891 --> 00:28:06,973 Aku bisa minum air kotor sekalipun 395 00:28:07,227 --> 00:28:08,216 Tiga bulan 396 00:28:09,145 --> 00:28:12,308 Setelah tiga bulan, Kalian bisa memasukkan binatang asli 397 00:28:12,315 --> 00:28:14,522 Kita harus mendapatkan kembali binatang yang kita jual. 398 00:28:14,526 --> 00:28:15,857 Ya, binatang kita 399 00:28:15,860 --> 00:28:18,693 Pikirkan dimana binatang kita dirawat? 400 00:28:18,697 --> 00:28:21,029 Hatiku juga hancur 401 00:28:21,032 --> 00:28:22,738 Kapan kau melihat mereka? 402 00:28:22,742 --> 00:28:26,701 Aku tidak pernah sesedih ini. Kalian harusnya lebih sedih 403 00:28:27,247 --> 00:28:28,612 Kau ingin melakukannya? 404 00:28:28,623 --> 00:28:32,536 Dari jauh, aku benar-benar tidak bisa membedakannya 405 00:28:32,544 --> 00:28:34,000 Kyung-ssi, jangan tertipu olehnya 406 00:28:34,003 --> 00:28:36,380 Pak Kim, kau juga sadarlah. 407 00:28:38,967 --> 00:28:43,176 Aku harus datang setiap hari untuk memberi makan sisa binatang. 408 00:28:43,179 --> 00:28:45,170 Ya, mari kita coba bersama 409 00:28:45,573 --> 00:28:47,090 Bagaimana cara membuat kostum binatang? 410 00:28:47,100 --> 00:28:49,182 Direktur - Kalau seperti yg kau pakai sekarang 411 00:28:49,310 --> 00:28:51,801 Tidak akan berhasil - Tentu saja tidak 412 00:28:52,564 --> 00:28:54,429 Harus diserahkan pada yg profesional 413 00:28:56,080 --> 00:28:57,850 - Terserah kalian - Dokter Han 414 00:29:01,364 --> 00:29:03,320 Berkurang satu orang tidak apa kan? 415 00:29:03,324 --> 00:29:04,234 Itu… 416 00:29:04,242 --> 00:29:08,201 Seorang dokter hewan diperlukan di kebun binatang 417 00:29:08,621 --> 00:29:09,326 Benarkah? 418 00:29:28,099 --> 00:29:30,055 Katanya karena ini kau jadi dokter hewan 419 00:29:30,518 --> 00:29:34,557 Dari kecil, demi melihat dia setiap hari ke kebun binatang 420 00:29:34,814 --> 00:29:38,056 Geom-eun Ko adalah keluargaku 421 00:29:39,736 --> 00:29:41,476 Aku akan menjaga dia sepanjang hidupku 422 00:29:42,614 --> 00:29:45,902 Kebun binatang harus selamat baru bisa merawat Geom-eun Ko. 423 00:29:49,454 --> 00:29:51,319 Percayalah padaku, aku serius.. 424 00:29:52,916 --> 00:29:54,325 Aku punya keyakinan 425 00:30:08,139 --> 00:30:11,006 Pengacara Song sangat merekomendasikan CEO Ko 426 00:30:11,017 --> 00:30:12,803 Katanya kau bisa buat apapun 427 00:30:12,811 --> 00:30:15,097 Saat aku dibohongi industri film 428 00:30:15,104 --> 00:30:17,971 Pengacara Song membantuku 429 00:30:17,982 --> 00:30:19,813 Aku juga diberitahu di telepon 430 00:30:19,818 --> 00:30:22,275 Anda ingin membuat kostum binatang apa? 431 00:30:22,278 --> 00:30:25,111 Kami mau buat kostum 432 00:30:25,949 --> 00:30:28,986 Yang sama persis seperti binatang aslinya 433 00:30:28,993 --> 00:30:34,363 Misalnya, mengenakan kostum dan masuk ke kandang yg dipagari 434 00:30:34,374 --> 00:30:38,583 Yang bisa benar-benar menipu wisatawan 435 00:30:38,586 --> 00:30:40,872 Itu adalah contohnya 436 00:30:41,756 --> 00:30:42,711 Sebenarnya.. 437 00:30:43,675 --> 00:30:45,040 Bisakah tidak ketahuan? 438 00:30:48,972 --> 00:30:49,961 Aku bisa 439 00:30:51,140 --> 00:30:53,597 Di iklan film hollywood 440 00:30:53,601 --> 00:30:54,932 Sering digunakan 441 00:30:54,936 --> 00:30:56,096 Sangat realistis 442 00:30:56,938 --> 00:30:57,723 Aku bisa 443 00:30:58,815 --> 00:30:59,804 Film Hollywood? 444 00:30:59,816 --> 00:31:00,680 Aku bisa 445 00:31:02,694 --> 00:31:04,685 Jadi, hewan apa yang dapat anda buat? 446 00:31:04,696 --> 00:31:06,812 Yang bisa dipakai orang 447 00:31:06,823 --> 00:31:07,903 Semua bisa 448 00:31:07,907 --> 00:31:08,566 Apa? 449 00:31:09,450 --> 00:31:10,781 Katakan saja 450 00:31:10,785 --> 00:31:13,242 Butuh apa, aku bisa buatkan semuanya 451 00:31:13,246 --> 00:31:16,579 Singa, harimau, jerapah 452 00:31:17,250 --> 00:31:18,365 Dinosaurus 453 00:31:18,376 --> 00:31:19,661 Anda bisa membuatnya? 454 00:31:20,295 --> 00:31:21,501 Tentu saja bisa 455 00:31:24,549 --> 00:31:27,291 Binatang seperti singa, harimau, dan sejenisnya 456 00:31:27,302 --> 00:31:28,883 binatang yg berjalan dengan 4 kaki 457 00:31:28,887 --> 00:31:30,502 Tidak bisa berjalan dengan dua kaki 458 00:31:31,347 --> 00:31:34,839 Gorila atau beruang kutub bisa berjalan di atas dua kaki 459 00:31:34,851 --> 00:31:36,967 Akan terasa nyaman bagi yg memakainya 460 00:31:36,978 --> 00:31:40,641 Kalau begitu buat beruang kutub dan gorila terlebih dahulu 461 00:31:41,149 --> 00:31:42,889 Ini... Kukang 462 00:31:42,901 --> 00:31:44,186 Bagaimana dengan Kukang? 463 00:31:45,570 --> 00:31:47,401 Sangat cocok untuk dipakai 464 00:31:47,405 --> 00:31:48,736 Kukang ukurannya segini 465 00:31:48,740 --> 00:31:50,605 Panjangnya sekitar 60cm 466 00:31:52,577 --> 00:31:55,489 Maka... Menggantunglah dari kejauhan 467 00:31:55,496 --> 00:31:56,827 Siapa yang bisa melihat 468 00:31:57,248 --> 00:31:58,533 Bukankah itu mudah? 469 00:31:58,791 --> 00:32:01,248 Jadi Kukang ditambahkan 470 00:32:02,378 --> 00:32:03,629 Singa 471 00:32:03,630 --> 00:32:04,665 Bagaimana dengan singa? 472 00:32:04,672 --> 00:32:07,880 Cukup berbaring saja akan kelihatan nyata 473 00:32:08,801 --> 00:32:11,713 Kalau begitu, tidak ada masalah. 474 00:32:11,721 --> 00:32:13,552 Jadi tambahkan singa 475 00:32:14,307 --> 00:32:16,593 Bagaimana dengan jerapah? 476 00:32:16,601 --> 00:32:18,137 Ini sungguh bisa dibuat 477 00:32:21,105 --> 00:32:22,766 Yang lain tidak masalah 478 00:32:23,816 --> 00:32:26,307 Bagaimana seseorang bisa memakai kostum jerapah? 479 00:32:28,196 --> 00:32:30,027 Kepala dan leher dijalankan terpisah 480 00:32:30,031 --> 00:32:32,317 Dua orang yg masuk 481 00:32:32,325 --> 00:32:33,280 Pasti bisa 482 00:32:37,288 --> 00:32:38,744 Dia percaya diri 483 00:32:40,625 --> 00:32:45,164 Tapi, semua ini harganya mahal 484 00:32:46,214 --> 00:32:49,081 Kapan anda bisa menyelesaikannya? 485 00:32:51,803 --> 00:32:53,509 Jika anda membayar 50% di muka 486 00:32:53,513 --> 00:32:55,049 Akan segera dikerjakan 487 00:32:55,848 --> 00:32:57,554 Dua minggu bisa selesai 488 00:33:02,146 --> 00:33:04,523 Bagaimana? Terlalu lambat? 489 00:33:04,524 --> 00:33:05,309 Sepuluh hari? 490 00:33:05,316 --> 00:33:06,977 Lebih cepat, lebih baik 491 00:33:06,985 --> 00:33:08,270 Tapi itu sangat cepat 492 00:33:08,820 --> 00:33:11,311 Jadi, sudah disetujui 493 00:33:14,325 --> 00:33:16,486 Beruang kutub, gorila 494 00:33:17,453 --> 00:33:18,203 Binatang buas 495 00:33:18,204 --> 00:33:19,705 Oh binatang buas yg baik 496 00:33:20,206 --> 00:33:21,867 Apakah anda tidak membuatnya sendiri? 497 00:33:21,874 --> 00:33:23,785 Tidak, mau pergi makan 498 00:33:25,837 --> 00:33:26,701 Dinosaurus tidak? 499 00:33:26,713 --> 00:33:28,123 Tidak perlu 500 00:33:30,383 --> 00:33:33,125 Gorila adalah yang penting, bukan? 501 00:33:33,886 --> 00:33:35,751 Tuan Kim yg bertanggung jawab 502 00:33:35,763 --> 00:33:37,014 Bagaimana? 503 00:33:37,015 --> 00:33:37,629 Apa? 504 00:33:39,225 --> 00:33:40,806 Ya begitulah 505 00:33:41,853 --> 00:33:43,935 Aku ingin bertanya untuk terakhir kalinya 506 00:33:44,480 --> 00:33:46,732 Apakah semuanya berpikir bahwa ini benar? 507 00:33:47,233 --> 00:33:50,441 Beruang kutub pastinya jantan 508 00:33:50,445 --> 00:33:52,276 Butuh seseorang untuk jadi pengawas 509 00:33:52,280 --> 00:33:53,895 Aku sudah pasti tidak bisa 510 00:33:55,366 --> 00:33:57,277 Direktur tidak boleh pakai itu 511 00:33:59,245 --> 00:34:02,032 Karena membuat kebun binatang bangkrut, biar aku saja 512 00:34:04,917 --> 00:34:08,580 Lalu yg tersisa Singa dan Kukang 513 00:34:09,881 --> 00:34:12,293 Dokter Han, apa yang ingin kau pakai? 514 00:34:12,508 --> 00:34:14,373 Untuk berjaga-jaga jika kalian pingsan 515 00:34:14,385 --> 00:34:16,250 Aku harus membawa kotak P3K 516 00:34:17,146 --> 00:34:18,750 Kyung-ssi, kau jadilah Kukang 517 00:34:20,349 --> 00:34:21,725 Itu lebih mudah 518 00:34:22,310 --> 00:34:23,641 Aku akan jadi Kukang 519 00:34:23,644 --> 00:34:25,180 Jadi, Dr. Han adalah singa 520 00:34:25,188 --> 00:34:26,553 Aku sudah bilang aku tidak mau 521 00:34:26,564 --> 00:34:27,599 Sudah dipastikan 522 00:34:27,607 --> 00:34:29,893 Tolong kalian berlatih dengan baik 523 00:34:30,276 --> 00:34:31,812 Keterlaluan 524 00:34:55,885 --> 00:34:58,467 Kyung-ssi, tolong lebih serius 525 00:34:58,471 --> 00:35:01,008 Kenapa kau berteriak begitu? 526 00:35:01,015 --> 00:35:02,130 Hari Rabu ambil kostumnya 527 00:35:02,141 --> 00:35:03,847 Hari Jumat akan mulai buka kembali 528 00:35:04,560 --> 00:35:05,891 Jika begini terus tidak akan berhasil 529 00:35:05,895 --> 00:35:07,476 Merawat binatang sudah melelahkan 530 00:35:07,480 --> 00:35:09,266 Mana ada waktu untuk berlatih? 531 00:35:11,275 --> 00:35:13,266 Bisakah aku mempekerjakan seseorang? 532 00:35:13,277 --> 00:35:15,359 Tidak ada jaminan dia akan jaga rahasia 533 00:35:16,155 --> 00:35:18,111 Hanya bisa bertahan jika kalian berlatih 534 00:35:18,116 --> 00:35:20,823 Tolong berlatih keras untuk sisa waktu ini 535 00:35:20,827 --> 00:35:21,737 Mengerti? 536 00:35:30,962 --> 00:35:33,248 Sungguh tidak bisa teruskan 537 00:35:34,006 --> 00:35:36,338 Lebih baik kita tidak usah lakukan ini 538 00:35:36,342 --> 00:35:38,424 Apa-apaan seperti ini? 539 00:35:38,427 --> 00:35:41,339 Senior, barusan kau sangat mirip 540 00:35:41,347 --> 00:35:42,962 Sangat mirip gorila 541 00:35:43,182 --> 00:35:44,012 Benarkah? 542 00:35:49,522 --> 00:35:50,932 Ayo, untuk bertahan kita harus latihan 543 00:35:50,940 --> 00:35:52,271 Direktur, Dokter Han 544 00:35:52,733 --> 00:35:53,939 Kerahkan semuanya 545 00:35:54,193 --> 00:35:55,023 Semangat! 546 00:35:58,406 --> 00:35:59,737 Kebun binatang dibuka kembali 547 00:36:00,700 --> 00:36:02,031 Kebun binatang dibuka kembali 548 00:36:20,219 --> 00:36:22,961 Berjalan lama dengan empat kaki bisa melukai pinggang 549 00:36:22,972 --> 00:36:25,588 Lebih baik duduk dan jangan bergerak 550 00:36:49,916 --> 00:36:52,077 Semua earphone terhubung 551 00:36:52,084 --> 00:36:54,791 Cukup ikuti instruksi dariku 552 00:36:54,795 --> 00:36:56,877 Di dalam mulut ada pipa air 553 00:36:56,881 --> 00:36:58,621 Bisa gunakan untuk minum 554 00:36:59,508 --> 00:37:02,170 Semua angkat kaki depan kanan kalian 555 00:37:03,971 --> 00:37:05,177 Kaki depan kanan 556 00:37:05,181 --> 00:37:06,341 Yang ini 557 00:37:06,349 --> 00:37:07,634 Lambaikan begini 558 00:37:09,352 --> 00:37:11,468 Ya, itu bisa mengeluarkan suara 559 00:37:11,646 --> 00:37:16,390 Baik, sekarang pakai tutup kepala 560 00:37:25,660 --> 00:37:26,445 Sangat pengap 561 00:37:26,452 --> 00:37:29,159 Gatal sekali, Kulitku sangat sensitif 562 00:37:29,163 --> 00:37:30,699 Kenapa bisa pengap sekali? 563 00:37:30,915 --> 00:37:32,200 Sungguh tidak bisa tahan 564 00:37:32,208 --> 00:37:34,665 Hal seperti ini tidak sulit bagi pria sejati 565 00:37:34,669 --> 00:37:38,878 Tunggu sebentar, sepertinya ada salah kirim 566 00:37:39,799 --> 00:37:40,709 Apa? 567 00:37:40,716 --> 00:37:42,282 Yang itu… 568 00:37:42,916 --> 00:37:46,482 Bukannya monster berbulu di film Star Wars 569 00:37:47,640 --> 00:37:49,301 Apa? ini? 570 00:37:50,268 --> 00:37:51,053 Aku? 571 00:37:51,352 --> 00:37:52,808 Kenapa kau bisa ada di sini? 572 00:37:55,564 --> 00:37:57,179 Aku adalah Kukang 573 00:37:57,191 --> 00:37:58,852 Oh, itu Kukang ya 574 00:37:58,859 --> 00:38:00,269 Sungguh keterlaluan 575 00:38:00,278 --> 00:38:01,233 Maaf 576 00:38:02,000 --> 00:38:03,470 Itu cocok untukmu Kim Hae 577 00:38:03,489 --> 00:38:07,448 Selanjutnya ikuti latihannya, Atur gestur tubuh 578 00:38:12,123 --> 00:38:13,454 Apakah itu lengan kanan? 