All language subtitles for Saw 6 2009 HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:41,351 --> 00:01:42,807 Help. 3 00:01:48,400 --> 00:01:50,641 - Eddie. - What? 4 00:01:50,986 --> 00:01:52,851 Eddie. Wake up. 5 00:01:52,946 --> 00:01:55,153 - Don't move. Okay listen to me. - Where are we? 6 00:01:55,240 --> 00:01:57,139 Whatever you do, don't lean forward. 7 00:01:57,140 --> 00:01:58,357 What's this? What's... 8 00:01:58,452 --> 00:02:00,238 - What's going on? - No. 9 00:02:07,836 --> 00:02:11,579 Hello. I want to play a game. 10 00:02:13,008 --> 00:02:15,767 The devices on your heads are symbol of 11 00:02:15,768 --> 00:02:18,594 the shackles that you place upon others. 12 00:02:18,680 --> 00:02:20,769 You recklessly loan people money. 13 00:02:20,770 --> 00:02:23,174 Knowing their financial limitations. 14 00:02:23,268 --> 00:02:27,637 Counting on repossessing more than they could ever pay back. 15 00:02:28,190 --> 00:02:32,604 You are predators, but today, you become the prey. 16 00:02:37,366 --> 00:02:40,654 The scale before you is your only path to freedom. 17 00:02:40,744 --> 00:02:44,612 However, only one of you may pass, 18 00:02:44,706 --> 00:02:48,290 and the toll is the ultimate sacrifice, 19 00:02:48,460 --> 00:02:50,621 the sacrifice of flesh. 20 00:02:51,421 --> 00:02:55,460 Before you are the instruments to exact this flesh. 21 00:02:55,550 --> 00:02:57,086 Move with haste, though, 22 00:02:57,177 --> 00:03:00,260 for when the 60-second timer hits zero, 23 00:03:00,347 --> 00:03:04,807 the one who has given the most flesh will release their bindings, 24 00:03:04,893 --> 00:03:07,872 while the gears on your opponent's head 25 00:03:07,873 --> 00:03:10,479 will engage, piercing their skull. 26 00:03:10,565 --> 00:03:14,774 Who will offer the most flesh in order to save their life? 27 00:03:14,861 --> 00:03:16,476 The choice is yours. 28 00:03:16,571 --> 00:03:17,571 No. 29 00:03:29,459 --> 00:03:31,666 I'm not dying for you, bitch. 30 00:05:04,846 --> 00:05:06,052 No. 31 00:06:29,222 --> 00:06:31,258 I ask you. Special Agent Strahm. 32 00:06:33,435 --> 00:06:35,471 Have you learned enough to trust me? 33 00:06:35,562 --> 00:06:39,521 For if you do not, this room will forever be your tomb. 34 00:06:39,608 --> 00:06:41,937 You will never be heard from again, 35 00:06:41,938 --> 00:06:43,942 your body will never be found, 36 00:06:44,029 --> 00:06:46,315 and my legacy will become yours. 37 00:06:46,948 --> 00:06:48,563 Make your choice. 38 00:08:03,817 --> 00:08:05,353 There was a pre-existing condition, 39 00:08:05,443 --> 00:08:08,185 which you did not inform your insurance company of. 40 00:08:12,033 --> 00:08:13,364 Thank you. 41 00:08:15,912 --> 00:08:21,452 Hey, babe. Good. Listen, I am so, so sorry, but I can't make dinner. 42 00:08:23,545 --> 00:08:26,912 I've got to work late again. Well, I've got to meet with legal, 43 00:08:27,007 --> 00:08:29,042 and that's going to jam me up for, 44 00:08:29,043 --> 00:08:31,376 certainly, the rest of the afternoon. 45 00:08:33,555 --> 00:08:35,780 I know it's your birthday. I'm going 46 00:08:35,781 --> 00:08:37,764 to make it up to you, I promise. 47 00:08:41,146 --> 00:08:42,386 Love you. 48 00:08:45,400 --> 00:08:46,815 What were we talking about? 49 00:08:46,816 --> 00:08:48,767 We're talking about your deposition. 50 00:08:48,862 --> 00:08:50,022 Don't worry about me, Debbie. 51 00:08:50,071 --> 00:08:52,062 Some small-time lawyer trying to squeeze us 52 00:08:52,157 --> 00:08:54,113 is not gonna get me to say anything I don't want to say. 53 00:08:54,200 --> 00:08:55,440 I have no doubt about that, 54 00:08:55,535 --> 00:08:57,261 but as lead counsel for this company, if 55 00:08:57,262 --> 00:08:58,902 you screw up, it comes down on my ass. 56 00:08:58,997 --> 00:09:01,989 So what do you say we prep your deposition? 57 00:09:02,083 --> 00:09:03,414 Christ. 58 00:09:03,501 --> 00:09:05,537 Do you remember dealing with a Mr Harold Abbott? 59 00:09:05,628 --> 00:09:07,869 William, I have a Casey Patterson on line 1. 60 00:09:07,964 --> 00:09:11,673 Take another message, Addy. I'll get back to her this week. 61 00:09:11,760 --> 00:09:14,001 Some time. Keep going. 62 00:09:14,095 --> 00:09:15,791 When opposing counsel asks you about 63 00:09:15,792 --> 00:09:17,303 Mr Abbott, how will you respond? 64 00:09:17,390 --> 00:09:19,221 I am going to respond by saying, 65 00:09:19,309 --> 00:09:22,176 as Senior Vice President of Membership and Claims, 66 00:09:22,270 --> 00:09:25,182 it is my job to review every terminated policy. 67 00:09:25,273 --> 00:09:27,913 As a matter of fact, Mr Abbott was sitting right where you are now 68 00:09:27,942 --> 00:09:29,933 when we discussed his appeal. 69 00:09:32,113 --> 00:09:33,944 I just... I don't get it. 70 00:09:34,032 --> 00:09:36,944 I've been with this insurance company for over 10 years. 71 00:09:37,035 --> 00:09:38,831 I know, Harold. But, unfortunately, 72 00:09:38,832 --> 00:09:40,277 when we reviewed your claim, 73 00:09:40,371 --> 00:09:43,283 we discovered that you failed to mention a previous condition. 74 00:09:43,374 --> 00:09:46,081 What condition? There was no condition. 75 00:09:47,045 --> 00:09:50,879 It says here you had oral surgery to remove a cyst from your jaw. 76 00:09:50,965 --> 00:09:52,956 This is absurd. I have heart disease. 77 00:09:53,051 --> 00:09:55,884 It has nothing to do with some oral surgery I had 30 years ago. 78 00:09:55,970 --> 00:09:59,212 Any type of oral surgery is going to leave scar tissue. 79 00:09:59,307 --> 00:10:01,013 Scar tissue can lead to gum disease. 80 00:10:01,101 --> 00:10:04,764 And, as you well know, gum disease can cause heart disease. 81 00:10:05,313 --> 00:10:08,180 You know what? You're... You're a criminal. 82 00:10:09,526 --> 00:10:12,142 You are a goddamn criminal. 83 00:10:13,154 --> 00:10:16,897 I paid my monthly premium for 10 years without so much as a cold. 84 00:10:16,991 --> 00:10:19,733 And now that I'm actually sick, you're going to deny my coverage? 85 00:10:19,828 --> 00:10:22,820 - I have a family. - Those are the rules, Harold. 86 00:10:22,914 --> 00:10:26,077 I'm sorry, but your own actions have caused this. 87 00:10:27,961 --> 00:10:30,250 You've just given me a death sentence. 88 00:10:30,251 --> 00:10:32,421 I mean, who's going to cover me now? 89 00:10:32,507 --> 00:10:34,168 You just killed me. 90 00:10:36,886 --> 00:10:40,049 I have family, too, so I can empathise with his argument. 91 00:10:40,140 --> 00:10:42,096 But, basically, the guy lied on his application. 92 00:10:42,183 --> 00:10:45,095 - Hey. Watch it, Will. - What? 93 00:10:45,186 --> 00:10:47,598 Do you think he did that on purpose? 94 00:10:48,064 --> 00:10:49,395 All right. 95 00:10:50,400 --> 00:10:53,358 It wasn't my job to assess what his intentions were. 96 00:10:53,444 --> 00:10:55,935 It was my job to check the accuracy of his claim. 97 00:10:56,030 --> 00:10:58,112 Look, everybody thinks we're the bad guys. 98 00:10:58,199 --> 00:11:00,063 Nobody mentions the millions of people 99 00:11:00,064 --> 00:11:01,783 we help every year without incident 100 00:11:01,870 --> 00:11:05,408 or the millions of dollars we donate to charity every year 101 00:11:05,498 --> 00:11:07,204 or all the free clinics we support. 102 00:11:07,292 --> 00:11:08,899 Short answers, Will. Short answers. 103 00:11:08,900 --> 00:11:09,999 Today in probate court, 104 00:11:10,086 --> 00:11:12,091 the assets for one of history's most 105 00:11:12,092 --> 00:11:14,204 notorious serial killers, John Kramer, 106 00:11:14,299 --> 00:11:15,584 were distributed. 107 00:11:15,675 --> 00:11:17,164 They were mainly in real estate 108 00:11:17,165 --> 00:11:19,133 holdings. But in my time researching... 109 00:11:19,220 --> 00:11:22,633 One more question. Who found the error on his application? 110 00:11:22,724 --> 00:11:26,216 The dog pit. They work as a team. 111 00:11:27,395 --> 00:11:29,540 If there's a discrepancy to be found in an 112 00:11:29,541 --> 00:11:31,684 application, the six of them will find it. 113 00:11:31,774 --> 00:11:33,981 Sir, they're waiting for you in the conference room. 114 00:11:34,068 --> 00:11:35,103 Very good. 115 00:11:35,612 --> 00:11:38,820 - How's it going today, people? - Great, Mr E. 116 00:11:39,782 --> 00:11:42,364 Found two application errors for a chronically ill client. 117 00:11:42,452 --> 00:11:44,818 This guy practically lives at his doctor's office. 118 00:11:44,913 --> 00:11:47,655 I mean, this could probably save us nearly 200K over his lifetime. 