Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,660 --> 00:00:05,780
1-2-3-4
2
00:00:06,520 --> 00:00:13,080
Cooperation: 'Turkish Serialomania' and the Corner of Turkish Series
3
00:00:14,480 --> 00:00:17,320
"I'm not old enough to learn from my mistakes."
4
00:00:18,240 --> 00:00:22,340
"This lie is a must. Otherwise, I wouldn't fall in love with you. "
5
00:00:23,680 --> 00:00:32,640
Prepared by TS - Roxi, Julia, HaKa, Anita, Mariola, Kasica, Edi, Ewelka, Pati, Neoxxa, Mazia_k
6
00:00:33,960 --> 00:00:43,560
Developed by ZTS - Translation: Telimena, Ewa. Subtitles: Beti, KasiaD
7
00:01:04,060 --> 00:01:07,460
"BLOCK FOR MY DOORS"
Episode 1
8
00:01:08,840 --> 00:01:10,800
The life is full of surprises.
9
00:01:11,382 --> 00:01:13,552
In your hands is to make them the most beautiful.
10
00:01:13,980 --> 00:01:18,180
I create my life through flowers, friends, books.
11
00:01:18,520 --> 00:01:21,560
Ever since my mother became a florist, I knew all the flowers by heart.
12
00:01:21,755 --> 00:01:23,517
And my only goal is to be a landscape designer.
13
00:01:23,978 --> 00:01:24,755
And I did it.
14
00:01:25,660 --> 00:01:29,620
Since I lost my parents when I was in elementary school, I devoted all my strength to learning.
15
00:01:29,880 --> 00:01:33,460
Every class, every school - I finished with scholarships and prizes.
16
00:01:33,751 --> 00:01:37,347
In the last year of my studies, I received an offer from Italy, my life would be wonderful.
17
00:01:37,520 --> 00:01:39,660
Immediately after graduation, work would be guaranteed.
18
00:01:40,320 --> 00:01:43,780
Italia, wait for me. Italia, I'm coming! Italia ... I thought ...
19
00:01:43,860 --> 00:01:44,740
Ed.
20
00:01:47,720 --> 00:01:48,460
Ed!
21
00:01:49,626 --> 00:01:50,229
Ed!
22
00:01:51,198 --> 00:01:52,388
Girl, come on. Wake up!
23
00:01:52,939 --> 00:01:53,860
Okay, I'm getting up now.
24
00:01:54,941 --> 00:01:55,600
Ed.
25
00:01:56,589 --> 00:01:59,032
Come on, daughter. The boys arrived earlier.
26
00:02:00,025 --> 00:02:01,080
Well. Where?
27
00:02:01,192 --> 00:02:03,258
To the florist, now. Get up.
28
00:02:03,983 --> 00:02:05,249
Okay, I'm getting up now.
29
00:02:09,219 --> 00:02:11,100
Ah good morning!
30
00:02:11,537 --> 00:02:12,457
Good day.
31
00:02:12,482 --> 00:02:13,163
Good day.
32
00:02:13,180 --> 00:02:14,880
Good morning, pretty.
33
00:02:16,420 --> 00:02:20,220
In dreams - Italy, in life - petunias.
34
00:02:22,231 --> 00:02:23,319
Something went wrong…
35
00:02:24,376 --> 00:02:26,201
Very ... very wrong.
36
00:02:32,310 --> 00:02:33,650
But they even unloaded, auntie.
37
00:02:33,786 --> 00:02:37,175
Brother, why didn't you bring it inside, just throw it at me?
38
00:02:37,500 --> 00:02:39,960
Little sister, we have a lot of work, we are in a hurry. We have to carry trees.
39
00:02:42,040 --> 00:02:43,180
Well, what to do ...
40
00:02:43,190 --> 00:02:44,880
Wait a minute. I'll take care of it.
41
00:02:44,880 --> 00:02:46,051
How is that Sam?
42
00:02:46,178 --> 00:02:47,527
Yes, I said I would.
43
00:02:47,551 --> 00:02:48,527
Not this way.
44
00:02:48,646 --> 00:02:49,204
Leave it.
45
00:02:52,900 --> 00:02:55,140
Auntie, what did I tell you? Leave it.
46
00:02:55,540 --> 00:02:56,340
Don't do it alone.
47
00:02:56,380 --> 00:02:58,140
Ok give it And you come in, come in.
48
00:02:58,200 --> 00:02:58,860
Come in, come in.
49
00:02:59,536 --> 00:03:04,169
Everything was going well in my life, but because of one man ... One man ...
50
00:03:04,427 --> 00:03:06,717
This man: an evil, scary man ...
51
00:03:08,325 --> 00:03:08,959
Does not matter.
52
00:03:10,140 --> 00:03:13,020
I will not be able to become a graduate of a prestigious Italian university.
53
00:03:15,600 --> 00:03:17,160
How much came out with all this?
54
00:03:17,300 --> 00:03:18,300
There will be about 36.
55
00:03:20,843 --> 00:03:21,550
Oh my bottle.
56
00:03:39,127 --> 00:03:39,873
What happened?
57
00:03:40,918 --> 00:03:43,118
Are you OK? All good?
58
00:03:43,648 --> 00:03:45,203
Write 35, auntie.
59
00:03:45,280 --> 00:03:47,160
Ah, you are tired.
60
00:03:47,700 --> 00:03:50,100
Come on, come on and rest. I will tidy up.
61
00:03:50,960 --> 00:03:53,700
Come in, you will rest a little. Come on, honey.
62
00:03:55,180 --> 00:03:55,680
Go.
63
00:03:58,940 --> 00:04:02,200
The only way out of my life was a career, but I failed.
64
00:04:02,780 --> 00:04:04,600
Now I'm graduating and I'm a florist.
65
00:04:05,560 --> 00:04:10,780
On this day, the only reason I found myself in this situation is the man who stole my dreams.
66
00:04:11,080 --> 00:04:12,620
This ... handsome ...
67
00:04:13,259 --> 00:04:14,045
Insensitive…
68
00:04:14,524 --> 00:04:15,524
Shameless…
69
00:04:15,691 --> 00:04:16,620
Heartless ...
70
00:04:19,358 --> 00:04:21,310
I prefer to start telling from the very beginning.
71
00:04:22,667 --> 00:04:24,302
I am Eda Yıldız.
72
00:04:25,200 --> 00:04:26,680
And this is Serkan Bolat.
73
00:04:27,460 --> 00:04:28,800
3 apples fell from the sky.
74
00:04:29,460 --> 00:04:34,000
One for the one who lives, one for the one who speaks and one for the one who looks.
75
00:04:42,540 --> 00:04:43,600
I'm listening, Mr. Serkan.
76
00:04:44,008 --> 00:04:46,555
Leyla, I have a meeting today.
77
00:04:46,720 --> 00:04:48,640
I asked you to inform me the day before.
78
00:04:48,640 --> 00:04:50,440
I am very sorry, Mr. Serkan.
79
00:04:50,800 --> 00:04:54,120
If you forget about the basic things, how are you still living, Leyla?
80
00:04:54,320 --> 00:04:54,960
Does not matter.
81
00:04:55,343 --> 00:04:56,793
I will change clothes and come.
82
00:04:57,687 --> 00:04:59,755
Once again, sorry, Mr. Serkan.
83
00:05:00,213 --> 00:05:04,450
Leyla, don't feel like you're sorry or apologize.
84
00:05:04,521 --> 00:05:05,458
Okay, Mr. Serkan.
85
00:05:14,840 --> 00:05:17,920
Eda, honey. Ready flowers, honey?
86
00:05:18,340 --> 00:05:19,080
Ready, auntie.
87
00:05:19,560 --> 00:05:22,580
Oh, how beautiful it turned out. Health to your hands.
88
00:05:22,740 --> 00:05:24,980
I give you a word, you have talent.
89
00:05:27,000 --> 00:05:27,980
Do you like it
90
00:05:28,232 --> 00:05:30,266
Ah, now it's easier for me.
91
00:05:31,234 --> 00:05:34,881
This is what you will be doing, designing wonderful gardens. You see yourself.
92
00:05:48,434 --> 00:05:49,054
Listen to me.
93
00:05:49,540 --> 00:05:50,600
This is life.
94
00:05:50,800 --> 00:05:53,240
Yes, sometimes things go wrong, but ...
95
00:05:53,387 --> 00:05:56,045
Never give up your dreams. Never!
96
00:05:57,438 --> 00:05:57,970
Never.
97
00:05:58,010 --> 00:05:58,518
Never!
98
00:06:01,712 --> 00:06:03,928
Sultan Ayfer, will you deliver this delivery?
99
00:06:03,928 --> 00:06:06,760
Yes you speak well. I'm leaving.
100
00:06:09,240 --> 00:06:11,054
How will you do here?
101
00:06:11,054 --> 00:06:13,521
I will advise you. I can do it but ...
102
00:06:14,336 --> 00:06:15,917
Can I leave early today?
103
00:06:15,933 --> 00:06:16,433
Why?
104
00:06:16,449 --> 00:06:18,183
I pick up the Price from the airport.
105
00:06:19,603 --> 00:06:21,135
This time, sir?
106
00:06:21,651 --> 00:06:22,532
Why would he not come?
107
00:06:22,643 --> 00:06:24,897
How Do I know? He was unable to come all year.
108
00:06:25,016 --> 00:06:27,968
As if he wasn't in Italy and on duty on Mars.
109
00:06:28,941 --> 00:06:30,076
Come on, auntie. Further.
110
00:06:30,255 --> 00:06:31,597
Okay, I'm leaving.
111
00:06:32,430 --> 00:06:33,563
Be careful.
112
00:06:33,900 --> 00:06:34,700
You too.
113
00:07:02,320 --> 00:07:03,560
Mr. Serkan has come.
114
00:07:03,560 --> 00:07:05,560
Mr. Serkan has come! Mr. Serkan!
115
00:07:09,680 --> 00:07:11,220
Hello, Mr. Serkan.
116
00:07:44,940 --> 00:07:45,940
Good morning, Mr. Serkan.
117
00:07:46,020 --> 00:07:47,280
Good morning, Mr. Serkan.
118
00:07:47,280 --> 00:07:48,220
Good morning, Mr. Serkan.
119
00:07:48,220 --> 00:07:48,980
Good morning!
120
00:07:50,700 --> 00:07:51,920
Hello, welcome.
121
00:07:52,980 --> 00:07:54,980
As you can see, you didn't miss me at all.
122
00:07:54,980 --> 00:07:59,480
Brother, you call conferences seven times a day, where do we have time to miss?
123
00:08:00,460 --> 00:08:01,560
Serkan.
124
00:08:01,720 --> 00:08:02,520
Pirila.
125
00:08:02,760 --> 00:08:04,060
We must prepare for Wednesday.
126
00:08:04,060 --> 00:08:05,600
I'm also glad to see you.
127
00:08:05,600 --> 00:08:07,920
Enjoy, please, but we must prepare!
128
00:08:11,240 --> 00:08:12,880
How are you not ashamed ?!
129
00:08:12,880 --> 00:08:15,300
If only once, at least one day, you would be prepared for me!
130
00:08:15,300 --> 00:08:20,960
Even I am ready when Mr. Serkan comes. Although I'm not his employee.
131
00:08:21,600 --> 00:08:23,340
I am your employee.
132
00:08:23,780 --> 00:08:25,780
Mr. Engin, what should I do with this invitation?
133
00:08:25,780 --> 00:08:27,780
Quiet, quiet, what are you doing ?!
134
00:08:27,780 --> 00:08:29,020
Get it out of here!
135
00:08:29,020 --> 00:08:31,280
Don't even raise this topic. You give it back when I tell you.
136
00:08:31,280 --> 00:08:34,160
But I saw Mr. Serkan and I'm afraid to raise this topic!
137
00:08:34,260 --> 00:08:37,080
Mr. Engin, maybe I won't look into his office today?
138
00:08:37,400 --> 00:08:39,400
Sure, great idea! Yes!
139
00:08:39,400 --> 00:08:42,860
After all, you are not his personal assistant and you do not have to look into his office ?!
140
00:08:42,860 --> 00:08:45,460
You're the best! I give a word! And act in this spirit!
141
00:08:46,180 --> 00:08:47,280
Are you still here?
142
00:08:48,500 --> 00:08:49,180
No.
143
00:09:00,220 --> 00:09:02,860
Man lives here, don't I understand something?
144
00:09:02,860 --> 00:09:04,860
The whole house moved to the kitchen!
145
00:09:06,000 --> 00:09:08,200
Well really ... Where to start ...
146
00:09:09,860 --> 00:09:10,920
Melo!
147
00:09:11,900 --> 00:09:13,900
Leaving the kitchen in this condition?
148
00:09:14,740 --> 00:09:17,000
I really don't know where to start!
149
00:09:21,700 --> 00:09:23,780
Leave it, then clean it up!
150
00:09:24,160 --> 00:09:27,040
Maybe I will rest a bit? What?
151
00:09:27,300 --> 00:09:29,540
Okay, you have fun and I will arrange it.
152
00:09:29,740 --> 00:09:31,200
You are loved!
153
00:09:36,800 --> 00:09:37,420
Melo!
154
00:09:37,420 --> 00:09:38,920
Hurry up, because we are already roots here!
155
00:09:38,920 --> 00:09:42,180
Help, instead of staring at the phone! I have matters, I have to leave.
156
00:09:57,040 --> 00:09:59,640
Melo, come here!
157
00:10:05,680 --> 00:10:06,780
Run, we're going down!
158
00:10:06,840 --> 00:10:08,300
We're running because he'll get us!
159
00:10:08,400 --> 00:10:10,720
I'm going! She has not reached me yet, but she will catch us soon!
160
00:10:10,820 --> 00:10:12,620
What about you? Yes you will go
161
00:10:12,640 --> 00:10:14,440
So what?
162
00:10:14,480 --> 00:10:15,680
Shoes…
163
00:10:16,360 --> 00:10:17,840
Where do you have shoes
164
00:10:18,640 --> 00:10:22,000
Cinderella, you forgot about that?
165
00:10:26,680 --> 00:10:27,320
Yes!
166
00:10:27,520 --> 00:10:28,800
It just happened…
167
00:10:29,280 --> 00:10:31,640
All OK? Where are you going
168
00:10:32,800 --> 00:10:33,680
Where?
169
00:10:34,900 --> 00:10:36,100
- For wedding!
- To the funeral!
170
00:10:37,740 --> 00:10:39,740
- For wedding!
- Funeral!
171
00:10:41,000 --> 00:10:46,620
Eda, we're going to a graduate meeting, but we didn't tell you not to be upset.
172
00:10:46,920 --> 00:10:48,760
Ah, just because of that?
173
00:10:48,760 --> 00:10:50,480
You were so weird at home.
174
00:10:50,880 --> 00:10:52,880
Why should I be sad?
175
00:10:52,880 --> 00:10:55,740
On the contrary, I will be proud of you that you will receive your diplomas in due time.
176
00:10:55,740 --> 00:10:59,260
But you are the most worthy of the diploma!
177
00:10:59,940 --> 00:11:03,060
By the way, I know about the graduates meeting.
178
00:11:04,340 --> 00:11:07,300
The teacher called me, she invited me to her place, she wants to talk about something.
179
00:11:07,300 --> 00:11:10,260
Why did she call? For what? What does this woman want from you ?!
180
00:11:10,420 --> 00:11:13,360
Melo, how should I know if I haven't been to her yet?
181
00:11:14,700 --> 00:11:16,320
Maybe I will go with you?
182
00:11:16,320 --> 00:11:17,680
I'll go and talk to you right away.
183
00:11:17,680 --> 00:11:18,440
- No!
- No!
184
00:11:20,220 --> 00:11:20,720
No.
185
00:11:22,580 --> 00:11:23,700
Do not come!
186
00:11:23,780 --> 00:11:30,420
Do you know why? We will go there now, and there is a wild crowd, stress, you will not find her.
187
00:11:30,640 --> 00:11:31,960
Yes, go back home ...
188
00:11:31,960 --> 00:11:33,560
Wait a moment!
189
00:11:34,280 --> 00:11:34,920
Melo?
190
00:11:34,920 --> 00:11:35,440
Yes?
191
00:11:35,700 --> 00:11:36,500
Pink eye shadows.
192
00:11:37,080 --> 00:11:37,680
Violet.
193
00:11:38,280 --> 00:11:39,800
Red lipstick?!
194
00:11:40,220 --> 00:11:42,640
You have trouble seeing! This girl is in trouble.
195
00:11:42,840 --> 00:11:44,200
And a purse!
196
00:11:44,200 --> 00:11:47,460
This ... this is hers.
197
00:11:47,580 --> 00:11:50,420
She would wear something colorful, always in black!
198
00:11:50,420 --> 00:11:51,680
You will not trick me.
199
00:11:51,680 --> 00:11:53,280
This is your method to draw attention to!
200
00:11:53,280 --> 00:11:55,340
You've recently dressed up for Tarkan's concert!
201
00:11:56,620 --> 00:11:58,620
Eh, right there to Tarkan.
202
00:11:59,140 --> 00:12:00,180
Come on, talk about it.
203
00:12:00,680 --> 00:12:02,940
Once, once, once, time to tell the truth!
204
00:12:03,100 --> 00:12:09,060
We will tell, sure ... So ... We are now ... Are we going?
205
00:12:09,280 --> 00:12:10,720
- But where to?
- And?
206
00:12:11,540 --> 00:12:17,660
Ed, we got an invitation to graduates in the evening!
207
00:12:19,540 --> 00:12:20,260
We hang out ...
208
00:12:20,260 --> 00:12:21,520
Yes, but who invited?
209
00:12:23,480 --> 00:12:24,420
Brother Bolat.
210
00:12:26,480 --> 00:12:27,360
Serkan Bolat.
211
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
Serkan Bolat.
212
00:12:29,520 --> 00:12:30,360
Just him.
213
00:12:34,540 --> 00:12:35,780
Serkan Bolat ...
214
00:12:49,660 --> 00:12:52,240
Leylo, look through the documents and leave them in my office.
215
00:12:52,240 --> 00:12:53,620
Okay, Mr. Serkan.
216
00:12:58,660 --> 00:12:59,900
Leylo, my office is upstairs.
217
00:12:59,900 --> 00:13:01,120
I know, Mr. Serkan.
218
00:13:03,460 --> 00:13:05,000
Do you want to tell me something more?
219
00:13:10,060 --> 00:13:11,860
Mrs. Selin is getting engaged!
220
00:13:19,120 --> 00:13:22,720
I hear well Did she say Selin is getting engaged?
221
00:13:23,060 --> 00:13:26,720
Yes serkan Forget it, brother, let him do what he wants!
222
00:13:26,720 --> 00:13:29,400
Forget? It can't be done, Engin!
223
00:13:29,400 --> 00:13:31,140
What does it mean: engagement ?!
224
00:13:31,140 --> 00:13:34,800
We just split up! What is this rush? Immediately getting married ?!
225
00:13:34,800 --> 00:13:38,840
You speak yourself! You parted! Let him do what he wants. What do you care
226
00:13:38,840 --> 00:13:40,520
She can't do that, Engin!
227
00:13:40,760 --> 00:13:43,940
He can't because you know who he works with! With Kaan Karadağ!
228
00:13:43,940 --> 00:13:48,020
It doesn't matter with whom! Selin was waiting to talk to you back from London.
229
00:13:48,020 --> 00:13:50,080
Ah indeed? She wanted to talk to me?
230
00:13:51,760 --> 00:13:54,320
Serkan, I am begging you, don't go to Selin!
231
00:13:54,320 --> 00:13:58,960
I told you I was going to university for an interview. And then I have a meeting.
232
00:14:00,820 --> 00:14:02,040
Mr. Serkan!
233
00:14:02,920 --> 00:14:04,760
I'm listening, Leylo.
234
00:14:05,840 --> 00:14:07,020
This is an invitation.
235
00:14:17,560 --> 00:14:19,140
- What are you doing?!
- This is my boss!
236
00:14:24,180 --> 00:14:27,960
Ten years later, Ceren would be a lawyer, like everyone else in her family.
237
00:14:28,240 --> 00:14:36,120
She will get married later - also a lawyer who will fit her legal family perfectly!
238
00:14:36,160 --> 00:14:40,460
He will have two children with him. She'll torment them to become lawyers too!
239
00:14:41,020 --> 00:14:41,720
Ble!
240
00:14:42,660 --> 00:14:44,840
I am asking about your real dreams!
241
00:14:45,780 --> 00:14:49,540
My real dream is shoe design!
242
00:14:54,120 --> 00:14:55,900
- Are you filming me?
- Yes.
243
00:14:56,640 --> 00:14:58,160
I'm not in the mood, girls film.
244
00:14:58,720 --> 00:14:59,620
Melo, and you?
245
00:15:00,320 --> 00:15:02,360
Who will you be in ten years? What would you do?
246
00:15:02,720 --> 00:15:07,260
Let's see. Half the time I am a cashier and half a stewardess.
247
00:15:07,560 --> 00:15:12,740
I will become a graduate, maybe a housewife or a part-time cashier.
248
00:15:12,740 --> 00:15:14,460
I am asking about your dreams.
249
00:15:15,440 --> 00:15:16,420
My dreams?
250
00:15:16,740 --> 00:15:20,460
Marry a beloved man, give birth to a child and remain so attractive.
251
00:15:20,940 --> 00:15:24,240
Eda, and you? Where do you see yourself and who will you be in 10 years?
