All language subtitles for SCK 1-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:05,780 1-2-3-4 2 00:00:06,520 --> 00:00:13,080 Cooperation: 'Turkish Serialomania' and the Corner of Turkish Series 3 00:00:14,480 --> 00:00:17,320 "I'm not old enough to learn from my mistakes." 4 00:00:18,240 --> 00:00:22,340 "This lie is a must. Otherwise, I wouldn't fall in love with you. " 5 00:00:23,680 --> 00:00:32,640 Prepared by TS - Roxi, Julia, HaKa, Anita, Mariola, Kasica, Edi, Ewelka, Pati, Neoxxa, Mazia_k 6 00:00:33,960 --> 00:00:43,560 Developed by ZTS - Translation: Telimena, Ewa. Subtitles: Beti, KasiaD 7 00:01:04,060 --> 00:01:07,460 "BLOCK FOR MY DOORS" Episode 1 8 00:01:08,840 --> 00:01:10,800 The life is full of surprises. 9 00:01:11,382 --> 00:01:13,552 In your hands is to make them the most beautiful. 10 00:01:13,980 --> 00:01:18,180 I create my life through flowers, friends, books. 11 00:01:18,520 --> 00:01:21,560 Ever since my mother became a florist, I knew all the flowers by heart. 12 00:01:21,755 --> 00:01:23,517 And my only goal is to be a landscape designer. 13 00:01:23,978 --> 00:01:24,755 And I did it. 14 00:01:25,660 --> 00:01:29,620 Since I lost my parents when I was in elementary school, I devoted all my strength to learning. 15 00:01:29,880 --> 00:01:33,460 Every class, every school - I finished with scholarships and prizes. 16 00:01:33,751 --> 00:01:37,347 In the last year of my studies, I received an offer from Italy, my life would be wonderful. 17 00:01:37,520 --> 00:01:39,660 Immediately after graduation, work would be guaranteed. 18 00:01:40,320 --> 00:01:43,780 Italia, wait for me. Italia, I'm coming! Italia ... I thought ... 19 00:01:43,860 --> 00:01:44,740 Ed. 20 00:01:47,720 --> 00:01:48,460 Ed! 21 00:01:49,626 --> 00:01:50,229 Ed! 22 00:01:51,198 --> 00:01:52,388 Girl, come on. Wake up! 23 00:01:52,939 --> 00:01:53,860 Okay, I'm getting up now. 24 00:01:54,941 --> 00:01:55,600 Ed. 25 00:01:56,589 --> 00:01:59,032 Come on, daughter. The boys arrived earlier. 26 00:02:00,025 --> 00:02:01,080 Well. Where? 27 00:02:01,192 --> 00:02:03,258 To the florist, now. Get up. 28 00:02:03,983 --> 00:02:05,249 Okay, I'm getting up now. 29 00:02:09,219 --> 00:02:11,100 Ah good morning! 30 00:02:11,537 --> 00:02:12,457 Good day. 31 00:02:12,482 --> 00:02:13,163 Good day. 32 00:02:13,180 --> 00:02:14,880 Good morning, pretty. 33 00:02:16,420 --> 00:02:20,220 In dreams - Italy, in life - petunias. 34 00:02:22,231 --> 00:02:23,319 Something went wrong… 35 00:02:24,376 --> 00:02:26,201 Very ... very wrong. 36 00:02:32,310 --> 00:02:33,650 But they even unloaded, auntie. 37 00:02:33,786 --> 00:02:37,175 Brother, why didn't you bring it inside, just throw it at me? 38 00:02:37,500 --> 00:02:39,960 Little sister, we have a lot of work, we are in a hurry. We have to carry trees. 39 00:02:42,040 --> 00:02:43,180 Well, what to do ... 40 00:02:43,190 --> 00:02:44,880 Wait a minute. I'll take care of it. 41 00:02:44,880 --> 00:02:46,051 How is that Sam? 42 00:02:46,178 --> 00:02:47,527 Yes, I said I would. 43 00:02:47,551 --> 00:02:48,527 Not this way. 44 00:02:48,646 --> 00:02:49,204 Leave it. 45 00:02:52,900 --> 00:02:55,140 Auntie, what did I tell you? Leave it. 46 00:02:55,540 --> 00:02:56,340 Don't do it alone. 47 00:02:56,380 --> 00:02:58,140 Ok give it And you come in, come in. 48 00:02:58,200 --> 00:02:58,860 Come in, come in. 49 00:02:59,536 --> 00:03:04,169 Everything was going well in my life, but because of one man ... One man ... 50 00:03:04,427 --> 00:03:06,717 This man: an evil, scary man ... 51 00:03:08,325 --> 00:03:08,959 Does not matter. 52 00:03:10,140 --> 00:03:13,020 I will not be able to become a graduate of a prestigious Italian university. 53 00:03:15,600 --> 00:03:17,160 How much came out with all this? 54 00:03:17,300 --> 00:03:18,300 There will be about 36. 55 00:03:20,843 --> 00:03:21,550 Oh my bottle. 56 00:03:39,127 --> 00:03:39,873 What happened? 57 00:03:40,918 --> 00:03:43,118 Are you OK? All good? 58 00:03:43,648 --> 00:03:45,203 Write 35, auntie. 59 00:03:45,280 --> 00:03:47,160 Ah, you are tired. 60 00:03:47,700 --> 00:03:50,100 Come on, come on and rest. I will tidy up. 61 00:03:50,960 --> 00:03:53,700 Come in, you will rest a little. Come on, honey. 62 00:03:55,180 --> 00:03:55,680 Go. 63 00:03:58,940 --> 00:04:02,200 The only way out of my life was a career, but I failed. 64 00:04:02,780 --> 00:04:04,600 Now I'm graduating and I'm a florist. 65 00:04:05,560 --> 00:04:10,780 On this day, the only reason I found myself in this situation is the man who stole my dreams. 66 00:04:11,080 --> 00:04:12,620 This ... handsome ... 67 00:04:13,259 --> 00:04:14,045 Insensitive… 68 00:04:14,524 --> 00:04:15,524 Shameless… 69 00:04:15,691 --> 00:04:16,620 Heartless ... 70 00:04:19,358 --> 00:04:21,310 I prefer to start telling from the very beginning. 71 00:04:22,667 --> 00:04:24,302 I am Eda Yıldız. 72 00:04:25,200 --> 00:04:26,680 And this is Serkan Bolat. 73 00:04:27,460 --> 00:04:28,800 3 apples fell from the sky. 74 00:04:29,460 --> 00:04:34,000 One for the one who lives, one for the one who speaks and one for the one who looks. 75 00:04:42,540 --> 00:04:43,600 I'm listening, Mr. Serkan. 76 00:04:44,008 --> 00:04:46,555 Leyla, I have a meeting today. 77 00:04:46,720 --> 00:04:48,640 I asked you to inform me the day before. 78 00:04:48,640 --> 00:04:50,440 I am very sorry, Mr. Serkan. 79 00:04:50,800 --> 00:04:54,120 If you forget about the basic things, how are you still living, Leyla? 80 00:04:54,320 --> 00:04:54,960 Does not matter. 81 00:04:55,343 --> 00:04:56,793 I will change clothes and come. 82 00:04:57,687 --> 00:04:59,755 Once again, sorry, Mr. Serkan. 83 00:05:00,213 --> 00:05:04,450 Leyla, don't feel like you're sorry or apologize. 84 00:05:04,521 --> 00:05:05,458 Okay, Mr. Serkan. 85 00:05:14,840 --> 00:05:17,920 Eda, honey. Ready flowers, honey? 86 00:05:18,340 --> 00:05:19,080 Ready, auntie. 87 00:05:19,560 --> 00:05:22,580 Oh, how beautiful it turned out. Health to your hands. 88 00:05:22,740 --> 00:05:24,980 I give you a word, you have talent. 89 00:05:27,000 --> 00:05:27,980 Do you like it 90 00:05:28,232 --> 00:05:30,266 Ah, now it's easier for me. 91 00:05:31,234 --> 00:05:34,881 This is what you will be doing, designing wonderful gardens. You see yourself. 92 00:05:48,434 --> 00:05:49,054 Listen to me. 93 00:05:49,540 --> 00:05:50,600 This is life. 94 00:05:50,800 --> 00:05:53,240 Yes, sometimes things go wrong, but ... 95 00:05:53,387 --> 00:05:56,045 Never give up your dreams. Never! 96 00:05:57,438 --> 00:05:57,970 Never. 97 00:05:58,010 --> 00:05:58,518 Never! 98 00:06:01,712 --> 00:06:03,928 Sultan Ayfer, will you deliver this delivery? 99 00:06:03,928 --> 00:06:06,760 Yes you speak well. I'm leaving. 100 00:06:09,240 --> 00:06:11,054 How will you do here? 101 00:06:11,054 --> 00:06:13,521 I will advise you. I can do it but ... 102 00:06:14,336 --> 00:06:15,917 Can I leave early today? 103 00:06:15,933 --> 00:06:16,433 Why? 104 00:06:16,449 --> 00:06:18,183 I pick up the Price from the airport. 105 00:06:19,603 --> 00:06:21,135 This time, sir? 106 00:06:21,651 --> 00:06:22,532 Why would he not come? 107 00:06:22,643 --> 00:06:24,897 How Do I know? He was unable to come all year. 108 00:06:25,016 --> 00:06:27,968 As if he wasn't in Italy and on duty on Mars. 109 00:06:28,941 --> 00:06:30,076 Come on, auntie. Further. 110 00:06:30,255 --> 00:06:31,597 Okay, I'm leaving. 111 00:06:32,430 --> 00:06:33,563 Be careful. 112 00:06:33,900 --> 00:06:34,700 You too. 113 00:07:02,320 --> 00:07:03,560 Mr. Serkan has come. 114 00:07:03,560 --> 00:07:05,560 Mr. Serkan has come! Mr. Serkan! 115 00:07:09,680 --> 00:07:11,220 Hello, Mr. Serkan. 116 00:07:44,940 --> 00:07:45,940 Good morning, Mr. Serkan. 117 00:07:46,020 --> 00:07:47,280 Good morning, Mr. Serkan. 118 00:07:47,280 --> 00:07:48,220 Good morning, Mr. Serkan. 119 00:07:48,220 --> 00:07:48,980 Good morning! 120 00:07:50,700 --> 00:07:51,920 Hello, welcome. 121 00:07:52,980 --> 00:07:54,980 As you can see, you didn't miss me at all. 122 00:07:54,980 --> 00:07:59,480 Brother, you call conferences seven times a day, where do we have time to miss? 123 00:08:00,460 --> 00:08:01,560 Serkan. 124 00:08:01,720 --> 00:08:02,520 Pirila. 125 00:08:02,760 --> 00:08:04,060 We must prepare for Wednesday. 126 00:08:04,060 --> 00:08:05,600 I'm also glad to see you. 127 00:08:05,600 --> 00:08:07,920 Enjoy, please, but we must prepare! 128 00:08:11,240 --> 00:08:12,880 How are you not ashamed ?! 129 00:08:12,880 --> 00:08:15,300 If only once, at least one day, you would be prepared for me! 130 00:08:15,300 --> 00:08:20,960 Even I am ready when Mr. Serkan comes. Although I'm not his employee. 131 00:08:21,600 --> 00:08:23,340 I am your employee. 132 00:08:23,780 --> 00:08:25,780 Mr. Engin, what should I do with this invitation? 133 00:08:25,780 --> 00:08:27,780 Quiet, quiet, what are you doing ?! 134 00:08:27,780 --> 00:08:29,020 Get it out of here! 135 00:08:29,020 --> 00:08:31,280 Don't even raise this topic. You give it back when I tell you. 136 00:08:31,280 --> 00:08:34,160 But I saw Mr. Serkan and I'm afraid to raise this topic! 137 00:08:34,260 --> 00:08:37,080 Mr. Engin, maybe I won't look into his office today? 138 00:08:37,400 --> 00:08:39,400 Sure, great idea! Yes! 139 00:08:39,400 --> 00:08:42,860 After all, you are not his personal assistant and you do not have to look into his office ?! 140 00:08:42,860 --> 00:08:45,460 You're the best! I give a word! And act in this spirit! 141 00:08:46,180 --> 00:08:47,280 Are you still here? 142 00:08:48,500 --> 00:08:49,180 No. 143 00:09:00,220 --> 00:09:02,860 Man lives here, don't I understand something? 144 00:09:02,860 --> 00:09:04,860 The whole house moved to the kitchen! 145 00:09:06,000 --> 00:09:08,200 Well really ... Where to start ... 146 00:09:09,860 --> 00:09:10,920 Melo! 147 00:09:11,900 --> 00:09:13,900 Leaving the kitchen in this condition? 148 00:09:14,740 --> 00:09:17,000 I really don't know where to start! 149 00:09:21,700 --> 00:09:23,780 Leave it, then clean it up! 150 00:09:24,160 --> 00:09:27,040 Maybe I will rest a bit? What? 151 00:09:27,300 --> 00:09:29,540 Okay, you have fun and I will arrange it. 152 00:09:29,740 --> 00:09:31,200 You are loved! 153 00:09:36,800 --> 00:09:37,420 Melo! 154 00:09:37,420 --> 00:09:38,920 Hurry up, because we are already roots here! 155 00:09:38,920 --> 00:09:42,180 Help, instead of staring at the phone! I have matters, I have to leave. 156 00:09:57,040 --> 00:09:59,640 Melo, come here! 157 00:10:05,680 --> 00:10:06,780 Run, we're going down! 158 00:10:06,840 --> 00:10:08,300 We're running because he'll get us! 159 00:10:08,400 --> 00:10:10,720 I'm going! She has not reached me yet, but she will catch us soon! 160 00:10:10,820 --> 00:10:12,620 What about you? Yes you will go 161 00:10:12,640 --> 00:10:14,440 So what? 162 00:10:14,480 --> 00:10:15,680 Shoes… 163 00:10:16,360 --> 00:10:17,840 Where do you have shoes 164 00:10:18,640 --> 00:10:22,000 Cinderella, you forgot about that? 165 00:10:26,680 --> 00:10:27,320 Yes! 166 00:10:27,520 --> 00:10:28,800 It just happened… 167 00:10:29,280 --> 00:10:31,640 All OK? Where are you going 168 00:10:32,800 --> 00:10:33,680 Where? 169 00:10:34,900 --> 00:10:36,100 - For wedding! - To the funeral! 170 00:10:37,740 --> 00:10:39,740 - For wedding! - Funeral! 171 00:10:41,000 --> 00:10:46,620 Eda, we're going to a graduate meeting, but we didn't tell you not to be upset. 172 00:10:46,920 --> 00:10:48,760 Ah, just because of that? 173 00:10:48,760 --> 00:10:50,480 You were so weird at home. 174 00:10:50,880 --> 00:10:52,880 Why should I be sad? 175 00:10:52,880 --> 00:10:55,740 On the contrary, I will be proud of you that you will receive your diplomas in due time. 176 00:10:55,740 --> 00:10:59,260 But you are the most worthy of the diploma! 177 00:10:59,940 --> 00:11:03,060 By the way, I know about the graduates meeting. 178 00:11:04,340 --> 00:11:07,300 The teacher called me, she invited me to her place, she wants to talk about something. 179 00:11:07,300 --> 00:11:10,260 Why did she call? For what? What does this woman want from you ?! 180 00:11:10,420 --> 00:11:13,360 Melo, how should I know if I haven't been to her yet? 181 00:11:14,700 --> 00:11:16,320 Maybe I will go with you? 182 00:11:16,320 --> 00:11:17,680 I'll go and talk to you right away. 183 00:11:17,680 --> 00:11:18,440 - No! - No! 184 00:11:20,220 --> 00:11:20,720 No. 185 00:11:22,580 --> 00:11:23,700 Do not come! 186 00:11:23,780 --> 00:11:30,420 Do you know why? We will go there now, and there is a wild crowd, stress, you will not find her. 187 00:11:30,640 --> 00:11:31,960 Yes, go back home ... 188 00:11:31,960 --> 00:11:33,560 Wait a moment! 189 00:11:34,280 --> 00:11:34,920 Melo? 190 00:11:34,920 --> 00:11:35,440 Yes? 191 00:11:35,700 --> 00:11:36,500 Pink eye shadows. 192 00:11:37,080 --> 00:11:37,680 Violet. 193 00:11:38,280 --> 00:11:39,800 Red lipstick?! 194 00:11:40,220 --> 00:11:42,640 You have trouble seeing! This girl is in trouble. 195 00:11:42,840 --> 00:11:44,200 And a purse! 196 00:11:44,200 --> 00:11:47,460 This ... this is hers. 197 00:11:47,580 --> 00:11:50,420 She would wear something colorful, always in black! 