119 00:11:47,749 --> 00:11:49,159 Terminator strikes again. 120 00:11:49,250 --> 00:11:51,411 I'll be back in a few hours. 121 00:11:51,753 --> 00:11:53,539 Looking good, Hank. 122 00:11:55,757 --> 00:12:00,000 Who will offer the most flesh in order to save their life? 123 00:12:00,094 --> 00:12:01,800 The choice is yours. 124 00:12:01,888 --> 00:12:04,220 I'm not dying for you, bitch. 125 00:12:14,567 --> 00:12:15,647 Yeah. 126 00:12:17,237 --> 00:12:18,727 I'm on my way. 127 00:12:32,961 --> 00:12:34,041 What's going on? 128 00:12:34,128 --> 00:12:37,461 Feds who took over the crime scene are requesting you ASAP. 129 00:12:49,102 --> 00:12:50,342 Erickson. 130 00:12:51,646 --> 00:12:54,228 I didn't know you ever made it out from behind the desk. 131 00:12:54,315 --> 00:12:56,312 I make exceptions when fingerprints 132 00:12:56,313 --> 00:12:58,308 are found at a Jigsaw murder scene. 133 00:13:00,405 --> 00:13:01,815 Have a look. 134 00:13:04,242 --> 00:13:06,984 We also got a right index off the scale. 135 00:13:07,787 --> 00:13:11,496 - Been ID'd yet? - Yeah. They're Agent Strahm's. 136 00:13:12,959 --> 00:13:16,872 When I learned that he and Perez were being targeted by Jigsaw, 137 00:13:16,963 --> 00:13:20,751 I should have been more aware. But I didn't see this coming. 138 00:13:20,842 --> 00:13:22,082 Not from Peter Strahm. 139 00:13:22,176 --> 00:13:24,667 - It was a shock to all of us. - Yeah. 140 00:13:25,847 --> 00:13:29,339 But we have something he doesn't know about. 141 00:13:31,519 --> 00:13:33,384 You want to follow me? 142 00:13:39,193 --> 00:13:40,433 Lindsey. 143 00:13:44,449 --> 00:13:47,156 - Detective Hoffman. - Perez. 144 00:13:52,040 --> 00:13:53,655 It was my call, Detective. 145 00:13:53,750 --> 00:13:55,456 I knew that Jigsaw wasn't working alone, 146 00:13:55,543 --> 00:13:58,000 but until I knew for certain who was helping him, 147 00:13:58,087 --> 00:14:00,294 I couldn't guarantee her well-being. 148 00:14:00,381 --> 00:14:02,482 So you let me think she was dead? 149 00:14:02,483 --> 00:14:04,875 Well, I didn't know who I could trust. 150 00:14:06,387 --> 00:14:08,799 What else have you been keeping from me? 151 00:14:08,890 --> 00:14:10,443 We know that Agent Strahm knew the 152 00:14:10,444 --> 00:14:12,178 five people in the real estate scam, 153 00:14:12,268 --> 00:14:14,384 the victims from the traps that Erickson found. 154 00:14:14,479 --> 00:14:16,599 - How'd he know them? - Strahm and I investigated them 155 00:14:16,647 --> 00:14:17,762 after the house fire. 156 00:14:17,857 --> 00:14:20,394 It was arson and all five people were accountable. 157 00:14:20,485 --> 00:14:22,131 But after our lone witness went 158 00:14:22,132 --> 00:14:24,148 missing, no charges were ever filed. 159 00:14:24,947 --> 00:14:27,563 Strahm couldn't let them get away, so he put them in a trap 160 00:14:27,658 --> 00:14:29,990 in which slaughtering each other was the only way out. 161 00:14:30,078 --> 00:14:31,878 So, what are you telling me, he's a vigilante? 162 00:14:31,913 --> 00:14:34,950 Call him whatever you like, but he has to be found. 163 00:14:39,629 --> 00:14:41,995 We'd like to work together on this. 164 00:14:42,548 --> 00:14:44,041 You led me to believe that she was 165 00:14:44,042 --> 00:14:45,665 dead, and you want to work with me? 166 00:14:45,760 --> 00:14:48,251 Look, we're offering full disclosure, Detective. 167 00:14:48,346 --> 00:14:52,305 From now on, everything we know, you know. Is that fair? 168 00:15:01,776 --> 00:15:03,641 Detective Hoffman, how about a quick word? 169 00:15:03,736 --> 00:15:06,694 Pamela Jenkins, the resident Jigsaw sensationalist. 170 00:15:06,781 --> 00:15:08,237 Just reporting the facts, Detective. 171 00:15:08,324 --> 00:15:12,693 Is that what you're doing? "John Kramer, conundrum of carnage." 172 00:15:12,787 --> 00:15:14,667 if you'd like to make a statement on the record, 173 00:15:14,758 --> 00:15:16,214 I'd be more than happy to take it. 174 00:15:16,301 --> 00:15:18,121 You know, twisting the facts to make 175 00:15:18,122 --> 00:15:19,745 a better story is irresponsible. 176 00:15:19,836 --> 00:15:22,043 Excuse me. Nice catching up. 177 00:15:22,130 --> 00:15:25,418 I know more about John Kramer than you might think. 178 00:15:26,175 --> 00:15:27,255 Somehow I doubt that. 179 00:15:27,343 --> 00:15:31,131 Kramer left his wife a box in his will. Did you know that? 180 00:15:31,222 --> 00:15:33,964 Maybe I did, maybe I didn't. How do you know it? 181 00:15:34,058 --> 00:15:37,346 Probate court. It's public record for those who know where to look. 182 00:15:37,437 --> 00:15:40,019 All right. What do you really want? 183 00:15:40,106 --> 00:15:42,437 Jill Tuck. Help me get to her and 184 00:15:42,438 --> 00:15:45,191 I'll dial down on the sensationalism. 185 00:15:45,278 --> 00:15:48,645 Really? I'll see what I can do. 186 00:15:57,373 --> 00:16:00,206 Do you remember how you were transported there? 187 00:16:00,293 --> 00:16:02,500 I don't know how I got there. 188 00:16:04,672 --> 00:16:08,631 Just opened my eyes and... He did this to me. 189 00:16:09,343 --> 00:16:10,799 Who did this? 190 00:16:12,346 --> 00:16:13,927 Jigsaw. 191 00:16:14,015 --> 00:16:18,224 - You didn't cut your own arm off? - I did. I did. 192 00:16:19,145 --> 00:16:20,931 But he made me do it. 193 00:16:22,023 --> 00:16:23,263 And why is that? 194 00:16:23,357 --> 00:16:26,849 Because what Eddie and I were doing was wrong. 195 00:16:28,863 --> 00:16:31,696 We were... We were ruining people's lives. 196 00:16:36,579 --> 00:16:38,615 And he wanted us to learn. 197 00:16:39,582 --> 00:16:40,992 And did you? 198 00:16:43,920 --> 00:16:45,285 Look at me. 199 00:16:47,048 --> 00:16:49,585 Look at my goddamn arm. 200 00:16:49,675 --> 00:16:52,792 What the fuck am I supposed to learn from this, huh? 201 00:16:52,887 --> 00:16:57,130 Look at my arm. What am I supposed to learn from this? 202 00:16:57,225 --> 00:16:58,681 - Just breathe. - Look at me. 203 00:17:05,483 --> 00:17:07,314 Hello, Gideon. 204 00:17:08,486 --> 00:17:11,944 - It's a good name, hon. - Wow Wow. 205 00:17:12,031 --> 00:17:15,615 Could have been Scarlet. But, no, has to be a boy. 206 00:17:15,701 --> 00:17:18,909 Let me see if I can get all three of us in there. 207 00:17:19,664 --> 00:17:23,748 Snuggle around here. Lean inside. There we go. 208 00:17:24,877 --> 00:17:26,617 - There we are. - Hey, Gideon. 209 00:17:26,712 --> 00:17:28,998 Here's a little happy family. 210 00:17:29,090 --> 00:17:30,819 We love you, Son. We're waiting for you. 211 00:17:30,820 --> 00:17:31,820 We love you. 212 00:17:42,728 --> 00:17:44,935 Gideon, Gideon, Gideon. 213 00:17:45,648 --> 00:17:49,436 If you're watching this, Jill, I'm long gone from this world. 214 00:17:50,653 --> 00:17:53,564 I'm leaving you a box today, and its 215 00:17:53,565 --> 00:17:56,239 contents are of grave importance. 216 00:18:35,156 --> 00:18:38,614 Hello. I'm not in right now, but please leave a message. 217 00:18:38,701 --> 00:18:41,659 Miss Tuck, this is Pamela Jenkins calling, yet again. 218 00:18:41,746 --> 00:18:42,978 I was hoping you can clear some 219 00:18:42,979 --> 00:18:44,488 things up for me about your husband. 220 00:18:44,582 --> 00:18:46,182 Let me buy you lunch or a cup of coffee. 221 00:18:46,202 --> 00:18:49,239 I've found something interesting about John Kramer's death. 222 00:18:49,712 --> 00:18:51,703 Are you there, Detective? 223 00:18:52,673 --> 00:18:57,167 By hearing this tape, you will likely assume this is over. 224 00:18:58,471 --> 00:19:00,757 You feel you now have control, don't you? 225 00:19:02,683 --> 00:19:05,345 You think you will walk away untested. 226 00:19:10,775 --> 00:19:12,106 Look here. 227 00:19:12,860 --> 00:19:16,273 These are the Jigsaw pieces cut from previous victims. 228 00:19:18,699 --> 00:19:21,691 This is the piece taken from the latest victim. 229 00:19:22,495 --> 00:19:25,908 - It looks like all the rest. - Yeah, that's what we said, too. 230 00:19:25,998 --> 00:19:28,218 The skin abrasions, they're indicative of 231 00:19:28,219 --> 00:19:30,332 a knife with a partially serrated edge. 232 00:19:32,754 --> 00:19:33,754 So? 233 00:19:33,755 --> 00:19:35,375 So, all of the other cuts were made 234 00:19:35,466 --> 00:19:37,502 with a near-perfect blade of surgical quality. 235 00:19:40,888 --> 00:19:43,379 Obviously, Strahm used a different knife than John Kramer. 236 00:19:43,474 --> 00:19:47,308 Right. But it got us curious, so we pulled the files to compare. 