252
00:15:25,680 --> 00:15:27,420
Let Serkan Bolat feel mean.
253
00:15:27,660 --> 00:15:29,720
I am asking about your dreams and future.
254
00:15:29,720 --> 00:15:31,540
Serkan Bolat destroyed my dreams.
255
00:15:32,060 --> 00:15:33,240
Come on come on
256
00:16:21,560 --> 00:16:22,980
Have you gone
257
00:16:22,980 --> 00:16:23,620
Yes.
258
00:16:23,620 --> 00:16:26,860
Now I will go to my old college and talk to the lecturer.
259
00:16:26,860 --> 00:16:30,240
Later, I will hear the lie of Serkan Bolat, without any interest.
260
00:16:30,640 --> 00:16:32,700
And then I will go to pick up Cenka from the airport.
261
00:16:33,360 --> 00:16:33,980
Oops.
262
00:16:34,700 --> 00:16:35,200
What?
263
00:16:37,140 --> 00:16:39,560
Er, my lovely Edo, Cenk may not come.
264
00:16:39,560 --> 00:16:40,740
Why can't it come?
265
00:16:40,740 --> 00:16:44,320
Because he has been saying for several months that he will come, but he does not come. He's cheating on you.
266
00:16:44,320 --> 00:16:47,380
Maybe I became a professional in unreal dreams?
267
00:16:47,560 --> 00:16:49,640
I don't understand what attracts you in this fool.
268
00:16:50,440 --> 00:16:51,640
What attracts you to him?
269
00:16:53,840 --> 00:16:56,580
He is a good man and you can trust him.
Is honest.
270
00:16:57,060 --> 00:17:00,820
Our fruit seller is also like that. It always gives you the fruit you like at the purchase price.
271
00:17:01,120 --> 00:17:02,740
A decent man to believe.
272
00:17:02,740 --> 00:17:05,940
You'd better choose him. You know where to look, to the right of our house on the corner.
273
00:17:06,180 --> 00:17:08,740
Melo, what does this have to do with this?
274
00:17:14,920 --> 00:17:15,940
What happened?
275
00:17:17,000 --> 00:17:17,760
I do not know.
276
00:17:18,780 --> 00:17:19,820
What's happening?
277
00:17:20,000 --> 00:17:21,280
He's going crazy again.
278
00:17:21,280 --> 00:17:22,920
No, not now.
279
00:17:22,920 --> 00:17:24,319
- Watch the brake. Brake.
- Slower.
280
00:17:24,319 --> 00:17:25,999
- watch out.
- Wait a minute, girls! I do not hear anything!
281
00:17:26,000 --> 00:17:28,180
- Stop, then.
- Wait a minute!
282
00:17:28,220 --> 00:17:29,600
I don't want to die so young.
283
00:17:29,600 --> 00:17:31,340
Stop.
284
00:17:31,340 --> 00:17:32,900
Well, Melo. Do not panic.
285
00:17:32,900 --> 00:17:34,900
Stop! I told you you shouldn't drive this car!
286
00:17:34,900 --> 00:17:37,660
- Press the brake.
- We'll have karst soon.
- Look at the road.
287
00:17:44,260 --> 00:17:47,200
Oh, I thought we were going to collide.
288
00:17:51,360 --> 00:17:54,500
Thanks, uncle, you didn't let us down again.
289
00:17:57,940 --> 00:18:00,320
Are we leaving the car or are we driving slowly?
290
00:18:00,580 --> 00:18:02,560
No, we're going, it's not far, it's around the corner.
291
00:18:02,560 --> 00:18:03,940
But we will be late.
292
00:18:04,660 --> 00:18:06,000
Alright, get off.
293
00:18:06,380 --> 00:18:07,740
I'll get as soon as I park.
294
00:18:08,060 --> 00:18:08,900
Just don't be late.
295
00:18:09,080 --> 00:18:09,580
Well.
296
00:18:40,940 --> 00:18:43,460
- Mr. Serkan, welcome.
- Thank you.
297
00:18:43,460 --> 00:18:45,600
- Door on this side.
- Thank you.
298
00:18:45,680 --> 00:18:46,560
You're welcome.
299
00:18:59,860 --> 00:19:01,240
Excuse me can i please
300
00:19:02,180 --> 00:19:05,400
Parking is forbidden here. Please go away there.
301
00:19:05,400 --> 00:19:08,200
Why is that? They parked here. Who is this
302
00:19:08,200 --> 00:19:09,900
Serkana Bolat, VIP guest.
303
00:19:10,360 --> 00:19:12,440
You will go in a different direction, please don't wait any longer.
304
00:19:13,360 --> 00:19:14,460
Serkana Bolat?
305
00:19:15,760 --> 00:19:16,820
Okay okay
306
00:19:22,360 --> 00:19:23,000
Well.
307
00:19:51,540 --> 00:19:53,080
- Ed!
- Professor.
308
00:19:54,720 --> 00:19:55,920
What's up?
309
00:19:56,500 --> 00:19:57,500
Fine.
310
00:19:57,500 --> 00:19:59,820
- I missed you so much.
- And I for you.
311
00:19:59,820 --> 00:20:02,460
Will we talk 5 minutes? I have a message for you.
312
00:20:02,460 --> 00:20:04,400
- We'll talk.
- Come on. Let's sit here.
313
00:20:09,020 --> 00:20:11,400
How are you? Do you still take care of flowers?
314
00:20:11,840 --> 00:20:14,180
Yes, Professor. Is everything alright, how are you?
315
00:20:14,180 --> 00:20:14,860
I'm fine too.
316
00:20:15,580 --> 00:20:18,700
Listen, a resolution came out about graduates.
317
00:20:20,380 --> 00:20:23,780
- I talked to you about the rector.
- How's that?
318
00:20:23,780 --> 00:20:26,940
This means that you can continue your studies from next year.
319
00:20:26,940 --> 00:20:28,420
Professor, really?
320
00:20:28,420 --> 00:20:29,300
Yes my dear.
321
00:20:29,620 --> 00:20:33,720
I did it, but you won't be awarded a scholarship again.
322
00:20:34,180 --> 00:20:36,340
You know, it's because of the long break.
323
00:20:37,520 --> 00:20:40,240
This means that you have to pay for the whole semester.
324
00:20:40,620 --> 00:20:43,480
Professor, it would be better if they did not pass it.
325
00:20:44,440 --> 00:20:46,000
Where can I find so much money?
326
00:20:46,680 --> 00:20:48,580
I studied thanks to this grant.
327
00:20:49,160 --> 00:20:52,420
Ed, isn't there anyone who can help you?
328
00:20:54,980 --> 00:20:57,100
You know I have only my aunt.
329
00:20:57,820 --> 00:20:59,980
And she has a loan.
330
00:21:00,340 --> 00:21:02,480
Expands business in a florist, you need to be solvent.
331
00:21:02,980 --> 00:21:04,040
There is no one else.
332
00:21:04,260 --> 00:21:08,460
I understand. I understand, but I wanted to tell you about it.
333
00:21:09,420 --> 00:21:11,940
I don't know, I thought maybe there was a chance.
334
00:21:12,520 --> 00:21:13,320
Thank you.
335
00:21:13,660 --> 00:21:18,040
Don't forget about the university, show up and visit me more often. Well?
336
00:21:19,600 --> 00:21:22,160
You are special to me, you know it.
337
00:21:22,480 --> 00:21:23,440
Thank you, Professor.
338
00:21:23,840 --> 00:21:24,840
Just don't be sad.
339
00:21:25,660 --> 00:21:27,360
Professor, can I ask you, please?
340
00:21:27,760 --> 00:21:29,500
Okay, my dear, I will come in a moment.
341
00:21:30,300 --> 00:21:32,380
Today's completion in architecture.
342
00:21:32,860 --> 00:21:36,040
I have to go, see you again later.
343
00:21:59,820 --> 00:22:02,300
Dada, come on because we're late.
344
00:22:04,100 --> 00:22:06,400
Dada, are you okay?
345
00:22:06,920 --> 00:22:09,760
- Melo, go, I'll come in a moment.
- Are you sure?
346
00:22:10,420 --> 00:22:11,480
I'll be in a moment.
347
00:23:13,040 --> 00:23:17,160
Today’s discussion will be attended by Serkan Bolat, who will soon join us.
348
00:23:17,280 --> 00:23:20,620
A man who has received several international awards - Serkan Bolat.
349
00:23:20,620 --> 00:23:23,900
Also at one of the most prestigious universities ...
350
00:23:23,900 --> 00:23:27,420
He graduated from the faculty of architecture, astronomy, physics.
351
00:23:27,740 --> 00:23:30,000
Now we know why it appeared.
352
00:23:30,640 --> 00:23:35,840
He graduated from this university.
353
00:23:35,840 --> 00:23:36,760
For my father's money.
354
00:23:37,120 --> 00:23:38,500
Everyone knows my father's money.
355
00:23:38,500 --> 00:23:41,940
The guy at two universities graduated, and we hardly at one.
356
00:23:42,380 --> 00:23:44,580
Meet - Serkan Bolat.
357
00:23:57,360 --> 00:23:59,520
- Hello, Mr. Serkan.
- Thank you.
358
00:24:01,000 --> 00:24:03,360
He is handsome than in the pictures.
359
00:24:03,920 --> 00:24:04,740
What did you say?
360
00:24:06,120 --> 00:24:06,900
Nothing special.
361
00:24:08,000 --> 00:24:11,380
- Is this Serkan Bolat?
- Handsome, yeah.
362
00:24:14,260 --> 00:24:15,460
Why are you clapping?
363
00:24:17,840 --> 00:24:21,560
- But handsome, I applaud.
- Of course, I won't applaud.
364
00:24:23,280 --> 00:24:25,680
When I see hunks, I can't help myself.
365
00:24:25,680 --> 00:24:31,140
As best known in your profession, what would you tell your students?
366
00:24:31,140 --> 00:24:37,200
At the outset, our architectural company Art Life emphasizes the great importance of universities.
367
00:24:37,200 --> 00:24:38,700
Emphasizes the great importance?
368
00:24:38,900 --> 00:24:41,480
Underlines the great importance of expelling students?
369
00:24:42,160 --> 00:24:43,560
Shh. Ed.
370
00:24:44,780 --> 00:24:51,580
The library that will appear soon is intended not only for university students. All architects will use it.
371
00:24:52,120 --> 00:24:57,880
Unfortunately, with graduation we say goodbye to the most beautiful period in our lives.
372
00:24:57,880 --> 00:25:00,280
Thank you, thank you, sir.
373
00:25:00,480 --> 00:25:01,260
Ed.
374
00:25:01,260 --> 00:25:03,960
I will say so, now everything will be more difficult.
375
00:25:03,960 --> 00:25:08,020
Professional life is ruthless, based on competition.
376
00:25:08,600 --> 00:25:13,100
Therefore, the most important thing is not money or family.
377
00:25:13,660 --> 00:25:14,740
Nor the environment.
378
00:25:14,740 --> 00:25:19,120
This is true. This time it's true. It's so easy for you to say.
379
00:25:19,680 --> 00:25:20,300
Ed!
380
00:25:23,920 --> 00:25:26,480
You are the most important and most valuable.
381
00:25:27,300 --> 00:25:30,400
Forget everything you have learned. Learn again.
382
00:25:30,860 --> 00:25:34,920
Work a lot, get rid of stereotypes and do not listen to anyone.
383
00:25:36,220 --> 00:25:39,180
Inferring from what he said, means: "do not listen to anyone but me".
384
00:25:41,780 --> 00:25:42,800
Fifi, you too?
385
00:25:43,020 --> 00:25:45,860
He told me not to listen to anyone, and I agree with that. I love.
386
00:25:45,860 --> 00:25:52,800
Until now, our architectural company Art Life provided students with the opportunity to work.
387
00:25:52,800 --> 00:25:55,260
She also financed scholarships.
388
00:25:55,260 --> 00:25:57,060
It's a mistake, wait a minute.
389
00:25:58,040 --> 00:25:59,760
It's a lie - total.
390
00:25:59,760 --> 00:26:01,500
Ah, who is this girl?
391
00:26:02,080 --> 00:26:04,180
- I do not know.
- Ed, don't say nonsense.
392
00:26:04,300 --> 00:26:06,860
It looks like someone wants to talk to me?
393
00:26:07,640 --> 00:26:10,980
If you have enough courage to show your face, I listen.
394
00:26:15,060 --> 00:26:16,120
With pleasure.
395
00:26:16,580 --> 00:26:18,580
- Do not do this.
- Stop, let go.
- Eda, please.
396
00:26:18,580 --> 00:26:19,520
You make fun of yourself.
397
00:26:19,540 --> 00:26:21,200
Sit down. Please stop.
398
00:26:23,300 --> 00:26:27,460
You can distract people with your stories, but not mine.
399
00:26:27,580 --> 00:26:29,660
Because you are not granting a scholarship to anyone.
400
00:26:29,660 --> 00:26:30,420
Yes…
401
00:26:33,760 --> 00:26:35,280
And so...
402
00:26:36,080 --> 00:26:40,820
To date, we have transferred scholarships to 27 students from 6 universities.
403
00:26:40,820 --> 00:26:44,140
You didn't give it! And so exactly, you gave it and later you withdrew.
404
00:26:46,060 --> 00:26:49,440
Please excuse me, can you come closer? I can't see your face.
405
00:26:50,200 --> 00:26:51,160
Eda, don't go.
406
00:26:52,920 --> 00:26:54,060
Eda, don't go.
407
00:27:11,680 --> 00:27:13,540
It is possible that there was a mistake with the scholarship.
408
00:27:14,020 --> 00:27:15,280
What is your name?
409
00:27:15,520 --> 00:27:19,400
No. I won't give my name. You are not worthy to know them.
410
00:27:19,460 --> 00:27:21,500
How can she afford such a conversation?
411
00:27:29,900 --> 00:27:32,700
Ed, where are you going? Come here.
412
00:27:33,340 --> 00:27:34,780
Girl, wait. Ed.
413
00:27:34,780 --> 00:27:37,480
Please forgive me, Mr. Serkan. Please continue.
414
00:27:40,660 --> 00:27:42,280
Eda, wait a second.
415
00:27:42,280 --> 00:27:45,380
Come back there girls. I want to be alone, seriously.
416
00:27:49,960 --> 00:27:52,920
Hello, Cenk? Are you? I will come to the airport in a moment.
417
00:27:55,160 --> 00:27:58,260
Did you arrive earlier? Let's meet up then.
418
00:28:00,000 --> 00:28:01,740
Aunt? And we when ...
419
00:28:02,460 --> 00:28:05,840
Tomorrow? Okay okay Price, see you tomorrow.
420
00:28:06,140 --> 00:28:09,040
Only that was missing. Only that was really missing.
421
00:28:19,860 --> 00:28:21,400
You will see it now.
422
00:28:49,900 --> 00:28:54,020
Mr. Serkan, I have a list in front of me, but students who have been withdrawn are not here.
423
00:28:54,720 --> 00:28:55,880
What is?
424
00:28:56,740 --> 00:28:58,040
Leyla, I'll call you back.
425
00:29:14,100 --> 00:29:14,760
What?
426
00:29:18,820 --> 00:29:22,400
"Serkan Bolat is the biggest ..."
427
00:29:34,560 --> 00:29:35,400
Welcome.
428
00:29:40,720 --> 00:29:41,920
What are you doing?
429
00:29:42,820 --> 00:29:43,500
What?
430
00:29:46,640 --> 00:29:48,080
What you imagine?
431
00:29:49,040 --> 00:29:49,880
Who you are?
432
00:29:50,720 --> 00:29:53,680
- Wait a minute. Wait.
- Let go.
- Who you are?
433
00:29:54,420 --> 00:29:55,200
Let go.
434
00:29:55,200 --> 00:29:58,420
Why are you lying? No one was withdrawn from the scholarship.
435
00:29:58,720 --> 00:30:01,800
- Who you are? What is your name?
- What do you have to do with it?
436
00:30:02,600 --> 00:30:05,800
- Karadağ sent you, right?
- Who is Karadağ?
437
00:30:05,800 --> 00:30:07,980
- Let me go.
- Tell me your name.
438
00:30:08,620 --> 00:30:11,640
Okay, you don't want to talk. Then you can say at the police station.
439
00:30:11,640 --> 00:30:14,980
What police station again? What nonsense? Let me go or ...
440
00:30:14,980 --> 00:30:16,980
Or what? Or what? Well?
441
00:30:16,980 --> 00:30:20,200
In the hall you humiliated me so much, you were so brave. And now what is?
442
00:30:20,700 --> 00:30:22,960
Humiliated? I humiliated you?
443
00:30:22,960 --> 00:30:28,960
Listen, my lady. Like you, every day they try to interfere in my life, but they fail.
444
00:30:28,960 --> 00:30:34,440
That's why the bullshit you said in the room and what you did also doesn't matter here.
445
00:30:34,440 --> 00:30:37,740
You can't humiliate me because you are ridiculing yourself with this!
446
00:30:37,740 --> 00:30:39,900
I wonder if you know what humiliation is?
447
00:30:45,740 --> 00:30:49,560
- Please, listen, seriously.
- Now you will find out what humiliation is.
448
00:30:50,320 --> 00:30:52,060
What are you doing? What?
449
00:30:52,320 --> 00:30:54,520
So we're going to the police station, let the police solve it.
450
00:30:54,520 --> 00:30:57,860
- What are you doing?
- I will tell them how you destroyed my life and let them decide. Fine?
451
00:30:57,860 --> 00:30:59,140
What are you doing?
452
00:30:59,140 --> 00:31:00,760
What? You couldn't scare me, right?
453
00:31:00,880 --> 00:31:05,640
And you, are you kidding me? People like you don't get to the police station in order not to destroy your image.
454
00:31:05,640 --> 00:31:08,520
You don't have a child. Are you kidding me?
455
00:31:10,100 --> 00:31:11,160
You are...
456
00:31:11,820 --> 00:31:12,680
Abnormal ...
457
00:31:17,500 --> 00:31:18,620
I'm listening, Leylo.
458
00:31:18,620 --> 00:31:21,480
Mr. Serkan. I am very sorry.
459
00:31:21,480 --> 00:31:25,060
You asked if there were students who had their scholarship canceled. I said that there are certainly no such.
460
00:31:25,060 --> 00:31:28,280
You asked if I was sure? I said yes. However, I was wrong.
461
00:31:28,440 --> 00:31:29,260
Leyla?
462
00:31:31,280 --> 00:31:34,160
Mr. Serkan, the scholarship subsidies have been withdrawn, all of them.
463
00:31:34,160 --> 00:31:38,420
I got information from the finance director. You told him to reduce costs, and he ...
464
00:31:38,820 --> 00:31:41,420
Okay Leyla, it's okay. We'll talk later.
465
00:31:48,400 --> 00:31:50,180
Can you get in the car with me? Please.
466
00:31:50,700 --> 00:31:51,500
Why?
467
00:31:51,500 --> 00:31:55,380
Just because I can't move without you. If you get in the car, I can open the handcuffs.
468
00:31:55,920 --> 00:31:57,840
What happened? Have you given up driving to the police station?
469
00:31:58,640 --> 00:32:00,240
Yes I gave up.
470
00:32:00,400 --> 00:32:01,580
That's exactly what I thought.
471
00:32:01,900 --> 00:32:04,100
What kind of man brings handcuffs with him?
472
00:32:05,780 --> 00:32:06,620
Slower.
473
00:32:12,000 --> 00:32:12,640
Take it.
474
00:32:14,160 --> 00:32:16,340
These handcuffs were in an envelope with the invitation?
475
00:32:17,600 --> 00:32:19,480
What's going on in the minds of such people?
476
00:32:22,380 --> 00:32:23,240
There is no key.
477
00:32:24,780 --> 00:32:27,760
And why should they be here? It says here that you will be handcuffed.
478
00:32:29,180 --> 00:32:30,400
Give it back to me.
479
00:32:34,660 --> 00:32:36,440
I have a lot of things, you'll come with me.
480
00:32:36,720 --> 00:32:39,300
You have business and I don't have it, right?
481
00:32:39,520 --> 00:32:42,620
Do you even know what I can do? I can go everywhere with you all day.
482
00:32:42,620 --> 00:32:45,580
Do you want to destroy this day, how did you destroy my life?
483
00:32:46,300 --> 00:32:47,040
You see?
484
00:32:47,520 --> 00:32:48,840
It's because of you.
485
00:32:48,920 --> 00:32:49,600
Understand?
486
00:32:49,800 --> 00:32:53,040
If you say something sensible, I will listen to you.
487
00:32:53,040 --> 00:32:56,940
But if you don't say please get in the car with me.
488
00:33:01,740 --> 00:33:02,960
Well. We get.
489
00:33:07,040 --> 00:33:08,020
Slower.
490
00:33:21,020 --> 00:33:22,500
Can you drive a car?
491
00:33:23,360 --> 00:33:28,040
Excuse me. What is this prejudice? Would you ask a man such a question?
492
00:33:28,400 --> 00:33:30,140
Yes or no?
493
00:33:30,800 --> 00:33:31,620
Get in.
494
00:34:12,659 --> 00:34:14,399
It seems that they were even easier.
495
00:34:16,560 --> 00:34:17,840
We're going to the Taksim district.
496
00:34:19,420 --> 00:34:20,159
AND...