198 00:11:50,420 --> 00:11:51,680 You will not trick me. 199 00:11:51,680 --> 00:11:53,280 This is your method to draw attention to! 200 00:11:53,280 --> 00:11:55,340 You've recently dressed up for Tarkan's concert! 201 00:11:56,620 --> 00:11:58,620 Eh, right there to Tarkan. 202 00:11:59,140 --> 00:12:00,180 Come on, talk about it. 203 00:12:00,680 --> 00:12:02,940 Once, once, once, time to tell the truth! 204 00:12:03,100 --> 00:12:09,060 We will tell, sure ... So ... We are now ... Are we going? 205 00:12:09,280 --> 00:12:10,720 - But where to? - And? 206 00:12:11,540 --> 00:12:17,660 Ed, we got an invitation to graduates in the evening! 207 00:12:19,540 --> 00:12:20,260 We hang out ... 208 00:12:20,260 --> 00:12:21,520 Yes, but who invited? 209 00:12:23,480 --> 00:12:24,420 Brother Bolat. 210 00:12:26,480 --> 00:12:27,360 Serkan Bolat. 211 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 Serkan Bolat. 212 00:12:29,520 --> 00:12:30,360 Just him. 213 00:12:34,540 --> 00:12:35,780 Serkan Bolat ... 214 00:12:49,660 --> 00:12:52,240 Leylo, look through the documents and leave them in my office. 215 00:12:52,240 --> 00:12:53,620 Okay, Mr. Serkan. 216 00:12:58,660 --> 00:12:59,900 Leylo, my office is upstairs. 217 00:12:59,900 --> 00:13:01,120 I know, Mr. Serkan. 218 00:13:03,460 --> 00:13:05,000 Do you want to tell me something more? 219 00:13:10,060 --> 00:13:11,860 Mrs. Selin is getting engaged! 220 00:13:19,120 --> 00:13:22,720 I hear well Did she say Selin is getting engaged? 221 00:13:23,060 --> 00:13:26,720 Yes serkan Forget it, brother, let him do what he wants! 222 00:13:26,720 --> 00:13:29,400 Forget? It can't be done, Engin! 223 00:13:29,400 --> 00:13:31,140 What does it mean: engagement ?! 224 00:13:31,140 --> 00:13:34,800 We just split up! What is this rush? Immediately getting married ?! 225 00:13:34,800 --> 00:13:38,840 You speak yourself! You parted! Let him do what he wants. What do you care 226 00:13:38,840 --> 00:13:40,520 She can't do that, Engin! 227 00:13:40,760 --> 00:13:43,940 He can't because you know who he works with! With Kaan Karadağ! 228 00:13:43,940 --> 00:13:48,020 It doesn't matter with whom! Selin was waiting to talk to you back from London. 229 00:13:48,020 --> 00:13:50,080 Ah indeed? She wanted to talk to me? 230 00:13:51,760 --> 00:13:54,320 Serkan, I am begging you, don't go to Selin! 231 00:13:54,320 --> 00:13:58,960 I told you I was going to university for an interview. And then I have a meeting. 232 00:14:00,820 --> 00:14:02,040 Mr. Serkan! 233 00:14:02,920 --> 00:14:04,760 I'm listening, Leylo. 234 00:14:05,840 --> 00:14:07,020 This is an invitation. 235 00:14:17,560 --> 00:14:19,140 - What are you doing?! - This is my boss! 236 00:14:24,180 --> 00:14:27,960 Ten years later, Ceren would be a lawyer, like everyone else in her family. 237 00:14:28,240 --> 00:14:36,120 She will get married later - also a lawyer who will fit her legal family perfectly! 238 00:14:36,160 --> 00:14:40,460 He will have two children with him. She'll torment them to become lawyers too! 239 00:14:41,020 --> 00:14:41,720 Ble! 240 00:14:42,660 --> 00:14:44,840 I am asking about your real dreams! 241 00:14:45,780 --> 00:14:49,540 My real dream is shoe design! 242 00:14:54,120 --> 00:14:55,900 - Are you filming me? - Yes. 243 00:14:56,640 --> 00:14:58,160 I'm not in the mood, girls film. 244 00:14:58,720 --> 00:14:59,620 Melo, and you? 245 00:15:00,320 --> 00:15:02,360 Who will you be in ten years? What would you do? 246 00:15:02,720 --> 00:15:07,260 Let's see. Half the time I am a cashier and half a stewardess. 247 00:15:07,560 --> 00:15:12,740 I will become a graduate, maybe a housewife or a part-time cashier. 248 00:15:12,740 --> 00:15:14,460 I am asking about your dreams. 249 00:15:15,440 --> 00:15:16,420 My dreams? 250 00:15:16,740 --> 00:15:20,460 Marry a beloved man, give birth to a child and remain so attractive. 251 00:15:20,940 --> 00:15:24,240 Eda, and you? Where do you see yourself and who will you be in 10 years? 252 00:15:25,680 --> 00:15:27,420 Let Serkan Bolat feel mean. 253 00:15:27,660 --> 00:15:29,720 I am asking about your dreams and future. 254 00:15:29,720 --> 00:15:31,540 Serkan Bolat destroyed my dreams. 255 00:15:32,060 --> 00:15:33,240 Come on come on 256 00:16:21,560 --> 00:16:22,980 Have you gone 257 00:16:22,980 --> 00:16:23,620 Yes. 258 00:16:23,620 --> 00:16:26,860 Now I will go to my old college and talk to the lecturer. 259 00:16:26,860 --> 00:16:30,240 Later, I will hear the lie of Serkan Bolat, without any interest. 260 00:16:30,640 --> 00:16:32,700 And then I will go to pick up Cenka from the airport. 261 00:16:33,360 --> 00:16:33,980 Oops. 262 00:16:34,700 --> 00:16:35,200 What? 263 00:16:37,140 --> 00:16:39,560 Er, my lovely Edo, Cenk may not come. 264 00:16:39,560 --> 00:16:40,740 Why can't it come? 265 00:16:40,740 --> 00:16:44,320 Because he has been saying for several months that he will come, but he does not come. He's cheating on you. 266 00:16:44,320 --> 00:16:47,380 Maybe I became a professional in unreal dreams? 267 00:16:47,560 --> 00:16:49,640 I don't understand what attracts you in this fool. 268 00:16:50,440 --> 00:16:51,640 What attracts you to him? 269 00:16:53,840 --> 00:16:56,580 He is a good man and you can trust him. Is honest. 270 00:16:57,060 --> 00:17:00,820 Our fruit seller is also like that. It always gives you the fruit you like at the purchase price. 271 00:17:01,120 --> 00:17:02,740 A decent man to believe. 272 00:17:02,740 --> 00:17:05,940 You'd better choose him. You know where to look, to the right of our house on the corner. 273 00:17:06,180 --> 00:17:08,740 Melo, what does this have to do with this? 274 00:17:14,920 --> 00:17:15,940 What happened? 275 00:17:17,000 --> 00:17:17,760 I do not know. 276 00:17:18,780 --> 00:17:19,820 What's happening? 277 00:17:20,000 --> 00:17:21,280 He's going crazy again. 278 00:17:21,280 --> 00:17:22,920 No, not now. 279 00:17:22,920 --> 00:17:24,319 - Watch the brake. Brake. - Slower. 280 00:17:24,319 --> 00:17:25,999 - watch out. - Wait a minute, girls! I do not hear anything! 281 00:17:26,000 --> 00:17:28,180 - Stop, then. - Wait a minute! 282 00:17:28,220 --> 00:17:29,600 I don't want to die so young. 283 00:17:29,600 --> 00:17:31,340 Stop. 284 00:17:31,340 --> 00:17:32,900 Well, Melo. Do not panic. 285 00:17:32,900 --> 00:17:34,900 Stop! I told you you shouldn't drive this car! 286 00:17:34,900 --> 00:17:37,660 - Press the brake. - We'll have karst soon. - Look at the road. 287 00:17:44,260 --> 00:17:47,200 Oh, I thought we were going to collide. 288 00:17:51,360 --> 00:17:54,500 Thanks, uncle, you didn't let us down again. 289 00:17:57,940 --> 00:18:00,320 Are we leaving the car or are we driving slowly? 290 00:18:00,580 --> 00:18:02,560 No, we're going, it's not far, it's around the corner. 291 00:18:02,560 --> 00:18:03,940 But we will be late. 292 00:18:04,660 --> 00:18:06,000 Alright, get off. 293 00:18:06,380 --> 00:18:07,740 I'll get as soon as I park. 294 00:18:08,060 --> 00:18:08,900 Just don't be late. 295 00:18:09,080 --> 00:18:09,580 Well. 296 00:18:40,940 --> 00:18:43,460 - Mr. Serkan, welcome. - Thank you. 297 00:18:43,460 --> 00:18:45,600 - Door on this side. - Thank you. 298 00:18:45,680 --> 00:18:46,560 You're welcome. 299 00:18:59,860 --> 00:19:01,240 Excuse me can i please 300 00:19:02,180 --> 00:19:05,400 Parking is forbidden here. Please go away there. 301 00:19:05,400 --> 00:19:08,200 Why is that? They parked here. Who is this 302 00:19:08,200 --> 00:19:09,900 Serkana Bolat, VIP guest. 303 00:19:10,360 --> 00:19:12,440 You will go in a different direction, please don't wait any longer. 304 00:19:13,360 --> 00:19:14,460 Serkana Bolat? 305 00:19:15,760 --> 00:19:16,820 Okay okay 306 00:19:22,360 --> 00:19:23,000 Well. 307 00:19:51,540 --> 00:19:53,080 - Ed! - Professor. 308 00:19:54,720 --> 00:19:55,920 What's up? 309 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 Fine. 310 00:19:57,500 --> 00:19:59,820 - I missed you so much. - And I for you. 311 00:19:59,820 --> 00:20:02,460 Will we talk 5 minutes? I have a message for you. 312 00:20:02,460 --> 00:20:04,400 - We'll talk. - Come on. Let's sit here. 313 00:20:09,020 --> 00:20:11,400 How are you? Do you still take care of flowers? 314 00:20:11,840 --> 00:20:14,180 Yes, Professor. Is everything alright, how are you? 315 00:20:14,180 --> 00:20:14,860 I'm fine too. 316 00:20:15,580 --> 00:20:18,700 Listen, a resolution came out about graduates. 317 00:20:20,380 --> 00:20:23,780 - I talked to you about the rector. - How's that? 318 00:20:23,780 --> 00:20:26,940 This means that you can continue your studies from next year. 319 00:20:26,940 --> 00:20:28,420 Professor, really? 320 00:20:28,420 --> 00:20:29,300 Yes my dear. 321 00:20:29,620 --> 00:20:33,720 I did it, but you won't be awarded a scholarship again. 322 00:20:34,180 --> 00:20:36,340 You know, it's because of the long break. 323 00:20:37,520 --> 00:20:40,240 This means that you have to pay for the whole semester. 324 00:20:40,620 --> 00:20:43,480 Professor, it would be better if they did not pass it. 325 00:20:44,440 --> 00:20:46,000 Where can I find so much money? 326 00:20:46,680 --> 00:20:48,580 I studied thanks to this grant. 327 00:20:49,160 --> 00:20:52,420 Ed, isn't there anyone who can help you? 328 00:20:54,980 --> 00:20:57,100 You know I have only my aunt. 329 00:20:57,820 --> 00:20:59,980 And she has a loan. 330 00:21:00,340 --> 00:21:02,480 Expands business in a florist, you need to be solvent. 331 00:21:02,980 --> 00:21:04,040 There is no one else. 332 00:21:04,260 --> 00:21:08,460 I understand. I understand, but I wanted to tell you about it. 333 00:21:09,420 --> 00:21:11,940 I don't know, I thought maybe there was a chance. 334 00:21:12,520 --> 00:21:13,320 Thank you. 335 00:21:13,660 --> 00:21:18,040 Don't forget about the university, show up and visit me more often. Well? 336 00:21:19,600 --> 00:21:22,160 You are special to me, you know it. 337 00:21:22,480 --> 00:21:23,440 Thank you, Professor. 338 00:21:23,840 --> 00:21:24,840 Just don't be sad. 339 00:21:25,660 --> 00:21:27,360 Professor, can I ask you, please? 340 00:21:27,760 --> 00:21:29,500 Okay, my dear, I will come in a moment. 341 00:21:30,300 --> 00:21:32,380 Today's completion in architecture. 342 00:21:32,860 --> 00:21:36,040 I have to go, see you again later. 343 00:21:59,820 --> 00:22:02,300 Dada, come on because we're late. 344 00:22:04,100 --> 00:22:06,400 Dada, are you okay? 345 00:22:06,920 --> 00:22:09,760 - Melo, go, I'll come in a moment. - Are you sure? 346 00:22:10,420 --> 00:22:11,480 I'll be in a moment. 347 00:23:13,040 --> 00:23:17,160 Today’s discussion will be attended by Serkan Bolat, who will soon join us. 348 00:23:17,280 --> 00:23:20,620 A man who has received several international awards - Serkan Bolat. 349 00:23:20,620 --> 00:23:23,900 Also at one of the most prestigious universities ... 350 00:23:23,900 --> 00:23:27,420 He graduated from the faculty of architecture, astronomy, physics. 351 00:23:27,740 --> 00:23:30,000 Now we know why it appeared. 352 00:23:30,640 --> 00:23:35,840 He graduated from this university. 353 00:23:35,840 --> 00:23:36,760 For my father's money. 354 00:23:37,120 --> 00:23:38,500 Everyone knows my father's money. 355 00:23:38,500 --> 00:23:41,940 The guy at two universities graduated, and we hardly at one. 356 00:23:42,380 --> 00:23:44,580 Meet - Serkan Bolat. 357 00:23:57,360 --> 00:23:59,520 - Hello, Mr. Serkan. - Thank you. 358 00:24:01,000 --> 00:24:03,360 He is handsome than in the pictures. 359 00:24:03,920 --> 00:24:04,740 What did you say? 360 00:24:06,120 --> 00:24:06,900 Nothing special. 361 00:24:08,000 --> 00:24:11,380 - Is this Serkan Bolat? - Handsome, yeah. 362 00:24:14,260 --> 00:24:15,460 Why are you clapping? 363 00:24:17,840 --> 00:24:21,560 - But handsome, I applaud. - Of course, I won't applaud. 364 00:24:23,280 --> 00:24:25,680 When I see hunks, I can't help myself. 365 00:24:25,680 --> 00:24:31,140 As best known in your profession, what would you tell your students? 366 00:24:31,140 --> 00:24:37,200 At the outset, our architectural company Art Life emphasizes the great importance of universities. 367 00:24:37,200 --> 00:24:38,700 Emphasizes the great importance? 368 00:24:38,900 --> 00:24:41,480 Underlines the great importance of expelling students? 369 00:24:42,160 --> 00:24:43,560 Shh. Ed. 370 00:24:44,780 --> 00:24:51,580 The library that will appear soon is intended not only for university students. All architects will use it. 371 00:24:52,120 --> 00:24:57,880 Unfortunately, with graduation we say goodbye to the most beautiful period in our lives. 372 00:24:57,880 --> 00:25:00,280 Thank you, thank you, sir. 373 00:25:00,480 --> 00:25:01,260 Ed. 374 00:25:01,260 --> 00:25:03,960 I will say so, now everything will be more difficult. 375 00:25:03,960 --> 00:25:08,020 Professional life is ruthless, based on competition. 376 00:25:08,600 --> 00:25:13,100 Therefore, the most important thing is not money or family. 377 00:25:13,660 --> 00:25:14,740 Nor the environment. 378 00:25:14,740 --> 00:25:19,120 This is true. This time it's true. It's so easy for you to say. 379 00:25:19,680 --> 00:25:20,300 Ed! 380 00:25:23,920 --> 00:25:26,480 You are the most important and most valuable. 