237 00:19:47,395 --> 00:19:49,932 That same knife was used on only one other victim. 238 00:19:50,022 --> 00:19:51,762 And that victim was Seth Baxter, 239 00:19:52,233 --> 00:19:54,519 the man who killed your sister. 240 00:19:55,569 --> 00:19:57,725 You're telling me that you can tell a 241 00:19:57,726 --> 00:19:59,938 different knife was used from a photo? 242 00:20:00,032 --> 00:20:03,945 No, but I can. I was the one who examined that body. 243 00:20:04,745 --> 00:20:07,327 I've examined every victim of the Jigsaw Killer. 244 00:20:07,415 --> 00:20:08,495 Good work. 245 00:20:08,582 --> 00:20:10,727 The tape from the latest victim was missing, 246 00:20:10,728 --> 00:20:12,825 so we're looking into the Seth Baxter tape. 247 00:20:12,920 --> 00:20:13,920 Why's that? 248 00:20:13,921 --> 00:20:16,458 Well, if a different person cut the piece, 249 00:20:16,549 --> 00:20:19,666 then maybe a different person made the tape, too. 250 00:20:20,344 --> 00:20:22,676 - Strahm? - Yeah, maybe. 251 00:20:23,389 --> 00:20:25,630 Strahm's voice on that tape would be our smoking gun. 252 00:20:25,725 --> 00:20:29,013 If we had that, we'd go public with his involvement. 253 00:20:34,233 --> 00:20:35,564 Hey, Jill. 254 00:20:38,237 --> 00:20:40,421 But that's not what the prescription... 255 00:20:40,422 --> 00:20:41,422 I'm sick. 256 00:20:41,423 --> 00:20:43,697 - Look at me. Look at me. - Hey. It's okay. Sorry. 257 00:21:00,801 --> 00:21:03,588 I didn't expect to see you here so soon. 258 00:21:04,346 --> 00:21:05,961 Change of plans. 259 00:21:07,141 --> 00:21:10,975 - The game begins tonight. - Why? 260 00:21:11,103 --> 00:21:13,719 Because somebody knows about the box that shouldn't. 261 00:21:13,814 --> 00:21:15,679 - Who? - That's not your concern. 262 00:21:15,775 --> 00:21:18,055 All you need to know is that from now 263 00:21:18,056 --> 00:21:20,394 on, I control all aspects of the game. 264 00:21:21,155 --> 00:21:23,316 That's not what John wanted. 265 00:21:23,991 --> 00:21:27,154 Give me the envelopes. And that's not a request. 266 00:21:37,797 --> 00:21:38,877 Here. 267 00:21:41,509 --> 00:21:44,046 From now on, I work alone. 268 00:21:44,553 --> 00:21:48,512 I know. I'm only carrying out John's final request. 269 00:21:48,599 --> 00:21:51,841 Well, John's dead. And his work is almost done. 270 00:21:56,524 --> 00:21:58,936 - Who's this? - Unfinished business. 271 00:22:02,196 --> 00:22:06,906 When I'm done, we no longer speak. 272 00:22:15,751 --> 00:22:17,425 - Forty-five minutes. - Yes, I understand that. 273 00:22:17,426 --> 00:22:18,426 Please. Please. 274 00:22:18,427 --> 00:22:19,886 But we have to wait for the doctor. 275 00:22:19,906 --> 00:22:21,222 Let my hand go. 276 00:22:22,216 --> 00:22:24,673 Methadone is a masking agent. It doesn't 277 00:22:24,674 --> 00:22:26,710 heal, it simply numbs the senses. 278 00:22:28,264 --> 00:22:30,255 I've found a better way. 279 00:22:32,101 --> 00:22:37,721 These people, they will continue to hurt you and let you down. 280 00:22:38,274 --> 00:22:40,811 They're addicts, John. Recovery is a process. 281 00:22:40,901 --> 00:22:44,143 Maybe addiction's just part of human nature. 282 00:22:44,238 --> 00:22:46,736 But what about these people, Jill, 283 00:22:46,737 --> 00:22:49,528 who come here every day and use you? 284 00:22:49,618 --> 00:22:54,328 They bide their time. They're avoiding prison sentences. 285 00:22:54,415 --> 00:22:58,078 They're getting hooked on masking agents. Do you call that recovery? 286 00:22:58,168 --> 00:22:59,783 It's not that simple. 287 00:22:59,879 --> 00:23:04,088 Addiction is not simple, Jill. Wake up. 288 00:23:05,759 --> 00:23:11,129 These people have no respect for the lives that they're destroying. 289 00:23:11,807 --> 00:23:14,924 Once you see death up close, 290 00:23:19,189 --> 00:23:21,931 then you know what the value of life is. 291 00:23:24,695 --> 00:23:26,356 And that's my way. 292 00:23:27,740 --> 00:23:30,447 And I brought proof that it works. 293 00:23:38,125 --> 00:23:41,288 - Amanda? - Hello, Jill. 294 00:23:44,089 --> 00:23:45,169 Jill, 295 00:23:47,468 --> 00:23:51,381 you once told me that she was a lost soul. 296 00:23:53,766 --> 00:23:55,552 But here she stands. 297 00:23:56,435 --> 00:23:59,302 She's clean and whole. 298 00:24:01,482 --> 00:24:05,350 And she has a new appreciation for her life. 299 00:24:06,236 --> 00:24:10,479 It works. It's real. He helped me. 300 00:24:28,467 --> 00:24:31,800 As this is not just the macabre conjectures of a psychic, 301 00:24:31,887 --> 00:24:35,675 but a foregone conclusion just waiting to rear its ugly head. 302 00:24:36,392 --> 00:24:39,133 Even though police would have you believe 303 00:24:39,134 --> 00:24:41,352 John Kramer, aka Jigsaw, is dead, 304 00:24:41,480 --> 00:24:43,939 just this past week a new so-called game 305 00:24:43,940 --> 00:24:46,099 was discovered with grisly results. 306 00:24:46,193 --> 00:24:48,104 Victims have included anyone associated 307 00:24:48,195 --> 00:24:51,437 with the life of John Kramer, however remote. 308 00:24:51,532 --> 00:24:55,696 The Jigsaw Killer may be dead, but the murders continue. 309 00:25:05,337 --> 00:25:06,417 Shit. 310 00:25:10,384 --> 00:25:12,170 Hank, you still here? 311 00:25:45,002 --> 00:25:46,742 Don't fucking move. 312 00:25:54,928 --> 00:25:57,544 Shit. Oh, fuck. Okay. 313 00:25:58,015 --> 00:25:59,972 Okay, I'm gonna take care of you. Just... 314 00:25:59,973 --> 00:26:01,883 Where'd you get hit? You wearing a vest? 315 00:26:42,309 --> 00:26:43,719 Hello, William. 316 00:26:43,811 --> 00:26:45,221 Oh, Jesus. 317 00:26:45,312 --> 00:26:47,482 You've probably been wondering when 318 00:26:47,483 --> 00:26:49,351 we would see each other again. 319 00:26:49,733 --> 00:26:52,065 - Today is that day. - No. 320 00:26:52,152 --> 00:26:54,754 For years, your probability formula 321 00:26:54,755 --> 00:26:57,067 has decided the fate of others. 322 00:26:57,157 --> 00:26:58,442 The healthy have benefited 323 00:26:58,534 --> 00:27:02,402 while the potentially sick have been unjustly rejected. 324 00:27:02,496 --> 00:27:04,819 However, this formula does not take 325 00:27:04,820 --> 00:27:07,206 into account the human will to live. 326 00:27:07,292 --> 00:27:08,748 When faced with death, 327 00:27:08,836 --> 00:27:11,373 who should live versus who will live 328 00:27:11,374 --> 00:27:13,705 are two entirely separate things. 329 00:27:14,133 --> 00:27:17,000 Today, your policy will be put to the test. 330 00:27:17,094 --> 00:27:19,554 There are four straps around your limbs, 331 00:27:19,555 --> 00:27:22,134 and you have four tests you must complete, 332 00:27:22,766 --> 00:27:27,931 for if you don't, the straps On your arms and legs will detonate. 333 00:27:30,482 --> 00:27:31,938 Look closely. 334 00:27:35,737 --> 00:27:37,102 Oh, shit. 335 00:27:37,197 --> 00:27:40,033 You have 60 minutes to complete your tests 336 00:27:40,034 --> 00:27:42,408 and avoid this fate, startling now. 337 00:27:43,662 --> 00:27:45,653 You are not alone in this game. 338 00:27:45,747 --> 00:27:48,614 Just as you have taken loved ones away from their families, 339 00:27:48,709 --> 00:27:51,542 if you don't reach the end before the timer hilts zero, 340 00:27:51,628 --> 00:27:53,914 you will never see your family again. 341 00:27:57,050 --> 00:28:02,261 Mum? Mum. Mum. Mum, wake up. Mum. 342 00:28:04,600 --> 00:28:06,386 Mum. 343 00:28:06,476 --> 00:28:09,718 - Where are we? - I don't know. 344 00:28:10,147 --> 00:28:12,889 - What is this? - I don't know. Look. 345 00:28:18,405 --> 00:28:19,770 Oh, my God. 346 00:28:22,576 --> 00:28:24,737 Here is your first test. 347 00:28:25,287 --> 00:28:27,827 Your health and hereditary background put 348 00:28:27,828 --> 00:28:30,247 you in the highest category of success. 349 00:28:30,584 --> 00:28:33,872 However, the same cannot be said for your adversary. 350 00:28:35,714 --> 00:28:40,378 While only 52 years of age, this man has continued to smoke 351 00:28:40,469 --> 00:28:42,793 even though he has a history of high 352 00:28:42,794 --> 00:28:44,929 blood pressure and heart disease. 353 00:28:45,015 --> 00:28:47,749 This demonstrates very little appreciation 354 00:28:47,750 --> 00:28:49,975 for the blessings of his own life. 355 00:28:50,062 --> 00:28:54,931 Your game will focus on the simple element of air. 356 00:28:55,025 --> 00:28:58,893 Once this game begins, every time you take a breath, 357 00:28:58,987 --> 00:29:03,401 the clamps around your chest will close in and crush your body. 358 00:29:03,492 --> 00:29:07,451 The only escape is in the other's failure. 