497
00:34:20,159 --> 00:34:24,099
Let's synchronize driving a car so that nobody gets hurt. Well?
498
00:34:24,360 --> 00:34:24,940
Well.
499
00:34:25,000 --> 00:34:25,680
Wow!
500
00:34:25,760 --> 00:34:27,940
That means you can pronounce the word "good." Bravo.
501
00:34:36,320 --> 00:34:37,480
Synchronously.
502
00:34:38,739 --> 00:34:39,539
Excuse me.
503
00:34:40,500 --> 00:34:43,460
Habit. I wanted to reach the seat belt.
504
00:34:47,320 --> 00:34:48,400
Now...
505
00:34:49,400 --> 00:34:52,420
Probably because you have never driven a car before.
506
00:34:52,880 --> 00:34:55,600
You have to learn a lot.
507
00:34:57,860 --> 00:34:58,660
First...
508
00:35:11,280 --> 00:35:12,980
The car should be appreciated.
509
00:35:16,360 --> 00:35:17,480
Who are you?
510
00:35:32,820 --> 00:35:36,700
Can you slow down a bit? We would just get a ticket.
511
00:35:37,000 --> 00:35:39,800
You would have got it, not me. This is your car.
512
00:35:42,100 --> 00:35:44,460
Can you hand me a purse? I can't reach it.
513
00:35:56,440 --> 00:35:58,000
You can pick?
514
00:36:00,960 --> 00:36:03,820
- Hello, Melo?
- Hello, Eda. Where are you?
515
00:36:03,820 --> 00:36:04,820
In the city.
516
00:36:04,820 --> 00:36:08,560
What does it mean in the city? Give me the exact place we'll come.
517
00:36:08,560 --> 00:36:11,080
Melo, I'm not on the move, I'm on the move.
518
00:36:11,080 --> 00:36:13,560
I literally stand in front of your car!
519
00:36:13,560 --> 00:36:18,040
Tell me the truth. Where are you and with who
Why are you talking so weirdly?
520
00:36:18,040 --> 00:36:19,580
With Serkan Bolat.
521
00:36:20,100 --> 00:36:22,840
And I drink tea with a Gallic prince. I give a word.
522
00:36:22,840 --> 00:36:25,100
Don't even ask. He is a very nice man, by the way.
523
00:36:25,320 --> 00:36:27,840
Girl, talk normally. Where are you? What are you doing?
524
00:36:27,840 --> 00:36:30,680
With Serkan Bolat, Melo. In his car. Satisfied?
525
00:36:30,680 --> 00:36:31,820
What? How is that
526
00:36:32,540 --> 00:36:33,900
Where are you going
527
00:36:33,900 --> 00:36:35,100
Where are we going?
528
00:36:35,100 --> 00:36:35,940
To the hotel.
529
00:36:36,060 --> 00:36:36,940
To the hotel.
530
00:36:37,820 --> 00:36:38,760
To the hotel?!
531
00:36:38,980 --> 00:36:40,280
Can you look at the road
532
00:36:42,080 --> 00:36:44,680
Steer with one hand. You'll get my arm out.
533
00:36:44,680 --> 00:36:49,260
Eda, say it right. Which hotel with which Serkan Bolat? Don't scare people!
534
00:36:49,840 --> 00:36:53,880
Melo, can I call you a little later? I must end now.
535
00:36:54,120 --> 00:36:55,260
Hang up, hang up.
536
00:36:55,920 --> 00:36:56,960
Ed ...
537
00:36:57,600 --> 00:36:59,860
Girl, what did she say? We ask since morning.
538
00:36:59,960 --> 00:37:01,600
Melo, what did she say? Tell that.
539
00:37:01,600 --> 00:37:02,600
She hung up.
540
00:37:02,600 --> 00:37:04,580
No, but what did she say before she hung up?
541
00:37:05,440 --> 00:37:06,700
She forgot what they were talking about.
542
00:37:07,340 --> 00:37:08,300
Which hotel?
543
00:37:09,700 --> 00:37:13,940
I need to get to the hotel in Taksim. I have an important business meeting. Guest from abroad.
544
00:37:13,940 --> 00:37:15,780
If I'm late, I won't meet him anymore.
545
00:37:15,780 --> 00:37:19,400
Maybe first to the locksmith to tear it apart? Wouldn't it be better?
546
00:37:19,400 --> 00:37:22,480
Listen, whatever your name is, I am begging you ...
547
00:37:22,480 --> 00:37:24,240
Understand? Please ...
548
00:37:24,800 --> 00:37:28,680
Go to a hotel in Taksim, and then I promise you that I will handle these handcuffs.
549
00:37:29,300 --> 00:37:31,760
If I had a choice, I'd refuse.
550
00:37:31,960 --> 00:37:33,300
Look at our situation.
551
00:37:33,300 --> 00:37:36,280
Don't worry, I'm not happy about this either.
552
00:37:49,340 --> 00:37:50,800
I have to call.
553
00:37:58,360 --> 00:37:58,980
Listen?
554
00:37:58,980 --> 00:38:02,000
Engin, can you find a locksmith and bring him to the Taksim hotel?
555
00:38:02,000 --> 00:38:02,760
Locksmith?
556
00:38:02,760 --> 00:38:06,580
Yes, find a locksmith and bring him to a hotel in Taksim.
557
00:38:06,580 --> 00:38:08,880
To the hotel? Locksmith?
558
00:38:09,160 --> 00:38:12,460
Brother, what did you do? Did you slam in the hotel room? What's happening?
559
00:38:12,840 --> 00:38:18,420
I'm wearing handcuffs, Engin. That's why you have to bring a locksmith to the hotel.
560
00:38:18,420 --> 00:38:20,380
Handcuffs? Kai ...
561
00:38:24,540 --> 00:38:26,040
I dealt with handcuffs.
562
00:38:26,040 --> 00:38:26,840
I heard.
563
00:38:27,120 --> 00:38:28,560
I am sitting in this car too.
564
00:38:34,020 --> 00:38:35,080
Why did you reject?
565
00:38:36,320 --> 00:38:37,960
Because you are distracted.
566
00:38:37,960 --> 00:38:39,220
I'll call you when you get there.
567
00:38:44,200 --> 00:38:45,260
Oh no! Does not answer!
568
00:38:45,280 --> 00:38:46,740
No response. She hung up.
569
00:38:46,740 --> 00:38:48,460
She did not hang up. It's out of reach.
570
00:38:48,460 --> 00:38:52,920
I don't understand why she should go to a hotel with a man she hates.
571
00:38:53,540 --> 00:38:57,240
Yes right Besides, they are not going to answer.
572
00:38:57,240 --> 00:39:00,740
Ed, whom I know, would not approach Serkan Bolat for a kilometer.
573
00:39:00,740 --> 00:39:03,420
Do you think he has a problem? None of these things.
574
00:39:05,140 --> 00:39:08,220
All right, but how do we find Eda now, girls?
575
00:39:08,220 --> 00:39:10,200
I have no idea how we can find her.
576
00:39:11,920 --> 00:39:13,160
I have! Let's find her through the program.
577
00:39:13,160 --> 00:39:13,980
What is this?
578
00:39:13,980 --> 00:39:17,980
Such one application. Eda and I downloaded her if we ever lost our phones.
579
00:39:18,540 --> 00:39:19,340
Open.
580
00:39:20,660 --> 00:39:22,380
Find Eda.
581
00:39:22,700 --> 00:39:24,740
Wait a moment. And Edy's phone is sometimes not turned off now?
582
00:39:24,740 --> 00:39:26,100
He will find it, even when it is turned off.
583
00:39:26,100 --> 00:39:28,920
Personally, I hear about such an application for the first time.
584
00:39:28,920 --> 00:39:29,760
Me too.
585
00:39:30,420 --> 00:39:32,760
Because it was not created for rich people. Certainly.
586
00:39:33,100 --> 00:39:34,280
Look at her ...
587
00:39:35,580 --> 00:39:40,680
What is? Have you offended? I'm telling the truth. After all, when you lose your phones, you immediately buy new ones.
588
00:39:40,680 --> 00:39:44,520
And we We stop the phone because the installments last for 36 months.
589
00:39:44,640 --> 00:39:50,440
There are a lot of applications. "Look for me, I am looking for you, find me." "Let's find something together." I know applications.
590
00:39:50,480 --> 00:39:51,940
But how would you know about it?
591
00:39:51,940 --> 00:39:53,860
Come on, Melo. Find our Eda.
592
00:39:56,540 --> 00:39:57,540
Ha! I have!
593
00:39:57,540 --> 00:39:58,380
Where it is?
594
00:39:58,380 --> 00:39:59,860
I know these places.
595
00:39:59,860 --> 00:40:02,060
You know everything!
596
00:40:02,240 --> 00:40:03,680
How will we get there?
597
00:40:03,680 --> 00:40:05,120
Here shows the way. Wait.
598
00:40:05,300 --> 00:40:05,900
Which?
599
00:40:05,900 --> 00:40:07,120
This way, come on.
600
00:40:07,120 --> 00:40:09,780
If we are going this way, it means that we will come back from there.
601
00:40:16,820 --> 00:40:18,640
Okay Now what are we doing?
602
00:40:19,720 --> 00:40:20,480
We are waiting.
603
00:40:22,960 --> 00:40:25,040
We wait, we wait ...
604
00:40:26,480 --> 00:40:27,520
We are waiting.
605
00:40:28,400 --> 00:40:29,060
Now.
606
00:40:30,160 --> 00:40:31,200
Come out, come out.
607
00:40:51,540 --> 00:40:52,440
Engin, where are you gone?
608
00:40:52,440 --> 00:40:54,180
I'm on the way. I still can't find the locksmith.
609
00:40:54,180 --> 00:40:56,880
Brother what's up Why are you in handcuffs?
610
00:40:56,880 --> 00:41:00,360
Engin, leave it alone! I have a meeting with Mr. Evren. And what should I do now?
611
00:41:00,640 --> 00:41:04,520
If we do not acquire this land, all London efforts will be wasted.
612
00:41:04,520 --> 00:41:06,260
I can't meet him, handcuffed!
613
00:41:06,260 --> 00:41:07,500
Why are you angry at me, brother?
614
00:41:07,500 --> 00:41:10,300
Get angry at the one who bothers you. God dear ...
615
00:41:10,300 --> 00:41:11,500
Ok hurry up
616
00:41:12,880 --> 00:41:14,980
AND? Will the locksmith come?
617
00:41:15,300 --> 00:41:16,820
Because I am very hungry.
618
00:41:17,400 --> 00:41:20,060
Let's go in, meet him and I will eat.
619
00:41:21,460 --> 00:41:25,520
How do I go handcuffed to a meeting? How do I explain it to him?
620
00:41:25,520 --> 00:41:26,800
I think you can do it.
621
00:41:27,220 --> 00:41:30,180
Really. Nobody will see us. I'll take care of it. Leave it to me
622
00:41:30,400 --> 00:41:31,700
How do you want to solve it?
623
00:41:31,900 --> 00:41:34,240
If I say that I will take care of it, I will take care of it.
624
00:41:34,720 --> 00:41:37,440
Besides, you're already late. You know it well.
625
00:41:41,960 --> 00:41:43,700
So? Shall we?
626
00:41:44,720 --> 00:41:45,460
Let's go.
627
00:42:13,580 --> 00:42:17,500
No no. Just not an elevator. Let's go up the stairs. Where's the staircase?
628
00:42:17,920 --> 00:42:19,400
Why not?
629
00:42:19,400 --> 00:42:21,100
Because I don't like elevators. Happy?
630
00:42:21,100 --> 00:42:22,920
Please, can we go up the stairs?
631
00:42:22,920 --> 00:42:26,420
To be honest, I don't know because the restaurant is on the 15th floor.
632
00:42:26,420 --> 00:42:28,200
Therefore, verify your preferences.
633
00:42:28,900 --> 00:42:30,200
I said I can't.
634
00:42:30,840 --> 00:42:32,340
We will go up the stairs.
635
00:42:32,840 --> 00:42:36,580
I can't breathe in the elevator. Please, let's go up the stairs.
636
00:42:36,580 --> 00:42:38,300
You will hold your breath. Come on. I'm late.
637
00:42:38,300 --> 00:42:40,120
I will not pause. We will not go there.
638
00:42:40,120 --> 00:42:40,880
Listen to me.
639
00:42:40,880 --> 00:42:44,320
Listen! I'm tired of you today. Sure?
640
00:42:44,320 --> 00:42:48,100
That's why you will enter this elevator like a normal person.
641
00:42:48,820 --> 00:42:50,260
End of discussion!
642
00:43:01,140 --> 00:43:03,420
God, what situation am I in?
643
00:43:03,720 --> 00:43:07,480
I really wonder how many more problems you will provide me today.
644
00:43:07,700 --> 00:43:10,440
What again? We just go up the stairs.
645
00:43:10,440 --> 00:43:12,400
Yes. 15 floors.
646
00:43:12,620 --> 00:43:14,440
Handcuffed with you.
647
00:43:14,500 --> 00:43:19,800
I don't really understand. What unbalanced person is handcuffed a stranger? What?
648
00:43:19,800 --> 00:43:22,420
Do you realize what situation you put me in?
649
00:43:22,420 --> 00:43:25,220
You think I don't regret it. Listen to me!
650
00:43:25,680 --> 00:43:28,960
You think I'm happy about that. I'm stuck in it too.
651
00:43:30,060 --> 00:43:33,980
Seriously. Since I met you, nothing is going as it should.
652
00:43:33,980 --> 00:43:37,180
Everything has gone wrong in my life, especially since I met you.
653
00:43:37,180 --> 00:43:39,400
If it wasn't for you, I would be a landscape designer now.
654
00:43:41,360 --> 00:43:43,260
You're not because of me, right?
655
00:43:43,260 --> 00:43:44,400
Exactly.
656
00:43:44,980 --> 00:43:47,920
Listen, even my whole life I can stay in handcuffs. I do not care!
657
00:43:47,920 --> 00:43:50,400
Even if you don't make the deal - I don't care!
658
00:43:50,400 --> 00:43:53,120
Bloody Serpa Bolat! I don't care that much!
659
00:43:54,320 --> 00:43:55,040
Are you finished?
660
00:43:55,040 --> 00:43:55,820
I finished!
661
00:43:55,820 --> 00:43:56,760
Great.
662
00:44:05,520 --> 00:44:06,460
Let's continue.
663
00:44:06,460 --> 00:44:07,380
Yes.
664
00:44:10,400 --> 00:44:12,860
What kind of contract will you be finalizing with this man?
665
00:44:15,340 --> 00:44:18,960
He doesn't want to sell me the land I want to buy. Fits?
666
00:44:18,960 --> 00:44:22,900
The guy doesn't want to sell, and you want to buy. How is this going to work?
667
00:44:24,800 --> 00:44:28,640
I usually have excellent persuasion and in addition I use the brain.
668
00:44:28,640 --> 00:44:33,220
And thanks to you, yes - thanks to you ... I'm in silly handcuffs.
669
00:44:33,240 --> 00:44:36,140
So it's impossible for this man to take me seriously!
670
00:44:36,140 --> 00:44:40,100
I told you I wouldn't see them. Leave it to me, okay?
671
00:44:40,940 --> 00:44:42,020
We go further.
672
00:44:43,240 --> 00:44:44,921
These stairs don't stop ...
673
00:44:44,921 --> 00:44:48,998
- No, it shows you this way!
- No! But now they show this site!
674
00:44:49,023 --> 00:44:52,416
Dear, shows this page. Arrows
show in this direction. Let's go.
675
00:44:52,441 --> 00:44:53,516
No, this way.
676
00:44:53,541 --> 00:44:55,659
- We're on the line again, understand? Well.
- I will say something ...
- Right.
677
00:44:55,684 --> 00:44:58,437
Well, say where. We came and tell me where is the phone?
678
00:44:59,253 --> 00:45:00,274
In the car.
679
00:45:00,977 --> 00:45:01,714
Including?
680
00:45:01,777 --> 00:45:03,149
Yes in the car!
681
00:45:04,500 --> 00:45:06,760
But it's very dark, you can't see anything.
682
00:45:06,980 --> 00:45:07,800
Ed!
683
00:45:08,489 --> 00:45:09,861
I wonder where the purse is?
684
00:45:09,886 --> 00:45:12,360
How do I know? Maybe in the trunk?
685
00:45:12,385 --> 00:45:13,562
I hope nothing happened ...
686
00:45:13,587 --> 00:45:15,059
How do I know? Ed!
687
00:45:15,080 --> 00:45:17,300
"... is the biggest O ..." Ooo!
688
00:45:17,820 --> 00:45:19,040
Girls.
689
00:45:19,064 --> 00:45:19,832
What?
690
00:45:19,857 --> 00:45:21,080
Look.
691
00:45:21,227 --> 00:45:22,281
What happened? What?
692
00:45:22,306 --> 00:45:23,188
Come on come on
693
00:45:23,213 --> 00:45:23,982
What is?
694
00:45:25,692 --> 00:45:27,484
You are the biggest ...
695
00:45:29,218 --> 00:45:29,842
ABOUT.
696
00:45:33,433 --> 00:45:34,556
Hotel.
697
00:45:34,581 --> 00:45:37,095
- To the hotel! Let's go quickly to the hotel.
- Immediately.
698
00:45:40,316 --> 00:45:41,801
Wait a minute.
699
00:45:44,057 --> 00:45:45,679
In my opinion, it wasn't too bad.
700
00:45:46,440 --> 00:45:47,180
Fine.
701
00:45:51,920 --> 00:45:53,180
Well, let's go, let's go.
702
00:45:56,220 --> 00:45:58,540
Look at the beauty of the sea.
703
00:46:04,035 --> 00:46:05,486
Mr. Evren is that man.
704
00:46:05,520 --> 00:46:07,060
- Which one?
- Over there.
705
00:46:08,960 --> 00:46:11,280
Yes. So what's your plan?
706
00:46:11,780 --> 00:46:12,820
I think.
707
00:46:13,340 --> 00:46:14,500
Oh, you think ...
708
00:46:14,534 --> 00:46:16,890
We have walked 15 floors and are you thinking now?
709
00:46:16,915 --> 00:46:19,039
Listen, you have to trust me. Ok?
710
00:46:19,064 --> 00:46:20,252
Do i have to trust you?
711
00:46:20,808 --> 00:46:24,991
From the morning you sabotage me at every opportunity. Yes, and you call ...
712
00:46:25,016 --> 00:46:27,631
Do you know? I refuse. Engin will handle this.
713
00:46:27,656 --> 00:46:30,409
Wait, wait, he is looking at us. He is watching.
714
00:46:34,578 --> 00:46:36,052
- Hug me from behind.
- What?
715
00:46:36,077 --> 00:46:37,204
Hold my hand from behind.
716
00:46:37,601 --> 00:46:39,086
What are you doing? What are you doing?
717
00:46:40,780 --> 00:46:42,140
A bit more natural.
718
00:46:43,700 --> 00:46:45,360
I am your girlfriend.
719
00:46:53,360 --> 00:46:55,600
Why are you helping me now?
720
00:46:56,880 --> 00:46:59,180
I do not know. Sometimes I do stupid things.
721
00:46:59,780 --> 00:47:01,240
- Wonderful.
- Let's go.
722
00:47:01,276 --> 00:47:01,897
Let's go.
723
00:47:02,794 --> 00:47:03,974
What was his name?
724
00:47:04,370 --> 00:47:05,912
- Evren!
- Evren.
725
00:47:06,695 --> 00:47:08,645
- Good morning, Mr. Serkan.
- Hello, Mr. Evren.
726
00:47:09,640 --> 00:47:11,680
- I'm sorry for being late.
- Does not matter.
727
00:47:11,900 --> 00:47:13,540
I will introduce you.
728
00:47:17,373 --> 00:47:18,291
Mrs. Perin.
729
00:47:18,920 --> 00:47:19,720
Mr. Evren.
730
00:47:21,560 --> 00:47:22,540
Hello.
731
00:47:22,740 --> 00:47:27,800
I am Serkan's girlfriend and
at the same time as a project investor.
732
00:47:27,826 --> 00:47:29,463
I wanted to meet you.
733
00:47:31,209 --> 00:47:32,093
Nice to meet you, Mrs. Perin.
734
00:47:33,091 --> 00:47:33,885
Please, sit down.
735
00:47:34,340 --> 00:47:35,660
Of course, please sit down.
736
00:47:38,140 --> 00:47:39,120
Please.
737
00:47:44,020 --> 00:47:48,380
Mr. Evrenie. Let's get straight to the topic. We will not waste time.
738
00:47:48,402 --> 00:47:51,712
As you know, we want to buy a plot.
Our offer is presented here.
739
00:47:51,871 --> 00:47:52,721
Thank you.
740
00:47:53,931 --> 00:47:55,677
But maybe at first we will eat something?
741
00:47:55,702 --> 00:47:58,398
- There's no need.
- Exactly. I'm dying of hunger.
742
00:47:58,795 --> 00:47:59,507
Waiter.
743
00:47:59,669 --> 00:48:00,927
What? I told you.
744
00:48:04,033 --> 00:48:05,110
- Please.
- Thank you.
745
00:48:05,140 --> 00:48:06,000
You're welcome.
746
00:48:06,180 --> 00:48:09,920
Sorry, there are no desserts here.
Can I have a dessert card?
747
00:48:10,028 --> 00:48:13,725
Honey, you said you were very hungry. Where did the dessert come from?