381 00:25:27,300 --> 00:25:30,400 Forget everything you have learned. Learn again. 382 00:25:30,860 --> 00:25:34,920 Work a lot, get rid of stereotypes and do not listen to anyone. 383 00:25:36,220 --> 00:25:39,180 Inferring from what he said, means: "do not listen to anyone but me". 384 00:25:41,780 --> 00:25:42,800 Fifi, you too? 385 00:25:43,020 --> 00:25:45,860 He told me not to listen to anyone, and I agree with that. I love. 386 00:25:45,860 --> 00:25:52,800 Until now, our architectural company Art Life provided students with the opportunity to work. 387 00:25:52,800 --> 00:25:55,260 She also financed scholarships. 388 00:25:55,260 --> 00:25:57,060 It's a mistake, wait a minute. 389 00:25:58,040 --> 00:25:59,760 It's a lie - total. 390 00:25:59,760 --> 00:26:01,500 Ah, who is this girl? 391 00:26:02,080 --> 00:26:04,180 - I do not know. - Ed, don't say nonsense. 392 00:26:04,300 --> 00:26:06,860 It looks like someone wants to talk to me? 393 00:26:07,640 --> 00:26:10,980 If you have enough courage to show your face, I listen. 394 00:26:15,060 --> 00:26:16,120 With pleasure. 395 00:26:16,580 --> 00:26:18,580 - Do not do this. - Stop, let go. - Eda, please. 396 00:26:18,580 --> 00:26:19,520 You make fun of yourself. 397 00:26:19,540 --> 00:26:21,200 Sit down. Please stop. 398 00:26:23,300 --> 00:26:27,460 You can distract people with your stories, but not mine. 399 00:26:27,580 --> 00:26:29,660 Because you are not granting a scholarship to anyone. 400 00:26:29,660 --> 00:26:30,420 Yes… 401 00:26:33,760 --> 00:26:35,280 And so... 402 00:26:36,080 --> 00:26:40,820 To date, we have transferred scholarships to 27 students from 6 universities. 403 00:26:40,820 --> 00:26:44,140 You didn't give it! And so exactly, you gave it and later you withdrew. 404 00:26:46,060 --> 00:26:49,440 Please excuse me, can you come closer? I can't see your face. 405 00:26:50,200 --> 00:26:51,160 Eda, don't go. 406 00:26:52,920 --> 00:26:54,060 Eda, don't go. 407 00:27:11,680 --> 00:27:13,540 It is possible that there was a mistake with the scholarship. 408 00:27:14,020 --> 00:27:15,280 What is your name? 409 00:27:15,520 --> 00:27:19,400 No. I won't give my name. You are not worthy to know them. 410 00:27:19,460 --> 00:27:21,500 How can she afford such a conversation? 411 00:27:29,900 --> 00:27:32,700 Ed, where are you going? Come here. 412 00:27:33,340 --> 00:27:34,780 Girl, wait. Ed. 413 00:27:34,780 --> 00:27:37,480 Please forgive me, Mr. Serkan. Please continue. 414 00:27:40,660 --> 00:27:42,280 Eda, wait a second. 415 00:27:42,280 --> 00:27:45,380 Come back there girls. I want to be alone, seriously. 416 00:27:49,960 --> 00:27:52,920 Hello, Cenk? Are you? I will come to the airport in a moment. 417 00:27:55,160 --> 00:27:58,260 Did you arrive earlier? Let's meet up then. 418 00:28:00,000 --> 00:28:01,740 Aunt? And we when ... 419 00:28:02,460 --> 00:28:05,840 Tomorrow? Okay okay Price, see you tomorrow. 420 00:28:06,140 --> 00:28:09,040 Only that was missing. Only that was really missing. 421 00:28:19,860 --> 00:28:21,400 You will see it now. 422 00:28:49,900 --> 00:28:54,020 Mr. Serkan, I have a list in front of me, but students who have been withdrawn are not here. 423 00:28:54,720 --> 00:28:55,880 What is? 424 00:28:56,740 --> 00:28:58,040 Leyla, I'll call you back. 425 00:29:14,100 --> 00:29:14,760 What? 426 00:29:18,820 --> 00:29:22,400 "Serkan Bolat is the biggest ..." 427 00:29:34,560 --> 00:29:35,400 Welcome. 428 00:29:40,720 --> 00:29:41,920 What are you doing? 429 00:29:42,820 --> 00:29:43,500 What? 430 00:29:46,640 --> 00:29:48,080 What you imagine? 431 00:29:49,040 --> 00:29:49,880 Who you are? 432 00:29:50,720 --> 00:29:53,680 - Wait a minute. Wait. - Let go. - Who you are? 433 00:29:54,420 --> 00:29:55,200 Let go. 434 00:29:55,200 --> 00:29:58,420 Why are you lying? No one was withdrawn from the scholarship. 435 00:29:58,720 --> 00:30:01,800 - Who you are? What is your name? - What do you have to do with it? 436 00:30:02,600 --> 00:30:05,800 - Karadağ sent you, right? - Who is Karadağ? 437 00:30:05,800 --> 00:30:07,980 - Let me go. - Tell me your name. 438 00:30:08,620 --> 00:30:11,640 Okay, you don't want to talk. Then you can say at the police station. 439 00:30:11,640 --> 00:30:14,980 What police station again? What nonsense? Let me go or ... 440 00:30:14,980 --> 00:30:16,980 Or what? Or what? Well? 441 00:30:16,980 --> 00:30:20,200 In the hall you humiliated me so much, you were so brave. And now what is? 442 00:30:20,700 --> 00:30:22,960 Humiliated? I humiliated you? 443 00:30:22,960 --> 00:30:28,960 Listen, my lady. Like you, every day they try to interfere in my life, but they fail. 444 00:30:28,960 --> 00:30:34,440 That's why the bullshit you said in the room and what you did also doesn't matter here. 445 00:30:34,440 --> 00:30:37,740 You can't humiliate me because you are ridiculing yourself with this! 446 00:30:37,740 --> 00:30:39,900 I wonder if you know what humiliation is? 447 00:30:45,740 --> 00:30:49,560 - Please, listen, seriously. - Now you will find out what humiliation is. 448 00:30:50,320 --> 00:30:52,060 What are you doing? What? 449 00:30:52,320 --> 00:30:54,520 So we're going to the police station, let the police solve it. 450 00:30:54,520 --> 00:30:57,860 - What are you doing? - I will tell them how you destroyed my life and let them decide. Fine? 451 00:30:57,860 --> 00:30:59,140 What are you doing? 452 00:30:59,140 --> 00:31:00,760 What? You couldn't scare me, right? 453 00:31:00,880 --> 00:31:05,640 And you, are you kidding me? People like you don't get to the police station in order not to destroy your image. 454 00:31:05,640 --> 00:31:08,520 You don't have a child. Are you kidding me? 455 00:31:10,100 --> 00:31:11,160 You are... 456 00:31:11,820 --> 00:31:12,680 Abnormal ... 457 00:31:17,500 --> 00:31:18,620 I'm listening, Leylo. 458 00:31:18,620 --> 00:31:21,480 Mr. Serkan. I am very sorry. 459 00:31:21,480 --> 00:31:25,060 You asked if there were students who had their scholarship canceled. I said that there are certainly no such. 460 00:31:25,060 --> 00:31:28,280 You asked if I was sure? I said yes. However, I was wrong. 461 00:31:28,440 --> 00:31:29,260 Leyla? 462 00:31:31,280 --> 00:31:34,160 Mr. Serkan, the scholarship subsidies have been withdrawn, all of them. 463 00:31:34,160 --> 00:31:38,420 I got information from the finance director. You told him to reduce costs, and he ... 464 00:31:38,820 --> 00:31:41,420 Okay Leyla, it's okay. We'll talk later. 465 00:31:48,400 --> 00:31:50,180 Can you get in the car with me? Please. 466 00:31:50,700 --> 00:31:51,500 Why? 467 00:31:51,500 --> 00:31:55,380 Just because I can't move without you. If you get in the car, I can open the handcuffs. 468 00:31:55,920 --> 00:31:57,840 What happened? Have you given up driving to the police station? 469 00:31:58,640 --> 00:32:00,240 Yes I gave up. 470 00:32:00,400 --> 00:32:01,580 That's exactly what I thought. 471 00:32:01,900 --> 00:32:04,100 What kind of man brings handcuffs with him? 472 00:32:05,780 --> 00:32:06,620 Slower. 473 00:32:12,000 --> 00:32:12,640 Take it. 474 00:32:14,160 --> 00:32:16,340 These handcuffs were in an envelope with the invitation? 475 00:32:17,600 --> 00:32:19,480 What's going on in the minds of such people? 476 00:32:22,380 --> 00:32:23,240 There is no key. 477 00:32:24,780 --> 00:32:27,760 And why should they be here? It says here that you will be handcuffed. 478 00:32:29,180 --> 00:32:30,400 Give it back to me. 479 00:32:34,660 --> 00:32:36,440 I have a lot of things, you'll come with me. 480 00:32:36,720 --> 00:32:39,300 You have business and I don't have it, right? 481 00:32:39,520 --> 00:32:42,620 Do you even know what I can do? I can go everywhere with you all day. 482 00:32:42,620 --> 00:32:45,580 Do you want to destroy this day, how did you destroy my life? 483 00:32:46,300 --> 00:32:47,040 You see? 484 00:32:47,520 --> 00:32:48,840 It's because of you. 485 00:32:48,920 --> 00:32:49,600 Understand? 486 00:32:49,800 --> 00:32:53,040 If you say something sensible, I will listen to you. 487 00:32:53,040 --> 00:32:56,940 But if you don't say please get in the car with me. 488 00:33:01,740 --> 00:33:02,960 Well. We get. 489 00:33:07,040 --> 00:33:08,020 Slower. 490 00:33:21,020 --> 00:33:22,500 Can you drive a car? 491 00:33:23,360 --> 00:33:28,040 Excuse me. What is this prejudice? Would you ask a man such a question? 492 00:33:28,400 --> 00:33:30,140 Yes or no? 493 00:33:30,800 --> 00:33:31,620 Get in. 494 00:34:12,659 --> 00:34:14,399 It seems that they were even easier. 495 00:34:16,560 --> 00:34:17,840 We're going to the Taksim district. 496 00:34:19,420 --> 00:34:20,159 AND... 497 00:34:20,159 --> 00:34:24,099 Let's synchronize driving a car so that nobody gets hurt. Well? 498 00:34:24,360 --> 00:34:24,940 Well. 499 00:34:25,000 --> 00:34:25,680 Wow! 500 00:34:25,760 --> 00:34:27,940 That means you can pronounce the word "good." Bravo. 501 00:34:36,320 --> 00:34:37,480 Synchronously. 502 00:34:38,739 --> 00:34:39,539 Excuse me. 503 00:34:40,500 --> 00:34:43,460 Habit. I wanted to reach the seat belt. 504 00:34:47,320 --> 00:34:48,400 Now... 505 00:34:49,400 --> 00:34:52,420 Probably because you have never driven a car before. 506 00:34:52,880 --> 00:34:55,600 You have to learn a lot. 507 00:34:57,860 --> 00:34:58,660 First... 508 00:35:11,280 --> 00:35:12,980 The car should be appreciated. 509 00:35:16,360 --> 00:35:17,480 Who are you? 510 00:35:32,820 --> 00:35:36,700 Can you slow down a bit? We would just get a ticket. 511 00:35:37,000 --> 00:35:39,800 You would have got it, not me. This is your car. 512 00:35:42,100 --> 00:35:44,460 Can you hand me a purse? I can't reach it. 513 00:35:56,440 --> 00:35:58,000 You can pick? 514 00:36:00,960 --> 00:36:03,820 - Hello, Melo? - Hello, Eda. Where are you? 515 00:36:03,820 --> 00:36:04,820 In the city. 516 00:36:04,820 --> 00:36:08,560 What does it mean in the city? Give me the exact place we'll come. 517 00:36:08,560 --> 00:36:11,080 Melo, I'm not on the move, I'm on the move. 518 00:36:11,080 --> 00:36:13,560 I literally stand in front of your car! 519 00:36:13,560 --> 00:36:18,040 Tell me the truth. Where are you and with who Why are you talking so weirdly? 520 00:36:18,040 --> 00:36:19,580 With Serkan Bolat. 521 00:36:20,100 --> 00:36:22,840 And I drink tea with a Gallic prince. I give a word. 522 00:36:22,840 --> 00:36:25,100 Don't even ask. He is a very nice man, by the way. 523 00:36:25,320 --> 00:36:27,840 Girl, talk normally. Where are you? What are you doing? 524 00:36:27,840 --> 00:36:30,680 With Serkan Bolat, Melo. In his car. Satisfied? 525 00:36:30,680 --> 00:36:31,820 What? How is that 526 00:36:32,540 --> 00:36:33,900 Where are you going 527 00:36:33,900 --> 00:36:35,100 Where are we going? 528 00:36:35,100 --> 00:36:35,940 To the hotel. 529 00:36:36,060 --> 00:36:36,940 To the hotel. 530 00:36:37,820 --> 00:36:38,760 To the hotel?! 531 00:36:38,980 --> 00:36:40,280 Can you look at the road 532 00:36:42,080 --> 00:36:44,680 Steer with one hand. You'll get my arm out. 533 00:36:44,680 --> 00:36:49,260 Eda, say it right. Which hotel with which Serkan Bolat? Don't scare people! 534 00:36:49,840 --> 00:36:53,880 Melo, can I call you a little later? I must end now. 535 00:36:54,120 --> 00:36:55,260 Hang up, hang up. 536 00:36:55,920 --> 00:36:56,960 Ed ... 537 00:36:57,600 --> 00:36:59,860 Girl, what did she say? We ask since morning. 538 00:36:59,960 --> 00:37:01,600 Melo, what did she say? Tell that. 539 00:37:01,600 --> 00:37:02,600 She hung up. 540 00:37:02,600 --> 00:37:04,580 No, but what did she say before she hung up? 541 00:37:05,440 --> 00:37:06,700 She forgot what they were talking about. 542 00:37:07,340 --> 00:37:08,300 Which hotel? 543 00:37:09,700 --> 00:37:13,940 I need to get to the hotel in Taksim. I have an important business meeting. Guest from abroad. 544 00:37:13,940 --> 00:37:15,780 If I'm late, I won't meet him anymore. 545 00:37:15,780 --> 00:37:19,400 Maybe first to the locksmith to tear it apart? Wouldn't it be better? 546 00:37:19,400 --> 00:37:22,480 Listen, whatever your name is, I am begging you ... 547 00:37:22,480 --> 00:37:24,240 Understand? Please ... 548 00:37:24,800 --> 00:37:28,680 Go to a hotel in Taksim, and then I promise you that I will handle these handcuffs. 549 00:37:29,300 --> 00:37:31,760 If I had a choice, I'd refuse. 550 00:37:31,960 --> 00:37:33,300 Look at our situation. 551 00:37:33,300 --> 00:37:36,280 Don't worry, I'm not happy about this either. 552 00:37:49,340 --> 00:37:50,800 I have to call. 553 00:37:58,360 --> 00:37:58,980 Listen? 554 00:37:58,980 --> 00:38:02,000 Engin, can you find a locksmith and bring him to the Taksim hotel? 555 00:38:02,000 --> 00:38:02,760 Locksmith? 556 00:38:02,760 --> 00:38:06,580 Yes, find a locksmith and bring him to a hotel in Taksim. 557 00:38:06,580 --> 00:38:08,880 To the hotel? Locksmith? 558 00:38:09,160 --> 00:38:12,460 Brother, what did you do? Did you slam in the hotel room? What's happening? 559 00:38:12,840 --> 00:38:18,420 I'm wearing handcuffs, Engin. That's why you have to bring a locksmith to the hotel. 560 00:38:18,420 --> 00:38:20,380 Handcuffs? Kai ... 