359 00:29:07,537 --> 00:29:11,371 So I ask you, when faced with death, who will survive? 360 00:29:12,793 --> 00:29:16,456 Live or die, William. Make your choice. 361 00:29:17,422 --> 00:29:20,334 - Fuck you. - Who the hell is that? 362 00:29:26,348 --> 00:29:27,963 Hold your breath. 363 00:31:18,001 --> 00:31:21,334 What the fuck? Oh, Jesus. 364 00:31:53,912 --> 00:31:55,652 Come on. Come on. 365 00:32:04,714 --> 00:32:05,794 Shit. 366 00:32:14,266 --> 00:32:16,257 Please help us. 367 00:32:16,351 --> 00:32:20,890 Help us. Someone, please. Please. Help us. 368 00:32:21,356 --> 00:32:27,192 Somebody, please. Please. Please, somebody help. 369 00:32:28,029 --> 00:32:29,644 Anybody? 370 00:32:29,906 --> 00:32:32,693 "Live. Die." What the fuck? 371 00:32:35,787 --> 00:32:37,823 It's connected to that. 372 00:32:43,628 --> 00:32:47,337 - "H-F." What does that stand for? - Hydrofluoric acid. 373 00:32:50,802 --> 00:32:54,590 This stuff will eat through human flesh within seconds. 374 00:32:54,681 --> 00:32:55,929 What should we do? 375 00:32:55,930 --> 00:32:58,924 Pull the lever. You want to live, don't you? 376 00:32:59,019 --> 00:33:02,182 What about the timer? That has to mean something. 377 00:33:03,023 --> 00:33:06,060 I don't know. I don't even know why we're here. 378 00:33:06,818 --> 00:33:09,230 We're here because of your father. 379 00:33:57,410 --> 00:33:58,650 Miss Jenkins. 380 00:33:58,745 --> 00:34:01,612 Please, this will only take a second. We can help each other. 381 00:34:01,706 --> 00:34:04,066 What makes you think you can just come to my door like this? 382 00:34:04,086 --> 00:34:07,203 Because I found something you'll want to see. 383 00:34:08,004 --> 00:34:09,164 Go on. 384 00:34:13,885 --> 00:34:15,047 Where'd you get this? 385 00:34:15,048 --> 00:34:17,218 It was at the location where John died. 386 00:34:17,305 --> 00:34:19,762 - Does it mean anything to you? - No. 387 00:34:20,934 --> 00:34:22,799 Goodbye, Miss Jenkins. 388 00:34:27,649 --> 00:34:29,640 If you think of anything. 389 00:35:29,711 --> 00:35:32,043 I want to thank you for sponsoring this party, William. 390 00:35:32,130 --> 00:35:35,247 And I know how much the clinic appreciates it. 391 00:35:35,675 --> 00:35:38,087 - John Kramer. - William Easton. 392 00:35:38,219 --> 00:35:40,087 Kramer? You're Jill's husband, right? 393 00:35:40,088 --> 00:35:41,088 I am. 394 00:35:41,089 --> 00:35:43,509 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 395 00:35:43,808 --> 00:35:45,890 Sounds like we're in a similar business, John. 396 00:35:45,977 --> 00:35:47,012 Oh. Yeah? How's that? 397 00:35:47,103 --> 00:35:50,391 Well, you try to predict people's behaviour. So do I. 398 00:35:51,441 --> 00:35:53,773 When people come to us for coverage, 399 00:35:53,860 --> 00:35:57,694 we have to analyse each parson for the probability of success. 400 00:35:58,198 --> 00:36:00,189 - How do you do that? - Well, it's a formula. 401 00:36:01,034 --> 00:36:02,649 It's pretty complicated, actually, 402 00:36:02,744 --> 00:36:05,201 but, in essence, it breaks down to monthly payments 403 00:36:05,288 --> 00:36:08,530 multiplied by lifespan minus the probability of illness. 404 00:36:08,625 --> 00:36:11,788 And if the sum is positive, we consider coverage. 405 00:36:13,254 --> 00:36:17,213 - Who devised that formula? - Me. 406 00:36:17,717 --> 00:36:22,302 So, in a sense, you choose who lives or dies. 407 00:36:23,848 --> 00:36:27,887 No. I... No, I'd say I decide which people have the potential 408 00:36:27,977 --> 00:36:30,093 to live long, healthy lives. 409 00:36:30,897 --> 00:36:32,894 But you're not taking into consideration 410 00:36:32,895 --> 00:36:34,890 the most important human element of all. 411 00:36:34,984 --> 00:36:37,896 - Which is what? - The will to live. 412 00:36:39,155 --> 00:36:41,646 Until a person is faced with death, 413 00:36:42,575 --> 00:36:44,452 it's impossible to tall whether 414 00:36:44,453 --> 00:36:46,693 they have what it takes to survive. 415 00:37:39,090 --> 00:37:40,421 Fuck that. 416 00:37:43,762 --> 00:37:44,842 Shit. 417 00:38:09,454 --> 00:38:10,819 Hello, William. 418 00:38:10,914 --> 00:38:15,374 Standing on the platforms behind me are two of your colleagues. 419 00:38:15,460 --> 00:38:18,154 One, your file clerk, a young, healthy 420 00:38:18,155 --> 00:38:20,295 male with no living relatives. 421 00:38:21,049 --> 00:38:26,840 The other, a middle-aged woman with a family history of diabetes. 422 00:38:27,514 --> 00:38:32,349 According to your policy, your secretary is older and weaker 423 00:38:32,435 --> 00:38:35,518 and therefore less worthy to survive. 424 00:38:36,022 --> 00:38:39,310 But you know the loss that she will be to her family, 425 00:38:39,400 --> 00:38:41,590 while young Allen will disappear 426 00:38:41,591 --> 00:38:44,190 without a blip on the world's radar. 427 00:38:45,782 --> 00:38:50,902 Only one can exit this room, and the choice of whom falls upon you. 428 00:38:52,247 --> 00:38:55,990 You must let go of one to save the life of the other. 429 00:38:56,084 --> 00:38:58,621 As you can see, the choice is not so clear 430 00:38:58,711 --> 00:39:01,230 when you are face to face with the people 431 00:39:01,231 --> 00:39:03,330 whose blood will stain your hands. 432 00:39:04,467 --> 00:39:06,207 Let the game begin. 433 00:39:09,055 --> 00:39:13,924 Wait. No. No, wait. I won't do this. I won't do this. 434 00:39:23,653 --> 00:39:25,314 William. 435 00:39:25,405 --> 00:39:28,943 It's a business. My decisions aren't made this way. 436 00:39:32,370 --> 00:39:34,907 No, I'm not gonna do it. I'm not gonna do it. 437 00:39:34,998 --> 00:39:36,909 I'm not gonna do it. 438 00:39:41,254 --> 00:39:43,961 - Stop. - Please. Help me. 439 00:40:07,405 --> 00:40:09,441 - I'm sorry. - No. No. 440 00:40:17,624 --> 00:40:18,955 I'm sorry. 441 00:40:54,994 --> 00:40:58,907 Thank you. Thank you. 442 00:41:04,379 --> 00:41:07,134 You try to find a way out of here, Addy. 443 00:41:07,135 --> 00:41:09,419 I have to keep going. Be careful. 444 00:41:39,914 --> 00:41:41,434 What if we put acid on the metal bars? 445 00:41:41,435 --> 00:41:42,954 It'll eat through the metal, won't it? 446 00:41:42,974 --> 00:41:46,558 Yeah, but how are we going to get it on the bars? With our hands? 447 00:41:50,717 --> 00:41:52,298 What are you looking at? 448 00:41:52,844 --> 00:41:55,210 I wonder... The mirror. 449 00:41:57,265 --> 00:42:00,632 - What? - Who's behind the glass? 450 00:42:03,688 --> 00:42:05,303 What do you want? 451 00:42:07,900 --> 00:42:09,765 Why are you doing this? 452 00:42:12,238 --> 00:42:15,696 Help me, please. Please, help me. 453 00:42:31,758 --> 00:42:35,125 Hello, Pamela, you've sensationalised my life, 454 00:42:35,219 --> 00:42:39,508 twisting the truth and exploiting my message for your own benefit. 455 00:43:05,666 --> 00:43:07,622 - Hoffman. - It's Erickson. 456 00:43:08,169 --> 00:43:11,536 - We found the Seth Baxter tape. - Yeah? 457 00:43:12,423 --> 00:43:14,943 But there was something else that we wanted to discuss with you. 458 00:43:15,093 --> 00:43:16,093 What's that? 459 00:43:16,094 --> 00:43:18,130 Better to talk about it in person. 460 00:43:18,221 --> 00:43:19,961 It's time-sensitive. 461 00:43:20,973 --> 00:43:22,509 I'll be right there. 462 00:43:38,324 --> 00:43:39,324 Excuse me. 463 00:43:40,660 --> 00:43:42,150 - Just down there. - Thank you. 464 00:44:04,183 --> 00:44:06,726 The device Timothy is strapped to is my 465 00:44:06,727 --> 00:44:09,268 personal favourite. I call it The Rack. 466 00:44:19,407 --> 00:44:23,195 Last-minute tweaks? Told you he'd fuck with it. 467 00:44:23,578 --> 00:44:25,114 If you switch the gear ratio, 468 00:44:25,204 --> 00:44:29,322 you have to change the gear grease to match the increased friction. 469 00:44:30,543 --> 00:44:33,455 Maybe you should stick to the heavy lifting. 470 00:44:34,881 --> 00:44:36,712 You need five-weight. 471 00:44:37,300 --> 00:44:38,881 It's in the gun. 472 00:44:40,553 --> 00:44:42,509 Check with me next time. 473 00:44:42,930 --> 00:44:44,670 How many next times are there gonna be? 474 00:44:44,765 --> 00:44:47,347 However many there needs to be. 475 00:44:56,903 --> 00:44:58,734 That's a human being. 476 00:45:02,575 --> 00:45:05,157 Do you like how brutality feels, Mark? 477 00:45:05,244 --> 00:45:09,328 Let's be honest. You want him to suffer just as much as I do. 478 00:45:33,606 --> 00:45:36,848 - So when's your test, Detective? - I don't need one. 479 00:45:37,735 --> 00:45:39,316 - Oh, yeah? - Yeah. 480 00:45:40,071 --> 00:45:43,780 Because I didn't take my life for granted. 