748
00:48:14,700 --> 00:48:17,659
Honey, I always order the first dessert. You know about it.
749
00:48:18,295 --> 00:48:21,378
First, I order a dessert and then calmly eat a meal.
750
00:48:21,449 --> 00:48:22,207
Of course.
751
00:48:22,240 --> 00:48:24,020
You're really sweet, Mrs. Perin.
752
00:48:29,400 --> 00:48:30,360
Yeah...
753
00:48:32,857 --> 00:48:33,764
Yes.
754
00:48:39,130 --> 00:48:40,876
Will you ask at the reception?
755
00:48:41,681 --> 00:48:42,644
I ask.
756
00:48:44,411 --> 00:48:45,930
- Good morning, light work.
- Good morning.
757
00:48:45,958 --> 00:48:51,071
Welcome good day. Our friend Eda Yıldız is your guest. Can you check
758
00:48:51,096 --> 00:48:54,728
A guest named Eda Yıldız ...
759
00:48:54,753 --> 00:48:55,590
There is no.
760
00:48:57,767 --> 00:49:00,125
Or maybe Eda Bolat? Can you check
761
00:49:00,150 --> 00:49:01,780
Where did Eda Bolat come from?
762
00:49:01,805 --> 00:49:02,903
Wait a second.
763
00:49:02,928 --> 00:49:05,136
Please check the name of Ed Bolat.
764
00:49:05,587 --> 00:49:07,842
Edy Bolat is also gone.
765
00:49:07,867 --> 00:49:08,568
And she is not there.
766
00:49:08,593 --> 00:49:11,607
And if you please, can you check the name Serkan Bolat?
767
00:49:12,162 --> 00:49:13,070
Please.
768
00:49:14,695 --> 00:49:15,500
He's not here either.
769
00:49:15,525 --> 00:49:17,042
- There is no.
- There is no.
770
00:49:20,120 --> 00:49:27,100
Okay, have you seen someone unrealistically beautiful? Very handsome that you wouldn't ignore?
771
00:49:27,100 --> 00:49:29,560
Did he meet your eyes? Because you can't not see him.
772
00:49:29,580 --> 00:49:32,276
- Sorry, let's go.
- Let's talk to each other.
773
00:49:32,301 --> 00:49:34,645
In my opinion, she wanted to say what she saw.
- Will not say.
774
00:49:34,670 --> 00:49:38,484
You still can't reach Edy. I will check
outside, and you here. Let's split up.
775
00:49:38,509 --> 00:49:41,421
Where can we find Eda in such a big hotel?
776
00:49:41,446 --> 00:49:44,788
- We'll show a picture, maybe someone saw it.
- Girl, right.
777
00:49:45,060 --> 00:49:46,160
Welcome back.
778
00:49:46,185 --> 00:49:49,377
Sorry to bother you again, but I'll ask you one last question.
779
00:49:49,672 --> 00:49:51,702
Have you seen this man from the photo?
780
00:49:51,727 --> 00:49:55,058
Yes, I saw them. Handcuffed.
781
00:49:55,756 --> 00:49:57,332
- Handcuffs?
- Handcuffs?
782
00:49:57,357 --> 00:50:00,291
How do I know? They were both chained. They went to the elevator.
783
00:50:00,316 --> 00:50:02,649
Such ordinary handcuffs, huh?
784
00:50:02,783 --> 00:50:04,858
Handcuffs on hands?
785
00:50:04,883 --> 00:50:06,355
How are criminals?
786
00:50:06,380 --> 00:50:07,058
Criminals?
787
00:50:07,083 --> 00:50:08,044
Criminals?
788
00:50:08,060 --> 00:50:14,360
No, what criminals. They are our friends. There was a misunderstanding. Excuse me. Melo, you got it wrong, let's go.
789
00:50:15,360 --> 00:50:17,160
- Then I'll consider the offer.
- Please.
790
00:50:17,160 --> 00:50:18,020
If you let
791
00:50:23,620 --> 00:50:26,340
I think it's my destiny. I can eat?
792
00:50:26,557 --> 00:50:28,813
I'm sorry, I'm so sorry. Enjoy your meal.
793
00:50:30,940 --> 00:50:33,080
Mrs. Peri, do you know what is the most important thing in life?
794
00:50:33,140 --> 00:50:36,580
People like you. Such natural people who pay no attention to anyone.
795
00:50:36,708 --> 00:50:37,763
Thank you.
796
00:50:48,959 --> 00:50:51,793
- Go to dessert now.
- I think so too.
797
00:50:52,720 --> 00:50:54,120
You surprised me.
798
00:50:54,460 --> 00:50:56,160
This is the price I expected.
799
00:50:56,180 --> 00:51:00,880
- And that's it, Mr. Evren. The price proposed by Art Life is high, but ...
- Can you give me some salt?
800
00:51:05,260 --> 00:51:12,100
We offer such a high price that you would understand that we are serious buyers.
801
00:51:12,139 --> 00:51:16,906
Judging by such a good price, you really need this area.
802
00:51:16,931 --> 00:51:19,763
"Now ...
- My life, can you serve the sauce?
803
00:51:27,220 --> 00:51:30,500
So, Mr. Evren. Now…
804
00:51:30,800 --> 00:51:35,180
Your land suits our buildings very much.
805
00:51:35,809 --> 00:51:39,029
Golf grounds, tennis courts, port for yachts.
806
00:51:39,249 --> 00:51:42,617
Please think about it. Isn't that great?
807
00:51:43,000 --> 00:51:45,540
Mrs. Peri, what do you think about these areas?
808
00:51:49,020 --> 00:51:52,900
Honey, these areas are right on the seafront.
809
00:51:53,740 --> 00:51:55,260
You like the sea very much.
810
00:51:56,081 --> 00:52:00,276
Yes. Let me like a place
it's enough to have a sea view there.
811
00:52:00,301 --> 00:52:02,260
Every time you put them on
I look, it draws me to it.
812
00:52:02,280 --> 00:52:05,220
Bravo! You know, I live on a yacht.
813
00:52:05,360 --> 00:52:08,860
I love the sea so much. I have a great offer for you.
814
00:52:09,000 --> 00:52:13,700
If you accept me as your sponsor, I will agree to sell you this land.
815
00:52:13,760 --> 00:52:16,940
Mr. Evren agreed! Great!
816
00:52:21,100 --> 00:52:27,560
Yes, as if Mr. Evren agreed. But
you missed one detail, my sweet.
817
00:52:27,589 --> 00:52:32,928
And it is that you do not agree to the partnership. I mean, she wants to manage her contribution herself.
818
00:52:33,563 --> 00:52:35,434
Truth. It's good that you reminded me, honey.
819
00:52:35,811 --> 00:52:41,604
Like everyone else, I prefer to manage my projects myself. Then I work more calmly.
820
00:52:42,557 --> 00:52:43,226
I understand.
821
00:52:43,251 --> 00:52:44,496
Your dessert.
822
00:52:44,521 --> 00:52:46,520
- Thank you.
- Enjoy your meal.
823
00:52:51,781 --> 00:52:53,073
Do you want some
824
00:52:54,820 --> 00:52:58,080
I can't eat strawberries. I'm allergic to them. I'll die.
825
00:52:58,360 --> 00:53:00,160
So I want to have the right to give a name.
826
00:53:01,300 --> 00:53:05,800
Mr. Evren, I introduced you very much
good deal. I can't give more.
827
00:53:06,020 --> 00:53:12,760
And let's be honest. This area requires expenses. Therefore, please sell it to us and be calm.
828
00:53:13,126 --> 00:53:13,863
Mrs. Peri?
829
00:53:14,506 --> 00:53:17,465
What would you do if she were in my place? Would you sell
830
00:53:18,872 --> 00:53:19,722
So…
831
00:53:23,974 --> 00:53:25,278
Maybe I wouldn't sell it.
832
00:53:27,194 --> 00:53:29,178
As I understood, you don't need money.
833
00:53:29,206 --> 00:53:32,336
One man came - Serkan Bolat.
834
00:53:33,022 --> 00:53:38,940
He made a proposal, he does not want partnership, he does not give the right to give a name. I could not sell.
835
00:53:42,782 --> 00:53:46,649
My life, you have some cream in the corner of your mouth.
836
00:53:51,116 --> 00:53:52,057
But…
837
00:53:55,020 --> 00:53:59,532
Judging by the fact that you came here, you'll agree to sell it.
838
00:54:00,743 --> 00:54:02,149
I wonder what your soul says?
839
00:54:02,847 --> 00:54:06,770
My grandmother said that when a man looks at the sea, his mind lights up.
840
00:54:06,795 --> 00:54:09,917
Think about what his beautiful soul will tell you?
841
00:54:17,141 --> 00:54:22,004
I made my decision! Mrs. Peri, I will sell this area to you.
842
00:54:23,736 --> 00:54:26,344
And I will give you the right to name him!
843
00:54:28,373 --> 00:54:31,729
- It can give the name not to the whole resort, but only to the marina.
- Yes.
844
00:54:32,160 --> 00:54:33,940
- Let's celebrate it!
- gladly!
845
00:54:35,140 --> 00:54:36,200
Mr. Serkan?
846
00:54:46,820 --> 00:54:48,940
Why are you so bad I don't understand.
847
00:54:48,940 --> 00:54:51,420
The guy saw no handcuffs and sold the land.
848
00:54:51,420 --> 00:54:53,480
You gave this man the right to use his name in the project.
849
00:54:53,620 --> 00:54:56,600
Will you name the fence pole in the port after this man?
850
00:54:56,740 --> 00:54:58,280
I did it to make him happy.
851
00:54:58,280 --> 00:55:00,520
I didn't tell you not to speak?
852
00:55:00,520 --> 00:55:03,600
Forgive. I think you got me wrong.
853
00:55:03,600 --> 00:55:05,540
You can't command me.
854
00:55:05,580 --> 00:55:10,300
Listen. When I make a contract, I never give voice to the person with whom I negotiate.
855
00:55:10,300 --> 00:55:12,580
It will be as I want it to be. Do you understand?
856
00:55:13,360 --> 00:55:15,640
What is the enthusiasm for victory?
857
00:55:17,660 --> 00:55:21,540
And besides, thanks to me you could buy this land.
858
00:55:26,640 --> 00:55:27,820
All right?
859
00:55:28,180 --> 00:55:31,480
Can you help me? I feel stuffy I have to take off my tie.
860
00:55:31,620 --> 00:55:33,220
Okay, okay, come on.
861
00:55:49,900 --> 00:55:53,800
Just raise your hand, you didn't have to unbutton your shirt.
862
00:55:54,260 --> 00:55:57,220
Then speak more clearly. It's my fault that I helped you.
863
00:56:00,560 --> 00:56:01,540
Slower.
864
00:56:13,400 --> 00:56:14,340
Wait a minute.
865
00:56:14,780 --> 00:56:16,360
Is it time to read the newspapers?
866
00:56:16,360 --> 00:56:18,640
Do you think I'm going to read the newspaper?
867
00:56:19,500 --> 00:56:20,900
Everyone is looking at us.
868
00:56:20,900 --> 00:56:23,080
Well of course. Yes, no one will pay attention to us.
869
00:56:23,760 --> 00:56:27,160
- Will they come here?
- Yes, they will come here. Come on, let's sit there.
870
00:56:51,280 --> 00:56:58,420
Translation is the exclusive property of the TS and ZTS groups
871
00:57:15,980 --> 00:57:16,980
Serkan.
872
00:57:18,600 --> 00:57:20,040
Engin, where are you?
873
00:57:20,800 --> 00:57:22,120
What's going on here, brother?
874
00:57:22,420 --> 00:57:23,600
Who is this lady
875
00:57:23,600 --> 00:57:25,600
I don't know, she didn't introduce herself to me.
876
00:57:26,200 --> 00:57:27,680
Well done, Engin.
877
00:57:27,740 --> 00:57:30,040
You were supposed to bring a locksmith and you brought the whole company.
878
00:57:30,040 --> 00:57:32,340
What was I supposed to do? You said you had handcuffs.
879
00:57:32,340 --> 00:57:36,560
For legal matters lawyer, phone your assistant.
880
00:57:36,560 --> 00:57:40,360
And to open the handcuffs of a locksmith, and if he can't do it, the construction manager.
881
00:57:40,360 --> 00:57:41,060
And he?
882
00:57:41,680 --> 00:57:45,700
I have nothing to do. I decided to have fun and I succeeded.
883
00:57:53,800 --> 00:57:54,700
Does not matter.
884
00:57:55,000 --> 00:57:56,180
What's happening?
885
00:57:57,340 --> 00:58:01,300
Engin, it's nothing. A little misunderstanding. Can we finally take off the handcuffs?
886
00:58:01,400 --> 00:58:03,820
Dude, come here, take care of the handcuffs, take them off.
887
00:58:03,820 --> 00:58:05,800
But sir, I thought I should open the door.
888
00:58:05,800 --> 00:58:07,720
I have no right to remove the handcuffs in accordance with the law.
889
00:58:07,860 --> 00:58:11,980
I can open them, but I took the locksmith's oath, I can't do it. Excuse me.
890
00:58:12,300 --> 00:58:16,500
- "The locksmith's oath."
"Is there such a thing as a locksmith's oath?" What is this all about?
891
00:58:16,500 --> 00:58:18,380
Sir, I won't lie.
892
00:58:18,380 --> 00:58:21,000
I joined the locksmith society and swore I would not serve thieves and criminals.
893
00:58:21,000 --> 00:58:23,500
No offense, but I can't break my oath. I can't open the handcuffs.
894
00:58:23,500 --> 00:58:26,120
Are we able to do something illegal in such a situation?
895
00:58:26,160 --> 00:58:29,560
We're just sitting here on a bench. And we have hearts in handcuffs. Hearts.
896
00:58:29,720 --> 00:58:31,220
I have a little idea.
897
00:58:31,960 --> 00:58:33,300
Maybe we should go to the police station?
898
00:58:33,300 --> 00:58:37,140
It seems to me that the police are a specialist in the matter of opening handcuffs.
899
00:58:37,140 --> 00:58:37,920
Perhaps.
900
00:58:37,920 --> 00:58:42,040
But I, as your lawyer, Mr. Serkan, do not advise you to go to the police station.
901
00:58:43,340 --> 00:58:45,840
Engin, I'm getting tired of it.
902
00:58:45,840 --> 00:58:49,240
- You're right, brother. We will solve it soon.
- Mr. Serkan, I can handle it in two minutes.
903
00:58:49,240 --> 00:58:51,260
- Please...
-No, no, what are you doing ?!
904
00:58:51,260 --> 00:58:52,680
It only takes two minutes. Wait a minute.
905
00:58:52,680 --> 00:58:57,180
- Bring me another locksmith. I said no".
- Sir, can you come over?
906
00:58:57,180 --> 00:59:00,140
- go away. Go away.
- Sir, please come.
907
00:59:00,140 --> 00:59:03,540
- Serkan, I don't want to, and if he touches my wrist?
- Well, you only think about yourself.
908
00:59:03,540 --> 00:59:04,960
- Yes, I want to live, happy?
- really?
909
00:59:04,960 --> 00:59:06,220
- I do not know.
- And you do not?
910
00:59:06,220 --> 00:59:09,660
- I ... Sir, can you finally come over?
- No, listen to me, please.
911
00:59:09,660 --> 00:59:11,860
- Calm down.
- Wait a minute!
912
00:59:13,280 --> 00:59:14,160
Fifi?
913
00:59:17,040 --> 00:59:17,820
Fifi.
914
00:59:37,820 --> 00:59:38,640
Not bad.
915
00:59:38,900 --> 00:59:40,900
Not bad. Thanks.
916
00:59:44,240 --> 00:59:47,820
Well done, really nice, Engin. You brought 20 people and she opened Fifi.
917
00:59:47,820 --> 00:59:50,340
Is this my fault, brother? You said you were in handcuffs ...
918
00:59:50,340 --> 00:59:52,120
He wanted to cut it with a saw.
919
00:59:53,760 --> 00:59:55,340
Thanks, Fifi.
920
00:59:58,900 --> 01:00:00,020
All right?
921
01:00:00,260 --> 01:00:01,420
Fine.
922
01:00:04,060 --> 01:00:07,100
- Girl, can you check if someone took photos of us?
- What?!
923
01:00:12,280 --> 01:00:13,280
Where are the girls?
924
01:00:13,280 --> 01:00:15,820
- Leyla, can you take it?
- We have to call the girls.
925
01:00:20,120 --> 01:00:22,220
Maybe we can organize a speech for the press ...
926
01:00:22,220 --> 01:00:23,740
Leyla, where's my car?
927
01:00:24,180 --> 01:00:28,460
There is no. I was looking everywhere but they are not in this hotel.
928
01:00:28,640 --> 01:00:32,980
I was eavesdropping on every room around. That you would only know what I heard.
929
01:00:33,160 --> 01:00:34,400
Seriously, Melo.
930
01:00:35,200 --> 01:00:38,200
I was also looking, I went through the whole hotel but they are nowhere to be found.
931
01:00:38,200 --> 01:00:39,780
We'll go to her house, come on.
932
01:00:39,780 --> 01:00:41,880
You're right girl Great idea, let's go.
933
01:00:45,120 --> 01:00:45,760
Hello?
934
01:00:45,760 --> 01:00:48,480
- Girls?
- I found her in the park.
935
01:00:48,540 --> 01:00:50,500
Okay, wait, come on.
936
01:00:50,740 --> 01:00:53,880
- You just opened the handcuffs.
- Where did you get the handcuffs?
937
01:00:55,480 --> 01:00:59,120
It was a hard day. I am very tired, we will talk later. Let the girls come.
938
01:00:59,120 --> 01:01:00,520
What are you looking at?
939
01:01:02,400 --> 01:01:04,280
Well, they all return to work.
940
01:01:05,620 --> 01:01:09,660
I will also go to the office. But when you come, will you tell me what happened?
941
01:01:09,660 --> 01:01:11,140
It's okay, Engin. Go.
942
01:01:12,960 --> 01:01:14,060
Leyla!
943
01:01:14,880 --> 01:01:16,160
You can come?
944
01:01:17,760 --> 01:01:19,080
Mr. Serkan.
945
01:01:19,640 --> 01:01:21,940
You are guilty of today's humiliation.
946
01:01:23,420 --> 01:01:24,800
You're fired, Laylo.
947
01:01:28,780 --> 01:01:29,960
Really?
948
01:01:30,860 --> 01:01:32,160
Yes, Leyla.
949
01:01:36,340 --> 01:01:37,880
I am so grateful.
950
01:01:41,540 --> 01:01:42,940
You can leave, Leyla.
951
01:01:43,340 --> 01:01:45,060
- Should I go?
- go.
952
01:01:45,960 --> 01:01:47,560
Come on, we are going too.
953
01:01:52,780 --> 01:01:59,260
I hope never again ... But I'll never see you again.
954
01:01:59,900 --> 01:02:02,100
We have the same desires, dear lady.
955
01:02:08,600 --> 01:02:10,680
Just look at him, smart.
956
01:02:38,880 --> 01:02:40,400
"Plant language"
957
01:02:55,220 --> 01:02:57,240
It is possible that there was a mistake with the scholarship.
958
01:02:57,560 --> 01:02:59,700
- Can I find out your name?
- No.
959
01:02:59,880 --> 01:03:02,800
I won't give my name. You are not worthy to know them.
960
01:03:27,620 --> 01:03:30,760
Girl, why did you put handcuffs on your enemy?
961
01:03:30,760 --> 01:03:34,880
"What if he sued you?"
- How was I supposed to know? I didn't even think about it.
962
01:03:34,900 --> 01:03:37,440
Let him be grateful that I only handcuffed him.
963
01:03:37,460 --> 01:03:41,860
And then he is a terrible person.
I wanted to teach him a lesson.
964
01:03:41,860 --> 01:03:47,400
You wanted to teach him a lesson and you got the whole lecture on how to spend the whole day with Serkan Bolat.
965
01:03:50,000 --> 01:03:51,920
Yes, by the way, how was your day?
966
01:03:51,920 --> 01:03:54,520
And how was it to pass? Of course it was a nightmare.
967
01:03:54,520 --> 01:03:57,180
Only he is very handsome.
968
01:03:58,440 --> 01:04:03,240
Dear, as you said right. When I saw him, my heart began to tremble. He's so handsome.
969
01:04:03,320 --> 01:04:06,200
- I don't think he's that handsome.
- Have you seen his eyes?
970
01:04:06,200 --> 01:04:10,260
- Eyes, height, appearance. I didn't know he was so ...
- Girls?!
971
01:04:10,580 --> 01:04:12,080
What are you doing?!
972
01:04:12,800 --> 01:04:14,640
What nonsense are you talking about. As you are not ashamed.
973
01:04:16,040 --> 01:04:17,980
No, speaking of a heart ...
974
01:04:18,340 --> 01:04:19,780
I just wanted to say that we almost had a heart attack.
975
01:04:19,780 --> 01:04:23,120
You didn't answer the phone, we couldn't contact you.
976
01:04:24,100 --> 01:04:28,040
Tele ... My phone. My phone and purse were in that man's car.
977
01:04:28,580 --> 01:04:32,500
- Melo, couldn't you say that before? Only now?
- How was I supposed to know?
978
01:04:32,780 --> 01:04:35,140
- Or maybe Cenk called me?
- Of course, Cenk called.
979
01:04:35,140 --> 01:04:37,040
Price list is the most important for us.