561 00:38:24,540 --> 00:38:26,040 I dealt with handcuffs. 562 00:38:26,040 --> 00:38:26,840 I heard. 563 00:38:27,120 --> 00:38:28,560 I am sitting in this car too. 564 00:38:34,020 --> 00:38:35,080 Why did you reject? 565 00:38:36,320 --> 00:38:37,960 Because you are distracted. 566 00:38:37,960 --> 00:38:39,220 I'll call you when you get there. 567 00:38:44,200 --> 00:38:45,260 Oh no! Does not answer! 568 00:38:45,280 --> 00:38:46,740 No response. She hung up. 569 00:38:46,740 --> 00:38:48,460 She did not hang up. It's out of reach. 570 00:38:48,460 --> 00:38:52,920 I don't understand why she should go to a hotel with a man she hates. 571 00:38:53,540 --> 00:38:57,240 Yes right Besides, they are not going to answer. 572 00:38:57,240 --> 00:39:00,740 Ed, whom I know, would not approach Serkan Bolat for a kilometer. 573 00:39:00,740 --> 00:39:03,420 Do you think he has a problem? None of these things. 574 00:39:05,140 --> 00:39:08,220 All right, but how do we find Eda now, girls? 575 00:39:08,220 --> 00:39:10,200 I have no idea how we can find her. 576 00:39:11,920 --> 00:39:13,160 I have! Let's find her through the program. 577 00:39:13,160 --> 00:39:13,980 What is this? 578 00:39:13,980 --> 00:39:17,980 Such one application. Eda and I downloaded her if we ever lost our phones. 579 00:39:18,540 --> 00:39:19,340 Open. 580 00:39:20,660 --> 00:39:22,380 Find Eda. 581 00:39:22,700 --> 00:39:24,740 Wait a moment. And Edy's phone is sometimes not turned off now? 582 00:39:24,740 --> 00:39:26,100 He will find it, even when it is turned off. 583 00:39:26,100 --> 00:39:28,920 Personally, I hear about such an application for the first time. 584 00:39:28,920 --> 00:39:29,760 Me too. 585 00:39:30,420 --> 00:39:32,760 Because it was not created for rich people. Certainly. 586 00:39:33,100 --> 00:39:34,280 Look at her ... 587 00:39:35,580 --> 00:39:40,680 What is? Have you offended? I'm telling the truth. After all, when you lose your phones, you immediately buy new ones. 588 00:39:40,680 --> 00:39:44,520 And we We stop the phone because the installments last for 36 months. 589 00:39:44,640 --> 00:39:50,440 There are a lot of applications. "Look for me, I am looking for you, find me." "Let's find something together." I know applications. 590 00:39:50,480 --> 00:39:51,940 But how would you know about it? 591 00:39:51,940 --> 00:39:53,860 Come on, Melo. Find our Eda. 592 00:39:56,540 --> 00:39:57,540 Ha! I have! 593 00:39:57,540 --> 00:39:58,380 Where it is? 594 00:39:58,380 --> 00:39:59,860 I know these places. 595 00:39:59,860 --> 00:40:02,060 You know everything! 596 00:40:02,240 --> 00:40:03,680 How will we get there? 597 00:40:03,680 --> 00:40:05,120 Here shows the way. Wait. 598 00:40:05,300 --> 00:40:05,900 Which? 599 00:40:05,900 --> 00:40:07,120 This way, come on. 600 00:40:07,120 --> 00:40:09,780 If we are going this way, it means that we will come back from there. 601 00:40:16,820 --> 00:40:18,640 Okay Now what are we doing? 602 00:40:19,720 --> 00:40:20,480 We are waiting. 603 00:40:22,960 --> 00:40:25,040 We wait, we wait ... 604 00:40:26,480 --> 00:40:27,520 We are waiting. 605 00:40:28,400 --> 00:40:29,060 Now. 606 00:40:30,160 --> 00:40:31,200 Come out, come out. 607 00:40:51,540 --> 00:40:52,440 Engin, where are you gone? 608 00:40:52,440 --> 00:40:54,180 I'm on the way. I still can't find the locksmith. 609 00:40:54,180 --> 00:40:56,880 Brother what's up Why are you in handcuffs? 610 00:40:56,880 --> 00:41:00,360 Engin, leave it alone! I have a meeting with Mr. Evren. And what should I do now? 611 00:41:00,640 --> 00:41:04,520 If we do not acquire this land, all London efforts will be wasted. 612 00:41:04,520 --> 00:41:06,260 I can't meet him, handcuffed! 613 00:41:06,260 --> 00:41:07,500 Why are you angry at me, brother? 614 00:41:07,500 --> 00:41:10,300 Get angry at the one who bothers you. God dear ... 615 00:41:10,300 --> 00:41:11,500 Ok hurry up 616 00:41:12,880 --> 00:41:14,980 AND? Will the locksmith come? 617 00:41:15,300 --> 00:41:16,820 Because I am very hungry. 618 00:41:17,400 --> 00:41:20,060 Let's go in, meet him and I will eat. 619 00:41:21,460 --> 00:41:25,520 How do I go handcuffed to a meeting? How do I explain it to him? 620 00:41:25,520 --> 00:41:26,800 I think you can do it. 621 00:41:27,220 --> 00:41:30,180 Really. Nobody will see us. I'll take care of it. Leave it to me 622 00:41:30,400 --> 00:41:31,700 How do you want to solve it? 623 00:41:31,900 --> 00:41:34,240 If I say that I will take care of it, I will take care of it. 624 00:41:34,720 --> 00:41:37,440 Besides, you're already late. You know it well. 625 00:41:41,960 --> 00:41:43,700 So? Shall we? 626 00:41:44,720 --> 00:41:45,460 Let's go. 627 00:42:13,580 --> 00:42:17,500 No no. Just not an elevator. Let's go up the stairs. Where's the staircase? 628 00:42:17,920 --> 00:42:19,400 Why not? 629 00:42:19,400 --> 00:42:21,100 Because I don't like elevators. Happy? 630 00:42:21,100 --> 00:42:22,920 Please, can we go up the stairs? 631 00:42:22,920 --> 00:42:26,420 To be honest, I don't know because the restaurant is on the 15th floor. 632 00:42:26,420 --> 00:42:28,200 Therefore, verify your preferences. 633 00:42:28,900 --> 00:42:30,200 I said I can't. 634 00:42:30,840 --> 00:42:32,340 We will go up the stairs. 635 00:42:32,840 --> 00:42:36,580 I can't breathe in the elevator. Please, let's go up the stairs. 636 00:42:36,580 --> 00:42:38,300 You will hold your breath. Come on. I'm late. 637 00:42:38,300 --> 00:42:40,120 I will not pause. We will not go there. 638 00:42:40,120 --> 00:42:40,880 Listen to me. 639 00:42:40,880 --> 00:42:44,320 Listen! I'm tired of you today. Sure? 640 00:42:44,320 --> 00:42:48,100 That's why you will enter this elevator like a normal person. 641 00:42:48,820 --> 00:42:50,260 End of discussion! 642 00:43:01,140 --> 00:43:03,420 God, what situation am I in? 643 00:43:03,720 --> 00:43:07,480 I really wonder how many more problems you will provide me today. 644 00:43:07,700 --> 00:43:10,440 What again? We just go up the stairs. 645 00:43:10,440 --> 00:43:12,400 Yes. 15 floors. 646 00:43:12,620 --> 00:43:14,440 Handcuffed with you. 647 00:43:14,500 --> 00:43:19,800 I don't really understand. What unbalanced person is handcuffed a stranger? What? 648 00:43:19,800 --> 00:43:22,420 Do you realize what situation you put me in? 649 00:43:22,420 --> 00:43:25,220 You think I don't regret it. Listen to me! 650 00:43:25,680 --> 00:43:28,960 You think I'm happy about that. I'm stuck in it too. 651 00:43:30,060 --> 00:43:33,980 Seriously. Since I met you, nothing is going as it should. 652 00:43:33,980 --> 00:43:37,180 Everything has gone wrong in my life, especially since I met you. 653 00:43:37,180 --> 00:43:39,400 If it wasn't for you, I would be a landscape designer now. 654 00:43:41,360 --> 00:43:43,260 You're not because of me, right? 655 00:43:43,260 --> 00:43:44,400 Exactly. 656 00:43:44,980 --> 00:43:47,920 Listen, even my whole life I can stay in handcuffs. I do not care! 657 00:43:47,920 --> 00:43:50,400 Even if you don't make the deal - I don't care! 658 00:43:50,400 --> 00:43:53,120 Bloody Serpa Bolat! I don't care that much! 659 00:43:54,320 --> 00:43:55,040 Are you finished? 660 00:43:55,040 --> 00:43:55,820 I finished! 661 00:43:55,820 --> 00:43:56,760 Great. 662 00:44:05,520 --> 00:44:06,460 Let's continue. 663 00:44:06,460 --> 00:44:07,380 Yes. 664 00:44:10,400 --> 00:44:12,860 What kind of contract will you be finalizing with this man? 665 00:44:15,340 --> 00:44:18,960 He doesn't want to sell me the land I want to buy. Fits? 666 00:44:18,960 --> 00:44:22,900 The guy doesn't want to sell, and you want to buy. How is this going to work? 667 00:44:24,800 --> 00:44:28,640 I usually have excellent persuasion and in addition I use the brain. 668 00:44:28,640 --> 00:44:33,220 And thanks to you, yes - thanks to you ... I'm in silly handcuffs. 669 00:44:33,240 --> 00:44:36,140 So it's impossible for this man to take me seriously! 670 00:44:36,140 --> 00:44:40,100 I told you I wouldn't see them. Leave it to me, okay? 671 00:44:40,940 --> 00:44:42,020 We go further. 672 00:44:43,240 --> 00:44:44,921 These stairs don't stop ... 673 00:44:44,921 --> 00:44:48,998 - No, it shows you this way! - No! But now they show this site! 674 00:44:49,023 --> 00:44:52,416 Dear, shows this page. Arrows show in this direction. Let's go. 675 00:44:52,441 --> 00:44:53,516 No, this way. 676 00:44:53,541 --> 00:44:55,659 - We're on the line again, understand? Well. - I will say something ... - Right. 677 00:44:55,684 --> 00:44:58,437 Well, say where. We came and tell me where is the phone? 678 00:44:59,253 --> 00:45:00,274 In the car. 679 00:45:00,977 --> 00:45:01,714 Including? 680 00:45:01,777 --> 00:45:03,149 Yes in the car! 681 00:45:04,500 --> 00:45:06,760 But it's very dark, you can't see anything. 682 00:45:06,980 --> 00:45:07,800 Ed! 683 00:45:08,489 --> 00:45:09,861 I wonder where the purse is? 684 00:45:09,886 --> 00:45:12,360 How do I know? Maybe in the trunk? 685 00:45:12,385 --> 00:45:13,562 I hope nothing happened ... 686 00:45:13,587 --> 00:45:15,059 How do I know? Ed! 687 00:45:15,080 --> 00:45:17,300 "... is the biggest O ..." Ooo! 688 00:45:17,820 --> 00:45:19,040 Girls. 689 00:45:19,064 --> 00:45:19,832 What? 690 00:45:19,857 --> 00:45:21,080 Look. 691 00:45:21,227 --> 00:45:22,281 What happened? What? 692 00:45:22,306 --> 00:45:23,188 Come on come on 693 00:45:23,213 --> 00:45:23,982 What is? 694 00:45:25,692 --> 00:45:27,484 You are the biggest ... 695 00:45:29,218 --> 00:45:29,842 ABOUT. 696 00:45:33,433 --> 00:45:34,556 Hotel. 697 00:45:34,581 --> 00:45:37,095 - To the hotel! Let's go quickly to the hotel. - Immediately. 698 00:45:40,316 --> 00:45:41,801 Wait a minute. 699 00:45:44,057 --> 00:45:45,679 In my opinion, it wasn't too bad. 700 00:45:46,440 --> 00:45:47,180 Fine. 701 00:45:51,920 --> 00:45:53,180 Well, let's go, let's go. 702 00:45:56,220 --> 00:45:58,540 Look at the beauty of the sea. 703 00:46:04,035 --> 00:46:05,486 Mr. Evren is that man. 704 00:46:05,520 --> 00:46:07,060 - Which one? - Over there. 705 00:46:08,960 --> 00:46:11,280 Yes. So what's your plan? 706 00:46:11,780 --> 00:46:12,820 I think. 707 00:46:13,340 --> 00:46:14,500 Oh, you think ... 708 00:46:14,534 --> 00:46:16,890 We have walked 15 floors and are you thinking now? 709 00:46:16,915 --> 00:46:19,039 Listen, you have to trust me. Ok? 710 00:46:19,064 --> 00:46:20,252 Do i have to trust you? 711 00:46:20,808 --> 00:46:24,991 From the morning you sabotage me at every opportunity. Yes, and you call ... 712 00:46:25,016 --> 00:46:27,631 Do you know? I refuse. Engin will handle this. 713 00:46:27,656 --> 00:46:30,409 Wait, wait, he is looking at us. He is watching. 714 00:46:34,578 --> 00:46:36,052 - Hug me from behind. - What? 715 00:46:36,077 --> 00:46:37,204 Hold my hand from behind. 716 00:46:37,601 --> 00:46:39,086 What are you doing? What are you doing? 717 00:46:40,780 --> 00:46:42,140 A bit more natural. 718 00:46:43,700 --> 00:46:45,360 I am your girlfriend. 719 00:46:53,360 --> 00:46:55,600 Why are you helping me now? 720 00:46:56,880 --> 00:46:59,180 I do not know. Sometimes I do stupid things. 721 00:46:59,780 --> 00:47:01,240 - Wonderful. - Let's go. 722 00:47:01,276 --> 00:47:01,897 Let's go. 723 00:47:02,794 --> 00:47:03,974 What was his name? 724 00:47:04,370 --> 00:47:05,912 - Evren! - Evren. 725 00:47:06,695 --> 00:47:08,645 - Good morning, Mr. Serkan. - Hello, Mr. Evren. 726 00:47:09,640 --> 00:47:11,680 - I'm sorry for being late. - Does not matter. 727 00:47:11,900 --> 00:47:13,540 I will introduce you. 728 00:47:17,373 --> 00:47:18,291 Mrs. Perin. 729 00:47:18,920 --> 00:47:19,720 Mr. Evren. 730 00:47:21,560 --> 00:47:22,540 Hello. 731 00:47:22,740 --> 00:47:27,800 I am Serkan's girlfriend and at the same time as a project investor. 732 00:47:27,826 --> 00:47:29,463 I wanted to meet you. 733 00:47:31,209 --> 00:47:32,093 Nice to meet you, Mrs. Perin. 734 00:47:33,091 --> 00:47:33,885 Please, sit down. 735 00:47:34,340 --> 00:47:35,660 Of course, please sit down. 736 00:47:38,140 --> 00:47:39,120 Please. 737 00:47:44,020 --> 00:47:48,380 Mr. Evrenie. Let's get straight to the topic. We will not waste time. 738 00:47:48,402 --> 00:47:51,712 As you know, we want to buy a plot. Our offer is presented here. 739 00:47:51,871 --> 00:47:52,721 Thank you. 740 00:47:53,931 --> 00:47:55,677 But maybe at first we will eat something? 741 00:47:55,702 --> 00:47:58,398 - There's no need. - Exactly. I'm dying of hunger. 742 00:47:58,795 --> 00:47:59,507 Waiter. 743 00:47:59,669 --> 00:48:00,927 What? I told you. 744 00:48:04,033 --> 00:48:05,110 - Please. - Thank you. 745 00:48:05,140 --> 00:48:06,000 You're welcome. 746 00:48:06,180 --> 00:48:09,920 Sorry, there are no desserts here. Can I have a dessert card? 747 00:48:10,028 --> 00:48:13,725 Honey, you said you were very hungry. Where did the dessert come from? 748 00:48:14,700 --> 00:48:17,659 Honey, I always order the first dessert. You know about it. 749 00:48:18,295 --> 00:48:21,378 First, I order a dessert and then calmly eat a meal. 750 00:48:21,449 --> 00:48:22,207 Of course. 751 00:48:22,240 --> 00:48:24,020 You're really sweet, Mrs. Perin. 