579 00:38:17,086 --> 00:38:18,622 Sangat memalukan 580 00:38:21,382 --> 00:38:24,920 Untuk apa ini? gila 581 00:38:24,927 --> 00:38:26,212 Memang 582 00:38:30,683 --> 00:38:32,719 Kenapa kau tidak bicara? 583 00:38:33,477 --> 00:38:34,908 Apa terlihat mirip? 584 00:38:36,772 --> 00:38:38,148 Mundur lagi ke belakang 585 00:38:39,650 --> 00:38:41,356 Mundur ke posisi Kukang 586 00:38:46,198 --> 00:38:47,608 Lelah sekali 587 00:38:48,868 --> 00:38:50,859 Bagaimana? sudah oke? 588 00:38:51,412 --> 00:38:53,027 Mundur lagi ke belakang 589 00:38:53,331 --> 00:38:56,289 Bagaimanapun, agak jauh dari lingkaran pagar 590 00:38:56,625 --> 00:38:58,081 Tidak ada tempat bergantung 591 00:38:58,085 --> 00:38:59,916 Kenapa terus mundur? 592 00:38:59,920 --> 00:39:02,081 Perhatikan belakang, dasar. 593 00:39:03,841 --> 00:39:04,796 Sudah? 594 00:39:06,761 --> 00:39:08,467 Mundur lagi ke belakang 595 00:39:10,056 --> 00:39:11,887 Kenapa tidak mundur sendiri saja? 596 00:39:12,767 --> 00:39:13,882 Aku tidak bisa lagi 597 00:39:14,727 --> 00:39:15,807 Leherku sakit 598 00:39:16,812 --> 00:39:18,427 Lututku sakit sekali 599 00:39:18,981 --> 00:39:23,145 Semuanya seperti itu, harus jauh dari lingkaran 600 00:39:23,152 --> 00:39:26,144 Gunakan pohon atau batu untuk menutupi bagian tubuh 601 00:39:26,155 --> 00:39:29,238 Harus jauh dari pandangan 602 00:39:29,992 --> 00:39:31,072 Siapa? 603 00:39:32,286 --> 00:39:33,446 Penonton 604 00:39:36,447 --> 00:39:39,447 (Kebun Binatang Dongsan) (dibuka kembali diskon 50%) 605 00:39:41,629 --> 00:39:44,120 Untuk latihan, mari redakan ketegangan 606 00:39:44,131 --> 00:39:46,213 Perhatikan orang saat dibuka kembali 607 00:39:46,217 --> 00:39:49,254 Sebelum pengunjung datang? Bolehkah lepas sebentar? 608 00:39:49,261 --> 00:39:50,095 Tidak boleh 609 00:39:50,221 --> 00:39:52,803 Setelah pembukaan, perang dimulai 610 00:39:52,807 --> 00:39:53,967 Tuan Kang, kau coba pakai ini 611 00:39:53,974 --> 00:39:55,635 Kau tidak bisa katakan hal seperti itu 612 00:39:55,851 --> 00:40:00,436 Dan lagi... aku ada phobia kandang 613 00:40:00,439 --> 00:40:02,475 Kenapa baru bicara sekarang? 614 00:40:02,483 --> 00:40:04,348 Aku juga baru tahu 615 00:40:05,778 --> 00:40:06,767 Datang, datang 616 00:40:06,779 --> 00:40:10,192 Pengunjung pertama dari Taman Kanak-kanak 617 00:40:15,579 --> 00:40:17,991 Datang lagi, mobil lain masuk lagi 618 00:40:17,998 --> 00:40:19,249 Itu kelompok orang tua 619 00:40:19,250 --> 00:40:21,992 Sangat mudah membohongi anak-anak dan orang tua 620 00:40:22,378 --> 00:40:25,120 Yang pertama adalah Kukang 621 00:40:26,173 --> 00:40:28,585 Hae Kyung-ssi, berhenti main ponsel. 622 00:40:29,635 --> 00:40:32,001 Kau tidak harus melihat pengunjung 623 00:40:32,012 --> 00:40:34,173 Gorila jangan terlalu dekat dengan pagar 624 00:40:34,181 --> 00:40:35,261 Jaga jarak 625 00:40:35,266 --> 00:40:36,130 Gatal 626 00:40:36,142 --> 00:40:37,552 Singa, apa yang kau lakukan? 627 00:40:38,227 --> 00:40:39,091 Tahanlah! 628 00:40:39,728 --> 00:40:41,855 Harus ingat satu hal terakhir 629 00:40:42,648 --> 00:40:44,149 Tidak ada seorang pun yg berpikir 630 00:40:44,150 --> 00:40:48,234 Bahwa ada binatang palsu di kebun binatang 631 00:40:48,571 --> 00:40:51,608 Guru, apa itu? 632 00:40:52,241 --> 00:40:53,572 Binatang ini... 633 00:40:53,576 --> 00:40:55,988 Kukang besar Amazon 634 00:40:55,995 --> 00:40:58,657 Ini adalah Kukang yang terbesar. 635 00:40:58,664 --> 00:41:00,529 Ini jarang ada di dunia 636 00:41:00,541 --> 00:41:01,872 Binatang yg sangat langka 637 00:41:01,876 --> 00:41:04,618 Binatang dilindungi kelas satu yang terancam punah 638 00:41:04,628 --> 00:41:07,119 Kukang bekerja dengan sangat baik 639 00:41:07,131 --> 00:41:09,417 Aku akan jatuh 640 00:41:09,425 --> 00:41:10,631 Agak menjijikkan 641 00:41:10,634 --> 00:41:13,091 Anak-anak, mari kita lihat binatang lain 642 00:41:13,095 --> 00:41:14,551 Baik 643 00:41:15,890 --> 00:41:20,475 Kerja bagus, Tahan, tahan 644 00:41:25,733 --> 00:41:27,189 Hei Singa, bisakah kau berbaring? 645 00:41:27,193 --> 00:41:28,353 - Jangan berdiri - Aku tahu, aku tahu 646 00:41:28,360 --> 00:41:29,736 Itu terbalik 647 00:41:29,737 --> 00:41:30,647 Di sana bagian depan 648 00:41:30,946 --> 00:41:32,857 Singa 649 00:41:43,751 --> 00:41:46,493 Guru, aku ingin melihat ekor singa 650 00:41:46,504 --> 00:41:48,210 Anak-anak, mau melihat ekor singa? 651 00:41:48,214 --> 00:41:49,044 Ayo kesana dan lihat 652 00:41:49,048 --> 00:41:50,163 Baik 653 00:41:50,174 --> 00:41:51,710 Jangan biarkan mereka melihat tubuhmu 654 00:41:51,717 --> 00:41:53,127 Tidak, tidak 655 00:41:55,930 --> 00:41:57,716 Hanya bisa melihat mukanya 656 00:41:59,099 --> 00:42:01,181 Ada apa dengan singa itu? 657 00:42:06,941 --> 00:42:08,897 Itu terlihat seperti monyet 658 00:42:08,901 --> 00:42:11,438 Tapi sangat besar 659 00:42:13,239 --> 00:42:14,570 Badannya besar 660 00:42:14,573 --> 00:42:16,689 Tampaknya seperti gorila 661 00:42:21,288 --> 00:42:24,451 Oh, Dadanya sangat besar. 662 00:42:24,458 --> 00:42:25,789 Dia betina 663 00:42:26,043 --> 00:42:27,874 Gorila, jangan terlalu berlebihan 664 00:42:27,878 --> 00:42:29,414 Nanti akan ketahuan 665 00:42:35,844 --> 00:42:37,675 Kenapa begitu banyak orang? 666 00:42:37,930 --> 00:42:39,466 Apa yang harus aku lakukan? 667 00:42:39,723 --> 00:42:40,508 Anak-anak 668 00:42:40,516 --> 00:42:43,223 Ini adalah beruang kutub dari Kutub Utara 669 00:42:43,227 --> 00:42:44,467 Di mana beruangnya? 670 00:42:44,478 --> 00:42:47,311 Guru, beruang kutubnya tidak kelihatan 671 00:42:48,607 --> 00:42:51,519 Anak-anak, untuk melihat beruang kutub dengan jelas 672 00:42:51,527 --> 00:42:52,937 Ayo kesamping 673 00:42:53,320 --> 00:42:54,651 Ayo ke sini 674 00:42:59,326 --> 00:43:02,113 Ini gila, apa yang harus aku lakukan? 675 00:43:02,121 --> 00:43:03,907 Tidak kelihatan 676 00:43:04,164 --> 00:43:06,120 Beruang, keluarlah 677 00:43:07,751 --> 00:43:09,161 Beruang kutub maju sedikit 678 00:43:09,169 --> 00:43:09,999 Tidak apa-apa 679 00:43:10,004 --> 00:43:12,711 Kakiku gemetaran, tidak bisa jalan 680 00:43:12,715 --> 00:43:14,797 Ini pasti akan ketahuan 681 00:43:14,800 --> 00:43:16,131 Keluarlah putar sekali saja 682 00:43:16,135 --> 00:43:17,341 Akan segera berakhir 683 00:43:18,846 --> 00:43:20,586 Aku beruang kutub 684 00:43:21,307 --> 00:43:23,389 Aku beruang kutub 685 00:43:24,351 --> 00:43:27,263 Guru, sepertinya beruang itu kedinginan 686 00:43:27,271 --> 00:43:28,135 Anak-anak 687 00:43:28,147 --> 00:43:31,105 Beruang kutub asalnya dari Kutub Utara yang dingin 688 00:43:31,108 --> 00:43:34,191 Di negara yang hangat, dia sangat takut dingin 689 00:43:37,656 --> 00:43:39,567 Mereka datang untuk melihat binatang manis 690 00:43:39,575 --> 00:43:40,906 Apa kalian tidak bisa kerja? 691 00:43:41,285 --> 00:43:43,241 Sedikit sembunyi, sedikit sikap manis 692 00:43:43,245 --> 00:43:45,577 Kalau mudah, lakukan sendiri saja 693 00:43:46,624 --> 00:43:48,285 Simpan kostum kalian baik-baik 694 00:43:48,292 --> 00:43:49,953 Besok tampillah lebih baik 695 00:43:52,546 --> 00:43:53,376 Sialan 696 00:43:59,053 --> 00:44:00,634 Kenapa dia tidak bergerak? 697 00:44:00,638 --> 00:44:01,468 Sangat aneh 698 00:44:02,389 --> 00:44:05,256 Ya singa, itu bagus 699 00:44:05,267 --> 00:44:08,225 Begitu, pura-pura cuek 700 00:44:10,689 --> 00:44:11,804 Ayo lihat binatang lain 701 00:44:11,815 --> 00:44:12,520 Baik 702 00:44:18,489 --> 00:44:19,854 Ah gatal sekali 703 00:44:24,578 --> 00:44:25,567 Sial 704 00:44:26,580 --> 00:44:27,615 Singa 705 00:44:30,709 --> 00:44:33,826 Ibu, ibu 706 00:44:34,213 --> 00:44:35,749 Halo Singa 707 00:44:36,382 --> 00:44:38,168 Ayo kita lihat beruang kutub 708 00:44:40,052 --> 00:44:42,088 Singa sampai jumpa 709 00:44:42,096 --> 00:44:44,929 Hei biarkan kami melihat wajahmu 710 00:44:48,185 --> 00:44:49,595 Tidak boleh begitu pada binatang 711 00:44:51,855 --> 00:44:53,391 Tidak boleh begitu pada manusia 712 00:44:53,982 --> 00:44:55,016 Lepaskan 713 00:45:00,864 --> 00:45:02,024 Itu terlalu malu-malu 714 00:45:06,120 --> 00:45:07,985 Maju ke depan sedikit 715 00:45:08,247 --> 00:45:09,453 Pergi dekat air, tidak akan ketahuan. 716 00:45:09,456 --> 00:45:10,536 Sial 717 00:45:12,918 --> 00:45:14,579 Keluar, sudah keluar 718 00:45:15,254 --> 00:45:18,712 Sungguh ajaib, dia akan minum air 719 00:45:18,716 --> 00:45:19,796 Bulu tidak bisa basah! 720 00:45:19,800 --> 00:45:21,631 Cepat mundur! 721 00:45:26,515 --> 00:45:28,847 Benar-benar tidak bergerak 722 00:45:29,476 --> 00:45:30,761 Apakah itu boneka? 723 00:45:31,895 --> 00:45:32,759 Ayo pergi 724 00:45:39,027 --> 00:45:44,317 Orang dewasa 48 Anak-anak 25 725 00:45:44,700 --> 00:45:45,815 Total 73 726 00:45:47,745 --> 00:45:49,451 73 orang 727 00:45:50,122 --> 00:45:52,534 Masih kurang dari sebelum kebangkrutan 728 00:45:53,375 --> 00:45:54,831 Jauh lebih sedikit 729 00:45:55,127 --> 00:45:56,537 Apakah kau ingin lanjutkan? 730 00:45:56,545 --> 00:45:58,126 Jika begini terus tidak bisa 731 00:45:58,130 --> 00:45:59,085 Ya 732 00:45:59,757 --> 00:46:00,587 Lalu sekarang... 733 00:46:00,591 --> 00:46:02,206 Butuh jerapah 734 00:46:05,179 --> 00:46:07,090 Kebun binatang harus ada jerapah 735 00:46:15,397 --> 00:46:17,183 Aku tahu akan seperti ini 736 00:46:17,649 --> 00:46:19,605 Hanya terlihat tampan 737 00:46:19,610 --> 00:46:22,272 Tapi menaiki dua perahu 738 00:46:22,780 --> 00:46:24,987 Aku tahu dia orang seperti itu 739 00:46:25,407 --> 00:46:28,649 Bagaimana kau tahu apa yg terjadi di antara keduanya? 740 00:46:29,161 --> 00:46:30,947 Orang itu minta putus. 741 00:46:33,957 --> 00:46:36,243 Tidak, Pak, anda juga tahu itu. 742 00:46:36,710 --> 00:46:38,917 Untuk mengejar Kim Hae kita 743 00:46:38,921 --> 00:46:41,754 Dia sering mengunjungi kebun binatang 744 00:46:43,967 --> 00:46:45,628 Aku akan mati 745 00:46:45,636 --> 00:46:46,967 Untuk apa itu? 746 00:46:46,970 --> 00:46:49,803 Tabungan selama lima tahun 747 00:46:49,807 --> 00:46:52,139 Dia sudah pinjamkan padanya 748 00:46:54,144 --> 00:46:55,759 Dasar bajingan 749 00:46:55,771 --> 00:46:58,513 Toko ini milikku. Aku Direkturnya. 750 00:46:58,524 --> 00:47:00,606 Tidak ada yang menyuruh tutup toko 751 00:47:03,111 --> 00:47:06,148 Sayang aku lebih mencintaimu 752 00:47:36,311 --> 00:47:37,266 Gorila 753 00:47:37,563 --> 00:47:38,803 Gorila? 754 00:47:39,731 --> 00:47:40,891 Ya gorila 755 00:47:41,233 --> 00:47:43,019 Orang yang mirip gorila? 756 00:47:43,402 --> 00:47:44,266 Tidak 757 00:47:45,904 --> 00:47:47,189 Ini benar-benar gorila 758 00:47:47,197 --> 00:47:49,779 Dia kabur dari kebun binatang di sana 759 00:47:51,201 --> 00:47:53,487 Di sini ada CCTV kan? 760 00:47:53,495 --> 00:47:55,031 Bisakah kami melihatnya? 761 00:47:57,082 --> 00:47:58,117 Itu sudah diambil 762 00:47:58,584 --> 00:47:59,073 Apa? 763 00:48:18,478 --> 00:48:19,763 Dasar 764 00:48:20,856 --> 00:48:22,687 Kenapa kalian pergi begitu saja? 765 00:48:23,025 --> 00:48:25,016 Kau hentikan saja 766 00:48:25,986 --> 00:48:27,772 Lebih baik katakan kalau itu babi hutan 767 00:48:40,000 --> 00:48:43,788 Jika kalian tidak terlalu dekat, tidak ada yg akan tahu 768 00:48:44,880 --> 00:48:46,245 Kalian harus yakin! 