980
01:04:37,300 --> 01:04:40,240
In that case, we have to go to his architectural company "Art Life".
981
01:04:40,520 --> 01:04:43,340
I will never do anything again when I am very angry. Never.
982
01:04:47,080 --> 01:04:48,940
It will be hard.
983
01:04:49,140 --> 01:04:52,940
- He's so handsome.
- Handsome, you speak well.
984
01:04:52,940 --> 01:04:56,040
- Is it wrong? I think so too.
- But wonderful!
985
01:04:57,780 --> 01:04:59,480
Brother, what is this girl?
986
01:04:59,820 --> 01:05:01,800
Why didn't she want to tell you her name?
987
01:05:02,820 --> 01:05:04,520
She hates me.
988
01:05:04,520 --> 01:05:06,100
Something similar ... Why?
989
01:05:06,100 --> 01:05:08,340
Why? Good question.
990
01:05:08,840 --> 01:05:10,520
We'll find out soon.
991
01:05:12,780 --> 01:05:17,480
Leyla, tell Mr. Ahmet to prepare budget documents and come to my office.
992
01:05:24,300 --> 01:05:27,960
- Good morning, light work. Serkan Bolat is here?
- Who asks?
993
01:05:28,100 --> 01:05:30,760
I'm asking. Can you call him?
994
01:05:31,020 --> 01:05:32,800
- Your surname?
- I won't give my name.
995
01:05:32,980 --> 01:05:38,120
Please call and say that a girl who does not want to give her name wants to meet him. He will know.
996
01:05:39,340 --> 01:05:41,640
And why don't you want to give him your name?
997
01:05:41,740 --> 01:05:42,920
How do I know?
998
01:05:43,091 --> 01:05:45,920
He may want to finance me a scholarship. He will run after me, bother me.
999
01:05:46,140 --> 01:05:47,920
I do not want to talk to him.
1000
01:05:48,060 --> 01:05:52,000
And it seems to me that the other way round, that he would like to free himself from you, but ...
1001
01:05:52,260 --> 01:05:54,640
Mr. Serkan, there is one girl here ...
1002
01:05:54,700 --> 01:05:57,920
I don't want to give my name, but he says you know her.
1003
01:05:58,980 --> 01:06:01,080
I don't want to give my name, right?
1004
01:06:01,660 --> 01:06:03,340
Yes, I know who that is.
1005
01:06:04,020 --> 01:06:05,487
Let it wait 5 minutes.
1006
01:06:05,700 --> 01:06:06,920
Yes sir.
1007
01:06:07,380 --> 01:06:10,440
You have to wait 5 minutes, Mr Serkan is busy now.
1008
01:06:11,180 --> 01:06:12,520
5 minutes.
1009
01:06:20,100 --> 01:06:22,960
- Mr. Serkan.
- Ahmet, come in and sit down.
1010
01:06:29,573 --> 01:06:33,320
Ahmet, it turns out that we no longer finance foreign scholarships.
1011
01:06:33,660 --> 01:06:35,480
- You did this?
- Yes.
1012
01:06:35,900 --> 01:06:37,080
Why?
1013
01:06:37,260 --> 01:06:40,880
You wanted us to reduce some budget expenditure.
1014
01:06:41,140 --> 01:06:44,800
- What expenses did I want to reduce?
- Unnecessary expenses.
1015
01:06:44,900 --> 01:06:52,200
Unnecessary expenses, i.e. renting unnecessary cars, unnecessary trips, unnecessary office supplies ...
1016
01:06:52,300 --> 01:06:55,680
These are unnecessary expenses, Ahmet, not scholarships.
1017
01:06:55,900 --> 01:06:59,360
"It doesn't concern me, so ..."
- Engin, please, can you sit down?
1018
01:07:05,500 --> 01:07:08,100
I did not think about it.
1019
01:07:09,740 --> 01:07:13,840
Which means you didn't think, Ahmet? How could you
make that decision without asking me for my opinion?
1020
01:07:14,220 --> 01:07:15,360
You are right.
1021
01:07:30,660 --> 01:07:32,120
Look, she's pissed.
1022
01:07:32,300 --> 01:07:36,000
You said five minutes. Gone! Girls, I'm coming.
1023
01:07:36,113 --> 01:07:38,600
What happened?! Where are you going?
1024
01:07:39,420 --> 01:07:40,580
She went!
1025
01:07:43,860 --> 01:07:46,500
Well, it's that girl!
1026
01:07:47,100 --> 01:07:49,380
Things will get very complicated now!
1027
01:07:56,700 --> 01:07:58,700
- Excuse me.
- Hello!
1028
01:07:59,660 --> 01:08:02,160
Where is Mr. Serkan's office?
1029
01:08:02,411 --> 01:08:04,551
I will help you opposite.
1030
01:08:08,540 --> 01:08:11,240
Weren't you dismissed from work today in the park?
1031
01:08:11,307 --> 01:08:14,960
Yes, they fired me, but in our company, even if they fired you, you keep working.
1032
01:08:15,100 --> 01:08:19,000
Until the new assistant comes. I have to
teach her everything I know.
1033
01:08:19,100 --> 01:08:22,080
Although Mr. Serkan says I can't do anything but ...
1034
01:08:22,180 --> 01:08:23,320
Does not matter.
1035
01:08:23,939 --> 01:08:25,679
- Can I ask you something?
- Of course.
1036
01:08:26,220 --> 01:08:27,880
- It's something private.
- Of course.
1037
01:08:28,620 --> 01:08:32,560
It looks like we both don't like Serkan Bolat.
1038
01:08:34,580 --> 01:08:37,520
Maybe you can give me a clue what can make him angry?
1039
01:08:37,740 --> 01:08:40,840
I'll only go in for five minutes to his
office and I'll leave. I will piss him off and I leave!
1040
01:08:40,946 --> 01:08:43,203
Do you want him to get angry?
1041
01:08:43,236 --> 01:08:47,200
It's very easy! Mr. Serkan is angry
for everything! You don't even have to try!
1042
01:08:47,380 --> 01:08:48,920
No no. Not so.
1043
01:08:49,180 --> 01:08:50,600
Think so.
1044
01:08:51,939 --> 01:08:54,639
Something that would give him food for thought.
1045
01:08:55,252 --> 01:08:57,632
Something that would upset him. That he would be mad.
1046
01:08:57,740 --> 01:09:00,840
No, you can't make him angry!
1047
01:09:00,948 --> 01:09:02,960
For nothing, it's like steel!
1048
01:09:02,984 --> 01:09:06,359
Smart, disciplined. He sleeps little, works a lot.
1049
01:09:07,540 --> 01:09:09,920
- But ...
- But what?
1050
01:09:10,331 --> 01:09:14,680
You would have to point out his mistake. But you can't him
found. But if you did, he would be devastated.
1051
01:09:14,740 --> 01:09:18,040
For him it would be a problem because of that
is obsessive. He will focus very much on this.
1052
01:09:18,100 --> 01:09:22,720
- Hm, so you say to find his mistake.
- But you won't find it.
1053
01:09:24,131 --> 01:09:27,999
Brother, are we going to discuss financial problems at the meeting now?
1054
01:09:29,540 --> 01:09:30,640
Enter.
1055
01:09:30,720 --> 01:09:35,180
It doesn't matter to me, but before you look, the press will start asking questions, do you know that?
1056
01:09:43,020 --> 01:09:44,100
Ahmet ...
1057
01:09:45,020 --> 01:09:46,700
We'll talk a little later.
1058
01:09:48,460 --> 01:09:49,540
Well.
1059
01:09:49,779 --> 01:09:51,319
So I…
1060
01:10:07,060 --> 01:10:09,580
- My purse is in the car.
- Yes.
1061
01:10:14,980 --> 01:10:18,360
By the way, for what you did today, your lipstick will stay with me.
1062
01:10:18,460 --> 01:10:21,160
I am very interested in what you wanted to write on my car.
1063
01:10:21,580 --> 01:10:23,620
I will leave it for your imagination.
1064
01:10:25,500 --> 01:10:31,040
I did not close the scholarship program. My financial director did it. I just found out about it. So it's not my mistake.
1065
01:10:31,452 --> 01:10:34,480
- So you're not guilty of anything, right?
- I'm not.
1066
01:10:34,840 --> 01:10:39,680
It's not my style to destroy the life of a student who was the first among people struggling for a scholarship to study abroad.
1067
01:10:39,820 --> 01:10:41,680
- And you fired your financial director?
- why?
1068
01:10:41,740 --> 01:10:45,200
I'm curious. Did you fire your financial director for such a big mistake?
1069
01:10:45,225 --> 01:10:49,600
- Would you like me to fire him?
- Because of the mistake you made, my life was destroyed!
1070
01:10:49,780 --> 01:10:52,360
My life turned upside down. I don't know, do you understand that?
1071
01:10:52,460 --> 01:10:55,880
I want this man to admit his mistake. Just enough.
1072
01:10:55,880 --> 01:10:59,480
Who? My financial director ?! You want to
came and asked you for forgiveness ?!
1073
01:10:59,505 --> 01:11:02,480
I see here only one man who made a mistake and is Serkan Bolat!
1074
01:11:02,500 --> 01:11:05,280
If Serkan Bolat does not know about the errors of his financial director ...
1075
01:11:05,380 --> 01:11:09,120
... it means that the error is Serkana Bolat. And if he knew, it was his fault too!
1076
01:11:09,220 --> 01:11:13,500
This means that you have the right to fire yourself for destroying the future of a stranger.
1077
01:11:17,220 --> 01:11:18,860
As I thought.
1078
01:11:20,780 --> 01:11:24,280
If you want, I can still restore your scholarship.
1079
01:11:27,900 --> 01:11:28,940
And that's all?
1080
01:11:29,420 --> 01:11:31,160
Is that really all?
1081
01:11:31,468 --> 01:11:35,400
So you think that you will restore my scholarship and my life will return to normal?
1082
01:11:35,460 --> 01:11:37,360
Everything's going to fix, right?
1083
01:11:37,516 --> 01:11:40,240
Do you think everything is so simple ?!
1084
01:11:40,740 --> 01:11:43,520
I don't want to! I don't want anything from you!
1085
01:11:48,060 --> 01:11:52,080
Can you not show your pride? I know,
how bad do you want to finish university?
1086
01:11:52,171 --> 01:11:55,267
I've called so many times, sent emails, I even came here ...
1087
01:11:55,293 --> 01:11:59,027
I said they would cross me out so you wouldn't take the scholarship. But not a single man heard me!
1088
01:11:59,060 --> 01:12:02,880
How do I know that the situation will not happen again?
Is it possible to destroy human dignity so much?
1089
01:12:03,100 --> 01:12:04,200
I don't want to!
1090
01:12:05,680 --> 01:12:07,920
Wait. Wait.
1091
01:12:08,180 --> 01:12:09,100
Stop!
1092
01:12:10,500 --> 01:12:11,460
Listen…
1093
01:12:20,420 --> 01:12:23,960
Listen, I guarantee you there won't be any problems, okay?
1094
01:12:23,985 --> 01:12:25,040
What do you think?
1095
01:12:25,292 --> 01:12:28,160
The best we can do is start with a clean sheet.
1096
01:12:28,160 --> 01:12:30,800
- You apologize for what you did today ...
- What?
1097
01:12:31,100 --> 01:12:35,480
Sorry, should I apologize to you ?!
Should I apologize for this situation?
1098
01:12:36,540 --> 01:12:39,905
- Well. I can apologize.
- Well.
1099
01:12:40,100 --> 01:12:45,400
But you will tell all your employees that everything that happened to me is your fault.
1100
01:12:45,500 --> 01:12:47,360
I don't owe anything!
1101
01:12:47,500 --> 01:12:52,160
- So I won't apologize!
- Look, you're really, but it's really crazy.
1102
01:12:52,308 --> 01:12:54,880
And you are a robot without feelings that does not admit its mistakes.
1103
01:12:54,900 --> 01:12:56,860
- A robot?
- A robot!
1104
01:13:14,300 --> 01:13:15,540
Did i hear right
1105
01:13:16,140 --> 01:13:18,700
That girl baptized Mr. Serkan?
1106
01:13:19,020 --> 01:13:21,580
Whoever she was, he is my idol!
1107
01:13:24,900 --> 01:13:26,980
Today is a very strange day.
1108
01:13:31,740 --> 01:13:33,520
Come on, go away.
1109
01:13:56,580 --> 01:13:58,620
And why is this Menekşe with us?
1110
01:13:59,580 --> 01:14:02,640
She is withered. It can dry out.
1111
01:14:02,860 --> 01:14:07,040
- What did you do?
- I gave conditioner, cleaned leaves ...
1112
01:14:07,500 --> 01:14:09,880
But there is still dust collecting on the leaves.
1113
01:14:10,620 --> 01:14:12,860
Sometimes it happens when she is lonely.
1114
01:14:14,140 --> 01:14:16,180
You will miss your family.
1115
01:14:16,980 --> 01:14:20,040
You want someone to show you the way.
1116
01:14:21,540 --> 01:14:23,260
That's why I brought her here.
1117
01:14:24,560 --> 01:14:27,120
Don't you talk about yourself, dear Edo?
1118
01:14:28,060 --> 01:14:30,960
- Of course I'm talking about myself, aunt!
- How is that ?!
1119
01:14:31,220 --> 01:14:34,120
We conduct therapy for Menekşe here! What are you talking about?
1120
01:14:34,871 --> 01:14:38,720
This Serkan Bolat! This Serkan Bolat, if it falls into my hands!
1121
01:14:39,900 --> 01:14:42,160
Why did you go to him?
1122
01:14:42,780 --> 01:14:46,560
Look, look! How do they look at me! You don't have any reason at all!
1123
01:14:48,060 --> 01:14:50,120
Auntie, I already forgot about it.
1124
01:14:50,145 --> 01:14:53,120
We just talk to each other about Menekş, etc.
1125
01:14:53,220 --> 01:14:54,440
God bless you
1126
01:14:54,620 --> 01:14:58,760
And where we are, Menekşe
nothing will happen. We are her family.
1127
01:15:07,426 --> 01:15:08,648
I'm hungry.
1128
01:15:11,293 --> 01:15:12,994
I'm sick of you!
1129
01:15:12,994 --> 01:15:15,353
These secret conversations, I got bored!
1130
01:15:15,394 --> 01:15:16,750
I'm going home.
1131
01:15:17,054 --> 01:15:18,652
I brought you food, it's in the fridge.
1132
01:15:18,652 --> 01:15:21,265
By the way, you will come to me for breakfast tomorrow,
deal is it, my dear Edo?
1133
01:15:21,265 --> 01:15:21,830
And I?
1134
01:15:21,830 --> 01:15:25,243
And you come!
Come, can you without you?
1135
01:15:25,356 --> 01:15:28,915
You are a sweet poverty on my head.
Are you expecting a special invitation?
1136
01:15:29,193 --> 01:15:31,544
Thanks, auntie.
And thank you for the food.
1137
01:15:31,544 --> 01:15:32,508
See you tomorrow.
1138
01:15:32,508 --> 01:15:33,626
Enjoy your meal.
1139
01:15:34,015 --> 01:15:35,615
Don't worry about anything.
1140
01:15:35,716 --> 01:15:37,766
- As they say?
- Life is short.
1141
01:15:37,766 --> 01:15:38,909
Just like that.
1142
01:15:38,988 --> 01:15:40,522
- Good night.
- Good night.
1143
01:15:40,548 --> 01:15:41,548
See you soon.
1144
01:15:46,117 --> 01:15:46,831
Dada?
1145
01:15:48,572 --> 01:15:50,479
Will there be an inventory in our store tomorrow?
1146
01:15:50,832 --> 01:15:51,554
Yes.
1147
01:15:51,554 --> 01:15:52,706
There is also work for a flight attendant.
1148
01:15:52,706 --> 01:15:53,890
Can you go there instead of me?
1149
01:15:53,890 --> 01:15:56,241
Please! Please!
Please! Please!
1150
01:15:56,266 --> 01:15:57,098
- Please!
- Melo!
1151
01:15:57,328 --> 01:15:59,373
I would go, but I have to meet Cenek.
1152
01:15:59,373 --> 01:16:01,445
If it wasn't for that, I would definitely go. What's in it
1153
01:16:01,564 --> 01:16:04,656
You are the best friend in the world!
I love you very much! Thank you very much!
1154
01:16:04,656 --> 01:16:06,370
Melo, how are you listening to me?
1155
01:16:06,395 --> 01:16:09,049
I said I'd "go" ... if I didn't meet ...
1156
01:16:09,089 --> 01:16:10,987
But I'll meet with Cenek, don't be offended.
1157
01:16:14,086 --> 01:16:16,690
- She certainly won't meet him.
- For sure.
1158
01:16:19,935 --> 01:16:20,680
Tyczko?
1159
01:16:21,315 --> 01:16:22,411
Melo, my love ...
1160
01:16:23,046 --> 01:16:25,288
Tomorrow is my mother's birthday.
I can't come.
1161
01:16:25,344 --> 01:16:26,933
It's part time anyway.
1162
01:16:26,958 --> 01:16:30,451
Just because I'm a little overweight,
they found me hard to work. I swear they'll fire me.
1163
01:16:30,451 --> 01:16:33,256
But my parents will throw me out of the house.
I mean I have a birthday.
1164
01:16:40,503 --> 01:16:41,527
Black girl
1165
01:16:44,388 --> 01:16:45,665
It won't work with you.
1166
01:16:47,637 --> 01:16:49,237
Cenk calls, girls.
1167
01:16:51,752 --> 01:16:53,157
Hello, Cenk?
1168
01:16:53,824 --> 01:16:54,824
Now?
1169
01:16:55,462 --> 01:16:56,948
Okay, I can meet you.
1170
01:16:57,115 --> 01:16:58,990
Okay, in a moment I will prepare and leave.
1171
01:16:59,427 --> 01:17:00,553
OK, see you later.
1172
01:17:02,223 --> 01:17:03,804
I meet with Cenek.
1173
01:17:11,362 --> 01:17:12,362
What is that?
1174
01:17:12,639 --> 01:17:13,980
Did you buy it
1175
01:17:14,195 --> 01:17:15,528
No, I didn't buy it.
1176
01:17:15,714 --> 01:17:16,594
Me neither.
1177
01:17:16,761 --> 01:17:17,961
Who then?
1178
01:17:19,884 --> 01:17:21,290
Oh no!
1179
01:17:21,290 --> 01:17:23,309
Yeah!
1180
01:17:23,483 --> 01:17:27,854
Come look, you cursed the guy like that
and he bought you a first aid kit just because you hurt yourself.
1181
01:17:27,854 --> 01:17:32,054
The guy turned out to be not only handsome, but also a romantic!
1182
01:17:32,231 --> 01:17:33,740
He is a real romantic!
1183
01:17:33,765 --> 01:17:36,362
He is in love with himself and pleased with himself, Melo!
1184
01:17:36,387 --> 01:17:38,436
My dear, there are no people without flaws.
1185
01:17:38,436 --> 01:17:39,612
You shouldn't pay attention to this.
1186
01:17:39,612 --> 01:17:41,957
You should concentrate on its beauty,
wealth and romanticism!
1187
01:17:41,957 --> 01:17:43,999
Okay, I'm leaving.
Kisses for you.
1188
01:17:44,395 --> 01:17:45,745
We kiss. Be careful.
1189
01:17:45,935 --> 01:17:47,295
This girl doesn't spare at all.
1190
01:17:47,295 --> 01:17:49,075
This is a very beautiful girl
but you don't save at all.
1191
01:17:49,226 --> 01:17:50,736
You have to separate her from this Price.
1192
01:17:51,157 --> 01:17:53,302
It's your turn to cover the table?
1193
01:17:55,836 --> 01:17:57,624
Okay, then come, we'll cover together.
1194
01:17:58,219 --> 01:17:59,822
Come on, Ceren.
1195
01:18:00,237 --> 01:18:01,370
Come on, get ready.
1196
01:18:01,755 --> 01:18:04,019
Good good. Well.
1197
01:18:26,449 --> 01:18:28,382
They told me you were here.
1198
01:18:31,382 --> 01:18:34,035
You are in the office at this time.
I'm in shock.
1199
01:18:34,781 --> 01:18:35,662
Why?
1200
01:18:36,499 --> 01:18:38,532
Am I not a PR manager at this company?
1201
01:18:38,563 --> 01:18:40,167
You have an engagement tomorrow.
1202
01:18:41,233 --> 01:18:43,775
I thought you wouldn't want to spend the night in the office.
1203
01:18:45,350 --> 01:18:46,175
Handcuffs.
1204
01:18:48,239 --> 01:18:49,415
Unnecessary expenses.
1205
01:18:50,106 --> 01:18:51,426
It was Ferit's idea.
1206
01:18:51,681 --> 01:18:54,024
Which of them?
Handcuffs or an engagement?
1207
01:18:54,167 --> 01:18:56,615
Because it seems Ferit has many ideas.
1208
01:18:56,656 --> 01:19:00,785
But I'm sure that Kaan Karadağ's opinion influences his thoughts.
1209
01:19:02,081 --> 01:19:03,866
And this is your problem, Serkan?
1210
01:19:04,337 --> 01:19:06,773
Work, competition, Kaan?
1211
01:19:07,499 --> 01:19:10,273
I say I'm making engagement
and you give such an answer?