752 00:48:29,400 --> 00:48:30,360 Yeah... 753 00:48:32,857 --> 00:48:33,764 Yes. 754 00:48:39,130 --> 00:48:40,876 Will you ask at the reception? 755 00:48:41,681 --> 00:48:42,644 I ask. 756 00:48:44,411 --> 00:48:45,930 - Good morning, light work. - Good morning. 757 00:48:45,958 --> 00:48:51,071 Welcome good day. Our friend Eda Yıldız is your guest. Can you check 758 00:48:51,096 --> 00:48:54,728 A guest named Eda Yıldız ... 759 00:48:54,753 --> 00:48:55,590 There is no. 760 00:48:57,767 --> 00:49:00,125 Or maybe Eda Bolat? Can you check 761 00:49:00,150 --> 00:49:01,780 Where did Eda Bolat come from? 762 00:49:01,805 --> 00:49:02,903 Wait a second. 763 00:49:02,928 --> 00:49:05,136 Please check the name of Ed Bolat. 764 00:49:05,587 --> 00:49:07,842 Edy Bolat is also gone. 765 00:49:07,867 --> 00:49:08,568 And she is not there. 766 00:49:08,593 --> 00:49:11,607 And if you please, can you check the name Serkan Bolat? 767 00:49:12,162 --> 00:49:13,070 Please. 768 00:49:14,695 --> 00:49:15,500 He's not here either. 769 00:49:15,525 --> 00:49:17,042 - There is no. - There is no. 770 00:49:20,120 --> 00:49:27,100 Okay, have you seen someone unrealistically beautiful? Very handsome that you wouldn't ignore? 771 00:49:27,100 --> 00:49:29,560 Did he meet your eyes? Because you can't not see him. 772 00:49:29,580 --> 00:49:32,276 - Sorry, let's go. - Let's talk to each other. 773 00:49:32,301 --> 00:49:34,645 In my opinion, she wanted to say what she saw. - Will not say. 774 00:49:34,670 --> 00:49:38,484 You still can't reach Edy. I will check outside, and you here. Let's split up. 775 00:49:38,509 --> 00:49:41,421 Where can we find Eda in such a big hotel? 776 00:49:41,446 --> 00:49:44,788 - We'll show a picture, maybe someone saw it. - Girl, right. 777 00:49:45,060 --> 00:49:46,160 Welcome back. 778 00:49:46,185 --> 00:49:49,377 Sorry to bother you again, but I'll ask you one last question. 779 00:49:49,672 --> 00:49:51,702 Have you seen this man from the photo? 780 00:49:51,727 --> 00:49:55,058 Yes, I saw them. Handcuffed. 781 00:49:55,756 --> 00:49:57,332 - Handcuffs? - Handcuffs? 782 00:49:57,357 --> 00:50:00,291 How do I know? They were both chained. They went to the elevator. 783 00:50:00,316 --> 00:50:02,649 Such ordinary handcuffs, huh? 784 00:50:02,783 --> 00:50:04,858 Handcuffs on hands? 785 00:50:04,883 --> 00:50:06,355 How are criminals? 786 00:50:06,380 --> 00:50:07,058 Criminals? 787 00:50:07,083 --> 00:50:08,044 Criminals? 788 00:50:08,060 --> 00:50:14,360 No, what criminals. They are our friends. There was a misunderstanding. Excuse me. Melo, you got it wrong, let's go. 789 00:50:15,360 --> 00:50:17,160 - Then I'll consider the offer. - Please. 790 00:50:17,160 --> 00:50:18,020 If you let 791 00:50:23,620 --> 00:50:26,340 I think it's my destiny. I can eat? 792 00:50:26,557 --> 00:50:28,813 I'm sorry, I'm so sorry. Enjoy your meal. 793 00:50:30,940 --> 00:50:33,080 Mrs. Peri, do you know what is the most important thing in life? 794 00:50:33,140 --> 00:50:36,580 People like you. Such natural people who pay no attention to anyone. 795 00:50:36,708 --> 00:50:37,763 Thank you. 796 00:50:48,959 --> 00:50:51,793 - Go to dessert now. - I think so too. 797 00:50:52,720 --> 00:50:54,120 You surprised me. 798 00:50:54,460 --> 00:50:56,160 This is the price I expected. 799 00:50:56,180 --> 00:51:00,880 - And that's it, Mr. Evren. The price proposed by Art Life is high, but ... - Can you give me some salt? 800 00:51:05,260 --> 00:51:12,100 We offer such a high price that you would understand that we are serious buyers. 801 00:51:12,139 --> 00:51:16,906 Judging by such a good price, you really need this area. 802 00:51:16,931 --> 00:51:19,763 "Now ... - My life, can you serve the sauce? 803 00:51:27,220 --> 00:51:30,500 So, Mr. Evren. Now… 804 00:51:30,800 --> 00:51:35,180 Your land suits our buildings very much. 805 00:51:35,809 --> 00:51:39,029 Golf grounds, tennis courts, port for yachts. 806 00:51:39,249 --> 00:51:42,617 Please think about it. Isn't that great? 807 00:51:43,000 --> 00:51:45,540 Mrs. Peri, what do you think about these areas? 808 00:51:49,020 --> 00:51:52,900 Honey, these areas are right on the seafront. 809 00:51:53,740 --> 00:51:55,260 You like the sea very much. 810 00:51:56,081 --> 00:52:00,276 Yes. Let me like a place it's enough to have a sea view there. 811 00:52:00,301 --> 00:52:02,260 Every time you put them on I look, it draws me to it. 812 00:52:02,280 --> 00:52:05,220 Bravo! You know, I live on a yacht. 813 00:52:05,360 --> 00:52:08,860 I love the sea so much. I have a great offer for you. 814 00:52:09,000 --> 00:52:13,700 If you accept me as your sponsor, I will agree to sell you this land. 815 00:52:13,760 --> 00:52:16,940 Mr. Evren agreed! Great! 816 00:52:21,100 --> 00:52:27,560 Yes, as if Mr. Evren agreed. But you missed one detail, my sweet. 817 00:52:27,589 --> 00:52:32,928 And it is that you do not agree to the partnership. I mean, she wants to manage her contribution herself. 818 00:52:33,563 --> 00:52:35,434 Truth. It's good that you reminded me, honey. 819 00:52:35,811 --> 00:52:41,604 Like everyone else, I prefer to manage my projects myself. Then I work more calmly. 820 00:52:42,557 --> 00:52:43,226 I understand. 821 00:52:43,251 --> 00:52:44,496 Your dessert. 822 00:52:44,521 --> 00:52:46,520 - Thank you. - Enjoy your meal. 823 00:52:51,781 --> 00:52:53,073 Do you want some 824 00:52:54,820 --> 00:52:58,080 I can't eat strawberries. I'm allergic to them. I'll die. 825 00:52:58,360 --> 00:53:00,160 So I want to have the right to give a name. 826 00:53:01,300 --> 00:53:05,800 Mr. Evren, I introduced you very much good deal. I can't give more. 827 00:53:06,020 --> 00:53:12,760 And let's be honest. This area requires expenses. Therefore, please sell it to us and be calm. 828 00:53:13,126 --> 00:53:13,863 Mrs. Peri? 829 00:53:14,506 --> 00:53:17,465 What would you do if she were in my place? Would you sell 830 00:53:18,872 --> 00:53:19,722 So… 831 00:53:23,974 --> 00:53:25,278 Maybe I wouldn't sell it. 832 00:53:27,194 --> 00:53:29,178 As I understood, you don't need money. 833 00:53:29,206 --> 00:53:32,336 One man came - Serkan Bolat. 834 00:53:33,022 --> 00:53:38,940 He made a proposal, he does not want partnership, he does not give the right to give a name. I could not sell. 835 00:53:42,782 --> 00:53:46,649 My life, you have some cream in the corner of your mouth. 836 00:53:51,116 --> 00:53:52,057 But… 837 00:53:55,020 --> 00:53:59,532 Judging by the fact that you came here, you'll agree to sell it. 838 00:54:00,743 --> 00:54:02,149 I wonder what your soul says? 839 00:54:02,847 --> 00:54:06,770 My grandmother said that when a man looks at the sea, his mind lights up. 840 00:54:06,795 --> 00:54:09,917 Think about what his beautiful soul will tell you? 841 00:54:17,141 --> 00:54:22,004 I made my decision! Mrs. Peri, I will sell this area to you. 842 00:54:23,736 --> 00:54:26,344 And I will give you the right to name him! 843 00:54:28,373 --> 00:54:31,729 - It can give the name not to the whole resort, but only to the marina. - Yes. 844 00:54:32,160 --> 00:54:33,940 - Let's celebrate it! - gladly! 845 00:54:35,140 --> 00:54:36,200 Mr. Serkan? 846 00:54:46,820 --> 00:54:48,940 Why are you so bad I don't understand. 847 00:54:48,940 --> 00:54:51,420 The guy saw no handcuffs and sold the land. 848 00:54:51,420 --> 00:54:53,480 You gave this man the right to use his name in the project. 849 00:54:53,620 --> 00:54:56,600 Will you name the fence pole in the port after this man? 850 00:54:56,740 --> 00:54:58,280 I did it to make him happy. 851 00:54:58,280 --> 00:55:00,520 I didn't tell you not to speak? 852 00:55:00,520 --> 00:55:03,600 Forgive. I think you got me wrong. 853 00:55:03,600 --> 00:55:05,540 You can't command me. 854 00:55:05,580 --> 00:55:10,300 Listen. When I make a contract, I never give voice to the person with whom I negotiate. 855 00:55:10,300 --> 00:55:12,580 It will be as I want it to be. Do you understand? 856 00:55:13,360 --> 00:55:15,640 What is the enthusiasm for victory? 857 00:55:17,660 --> 00:55:21,540 And besides, thanks to me you could buy this land. 858 00:55:26,640 --> 00:55:27,820 All right? 859 00:55:28,180 --> 00:55:31,480 Can you help me? I feel stuffy I have to take off my tie. 860 00:55:31,620 --> 00:55:33,220 Okay, okay, come on. 861 00:55:49,900 --> 00:55:53,800 Just raise your hand, you didn't have to unbutton your shirt. 862 00:55:54,260 --> 00:55:57,220 Then speak more clearly. It's my fault that I helped you. 863 00:56:00,560 --> 00:56:01,540 Slower. 864 00:56:13,400 --> 00:56:14,340 Wait a minute. 865 00:56:14,780 --> 00:56:16,360 Is it time to read the newspapers? 866 00:56:16,360 --> 00:56:18,640 Do you think I'm going to read the newspaper? 867 00:56:19,500 --> 00:56:20,900 Everyone is looking at us. 868 00:56:20,900 --> 00:56:23,080 Well of course. Yes, no one will pay attention to us. 869 00:56:23,760 --> 00:56:27,160 - Will they come here? - Yes, they will come here. Come on, let's sit there. 870 00:56:51,280 --> 00:56:58,420 Translation is the exclusive property of the TS and ZTS groups 871 00:57:15,980 --> 00:57:16,980 Serkan. 872 00:57:18,600 --> 00:57:20,040 Engin, where are you? 873 00:57:20,800 --> 00:57:22,120 What's going on here, brother? 874 00:57:22,420 --> 00:57:23,600 Who is this lady 875 00:57:23,600 --> 00:57:25,600 I don't know, she didn't introduce herself to me. 876 00:57:26,200 --> 00:57:27,680 Well done, Engin. 877 00:57:27,740 --> 00:57:30,040 You were supposed to bring a locksmith and you brought the whole company. 878 00:57:30,040 --> 00:57:32,340 What was I supposed to do? You said you had handcuffs. 879 00:57:32,340 --> 00:57:36,560 For legal matters lawyer, phone your assistant. 880 00:57:36,560 --> 00:57:40,360 And to open the handcuffs of a locksmith, and if he can't do it, the construction manager. 881 00:57:40,360 --> 00:57:41,060 And he? 882 00:57:41,680 --> 00:57:45,700 I have nothing to do. I decided to have fun and I succeeded. 883 00:57:53,800 --> 00:57:54,700 Does not matter. 884 00:57:55,000 --> 00:57:56,180 What's happening? 885 00:57:57,340 --> 00:58:01,300 Engin, it's nothing. A little misunderstanding. Can we finally take off the handcuffs? 886 00:58:01,400 --> 00:58:03,820 Dude, come here, take care of the handcuffs, take them off. 887 00:58:03,820 --> 00:58:05,800 But sir, I thought I should open the door. 888 00:58:05,800 --> 00:58:07,720 I have no right to remove the handcuffs in accordance with the law. 889 00:58:07,860 --> 00:58:11,980 I can open them, but I took the locksmith's oath, I can't do it. Excuse me. 890 00:58:12,300 --> 00:58:16,500 - "The locksmith's oath." "Is there such a thing as a locksmith's oath?" What is this all about? 891 00:58:16,500 --> 00:58:18,380 Sir, I won't lie. 892 00:58:18,380 --> 00:58:21,000 I joined the locksmith society and swore I would not serve thieves and criminals. 893 00:58:21,000 --> 00:58:23,500 No offense, but I can't break my oath. I can't open the handcuffs. 894 00:58:23,500 --> 00:58:26,120 Are we able to do something illegal in such a situation? 895 00:58:26,160 --> 00:58:29,560 We're just sitting here on a bench. And we have hearts in handcuffs. Hearts. 896 00:58:29,720 --> 00:58:31,220 I have a little idea. 897 00:58:31,960 --> 00:58:33,300 Maybe we should go to the police station? 898 00:58:33,300 --> 00:58:37,140 It seems to me that the police are a specialist in the matter of opening handcuffs. 899 00:58:37,140 --> 00:58:37,920 Perhaps. 900 00:58:37,920 --> 00:58:42,040 But I, as your lawyer, Mr. Serkan, do not advise you to go to the police station. 901 00:58:43,340 --> 00:58:45,840 Engin, I'm getting tired of it. 902 00:58:45,840 --> 00:58:49,240 - You're right, brother. We will solve it soon. - Mr. Serkan, I can handle it in two minutes. 903 00:58:49,240 --> 00:58:51,260 - Please... -No, no, what are you doing ?! 904 00:58:51,260 --> 00:58:52,680 It only takes two minutes. Wait a minute. 905 00:58:52,680 --> 00:58:57,180 - Bring me another locksmith. I said no". - Sir, can you come over? 906 00:58:57,180 --> 00:59:00,140 - go away. Go away. - Sir, please come. 907 00:59:00,140 --> 00:59:03,540 - Serkan, I don't want to, and if he touches my wrist? - Well, you only think about yourself. 908 00:59:03,540 --> 00:59:04,960 - Yes, I want to live, happy? - really? 909 00:59:04,960 --> 00:59:06,220 - I do not know. - And you do not? 910 00:59:06,220 --> 00:59:09,660 - I ... Sir, can you finally come over? - No, listen to me, please. 911 00:59:09,660 --> 00:59:11,860 - Calm down. - Wait a minute! 912 00:59:13,280 --> 00:59:14,160 Fifi? 913 00:59:17,040 --> 00:59:17,820 Fifi. 914 00:59:37,820 --> 00:59:38,640 Not bad. 915 00:59:38,900 --> 00:59:40,900 Not bad. Thanks. 916 00:59:44,240 --> 00:59:47,820 Well done, really nice, Engin. You brought 20 people and she opened Fifi. 917 00:59:47,820 --> 00:59:50,340 Is this my fault, brother? You said you were in handcuffs ... 918 00:59:50,340 --> 00:59:52,120 He wanted to cut it with a saw. 919 00:59:53,760 --> 00:59:55,340 Thanks, Fifi. 920 00:59:58,900 --> 01:00:00,020 All right? 921 01:00:00,260 --> 01:00:01,420 Fine. 922 01:00:04,060 --> 01:00:07,100 - Girl, can you check if someone took photos of us? - What?! 923 01:00:12,280 --> 01:00:13,280 Where are the girls? 