769 00:48:51,011 --> 00:48:53,218 Itu... Direktur baru 770 00:48:53,221 --> 00:48:53,926 Ya? 771 00:48:54,264 --> 00:48:56,676 Tidak ada pengunjung, haruskah kami teruskan? 772 00:48:56,683 --> 00:48:59,390 Kau kenapa? ini masih belum ada kemajuan 773 00:48:59,603 --> 00:49:02,140 Lakukanlah seperti awal permulaan 774 00:49:02,439 --> 00:49:03,940 Aku sedikit sakit 775 00:49:03,941 --> 00:49:05,477 Siapa yang lupa bawa ponsel? 776 00:49:05,484 --> 00:49:06,690 Ada telepon masuk 777 00:49:07,069 --> 00:49:08,525 Sepertinya itu milikku 778 00:49:08,528 --> 00:49:10,268 Siapa yang menelpon? 779 00:49:10,280 --> 00:49:13,113 Tidak ada nama, hanya gambar satu hati 780 00:49:13,116 --> 00:49:14,492 Aku akan ke sana sekarang 781 00:49:14,493 --> 00:49:15,403 Tunggu ini selesai dulu 782 00:49:15,410 --> 00:49:16,525 Akan segera dibuka 783 00:49:16,536 --> 00:49:17,912 Masih ada waktu sekarang 784 00:49:17,913 --> 00:49:19,119 Aku akan ke sana 785 00:49:28,423 --> 00:49:30,038 Masih tidak menjawab telepon? 786 00:49:30,759 --> 00:49:31,623 Nomor yang anda hubungi tidak dijawab 787 00:49:31,635 --> 00:49:34,877 Bagaimana caranya dia melatih gorila? 788 00:49:47,901 --> 00:49:50,768 Kebun binatang apa ini? Semua binatang kabur 789 00:50:03,375 --> 00:50:04,535 Sial 790 00:50:08,714 --> 00:50:10,625 Berhenti, hei berhenti 791 00:50:10,632 --> 00:50:13,089 Aku tidak punya waktu, uang sudah kuberikan 792 00:50:13,093 --> 00:50:15,004 Kenapa anda masih menunda? 793 00:50:16,138 --> 00:50:17,878 Lagipula, aku akan mengambil jerapah besok 794 00:50:17,889 --> 00:50:18,514 Begitu saja yah 795 00:50:18,515 --> 00:50:20,130 Tolong aku 796 00:50:20,142 --> 00:50:22,053 Tolong bantu aku. 797 00:50:23,061 --> 00:50:23,766 Apa? 798 00:50:25,397 --> 00:50:28,059 Kyung-ssi, Kyung-ssi 799 00:50:28,859 --> 00:50:30,269 Kyung-ssi, Siapa dia? 800 00:50:30,694 --> 00:50:33,310 Tolong aku 801 00:50:45,667 --> 00:50:46,452 Kamu itu apa? 802 00:50:47,544 --> 00:50:49,130 Mau kabur kemana? 803 00:50:51,214 --> 00:50:52,124 Sial 804 00:51:00,474 --> 00:51:01,759 Tolong 805 00:51:01,767 --> 00:51:04,975 Ini gorila. Ini gorila 806 00:51:23,955 --> 00:51:25,536 Bukan luka yg besar 807 00:51:25,540 --> 00:51:26,825 Ini akan segera sembuh 808 00:51:27,084 --> 00:51:27,743 Baik 809 00:51:29,169 --> 00:51:32,036 Terima kasih banyak singa 810 00:51:35,675 --> 00:51:37,006 Apa kalian gila? 811 00:51:38,220 --> 00:51:40,927 Kenapa kalian bisa berpura-pura jadi binatang? 812 00:51:41,264 --> 00:51:43,926 Aku minta maaf tentang Mini market 813 00:51:43,934 --> 00:51:46,391 Mini market itu tidak masalah 814 00:51:46,394 --> 00:51:47,895 Bukankah anda pengacara? 815 00:51:48,313 --> 00:51:50,304 Aku tidak bisa tinggal diam soal ini. 816 00:51:50,315 --> 00:51:52,852 Kenapa seorang pengacara bisa membohongi orang lain? 817 00:51:52,859 --> 00:51:54,440 Yang bohong itu kau 818 00:51:55,195 --> 00:51:57,481 Aku berbohong soal apa? 819 00:51:57,489 --> 00:51:59,025 Berbohong soal uang pacarmu 820 00:51:59,032 --> 00:52:01,114 Tiap hari minta dia menjaga mini market untukmu 821 00:52:01,118 --> 00:52:02,073 Setelah memanfaatkan dia 822 00:52:02,077 --> 00:52:02,941 Sekarang kau tinggalkan 823 00:52:02,953 --> 00:52:04,238 Senior berhenti berbicara 824 00:52:04,246 --> 00:52:06,077 Siapa yang telah meninggalkan siapa? 825 00:52:06,414 --> 00:52:08,450 Aku tidak pernah ditinggalkan 826 00:52:08,458 --> 00:52:10,665 Aku tidak suka, jangan katakan itu 827 00:52:23,014 --> 00:52:24,265 Bagaimana? 828 00:52:24,891 --> 00:52:27,382 Dia ingin berbicara dengan Kim Hae 829 00:52:30,021 --> 00:52:31,932 Bagaimanapun, dia pernah pacaran dengannya? 830 00:52:32,482 --> 00:52:33,688 Aku tidak ikut campur 831 00:52:35,026 --> 00:52:36,527 Bagaimana bisa dia 832 00:52:37,654 --> 00:52:39,565 Tidak bisakah kau melihat keburukannya? 833 00:52:40,240 --> 00:52:41,525 Kamu masih saja bicara 834 00:52:41,533 --> 00:52:43,819 Ini semua karena siapa? Dasar 835 00:52:54,337 --> 00:52:55,417 Senior Gun Wook 836 00:53:00,468 --> 00:53:02,424 Tolong minta maaf kepada kakak Sung Min 837 00:53:05,140 --> 00:53:08,573 Dia janji, jika kau minta maaf dia akan lupakan semuanya 838 00:53:34,461 --> 00:53:35,496 Maaf 839 00:53:38,465 --> 00:53:39,375 Apa? 840 00:53:41,551 --> 00:53:42,461 Dia bilang apa? 841 00:53:43,720 --> 00:53:44,709 Aku tidak dengar jelas 842 00:53:56,942 --> 00:53:58,227 Tulus.. 843 00:53:58,944 --> 00:54:00,150 Maafkan aku 844 00:54:02,197 --> 00:54:04,688 Mohon maafkan aku sekali saja 845 00:54:05,242 --> 00:54:07,733 Aku... demi Kim Hae 846 00:54:07,744 --> 00:54:09,154 Akan melupakan semua ini 847 00:54:09,829 --> 00:54:11,490 Kebun binatang jadi terkenal 848 00:54:11,498 --> 00:54:13,489 Mini market juga bisa berjalan 849 00:54:14,000 --> 00:54:16,912 Kami akan ganti kerugian Mini marketmu 850 00:54:17,212 --> 00:54:18,793 Kalian semua.. 851 00:54:18,797 --> 00:54:20,162 Aku akan mengawasi kalian 852 00:54:49,953 --> 00:54:50,987 Siapa kamu? 853 00:54:51,621 --> 00:54:53,703 Kemana CEO Ko pergi? 854 00:54:53,873 --> 00:54:55,283 Apa kau datang menagih hutang? 855 00:54:55,292 --> 00:54:56,326 Hutang? 856 00:54:56,459 --> 00:54:58,541 Tadi malam dia mengemasi barang dan kabur 857 00:54:59,671 --> 00:55:01,627 Pasti karena tidak bisa bayar hutang 858 00:55:04,134 --> 00:55:07,752 Jerapah, Jerapah 859 00:55:08,972 --> 00:55:10,087 Jerapahku 860 00:55:40,300 --> 00:55:42,100 (Kebun Binatang Dongsan) (Jerapah, anggota baru kami) 861 00:55:46,801 --> 00:55:48,507 Akan keluar, tunggulah 862 00:55:49,012 --> 00:55:50,718 Segera keluar 863 00:55:52,057 --> 00:55:53,422 Keluar, sudah keluar 864 00:55:53,683 --> 00:55:55,548 Kau melihatnya kan 865 00:55:55,560 --> 00:55:57,596 Wah, besar sekali 866 00:56:00,482 --> 00:56:02,313 Jerapahnya tampak sakit 867 00:56:02,317 --> 00:56:03,227 Bagaimana ini? Bagaimana ini? 868 00:56:03,234 --> 00:56:04,269 Tidak apa-apa 869 00:56:08,782 --> 00:56:11,148 Keluar, keluar lagi 870 00:56:11,409 --> 00:56:13,149 Apa dia bermain petak umpet? 871 00:56:16,247 --> 00:56:17,953 Dari tadi begitu terus 872 00:56:18,291 --> 00:56:19,497 Apa dia sakit? 873 00:56:24,005 --> 00:56:26,337 Sangat membosankan di sini 874 00:56:27,425 --> 00:56:29,256 Buang-buang uang, ayo pergi 875 00:56:45,068 --> 00:56:46,308 Dia terlalu lelah 876 00:56:46,319 --> 00:56:47,900 Butuh istirahat sementara 877 00:56:50,949 --> 00:56:53,440 Apakah Geom-eun ko masih mengamuk? 878 00:56:55,203 --> 00:56:58,070 Kau mengambil keuntungan dari orang dan binatang 879 00:56:58,415 --> 00:57:00,622 Dari awal kubilang tidak bisa 880 00:57:01,292 --> 00:57:02,543 Lalu, bagaimana menurutmu? 881 00:57:02,544 --> 00:57:03,829 Tidak ada binatang 882 00:57:03,837 --> 00:57:06,169 Maka kau lakukan saja sendiri 883 00:57:06,172 --> 00:57:08,379 Kau dengan santainya memerintah 884 00:57:09,092 --> 00:57:11,959 Tidak mampu jangan, kau duduk saja 885 00:57:11,970 --> 00:57:13,335 Anda berbaring saja 886 00:57:13,346 --> 00:57:15,337 Tidak, Tuan Kang, 887 00:57:18,017 --> 00:57:19,348 Membuat kebun binatang bangkrut 888 00:57:19,936 --> 00:57:21,472 Apa aku masih punya muka? 889 00:57:21,479 --> 00:57:24,516 Berhentilah berbicara tentang kebangkrutan 890 00:57:24,524 --> 00:57:28,984 Untuk mati, aku harus mati di pagar 891 00:57:30,238 --> 00:57:32,194 Aku yg merusak kebun binatang 892 00:57:33,032 --> 00:57:34,442 Biarkan aku yang lakukan 893 00:57:34,451 --> 00:57:35,657 Jangan khawatir 894 00:57:41,791 --> 00:57:43,327 Keluarlah setelah istirahat 895 00:57:43,334 --> 00:57:47,668 Geom-eun ko, Harus dilepaskan 896 00:57:50,008 --> 00:57:51,544 Aku memang ingin istirahat 897 00:57:51,551 --> 00:57:53,507 Tapi ada dua orang yg tidak mau pergi 898 00:57:53,511 --> 00:57:55,172 Mereka terus menatapku 899 00:57:56,764 --> 00:58:00,427 Rasanya seperti masuk penjara. Sungguh mau gila 900 00:58:02,604 --> 00:58:03,810 Aku rasa karena hal itu 901 00:58:03,813 --> 00:58:06,600 Geom-eun ko menjadi sangat aneh 902 00:58:16,826 --> 00:58:17,815 Kaget aku 903 00:58:20,455 --> 00:58:21,786 Dia juga tertipu 904 00:58:23,416 --> 00:58:26,579 Ok, aku harus percaya diri 905 00:58:26,961 --> 00:58:28,167 Aku bisa melakukan ini 906 00:58:38,181 --> 00:58:39,387 Apa itu? 907 00:58:40,475 --> 00:58:42,591 Dia melihat kerumunan 908 00:58:44,270 --> 00:58:45,259 Minumlah ini 909 00:58:45,271 --> 00:58:46,477 Minumlah 910 00:58:46,481 --> 00:58:47,516 Minum, minum 911 00:58:53,029 --> 00:58:55,645 Beruang, itu cola favoritmu 912 00:58:55,657 --> 00:58:57,238 Kau cobalah 913 00:59:02,330 --> 00:59:04,412 Hei, keluarlah 914 00:59:04,666 --> 00:59:05,746 Keluarlah 915 00:59:05,750 --> 00:59:08,207 Hei, aku panggil kau keluar 916 00:59:13,049 --> 00:59:14,255 Membosankan, ayo pergi 917 00:59:14,259 --> 00:59:15,169 Ayo pergi 918 00:59:22,976 --> 00:59:23,931 Apa semua sudah pergi? 919 00:59:28,106 --> 00:59:29,141 Mau mati 920 00:59:36,781 --> 00:59:37,816 Sial 921 00:59:43,413 --> 00:59:46,029 Aku haus sekali 922 01:00:12,108 --> 01:00:14,034 Beruang kutub meminum cola 923 01:00:15,278 --> 01:00:16,768 - Hebat - Hebat 924 01:00:18,406 --> 01:00:20,146 Iklan itu benaran 925 01:00:21,909 --> 01:00:23,490 Hei, ayo kirim ke grup pertemanan 926 01:00:24,704 --> 01:00:25,784 Sungguh hebat 927 01:00:32,670 --> 01:00:35,047 Ah, apa kabar... 928 01:00:50,188 --> 01:00:51,849 Aku tidak menerima panggilan 929 01:00:52,273 --> 01:00:55,106 Jadi Direktur kebun binatang bukan pekerjaan mudah 930 01:00:55,109 --> 01:00:57,225 Semua aspek perlu dipertimbangkan 931 01:00:57,904 --> 01:00:59,485 Kenapa anda tiba-tiba kemari? 932 01:01:00,698 --> 01:01:02,984 Permohonan dana pembelian hewan yang kau ajukan 933 01:01:02,992 --> 01:01:04,948 Ini adalah dokumen persetujuan Gabriel 934 01:01:05,370 --> 01:01:08,032 - Baik - Dokumen ini simpan . 935 01:01:08,039 --> 01:01:10,621 Kirimkan lewat kurir saja untuk hal kecil ini 936 01:01:11,334 --> 01:01:13,416 CEO memintaku datang melihat-lihat 937 01:01:13,419 --> 01:01:15,535 Jangan terlalu cemas 938 01:01:15,546 --> 01:01:17,161 Tidak banyak orang di kebun binatang 939 01:01:17,173 --> 01:01:20,461 Karena ini akhir pekan tidak banyak pengunjung 940 01:01:22,887 --> 01:01:25,469 Biasanya... akhir pekan banyak pengunjung 941 01:01:25,765 --> 01:01:28,677 Aku juga pikir begitu tapi tidak terlalu aneh 942 01:01:29,852 --> 01:01:31,968 Tolong beritahu hal yg baik ke CEO 943 01:01:31,979 --> 01:01:33,685 Biar dia tidak khawatir 944 01:01:33,690 --> 01:01:37,148 Tidak, Aku akan lihat, dan dengar lalu ​​melaporkannya 945 01:01:37,151 --> 01:01:38,015 Aku pergi dulu 946 01:01:38,027 --> 01:01:38,732 Baik 947 01:01:39,987 --> 01:01:41,318 - Tidak perlu antar - Baik 948 01:01:41,322 --> 01:01:43,904 Aku akan melihat binatang lain secara perlahan 949 01:01:43,908 --> 01:01:45,364 Binatang lain? 950 01:01:45,910 --> 01:01:47,491 Aku belum melihat yang lain 951 01:01:47,495 --> 01:01:51,955 Pembelian baru ada gorila, jerapah, singa 952 01:01:52,792 --> 01:01:54,282 Dan Kukang, kan? 953 01:01:59,924 --> 01:02:01,380 Situasi darurat 954 01:02:01,384 --> 01:02:03,966 Karyawan JH mengunjungi kebun binatang sekarang 955 01:02:03,970 --> 01:02:05,710 Tolong tampil sealami mungkin 956 01:02:05,722 --> 01:02:06,928 Ini bukan latihan 957 01:02:09,809 --> 01:02:12,721 Aku bisa menontonnya sendiri, silakan kembali saja 958 01:02:12,729 --> 01:02:14,970 Sebagai Direktur, aku ingin perkenalkan pada anda 959 01:02:20,278 --> 01:02:23,566 Jika dipikir, ini pertama kali aku melihat langsung seekor gorila 960 01:02:24,157 --> 01:02:25,863 - Apa namanya? - Nama? 961 01:02:26,242 --> 01:02:28,904 Ya binatang di kebun binatang biasanya punya nama 962 01:02:29,245 --> 01:02:30,200 Oh 963 01:02:33,499 --> 01:02:34,454 Go-rongi 964 01:02:35,334 --> 01:02:36,494 Namanya Go-rongi 965 01:02:40,715 --> 01:02:44,754 Aduh, Go-rongi kami sangat alami. Hebat 966 01:02:45,678 --> 01:02:47,339 Mari kita pergi melihat binatang lainnya 967 01:02:47,346 --> 01:02:48,381 Tidak, Sebentar 968 01:02:48,389 --> 01:02:51,176 Bukankah anda harus segera kembali ke Seoul? 