1212
01:19:10,329 --> 01:19:12,370
How much time has passed since our parting, Selin?
1213
01:19:13,291 --> 01:19:15,428
How can you do this to me, Selin?
1214
01:19:15,603 --> 01:19:18,326
Why didn't you tell me
Why Ferit, Selin?
1215
01:19:19,057 --> 01:19:23,142
Usually those who do what they want
they can't hear what they want to hear, Selin.
1216
01:19:25,820 --> 01:19:27,553
Tell you something, Serkan?
1217
01:19:28,713 --> 01:19:31,056
Even if one of us did something!
1218
01:19:31,930 --> 01:19:33,167
He made a decision.
1219
01:19:34,440 --> 01:19:35,638
He didn't just stand and wait.
1220
01:19:36,848 --> 01:19:39,676
He did not pretend that time does not run and life does not pass.
1221
01:19:40,676 --> 01:19:42,113
Well? What do you say?
1222
01:19:44,389 --> 01:19:45,389
Will you come?
1223
01:19:47,598 --> 01:19:51,172
If you're sure you will make an engagement,
you can be sure that I will come.
1224
01:19:53,619 --> 01:19:55,565
Ferit is a good man, Serkan.
1225
01:19:57,463 --> 01:19:58,996
It's like a sea without waves.
1226
01:19:59,140 --> 01:20:00,714
I mean, it's not like you.
1227
01:20:04,447 --> 01:20:05,360
You know me.
1228
01:20:06,320 --> 01:20:07,800
I don't really like to celebrate.
1229
01:20:08,118 --> 01:20:09,318
But do not worry.
1230
01:20:09,936 --> 01:20:11,654
I won't let your holiday go by.
1231
01:20:13,095 --> 01:20:13,904
Okay
1232
01:20:16,563 --> 01:20:17,904
See you tomorrow.
1233
01:20:40,638 --> 01:20:41,265
Cenk?
1234
01:20:42,226 --> 01:20:43,019
Ed?
1235
01:20:43,387 --> 01:20:44,315
Welcome.
1236
01:20:47,271 --> 01:20:48,749
Hello to you.
1237
01:20:49,242 --> 01:20:50,242
Thank you.
1238
01:20:51,075 --> 01:20:51,903
How do you do?
1239
01:20:51,903 --> 01:20:52,810
It's all right.
1240
01:20:52,810 --> 01:20:56,066
The flight was a bit scary, but overall it was good.
1241
01:20:56,478 --> 01:20:57,312
And you how are you?
1242
01:20:57,312 --> 01:21:00,733
Okay okay I was actually worried
that we can't meet, but it's good that you came.
1243
01:21:00,733 --> 01:21:01,685
Why?
1244
01:21:02,288 --> 01:21:05,035
When you said you would call ... All right,
you look very good.
1245
01:21:05,060 --> 01:21:06,832
Very cheerful, some happy.
1246
01:21:07,100 --> 01:21:10,000
Everything is allright with me. Italy to me
they influence very well. I have a wonderful mood.
1247
01:21:14,280 --> 01:21:15,440
Will we walk a little bit?
1248
01:21:16,081 --> 01:21:17,334
We can, let's go.
1249
01:21:21,395 --> 01:21:24,166
The months have passed ... I mean, since our last meeting.
1250
01:21:24,746 --> 01:21:27,504
I took three days off at work,
to see you.
1251
01:21:27,655 --> 01:21:29,554
Are you calling a flower shop a workplace?
1252
01:21:29,554 --> 01:21:32,485
I work part-time there
time job. How to call it? Hobby?
1253
01:21:32,635 --> 01:21:33,955
No, how should I know, Ed ...
1254
01:21:33,980 --> 01:21:36,497
You've graduated from high school, that's why I care.
1255
01:21:36,807 --> 01:21:37,888
I didn't stay, Cenk!
1256
01:21:39,000 --> 01:21:41,224
I didn't stay! It means,
maybe I couldn't become a graduate.
1257
01:21:41,502 --> 01:21:44,322
But I'll take the exams again.
To the state university.
1258
01:21:44,322 --> 01:21:45,953
So you 4 years again ...
1259
01:21:45,978 --> 01:21:48,327
What should I do, Cenk?
What can I do, say?
1260
01:21:48,915 --> 01:21:50,766
A trip to Italy was my dream.
1261
01:21:50,766 --> 01:21:53,924
I will do everything possible to fly there. I'll do it!
1262
01:21:54,330 --> 01:21:57,190
I even think that maybe you should come back?
1263
01:21:57,547 --> 01:22:00,327
You say that there is no work there.
Then we will leave together.
1264
01:22:00,446 --> 01:22:01,892
As in our dreams.
1265
01:22:04,444 --> 01:22:05,896
Maybe we'll sit here for a moment?
1266
01:22:07,383 --> 01:22:08,724
Let's sit, okay.
1267
01:22:13,009 --> 01:22:13,953
What did you say?
1268
01:22:14,477 --> 01:22:16,544
Tomorrow I'm going to Selin's engagement.
1269
01:22:16,584 --> 01:22:18,076
Serkan, don't do this.
1270
01:22:18,101 --> 01:22:21,302
Engin, she won't marry this man.
I know Selin very well.
1271
01:22:21,335 --> 01:22:24,321
Brother, what does "not getting married" mean? She organizes an engagement with this man.
1272
01:22:24,321 --> 01:22:26,071
And in general, she dumped you, that I would remind you so.
1273
01:22:26,071 --> 01:22:27,522
She didn't dump me.
1274
01:22:27,928 --> 01:22:30,344
She left me because she thought I didn't love her.
1275
01:22:30,344 --> 01:22:31,161
Really?
1276
01:22:31,416 --> 01:22:32,416
Do you love her?
1277
01:22:33,045 --> 01:22:34,045
Say it.
1278
01:22:34,124 --> 01:22:36,206
Say "I love Selin"!
1279
01:22:39,051 --> 01:22:39,813
Brother, listen to me.
1280
01:22:40,154 --> 01:22:42,818
The girl waited for many years for you to propose to her.
1281
01:22:42,976 --> 01:22:43,857
But you didn't do it.
1282
01:22:44,976 --> 01:22:48,330
She wanted to part with you
but you didn't even say "no, I don't want" to the girl!
1283
01:22:48,704 --> 01:22:49,835
Now only through pride ...
1284
01:22:49,860 --> 01:22:52,899
We're only partners at Selin at work, understand?
1285
01:22:53,305 --> 01:22:55,132
It won't be nice if I don't go.
1286
01:22:56,243 --> 01:22:58,357
So you call it a trade union, right?
1287
01:22:59,541 --> 01:23:01,257
You destroyed the girl's life anyway.
1288
01:23:01,853 --> 01:23:03,146
Leave her alone now.
1289
01:23:04,165 --> 01:23:06,382
Brother, you and you were so in a relationship with her.
1290
01:23:06,382 --> 01:23:09,982
As if you were fulfilling the contract points, completely without emotions.
1291
01:23:10,007 --> 01:23:12,403
Emotions disappear after some time!
1292
01:23:12,467 --> 01:23:15,113
What you call a relationship
to some extent it is also a contract.
1293
01:23:16,010 --> 01:23:19,021
How can you be so insensitive?
I can not believe!
1294
01:23:19,809 --> 01:23:20,547
Listen!
1295
01:23:20,547 --> 01:23:22,398
Maybe you have a plan in mind?
1296
01:23:22,430 --> 01:23:23,311
What, for example?
1297
01:23:23,405 --> 01:23:24,430
How do I know?
1298
01:23:24,430 --> 01:23:27,897
I don't know what foxes are roaming your head anymore!
1299
01:23:28,127 --> 01:23:30,661
Don't go to this engagement.
For God's sake, don't do it.
1300
01:23:30,962 --> 01:23:31,962
Do not worry.
1301
01:23:32,058 --> 01:23:34,792
I will go there for an hour, congratulate and go back again.
1302
01:23:34,792 --> 01:23:36,501
No brother
Don't go, I enchant you!
1303
01:23:36,517 --> 01:23:38,797
You will bring problems to our heads there.
1304
01:23:38,948 --> 01:23:41,162
Engin, nothing will happen.
1305
01:23:44,327 --> 01:23:45,097
Further.
1306
01:23:45,692 --> 01:23:46,869
It's late.
1307
01:23:47,226 --> 01:23:49,292
Italy is an incredible place, Eda.
1308
01:23:49,292 --> 01:23:51,476
To find a common language with people,
you don't need to know the language.
1309
01:23:51,476 --> 01:23:54,169
You speak turkish
people understand you in Italian.
1310
01:23:54,169 --> 01:23:55,169
Very interesting.
1311
01:23:55,506 --> 01:23:57,381
They are very nice, very friendly people.
1312
01:23:57,381 --> 01:23:59,167
They are incredibly joyful.
1313
01:23:59,221 --> 01:24:05,997
All cities in the country are beautiful, the sea, history, nightlife, meetings during the day - one better than the other.
1314
01:24:06,395 --> 01:24:07,395
How wonderful.
1315
01:24:08,208 --> 01:24:10,117
You, judging by all this, go out a lot?
1316
01:24:15,942 --> 01:24:18,314
Eda, sweetheart, we can't see each other tomorrow.
1317
01:24:18,902 --> 01:24:19,751
Why?
1318
01:24:20,127 --> 01:24:22,748
Family problems, very personal.
1319
01:24:22,858 --> 01:24:25,831
Since when did your family problems become very personal, Cenk?
1320
01:24:27,636 --> 01:24:28,902
Are you okay?
1321
01:24:28,977 --> 01:24:30,741
Are you all right with you?
1322
01:24:30,852 --> 01:24:34,737
Because you have been acting weird since we met. You're weird.
1323
01:24:34,832 --> 01:24:38,233
No, I mean, there is one topic
for which I would like to talk to you.
1324
01:24:38,233 --> 01:24:40,179
Yes. And this is a very important topic.
1325
01:24:40,418 --> 01:24:42,030
But now is not the time.
1326
01:24:43,573 --> 01:24:44,286
Well.
1327
01:24:46,275 --> 01:24:52,920
The girl who sits there, all alone,
since we came, she's been looking at me all the time.
1328
01:24:53,556 --> 01:24:54,772
Do i know her
1329
01:24:55,259 --> 01:24:56,814
No I do not know.
1330
01:24:57,912 --> 01:24:59,407
She doesn't take her eyes from me!
1331
01:24:59,899 --> 01:25:01,187
I also hung up now.
1332
01:25:02,545 --> 01:25:04,991
Maybe we'll do it ... May we get up now?
1333
01:25:06,033 --> 01:25:09,448
OK, so be it. Wstańmy. I do not understand,
why did we meet at all
1334
01:25:10,577 --> 01:25:13,962
I wanted to see you because
that your sight is very good for me.
1335
01:25:14,469 --> 01:25:15,334
And on me.
1336
01:25:16,869 --> 01:25:18,403
Then the day after tomorrow.
1337
01:25:18,618 --> 01:25:20,268
Okay, the day after tomorrow.
1338
01:25:25,809 --> 01:25:27,221
Which way are you going
1339
01:25:27,849 --> 01:25:28,786
This way.
1340
01:25:29,523 --> 01:25:31,018
And I in this.
1341
01:25:31,971 --> 01:25:33,370
OK, see you later.
1342
01:25:33,894 --> 01:25:34,992
Day after tomorrow.
1343
01:25:36,628 --> 01:25:37,509
Ed?
1344
01:25:38,846 --> 01:25:40,307
I missed you so much.
1345
01:25:42,087 --> 01:25:43,087
See you soon.
1346
01:25:43,979 --> 01:25:44,907
See you soon.
1347
01:25:52,732 --> 01:25:53,366
Come.
1348
01:26:01,746 --> 01:26:03,812
Hold on, my dear, applauding.
1349
01:26:04,561 --> 01:26:05,474
Bravo.
1350
01:26:27,538 --> 01:26:28,292
Melo?
1351
01:26:28,832 --> 01:26:29,554
Dada?
1352
01:26:29,579 --> 01:26:30,579
Welcome.
1353
01:26:32,008 --> 01:26:35,276
In our time there is someone else
except you, who uses curlers?
1354
01:26:35,617 --> 01:26:37,112
I am a timeless beauty.
1355
01:26:37,112 --> 01:26:40,290
If I were born 300 years ago,
I swear they would choose me to miss the world.
1356
01:26:40,290 --> 01:26:42,085
You and now you are miss the world.
1357
01:26:42,101 --> 01:26:44,016
Let those who do not think ashamed.
1358
01:26:45,000 --> 01:26:46,233
Why did you come so early?
1359
01:26:46,439 --> 01:26:47,867
Cenk was busy.
1360
01:26:48,185 --> 01:26:49,767
And tomorrow is also, as it turned out.
1361
01:26:50,291 --> 01:26:52,286
What were you talking about?
What did he say?
1362
01:26:52,572 --> 01:26:54,710
I can say that he spoke more.
1363
01:26:55,138 --> 01:26:56,717
He talked about Italy.
1364
01:26:57,259 --> 01:26:59,564
But he was very cheerful.
He was very happy.
1365
01:26:59,802 --> 01:27:00,825
It was a bit strange.
1366
01:27:02,982 --> 01:27:06,023
We'll meet the day after tomorrow. He wants to tell me something very important.
1367
01:27:06,086 --> 01:27:06,999
Oh my God.
1368
01:27:07,452 --> 01:27:08,852
I wonder what he'll say.
1369
01:27:11,435 --> 01:27:12,006
AND!
1370
01:27:12,412 --> 01:27:13,038
What?
1371
01:27:13,562 --> 01:27:14,935
- Oh!
- What?
1372
01:27:14,960 --> 01:27:17,170
Girl, this idiot will definitely propose to you!
1373
01:27:17,170 --> 01:27:19,228
What else, Melo!
Do not talk nonsense!
1374
01:27:19,228 --> 01:27:21,151
Listen, if you agree, I swear, I won't bless you!
1375
01:27:21,151 --> 01:27:23,157
What a wedding girl
Don't fool around.
1376
01:27:23,182 --> 01:27:25,496
Everything can be important.
Absolutely everything.
1377
01:27:25,521 --> 01:27:26,776
Listen, don't say I didn't!
1378
01:27:26,776 --> 01:27:29,046
Don't say I didn't say!
He will propose soon!
1379
01:27:29,173 --> 01:27:32,320
Melo, maybe you should take off what's on your mind
for oxygen to reach your brain!
1380
01:27:32,320 --> 01:27:34,172
No, we're in the open air.
I feel very good.
1381
01:27:34,188 --> 01:27:36,452
I seem to have turned a little too hard.
My face stretched.
1382
01:27:36,452 --> 01:27:38,230
And in general, why are you curling your hair?
1383
01:27:38,500 --> 01:27:41,100
Will there be a party tomorrow after the inventory?
1384
01:27:41,171 --> 01:27:42,998
No, I won't go to the store.
1385
01:27:44,000 --> 01:27:47,180
I can't even call and free myself.
I'm sure they'll fire me this time.
1386
01:27:47,320 --> 01:27:48,160
Why?
1387
01:27:49,045 --> 01:27:51,944
I have to work as a flight attendant, they pay good money.
1388
01:27:52,245 --> 01:27:54,089
If I don't go, they'll stop calling me.
1389
01:27:54,335 --> 01:27:55,493
You can't do that.
1390
01:27:55,669 --> 01:27:57,514
I mean, the store is a sure job.
1391
01:27:57,514 --> 01:27:58,958
It's hard to find such a job.
1392
01:28:04,783 --> 01:28:05,672
I'll tell you something.
1393
01:28:07,761 --> 01:28:09,747
Okay, I'll go instead of you.
1394
01:28:09,867 --> 01:28:11,615
I won't meet Cenek anyway.
1395
01:28:11,631 --> 01:28:13,639
Dada, really?
1396
01:28:13,639 --> 01:28:15,900
Girl, all you need is angel wings!
1397
01:28:15,900 --> 01:28:17,291
But listen, you said it wasn't difficult.
1398
01:28:17,291 --> 01:28:19,078
Tell me the details, I can definitely do it.
1399
01:28:19,078 --> 01:28:20,491
No, it's not difficult at all.
1400
01:28:20,491 --> 01:28:24,789
Listen, now I will call the director at the last moment. That he would not find someone in my place.
1401
01:28:25,130 --> 01:28:27,776
You'll go there and find a woman.
She looks like that.
1402
01:28:28,924 --> 01:28:31,042
But you won't pay attention to her, okay?
1403
01:28:31,137 --> 01:28:33,671
The rest, wait, I'll tell you after the coffee.
I'll make you a coffee.
1404
01:28:33,673 --> 01:28:35,887
- Good, go and brew.
- Live long, my Dado.
1405
01:28:55,155 --> 01:29:02,000
♪ Suddenly my hands grab yours ♪
1406
01:29:02,025 --> 01:29:08,280
♪ Even without time to think about it ♪
1407
01:29:09,660 --> 01:29:16,800
♪ Only one star can light up one flower ♪
1408
01:29:16,825 --> 01:29:23,160
♪ Without breaking its thin and delicate petals ♪
1409
01:29:23,185 --> 01:29:27,400
♪ Moonlight on our faces ♪
1410
01:29:27,425 --> 01:29:31,480
♪ Above our heads the sky ♪
1411
01:29:31,505 --> 01:29:38,520
♪ Violets, jasmines, will they hear us? ♪
1412
01:29:38,861 --> 01:29:46,200
♪ You be the rain, I will be the wind, your companion ♪
1413
01:29:46,220 --> 01:29:55,780
♪ What can you say, can we dream of happiness together? ♪
1414
01:29:56,540 --> 01:30:00,199
Black skirt, white blouse,
shoes with heels and tie your hair, okay?
1415
01:30:00,199 --> 01:30:01,579
Ok i know
1416
01:30:01,738 --> 01:30:03,878
The client on the plane seems to be a woman.
1417
01:30:03,878 --> 01:30:06,586
You will serve fruit salad and jasmine tea.
1418
01:30:06,603 --> 01:30:09,828
You won't talk for anything. She doesn't want to bother her.
1419
01:30:09,828 --> 01:30:11,242
Actually, everything is very simple.
1420
01:30:11,663 --> 01:30:13,237
I didn't have a black skirt.
1421
01:30:13,443 --> 01:30:16,146
I will put on a white blouse on a black dress, will it fit?
1422
01:30:16,146 --> 01:30:17,765
Can it not match?
It worked out very well.
1423
01:30:17,789 --> 01:30:19,425
Very nice raw style.
1424
01:30:20,014 --> 01:30:20,831
Of course not to scare you.
1425
01:30:20,856 --> 01:30:22,157
This is your beauty.
1426
01:30:22,570 --> 01:30:25,925
I'll tell you something, the girl from yesterday ...
1427
01:30:26,980 --> 01:30:29,786
... the one from the hotel that later came to the company ...
1428
01:30:30,246 --> 01:30:31,565
Yes what about her
1429
01:30:31,565 --> 01:30:34,886
Find out her name, address and phone number.
1430
01:30:34,886 --> 01:30:35,624
For what?
1431
01:30:35,624 --> 01:30:37,119
Something stuck in my head.
1432
01:30:37,881 --> 01:30:39,201
You are right, beautiful girl.
1433
01:30:39,201 --> 01:30:42,798
The scholarship case stuck in my head, Engin, the scholarship case.
1434
01:30:43,052 --> 01:30:45,477
Okay, okay, I will find, don't worry.
1435
01:30:45,660 --> 01:30:46,924
If I find I will let you know.
1436
01:30:46,924 --> 01:30:47,630
Well.
1437
01:30:53,551 --> 01:30:55,019
Jasmine tea, right?
1438
01:30:55,035 --> 01:30:58,197
Yes, but you don't have to buy
There's tea in bags on the plane.
1439
01:30:58,197 --> 01:30:59,340
In bags?
1440
01:30:59,554 --> 01:31:01,001
- I'm going.
- Dada.
1441
01:31:02,305 --> 01:31:04,505
Wait, you're the best friend in the world.
1442
01:31:04,560 --> 01:31:05,854
Thanks a lot.
1443
01:31:06,005 --> 01:31:07,339
I'll be late, now.
1444
01:31:07,540 --> 01:31:08,635
Light work.
1445
01:31:08,659 --> 01:31:09,437
Thank you.
1446
01:31:09,437 --> 01:31:10,570
Be careful.
1447
01:31:11,385 --> 01:31:12,131
Serkan?
1448
01:31:12,736 --> 01:31:15,879
Selin didn't invite us to the engagement, you know that, right?
1449
01:31:16,126 --> 01:31:17,083
Yes mum.
1450
01:31:17,700 --> 01:31:20,380
Only her friends will come, the party will be small.
1451
01:31:22,560 --> 01:31:23,780
You go?
1452
01:31:24,294 --> 01:31:25,174
Yes.
1453
01:31:25,548 --> 01:31:26,782
As a friend?
1454
01:31:26,941 --> 01:31:27,981
Yes mum.
1455
01:31:29,730 --> 01:31:33,503
What a peace. The more I think, the more my head hurts.
1456
01:31:34,019 --> 01:31:38,818
You recently split up
when did she find this man named Ferit?
1457
01:31:39,414 --> 01:31:40,814
I'm glad you'll go.
1458
01:31:41,800 --> 01:31:43,524
Selin is a partner in our holding.
1459
01:31:43,524 --> 01:31:46,898
Yes, the relationship may end, but work goes on.