924 01:00:13,280 --> 01:00:15,820 - Leyla, can you take it? - We have to call the girls. 925 01:00:20,120 --> 01:00:22,220 Maybe we can organize a speech for the press ... 926 01:00:22,220 --> 01:00:23,740 Leyla, where's my car? 927 01:00:24,180 --> 01:00:28,460 There is no. I was looking everywhere but they are not in this hotel. 928 01:00:28,640 --> 01:00:32,980 I was eavesdropping on every room around. That you would only know what I heard. 929 01:00:33,160 --> 01:00:34,400 Seriously, Melo. 930 01:00:35,200 --> 01:00:38,200 I was also looking, I went through the whole hotel but they are nowhere to be found. 931 01:00:38,200 --> 01:00:39,780 We'll go to her house, come on. 932 01:00:39,780 --> 01:00:41,880 You're right girl Great idea, let's go. 933 01:00:45,120 --> 01:00:45,760 Hello? 934 01:00:45,760 --> 01:00:48,480 - Girls? - I found her in the park. 935 01:00:48,540 --> 01:00:50,500 Okay, wait, come on. 936 01:00:50,740 --> 01:00:53,880 - You just opened the handcuffs. - Where did you get the handcuffs? 937 01:00:55,480 --> 01:00:59,120 It was a hard day. I am very tired, we will talk later. Let the girls come. 938 01:00:59,120 --> 01:01:00,520 What are you looking at? 939 01:01:02,400 --> 01:01:04,280 Well, they all return to work. 940 01:01:05,620 --> 01:01:09,660 I will also go to the office. But when you come, will you tell me what happened? 941 01:01:09,660 --> 01:01:11,140 It's okay, Engin. Go. 942 01:01:12,960 --> 01:01:14,060 Leyla! 943 01:01:14,880 --> 01:01:16,160 You can come? 944 01:01:17,760 --> 01:01:19,080 Mr. Serkan. 945 01:01:19,640 --> 01:01:21,940 You are guilty of today's humiliation. 946 01:01:23,420 --> 01:01:24,800 You're fired, Laylo. 947 01:01:28,780 --> 01:01:29,960 Really? 948 01:01:30,860 --> 01:01:32,160 Yes, Leyla. 949 01:01:36,340 --> 01:01:37,880 I am so grateful. 950 01:01:41,540 --> 01:01:42,940 You can leave, Leyla. 951 01:01:43,340 --> 01:01:45,060 - Should I go? - go. 952 01:01:45,960 --> 01:01:47,560 Come on, we are going too. 953 01:01:52,780 --> 01:01:59,260 I hope never again ... But I'll never see you again. 954 01:01:59,900 --> 01:02:02,100 We have the same desires, dear lady. 955 01:02:08,600 --> 01:02:10,680 Just look at him, smart. 956 01:02:38,880 --> 01:02:40,400 "Plant language" 957 01:02:55,220 --> 01:02:57,240 It is possible that there was a mistake with the scholarship. 958 01:02:57,560 --> 01:02:59,700 - Can I find out your name? - No. 959 01:02:59,880 --> 01:03:02,800 I won't give my name. You are not worthy to know them. 960 01:03:27,620 --> 01:03:30,760 Girl, why did you put handcuffs on your enemy? 961 01:03:30,760 --> 01:03:34,880 "What if he sued you?" - How was I supposed to know? I didn't even think about it. 962 01:03:34,900 --> 01:03:37,440 Let him be grateful that I only handcuffed him. 963 01:03:37,460 --> 01:03:41,860 And then he is a terrible person. I wanted to teach him a lesson. 964 01:03:41,860 --> 01:03:47,400 You wanted to teach him a lesson and you got the whole lecture on how to spend the whole day with Serkan Bolat. 965 01:03:50,000 --> 01:03:51,920 Yes, by the way, how was your day? 966 01:03:51,920 --> 01:03:54,520 And how was it to pass? Of course it was a nightmare. 967 01:03:54,520 --> 01:03:57,180 Only he is very handsome. 968 01:03:58,440 --> 01:04:03,240 Dear, as you said right. When I saw him, my heart began to tremble. He's so handsome. 969 01:04:03,320 --> 01:04:06,200 - I don't think he's that handsome. - Have you seen his eyes? 970 01:04:06,200 --> 01:04:10,260 - Eyes, height, appearance. I didn't know he was so ... - Girls?! 971 01:04:10,580 --> 01:04:12,080 What are you doing?! 972 01:04:12,800 --> 01:04:14,640 What nonsense are you talking about. As you are not ashamed. 973 01:04:16,040 --> 01:04:17,980 No, speaking of a heart ... 974 01:04:18,340 --> 01:04:19,780 I just wanted to say that we almost had a heart attack. 975 01:04:19,780 --> 01:04:23,120 You didn't answer the phone, we couldn't contact you. 976 01:04:24,100 --> 01:04:28,040 Tele ... My phone. My phone and purse were in that man's car. 977 01:04:28,580 --> 01:04:32,500 - Melo, couldn't you say that before? Only now? - How was I supposed to know? 978 01:04:32,780 --> 01:04:35,140 - Or maybe Cenk called me? - Of course, Cenk called. 979 01:04:35,140 --> 01:04:37,040 Price list is the most important for us. 980 01:04:37,300 --> 01:04:40,240 In that case, we have to go to his architectural company "Art Life". 981 01:04:40,520 --> 01:04:43,340 I will never do anything again when I am very angry. Never. 982 01:04:47,080 --> 01:04:48,940 It will be hard. 983 01:04:49,140 --> 01:04:52,940 - He's so handsome. - Handsome, you speak well. 984 01:04:52,940 --> 01:04:56,040 - Is it wrong? I think so too. - But wonderful! 985 01:04:57,780 --> 01:04:59,480 Brother, what is this girl? 986 01:04:59,820 --> 01:05:01,800 Why didn't she want to tell you her name? 987 01:05:02,820 --> 01:05:04,520 She hates me. 988 01:05:04,520 --> 01:05:06,100 Something similar ... Why? 989 01:05:06,100 --> 01:05:08,340 Why? Good question. 990 01:05:08,840 --> 01:05:10,520 We'll find out soon. 991 01:05:12,780 --> 01:05:17,480 Leyla, tell Mr. Ahmet to prepare budget documents and come to my office. 992 01:05:24,300 --> 01:05:27,960 - Good morning, light work. Serkan Bolat is here? - Who asks? 993 01:05:28,100 --> 01:05:30,760 I'm asking. Can you call him? 994 01:05:31,020 --> 01:05:32,800 - Your surname? - I won't give my name. 995 01:05:32,980 --> 01:05:38,120 Please call and say that a girl who does not want to give her name wants to meet him. He will know. 996 01:05:39,340 --> 01:05:41,640 And why don't you want to give him your name? 997 01:05:41,740 --> 01:05:42,920 How do I know? 998 01:05:43,091 --> 01:05:45,920 He may want to finance me a scholarship. He will run after me, bother me. 999 01:05:46,140 --> 01:05:47,920 I do not want to talk to him. 1000 01:05:48,060 --> 01:05:52,000 And it seems to me that the other way round, that he would like to free himself from you, but ... 1001 01:05:52,260 --> 01:05:54,640 Mr. Serkan, there is one girl here ... 1002 01:05:54,700 --> 01:05:57,920 I don't want to give my name, but he says you know her. 1003 01:05:58,980 --> 01:06:01,080 I don't want to give my name, right? 1004 01:06:01,660 --> 01:06:03,340 Yes, I know who that is. 1005 01:06:04,020 --> 01:06:05,487 Let it wait 5 minutes. 1006 01:06:05,700 --> 01:06:06,920 Yes sir. 1007 01:06:07,380 --> 01:06:10,440 You have to wait 5 minutes, Mr Serkan is busy now. 1008 01:06:11,180 --> 01:06:12,520 5 minutes. 1009 01:06:20,100 --> 01:06:22,960 - Mr. Serkan. - Ahmet, come in and sit down. 1010 01:06:29,573 --> 01:06:33,320 Ahmet, it turns out that we no longer finance foreign scholarships. 1011 01:06:33,660 --> 01:06:35,480 - You did this? - Yes. 1012 01:06:35,900 --> 01:06:37,080 Why? 1013 01:06:37,260 --> 01:06:40,880 You wanted us to reduce some budget expenditure. 1014 01:06:41,140 --> 01:06:44,800 - What expenses did I want to reduce? - Unnecessary expenses. 1015 01:06:44,900 --> 01:06:52,200 Unnecessary expenses, i.e. renting unnecessary cars, unnecessary trips, unnecessary office supplies ... 1016 01:06:52,300 --> 01:06:55,680 These are unnecessary expenses, Ahmet, not scholarships. 1017 01:06:55,900 --> 01:06:59,360 "It doesn't concern me, so ..." - Engin, please, can you sit down? 1018 01:07:05,500 --> 01:07:08,100 I did not think about it. 1019 01:07:09,740 --> 01:07:13,840 Which means you didn't think, Ahmet? How could you make that decision without asking me for my opinion? 1020 01:07:14,220 --> 01:07:15,360 You are right. 1021 01:07:30,660 --> 01:07:32,120 Look, she's pissed. 1022 01:07:32,300 --> 01:07:36,000 You said five minutes. Gone! Girls, I'm coming. 1023 01:07:36,113 --> 01:07:38,600 What happened?! Where are you going? 1024 01:07:39,420 --> 01:07:40,580 She went! 1025 01:07:43,860 --> 01:07:46,500 Well, it's that girl! 1026 01:07:47,100 --> 01:07:49,380 Things will get very complicated now! 1027 01:07:56,700 --> 01:07:58,700 - Excuse me. - Hello! 1028 01:07:59,660 --> 01:08:02,160 Where is Mr. Serkan's office? 1029 01:08:02,411 --> 01:08:04,551 I will help you opposite. 1030 01:08:08,540 --> 01:08:11,240 Weren't you dismissed from work today in the park? 1031 01:08:11,307 --> 01:08:14,960 Yes, they fired me, but in our company, even if they fired you, you keep working. 1032 01:08:15,100 --> 01:08:19,000 Until the new assistant comes. I have to teach her everything I know. 1033 01:08:19,100 --> 01:08:22,080 Although Mr. Serkan says I can't do anything but ... 1034 01:08:22,180 --> 01:08:23,320 Does not matter. 1035 01:08:23,939 --> 01:08:25,679 - Can I ask you something? - Of course. 1036 01:08:26,220 --> 01:08:27,880 - It's something private. - Of course. 1037 01:08:28,620 --> 01:08:32,560 It looks like we both don't like Serkan Bolat. 1038 01:08:34,580 --> 01:08:37,520 Maybe you can give me a clue what can make him angry? 1039 01:08:37,740 --> 01:08:40,840 I'll only go in for five minutes to his office and I'll leave. I will piss him off and I leave! 1040 01:08:40,946 --> 01:08:43,203 Do you want him to get angry? 1041 01:08:43,236 --> 01:08:47,200 It's very easy! Mr. Serkan is angry for everything! You don't even have to try! 1042 01:08:47,380 --> 01:08:48,920 No no. Not so. 1043 01:08:49,180 --> 01:08:50,600 Think so. 1044 01:08:51,939 --> 01:08:54,639 Something that would give him food for thought. 1045 01:08:55,252 --> 01:08:57,632 Something that would upset him. That he would be mad. 1046 01:08:57,740 --> 01:09:00,840 No, you can't make him angry! 1047 01:09:00,948 --> 01:09:02,960 For nothing, it's like steel! 1048 01:09:02,984 --> 01:09:06,359 Smart, disciplined. He sleeps little, works a lot. 1049 01:09:07,540 --> 01:09:09,920 - But ... - But what? 1050 01:09:10,331 --> 01:09:14,680 You would have to point out his mistake. But you can't him found. But if you did, he would be devastated. 1051 01:09:14,740 --> 01:09:18,040 For him it would be a problem because of that is obsessive. He will focus very much on this. 1052 01:09:18,100 --> 01:09:22,720 - Hm, so you say to find his mistake. - But you won't find it. 1053 01:09:24,131 --> 01:09:27,999 Brother, are we going to discuss financial problems at the meeting now? 1054 01:09:29,540 --> 01:09:30,640 Enter. 1055 01:09:30,720 --> 01:09:35,180 It doesn't matter to me, but before you look, the press will start asking questions, do you know that? 1056 01:09:43,020 --> 01:09:44,100 Ahmet ... 1057 01:09:45,020 --> 01:09:46,700 We'll talk a little later. 1058 01:09:48,460 --> 01:09:49,540 Well. 1059 01:09:49,779 --> 01:09:51,319 So I… 1060 01:10:07,060 --> 01:10:09,580 - My purse is in the car. - Yes. 1061 01:10:14,980 --> 01:10:18,360 By the way, for what you did today, your lipstick will stay with me. 1062 01:10:18,460 --> 01:10:21,160 I am very interested in what you wanted to write on my car. 1063 01:10:21,580 --> 01:10:23,620 I will leave it for your imagination. 1064 01:10:25,500 --> 01:10:31,040 I did not close the scholarship program. My financial director did it. I just found out about it. So it's not my mistake. 1065 01:10:31,452 --> 01:10:34,480 - So you're not guilty of anything, right? - I'm not. 1066 01:10:34,840 --> 01:10:39,680 It's not my style to destroy the life of a student who was the first among people struggling for a scholarship to study abroad. 1067 01:10:39,820 --> 01:10:41,680 - And you fired your financial director? - why? 1068 01:10:41,740 --> 01:10:45,200 I'm curious. Did you fire your financial director for such a big mistake? 1069 01:10:45,225 --> 01:10:49,600 - Would you like me to fire him? - Because of the mistake you made, my life was destroyed! 1070 01:10:49,780 --> 01:10:52,360 My life turned upside down. I don't know, do you understand that? 1071 01:10:52,460 --> 01:10:55,880 I want this man to admit his mistake. Just enough. 1072 01:10:55,880 --> 01:10:59,480 Who? My financial director ?! You want to came and asked you for forgiveness ?! 1073 01:10:59,505 --> 01:11:02,480 I see here only one man who made a mistake and is Serkan Bolat! 1074 01:11:02,500 --> 01:11:05,280 If Serkan Bolat does not know about the errors of his financial director ... 1075 01:11:05,380 --> 01:11:09,120 ... it means that the error is Serkana Bolat. And if he knew, it was his fault too! 1076 01:11:09,220 --> 01:11:13,500 This means that you have the right to fire yourself for destroying the future of a stranger. 1077 01:11:17,220 --> 01:11:18,860 As I thought. 1078 01:11:20,780 --> 01:11:24,280 If you want, I can still restore your scholarship. 1079 01:11:27,900 --> 01:11:28,940 And that's all? 1080 01:11:29,420 --> 01:11:31,160 Is that really all? 1081 01:11:31,468 --> 01:11:35,400 So you think that you will restore my scholarship and my life will return to normal? 1082 01:11:35,460 --> 01:11:37,360 Everything's going to fix, right? 1083 01:11:37,516 --> 01:11:40,240 Do you think everything is so simple ?! 1084 01:11:40,740 --> 01:11:43,520 I don't want to! I don't want anything from you! 1085 01:11:48,060 --> 01:11:52,080 Can you not show your pride? I know, how bad do you want to finish university? 1086 01:11:52,171 --> 01:11:55,267 I've called so many times, sent emails, I even came here ... 