481 00:45:44,617 --> 00:45:47,700 You're still dragging your knuckles on the ground. 482 00:45:47,787 --> 00:45:49,743 What do you know about life? 483 00:45:56,003 --> 00:45:59,962 Get used to me, because I'm not going anywhere. 484 00:46:03,636 --> 00:46:05,422 You sure about that? 485 00:46:07,932 --> 00:46:09,422 Time is short. 486 00:46:15,314 --> 00:46:16,554 You okay? 487 00:46:19,944 --> 00:46:23,061 Now it's time to go get Dr Denlon from the hospital. 488 00:46:23,155 --> 00:46:26,568 Okay. I'll take you back. 489 00:46:53,477 --> 00:46:54,887 Go. Be quick. 490 00:47:05,865 --> 00:47:10,404 - Why'd you come? - John, please stop. 491 00:47:11,746 --> 00:47:14,032 - Don't do this. - I promise you, 492 00:47:16,792 --> 00:47:18,657 when all this is done, 493 00:47:21,922 --> 00:47:24,288 I will provide a way out for you. 494 00:47:26,886 --> 00:47:28,877 I wish that time was now. 495 00:47:30,264 --> 00:47:32,505 Then I have something for you. 496 00:47:46,364 --> 00:47:47,900 What's this for? 497 00:47:51,243 --> 00:47:56,078 When the time's right, you'll know what to do with it. 498 00:48:25,861 --> 00:48:26,941 Shit. 499 00:48:38,457 --> 00:48:41,449 I came to talk to you, Will, because. 500 00:48:43,504 --> 00:48:45,484 I've found a treatment for my cancer 501 00:48:45,485 --> 00:48:47,463 that I think holds a lot of promise. 502 00:48:47,550 --> 00:48:49,666 But my requests for coverage 503 00:48:51,804 --> 00:48:54,045 - have all been turned down. - Yeah. 504 00:48:54,140 --> 00:48:56,847 So I was hoping that if I came and explained it to you, 505 00:48:56,934 --> 00:49:00,301 that you might be able to get that overturned for me. 506 00:49:03,190 --> 00:49:05,656 Well, the buck stops here, John. Fire away. 507 00:49:05,657 --> 00:49:06,657 Okay. 508 00:49:09,864 --> 00:49:11,604 This is a doctor in Norway. 509 00:49:11,699 --> 00:49:16,284 He's got a 30 to 40% success rate with gene therapy. 510 00:49:16,370 --> 00:49:21,740 He injects what he calls suicide genes into cancerous tumour cells. 511 00:49:21,834 --> 00:49:25,167 Then an inactive form of a toxic drug is administered. 512 00:49:25,254 --> 00:49:28,496 Yes. I'm familiar with the therapy you're talking about. 513 00:49:28,591 --> 00:49:31,628 Right. And a new trial's starting. 514 00:49:31,719 --> 00:49:33,255 He's looking for new patients, 515 00:49:33,345 --> 00:49:35,461 and he seems to think that I'm the perfect candidate. 516 00:49:35,556 --> 00:49:37,673 John, if your primary physician, Dr Gordon, 517 00:49:37,674 --> 00:49:39,549 thought you were a suitable candidate, 518 00:49:39,643 --> 00:49:42,055 - he would have pursued it. - No. 519 00:49:42,146 --> 00:49:43,853 Dr Gordon is a specialist. You know, 520 00:49:43,854 --> 00:49:45,559 he's making money on his speciality. 521 00:49:45,649 --> 00:49:47,264 He's not a thinker. 522 00:49:47,359 --> 00:49:48,817 I mean, the man has his hand on the 523 00:49:48,818 --> 00:49:50,396 doorknob half the time that I'm there. 524 00:49:50,488 --> 00:49:52,361 I'm gonna be straight with you. At your age 525 00:49:52,362 --> 00:49:54,106 and with the development of your cancer, 526 00:49:54,200 --> 00:49:55,960 it's simply not feasible for Umbrella Health. 527 00:49:56,035 --> 00:49:58,947 Wait, wait, wait, wait. What's not feasible? 528 00:49:59,038 --> 00:50:02,906 By whose mathematical equation is this not feasible? 529 00:50:03,000 --> 00:50:05,958 It's policy, John. It's policy. 530 00:50:07,213 --> 00:50:09,704 And if you go outside the system and seek out this treatment, 531 00:50:09,798 --> 00:50:13,757 which has been deemed ineffective, you will be in breach of policy 532 00:50:13,844 --> 00:50:16,586 and you will be dropped from coverage completely. 533 00:50:17,389 --> 00:50:18,720 I'm sorry. 534 00:50:30,027 --> 00:50:31,892 Did you know that in the Far East, 535 00:50:31,987 --> 00:50:34,729 people pay their doctors when they're healthy? 536 00:50:35,699 --> 00:50:38,736 When they're sick, they don't have to pay them. 537 00:50:39,703 --> 00:50:43,366 So, basically, they end up paying for what they want, 538 00:50:43,457 --> 00:50:45,448 not what they don't want. 539 00:50:47,002 --> 00:50:49,414 We got it all ass-backwards here. 540 00:50:51,549 --> 00:50:53,723 These politicians, they say the same 541 00:50:53,724 --> 00:50:55,838 thing over and over and over again. 542 00:50:55,928 --> 00:50:57,733 "Healthcare decisions should be 543 00:50:57,734 --> 00:50:59,887 made by doctors and their patients, 544 00:50:59,974 --> 00:51:01,180 "not by the government." 545 00:51:01,267 --> 00:51:04,805 Well, now I know they're not made by doctors and their patients 546 00:51:04,895 --> 00:51:06,681 or by the government. 547 00:51:08,065 --> 00:51:11,148 They're made by the fucking insurance companies. 548 00:51:12,611 --> 00:51:13,851 Piranha. 549 00:51:15,573 --> 00:51:21,284 John, please. If you do this, you'll be on your own, 550 00:51:21,370 --> 00:51:23,656 and the subsequent cost to you will be staggering. 551 00:51:23,747 --> 00:51:27,160 Don't talk to me about money. I have money. 552 00:51:28,752 --> 00:51:30,708 This is about principle. 553 00:51:34,758 --> 00:51:39,218 You see, Will, this is my life we're talking about. 554 00:51:39,513 --> 00:51:41,469 - You remember? - What about Jill's life? 555 00:51:41,557 --> 00:51:43,637 How's she going to be taken care of when you're gone? 556 00:51:43,657 --> 00:51:45,133 Let me worry about Jill. 557 00:51:45,644 --> 00:51:49,512 The type of cancer you have is malignant and inoperable. 558 00:51:49,607 --> 00:51:51,472 That rolled off your tongue real smooth. 559 00:51:51,567 --> 00:51:54,525 Even if the treatment works, the cancer will return eventually. 560 00:51:54,612 --> 00:51:58,070 - It's an unwinnable battle. - That was even smoother. 561 00:51:58,157 --> 00:52:01,149 As a matter of fact, that was downright slick. 562 00:52:02,703 --> 00:52:06,992 You think it's the living who will have ultimate judgement over you, 563 00:52:07,082 --> 00:52:10,620 because the dead will have no claim over your soul, 564 00:52:21,055 --> 00:52:23,011 but you may be mistaken. 565 00:52:38,614 --> 00:52:40,070 Oh, shit. 566 00:52:48,290 --> 00:52:52,533 Hello, William. You have seen the flaws in your policy. 567 00:52:52,628 --> 00:52:56,337 But what you have not seen is the extent some people will go to 568 00:52:56,423 --> 00:52:58,288 when faced with death. 569 00:53:01,053 --> 00:53:03,419 The lawyer from your firm has... 570 00:53:03,514 --> 00:53:05,926 - Debbie. - 90 seconds to cross this room 571 00:53:06,016 --> 00:53:08,108 or the device attached to her chest 572 00:53:08,109 --> 00:53:10,259 will discharge and pierce her brain. 573 00:53:10,354 --> 00:53:13,061 It's gonna be okay. You're gonna be okay. 574 00:53:13,148 --> 00:53:15,419 She will find that the journey across 575 00:53:15,420 --> 00:53:17,391 this room is filled with danger. 576 00:53:18,237 --> 00:53:22,856 In order for her to make it, you will need to be there for her, 577 00:53:22,950 --> 00:53:27,535 and it is you who ultimately holds the key to her survival. 578 00:53:29,206 --> 00:53:32,744 When faced with death, will she have the skills to live? 579 00:53:33,502 --> 00:53:35,242 Let the game begin. 580 00:53:37,339 --> 00:53:39,830 Okay. Okay, listen. 581 00:53:39,925 --> 00:53:41,442 Jesus Christ. What the fuck is this? 582 00:53:41,443 --> 00:53:42,686 Debbie. Debbie. Listen to me. 583 00:53:42,720 --> 00:53:44,940 Debbie. Okay, Debbie, listen to me. Debbie. 584 00:53:44,941 --> 00:53:45,941 What is this? 585 00:53:46,807 --> 00:53:48,541 - Get me the fuck out of here. - Get through the maze 586 00:53:48,542 --> 00:53:49,924 as fast as you can. Listen to me. 587 00:53:50,018 --> 00:53:51,974 - Get me out of here. - Debbie. 588 00:53:52,062 --> 00:53:54,855 Okay. You've got to get through this maze 589 00:53:54,856 --> 00:53:57,648 as fast as you can. Go. Move now. Go now. 590 00:54:00,112 --> 00:54:02,222 Come on. You can make it. You can 591 00:54:02,223 --> 00:54:04,651 make it. You got to keep moving. Go. 592 00:54:04,742 --> 00:54:08,701 - Will, this is insane. I can't. - Go. You can make it. 593 00:54:08,787 --> 00:54:11,950 Come on. You can make it. You've got to keep moving. 