1460
01:31:46,898 --> 01:31:49,035
I don't understand how it will be.
1461
01:31:49,432 --> 01:31:52,246
If they got married, they would manage the company together.
1462
01:31:52,271 --> 01:31:53,524
- Mom ...
- Well...
1463
01:31:54,698 --> 01:31:56,001
- I'm silent.
- Well.
1464
01:31:57,458 --> 01:32:00,373
We just lost the perfect daughter-in-law
that's all i can say.
1465
01:32:00,920 --> 01:32:04,274
It's a mistake that they parted, I always said that.
1466
01:32:04,846 --> 01:32:07,785
But one error gives rise to new errors.
1467
01:32:10,274 --> 01:32:12,751
- We'll see.
- We'll see for sure.
1468
01:32:13,688 --> 01:32:17,930
If you let me have to get ready
otherwise I will be late for the engagement.
1469
01:32:18,224 --> 01:32:19,041
Ok my dear
1470
01:32:19,743 --> 01:32:20,949
Enjoy your meal.
1471
01:32:21,076 --> 01:32:21,869
Thank you.
1472
01:33:30,715 --> 01:33:33,043
Run, run, run.
1473
01:33:42,937 --> 01:33:43,762
Excuse me.
1474
01:33:47,266 --> 01:33:48,147
Excuse me.
1475
01:33:58,430 --> 01:33:59,088
Excuse me.
1476
01:34:08,417 --> 01:34:09,417
Is this a joke?
1477
01:34:11,125 --> 01:34:12,363
What are you doing here?
1478
01:34:15,971 --> 01:34:16,852
Are you OK?
1479
01:34:22,573 --> 01:34:23,438
Come.
1480
01:34:24,672 --> 01:34:25,672
Breathe.
1481
01:34:25,760 --> 01:34:26,609
Look at me.
1482
01:34:26,617 --> 01:34:27,442
Breathe.
1483
01:34:27,571 --> 01:34:29,922
Breathe in with your nose, breathe out with your mouth.
1484
01:34:31,082 --> 01:34:32,099
Breathe deeply.
1485
01:34:34,245 --> 01:34:35,213
Look into my eyes
1486
01:34:35,324 --> 01:34:36,245
Look into my eyes
1487
01:34:36,269 --> 01:34:37,178
With me.
1488
01:34:47,777 --> 01:34:48,594
Are you okay?
1489
01:34:51,955 --> 01:34:53,232
I panicked.
1490
01:34:53,947 --> 01:34:55,251
I have claustrophobia.
1491
01:34:55,251 --> 01:34:56,410
It happened to me again.
1492
01:34:56,878 --> 01:34:57,878
Come with me.
1493
01:34:58,262 --> 01:34:58,904
Come.
1494
01:35:04,880 --> 01:35:06,467
If you want, sit here.
1495
01:35:17,529 --> 01:35:18,330
Are you okay?
1496
01:35:20,214 --> 01:35:20,952
Well.
1497
01:35:45,652 --> 01:35:46,574
Are you okay?
1498
01:35:47,345 --> 01:35:48,035
Well.
1499
01:35:50,029 --> 01:35:52,207
Can you tell me what are you doing here?
1500
01:35:52,988 --> 01:35:57,235
Honestly, it's hard for me to guess.
1501
01:35:58,023 --> 01:36:00,781
This is the last place on earth where I would like to be.
1502
01:36:01,305 --> 01:36:03,371
It's good you're not on earth.
1503
01:36:05,444 --> 01:36:10,711
And besides, I think I'm the last person you would like to see on this earth.
1504
01:36:10,933 --> 01:36:12,341
I think you said something like that.
1505
01:36:12,341 --> 01:36:13,065
Exactly.
1506
01:36:13,090 --> 01:36:13,715
Yes.
1507
01:36:17,596 --> 01:36:19,252
Okay But then why are you here?
1508
01:36:19,280 --> 01:36:25,120
Did you think that if you couldn't destroy the car, then if you did something with the plane, would you get rid of me?
1509
01:36:25,660 --> 01:36:27,400
It's really a pretty good idea.
1510
01:36:30,010 --> 01:36:32,566
My friend is a flight attendant.
She asked me to replace her.
1511
01:36:33,643 --> 01:36:35,555
I couldn't refuse her.
1512
01:36:35,555 --> 01:36:39,193
Among so many possibilities, I came across you.
1513
01:36:39,917 --> 01:36:41,793
One in a million chance.
1514
01:36:41,793 --> 01:36:43,667
Actually, it's fifty.
1515
01:36:44,008 --> 01:36:46,655
Only fifty people rent planes from this company.
1516
01:36:46,805 --> 01:36:47,814
I am one of them.
1517
01:36:48,474 --> 01:36:49,299
I am not surprised at all.
1518
01:36:49,299 --> 01:36:50,085
Yes.
1519
01:37:27,047 --> 01:37:28,047
Where are we?
1520
01:37:28,166 --> 01:37:28,888
On the island of Gökçe.
1521
01:37:28,888 --> 01:37:30,287
What? On the island of Gökçe?
1522
01:37:30,312 --> 01:37:30,930
Mhm.
1523
01:37:31,663 --> 01:37:32,504
On the island of Gökçe.
1524
01:37:32,504 --> 01:37:34,014
I'll be back in a few hours.
1525
01:37:34,212 --> 01:37:35,490
You're okay, are you?
1526
01:37:35,729 --> 01:37:36,995
Respiration? Heart?
1527
01:37:37,120 --> 01:37:38,360
All right. I'm fine.
1528
01:37:38,860 --> 01:37:41,046
What should I do here? I will walk in the fresh air.
1529
01:37:41,046 --> 01:37:42,379
It's awful here.
1530
01:37:42,453 --> 01:37:44,661
This is not a good place for walking.
1531
01:37:44,899 --> 01:37:47,233
Besides, it will get dark soon.
1532
01:37:47,314 --> 01:37:48,045
Fine.
1533
01:37:48,275 --> 01:37:48,838
Well.
1534
01:37:56,047 --> 01:37:57,319
If you want, you can come with me.
1535
01:37:57,319 --> 01:37:58,501
- With you?
- Mhm.
1536
01:37:59,821 --> 01:38:00,900
No, there is no need.
1537
01:38:00,900 --> 01:38:02,624
I'm going to the coast.
1538
01:38:02,870 --> 01:38:04,929
There you can breathe fresh air.
1539
01:38:04,929 --> 01:38:06,555
Thank you, I'm fine here.
1540
01:38:07,511 --> 01:38:09,322
Fine. As you wish.
1541
01:38:15,059 --> 01:38:16,353
You can wait?
1542
01:38:17,983 --> 01:38:20,466
I will go with you to the coast.
1543
01:38:20,554 --> 01:38:21,308
Well.
1544
01:38:21,930 --> 01:38:23,369
Then I'll take my things and come right away.
1545
01:38:23,369 --> 01:38:24,012
Ok.
1546
01:38:44,653 --> 01:38:45,811
Thank you.
1547
01:38:52,677 --> 01:38:54,077
Where we arrived
1548
01:38:54,941 --> 01:38:55,805
For engagement
1549
01:38:55,996 --> 01:38:57,130
A small celebration.
1550
01:38:57,155 --> 01:38:58,301
Someone from your family?
1551
01:38:58,301 --> 01:38:59,467
She was a girl.
1552
01:39:00,875 --> 01:39:03,081
As you can see, these are higher spheres.
1553
01:39:03,606 --> 01:39:04,828
I'm sorry, did you say something?
1554
01:39:04,859 --> 01:39:06,174
No, you thought so.
1555
01:39:07,254 --> 01:39:10,479
You understand the term "little celebration" only a little strangely.
1556
01:39:12,038 --> 01:39:13,515
Then I'll go to the coast.
1557
01:39:13,515 --> 01:39:14,666
Which way should I go?
1558
01:39:17,051 --> 01:39:18,511
Fine. Have fun.
1559
01:39:18,511 --> 01:39:19,162
Thank you.
1560
01:39:28,523 --> 01:39:30,351
Thank you for coming.
1561
01:39:30,677 --> 01:39:36,786
It was hard to prepare everything so quickly. It is very important for me to see Selin so happy.
1562
01:39:36,864 --> 01:39:39,437
That's why I'm very happy myself. Thank you for being here.
1563
01:39:39,437 --> 01:39:42,029
In addition, we have already chosen the wedding date.
1564
01:39:42,333 --> 01:39:44,961
If nothing unexpected happens,
in two months we will have a wedding.
1565
01:39:44,986 --> 01:39:46,653
I hope we'll be on time.
1566
01:39:46,850 --> 01:39:48,392
We will do everything to make it ...
1567
01:39:48,400 --> 01:39:50,680
Mr. Serkan came. Mr. Serkan came.
1568
01:39:51,200 --> 01:39:52,620
If you will, honey.
1569
01:39:55,115 --> 01:39:57,370
Sorry, I'm not done yet.
1570
01:39:57,395 --> 01:39:58,142
Can we take a picture?
1571
01:39:58,142 --> 01:39:59,321
Hello.
1572
01:39:59,898 --> 01:40:01,257
Please let me
1573
01:40:03,655 --> 01:40:05,174
You're late, Mr. Serkan.
1574
01:40:05,199 --> 01:40:07,254
In my opinion I arrived earlier than others.
1575
01:40:09,273 --> 01:40:12,185
You look very beautiful, as always.
1576
01:40:12,783 --> 01:40:14,711
You also look very good.
1577
01:40:15,452 --> 01:40:17,987
Be careful that the girls don't tear you up tonight.
1578
01:40:19,840 --> 01:40:21,943
True, you're used to it.
1579
01:40:22,157 --> 01:40:23,946
What is he used to?
1580
01:40:24,763 --> 01:40:25,842
Nice to see you.
1581
01:40:25,867 --> 01:40:27,109
Thank you Ferit.
1582
01:40:27,393 --> 01:40:29,397
I'll tell you something.
You surprised me a lot.
1583
01:40:29,397 --> 01:40:31,246
I really thought you were not coming but ...
1584
01:40:31,271 --> 01:40:32,789
It turned out that you were right again, Selin.
1585
01:40:32,789 --> 01:40:34,617
Ferit, in my opinion this is not a good time for jokes.
1586
01:40:34,617 --> 01:40:35,920
I am not kidding.
1587
01:40:36,920 --> 01:40:38,396
How do you like the party?
1588
01:40:39,901 --> 01:40:40,939
Great.
1589
01:40:40,964 --> 01:40:42,184
Please, it's for you.
1590
01:40:42,209 --> 01:40:43,837
- Thank you.
- You're welcome.
1591
01:40:44,205 --> 01:40:49,243
Everything is wonderful, but if you wanted to broadcast live, why did you run to the island of Gökçe?
1592
01:40:50,872 --> 01:40:52,340
I'll tell you.
1593
01:40:52,682 --> 01:40:55,503
In fact, it was Selin who wanted to invite only her own, so that it was a quiet celebration.
1594
01:40:55,503 --> 01:40:59,118
But you know I almost went crazy
before I could get it.
1595
01:40:59,143 --> 01:41:01,979
I used all the romantic ways
I have nothing else left.
1596
01:41:01,979 --> 01:41:04,609
I wanted the whole world to hear about it,
for everyone to know.
1597
01:41:04,609 --> 01:41:06,521
For God's sake, wasn't I right?
1598
01:41:08,295 --> 01:41:09,414
In that case...
1599
01:41:22,502 --> 01:41:24,462
Why is Kaan Karadağ here?
1600
01:41:26,401 --> 01:41:28,816
Serkan. Believe me, I didn't know that either.
1601
01:41:28,816 --> 01:41:30,808
Firat knows him. They work together.
1602
01:41:31,534 --> 01:41:34,277
I will ask something. Aren't the three of you friends from childhood?
1603
01:41:34,277 --> 01:41:36,689
He told me that. No
I knew. Is this a problem?
1604
01:41:36,729 --> 01:41:38,191
I'm sorry, Serkan.
1605
01:41:38,216 --> 01:41:40,048
You are uncomfortable too.
1606
01:41:40,480 --> 01:41:41,480
No.
1607
01:41:42,140 --> 01:41:43,460
It's not important.
1608
01:41:43,780 --> 01:41:44,920
No problem.
1609
01:41:46,940 --> 01:41:48,660
Come and dance.
1610
01:41:48,700 --> 01:41:49,860
With your permission.
1611
01:42:09,820 --> 01:42:11,500
- Melo?
- Hello, Dadusia?
1612
01:42:11,544 --> 01:42:14,023
All right? I called because I was worried about you.
1613
01:42:14,023 --> 01:42:16,673
It's okay, my love.
All right.
1614
01:42:16,708 --> 01:42:19,610
But guess who this customer is
who likes jasmine tea?
1615
01:42:19,610 --> 01:42:20,759
Who?
1616
01:42:20,784 --> 01:42:22,268
Serkan Bolat.
1617
01:42:22,779 --> 01:42:25,271
What happened? You covered your mouth now, right?
1618
01:42:25,551 --> 01:42:26,783
No, not at all.
1619
01:42:27,077 --> 01:42:28,894
How could I know Dada?
1620
01:42:29,015 --> 01:42:31,895
In that case, why are you messing with me
which you know nothing about?
1621
01:42:32,011 --> 01:42:33,491
That's right, you're right.
1622
01:42:33,575 --> 01:42:36,242
It came out as if you were following a guy.
1623
01:42:36,651 --> 01:42:37,803
At most, they'll fire me.
1624
01:42:37,803 --> 01:42:40,504
Where are you? Come back. Where are you?
1625
01:42:40,520 --> 01:42:41,982
Where am I? On the island of Gokçe.
1626
01:42:41,982 --> 01:42:43,049
On the island of Gokçe!
1627
01:42:43,093 --> 01:42:44,444
You can't go back there.
1628
01:42:44,444 --> 01:42:45,962
I thought you were in Ankara.
1629
01:42:46,017 --> 01:42:49,339
Melek Yücel, you won't be able to repay me all your life.
1630
01:42:49,339 --> 01:42:51,349
Don't forget about it. All my life.
1631
01:42:51,349 --> 01:42:53,629
And you don't forget
how much I love you, Dadusia.
1632
01:42:53,654 --> 01:42:55,346
Forgive me, please. I swear,
that I didn't do it on purpose.
1633
01:42:55,346 --> 01:42:57,006
If I knew about it,
would I send you to work for me?
1634
01:42:57,006 --> 01:42:57,997
I hang up.
1635
01:42:58,022 --> 01:42:59,265
I hang up.
1636
01:43:29,731 --> 01:43:30,953
Serkan?
1637
01:43:31,268 --> 01:43:33,795
Selin, it got late. I'll go now.
My congratulations.
1638
01:43:33,820 --> 01:43:36,053
Do not do this. It's still early.
1639
01:43:36,180 --> 01:43:37,840
What happened? You're running?
1640
01:43:38,300 --> 01:43:40,958
Is it too early to leave?
1641
01:43:41,020 --> 01:43:43,920
Since you didn't come to me, I decided to come and say hello.
1642
01:43:43,961 --> 01:43:47,627
You could be a little more cultured.
Calmer. There's no problem.
1643
01:43:48,140 --> 01:43:51,240
"Problems are wherever you are, Kaan."
- Serkan.
1644
01:43:53,220 --> 01:43:54,480
Kaan, please.
1645
01:43:56,640 --> 01:44:00,440
Ferit, how did you get to know Selin? You never told me that.
1646
01:44:00,468 --> 01:44:02,135
In a very funny way.
1647
01:44:02,227 --> 01:44:05,520
I was a client of Serkan. He was building our hotel.
1648
01:44:05,740 --> 01:44:08,280
It was Serkan who introduced me to Selin.
1649
01:44:08,380 --> 01:44:10,880
I needed someone to represent our hotel.
1650
01:44:10,905 --> 01:44:12,600
Serkan offered me Selin.
1651
01:44:12,771 --> 01:44:16,466
When I saw Selin, I immediately fell in love with her. From that day I followed her all the time.
1652
01:44:16,500 --> 01:44:19,400
In short, everything happened thanks to Serkan.
1653
01:44:20,140 --> 01:44:21,760
Thank you, Serkan.
1654
01:44:21,785 --> 01:44:23,080
Open relationship.
1655
01:44:23,140 --> 01:44:24,200
Wow.
1656
01:44:24,225 --> 01:44:26,018
You even raise a glass.
1657
01:44:26,220 --> 01:44:29,900
- Soon Ferit will take care of the holding.
- Don't fool around, man.
1658
01:44:29,980 --> 01:44:31,880
You have five minutes to disappear from here.
1659
01:44:32,060 --> 01:44:35,000
- Because?
"Because you know exactly what will happen, Kaan."
1660
01:44:38,020 --> 01:44:41,000
Fine. I already have enough of this tense atmosphere.
1661
01:44:41,420 --> 01:44:44,400
I don't want to ruin you this happy day.
I will drink something.
1662
01:44:49,140 --> 01:44:51,640
Serkan, I'm really sorry.
1663
01:44:51,768 --> 01:44:54,240
What happened? I did not understand why this happened?
1664
01:44:54,300 --> 01:44:58,840
You are childhood friends. The wedding is in two months. Which of you should I not invite?
1665
01:44:59,140 --> 01:45:00,600
What happens now?
1666
01:45:01,140 --> 01:45:03,880
Ferit set the wedding date. The wedding will take place in two months.
1667
01:45:09,060 --> 01:45:10,660
That is very fast.
1668
01:45:13,040 --> 01:45:14,780
You released Selin from your hands.
1669
01:45:15,060 --> 01:45:16,480
This is a big mistake.
1670
01:45:16,900 --> 01:45:19,160
Now you will be a bachelor forever.
1671
01:45:19,340 --> 01:45:22,640
Serkan, let me tell you something. It will be difficult for you to find a woman who can withstand you.
1672
01:45:26,300 --> 01:45:27,915
It's really hard.
1673
01:45:27,940 --> 01:45:32,080
I don't think so, Ferita. Serkan simply chooses very carefully.
1674
01:45:37,500 --> 01:45:39,420
"I am your girlfriend."
1675
01:45:44,700 --> 01:45:46,880
I don't have to choose anymore.
1676
01:45:47,980 --> 01:45:49,920
I also found the woman of my life.
1677
01:45:49,980 --> 01:45:52,840
What's more, we are already engaged.
1678
01:45:53,580 --> 01:45:55,880
Just like that.
My congratulations.
1679
01:45:58,860 --> 01:46:00,060
Serkan.
1680
01:46:01,180 --> 01:46:02,460
Are you serious?
1681
01:46:04,300 --> 01:46:06,240
Selin. Ferit looks at us.
1682
01:46:06,500 --> 01:46:09,960
- Wait a minute. Why didn't you tell me
- And I had to tell you?
1683
01:46:10,220 --> 01:46:12,760
Serkan, I know you very well.
1684
01:46:13,092 --> 01:46:16,600
If you really had a bride
then you would bring her here. You lie?
1685
01:46:16,740 --> 01:46:20,440
Meet us with the love of your life. Where she is?
1686
01:46:20,620 --> 01:46:22,640
- He's here, Ferit.
- Where is?
1687
01:46:23,460 --> 01:46:25,480
He doesn't like large gatherings.
1688
01:46:25,725 --> 01:46:30,360
She had to wait a long time for me. That's why I wish you a good night. Once again, I wish you all the best.
1689
01:47:12,187 --> 01:47:13,798
We can go now.
1690
01:47:15,053 --> 01:47:17,860
- Well.
- You have sand in your hair.
1691
01:47:30,380 --> 01:47:32,340
Fine. I'll do it myself.
1692
01:47:32,980 --> 01:47:34,006
Well.
1693
01:47:34,266 --> 01:47:35,348
Come.
1694
01:47:42,040 --> 01:47:43,480
Let's go. This way.
1695
01:47:47,780 --> 01:47:48,980
Serkan!
1696
01:47:50,541 --> 01:47:51,780
Serkan!
1697
01:48:00,707 --> 01:48:05,167
Don't speak, no matter what I tell them. Don't deny anything. Just smile. Well?
1698
01:48:05,236 --> 01:48:07,013
- I do not understand.
- Great.
1699
01:48:07,260 --> 01:48:09,680
Why should I not deny it? What's happening?
1700
01:48:09,740 --> 01:48:11,422
What should I not deny?
1701
01:48:12,020 --> 01:48:13,140
Hi.
1702
01:48:14,300 --> 01:48:15,474
Hi.
1703
01:48:16,580 --> 01:48:17,780
Serkan?
1704
01:48:19,260 --> 01:48:22,720
Since you got engaged, why are you hiding her from us? I do not understand.
1705
01:48:27,900 --> 01:48:29,520
Only between us.
1706
01:48:39,220 --> 01:48:41,060
Tell you something, Serkan?
1707
01:48:42,780 --> 01:48:46,755
I am very happy! I swear. I was so happy because ...
1708
01:48:46,962 --> 01:48:49,760
I won't lie, but I thought you were my competitor.
1709
01:48:49,780 --> 01:48:53,820
Really. But such a beautiful woman ...
1710
01:48:55,660 --> 01:48:57,020
Damn you!
1711
01:48:57,820 --> 01:49:01,318
You match very well. Really. They match very well, right?
1712
01:49:04,180 --> 01:49:05,420
Thank you.
1713
01:49:08,900 --> 01:49:10,100
Serkan.
1714
01:49:12,980 --> 01:49:13,940
Yes?