1087 01:11:55,293 --> 01:11:59,027 I said they would cross me out so you wouldn't take the scholarship. But not a single man heard me! 1088 01:11:59,060 --> 01:12:02,880 How do I know that the situation will not happen again? Is it possible to destroy human dignity so much? 1089 01:12:03,100 --> 01:12:04,200 I don't want to! 1090 01:12:05,680 --> 01:12:07,920 Wait. Wait. 1091 01:12:08,180 --> 01:12:09,100 Stop! 1092 01:12:10,500 --> 01:12:11,460 Listen… 1093 01:12:20,420 --> 01:12:23,960 Listen, I guarantee you there won't be any problems, okay? 1094 01:12:23,985 --> 01:12:25,040 What do you think? 1095 01:12:25,292 --> 01:12:28,160 The best we can do is start with a clean sheet. 1096 01:12:28,160 --> 01:12:30,800 - You apologize for what you did today ... - What? 1097 01:12:31,100 --> 01:12:35,480 Sorry, should I apologize to you ?! Should I apologize for this situation? 1098 01:12:36,540 --> 01:12:39,905 - Well. I can apologize. - Well. 1099 01:12:40,100 --> 01:12:45,400 But you will tell all your employees that everything that happened to me is your fault. 1100 01:12:45,500 --> 01:12:47,360 I don't owe anything! 1101 01:12:47,500 --> 01:12:52,160 - So I won't apologize! - Look, you're really, but it's really crazy. 1102 01:12:52,308 --> 01:12:54,880 And you are a robot without feelings that does not admit its mistakes. 1103 01:12:54,900 --> 01:12:56,860 - A robot? - A robot! 1104 01:13:14,300 --> 01:13:15,540 Did i hear right 1105 01:13:16,140 --> 01:13:18,700 That girl baptized Mr. Serkan? 1106 01:13:19,020 --> 01:13:21,580 Whoever she was, he is my idol! 1107 01:13:24,900 --> 01:13:26,980 Today is a very strange day. 1108 01:13:31,740 --> 01:13:33,520 Come on, go away. 1109 01:13:56,580 --> 01:13:58,620 And why is this Menekşe with us? 1110 01:13:59,580 --> 01:14:02,640 She is withered. It can dry out. 1111 01:14:02,860 --> 01:14:07,040 - What did you do? - I gave conditioner, cleaned leaves ... 1112 01:14:07,500 --> 01:14:09,880 But there is still dust collecting on the leaves. 1113 01:14:10,620 --> 01:14:12,860 Sometimes it happens when she is lonely. 1114 01:14:14,140 --> 01:14:16,180 You will miss your family. 1115 01:14:16,980 --> 01:14:20,040 You want someone to show you the way. 1116 01:14:21,540 --> 01:14:23,260 That's why I brought her here. 1117 01:14:24,560 --> 01:14:27,120 Don't you talk about yourself, dear Edo? 1118 01:14:28,060 --> 01:14:30,960 - Of course I'm talking about myself, aunt! - How is that ?! 1119 01:14:31,220 --> 01:14:34,120 We conduct therapy for Menekşe here! What are you talking about? 1120 01:14:34,871 --> 01:14:38,720 This Serkan Bolat! This Serkan Bolat, if it falls into my hands! 1121 01:14:39,900 --> 01:14:42,160 Why did you go to him? 1122 01:14:42,780 --> 01:14:46,560 Look, look! How do they look at me! You don't have any reason at all! 1123 01:14:48,060 --> 01:14:50,120 Auntie, I already forgot about it. 1124 01:14:50,145 --> 01:14:53,120 We just talk to each other about Menekş, etc. 1125 01:14:53,220 --> 01:14:54,440 God bless you 1126 01:14:54,620 --> 01:14:58,760 And where we are, Menekşe nothing will happen. We are her family. 1127 01:15:07,426 --> 01:15:08,648 I'm hungry. 1128 01:15:11,293 --> 01:15:12,994 I'm sick of you! 1129 01:15:12,994 --> 01:15:15,353 These secret conversations, I got bored! 1130 01:15:15,394 --> 01:15:16,750 I'm going home. 1131 01:15:17,054 --> 01:15:18,652 I brought you food, it's in the fridge. 1132 01:15:18,652 --> 01:15:21,265 By the way, you will come to me for breakfast tomorrow, deal is it, my dear Edo? 1133 01:15:21,265 --> 01:15:21,830 And I? 1134 01:15:21,830 --> 01:15:25,243 And you come! Come, can you without you? 1135 01:15:25,356 --> 01:15:28,915 You are a sweet poverty on my head. Are you expecting a special invitation? 1136 01:15:29,193 --> 01:15:31,544 Thanks, auntie. And thank you for the food. 1137 01:15:31,544 --> 01:15:32,508 See you tomorrow. 1138 01:15:32,508 --> 01:15:33,626 Enjoy your meal. 1139 01:15:34,015 --> 01:15:35,615 Don't worry about anything. 1140 01:15:35,716 --> 01:15:37,766 - As they say? - Life is short. 1141 01:15:37,766 --> 01:15:38,909 Just like that. 1142 01:15:38,988 --> 01:15:40,522 - Good night. - Good night. 1143 01:15:40,548 --> 01:15:41,548 See you soon. 1144 01:15:46,117 --> 01:15:46,831 Dada? 1145 01:15:48,572 --> 01:15:50,479 Will there be an inventory in our store tomorrow? 1146 01:15:50,832 --> 01:15:51,554 Yes. 1147 01:15:51,554 --> 01:15:52,706 There is also work for a flight attendant. 1148 01:15:52,706 --> 01:15:53,890 Can you go there instead of me? 1149 01:15:53,890 --> 01:15:56,241 Please! Please! Please! Please! 1150 01:15:56,266 --> 01:15:57,098 - Please! - Melo! 1151 01:15:57,328 --> 01:15:59,373 I would go, but I have to meet Cenek. 1152 01:15:59,373 --> 01:16:01,445 If it wasn't for that, I would definitely go. What's in it 1153 01:16:01,564 --> 01:16:04,656 You are the best friend in the world! I love you very much! Thank you very much! 1154 01:16:04,656 --> 01:16:06,370 Melo, how are you listening to me? 1155 01:16:06,395 --> 01:16:09,049 I said I'd "go" ... if I didn't meet ... 1156 01:16:09,089 --> 01:16:10,987 But I'll meet with Cenek, don't be offended. 1157 01:16:14,086 --> 01:16:16,690 - She certainly won't meet him. - For sure. 1158 01:16:19,935 --> 01:16:20,680 Tyczko? 1159 01:16:21,315 --> 01:16:22,411 Melo, my love ... 1160 01:16:23,046 --> 01:16:25,288 Tomorrow is my mother's birthday. I can't come. 1161 01:16:25,344 --> 01:16:26,933 It's part time anyway. 1162 01:16:26,958 --> 01:16:30,451 Just because I'm a little overweight, they found me hard to work. I swear they'll fire me. 1163 01:16:30,451 --> 01:16:33,256 But my parents will throw me out of the house. I mean I have a birthday. 1164 01:16:40,503 --> 01:16:41,527 Black girl 1165 01:16:44,388 --> 01:16:45,665 It won't work with you. 1166 01:16:47,637 --> 01:16:49,237 Cenk calls, girls. 1167 01:16:51,752 --> 01:16:53,157 Hello, Cenk? 1168 01:16:53,824 --> 01:16:54,824 Now? 1169 01:16:55,462 --> 01:16:56,948 Okay, I can meet you. 1170 01:16:57,115 --> 01:16:58,990 Okay, in a moment I will prepare and leave. 1171 01:16:59,427 --> 01:17:00,553 OK, see you later. 1172 01:17:02,223 --> 01:17:03,804 I meet with Cenek. 1173 01:17:11,362 --> 01:17:12,362 What is that? 1174 01:17:12,639 --> 01:17:13,980 Did you buy it 1175 01:17:14,195 --> 01:17:15,528 No, I didn't buy it. 1176 01:17:15,714 --> 01:17:16,594 Me neither. 1177 01:17:16,761 --> 01:17:17,961 Who then? 1178 01:17:19,884 --> 01:17:21,290 Oh no! 1179 01:17:21,290 --> 01:17:23,309 Yeah! 1180 01:17:23,483 --> 01:17:27,854 Come look, you cursed the guy like that and he bought you a first aid kit just because you hurt yourself. 1181 01:17:27,854 --> 01:17:32,054 The guy turned out to be not only handsome, but also a romantic! 1182 01:17:32,231 --> 01:17:33,740 He is a real romantic! 1183 01:17:33,765 --> 01:17:36,362 He is in love with himself and pleased with himself, Melo! 1184 01:17:36,387 --> 01:17:38,436 My dear, there are no people without flaws. 1185 01:17:38,436 --> 01:17:39,612 You shouldn't pay attention to this. 1186 01:17:39,612 --> 01:17:41,957 You should concentrate on its beauty, wealth and romanticism! 1187 01:17:41,957 --> 01:17:43,999 Okay, I'm leaving. Kisses for you. 1188 01:17:44,395 --> 01:17:45,745 We kiss. Be careful. 1189 01:17:45,935 --> 01:17:47,295 This girl doesn't spare at all. 1190 01:17:47,295 --> 01:17:49,075 This is a very beautiful girl but you don't save at all. 1191 01:17:49,226 --> 01:17:50,736 You have to separate her from this Price. 1192 01:17:51,157 --> 01:17:53,302 It's your turn to cover the table? 1193 01:17:55,836 --> 01:17:57,624 Okay, then come, we'll cover together. 1194 01:17:58,219 --> 01:17:59,822 Come on, Ceren. 1195 01:18:00,237 --> 01:18:01,370 Come on, get ready. 1196 01:18:01,755 --> 01:18:04,019 Good good. Well. 1197 01:18:26,449 --> 01:18:28,382 They told me you were here. 1198 01:18:31,382 --> 01:18:34,035 You are in the office at this time. I'm in shock. 1199 01:18:34,781 --> 01:18:35,662 Why? 1200 01:18:36,499 --> 01:18:38,532 Am I not a PR manager at this company? 1201 01:18:38,563 --> 01:18:40,167 You have an engagement tomorrow. 1202 01:18:41,233 --> 01:18:43,775 I thought you wouldn't want to spend the night in the office. 1203 01:18:45,350 --> 01:18:46,175 Handcuffs. 1204 01:18:48,239 --> 01:18:49,415 Unnecessary expenses. 1205 01:18:50,106 --> 01:18:51,426 It was Ferit's idea. 1206 01:18:51,681 --> 01:18:54,024 Which of them? Handcuffs or an engagement? 1207 01:18:54,167 --> 01:18:56,615 Because it seems Ferit has many ideas. 1208 01:18:56,656 --> 01:19:00,785 But I'm sure that Kaan Karadağ's opinion influences his thoughts. 1209 01:19:02,081 --> 01:19:03,866 And this is your problem, Serkan? 1210 01:19:04,337 --> 01:19:06,773 Work, competition, Kaan? 1211 01:19:07,499 --> 01:19:10,273 I say I'm making engagement and you give such an answer? 1212 01:19:10,329 --> 01:19:12,370 How much time has passed since our parting, Selin? 1213 01:19:13,291 --> 01:19:15,428 How can you do this to me, Selin? 1214 01:19:15,603 --> 01:19:18,326 Why didn't you tell me Why Ferit, Selin? 1215 01:19:19,057 --> 01:19:23,142 Usually those who do what they want they can't hear what they want to hear, Selin. 1216 01:19:25,820 --> 01:19:27,553 Tell you something, Serkan? 1217 01:19:28,713 --> 01:19:31,056 Even if one of us did something! 1218 01:19:31,930 --> 01:19:33,167 He made a decision. 1219 01:19:34,440 --> 01:19:35,638 He didn't just stand and wait. 1220 01:19:36,848 --> 01:19:39,676 He did not pretend that time does not run and life does not pass. 1221 01:19:40,676 --> 01:19:42,113 Well? What do you say? 1222 01:19:44,389 --> 01:19:45,389 Will you come? 1223 01:19:47,598 --> 01:19:51,172 If you're sure you will make an engagement, you can be sure that I will come. 1224 01:19:53,619 --> 01:19:55,565 Ferit is a good man, Serkan. 1225 01:19:57,463 --> 01:19:58,996 It's like a sea without waves. 1226 01:19:59,140 --> 01:20:00,714 I mean, it's not like you. 1227 01:20:04,447 --> 01:20:05,360 You know me. 1228 01:20:06,320 --> 01:20:07,800 I don't really like to celebrate. 1229 01:20:08,118 --> 01:20:09,318 But do not worry. 1230 01:20:09,936 --> 01:20:11,654 I won't let your holiday go by. 1231 01:20:13,095 --> 01:20:13,904 Okay 1232 01:20:16,563 --> 01:20:17,904 See you tomorrow. 1233 01:20:40,638 --> 01:20:41,265 Cenk? 1234 01:20:42,226 --> 01:20:43,019 Ed? 1235 01:20:43,387 --> 01:20:44,315 Welcome. 1236 01:20:47,271 --> 01:20:48,749 Hello to you. 1237 01:20:49,242 --> 01:20:50,242 Thank you. 1238 01:20:51,075 --> 01:20:51,903 How do you do? 1239 01:20:51,903 --> 01:20:52,810 It's all right. 1240 01:20:52,810 --> 01:20:56,066 The flight was a bit scary, but overall it was good. 1241 01:20:56,478 --> 01:20:57,312 And you how are you? 1242 01:20:57,312 --> 01:21:00,733 Okay okay I was actually worried that we can't meet, but it's good that you came. 1243 01:21:00,733 --> 01:21:01,685 Why? 1244 01:21:02,288 --> 01:21:05,035 When you said you would call ... All right, you look very good. 1245 01:21:05,060 --> 01:21:06,832 Very cheerful, some happy. 1246 01:21:07,100 --> 01:21:10,000 Everything is allright with me. Italy to me they influence very well. I have a wonderful mood. 1247 01:21:14,280 --> 01:21:15,440 Will we walk a little bit? 1248 01:21:16,081 --> 01:21:17,334 We can, let's go. 1249 01:21:21,395 --> 01:21:24,166 The months have passed ... I mean, since our last meeting. 1250 01:21:24,746 --> 01:21:27,504 I took three days off at work, to see you. 1251 01:21:27,655 --> 01:21:29,554 Are you calling a flower shop a workplace? 1252 01:21:29,554 --> 01:21:32,485 I work part-time there time job. How to call it? Hobby? 1253 01:21:32,635 --> 01:21:33,955 No, how should I know, Ed ... 1254 01:21:33,980 --> 01:21:36,497 You've graduated from high school, that's why I care. 1255 01:21:36,807 --> 01:21:37,888 I didn't stay, Cenk! 1256 01:21:39,000 --> 01:21:41,224 I didn't stay! It means, maybe I couldn't become a graduate. 1257 01:21:41,502 --> 01:21:44,322 But I'll take the exams again. To the state university. 1258 01:21:44,322 --> 01:21:45,953 So you 4 years again ... 1259 01:21:45,978 --> 01:21:48,327 What should I do, Cenk? What can I do, say? 1260 01:21:48,915 --> 01:21:50,766 A trip to Italy was my dream. 1261 01:21:50,766 --> 01:21:53,924 I will do everything possible to fly there. I'll do it! 1262 01:21:54,330 --> 01:21:57,190 I even think that maybe you should come back? 1263 01:21:57,547 --> 01:22:00,327 You say that there is no work there. Then we will leave together. 1264 01:22:00,446 --> 01:22:01,892 As in our dreams. 1265 01:22:04,444 --> 01:22:05,896 Maybe we'll sit here for a moment? 1266 01:22:07,383 --> 01:22:08,724 Let's sit, okay. 1267 01:22:13,009 --> 01:22:13,953 What did you say? 1268 01:22:14,477 --> 01:22:16,544 Tomorrow I'm going to Selin's engagement. 1269 01:22:16,584 --> 01:22:18,076 Serkan, don't do this. 1270 01:22:18,101 --> 01:22:21,302 Engin, she won't marry this man. I know Selin very well. 1271 01:22:21,335 --> 01:22:24,321 Brother, what does "not getting married" mean? She organizes an engagement with this man. 1272 01:22:24,321 --> 01:22:26,071 And in general, she dumped you, that I would remind you so. 1273 01:22:26,071 --> 01:22:27,522 She didn't dump me. 1274 01:22:27,928 --> 01:22:30,344 She left me because she thought I didn't love her. 1275 01:22:30,344 --> 01:22:31,161 Really? 