594 00:54:17,254 --> 00:54:19,916 Wait a minute. I think I can help you up here. 595 00:54:20,007 --> 00:54:21,963 Maybe this will stop it. 596 00:54:25,137 --> 00:54:27,253 Yes. Yes. 597 00:54:27,681 --> 00:54:30,047 Do it again. It worked. It worked. 598 00:54:30,142 --> 00:54:32,480 Do it again. It worked, it worked, it worked. 599 00:54:32,481 --> 00:54:33,481 Okay. Ready? 600 00:54:33,482 --> 00:54:35,435 - Yes. - Go. 601 00:54:51,538 --> 00:54:55,998 Keep moving. Don't stop. Keep going. Keep going. Keep going. 602 00:54:57,085 --> 00:54:58,450 Don't stop. 603 00:55:00,422 --> 00:55:04,006 You gotta keep going. Keep going. Go. Go. 604 00:55:04,843 --> 00:55:08,006 Keep moving. Go. Go. Go. 605 00:55:10,349 --> 00:55:13,841 Fuck, I can't. It's a fucking trap. There's no way out. 606 00:55:15,813 --> 00:55:18,020 It's a fucking trap. I can't. 607 00:55:20,692 --> 00:55:23,597 No. No, there's a ladder at the end. 608 00:55:23,598 --> 00:55:26,187 So just go under. I'll help you. 609 00:55:28,492 --> 00:55:29,652 Ready? 610 00:55:32,162 --> 00:55:33,162 Go. 611 00:55:52,808 --> 00:55:58,098 God. Come on, Debbie, go. Climb. Climb. 612 00:55:59,189 --> 00:56:02,898 Come on. Come on, you're almost there. You're almost there. 613 00:56:04,862 --> 00:56:06,227 Go. Go. Go. 614 00:56:07,406 --> 00:56:11,820 Okay, look for a key. There's got to be a key. Look for a key. 615 00:56:14,496 --> 00:56:15,702 What? 616 00:56:17,624 --> 00:56:19,489 What are you waiting for? 617 00:56:19,585 --> 00:56:21,792 - It's in you. - What? 618 00:56:21,879 --> 00:56:24,996 - It's fucking inside you. - Oh, fuck. 619 00:56:26,383 --> 00:56:32,253 Okay. Okay, I can do this. Wait. 620 00:56:32,973 --> 00:56:36,431 - What the fuck are you doing? - I need that fucking key. 621 00:56:55,495 --> 00:56:58,612 I can get it. I can get it. I can get it. 622 00:57:01,960 --> 00:57:05,452 God. No. God. No. 623 00:57:31,698 --> 00:57:33,188 Hello, Pamela. 624 00:57:35,160 --> 00:57:39,369 Well, today you will experience the meaning of sacrifice. 625 00:57:39,456 --> 00:57:41,933 And you will see the consequence for 626 00:57:41,934 --> 00:57:44,075 those who unjustly hurt others. 627 00:57:44,169 --> 00:57:45,375 Fuck. 628 00:58:06,525 --> 00:58:09,107 Someone's there. They're watching us. 629 00:58:09,736 --> 00:58:13,354 Why? Why would someone do this? 630 00:58:13,448 --> 00:58:15,313 To see how we respond. 631 00:58:16,326 --> 00:58:19,159 They want to know what decision we'll make. 632 00:58:20,080 --> 00:58:21,364 Let's pull it. 633 00:58:21,365 --> 00:58:24,494 No. We don't know what it does yet. 634 00:58:24,584 --> 00:58:26,120 It's too risky. 635 00:58:29,715 --> 00:58:30,875 Fuck. 636 00:58:37,305 --> 00:58:38,305 Hey. 637 00:58:38,682 --> 00:58:41,264 - Thanks for coming in. - What'd you find? 638 00:58:41,351 --> 00:58:43,006 An abnormality in Strahm's fingerprint. 639 00:58:43,007 --> 00:58:45,010 - What? - Take a look. 640 00:58:47,482 --> 00:58:49,643 So the human fingerprint leaves an oily residue, 641 00:58:49,735 --> 00:58:52,095 and depending on how long it's been exposed to the elements, 642 00:58:52,112 --> 00:58:53,969 it's highly susceptible to contamination. 643 00:58:53,970 --> 00:58:55,024 So what's the problem? 644 00:58:55,115 --> 00:58:58,448 Well, we found trace amounts of halomethane R-12. 645 00:58:58,535 --> 00:59:00,491 She means Freon. 646 00:59:00,579 --> 00:59:02,945 Production of R-12 ceased in 1994. 647 00:59:03,040 --> 00:59:05,163 So the question is, was the contaminant 648 00:59:05,164 --> 00:59:06,703 we found at the site already 649 00:59:06,793 --> 00:59:08,624 or did Strahm bring it in with him? 650 00:59:08,712 --> 00:59:10,592 Yeah. We're looking into the building's function 651 00:59:10,612 --> 00:59:12,568 before it was abandoned. 652 00:59:13,884 --> 00:59:15,215 Excuse me. 653 00:59:16,428 --> 00:59:19,215 Did anything come from the Seth Baxter tape? 654 00:59:19,306 --> 00:59:22,389 Yeah, actually, we might be on to something. 655 00:59:22,476 --> 00:59:24,516 The tape was in pretty rough shape when we found it, 656 00:59:24,603 --> 00:59:26,218 but we were able to authenticate it. 657 00:59:26,313 --> 00:59:28,488 The voice was intentionally distorted, 658 00:59:28,489 --> 00:59:30,439 but it didn't match John Kramer's. 659 00:59:30,525 --> 00:59:33,642 - It's currently being analysed. - For what? 660 00:59:33,737 --> 00:59:35,872 Well, we're trying to descramble the 661 00:59:35,873 --> 00:59:37,776 tape to find the original voice. 662 00:59:37,866 --> 00:59:40,198 He's on with the tech right now. 663 00:59:42,662 --> 00:59:45,278 Are you timing something? Your watch. 664 00:59:46,875 --> 00:59:49,366 I was before I got your call, yeah. 665 00:59:51,004 --> 00:59:53,962 We got it. This is our smoking gun. 666 00:59:55,467 --> 00:59:57,958 The lab's off-site. Come on. 667 00:59:59,346 --> 01:00:02,634 - You're coming, right? - Of course. 668 01:00:38,009 --> 01:00:41,172 You shut up. All you do is try to take over every situation. 669 01:00:41,304 --> 01:00:43,264 You don't know what the fuck you're talking about. 670 01:00:43,284 --> 01:00:45,099 - Shut the fuck up. - Fuck off. 671 01:00:45,100 --> 01:00:47,599 Would you two just shut up already. 672 01:00:47,686 --> 01:00:48,971 We can figure this out. 673 01:00:49,062 --> 01:00:52,554 - Hey. Who's in there? - Mr Easton? Is that you? 674 01:00:52,649 --> 01:00:54,987 Yeah. Shelby? Who's in there with you? 675 01:00:54,988 --> 01:00:55,988 Mr Easton. 676 01:00:55,989 --> 01:00:58,523 We're all in here, sir. All six of us. What the hell is going on? 677 01:00:58,613 --> 01:01:00,103 Everybody. We need your help. 678 01:01:00,198 --> 01:01:01,779 What can you see? 679 01:01:01,867 --> 01:01:04,529 We can't see anything. It's pitch dark. 680 01:01:05,287 --> 01:01:06,287 What's that sound? 681 01:01:06,288 --> 01:01:08,445 I don't know, something we're chained to. 682 01:01:08,540 --> 01:01:11,452 - It's spinning. Oh, God. - Get us out of here. 683 01:01:12,210 --> 01:01:14,041 - You have to help us. - Please. 684 01:01:14,629 --> 01:01:17,166 Come on, get us out of here, Mr E. 685 01:01:24,306 --> 01:01:26,092 Mr Easton. 686 01:01:26,183 --> 01:01:29,471 Mr Easton. You got to get us out of here. 687 01:01:29,561 --> 01:01:30,892 Oh, my God. 688 01:01:32,606 --> 01:01:34,346 Pull it together, Mr Easton. Come on. 689 01:01:34,441 --> 01:01:36,102 - You can do it. - You can do it. 690 01:01:36,193 --> 01:01:38,184 Mr Easton. Mr Easton. 691 01:01:38,278 --> 01:01:40,985 Please. Please get us out of here. Please. 692 01:01:41,072 --> 01:01:43,063 Mr Easton, what is this? 693 01:01:45,577 --> 01:01:46,942 It's a game. 694 01:01:47,579 --> 01:01:49,240 - Game? - Mr Easton? 695 01:01:59,424 --> 01:02:04,635 Hello, William Before you are six of your most valuable associates, 696 01:02:04,721 --> 01:02:07,633 the ones who find errors in policies. 697 01:02:07,724 --> 01:02:10,386 Their findings result in over two-thirds 698 01:02:10,477 --> 01:02:14,516 of all applications denied or prematurely terminated. 699 01:02:14,606 --> 01:02:17,321 Now you must apply your analysis to them. 700 01:02:17,322 --> 01:02:20,101 And will you be able to find their errors? 701 01:02:21,446 --> 01:02:23,311 Six ride the carousel. 702 01:02:26,701 --> 01:02:28,942 But only two can get off. 703 01:02:29,704 --> 01:02:33,572 The decision of which two survive falls upon you. 704 01:02:33,667 --> 01:02:37,580 But remember, the mounted gun will continue to fire 705 01:02:37,671 --> 01:02:39,957 until all six rounds are spent. 706 01:02:40,757 --> 01:02:44,921 And if no decision is made on your part, all six will perish. 707 01:02:45,595 --> 01:02:46,710 What? What? 708 01:02:46,805 --> 01:02:48,796 To offer the two reprieves, 709 01:02:48,890 --> 01:02:53,384 you must press both buttons at once in the box before you. 710 01:02:53,478 --> 01:02:57,847 However, in doing so you'll give a sacrifice of your own. 711 01:02:57,941 --> 01:03:00,774 Two can live, four will die. 712 01:03:00,860 --> 01:03:05,149 Your decision's symbolised by the blood on your hands. 713 01:03:10,412 --> 01:03:13,870 Mr Easton, wake up. You gotta get us out of here. 714 01:03:14,833 --> 01:03:16,164 - Pick me. - Mr Easton, come on. 715 01:03:16,251 --> 01:03:19,869 Listen to me. Mr Easton, I am the one who should live. 716 01:03:20,380 --> 01:03:22,166 - Do something. - Fuck. 717 01:03:25,802 --> 01:03:27,258 Jesus Christ. 718 01:03:28,263 --> 01:03:32,097 Please, Mr Easton. Mr Easton. Please. 719 01:03:32,183 --> 01:03:35,220 Follow the policy, Mr Easton. Do it. 720 01:03:35,312 --> 01:03:39,897 Please. Mr Easton, follow the policy. Follow the policy. 