969 01:02:53,936 --> 01:02:55,551 - Oh lihat - Apa yang terjadi? 970 01:02:56,147 --> 01:02:57,557 Dia melihatku 971 01:02:57,940 --> 01:02:59,055 Go-rongi? 972 01:02:59,567 --> 01:03:00,932 Dia tidak melihatmu 973 01:03:00,943 --> 01:03:02,899 Tidak, Aku rasa dia sengaja tidak melihat. 974 01:03:03,613 --> 01:03:05,023 Kenapa terlihat seperti manusia? 975 01:03:05,031 --> 01:03:07,272 Anda salah lihat. 976 01:03:08,534 --> 01:03:09,444 Oh, melihatku lagi 977 01:03:09,452 --> 01:03:12,364 Gorila, IQnya tinggi, kalau lihat terus nanti lelah 978 01:03:12,371 --> 01:03:13,235 Ayo lihat jerapah 979 01:03:13,247 --> 01:03:14,157 Dia melihatku lagi 980 01:03:14,165 --> 01:03:16,281 - Hentikan, ayo menonton Jerapah - Dia selalu melihatku 981 01:03:16,292 --> 01:03:18,123 Merupakan kebanggaan kebun binatang 982 01:03:19,337 --> 01:03:21,373 Apa namanya? 983 01:03:23,591 --> 01:03:24,580 Gi-rongi 984 01:03:25,134 --> 01:03:26,340 Namanya Gi-rongi 985 01:03:29,931 --> 01:03:31,011 Oh 986 01:03:33,392 --> 01:03:36,099 Oke,sudah lihat jerapah. Saatnya melihat singa. 987 01:03:36,103 --> 01:03:38,059 Kenapa tidak bergerak? 988 01:03:38,064 --> 01:03:38,928 Apa? 989 01:03:38,940 --> 01:03:41,056 Lihat itu, tidak bergerak 990 01:03:43,194 --> 01:03:46,061 Jerapah, bergeraklah 991 01:03:46,072 --> 01:03:48,939 Tidak apa-apa. Bergerak sedikit dengan tenang 992 01:03:51,744 --> 01:03:53,905 Lihat itu, dia bergerak 993 01:03:58,167 --> 01:04:00,749 Jadi jerapah bergerak seperti itu 994 01:04:00,753 --> 01:04:02,835 Ok, jerapah sudah. Ayo kita lihat singa 995 01:04:02,839 --> 01:04:03,624 Baik 996 01:04:06,926 --> 01:04:10,464 Singa... tampaknya tidak bergerak. 997 01:04:10,847 --> 01:04:13,599 Singa adalah hewan malam 998 01:04:13,599 --> 01:04:15,681 Siang hari begini dia tidak bergerak 999 01:04:15,685 --> 01:04:17,471 Oh, Aku mengerti 1000 01:04:18,104 --> 01:04:20,095 Nama singa adalah... 1001 01:04:20,453 --> 01:04:21,630 - Sa-rongi - Sa-rongi 1002 01:04:24,902 --> 01:04:26,688 Nama mereka akhirannya sama? 1003 01:04:28,489 --> 01:04:32,698 Kukang juga tidak bergerak, Aku bisa jamin itu 1004 01:04:33,077 --> 01:04:34,408 Ini kondisi normal 1005 01:04:34,704 --> 01:04:35,989 Kalau bergerak tidak normal 1006 01:04:36,330 --> 01:04:37,410 Oh 1007 01:04:38,875 --> 01:04:43,665 Maka namanya adalah.... Namu-rongi 1008 01:04:43,671 --> 01:04:46,128 Namu-rongi? Sedikit aneh 1009 01:04:46,132 --> 01:04:47,338 Ya itu aneh? 1010 01:04:47,800 --> 01:04:48,834 Dia namanya... 1011 01:04:50,177 --> 01:04:51,011 Te-rongi 1012 01:04:51,137 --> 01:04:52,268 Namanya Te-rongi 1013 01:04:52,471 --> 01:04:54,005 Te-rongi? 1014 01:04:55,266 --> 01:04:57,552 Dia kelihatan sedikit kesulitan menggantung 1015 01:04:57,560 --> 01:04:59,391 Tidak ada kesulitan sama sekali 1016 01:04:59,395 --> 01:05:01,181 Tiap hari dia begitu 1017 01:05:02,565 --> 01:05:04,476 Ayo, kita sudah melihat semuanya 1018 01:05:04,483 --> 01:05:05,859 - OK, ayo pergi - Ok 1019 01:05:05,860 --> 01:05:07,646 Kebun binatang kami berjalan dengan baik 1020 01:05:07,653 --> 01:05:09,769 Anda dapat kembali dengan tenang 1021 01:05:10,698 --> 01:05:12,859 Apa yang menyenangkan di sini? 1022 01:05:13,576 --> 01:05:16,443 Omong-omong, bawa anak-anakku ke kebun binatang 1023 01:05:16,746 --> 01:05:19,408 Pergilah ke taman yg besar. Tidak banyak binatang di sini. 1024 01:05:19,415 --> 01:05:21,326 Bocah ini dasar. 1025 01:05:22,084 --> 01:05:25,121 Karena itu, apakah semua kostum telah dibuat? 1026 01:05:25,129 --> 01:05:28,041 Selesai apanya, CEO Ko hanyalah... 1027 01:05:28,049 --> 01:05:29,209 Ada apa dengan CEO Ko? 1028 01:05:30,593 --> 01:05:33,054 Tidak apa-apa, pengacara Song. Aku ingin tanya sesuatu. 1029 01:05:33,054 --> 01:05:33,500 Baik 1030 01:05:35,723 --> 01:05:40,968 Klien Gabriel, seberapa penting dia bagi grup JH? 1031 01:05:41,729 --> 01:05:42,935 Gabriel 1032 01:05:43,481 --> 01:05:46,644 Sejujurnya, jika itu adalah klien yang sangat penting 1033 01:05:48,694 --> 01:05:51,276 Kebun binatang tidak akan diserahkan kepadaku, bukan? 1034 01:05:51,280 --> 01:05:53,487 Itu adalah perusahaan Hwang. 1035 01:05:53,491 --> 01:05:56,483 CEO perusahaan Hwang datang untuk mengelola dana rahasia 1036 01:05:56,494 --> 01:05:58,030 Apakah semua orang tahu ini? 1037 01:05:58,037 --> 01:06:00,528 Tidak banyak yg tahu, Aku tahu karena sudah lama di sini 1038 01:06:00,539 --> 01:06:03,906 Gabriel melakukannya saat pencucian uang, Mengertilah 1039 01:06:05,211 --> 01:06:06,542 Apa yang terjadi denganmu? 1040 01:06:07,588 --> 01:06:08,919 Apa ada masalah di kebun binatang? 1041 01:06:10,049 --> 01:06:11,459 Aku akan menghubungimu lagi 1042 01:06:32,363 --> 01:06:32,772 Kau lagi apa? 1043 01:06:32,780 --> 01:06:33,940 Kaget aku 1044 01:06:35,241 --> 01:06:36,731 Kau mebuatku kaget 1045 01:06:37,368 --> 01:06:38,983 Belum pulang? Apa kau lakukan? 1046 01:06:38,995 --> 01:06:40,030 Yang bisa aku lakukan 1047 01:06:41,247 --> 01:06:42,828 Hewan yg belum dijual karena tidak berharga 1048 01:06:42,832 --> 01:06:44,788 Aku mengecek apa mereka sakit 1049 01:06:45,459 --> 01:06:48,326 Menyamar jadi singa sepanjang hari. Mana bisa merawat mereka? 1050 01:06:49,422 --> 01:06:51,208 Kau teruskan kerjanya 1051 01:06:51,210 --> 01:06:53,760 Pegawai lain juga setelah bekerja menjaga binatang yg tersisa 1052 01:06:53,786 --> 01:06:55,580 Semua orang kelelahan 1053 01:06:56,053 --> 01:06:58,510 Mungkin kau Direktur baru tidak peduli 1054 01:07:01,559 --> 01:07:03,220 Apa yang ingin kau katakan? 1055 01:07:04,645 --> 01:07:08,638 Semua telah bekerja keras, aku harap situasi di kebun binatang lebih baik 1056 01:07:08,649 --> 01:07:11,732 Dapatkan kembali binatang yg dijual dan sediakan lingkungan yg lebih baik 1057 01:07:12,445 --> 01:07:14,857 Semoga kau bisa mengerti ini 1058 01:07:14,864 --> 01:07:16,900 Jangan hanya peduli dengan jumlah pengunjung 1059 01:07:18,075 --> 01:07:19,906 Apakah aku tidak ada kerjaan? 1060 01:07:20,202 --> 01:07:22,989 Dan lagi kebun binatang ada untuk pengunjung 1061 01:07:22,997 --> 01:07:25,283 Pemilik kebun binatang adalah binatang, bukan pengunjung 1062 01:07:25,291 --> 01:07:28,875 Bukan, pemilik kebun binatang itu William Gabriel 1063 01:07:29,462 --> 01:07:31,498 Selain itu, apa aku yg menjual binatang? 1064 01:07:31,714 --> 01:07:34,547 Mendapatkan kembali juga apa gunanya kalau hanya di kurung 1065 01:07:34,550 --> 01:07:36,541 Apa baiknya untuk mereka? 1066 01:07:36,552 --> 01:07:38,838 Geom-eun ko adalah keluargamu, kan? 1067 01:07:38,846 --> 01:07:41,462 Bisakah membuat Geom-eun ko mengenalimu? 1068 01:07:41,474 --> 01:07:44,307 Setiap kali kau berjalan di depan Geom-eun Ko 1069 01:07:44,310 --> 01:07:46,175 Dia hanya berpikir untuk memakanmu 1070 01:07:46,187 --> 01:07:48,473 Mana bisa manusia dan beruang bisa jadi keluarga? 1071 01:07:52,193 --> 01:07:54,980 Pengacara, Kau adalah seorang pengacara 1072 01:07:55,279 --> 01:07:56,894 Bisakah bicara dengan baik 1073 01:08:29,939 --> 01:08:31,054 Apa yang terjadi? 1074 01:08:31,065 --> 01:08:35,229 Karena beruang kutub yang meminum cola sedang trending di internet 1075 01:08:37,154 --> 01:08:39,736 Kenapa kau minum Cola? Mencelakai orang 1076 01:08:41,575 --> 01:08:42,564 Maaf 1077 01:08:45,079 --> 01:08:46,785 Aku akan melakukan yang terbaik untuk semuanya 1078 01:08:46,789 --> 01:08:47,824 Tunggu sebentar 1079 01:08:48,666 --> 01:08:51,783 Apakah orang-orang ini datang untuk melaporkan kita? 1080 01:08:51,794 --> 01:08:52,658 Memang apa lagi? 1081 01:09:09,186 --> 01:09:12,098 Semuanya tolong jangan goyang pagar 1082 01:09:12,106 --> 01:09:13,971 Beruang kutub segera keluar 1083 01:09:13,983 --> 01:09:16,850 Tolong semuanya sabar, terima kasih 1084 01:09:22,491 --> 01:09:24,127 Jangan mengamuk lagi 1085 01:09:24,743 --> 01:09:26,119 Apakah kau siap? 1086 01:09:26,453 --> 01:09:29,286 Ya, aku sudah siap 1087 01:09:30,457 --> 01:09:32,163 Semua telah menunggu begitu lama 1088 01:09:32,710 --> 01:09:35,122 Beruang kutub sedang bersiap untuk keluar 1089 01:09:35,462 --> 01:09:38,920 Harap semua tenang, beruang kutub keluar 1090 01:10:58,128 --> 01:11:02,121 ♫ Mari bermain dengan ibu dan ayah ♫ 1091 01:11:02,132 --> 01:11:05,215 ♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫ 1092 01:11:05,219 --> 01:11:09,178 ♫ Mari bermain dengan teman-teman ♫ 1093 01:11:09,181 --> 01:11:12,218 ♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫ 1094 01:11:12,226 --> 01:11:15,343 ♫ Harimau pemberani membawa kita ♫ 1095 01:11:15,354 --> 01:11:18,938 Pada jam 12 binatang akan tidak nyaman Jadi tidak dilanjutkan 1096 01:11:18,941 --> 01:11:20,681 Oke, maaf, maaf 1097 01:11:20,693 --> 01:11:23,230 ♫ Apa yang dibawa oleh beruang imut itu ♫ 1098 01:11:23,237 --> 01:11:26,354 ♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫ 1099 01:11:26,365 --> 01:11:30,358 ♫ La la la...♫ 1100 01:11:30,369 --> 01:11:33,406 ♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫ 1101 01:11:33,414 --> 01:11:37,407 ♫ La la la... ♫ 1102 01:11:37,418 --> 01:11:39,249 ♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫ 1103 01:11:39,253 --> 01:11:42,120 Keuntungan akhir pekan ini adalah 13.305.200 yuan 1104 01:11:54,518 --> 01:11:58,557 ♫ Mari bermain dengan ibu dan ayah ♫ 1105 01:11:58,564 --> 01:12:01,556 ♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫ 1106 01:12:01,567 --> 01:12:05,560 ♫ Mari bermain dengan teman-teman ♫ 1107 01:12:05,571 --> 01:12:08,859 ♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫ 1108 01:12:11,660 --> 01:12:14,618 ♫ La la la... ♫ 1109 01:12:14,621 --> 01:12:18,239 ♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫ 1110 01:12:48,322 --> 01:12:50,278 Masih belum pulang? Apa yang kau lakukan? 1111 01:12:50,949 --> 01:12:51,984 Kram 1112 01:12:51,992 --> 01:12:53,855 Dimana kau kram? dimana? Biar aku lihat 1113 01:12:53,992 --> 01:12:55,655 Biarkan aku membantumu 1114 01:12:56,288 --> 01:12:57,824 Tidak bisa 1115 01:12:58,540 --> 01:13:01,282 Bukankah karena kau selalu mengenakan kostum ini? 1116 01:13:01,293 --> 01:13:02,123 Benar-benar 1117 01:13:02,127 --> 01:13:05,335 Bagaimana denganmu, senior? Kenapa kamu masih memakainya? 1118 01:13:06,757 --> 01:13:07,872 Oh benar 1119 01:13:08,967 --> 01:13:10,298 Dasar 1120 01:13:10,761 --> 01:13:13,798 Aku juga telah beradaptasi dengan kostum ini 1121 01:13:13,806 --> 01:13:16,172 Agak aneh untuk melepasnya 1122 01:13:16,934 --> 01:13:19,425 Apakah kau langsung pulang setelah bekerja? 