1715
01:49:14,220 --> 01:49:16,140
Won't you introduce us?
1716
01:49:20,780 --> 01:49:21,940
Of course.
1717
01:49:25,940 --> 01:49:28,100
So yes. Selin.
1718
01:49:29,404 --> 01:49:30,404
Welcome.
1719
01:49:30,827 --> 01:49:32,767
- Ferit.
- Hello.
1720
01:49:33,940 --> 01:49:35,060
AND...
1721
01:49:46,900 --> 01:49:49,140
Won't you cheat on my name baby
1722
01:49:56,620 --> 01:49:58,564
There is no point in cheating on your name.
1723
01:49:58,787 --> 01:50:02,216
Because usually ...
1724
01:50:08,860 --> 01:50:10,640
... I call her my strawberry.
1725
01:50:18,660 --> 01:50:20,680
- "My strawberry"?
- Yes.
1726
01:50:21,580 --> 01:50:22,440
Yes.
1727
01:50:23,440 --> 01:50:24,560
Great.
1728
01:50:29,860 --> 01:50:33,420
Maybe we will go now? It blows more and more.
1729
01:50:33,900 --> 01:50:35,060
Yes.
1730
01:50:35,099 --> 01:50:38,600
- All the best. Good night.
- Good night. Thank you.
1731
01:50:39,260 --> 01:50:41,395
- All the best.
- Good night.
1732
01:50:41,420 --> 01:50:43,320
- It was nice to meet you.
- Us too.
1733
01:50:43,780 --> 01:50:46,040
- What are you doing?
- Do not say anything.
1734
01:50:47,580 --> 01:50:51,009
Unbelievable! How do they go together, don't they?
1735
01:50:51,500 --> 01:50:52,680
Certainly.
1736
01:50:52,980 --> 01:50:54,440
Who is that girl?
1737
01:50:54,660 --> 01:50:56,880
- Serkan's bride.
- Fiancée?
1738
01:50:56,940 --> 01:50:58,100
Fiancée.
1739
01:50:59,900 --> 01:51:02,240
- Let's go dance.
- Let's go.
1740
01:51:04,316 --> 01:51:06,720
They really go together very well, right?
1741
01:51:12,100 --> 01:51:15,740
Just unbelievable! Unbelievable! See what you did!
1742
01:51:17,100 --> 01:51:18,700
I'm looking for you everywhere.
1743
01:51:18,940 --> 01:51:22,960
I would like to know the date of our wedding. I'm going
check if it is already saved in the office.
1744
01:51:23,100 --> 01:51:24,700
Can you get in the car?
1745
01:51:24,900 --> 01:51:26,840
I do not want to. Thank you.
1746
01:51:27,460 --> 01:51:28,640
Wait.
1747
01:51:30,060 --> 01:51:33,560
- Be reasonable. Where will you go this time?
- Sensible?
1748
01:51:34,100 --> 01:51:36,115
Should I be reasonable?
1749
01:51:36,140 --> 01:51:40,453
You just told your friends
that we are engaged. Where's the logic here?
1750
01:51:40,478 --> 01:51:45,178
I didn't think Selin could get involved in this. Don't overdo it. Can you get in the car?
1751
01:51:49,260 --> 01:51:50,700
Where are you going?
1752
01:51:59,460 --> 01:52:02,100
Everything has been destroyed by you.
1753
01:52:02,420 --> 01:52:05,020
My education, my career, my dreams.
1754
01:52:05,980 --> 01:52:08,020
Who do you think you are
1755
01:52:08,900 --> 01:52:12,120
Will you finally stop complaining and blaming me?
1756
01:52:12,388 --> 01:52:15,400
How about starting to be responsible and straighten your life?
1757
01:52:15,425 --> 01:52:16,647
What?
1758
01:52:17,180 --> 01:52:18,280
What?
1759
01:52:18,500 --> 01:52:21,000
How well do you know me that you say that?
1760
01:52:21,420 --> 01:52:25,640
Listen. I've got a proposition for you. A chance to fix your life.
1761
01:52:26,060 --> 01:52:28,853
My ex-girlfriend is getting married in two months.
1762
01:52:29,740 --> 01:52:31,715
I'll make a deal with you.
1763
01:52:31,740 --> 01:52:34,660
You will pretend to be my bride for two months.
1764
01:52:35,220 --> 01:52:39,200
In return, I will pay for your university expenses for you. What do you think?
1765
01:52:47,220 --> 01:52:48,600
You...
1766
01:52:49,260 --> 01:52:55,760
- Have you just made an immoral offer to me?
- No, none of these things. There will be no relationship between us.
1767
01:52:55,860 --> 01:52:57,640
Only that was missing.
1768
01:52:59,532 --> 01:53:03,147
Listen. You don't attract me as a woman anyway. You're not my type. The matter is that ...
1769
01:53:03,180 --> 01:53:06,680
... you will be standing next to me at meetings and parties. During the conference. And that's all.
1770
01:53:06,680 --> 01:53:09,560
Of course, Selin will ask you various questions.
1771
01:53:10,012 --> 01:53:13,000
Who is Selin? Is this the girl who came to the beach?
1772
01:53:13,000 --> 01:53:14,520
Yes, my ex-girlfriend.
1773
01:53:15,740 --> 01:53:17,440
What are you talking about?
1774
01:53:18,020 --> 01:53:20,400
What is this proposition? And why me?
1775
01:53:20,500 --> 01:53:24,160
Selin is jealous of you. I've never seen her jealous of anyone before.
1776
01:53:25,500 --> 01:53:29,920
What do you want to do this for? What is your purpose
Do you want your ex to come back to you?
1777
01:53:30,020 --> 01:53:32,200
No. I want her to part with her fiance.
1778
01:53:32,340 --> 01:53:34,480
What is this twisted relationship?
1779
01:53:35,220 --> 01:53:36,955
What kind of people are you?
1780
01:53:36,980 --> 01:53:40,600
You don't seem to understand me.
I give you a chance.
1781
01:53:40,860 --> 01:53:43,400
The opportunity to straighten your life.
1782
01:53:43,780 --> 01:53:46,100
Yes or no?
1783
01:53:53,900 --> 01:53:57,720
"Does that cheek mean yes?"
- No. I just wanted it so much.
1784
01:53:58,180 --> 01:54:00,240
Of course it means "no"!
1785
01:54:00,300 --> 01:54:04,875
I'd rather work my aunt's flower shop all my life than pretend to be your fiancée!
1786
01:54:04,900 --> 01:54:09,840
In addition, I have a boyfriend. And even if I didn't have it, where did it occur to you? Who do you think you are
1787
01:54:09,940 --> 01:54:13,880
"I don't want to see you anymore ..."
- Well. Fine. I understand.
1788
01:54:14,380 --> 01:54:16,600
I offered you a contract.
1789
01:54:16,660 --> 01:54:19,588
And you refused. There is no point in prolonging.
1790
01:54:19,940 --> 01:54:21,220
Let's go.
1791
01:54:50,580 --> 01:54:52,143
What if they find out?
1792
01:54:52,700 --> 01:54:55,540
About today's lie? That we are not engaged?
1793
01:54:56,380 --> 01:54:59,380
They were drunk. Tomorrow they won't even remember it.
1794
01:55:04,660 --> 01:55:08,980
"Serkan Bolat is engaged. Offend your fate. "
1795
01:55:11,300 --> 01:55:16,900
"Serkan Bolat is engaged. Offend your fate. " "Did you hear?
Serkan Bolat is engaged. " "Who did he get engaged to?" "Engaged?"
1796
01:55:45,540 --> 01:55:51,140
I hope that we will never, but never meet again, Mr. Serkan.
1797
01:55:51,980 --> 01:55:55,884
Your feelings are mutual, ladies and gentlemen.
1798
01:55:58,540 --> 01:56:01,960
Mr. Serkan!
Who is this lady Mr. Serkan!
1799
01:56:02,060 --> 01:56:05,040
- What is this?
- Mr. Serkan! Mr. Serkan!
1800
01:56:06,260 --> 01:56:08,180
What is this? It's ridiculous.
1801
01:56:08,900 --> 01:56:11,360
Mr. Serkan, what is this lady's name?
1802
01:56:11,385 --> 01:56:14,320
- Can you face them?
- Friends.
1803
01:56:15,012 --> 01:56:17,392
- It's ridiculous...
- Mr. Serkan ...
1804
01:56:17,456 --> 01:56:19,080
What's going on here?
1805
01:56:26,940 --> 01:56:30,700
Tomorrow morning at 10 am I have a meeting with the media about our new investment.
1806
01:56:32,060 --> 01:56:34,580
Journalists will most likely be there.
1807
01:56:35,260 --> 01:56:41,280
I will say that you are my assistant and we returned from a business trip. Well?
1808
01:56:42,540 --> 01:56:43,640
Well.
1809
01:56:43,740 --> 01:56:47,532
Also, I think you should be there too.
You will stand next to me.
1810
01:56:52,260 --> 01:56:53,886
I'll get out here.
1811
01:56:57,780 --> 01:57:02,640
Then we'll have to meet again tomorrow morning.
1812
01:57:03,371 --> 01:57:04,712
Last time.
1813
01:57:04,860 --> 01:57:06,100
Last time.
1814
01:57:11,820 --> 01:57:13,100
Good night.
1815
01:57:44,460 --> 01:57:47,800
What is the media meeting? And why do we know nothing about it?
1816
01:57:47,825 --> 01:57:51,840
- You don't tell us anything. We worry.
- I will tell. I will tell you everything.
1817
01:57:51,840 --> 01:57:53,960
There was simply some misunderstanding. I will arrange it and I will tell you everything.
1818
01:57:53,960 --> 01:57:57,120
Besides, why are you following me?
There really is no need.
1819
01:57:57,145 --> 01:57:59,875
I'll handle it and leave. This media meeting will take a maximum of 5 minutes.
1820
01:57:59,900 --> 01:58:02,720
How many times have you ever been to a meeting with the media?
1821
01:58:02,720 --> 01:58:04,700
Melo, you better not say anything.
1822
01:58:08,180 --> 01:58:09,703
Girls, it's Cenk.
1823
01:58:10,020 --> 01:58:13,840
"I wonder if he also heard about the engagement?"
- Pick up, pick up. We will find out.
1824
01:58:13,865 --> 01:58:15,320
Well. Wait.
1825
01:58:16,060 --> 01:58:17,280
Hello, Cenk?
1826
01:58:17,620 --> 01:58:20,480
Now ... I can't now. I'm a little busy.
1827
01:58:20,980 --> 01:58:22,240
Why?
1828
01:58:22,900 --> 01:58:24,600
You can not. Do not come.
1829
01:58:25,300 --> 01:58:26,660
Address?
1830
01:58:30,540 --> 01:58:33,016
Well. I will send you. Ok fine
1831
01:58:33,620 --> 01:58:35,040
- He'll come too.
- Will come.
1832
01:58:35,040 --> 01:58:38,680
- And what if you hope for Serkan Bolat?
- What are we going to do now?
1833
01:58:38,680 --> 01:58:41,800
I told you I wanted to propose!
1834
01:58:41,800 --> 01:58:43,720
He learned that you got engaged and went crazy.
1835
01:58:43,720 --> 01:58:47,360
You probably understand that Eda and Serkan Bolat are not engaged, right?
1836
01:58:47,420 --> 01:58:51,560
- Yes! I'm just talking about it! He found out and went crazy!
- Come on, come on. We will be late. Let's go.
1837
01:59:04,780 --> 01:59:08,676
Let them put investors in front, some distance from other clients, okay?
1838
01:59:08,740 --> 01:59:11,960
- Engin, you are responsible for questions and answers.
- OK, that's all right. Do not worry.
1839
01:59:11,960 --> 01:59:15,520
Erdem, I don't want to see any mistakes. All right?
1840
01:59:15,580 --> 01:59:18,151
Do not worry. Everything is ready, all you have to do is press the button.
1841
01:59:18,176 --> 01:59:19,656
Fine. Come on.
1842
01:59:20,452 --> 01:59:23,530
- Serkan, can we talk?
- Of course. What happened?
1843
01:59:23,555 --> 01:59:24,855
What happened?
1844
01:59:25,300 --> 01:59:29,698
They write everywhere about your secret engagement. You didn't browse social networks?
1845
01:59:29,723 --> 01:59:35,498
You ask me as PR boss, mine
was a girl or my partner?
1846
01:59:36,060 --> 01:59:38,560
I'm saying the matter is out of control, Serkan.
1847
01:59:38,820 --> 01:59:41,880
Soon journalists will start rummaging in our investments.
1848
01:59:42,140 --> 01:59:45,860
Then do what you do
it belongs, Selin. Prevent journalists.
1849
01:59:58,700 --> 01:59:59,612
Hi.
1850
01:59:59,940 --> 02:00:01,040
Hi.
1851
02:00:01,300 --> 02:00:03,458
- Why is Selin here?
- Because ...
1852
02:00:04,340 --> 02:00:06,600
I'm sorry, does that bother you?
1853
02:00:06,740 --> 02:00:09,422
- Excuse me. Well. Fine.
- Fine.
1854
02:00:09,620 --> 02:00:12,467
- Journalists will be ready in half an hour.
- Fine.
1855
02:00:12,492 --> 02:00:14,272
- Great.
- Great. We will meet there.
1856
02:00:14,305 --> 02:00:15,920
- Don't be late.
- I will not be late.
1857
02:00:15,940 --> 02:00:17,200
I hope.
1858
02:00:23,002 --> 02:00:28,511
Can any of you say that you will never again
will I see Serkan Bolat's face? Say it please.
1859
02:00:29,100 --> 02:00:31,369
- All right?
- Say please.
1860
02:00:33,540 --> 02:00:35,920
- Say it.
"You'll never see his face again."
1861
02:00:36,300 --> 02:00:38,712
- Ed!
- Ed, Cenk has come.
1862
02:00:40,140 --> 02:00:41,740
What is he doing here?
1863
02:00:43,340 --> 02:00:44,460
Cenk?
1864
02:00:45,580 --> 02:00:46,720
Hi.
1865
02:00:46,940 --> 02:00:48,360
- Hi.
- How are you?
1866
02:00:48,420 --> 02:00:49,760
Well. And you?
1867
02:00:49,940 --> 02:00:51,180
Great.
1868
02:00:52,380 --> 02:00:53,360
Eda, we ...
1869
02:00:53,380 --> 02:00:56,960
We will be next door.
Come on, Melo.
1870
02:00:57,500 --> 02:01:01,440
- Eda, I need to talk to you urgently.
"I know that, Cenk, but now is not the right time."
1871
02:01:01,440 --> 02:01:04,840
No, Ed. Now there must be time, because in an hour I have to be at the airport.
1872
02:01:04,900 --> 02:01:07,880
What? Where? Are you flying somewhere
1873
02:01:08,020 --> 02:01:12,160
Yes i'm flying But before departure I have to talk to you.
1874
02:01:14,260 --> 02:01:18,220
- Let's sit down.
- Well. Inside we will sit somewhere.
1875
02:01:25,380 --> 02:01:27,640
- Enjoy your meal.
- Thank you.
- Thank you.
1876
02:01:30,380 --> 02:01:31,681
I'm listening to you.
1877
02:01:33,820 --> 02:01:36,042
Ed, we've known each other for many years.
1878
02:01:36,628 --> 02:01:40,848
We are friends. Close friends. Friends in poverty.
1879
02:01:41,100 --> 02:01:42,820
We shared a life together.
1880
02:01:47,459 --> 02:01:49,479
Look. Look at this girl ...
1881
02:01:49,660 --> 02:01:52,560
It's the same girl who was in the park. Do you remember?
1882
02:01:52,971 --> 02:01:55,280
See. He sits opposite us and stares at me.
1883
02:01:55,305 --> 02:01:56,560
- Who is this?
- Ed!
1884
02:01:56,585 --> 02:02:00,320
- Who is she? Does it have anything to do with Serkan Bolat?
- Eda, please hear me out.
1885
02:02:00,460 --> 02:02:03,174
Okay sorry I'm listening to you, but it's the second time.
1886
02:02:04,740 --> 02:02:08,660
Listen. Traveling to Italy made me a very mature man.
1887
02:02:09,380 --> 02:02:12,580
I understood that the meaning of life is love, Ed.
1888
02:02:13,755 --> 02:02:14,755
Cenk?
1889
02:02:14,780 --> 02:02:18,133
Eda, please. Understand me. I am asking you very much.
1890
02:02:19,860 --> 02:02:21,180
Eda, I ...
1891
02:02:24,740 --> 02:02:26,860
- I want us to split up.
- Yes!
1892
02:02:31,140 --> 02:02:33,900
Eda, I want to part with you.
1893
02:02:34,140 --> 02:02:35,300
What?
1894
02:02:36,380 --> 02:02:37,580
What?
1895
02:02:40,460 --> 02:02:42,158
Cenk, what are you talking about?
1896
02:02:42,300 --> 02:02:44,960
Eda, I went to Italy but I wasn't looking for a job.
1897
02:02:45,020 --> 02:02:49,800
I decided to learn and become an artist. I started everything from the beginning. I'm a student. I started everything from scratch.
1898
02:02:49,800 --> 02:02:52,077
I fell in love with another girl.
1899
02:02:52,220 --> 02:02:53,863
Her name is Carla.
1900
02:02:54,860 --> 02:02:56,480
Cenk, are you serious?
1901
02:02:56,860 --> 02:02:59,480
- Yes.
- Are you really serious? Who is Carla?
1902
02:02:59,580 --> 02:03:01,800
Eda, Carla is Italian.
1903
02:03:02,420 --> 02:03:04,960
Carla cooks such tasty pasta dishes.
1904
02:03:05,140 --> 02:03:08,920
She is jealous of me, cheerful, full of passion and positive energy.
1905
02:03:09,580 --> 02:03:11,310
Sitting there.
1906
02:03:16,460 --> 02:03:18,126
Wait a minute.
1907
02:03:19,060 --> 02:03:22,635
Did you come to part with me and your girlfriend?
1908
02:03:22,660 --> 02:03:25,880
Eda, she wanted to see with our own eyes that we were breaking up. That's why she came here.
1909
02:03:25,880 --> 02:03:28,480
We will go straight to the airport from here. It will be more comfortable this way.
1910
02:03:28,480 --> 02:03:31,464
She doesn't know Turkish. He just looks from there.
1911
02:03:31,571 --> 02:03:34,966
Take it easy, Eda. Be calm.
1912
02:03:35,000 --> 02:03:38,240
I'm trying to calm down ...
But I can't calm down, Cenk.
1913
02:03:38,240 --> 02:03:43,240
You brought your girlfriend to meet with
me? To break up? How could you do that?
1914
02:03:44,820 --> 02:03:49,451
You saw yesterday's news about me and Serat Bolata. That's why you did it.
1915
02:03:49,476 --> 02:03:51,480
I try to understand but I can't. This is because?
1916
02:03:51,480 --> 02:03:55,120
No, Ed. I saw the messages but didn't even think about them.
1917
02:03:55,120 --> 02:03:58,100
Who is Serkan Bolat and who are you?
Something too.
1918
02:03:58,340 --> 02:04:01,840
- What's that supposed to mean?
- Eda, all of Turkey is following this man.
1919
02:04:02,140 --> 02:04:05,441
- I'm sorry, but it's not your league.
- really?
1920
02:04:06,180 --> 02:04:09,005
Who is Serkan Bolat and who am I, right?
1921
02:04:20,780 --> 02:04:23,406
Ed, I didn't say to upset you.
1922
02:04:23,500 --> 02:04:24,780
Ed!
1923
02:04:29,707 --> 02:04:31,627
Where did this girl indulge?
1924
02:04:32,940 --> 02:04:35,840
Look at me. Did you repeat everything along the way? Have you learned
1925
02:04:35,865 --> 02:04:39,960
- There won't be any problems?
- Calm down, Engin. Everything is ready.
1926
02:04:39,960 --> 02:04:42,560
I will, there will be no problems.
1927
02:04:42,940 --> 02:04:46,701
Fine. Then slowly
We start. We are ready. Come on, brother.
1928
02:04:58,860 --> 02:05:02,900
Dear guests, dear friends, I am pleased to welcome you.
1929
02:05:21,820 --> 02:05:24,520
"Eda, all Turkey is following this man."
1930
02:05:24,520 --> 02:05:28,289
"I'm so sorry but this is not your league.
"Really?"
1931
02:05:28,854 --> 02:05:32,020
"Who is Serkan Bolat and who is me, right?"
1932
02:05:32,180 --> 02:05:38,989
Before we talk about business, I would like to fix a mistake.
1933
02:05:45,949 --> 02:05:46,840
Ed!
1934
02:05:46,840 --> 02:05:48,020
- Ed?
- Ed?
1935
02:05:48,380 --> 02:05:54,680
You know what the word "scandal" means. And I, unable to be involved in any way ...
1936
02:06:48,600 --> 02:06:51,540
Prepared by TS - Roxi, Julia, HaKa, Anita, Mariola, Kasica, Edi, Ewelka, Pati, Neoxxa, Mazia_k
1937
02:06:51,620 --> 02:06:54,840
Developed by ZTS - Translation: Telimena, Ewa. Subtitles: Beti, KasiaD
1938
02:06:55,320 --> 02:07:06,220
Episodes with Polish translation only available in groups on Facebook: Turkish Serialomania and the Corner of Turkish Series.
142736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.