721 01:03:44,070 --> 01:03:45,981 - Holy shit. - Oh, my God. 722 01:03:47,240 --> 01:03:49,401 - No. - Oh, my God. 723 01:03:49,492 --> 01:03:50,982 What the fuck. 724 01:03:51,870 --> 01:03:53,326 - What the fuck. - No. 725 01:03:55,999 --> 01:03:59,082 Mr E. They say we're only as strong as the weakest link. 726 01:03:59,169 --> 01:04:01,410 I'm the strongest. You can't let me die. 727 01:04:01,504 --> 01:04:04,792 Fuck him. I'm healthy, sir. I'm healthy. Please. 728 01:04:04,883 --> 01:04:06,794 Mr Easton, come on. 729 01:04:06,885 --> 01:04:10,503 No, I have two kids. You know them well. Please. 730 01:04:10,597 --> 01:04:14,215 Please, they can't grow up without me. They need me. 731 01:04:20,357 --> 01:04:21,893 Oh, shit. 732 01:04:35,372 --> 01:04:37,579 Thank you. Thank you. 733 01:04:37,665 --> 01:04:40,156 - Fucking hell. - Thank you. 734 01:04:40,251 --> 01:04:43,243 Fuck her. You don't even know her, Mr Easton. 735 01:04:44,381 --> 01:04:46,963 Listen to me, okay? My parents are sick, okay? 736 01:04:47,050 --> 01:04:48,615 They need me. I'm all they have, please. 737 01:04:48,616 --> 01:04:49,616 You fucking liar. 738 01:04:49,617 --> 01:04:51,135 Your parents hate you. They cut you off. 739 01:04:51,136 --> 01:04:52,966 What? Shut up. That's not true. 740 01:04:52,967 --> 01:04:54,926 Fuck you, it is true. I sit next to you. 741 01:04:55,016 --> 01:04:58,850 - I'm pregnant. I'm pregnant. - No, she's not. She's lying. 742 01:04:58,937 --> 01:05:00,552 - She's fucking lying. - Fuck you. 743 01:05:00,647 --> 01:05:02,512 - Mr Easton, she is lying. - I'm pregnant. 744 01:05:02,607 --> 01:05:05,189 - She's lying. - No. No, fuck. 745 01:05:05,276 --> 01:05:06,766 - I'm pregnant. - She's fucking lying. 746 01:05:06,861 --> 01:05:10,445 He's lying, Mr Easton, it's not true. Please. Please. 747 01:05:10,949 --> 01:05:13,691 Fuck. Push the thing. Push the thing. 748 01:05:13,785 --> 01:05:15,901 - She's lying. - No. 749 01:05:15,995 --> 01:05:18,352 Mr Easton, push it. Push the thing. 750 01:05:18,353 --> 01:05:19,353 Oh, God. No. 751 01:05:21,751 --> 01:05:22,957 Push it. 752 01:05:24,170 --> 01:05:26,912 Oh, God. What the... 753 01:05:28,842 --> 01:05:30,332 What the fuck. 754 01:05:31,469 --> 01:05:34,051 You have to trust me. I won't lie to you. 755 01:05:34,139 --> 01:05:35,687 Oh, please. He's a kiss-ass. 756 01:05:35,688 --> 01:05:37,283 Mr Easton. My parents are loaded. 757 01:05:37,284 --> 01:05:38,284 Oh, God. 758 01:05:38,289 --> 01:05:39,497 They'll give you whatever you want. 759 01:05:39,498 --> 01:05:40,854 - Just say a number. - He's a thief. 760 01:05:40,855 --> 01:05:42,643 He's been stealing from the company for years. 761 01:05:42,730 --> 01:05:46,348 It's true. It's true. It's true. It's true. 762 01:05:46,443 --> 01:05:48,149 - Thief. - Fuck you. 763 01:05:48,236 --> 01:05:50,568 - It's true. He has been... - Don't listen to them. 764 01:05:50,655 --> 01:05:53,488 - Don't listen to them, Mr E. - It's true. 765 01:05:53,575 --> 01:05:58,114 Christ. Mr Easton, come on. Mr Easton... 766 01:06:05,920 --> 01:06:08,512 Okay, Mr Easton, listen to me carefully. 767 01:06:08,513 --> 01:06:10,914 I'm on your side, and I can help you. 768 01:06:11,718 --> 01:06:16,428 - But you cannot trust this bitch. - What? Fuck you. 769 01:06:16,514 --> 01:06:18,379 - She's a fucking liar. - What? 770 01:06:18,475 --> 01:06:22,093 You cannot believe her. She has already tried to lie. 771 01:06:22,187 --> 01:06:26,146 And she's just going to continue to do it. You know it. 772 01:06:26,232 --> 01:06:27,642 It's me, Josh. 773 01:06:27,734 --> 01:06:29,720 No, I haven't. What about you? He 774 01:06:29,721 --> 01:06:32,068 wants to be you. Okay, you know that. 775 01:06:32,155 --> 01:06:35,613 But he'll slit your throat at the first opportunity. 776 01:06:38,036 --> 01:06:41,949 Please don't let me die. Please. No, please. 777 01:06:47,629 --> 01:06:51,292 - Oh, my God. - Oh, fuck. 778 01:06:58,181 --> 01:06:59,717 Oh, God. 779 01:07:03,353 --> 01:07:04,684 Thank you. 780 01:07:07,941 --> 01:07:11,308 Oh, well, that's it, isn't it? It's over. 781 01:07:11,653 --> 01:07:14,816 - You motherfucker. - Stop it. 782 01:07:14,906 --> 01:07:19,570 You spineless, pussy-whipped motherfucker. 783 01:07:20,411 --> 01:07:24,745 That's all it takes? A bitch says one thing and it's all over. 784 01:07:25,250 --> 01:07:30,415 You know what, William? Your policy, it's bullshit. 785 01:07:30,838 --> 01:07:32,794 Fucking bullshit. 786 01:07:33,591 --> 01:07:36,424 Well, you listen to me, you son of a bitch. 787 01:07:36,970 --> 01:07:38,961 I did everything for you. 788 01:07:44,352 --> 01:07:48,265 Look at me. When you're killing me, you look at me. 789 01:08:00,785 --> 01:08:02,116 Thank you. 790 01:08:04,330 --> 01:08:05,911 Oh, my God. 791 01:08:06,916 --> 01:08:09,703 - Thank you. - Emily. 792 01:08:32,775 --> 01:08:35,266 Right now, you're feeling helpless. 793 01:08:36,529 --> 01:08:39,145 Right now, you're feeling helpless. 794 01:08:40,283 --> 01:08:42,695 Right now, you're feeling helpless. 795 01:08:44,454 --> 01:08:47,036 Right now, you're feeling helpless. 796 01:08:49,167 --> 01:08:51,579 - How's it going? - Good. 797 01:08:53,504 --> 01:08:54,835 This is it. 798 01:08:55,632 --> 01:08:57,088 Whoever made this tape had access 799 01:08:57,175 --> 01:08:59,837 to some very impressive audio-filtration equipment. 800 01:08:59,927 --> 01:09:02,634 Right now, you're feeling helpless. 801 01:09:02,722 --> 01:09:05,634 Fortunately, we have some tricks of our own here. 802 01:09:05,725 --> 01:09:08,219 We can turn his algorithm upside down and 803 01:09:08,220 --> 01:09:10,594 let us hear what he really sounds like. 804 01:09:13,107 --> 01:09:15,018 Let's hear what you got. 805 01:09:17,278 --> 01:09:20,441 Right now, you're feeling helpless. 806 01:09:21,658 --> 01:09:22,898 You okay? 807 01:09:24,369 --> 01:09:26,860 You seem a little preoccupied. 808 01:09:26,954 --> 01:09:29,286 I'm just anxious about the tape. 809 01:09:31,751 --> 01:09:34,242 Right now, you're feeling helpless. 810 01:09:35,672 --> 01:09:37,157 Right now, you're feeling helpless. 811 01:09:37,158 --> 01:09:39,032 You know, there are still a couple of things. 812 01:09:39,052 --> 01:09:40,652 I can't quite wrap my head around. 813 01:09:40,653 --> 01:09:42,296 Right now, you're feeling helpless. 814 01:09:42,387 --> 01:09:45,379 Like, I don't understand Strahm's motivation. 815 01:09:46,307 --> 01:09:48,047 He was my partner for five years. 816 01:09:48,142 --> 01:09:50,349 I mean, we all knew he was a bit of a hothead. 817 01:09:50,436 --> 01:09:53,894 But I never saw any indication of psychotic behaviour. 818 01:09:53,981 --> 01:09:57,940 You never can really tell what someone's thinking on the inside. 819 01:10:01,114 --> 01:10:02,524 Helpless. 820 01:10:03,032 --> 01:10:04,032 Hear that? 821 01:10:04,033 --> 01:10:06,157 Right now, you're feeling helpless. 822 01:10:06,244 --> 01:10:07,529 We're getting there. 823 01:10:07,620 --> 01:10:10,157 Come on, I thought you had something to show us. 824 01:10:10,248 --> 01:10:13,285 Yeah, it's just I never really thought of him as being vengeful. 825 01:10:13,376 --> 01:10:15,590 Right now, you're feeling helpless. 826 01:10:15,591 --> 01:10:18,211 You know? I mean, all the facts are there. 827 01:10:22,135 --> 01:10:25,627 - But something doesn't sit right. - Listen. It's getting closer. 828 01:10:25,722 --> 01:10:27,207 Right now, you're feeling... 829 01:10:27,208 --> 01:10:29,089 You know, there is an alternative. 830 01:10:29,183 --> 01:10:32,175 Let's say that Strahm killed Seth Baxter 831 01:10:32,270 --> 01:10:36,229 specifically to set you up as an accomplice to Jigsaw. 832 01:10:36,315 --> 01:10:37,430 Okay. 833 01:10:38,693 --> 01:10:41,059 Well, there's a problem with that, though. 834 01:10:41,154 --> 01:10:43,145 On further analysis of Strahm's fingerprints, 835 01:10:43,239 --> 01:10:44,815 it was found that the uric acid 836 01:10:44,816 --> 01:10:46,697 levels in the eccrine gland residue 837 01:10:46,784 --> 01:10:49,516 were inconsistent for an individual 838 01:10:49,517 --> 01:10:52,324 with an active epidermal metabolism. 839 01:10:52,415 --> 01:10:53,951 In other words? 840 01:10:54,292 --> 01:10:57,159 In other words, when he left his fingerprints on the latest victim, 841 01:10:57,253 --> 01:10:58,584 Strahm was already dead. 842 01:10:58,671 --> 01:11:00,580 Right now, you're feeling helpless. 