1123 01:13:20,396 --> 01:13:21,385 Ya 1124 01:13:23,107 --> 01:13:24,517 Apa kau tidak makan malam? 1125 01:13:25,067 --> 01:13:26,398 Tentu saja makan malam 1126 01:13:26,902 --> 01:13:29,359 Hmm... sendirian? 1127 01:13:32,741 --> 01:13:34,948 Kau ingin makan malam denganku? Jika kau sibuk, lain kali 1128 01:13:34,952 --> 01:13:36,362 Apa yang akan kamu makan? 1129 01:13:36,370 --> 01:13:38,611 Makan sembarang saja 1130 01:13:38,622 --> 01:13:40,704 Aku paling benci orang yg makan sembarang 1131 01:13:40,707 --> 01:13:42,789 Apa.. Apa yang kau suka makan? 1132 01:13:42,793 --> 01:13:44,624 Spaghetti dan pizza? 1133 01:13:44,628 --> 01:13:45,788 Turun dulu 1134 01:13:45,796 --> 01:13:46,785 Tunggu sebentar 1135 01:13:48,674 --> 01:13:51,256 Tangan dan kakimu kram 1136 01:13:51,260 --> 01:13:53,876 Pegang aku, pegang aku, hati-hati 1137 01:13:54,513 --> 01:13:55,878 Hati-hati 1138 01:13:57,641 --> 01:13:58,551 Baik 1139 01:13:58,559 --> 01:14:00,515 Hati-hati, hati-hati 1140 01:14:00,519 --> 01:14:01,679 Baiklah 1141 01:14:05,899 --> 01:14:09,391 Senior, Kau mengatakan bahwa seleramu rendah 1142 01:14:09,820 --> 01:14:10,809 Benarkah? 1143 01:14:11,405 --> 01:14:14,317 Bukankah kau mengatakan tidak melihat dari tampilan? 1144 01:14:15,409 --> 01:14:16,990 Jadi itu sebabnya kau menyukaiku? 1145 01:14:16,994 --> 01:14:20,407 Tidak, seleraku sangat tinggi 1146 01:14:20,873 --> 01:14:24,286 Aku suka yang paling lucu dan paling cantik di dunia 1147 01:14:24,293 --> 01:14:26,534 Jenis super cantik 1148 01:14:27,337 --> 01:14:28,543 Aku serius 1149 01:14:29,173 --> 01:14:32,381 Nanti, aku tidak akan pacaran dengan sembarang orang 1150 01:14:33,343 --> 01:14:35,550 Harus orang yang berbakat dan baik 1151 01:14:36,388 --> 01:14:41,223 Aku memiliki selera yang sangat tinggi dan cukup baik 1152 01:14:41,977 --> 01:14:44,343 Itu sebabnya aku masih lajang sampai sekarang 1153 01:14:47,399 --> 01:14:51,984 Ayah akan berusaha agar kau bisa lulus, jangan khawatir 1154 01:14:52,863 --> 01:14:55,320 Aku adalah direktur, tidak masalah 1155 01:14:55,324 --> 01:14:58,441 Asal kebun binatang berubah jadi lebih baik 1156 01:15:00,162 --> 01:15:03,074 Mungkin karena dia pengacara jadi otaknya encer 1157 01:15:04,249 --> 01:15:05,910 Tampang tidak begitu penting 1158 01:15:06,376 --> 01:15:08,628 Pria harus punya kemampuan 1159 01:15:18,164 --> 01:15:21,164 (01:23 pm, 13 Desember 1998) 1160 01:15:32,778 --> 01:15:33,563 Apa yg kau lihat? 1161 01:15:33,570 --> 01:15:34,855 Kaget aku 1162 01:15:45,582 --> 01:15:48,449 Tengah malam kenapa membuka pintu? 1163 01:15:48,961 --> 01:15:51,623 Karena siang hari ada pengunjung, tidak bisa keluarkan dia 1164 01:15:52,130 --> 01:15:53,745 Hanya bisa keluarkan di malam hari 1165 01:15:55,050 --> 01:15:56,586 Siapa anak itu? 1166 01:15:57,594 --> 01:16:00,427 Itu aku, 20 tahun yang lalu 1167 01:16:02,766 --> 01:16:04,597 Jadi beruang itu Geom-eun Ko? 1168 01:16:04,601 --> 01:16:05,511 Iya 1169 01:16:06,937 --> 01:16:08,552 Saat itu sangat normal 1170 01:16:11,149 --> 01:16:12,650 Apakah ini perilaku stereotip? 1171 01:16:12,651 --> 01:16:14,733 Yang dilakukannya di kebun binatang 1172 01:16:14,736 --> 01:16:17,478 Bergerak aneh atau semacamnya, kan? 1173 01:16:19,616 --> 01:16:23,359 Pada manusia, mirip dengan penyakit mental 1174 01:16:24,538 --> 01:16:26,074 Kau melakukan pekerjaan rumah 1175 01:16:27,082 --> 01:16:29,414 Tidak sedikit 1176 01:16:32,629 --> 01:16:35,462 Tidak peduli seberapa luas kebun binatang itu 1177 01:16:35,465 --> 01:16:37,547 Dibandingkan hidup di alam bebas 1178 01:16:38,218 --> 01:16:40,550 Rasanya seperti sedang dipenjara 1179 01:16:41,638 --> 01:16:43,674 Yang kau katakan benar 1180 01:16:44,558 --> 01:16:48,676 Tidak peduli seberapa keras menciptakan lingkungan yang baik 1181 01:16:48,687 --> 01:16:53,101 Kebun binatang seperti penjara buat binatang 1182 01:16:54,610 --> 01:16:57,022 Aku sangat menyesal hari itu... 1183 01:16:57,529 --> 01:16:59,065 Sudah bicara keterlaluan 1184 01:17:01,617 --> 01:17:03,482 Setelah Geom-eun Ko jadi seperti itu 1185 01:17:04,202 --> 01:17:06,363 Ada kesempatan untuk mengirimnya ke luar negeri 1186 01:17:06,872 --> 01:17:08,237 Kebun binatang luar negeri? 1187 01:17:08,874 --> 01:17:11,616 Ada pusat konservasi beruang kutub di Kanada 1188 01:17:12,336 --> 01:17:14,748 Mereka akan menelitinya dan mengamatinya 1189 01:17:14,755 --> 01:17:17,622 apa harus tempatkan Geom-eun Ko di lingkungan yg tertutup 1190 01:17:17,966 --> 01:17:20,753 atau melepaskannya ke alam bebas 1191 01:17:21,970 --> 01:17:23,471 Lalu kenapa kau tidak mengirimnya? 1192 01:17:25,349 --> 01:17:27,055 Aku ingin dia tinggal di sampingku 1193 01:17:29,561 --> 01:17:31,973 Aku pikir, selama bisa lakukan yg terbaik untuk mengobatinya 1194 01:17:33,148 --> 01:17:35,560 Maka dia bisa sembuh 1195 01:17:36,985 --> 01:17:40,102 Semua salahku karena tidak mampu dan egois 1196 01:17:45,160 --> 01:17:46,696 Kau pulang lebih dulu 1197 01:17:47,829 --> 01:17:50,491 Aku mau pergi melihat Rakun yg sakit 1198 01:17:53,669 --> 01:17:54,784 Kalau begitu aku duluan 1199 01:17:54,795 --> 01:17:55,409 Baik 1200 01:18:08,973 --> 01:18:09,973 (Kim Hae Kyung - Kukang) 1201 01:18:10,173 --> 01:18:12,173 (Direktur baru! Terima kasih banyak. Sudah selamatkan kebun binatang kita!) 1202 01:18:15,774 --> 01:18:17,389 Kebun binatang kita 1203 01:18:21,780 --> 01:18:23,486 Kebun binatang kita 1204 01:18:32,499 --> 01:18:35,787 Sementara total pemasukan adalah 140 juta Untung 85 juta 1205 01:18:35,794 --> 01:18:38,126 Jika terus seperti ini, Pada akhir tahun ini, total keuntungan... 1206 01:18:38,130 --> 01:18:39,119 Selamat 1207 01:18:39,715 --> 01:18:43,253 Mulai sekarang, Kau adalah seorang pengacara di departemen JH M&A 1208 01:18:46,221 --> 01:18:47,381 Terima kasih, CEO Hwang 1209 01:18:48,223 --> 01:18:50,805 Aku akan melakukan yg terbaik untuk bekerja di perusahaan 1210 01:18:51,309 --> 01:18:52,435 Semangat bekerja 1211 01:18:52,436 --> 01:18:53,642 Aku akan 1212 01:19:00,235 --> 01:19:04,899 Tapi, nanti siapa yang akan ambil alih kebun binatang? 1213 01:19:04,906 --> 01:19:07,022 Kebun binatang akan dihancurkan 1214 01:19:07,033 --> 01:19:08,614 Kemudian akan dibangun resort 1215 01:19:09,619 --> 01:19:10,199 Apa? 1216 01:19:21,423 --> 01:19:24,085 Kebun binatang nanti akan jadi lapangan golf 1217 01:19:30,974 --> 01:19:32,510 Rak Won Resort? 1218 01:19:32,517 --> 01:19:33,723 Bukankah kau sudah menyapanya? 1219 01:19:33,727 --> 01:19:35,342 Eksekutif Min Chae Ryung 1220 01:19:35,896 --> 01:19:39,013 Rak Won membeli 70% tanahnya 1221 01:19:39,024 --> 01:19:40,730 Namun tidak membeli kebun binatang 1222 01:19:41,026 --> 01:19:45,235 Dia berpikir bahwa selama itu bisa dilelang dia dapat beli dengan harga murah 1223 01:19:45,238 --> 01:19:47,490 Namun diambil oleh Gabriel 1224 01:19:47,741 --> 01:19:50,528 Ada kebun binatang di tengah resort 1225 01:19:50,994 --> 01:19:52,450 Bisakah mereka menyerah? 1226 01:19:53,413 --> 01:19:55,369 Pikirkan orang yang bertahan 1227 01:19:55,749 --> 01:19:58,206 Pengacara, kenapa kau bicara begitu? 1228 01:19:59,419 --> 01:20:01,796 Lagipula, kau yang paling berjasa 1229 01:20:02,422 --> 01:20:05,084 Jauh lebih tinggi dari yang diharapkan 1230 01:20:05,091 --> 01:20:06,376 Tapi CEO... 1231 01:20:06,384 --> 01:20:09,000 Kebun binatang akhirnya berhasil kembali normal 1232 01:20:09,304 --> 01:20:10,669 Apakah harus dijual? 1233 01:20:11,848 --> 01:20:14,180 Masih harus merawat binatang yang tersisa 1234 01:20:14,184 --> 01:20:16,300 Masih harus dapatkan kembali hewan yg dijual 1235 01:20:16,311 --> 01:20:17,346 Hei pengacara Kang 1236 01:20:17,813 --> 01:20:19,644 Peran Direktur kebun binatang 1237 01:20:19,981 --> 01:20:21,642 Sepertinya kau terlalu mendalami 1238 01:20:21,650 --> 01:20:23,857 Bukan hanya binatang, para pekerja di sana 1239 01:20:23,860 --> 01:20:25,976 Mereka akan kehilangan pekerjaan. 1240 01:20:26,863 --> 01:20:27,727 Pengacara Kang 1241 01:20:28,240 --> 01:20:29,150 Ya, CEO 1242 01:20:30,283 --> 01:20:33,241 Yang dilakukan oleh grup Rak Won adalah normal 1243 01:20:33,245 --> 01:20:35,281 Mereka akan mengurus semuanya 1244 01:20:35,997 --> 01:20:37,953 Dan pasti akan mengikuti aturan 1245 01:20:37,958 --> 01:20:39,619 Itu solusi sempurna 1246 01:21:00,355 --> 01:21:01,310 Dokter Han 1247 01:21:01,314 --> 01:21:03,821 Oh, kau datang 1248 01:21:04,022 --> 01:21:06,022 (Kantor Manajemen Taman Dongsan) 1249 01:21:06,903 --> 01:21:08,564 Akan dibuka seperti apa? 1250 01:21:08,572 --> 01:21:09,982 Apa yang dikatakan perusahaan? 1251 01:21:11,157 --> 01:21:12,442 Itu… 1252 01:21:15,704 --> 01:21:17,660 Apakah semua orang sudah pulang? 1253 01:21:17,664 --> 01:21:18,619 Tentu saja 1254 01:21:21,251 --> 01:21:23,708 Dokter Han, aku ingin berbicara denganmu 1255 01:21:23,712 --> 01:21:24,918 Mari masuk dan bicara 1256 01:21:25,547 --> 01:21:26,753 Ya, baiklah 1257 01:21:31,553 --> 01:21:35,967 Aku pikir Dokter Han ada di kebun binatang... bagaimana mengatakannya.. 1258 01:21:36,850 --> 01:21:39,557 Kau orang yang paling rasional 1259 01:21:40,312 --> 01:21:43,019 Tidak tahu akhirnya bagaimana, Apa bisa bicara dengan lancar 1260 01:21:43,315 --> 01:21:44,555 Ya komunikasi... 1261 01:21:44,566 --> 01:21:46,227 Dapat berkomunikasi... 1262 01:21:47,694 --> 01:21:49,650 Kenapa lampunya mati? 1263 01:21:49,654 --> 01:21:51,465 - Selamat. - Astaga 1264 01:21:51,566 --> 01:21:52,566 (Direktur Kang Tae Soo! Merayakan hari ke-75 di kantor!) 1265 01:21:54,492 --> 01:21:56,869 - Kenapa baru datang? - Cepat kemari 1266 01:21:57,704 --> 01:21:59,114 Cepat kemari 1267 01:21:59,748 --> 01:22:01,659 Bukan 100 hari, hanya 75 hari 1268 01:22:02,083 --> 01:22:03,619 Terima kasih, Direktur Kang. 1269 01:22:03,627 --> 01:22:06,710 Kami yang membuat dan menggantungnya sendiri 1270 01:22:06,713 --> 01:22:08,920 Anda punya kemampuan, Direktur Kang hebat 1271 01:22:08,924 --> 01:22:10,505 Cepat tiup dan buatlah permintaan 1272 01:22:10,508 --> 01:22:11,293 Cepatlah 1273 01:22:11,301 --> 01:22:14,839 - Tunggu sebentar - Tiup, Tiup. Tiuplah. 1274 01:22:17,682 --> 01:22:20,173 Tunggu sebentar, ada yang ingin kukatakan pada kalian 1275 01:22:20,435 --> 01:22:21,424 Semua sudah datang 1276 01:22:21,436 --> 01:22:23,301 - Secepat itu? - Masih ada yang datang? 1277 01:22:24,147 --> 01:22:25,683 Kakak 1278 01:22:27,150 --> 01:22:29,141 - Lama tidak bertemu - Halo, di sana 1279 01:22:29,152 --> 01:22:31,438 Aigoo, Semua orang di sini, cepatlah ke sana 1280 01:22:31,446 --> 01:22:32,481 Lama tidak bertemu 1281 01:22:32,489 --> 01:22:33,729 Siapa mereka? 1282 01:22:33,740 --> 01:22:35,822 Mantan pekerja di Taman Dongsan ini 1283 01:22:35,825 --> 01:22:37,406 Mereka cuma sebentar, jangan khawatir 1284 01:22:37,410 --> 01:22:38,912 Bagaimana jika aku ketahuan? 1285 01:22:38,912 --> 01:22:40,368 Nanti mereka akan pulang. Jangan khawatir. 1286 01:22:40,372 --> 01:22:42,033 - Apa kabar - Apa kabar 1287 01:22:42,040 --> 01:22:43,450 Semua diam dan dengarkan aku 1288 01:22:43,458 --> 01:22:46,950 Semuanya harus menyapa dan berterima kasih pada Direktur Kang 1289 01:22:46,962 --> 01:22:49,248 -Terima kasih, Direktur. -Terima kasih, Direktur. 