843 01:11:00,581 --> 01:11:01,581 There it is. 844 01:11:01,582 --> 01:11:03,915 Right now, you're feeling helpless. 845 01:11:28,159 --> 01:11:30,115 Who else knows about me? 846 01:11:31,704 --> 01:11:34,036 Who else fucking knows about me? 847 01:11:36,000 --> 01:11:40,744 - Everyone. - You lie. You're fucking lying. 848 01:14:27,755 --> 01:14:29,461 I found something you'll want to see. 849 01:14:29,548 --> 01:14:31,459 It was at the location where John died. 850 01:14:31,550 --> 01:14:32,710 Does it mean anything to you? 851 01:14:38,015 --> 01:14:39,015 What are you doing? 852 01:14:39,100 --> 01:14:41,557 Get as far away from the sprinkler head as possible. 853 01:14:41,644 --> 01:14:42,850 We don't know what it does. 854 01:14:42,937 --> 01:14:44,657 I'm not gonna just sit here and do nothing. 855 01:14:44,730 --> 01:14:47,893 We need to make a decision. Don't you understand? 856 01:15:09,880 --> 01:15:14,249 Okay. You can pull it. I love you. 857 01:15:14,885 --> 01:15:18,127 I love you, too. Get back. 858 01:15:22,101 --> 01:15:24,387 No. You don't know what it does. 859 01:15:35,573 --> 01:15:38,360 - On three, I'll pull it. - Okay. 860 01:15:39,535 --> 01:15:40,741 No. No. 861 01:15:43,330 --> 01:15:44,410 One, 862 01:15:45,958 --> 01:15:47,038 two, 863 01:15:48,919 --> 01:15:50,079 three. 864 01:15:52,048 --> 01:15:53,538 What the fuck? 865 01:15:56,427 --> 01:16:00,636 It doesn't even work. It doesn't even fucking work. 866 01:16:00,723 --> 01:16:02,213 What the fuck? 867 01:16:06,520 --> 01:16:08,977 It doesn't make any fucking sense. 868 01:16:19,742 --> 01:16:21,858 I think I know what it does. 869 01:16:37,176 --> 01:16:40,168 Get used to me, because I'm not going anywhere. 870 01:16:40,262 --> 01:16:42,002 You sure about that? 871 01:16:47,686 --> 01:16:48,846 Amanda will fail you. 872 01:16:50,773 --> 01:16:51,888 We'll see. 873 01:17:01,784 --> 01:17:06,824 'Amanda, you were with Cecil the night Jill lost Gideon. 874 01:17:09,291 --> 01:17:10,291 Go. 875 01:17:13,337 --> 01:17:14,614 What the fuck are you doing? Go. Go. 876 01:17:14,615 --> 01:17:15,615 I don't know about this. 877 01:17:15,616 --> 01:17:16,982 What do you mean, you don't know? 878 01:17:16,983 --> 01:17:17,983 She's been good to us. 879 01:17:17,984 --> 01:17:18,996 I've been good to you. 880 01:17:19,087 --> 01:17:21,550 - I know... - Please, please, go. 881 01:17:21,971 --> 01:17:23,177 You drive me crazy. 882 01:17:23,264 --> 01:17:26,552 Go on, you fucking pussy. Go. Go. Go. 883 01:17:28,561 --> 01:17:30,927 - Cecil. No. - Listen to me. 884 01:17:41,866 --> 01:17:43,151 "You killed their child. 885 01:17:45,035 --> 01:17:48,994 "You know It and I know It, so do exactly as I say. 886 01:17:49,540 --> 01:17:53,874 "Kill Lynn Denlon or I will tell John what you did." 887 01:17:55,421 --> 01:17:57,127 She doesn't deserve to go free. 888 01:17:57,214 --> 01:18:00,297 Amanda, Lynn is more important then you know. 889 01:18:04,680 --> 01:18:05,920 Lynn. 890 01:18:41,967 --> 01:18:46,927 I made it. I made it. I made it. 891 01:18:47,681 --> 01:18:50,923 If you fall, you will never see your family again. 892 01:18:57,691 --> 01:18:59,977 - What are you doing here? - Will. 893 01:19:01,111 --> 01:19:03,568 - Pamela. - Yeah. 894 01:19:03,948 --> 01:19:05,596 I know it's your birthday. I'm going 895 01:19:05,597 --> 01:19:07,065 to make it up to you, I promise. 896 01:19:07,243 --> 01:19:09,462 Are you really standing up your sister 897 01:19:09,463 --> 01:19:11,282 for work? I'm your only family. 898 01:19:11,455 --> 01:19:13,491 - Are you all right? - Yeah. 899 01:19:14,917 --> 01:19:17,454 Let her go. I mean it. I won. 900 01:19:18,212 --> 01:19:21,750 I followed your fucking rules. Now you let her go. 901 01:19:21,840 --> 01:19:23,956 You son of a bitch. 902 01:19:24,635 --> 01:19:26,154 You've just given me a death sentence. 903 01:19:26,155 --> 01:19:27,595 I mean, who's going to cover me now? 904 01:19:28,180 --> 01:19:29,920 You just killed me. 905 01:19:30,182 --> 01:19:31,888 Come on, let's go. 906 01:19:37,815 --> 01:19:40,272 You're the man that killed my dad. 907 01:20:01,547 --> 01:20:04,311 Hello, Tara. My apologies for exposing you 908 01:20:04,312 --> 01:20:06,883 and your son to this kind of treatment. 909 01:20:07,177 --> 01:20:10,635 But I can assure you, it is not without reason. 910 01:20:10,723 --> 01:20:13,649 The man before you just made the sacrifices 911 01:20:13,650 --> 01:20:15,843 to save the life of a loved one. 912 01:20:16,145 --> 01:20:18,312 However, when given the opportunity 913 01:20:18,313 --> 01:20:20,058 to save your husband's life, 914 01:20:20,524 --> 01:20:22,355 he chose not to. 915 01:20:22,484 --> 01:20:26,523 Now you will be given the power to save a life. 916 01:20:26,613 --> 01:20:30,447 Will you grant this man the opportunity to continue living? 917 01:20:30,534 --> 01:20:33,025 Or will you dispense the same death sentence 918 01:20:33,120 --> 01:20:34,906 he issued your husband? 919 01:20:34,997 --> 01:20:36,362 Live or die. 920 01:20:37,708 --> 01:20:39,494 The choice is yours. 921 01:20:45,382 --> 01:20:47,043 It's not my game. 922 01:20:54,183 --> 01:20:56,943 I'm leaving you a box today, and its 923 01:20:56,944 --> 01:20:59,553 contents are of greave importance. 924 01:21:02,483 --> 01:21:04,644 Miss Tuck, what's in the box? 925 01:21:28,425 --> 01:21:31,758 Please. Please forgive me. 926 01:21:32,554 --> 01:21:34,419 Have mercy, please. 927 01:21:34,515 --> 01:21:38,099 Did he show mercy when my husband was suffering? 928 01:21:44,358 --> 01:21:46,565 John left you five envelopes. 929 01:21:47,569 --> 01:21:49,560 The sixth one was for me. 930 01:21:54,785 --> 01:21:56,571 This is John's will. 931 01:22:00,332 --> 01:22:02,197 To watch this horror. 932 01:22:02,292 --> 01:22:05,625 - He had no choice. - He always had a choice. 933 01:22:07,548 --> 01:22:11,712 The reason I am doing this isn't because I can't forgive you 934 01:22:11,802 --> 01:22:13,793 for what you did to me. 935 01:22:15,472 --> 01:22:17,713 The reason I'm doing this 936 01:22:17,808 --> 01:22:19,835 is because I couldn't forgive myself 937 01:22:19,836 --> 01:22:21,972 for what you might do to someone else. 938 01:22:22,104 --> 01:22:24,390 Please, no. Please. 939 01:22:25,691 --> 01:22:28,228 - You will never kill again. - Please. 940 01:22:30,821 --> 01:22:31,981 Please. 941 01:22:34,908 --> 01:22:36,114 Please. 942 01:22:37,035 --> 01:22:38,241 Please. 943 01:22:39,872 --> 01:22:41,703 Please. Please. 944 01:22:42,416 --> 01:22:44,873 I can't. I can't kill him. 945 01:22:50,174 --> 01:22:51,505 But I can. 946 01:22:52,175 --> 01:22:53,175 No, Brant. 947 01:22:53,176 --> 01:22:55,675 You killed my father, you motherfucker. 948 01:23:00,517 --> 01:23:02,303 Now you burn in hell. 949 01:23:30,797 --> 01:23:32,128 Game over. 950 01:23:40,265 --> 01:23:41,630 - John Kramer. - William Easton. 951 01:23:41,725 --> 01:23:42,725 Nice to meet you. 952 01:23:51,902 --> 01:23:53,135 Those are the rules, Harold. 953 01:23:53,136 --> 01:23:54,860 You've just given me a death sentence. 954 01:23:54,947 --> 01:23:58,235 So, in a sense, you choose who lives or dies. 955 01:24:04,915 --> 01:24:06,155 No. 956 01:24:06,625 --> 01:24:09,162 It's policy, John. It's policy. 957 01:24:15,175 --> 01:24:19,794 You think it's the living who will have ultimate judgement over you, 958 01:24:19,888 --> 01:24:23,130 because the dead will have no claim over your soul, 959 01:24:27,062 --> 01:24:29,018 but you may be mistaken. 960 01:24:39,366 --> 01:24:40,947 So when's your test, Detective? 961 01:24:43,912 --> 01:24:46,028 - I don't need one. - Oh, yeah? 962 01:24:54,214 --> 01:24:56,330 You know why you're here, don't you? 963 01:25:01,096 --> 01:25:04,088 I want to know if you have what it takes to survive. 964 01:25:05,017 --> 01:25:07,599 You feel you now have control, don't you? 965 01:25:07,686 --> 01:25:10,723 You think you will walk away untested. 966 01:25:25,621 --> 01:25:28,237 Do you like how brutality feels, Mark? 967 01:25:30,167 --> 01:25:32,328 I'm only carrying out John's final request. 968 01:25:32,919 --> 01:25:35,251 You want a chance? I'll give you a chance. 969 01:31:12,926 --> 01:31:14,211 Remember... 970 01:31:15,261 --> 01:31:16,626 Remember... 971 01:31:19,307 --> 01:31:25,348 Remember, don't trust the one who saves you. 972 01:31:27,857 --> 01:31:30,314 Don't trust the one who saves you. 972 01:31:31,305 --> 01:32:31,311 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org73925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.