1290 01:22:49,255 --> 01:22:50,210 Terima kasih 1291 01:22:50,226 --> 01:22:52,910 Karena aku tidak bisa selesaikan tugas sebagai direktur 1292 01:22:52,926 --> 01:22:54,302 Para karyawan berhenti 1293 01:22:54,302 --> 01:22:56,839 Kau memberi mereka pemulihan, jadi aku berterima kasih. 1294 01:22:56,846 --> 01:22:58,837 Direktur, masalah ini masih... 1295 01:22:59,057 --> 01:23:02,049 Direktur, terima kasih sudah selamatkan kami 1296 01:23:02,060 --> 01:23:02,685 Aku? 1297 01:23:02,686 --> 01:23:04,677 Aku demi memberi makan keluargaku 1298 01:23:04,688 --> 01:23:07,225 Dihina di restoran selama dua bulan 1299 01:23:07,232 --> 01:23:09,143 Bekerja sebagai pencuci piring 1300 01:23:12,278 --> 01:23:12,983 Ya 1301 01:23:13,822 --> 01:23:15,107 Jangan menangis 1302 01:23:15,400 --> 01:23:19,213 Aku mendapat pesan dan segera minta ke bos untuk memecatku 1303 01:23:19,244 --> 01:23:20,575 Anda tidak boleh lakukan itu 1304 01:23:20,578 --> 01:23:22,193 Direktur, jangan berdiri saja 1305 01:23:22,205 --> 01:23:23,706 Datang dan minumlah 1306 01:23:25,875 --> 01:23:27,661 Ah anggur 1307 01:23:27,794 --> 01:23:29,876 Putriku Siu Ing yang sekolah 1308 01:23:29,879 --> 01:23:31,540 Belakangan ini bekerja siang dan malam 1309 01:23:31,548 --> 01:23:33,004 Jadi, aku akan segera memanggilnya 1310 01:23:33,008 --> 01:23:34,544 Direktur, anda... 1311 01:23:34,551 --> 01:23:38,135 Siu Ing, berterima kasihlah pada Direktur Kang. 1312 01:23:38,138 --> 01:23:38,843 Baik 1313 01:23:40,306 --> 01:23:41,921 Halo, Siu Ing 1314 01:23:42,434 --> 01:23:45,722 Tapi jangan berhenti bekerja. 1315 01:23:45,729 --> 01:23:46,844 Apa katamu? 1316 01:23:49,315 --> 01:23:51,727 Hidup Direktur kita 1317 01:23:52,777 --> 01:23:55,393 Hidup Taman Dongsan 1318 01:23:55,572 --> 01:23:57,062 Hidup 1319 01:23:57,073 --> 01:23:58,688 Anda juga harus minum. 1320 01:23:58,700 --> 01:24:00,941 Aku bukan direktur 1321 01:24:00,952 --> 01:24:02,488 Aku telah hancurkan kebun binatang. 1322 01:24:02,495 --> 01:24:03,405 Tidak apa 1323 01:24:03,413 --> 01:24:05,324 Aku merusak kebun binatang 1324 01:24:05,665 --> 01:24:07,997 Tolong datanglah 1325 01:24:13,381 --> 01:24:15,918 Kenapa kau sangat berkeringat? 1326 01:24:16,426 --> 01:24:18,337 Ah, aku sedikit... 1327 01:24:19,304 --> 01:24:20,510 Ingin muntah 1328 01:24:20,513 --> 01:24:22,765 Kalau begitu.. keluar dulu 1329 01:24:22,766 --> 01:24:23,755 Bagaimana melakukan? - baik 1330 01:24:24,851 --> 01:24:25,806 Pusing sekali 1331 01:24:25,810 --> 01:24:28,677 Mungkin karena hari ini banyak orang 1332 01:24:34,360 --> 01:24:36,521 Bukankah kau ingin mengatakan sesuatu? 1333 01:24:36,863 --> 01:24:38,069 Yang itu… 1334 01:24:38,573 --> 01:24:40,438 Jangan hari ini 1335 01:24:40,450 --> 01:24:42,782 Kau terlihat tidak sehat 1336 01:24:42,786 --> 01:24:45,027 Aku sedikit lelah hari ini 1337 01:24:45,789 --> 01:24:48,121 Akhir-akhir ini kau bekerja dengan keras 1338 01:24:50,085 --> 01:24:52,167 Maaf, sudah merepotkan anda Direktur 1339 01:24:52,170 --> 01:24:53,501 Dokter Han, jangan begitu padaku 1340 01:24:53,505 --> 01:24:54,915 Kenapa kau baru datang? 1341 01:24:54,923 --> 01:24:55,557 Kemari 1342 01:24:55,632 --> 01:24:57,166 Tidak, tidak, tunggu 1343 01:24:57,550 --> 01:25:00,321 Aku baru saja dapat telepon dari perusahaan 1344 01:25:00,553 --> 01:25:03,670 Katanya tanah kebun binatang kita akan dijadikan resort 1345 01:25:03,681 --> 01:25:04,807 Apa maksudnya? 1346 01:25:04,808 --> 01:25:06,218 Kau jangan bercanda 1347 01:25:06,226 --> 01:25:08,137 - Tidak, tidak, tidak 1348 01:25:08,144 --> 01:25:10,851 Lapangan golf, ice skating, dan banyak lagi 1349 01:25:10,855 --> 01:25:13,141 Itu semua sudah diumumkan 1350 01:25:13,149 --> 01:25:14,059 Benarkah? 1351 01:25:14,067 --> 01:25:15,773 Apa kalian semua baru mendengarnya? 1352 01:25:15,777 --> 01:25:17,187 Apa artinya? 1353 01:25:17,195 --> 01:25:19,060 Aku sungguh-sungguh soal itu 1354 01:25:19,072 --> 01:25:20,187 Benarkah? 1355 01:25:20,198 --> 01:25:21,813 Kalau begitu cepat pastikan 1356 01:25:21,813 --> 01:25:26,538 Cepat di cek 1357 01:25:26,538 --> 01:25:27,402 Apa? 1358 01:25:33,090 --> 01:25:35,893 Kebun binatang Dongsan, Rak Won Resort 1359 01:25:35,964 --> 01:25:38,831 Sekarang Taman Dongsan adalah pusatnya 1360 01:25:38,842 --> 01:25:40,673 Luas sekitar 700.000 meter persegi 1361 01:25:50,645 --> 01:25:52,727 Jangan berbohong katakan dengan jelas 1362 01:25:53,565 --> 01:25:54,975 Apa itu benar Direktur Kang? 1363 01:25:55,900 --> 01:25:57,106 Apakah itu benar? 1364 01:25:57,610 --> 01:25:58,690 Maafkan aku 1365 01:26:00,213 --> 01:26:02,253 Ini keputusan perusahaan 1366 01:26:02,824 --> 01:26:04,485 Apa menurutmu itu benar? 1367 01:26:06,911 --> 01:26:08,447 Bagaimana dengan kami? 1368 01:26:08,830 --> 01:26:10,695 Pasti akan terus dipekerjakan 1369 01:26:10,707 --> 01:26:11,787 Bisnis Rak Won akan meningkat 1370 01:26:11,791 --> 01:26:13,406 Mungkin lebih dari sekarang... 1371 01:26:13,413 --> 01:26:16,740 Penjaga kebun binatang mana bisa menjaga ice skating dan lapangan golf? 1372 01:26:18,047 --> 01:26:19,833 Tidak perlu dikatakan lagi 1373 01:26:20,133 --> 01:26:22,920 Kami semua tertipu oleh orang ini 1374 01:26:38,560 --> 01:26:40,093 Bagaimana dengan binatang yg tersisa? 1375 01:26:40,373 --> 01:26:41,980 Mereka akan dikirim ke tempat lain 1376 01:26:42,197 --> 01:26:44,313 Jika ada tempat yang bagus... 1377 01:26:45,408 --> 01:26:48,150 Dalam hal ini, kalian pasti lebih mengerti. 1378 01:26:48,161 --> 01:26:49,492 Bagaimana dengan Geom-eun ko? 1379 01:26:52,290 --> 01:26:54,576 Jika tidak ada tempat yang menerima dia bagaimana?. 1380 01:26:55,668 --> 01:26:56,532 Maaf 1381 01:26:56,906 --> 01:26:58,880 Bukankah kau direktur kebun binatang kami? 1382 01:26:59,547 --> 01:27:02,289 Kami mempercayaimu dan berjalan sampai sekarang 1383 01:27:02,300 --> 01:27:04,131 Tapi sekarang kamu minta maaf 1384 01:27:04,677 --> 01:27:06,463 Aku benar-benar tidak tahu 1385 01:27:07,555 --> 01:27:08,590 Aku bukan orang seperti itu 1386 01:27:08,598 --> 01:27:10,509 Tidak tahu, itu berarti kau bodoh 1387 01:27:11,017 --> 01:27:12,973 Jika kau tahu, maka kau... 1388 01:27:25,156 --> 01:27:26,612 Maaf, Direktur 1389 01:27:27,575 --> 01:27:29,361 Jika sudah selesai 1390 01:27:30,536 --> 01:27:32,447 Kembali saja ke Seoul 1391 01:27:35,917 --> 01:27:38,283 Kenapa?... Apa masih ada yang tertinggal? 1392 01:27:39,879 --> 01:27:40,709 Sejauh ini... 1393 01:27:40,713 --> 01:27:44,831 Kau jangan khawatir Aku akan merahasiakannya 1394 01:27:46,552 --> 01:27:47,883 Percayalah 1395 01:28:08,116 --> 01:28:10,198 Ah pak, apa kabar 1396 01:28:10,410 --> 01:28:11,490 Ini tiba-tiba tidak bisa 1397 01:28:11,494 --> 01:28:12,904 - Tidak bisa? - Iya 1398 01:28:14,789 --> 01:28:15,995 Beri salam 1399 01:28:16,541 --> 01:28:18,953 Perkenalkan, namaku Kang Tae Soo. 1400 01:28:22,054 --> 01:28:24,554 (Pengacara Kang Tae Soo) 1401 01:28:44,405 --> 01:28:46,605 (Kebun Binatang Dongsan) 1402 01:28:56,706 --> 01:28:58,537 Paman, apa yang kau lakukan? (Pengembangan Taman) 1403 01:28:58,541 --> 01:29:00,497 Kenapa menahanku? 1404 01:29:00,501 --> 01:29:01,786 Lepaskan, paman 1405 01:29:01,794 --> 01:29:04,376 Apa yang kalian lakukan? Cepat tarik dia 1406 01:29:04,380 --> 01:29:06,666 Kalian tidak diizinkan masuk 1407 01:29:06,674 --> 01:29:07,834 Cepat pergi 1408 01:29:07,842 --> 01:29:10,128 Ini kebun binatangku 1409 01:29:10,136 --> 01:29:12,673 Tidak ada yang diizinkan masuk tanpa izinku 1410 01:29:12,680 --> 01:29:14,136 Dasar 1411 01:29:18,936 --> 01:29:20,892 Paman 1412 01:29:21,426 --> 01:29:22,590 Paman, apa kau baik- baik saja? 1413 01:29:22,607 --> 01:29:23,687 Paman, bangunlah 1414 01:29:23,691 --> 01:29:25,272 - Tunggu sebentar - Paman 1415 01:29:32,367 --> 01:29:33,573 Direktur 1416 01:29:39,290 --> 01:29:40,996 Semuanya sudah berakhir 1417 01:29:44,379 --> 01:29:46,085 Tidak, masuh belum berakhir 1418 01:29:48,841 --> 01:29:50,797 Besok kebun binatang akan dibuka kembali 1419 01:29:51,098 --> 01:29:53,698 (Tidak ada lapangan golf, ini kebun binatang!) (Tiket masuk gratis!) 1420 01:30:11,030 --> 01:30:14,238 Tolong semua bantu melindungi kebun binatang dari grup Rak Won 1421 01:30:14,339 --> 01:30:15,539 (Merusak lingkungan! Bisnis yang kejam!) 1422 01:30:15,827 --> 01:30:18,994 Tolong semua bantu melindungi kebun binatang dari grup Rak Won 1423 01:30:19,227 --> 01:30:22,494 Tolong semua bantu melindungi kebun binatang dari grup Rak Won 1424 01:30:29,257 --> 01:30:32,044 Rak Won yang penuh kekerasan dan merusak lingkungan? 1425 01:30:32,677 --> 01:30:35,544 Ya, Tuhan, sebenarnya aku ini siapa? 1426 01:30:35,555 --> 01:30:38,046 Aku ini anggota Pemerhati Lingkungan 1427 01:30:38,057 --> 01:30:39,433 Harap tenang Eksekutif Min 1428 01:30:39,684 --> 01:30:42,801 Aku akan mengusir mereka sesegera mungkin 1429 01:30:42,812 --> 01:30:44,097 Apa kau gila? 1430 01:30:44,105 --> 01:30:46,437 Apa kau tidak tahu yang sedang terjadi sekarang? 1431 01:30:46,441 --> 01:30:47,556 Karena kakakku 1432 01:30:47,567 --> 01:30:49,307 Citra perusahaan telah rusak 1433 01:30:49,318 --> 01:30:52,060 Jangan katakan itu. Apa kau mau kita dikubur? 1434 01:30:52,613 --> 01:30:54,774 Ya, Tuhan, siapakah aku ini? 1435 01:30:54,782 --> 01:30:56,158 Perusahaan yang kejam 1436 01:30:56,742 --> 01:31:00,109 Pokoknya, kontrak ini dibatalkan. 1437 01:31:00,538 --> 01:31:04,656 Itu hanya sebuah resort Aku tidak akan membuatnya 1438 01:31:04,667 --> 01:31:07,204 Eksekutif, sepertinya bisa gunakan cara damai 1439 01:31:07,211 --> 01:31:10,203 Singkirkan karyawan kebun binatang 1440 01:31:10,214 --> 01:31:11,875 Jika begitu caranya 1441 01:31:11,883 --> 01:31:14,340 Kenapa masih menunggu sampai saat ini? 1442 01:31:14,594 --> 01:31:17,552 Beri aku waktu dan aku akan membereskannya 1443 01:31:19,807 --> 01:31:20,671 Waktu 1444 01:31:24,103 --> 01:31:25,718 Aku beri kau 24 jam 1445 01:31:27,190 --> 01:31:30,432 Bagaimanapun, mana bisa selesai dalam 1 hari? 1446 01:31:30,693 --> 01:31:32,433 Beri waktu seminggu 1447 01:31:32,445 --> 01:31:35,278 Apakah kau sedang tawar menawar denganku? 1448 01:31:35,907 --> 01:31:39,149 Aku yang berhak menentukan saat ini 1449 01:31:41,662 --> 01:31:43,402 Jika tidak bisa selesai besok 1450 01:31:43,414 --> 01:31:44,654 Kontrak dibatalkan 1451 01:31:50,254 --> 01:31:51,084 CEO 1452 01:31:52,131 --> 01:31:53,291 Apa sudah dihubungi? 1453 01:31:53,299 --> 01:31:54,755 Tidak ada yg jawab teleponku 1454 01:31:54,750 --> 01:31:57,333 Kau bilang binatang2 itu akan dibawa pergi? sekarang bagaimana? 1455 01:31:57,345 --> 01:31:59,176 Itu baru dokumen yg tertulis 1456 01:31:59,180 --> 01:32:01,387 Akan dikirim dalam minggu ini 1457 01:32:01,390 --> 01:32:04,600 Aku akan segera pergi dan berbicara dengan para karyawan 1458 01:32:04,602 --> 01:32:05,352 Apa bisa diselesaikan? 1459 01:32:05,353 --> 01:32:07,389 Jadi pastikan anda tetap mempekerjakan... 1460 01:32:07,396 --> 01:32:10,433 Diam, Apa harus membicarakan hal-hal kecil ini? 1461 01:32:11,150 --> 01:32:13,266 Bagaimana bisa hal kecil? 1462 01:32:14,150 --> 01:32:16,840 Aku sudah berjanji pada mereka akan selamatkan kebun binatang 1463 01:32:16,864 --> 01:32:19,901 Apa yang aku dapatkan, Karena bantuan mereka 1464 01:32:20,409 --> 01:32:22,616 Awalnya aku mengandalkanmu karena 1465 01:32:22,620 --> 01:32:25,077 kau menolongku dari kerumunan 1466 01:32:26,457 --> 01:32:29,790 Bukankah kau berusaha untuk menjadi pengacara JH? 1467 01:32:29,794 --> 01:32:31,910 Jadi aku membantu mencapai tujuanmu 1468 01:32:32,797 --> 01:32:35,209 Karyawan kebun binatang bukan urusanku 1469 01:32:40,846 --> 01:32:41,710 CEO 1470 01:32:48,187 --> 01:32:50,849 Hanya memakai... kostum beruang kutub 1471 01:32:51,190 --> 01:32:52,896 Bukan hanya beruang kutub 1472 01:32:52,900 --> 01:32:56,108 Semua binatang yang ada di sana adalah palsu 1473 01:32:56,112 --> 01:32:57,101 Apa ada bukti? 1474 01:32:57,655 --> 01:33:00,442 Tidak ada bukti, tetapi aku melihatnya sendiri 1475 01:33:00,449 --> 01:33:02,906 Para karyawan saling kenal, jadi menjaga rahasia itu 1476 01:33:02,910 --> 01:33:04,525 Tapi seharusnya tidak menipu 1477 01:33:04,537 --> 01:33:07,119 Dan mengaku sebagai pejuang keadilan 1478 01:33:07,123 --> 01:33:08,613 Mereka terlalu munafik dan... 1479 01:33:09,584 --> 01:33:13,873 Menyebabkan kerugian besar... 1480 01:33:14,714 --> 01:33:16,170 Maksudku... 1481 01:33:16,173 --> 01:33:17,299 Jika yg kau katakan benar 1482 01:33:17,300 --> 01:33:18,881 Aku akan memberimu hadiah 1483 01:33:19,427 --> 01:33:22,134 Pulang dan tunggulah aku akan menghubungimu 1484 01:33:22,138 --> 01:33:24,629 Jadi... kau bisa pergi sekarang 1485 01:33:25,016 --> 01:33:25,846 ah Baik 1486 01:33:25,850 --> 01:33:27,340 Aku akan tunggu kabar dari anda 1487 01:33:30,271 --> 01:33:30,930 Permisi 1488 01:33:40,281 --> 01:33:41,521 Bagaimana menurutmu? 1489 01:33:41,532 --> 01:33:45,150 Sebenarnya, jika dinilai berdasarkan akal sehat 1490 01:33:45,745 --> 01:33:47,781 Berkata bohong seperti itu 1491 01:33:47,788 --> 01:33:49,779 Tidak ada untung baginya 1492 01:33:50,082 --> 01:33:51,367 Kelihatannya,, 1493 01:33:51,375 --> 01:33:54,117 Setelah melaporkan bahwa tidak ada binatang di sana 1494 01:33:54,128 --> 01:33:55,834 Namun tiba-tiba ada binatang 1495 01:33:56,130 --> 01:33:57,791 Agak mencurigakan 1496 01:33:58,549 --> 01:34:01,040 Misalnya , saat beruang kutub minum cola 1497 01:34:01,052 --> 01:34:02,963 Itu sungguh tidak masuk akal 1498 01:34:03,346 --> 01:34:04,335 Sungguh? 1499 01:34:05,848 --> 01:34:08,715 Apa kau tidak melihat hal yang aneh di kebun binatang? 1500 01:34:10,561 --> 01:34:13,143 Ah, sesuatu yang aneh 1501 01:34:13,939 --> 01:34:15,224 Apa yang aneh? 1502 01:34:17,026 --> 01:34:18,482 Nama yang aneh 1503 01:34:20,363 --> 01:34:21,177 Apa? 1504 01:34:22,156 --> 01:34:24,863 Semua nama binatang di sana punya akhiran yg sama 1505 01:34:30,581 --> 01:34:31,787 Katakan lagi padaku 1506 01:34:32,583 --> 01:34:35,120 Dan gorila di sana terus saja melihatku. 1507 01:34:35,127 --> 01:34:35,832 Itu terlihat... 1508 01:34:35,836 --> 01:34:37,372 Jangan bicara yg tidak masuk akal 1509 01:34:38,422 --> 01:34:42,791 Orang-orang ini mengenakan kostum untuk menjalankan kebun binatang 1510 01:34:45,680 --> 01:34:46,765 Ah, sial 1511 01:34:47,431 --> 01:34:48,807 Apa yang kau lakukan di sini? 1512 01:34:49,225 --> 01:34:50,260 Kenapa bertemu CEO? 1513 01:34:50,267 --> 01:34:51,928 Apa kau memberitahu rahasia kebun binatang? 1514 01:34:51,936 --> 01:34:52,770 Hah? 1515 01:34:53,479 --> 01:34:57,017 Apakah kau pikir 30 juta yuan dapat menyogokku? 1516 01:34:57,024 --> 01:34:59,058 30 juta? Apa maksudmu? 1517 01:34:59,276 --> 01:35:00,161 Apa? 1518 01:35:00,736 --> 01:35:02,192 Kim Hae memberimu uang? 1519 01:35:02,780 --> 01:35:03,769 Kau tidak tahu? 1520 01:35:03,781 --> 01:35:06,693 Apa Kim Hae memberimu 30 juta agar.. 1521 01:35:06,701 --> 01:35:07,941 kau merahasiakannya? 1522 01:35:07,952 --> 01:35:08,702 Kenapa? 1523 01:35:09,078 --> 01:35:11,160 Katanya semua uang Kim Hae diberikan padamu. 1524 01:35:11,163 --> 01:35:12,539 Kenapa lagi? 1525 01:35:12,790 --> 01:35:15,122 Mungkin karena kebun binatang 1526 01:35:30,683 --> 01:35:32,924 Geom-eun ko adalah keluargaku 1527 01:35:32,935 --> 01:35:34,471 Aku akan mengurusnya sepanjang hidupku 1528 01:35:34,478 --> 01:35:35,763 Kebun binatang harus selamat 1529 01:35:35,771 --> 01:35:37,887 Baru bisa merawat Geom-eun ko? 1530 01:35:38,190 --> 01:35:39,805 Percaya padaku, aku serius... 1531 01:35:40,317 --> 01:35:41,602 Aku percaya diri 1532 01:35:45,203 --> 01:35:48,003 (Direktur baru! Terima kasih banyak. Sudah selamatkan kebun binatang kita!) 1533 01:35:51,162 --> 01:35:52,823 Sial 1534 01:36:01,797 --> 01:36:02,661 Di sana 1535 01:36:08,429 --> 01:36:11,717 Aku belum pernah melihat Kukang secara langsung seperti ini 1536 01:36:13,434 --> 01:36:15,595 Beruang kutub yang paling penting 1537 01:36:17,271 --> 01:36:18,511 Beruang kutub minum cola 1538 01:36:18,522 --> 01:36:19,978 Pasti akan menonjol 1539 01:36:32,244 --> 01:36:34,576 Sial, kenapa tidak menjawab telepon? 1540 01:36:40,503 --> 01:36:41,458 Hae Kyung-ssi 1541 01:36:42,338 --> 01:36:43,953 Kenapa tidak menjawab telepon? 1542 01:36:43,964 --> 01:36:46,216 Anda yang melarang menggunakan ponsel saat kerja? 1543 01:36:46,217 --> 01:36:48,378 Setidaknya kau harus memegangnya. 1544 01:36:49,720 --> 01:36:51,460 Cepat gunakan radio 1545 01:36:51,472 --> 01:36:53,554 Orang dari JH pergi melihat beruang kutub 1546 01:36:53,557 --> 01:36:54,637 Kita akan ketahuan 1547 01:36:54,642 --> 01:36:55,802 Suruh semua sembunyi 1548 01:36:56,933 --> 01:36:59,840 Teman - teman, Kita akan ketahuan 1549 01:37:00,189 --> 01:37:01,725 Orang-orang dari JH saat ini 1550 01:37:01,732 --> 01:37:03,723 Pergi ke beruang kutub 1551 01:37:04,109 --> 01:37:05,394 Semua harus berhati-hati 1552 01:37:19,458 --> 01:37:20,664 Di mana beruang kutub? 1553 01:37:21,418 --> 01:37:22,999 Belum keluar 1554 01:37:23,295 --> 01:37:25,001 Sudah jam berapa ini? 1555 01:37:25,214 --> 01:37:26,920 Pasti lagi siap-siap, 1556 01:37:26,924 --> 01:37:28,255 Harusnya segera keluar 1557 01:37:28,717 --> 01:37:30,298 Dimana pintunya? 1558 01:37:30,803 --> 01:37:31,713 Pintu apa? 1559 01:37:32,179 --> 01:37:34,340 Pintu masuk untuk memberi makan 1560 01:37:40,062 --> 01:37:42,394 Tidak ada yang bisa masuk ke sini sesuka hati 1561 01:37:42,398 --> 01:37:43,513 Siapa kamu? 1562 01:37:43,524 --> 01:37:44,604 Siapa? 1563 01:37:44,800 --> 01:37:47,440 Siapa anda begitu kasar padahal baru bertemu? 1564 01:37:47,440 --> 01:37:50,653 Tidak, Kalian secara ilegal menempati kebun binatang. Apa kau tahu? 1565 01:37:50,653 --> 01:37:51,860 Tidak perlu bicara lagi 1566 01:37:51,866 --> 01:37:54,232 Biarkan aku melihat beruang kutub yg minum cola 1567 01:37:55,452 --> 01:37:56,737 Hari ini tidak bisa 1568 01:37:57,079 --> 01:37:58,785 Kenapa hari ini tidak bisa? 1569 01:37:59,123 --> 01:38:00,988 Beruang saat ini lagi stress berat 1570 01:38:01,000 --> 01:38:03,036 Tidak bisa bertemu siapa pun hari ini 1571 01:38:03,210 --> 01:38:04,711 Aku tahu yang kalian lakukan 1572 01:38:04,712 --> 01:38:06,327 Biarkan aku masuk dan melihat 1573 01:38:06,338 --> 01:38:07,373 - Itu... - CEO 1574 01:38:17,391 --> 01:38:19,757 Pengacara Kang, Kuberi kau satu kesempatan terakhir 1575 01:38:20,436 --> 01:38:23,098 Katakanlah yg sejujurnya di sini 1576 01:38:23,564 --> 01:38:25,771 Maka aku akan melepaskanmu 1577 01:38:25,774 --> 01:38:28,106 kau bisa terus menjadi pengacara di JH 1578 01:38:28,444 --> 01:38:29,900 Tapi jika kau membela mereka 1579 01:38:29,904 --> 01:38:32,111 Dan terus menghalangiku 1580 01:38:33,741 --> 01:38:36,027 Maka kau tidak bisa lagi menjadi pengacara 1581 01:38:37,578 --> 01:38:39,819 Aku tidak tahu apa yang anda bicarakan. 1582 01:38:40,581 --> 01:38:42,947 Beruang kutub sudah minum cola terlalu banyak 1583 01:38:43,292 --> 01:38:46,876 Dia lagi tidak sehat sehingga tidak bisa melakukan 1584 01:38:46,879 --> 01:38:47,834 Benar, kan? 1585 01:38:49,506 --> 01:38:50,336 Benar 1586 01:38:54,887 --> 01:38:55,876 Itu.. 1587 01:38:56,096 --> 01:38:56,881 Tidak boleh masuk 1588 01:38:56,889 --> 01:38:57,924 CEO 1589 01:38:58,390 --> 01:39:00,005 Apa yang kau lakukan? Keluar 1590 01:39:00,017 --> 01:39:01,973 CEO, Mari kita bicara di luar 1591 01:39:01,977 --> 01:39:03,513 - Anda tidak boleh masuk - CEO 1592 01:39:03,520 --> 01:39:05,306 Aku peringatkan, aku peringatkan 1593 01:39:06,357 --> 01:39:07,722 CEO, tunggu sebentar 1594 01:39:07,733 --> 01:39:09,564 - Dasar - CEO 1595 01:39:12,071 --> 01:39:13,311 Bagaimana membuka ini? 1596 01:39:14,490 --> 01:39:15,229 - Yang ini? 1597 01:39:15,240 --> 01:39:16,104 CEO 1598 01:39:43,060 --> 01:39:44,425 Kenapa kau tidak keluar? 1599 01:39:44,937 --> 01:39:47,098 Tolong jangan begitu sangat berbahaya 1600 01:39:47,314 --> 01:39:48,548 Hei 1601 01:39:48,774 --> 01:39:51,516 Pergi keluar dan minum cola 1602 01:40:04,081 --> 01:40:06,197 Apakah anda baik-baik saja, tuan? 1603 01:40:06,208 --> 01:40:06,993 Tidak apa, tidak apa 1604 01:40:07,001 --> 01:40:08,537 Geom-eun ko, tidak apa-apa 1605 01:40:08,544 --> 01:40:09,408 Sst 1606 01:40:16,051 --> 01:40:17,712 Aku tidak mengerti 1607 01:40:17,970 --> 01:40:19,176 Berbohong seperti ini 1608 01:40:19,179 --> 01:40:21,010 Apa untungnya buat orang itu? 1609 01:40:22,850 --> 01:40:24,681 Kamu tidak melihat? Aku hampir mati tadi? 1610 01:40:25,894 --> 01:40:28,761 Apakah itu beruang sungguhan? 1611 01:40:28,772 --> 01:40:30,512 CEO,coba pikirkan baik-baik 1612 01:40:30,774 --> 01:40:33,356 Jujur, terlalu gelap, aku tidak melihat dengan jelas 1613 01:40:36,238 --> 01:40:39,822 Rasanya seperti... benaran 1614 01:40:41,243 --> 01:40:43,279 Saat itu aku pikir aku akan mati 1615 01:40:45,748 --> 01:40:47,238 Tidak boleh lakukan lagi 1616 01:40:48,959 --> 01:40:51,120 Tidak bisa selamanya berbohong 1617 01:40:52,171 --> 01:40:53,502 Geom-eun ko 1618 01:41:12,357 --> 01:41:14,484 Cola, di sana 1619 01:41:17,905 --> 01:41:20,897 Dasar, cepat minum, cepat minum 1620 01:41:24,536 --> 01:41:26,868 Jika terus seperti ini, akan terjadi sesuatu. 1621 01:41:27,164 --> 01:41:28,654 Evakuasi semua orang 1622 01:41:28,665 --> 01:41:29,290 Cepat 1623 01:41:29,625 --> 01:41:30,831 Geom-eun ko 1624 01:41:31,585 --> 01:41:32,916 Geom-eun ko 1625 01:41:32,920 --> 01:41:34,876 Mana mungkin aku berbohong? 1626 01:41:34,880 --> 01:41:36,666 Tunggu, aku akan pergi ke sana 1627 01:41:38,008 --> 01:41:39,418 Dia bilang akan datang 1628 01:41:39,426 --> 01:41:40,927 Datang untuk apa? 1629 01:41:41,595 --> 01:41:43,426 Minta dia temukan bukti baru hubungi lagi 1630 01:41:45,224 --> 01:41:46,304 Ada apa? 1631 01:41:47,476 --> 01:41:49,012 Jerapahnya aneh 1632 01:41:50,187 --> 01:41:51,222 Apa yang terjadi? 1633 01:41:54,942 --> 01:41:56,398 Apa? 1634 01:41:57,903 --> 01:41:59,109 Palsu 1635 01:41:59,738 --> 01:42:00,568 Palsu? 1636 01:42:04,118 --> 01:42:06,325 Maaf semua, maaf semuanya 1637 01:42:06,328 --> 01:42:07,784 Kebun binatang ditutup hari ini 1638 01:42:07,788 --> 01:42:09,324 Semuanya harap pergi 1639 01:42:09,331 --> 01:42:10,366 Pergi 1640 01:42:11,375 --> 01:42:13,286 Geom-eun ko, di sini 1641 01:42:15,170 --> 01:42:16,910 Geom-eun ko - Hei, minum cola. 1642 01:42:19,424 --> 01:42:21,255 Geom-eun ko - Geom-eun ko 1643 01:42:21,718 --> 01:42:23,629 Geom-eun ko 1644 01:42:23,887 --> 01:42:25,548 Di mana beruang kutub palsu itu? 1645 01:42:25,556 --> 01:42:28,047 Apa yg anda lakukan? anda tadi hampir celaka 1646 01:42:28,642 --> 01:42:29,677 Sialan 1647 01:42:30,310 --> 01:42:31,971 - Apa anda gila? - CEO 1648 01:42:31,979 --> 01:42:33,469 CEO beruang kutub itu nyata 1649 01:42:33,480 --> 01:42:35,061 Cepat evakuasi semua 1650 01:42:35,065 --> 01:42:37,021 Hei, apa kau mau dipukul lagi? 1651 01:42:37,025 --> 01:42:38,856 CEO, itu sungguhan 1652 01:42:38,861 --> 01:42:40,567 Sekarang tidak bisa kemana-mana 1653 01:42:41,488 --> 01:42:43,945 Aku bisa dengar pikiranmu bodohmu yg berputar 1654 01:42:43,949 --> 01:42:44,984 Kembalilah, CEO. 1655 01:42:44,992 --> 01:42:48,029 CEO, cepat kembali, beruang itu nyata 1656 01:42:48,036 --> 01:42:48,946 Sungguh nyata 1657 01:42:48,954 --> 01:42:50,285 Kembalilah, CEO 1658 01:42:54,626 --> 01:42:57,459 Berpura-pura mati 1659 01:42:58,130 --> 01:42:59,620 Geom-eun ko 1660 01:43:00,799 --> 01:43:02,460 Anda melakukan dengan baik 1661 01:43:02,759 --> 01:43:04,590 - Lihat di sini - Geom-eun ko 1662 01:43:05,846 --> 01:43:07,514 - Tunggu sebentar CEO. - Geom-eun ko 1663 01:43:07,514 --> 01:43:08,890 Aku sedang mencari cara 1664 01:43:09,558 --> 01:43:10,843 Geom-eun ko 1665 01:43:11,935 --> 01:43:14,642 - Doter Han - Situasi ini tidak baik 1666 01:43:16,231 --> 01:43:18,938 Kau... apa yang kau lakukan? 1667 01:43:19,401 --> 01:43:21,892 Geom-eun ko jadi bersemangat saat melihat kostum ini 1668 01:43:22,321 --> 01:43:23,652 Aku akan tarik perhatiannya 1669 01:43:23,655 --> 01:43:24,610 Selamatkan CEO 1670 01:43:24,615 --> 01:43:26,151 Apa kau ingin keluar seperti ini? 1671 01:43:26,158 --> 01:43:27,273 Apa kau gila? 1672 01:43:27,284 --> 01:43:28,820 Aku harus selamatkan dia 1673 01:43:29,494 --> 01:43:30,574 CEO 1674 01:43:31,413 --> 01:43:34,826 Di internet dikatakan berpura-pura mati, lalu kabur dari beruang 1675 01:43:36,877 --> 01:43:38,538 Bagaimana bisa kabur? 1676 01:43:38,545 --> 01:43:40,001 Cepat cari pohon terdekat 1677 01:43:40,005 --> 01:43:42,087 Lalu, segera panjat pohon itu 1678 01:43:42,090 --> 01:43:44,126 Pohon matamu, mana ada pohon di sini? 1679 01:43:44,134 --> 01:43:45,635 Katakan sesuatu yang berguna 1680 01:43:57,356 --> 01:43:59,096 Geom-eun ko, lihat sini 1681 01:44:00,275 --> 01:44:01,936 - Lihat di sini - CEO 1682 01:44:02,986 --> 01:44:04,442 Bawa dia pergi 1683 01:44:05,280 --> 01:44:06,360 Cepatlah 1684 01:44:06,949 --> 01:44:08,280 Geom-eun ko 1685 01:44:09,576 --> 01:44:11,407 Sudah, cepatlah 1686 01:44:46,613 --> 01:44:47,897 Cepat kemari 1687 01:45:10,512 --> 01:45:12,298 Aku sudah janji untuk menyelamatkan.. 1688 01:45:12,597 --> 01:45:13,928 Kebun binatang 1689 01:45:22,607 --> 01:45:24,222 Aku sungguh minta maaf 1690 01:45:26,987 --> 01:45:30,275 Aku akan bertanggung jawab penuh, Aku tidak akan menyeret kalian 1691 01:45:30,780 --> 01:45:34,333 Aku menyukai pekerjaan itu dan percaya padamu 1692 01:45:35,787 --> 01:45:37,163 Ya, Tuan Kang, 1693 01:45:38,582 --> 01:45:40,618 Dari awal Kebun binatang sudah bangkrut 1694 01:45:42,044 --> 01:45:44,285 Tapi sudah melakukan yang terbaik 1695 01:45:44,296 --> 01:45:46,287 Aku tidak akan menyesalinya 1696 01:45:48,008 --> 01:45:49,794 Aku mengacaukan semuanya 1697 01:45:50,302 --> 01:45:52,384 Jangan memikul semua tanggung jawab sendiri 1698 01:45:52,763 --> 01:45:54,628 Kami semua juga ambil bagian 1699 01:46:02,960 --> 01:46:06,640 Kenapa kau menangis? Yang benar saja 1700 01:46:07,444 --> 01:46:10,311 Kami semua tahu apa yang sudah dilakukan tuan Kang 1701 01:46:11,365 --> 01:46:15,779 Aku harap ada cara untuk menjaga sisa binatang 1702 01:46:20,457 --> 01:46:21,742 Tiba-tiba aku punya ide 1703 01:46:22,209 --> 01:46:23,494 Aku keberatan dulu 1704 01:46:23,502 --> 01:46:25,584 Berhentilah sebentar, Direktur 1705 01:46:25,587 --> 01:46:27,418 Ada cara untuk menyelamatkan kebun binatang 1706 01:46:27,422 --> 01:46:30,835 Menyerahlah dan berhenti saja 1707 01:46:30,842 --> 01:46:34,175 Aku sungguh tersentuh walau hanya tiga detik 1708 01:46:35,138 --> 01:46:36,878 Tolong percayalah padaku 1709 01:46:36,890 --> 01:46:38,846 Aku akan menyelamatkan kebun binatang kita 1710 01:46:40,227 --> 01:46:42,934 Kau memintaku untuk membuka kebun binatang? 1711 01:46:43,855 --> 01:46:45,561 Bukan sekedar kebun binatang 1712 01:46:45,565 --> 01:46:48,682 Aku harap perusahaan Rak Won bisa mendirikan kebun binatang ekologis 1713 01:46:48,693 --> 01:46:52,936 Hingga orang bisa hidup dengan beberapa binatang kecil yang kita miliki saat ini 1714 01:46:53,573 --> 01:46:58,112 Mungkin dengan begitu tanah kebun binatang bisa dijual ke Rak Won 1715 01:46:58,620 --> 01:46:59,609 Tunggu sebentar 1716 01:47:00,497 --> 01:47:02,533 Bukankah pemilik tanah itu Gabriel? 1717 01:47:02,541 --> 01:47:04,281 Gabriel pasti akan setuju 1718 01:47:04,292 --> 01:47:05,793 Aku akan mengurusnya 1719 01:47:06,628 --> 01:47:08,129 Jika bangun resort sekarang 1720 01:47:08,130 --> 01:47:10,746 Anda pasti ditegur 1721 01:47:11,133 --> 01:47:12,248 Karena penebangan pohon 1722 01:47:13,218 --> 01:47:16,335 Jika dalam resort ada kebun binatang ekologis 1723 01:47:16,346 --> 01:47:18,678 Akan menjadi Resort Taman Ramah Lingkungan 1724 01:47:21,810 --> 01:47:23,766 Resort Taman Ramah Lingkungan 1725 01:47:26,731 --> 01:47:27,641 Tidak buruk 1726 01:47:28,775 --> 01:47:31,187 Selama Gabriel setuju, lakukanlah 1727 01:47:40,640 --> 01:47:44,020 Sebelumnya aku bertanggung jawab atas dana Gabriel 1728 01:47:44,749 --> 01:47:46,330 OK, ini dia 1729 01:47:53,091 --> 01:47:55,252 Kenapa? Aku tidak akan melaporkanmu 1730 01:47:55,886 --> 01:47:57,171 Data ini sangat jelas 1731 01:47:57,179 --> 01:47:59,261 Tentu saja akan tahu itu aku 1732 01:47:59,264 --> 01:48:00,629 Lalu kau mau apa? 1733 01:48:01,641 --> 01:48:04,519 Kenapa aku harus memberikan ini padamu? 1734 01:48:04,519 --> 01:48:05,975 Kita adalah teman 1735 01:48:05,979 --> 01:48:08,311 Bukankah kau bilang kau tidak butuh teman? 1736 01:48:10,108 --> 01:48:12,394 Mana mungkin orang hidup tanpa teman? 1737 01:48:12,777 --> 01:48:14,563 Hidup tidak bisa jalan sendirian 1738 01:48:16,740 --> 01:48:18,105 Aku sayang padamu kawan 1739 01:48:18,700 --> 01:48:20,440 Jika dalam 24 jam tidak ada jawaban 1740 01:48:20,452 --> 01:48:22,488 Informasi tersebut akan dibawa ke kejaksaan 1741 01:48:23,663 --> 01:48:24,778 Kata Pengacara Kang 1742 01:48:26,082 --> 01:48:28,619 Ini bukan transaksi tetapi pemberitahuan 1743 01:48:30,337 --> 01:48:31,918 Lakukan saja seperti yg dia bilang 1744 01:48:33,423 --> 01:48:34,754 Lalu, periksa ini 1745 01:48:39,679 --> 01:48:40,589 Pengacara 1746 01:48:41,848 --> 01:48:44,385 Kami mohon bantu Direktur Kang. 1747 01:48:44,392 --> 01:48:45,723 ah Ya 1748 01:48:45,727 --> 01:48:47,968 Sudah tugasku melidungi klien 1749 01:48:47,979 --> 01:48:49,719 Dan mengumpulkan petisi 1750 01:48:49,731 --> 01:48:52,894 Kami dari sekolah hukum yang punya cukup pengaruh 1751 01:48:52,901 --> 01:48:55,608 Menurut situasi, seharusnya tidak akan gagal 1752 01:48:55,612 --> 01:48:57,068 Katanya hukumannya berupa 1753 01:48:57,072 --> 01:49:00,360 pencabutan lisensi pengacara dan beberapa tahun penjara 1754 01:49:01,117 --> 01:49:03,449 Pertama, urus dulu penuntutan. 1755 01:49:03,453 --> 01:49:05,068 Khawatiran tentang hal itu nanti... 1756 01:49:07,123 --> 01:49:08,988 Aku lebih khawatir tentang diriku 1757 01:49:09,668 --> 01:49:10,623 Diriku 1758 01:49:12,712 --> 01:49:13,827 Maaf senior 1759 01:49:15,048 --> 01:49:16,288 Sial 1760 01:49:17,092 --> 01:49:18,002 Ayo pergi 1761 01:49:36,778 --> 01:49:38,518 Aku tidak banyak berpikir 1762 01:49:38,530 --> 01:49:40,361 Kenapa? Menyesal? 1763 01:49:40,365 --> 01:49:42,481 - Di sana - Cepat 1764 01:49:42,492 --> 01:49:44,073 Foto, Foto 1765 01:49:44,077 --> 01:49:46,033 Jangan emosi, buat ekspresi penyesalan 1766 01:49:46,997 --> 01:49:48,612 Apa ini ada hubungannya dengan JH? 1767 01:49:48,623 --> 01:49:51,080 Tolong jawab - Apakah itu benar? 1768 01:49:51,751 --> 01:49:53,332 - Permisi - Bagaimana dengan binatang? 1769 01:49:53,336 --> 01:49:54,951 Aku akan berkata yang jujur 1770 01:49:54,963 --> 01:49:56,544 Bagaimana dengan beruang kutub minum cola? 1771 01:49:56,548 --> 01:49:57,982 Tolong katakan sesuatu 1772 01:50:06,583 --> 01:50:08,583 (Satu tahun kemudian) 1773 01:50:31,284 --> 01:50:32,484 (Surga Binatang Afrika, Surga Binatang Eurasia) 1774 01:50:32,585 --> 01:50:33,785 (Pusat Konservasi Rak Won, Surga Binatang Oceania) 1775 01:50:33,886 --> 01:50:35,086 (Pusat Perbelanjaan Rak Won, Desa Rak Won) 1776 01:50:35,187 --> 01:50:36,687 (Surga Botani Ramah Lingkungan) 1777 01:50:37,588 --> 01:50:40,388 (Alam dan manusia hidup berdampingan) 1778 01:50:40,889 --> 01:50:43,889 (Resort Taman Ramah Lingkungan) 1779 01:50:51,144 --> 01:50:54,386 Ini adalah impian lamaku 1780 01:50:55,273 --> 01:50:57,730 Dapat terwujud di taman Dongsan 1781 01:50:58,151 --> 01:50:59,812 Resort Taman Ramah Lingkungan 1782 01:51:00,320 --> 01:51:03,562 Bukan kebun binatang untuk membuat pengunjung senang 1783 01:51:03,573 --> 01:51:06,440 Tidak ada lagi semen dan kawat berduri 1784 01:51:06,451 --> 01:51:09,238 Melainkan dekat dengan alam itu sendiri 1785 01:51:09,245 --> 01:51:14,911 Kini menjadi Kebun binatang ekologi terbesar di Asia 1786 01:51:15,877 --> 01:51:18,869 Sepertinya dia sangat peduli dengan kebun binatang. 1787 01:51:20,840 --> 01:51:22,705 Kita sekarang bekerja untuk dia 1788 01:51:24,594 --> 01:51:28,837 Direktur, Beruang kutub di kebun binatang. Bagaimana kabarnya? 1789 01:51:29,265 --> 01:51:30,095 Beruang kutub? 1790 01:51:30,100 --> 01:51:30,759 Ya 1791 01:51:31,476 --> 01:51:32,807 Tidak ada lagi 1792 01:51:33,353 --> 01:51:34,308 Kenapa? 1793 01:51:34,896 --> 01:51:37,433 Berimigrasi ke negara yang dingin 1794 01:51:38,108 --> 01:51:39,143 Imigrasi? 1795 01:51:41,044 --> 01:51:44,044 (Pusat Kebudayaan Beruang Kutub Kanada) 1796 01:52:12,308 --> 01:52:13,718 Apa kau ketemu? 1797 01:52:13,727 --> 01:52:14,887 Tidak 1798 01:52:19,232 --> 01:52:20,972 Terlihat mirip 1799 01:52:28,867 --> 01:52:30,232 Itu... maaf 1800 01:52:30,243 --> 01:52:32,950 Apakah kalian orang Korea? 1801 01:52:32,954 --> 01:52:34,194 ah iya 1802 01:52:35,039 --> 01:52:38,202 Itu benar, Direktur kebun binatang palsu 1803 01:52:38,209 --> 01:52:39,289 Apa itu anda? 1804 01:52:40,420 --> 01:52:41,079 Ya 1805 01:52:41,880 --> 01:52:44,292 Anda terkenal di antara orang Korea perantauan 1806 01:52:44,299 --> 01:52:45,004 Aku? 1807 01:52:45,008 --> 01:52:48,000 Tapi, Bukankah dia dibebaskan terlalu cepat? 1808 01:52:48,011 --> 01:52:49,467 Aku tidak ditahan 1809 01:52:50,722 --> 01:52:52,212 Hukumannya ditangguhkan 1810 01:52:52,849 --> 01:52:54,464 400 jam pelayanan sosial 1811 01:52:54,934 --> 01:52:58,722 Jika boleh, maukah berfoto bersama kami? 1812 01:53:01,775 --> 01:53:02,685 Pakai ini… 1813 01:53:03,359 --> 01:53:04,565 Tolong 1814 01:53:06,237 --> 01:53:08,148 - Terima kasih - Terima kasih 1815 01:53:12,285 --> 01:53:13,821 - Aku akan Foto. -Baik. 1816 01:53:13,863 --> 01:53:15,363 Satu dua... 1817 01:53:16,064 --> 01:53:16,869 tiga 1818 01:53:19,125 --> 01:53:20,285 - Terima kasih - Terima kasih 1819 01:53:20,293 --> 01:53:21,408 Terima kasih 1820 01:53:27,091 --> 01:53:28,672 Tolong jangan posting di internet 1821 01:53:30,887 --> 01:53:32,923 Menjadi bintang internasional 1822 01:53:34,933 --> 01:53:36,013 Dasar 1823 01:53:47,904 --> 01:53:49,110 Geom-eun ko 1824 01:53:50,907 --> 01:53:51,942 Itu dia? 1825 01:54:24,743 --> 01:54:28,543 "Aku tidak akan menyakitimu" 127336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.