1276 01:22:31,416 --> 01:22:32,416 Do you love her? 1277 01:22:33,045 --> 01:22:34,045 Say it. 1278 01:22:34,124 --> 01:22:36,206 Say "I love Selin"! 1279 01:22:39,051 --> 01:22:39,813 Brother, listen to me. 1280 01:22:40,154 --> 01:22:42,818 The girl waited for many years for you to propose to her. 1281 01:22:42,976 --> 01:22:43,857 But you didn't do it. 1282 01:22:44,976 --> 01:22:48,330 She wanted to part with you but you didn't even say "no, I don't want" to the girl! 1283 01:22:48,704 --> 01:22:49,835 Now only through pride ... 1284 01:22:49,860 --> 01:22:52,899 We're only partners at Selin at work, understand? 1285 01:22:53,305 --> 01:22:55,132 It won't be nice if I don't go. 1286 01:22:56,243 --> 01:22:58,357 So you call it a trade union, right? 1287 01:22:59,541 --> 01:23:01,257 You destroyed the girl's life anyway. 1288 01:23:01,853 --> 01:23:03,146 Leave her alone now. 1289 01:23:04,165 --> 01:23:06,382 Brother, you and you were so in a relationship with her. 1290 01:23:06,382 --> 01:23:09,982 As if you were fulfilling the contract points, completely without emotions. 1291 01:23:10,007 --> 01:23:12,403 Emotions disappear after some time! 1292 01:23:12,467 --> 01:23:15,113 What you call a relationship to some extent it is also a contract. 1293 01:23:16,010 --> 01:23:19,021 How can you be so insensitive? I can not believe! 1294 01:23:19,809 --> 01:23:20,547 Listen! 1295 01:23:20,547 --> 01:23:22,398 Maybe you have a plan in mind? 1296 01:23:22,430 --> 01:23:23,311 What, for example? 1297 01:23:23,405 --> 01:23:24,430 How do I know? 1298 01:23:24,430 --> 01:23:27,897 I don't know what foxes are roaming your head anymore! 1299 01:23:28,127 --> 01:23:30,661 Don't go to this engagement. For God's sake, don't do it. 1300 01:23:30,962 --> 01:23:31,962 Do not worry. 1301 01:23:32,058 --> 01:23:34,792 I will go there for an hour, congratulate and go back again. 1302 01:23:34,792 --> 01:23:36,501 No brother Don't go, I enchant you! 1303 01:23:36,517 --> 01:23:38,797 You will bring problems to our heads there. 1304 01:23:38,948 --> 01:23:41,162 Engin, nothing will happen. 1305 01:23:44,327 --> 01:23:45,097 Further. 1306 01:23:45,692 --> 01:23:46,869 It's late. 1307 01:23:47,226 --> 01:23:49,292 Italy is an incredible place, Eda. 1308 01:23:49,292 --> 01:23:51,476 To find a common language with people, you don't need to know the language. 1309 01:23:51,476 --> 01:23:54,169 You speak turkish people understand you in Italian. 1310 01:23:54,169 --> 01:23:55,169 Very interesting. 1311 01:23:55,506 --> 01:23:57,381 They are very nice, very friendly people. 1312 01:23:57,381 --> 01:23:59,167 They are incredibly joyful. 1313 01:23:59,221 --> 01:24:05,997 All cities in the country are beautiful, the sea, history, nightlife, meetings during the day - one better than the other. 1314 01:24:06,395 --> 01:24:07,395 How wonderful. 1315 01:24:08,208 --> 01:24:10,117 You, judging by all this, go out a lot? 1316 01:24:15,942 --> 01:24:18,314 Eda, sweetheart, we can't see each other tomorrow. 1317 01:24:18,902 --> 01:24:19,751 Why? 1318 01:24:20,127 --> 01:24:22,748 Family problems, very personal. 1319 01:24:22,858 --> 01:24:25,831 Since when did your family problems become very personal, Cenk? 1320 01:24:27,636 --> 01:24:28,902 Are you okay? 1321 01:24:28,977 --> 01:24:30,741 Are you all right with you? 1322 01:24:30,852 --> 01:24:34,737 Because you have been acting weird since we met. You're weird. 1323 01:24:34,832 --> 01:24:38,233 No, I mean, there is one topic for which I would like to talk to you. 1324 01:24:38,233 --> 01:24:40,179 Yes. And this is a very important topic. 1325 01:24:40,418 --> 01:24:42,030 But now is not the time. 1326 01:24:43,573 --> 01:24:44,286 Well. 1327 01:24:46,275 --> 01:24:52,920 The girl who sits there, all alone, since we came, she's been looking at me all the time. 1328 01:24:53,556 --> 01:24:54,772 Do i know her 1329 01:24:55,259 --> 01:24:56,814 No I do not know. 1330 01:24:57,912 --> 01:24:59,407 She doesn't take her eyes from me! 1331 01:24:59,899 --> 01:25:01,187 I also hung up now. 1332 01:25:02,545 --> 01:25:04,991 Maybe we'll do it ... May we get up now? 1333 01:25:06,033 --> 01:25:09,448 OK, so be it. Wstańmy. I do not understand, why did we meet at all 1334 01:25:10,577 --> 01:25:13,962 I wanted to see you because that your sight is very good for me. 1335 01:25:14,469 --> 01:25:15,334 And on me. 1336 01:25:16,869 --> 01:25:18,403 Then the day after tomorrow. 1337 01:25:18,618 --> 01:25:20,268 Okay, the day after tomorrow. 1338 01:25:25,809 --> 01:25:27,221 Which way are you going 1339 01:25:27,849 --> 01:25:28,786 This way. 1340 01:25:29,523 --> 01:25:31,018 And I in this. 1341 01:25:31,971 --> 01:25:33,370 OK, see you later. 1342 01:25:33,894 --> 01:25:34,992 Day after tomorrow. 1343 01:25:36,628 --> 01:25:37,509 Ed? 1344 01:25:38,846 --> 01:25:40,307 I missed you so much. 1345 01:25:42,087 --> 01:25:43,087 See you soon. 1346 01:25:43,979 --> 01:25:44,907 See you soon. 1347 01:25:52,732 --> 01:25:53,366 Come. 1348 01:26:01,746 --> 01:26:03,812 Hold on, my dear, applauding. 1349 01:26:04,561 --> 01:26:05,474 Bravo. 1350 01:26:27,538 --> 01:26:28,292 Melo? 1351 01:26:28,832 --> 01:26:29,554 Dada? 1352 01:26:29,579 --> 01:26:30,579 Welcome. 1353 01:26:32,008 --> 01:26:35,276 In our time there is someone else except you, who uses curlers? 1354 01:26:35,617 --> 01:26:37,112 I am a timeless beauty. 1355 01:26:37,112 --> 01:26:40,290 If I were born 300 years ago, I swear they would choose me to miss the world. 1356 01:26:40,290 --> 01:26:42,085 You and now you are miss the world. 1357 01:26:42,101 --> 01:26:44,016 Let those who do not think ashamed. 1358 01:26:45,000 --> 01:26:46,233 Why did you come so early? 1359 01:26:46,439 --> 01:26:47,867 Cenk was busy. 1360 01:26:48,185 --> 01:26:49,767 And tomorrow is also, as it turned out. 1361 01:26:50,291 --> 01:26:52,286 What were you talking about? What did he say? 1362 01:26:52,572 --> 01:26:54,710 I can say that he spoke more. 1363 01:26:55,138 --> 01:26:56,717 He talked about Italy. 1364 01:26:57,259 --> 01:26:59,564 But he was very cheerful. He was very happy. 1365 01:26:59,802 --> 01:27:00,825 It was a bit strange. 1366 01:27:02,982 --> 01:27:06,023 We'll meet the day after tomorrow. He wants to tell me something very important. 1367 01:27:06,086 --> 01:27:06,999 Oh my God. 1368 01:27:07,452 --> 01:27:08,852 I wonder what he'll say. 1369 01:27:11,435 --> 01:27:12,006 AND! 1370 01:27:12,412 --> 01:27:13,038 What? 1371 01:27:13,562 --> 01:27:14,935 - Oh! - What? 1372 01:27:14,960 --> 01:27:17,170 Girl, this idiot will definitely propose to you! 1373 01:27:17,170 --> 01:27:19,228 What else, Melo! Do not talk nonsense! 1374 01:27:19,228 --> 01:27:21,151 Listen, if you agree, I swear, I won't bless you! 1375 01:27:21,151 --> 01:27:23,157 What a wedding girl Don't fool around. 1376 01:27:23,182 --> 01:27:25,496 Everything can be important. Absolutely everything. 1377 01:27:25,521 --> 01:27:26,776 Listen, don't say I didn't! 1378 01:27:26,776 --> 01:27:29,046 Don't say I didn't say! He will propose soon! 1379 01:27:29,173 --> 01:27:32,320 Melo, maybe you should take off what's on your mind for oxygen to reach your brain! 1380 01:27:32,320 --> 01:27:34,172 No, we're in the open air. I feel very good. 1381 01:27:34,188 --> 01:27:36,452 I seem to have turned a little too hard. My face stretched. 1382 01:27:36,452 --> 01:27:38,230 And in general, why are you curling your hair? 1383 01:27:38,500 --> 01:27:41,100 Will there be a party tomorrow after the inventory? 1384 01:27:41,171 --> 01:27:42,998 No, I won't go to the store. 1385 01:27:44,000 --> 01:27:47,180 I can't even call and free myself. I'm sure they'll fire me this time. 1386 01:27:47,320 --> 01:27:48,160 Why? 1387 01:27:49,045 --> 01:27:51,944 I have to work as a flight attendant, they pay good money. 1388 01:27:52,245 --> 01:27:54,089 If I don't go, they'll stop calling me. 1389 01:27:54,335 --> 01:27:55,493 You can't do that. 1390 01:27:55,669 --> 01:27:57,514 I mean, the store is a sure job. 1391 01:27:57,514 --> 01:27:58,958 It's hard to find such a job. 1392 01:28:04,783 --> 01:28:05,672 I'll tell you something. 1393 01:28:07,761 --> 01:28:09,747 Okay, I'll go instead of you. 1394 01:28:09,867 --> 01:28:11,615 I won't meet Cenek anyway. 1395 01:28:11,631 --> 01:28:13,639 Dada, really? 1396 01:28:13,639 --> 01:28:15,900 Girl, all you need is angel wings! 1397 01:28:15,900 --> 01:28:17,291 But listen, you said it wasn't difficult. 1398 01:28:17,291 --> 01:28:19,078 Tell me the details, I can definitely do it. 1399 01:28:19,078 --> 01:28:20,491 No, it's not difficult at all. 1400 01:28:20,491 --> 01:28:24,789 Listen, now I will call the director at the last moment. That he would not find someone in my place. 1401 01:28:25,130 --> 01:28:27,776 You'll go there and find a woman. She looks like that. 1402 01:28:28,924 --> 01:28:31,042 But you won't pay attention to her, okay? 1403 01:28:31,137 --> 01:28:33,671 The rest, wait, I'll tell you after the coffee. I'll make you a coffee. 1404 01:28:33,673 --> 01:28:35,887 - Good, go and brew. - Live long, my Dado. 1405 01:28:55,155 --> 01:29:02,000 ♪ Suddenly my hands grab yours ♪ 1406 01:29:02,025 --> 01:29:08,280 ♪ Even without time to think about it ♪ 1407 01:29:09,660 --> 01:29:16,800 ♪ Only one star can light up one flower ♪ 1408 01:29:16,825 --> 01:29:23,160 ♪ Without breaking its thin and delicate petals ♪ 1409 01:29:23,185 --> 01:29:27,400 ♪ Moonlight on our faces ♪ 1410 01:29:27,425 --> 01:29:31,480 ♪ Above our heads the sky ♪ 1411 01:29:31,505 --> 01:29:38,520 ♪ Violets, jasmines, will they hear us? ♪ 1412 01:29:38,861 --> 01:29:46,200 ♪ You be the rain, I will be the wind, your companion ♪ 1413 01:29:46,220 --> 01:29:55,780 ♪ What can you say, can we dream of happiness together? ♪ 1414 01:29:56,540 --> 01:30:00,199 Black skirt, white blouse, shoes with heels and tie your hair, okay? 1415 01:30:00,199 --> 01:30:01,579 Ok i know 1416 01:30:01,738 --> 01:30:03,878 The client on the plane seems to be a woman. 1417 01:30:03,878 --> 01:30:06,586 You will serve fruit salad and jasmine tea. 1418 01:30:06,603 --> 01:30:09,828 You won't talk for anything. She doesn't want to bother her. 1419 01:30:09,828 --> 01:30:11,242 Actually, everything is very simple. 1420 01:30:11,663 --> 01:30:13,237 I didn't have a black skirt. 1421 01:30:13,443 --> 01:30:16,146 I will put on a white blouse on a black dress, will it fit? 1422 01:30:16,146 --> 01:30:17,765 Can it not match? It worked out very well. 1423 01:30:17,789 --> 01:30:19,425 Very nice raw style. 1424 01:30:20,014 --> 01:30:20,831 Of course not to scare you. 1425 01:30:20,856 --> 01:30:22,157 This is your beauty. 1426 01:30:22,570 --> 01:30:25,925 I'll tell you something, the girl from yesterday ... 1427 01:30:26,980 --> 01:30:29,786 ... the one from the hotel that later came to the company ... 1428 01:30:30,246 --> 01:30:31,565 Yes what about her 1429 01:30:31,565 --> 01:30:34,886 Find out her name, address and phone number. 1430 01:30:34,886 --> 01:30:35,624 For what? 1431 01:30:35,624 --> 01:30:37,119 Something stuck in my head. 1432 01:30:37,881 --> 01:30:39,201 You are right, beautiful girl. 1433 01:30:39,201 --> 01:30:42,798 The scholarship case stuck in my head, Engin, the scholarship case. 1434 01:30:43,052 --> 01:30:45,477 Okay, okay, I will find, don't worry. 1435 01:30:45,660 --> 01:30:46,924 If I find I will let you know. 1436 01:30:46,924 --> 01:30:47,630 Well. 1437 01:30:53,551 --> 01:30:55,019 Jasmine tea, right? 1438 01:30:55,035 --> 01:30:58,197 Yes, but you don't have to buy There's tea in bags on the plane. 1439 01:30:58,197 --> 01:30:59,340 In bags? 1440 01:30:59,554 --> 01:31:01,001 - I'm going. - Dada. 1441 01:31:02,305 --> 01:31:04,505 Wait, you're the best friend in the world. 1442 01:31:04,560 --> 01:31:05,854 Thanks a lot. 1443 01:31:06,005 --> 01:31:07,339 I'll be late, now. 1444 01:31:07,540 --> 01:31:08,635 Light work. 1445 01:31:08,659 --> 01:31:09,437 Thank you. 1446 01:31:09,437 --> 01:31:10,570 Be careful. 1447 01:31:11,385 --> 01:31:12,131 Serkan? 1448 01:31:12,736 --> 01:31:15,879 Selin didn't invite us to the engagement, you know that, right? 1449 01:31:16,126 --> 01:31:17,083 Yes mum. 1450 01:31:17,700 --> 01:31:20,380 Only her friends will come, the party will be small. 1451 01:31:22,560 --> 01:31:23,780 You go? 1452 01:31:24,294 --> 01:31:25,174 Yes. 1453 01:31:25,548 --> 01:31:26,782 As a friend? 1454 01:31:26,941 --> 01:31:27,981 Yes mum. 1455 01:31:29,730 --> 01:31:33,503 What a peace. The more I think, the more my head hurts. 1456 01:31:34,019 --> 01:31:38,818 You recently split up when did she find this man named Ferit? 1457 01:31:39,414 --> 01:31:40,814 I'm glad you'll go. 1458 01:31:41,800 --> 01:31:43,524 Selin is a partner in our holding. 1459 01:31:43,524 --> 01:31:46,898 Yes, the relationship may end, but work goes on. 1460 01:31:46,898 --> 01:31:49,035 I don't understand how it will be. 1461 01:31:49,432 --> 01:31:52,246 If they got married, they would manage the company together. 1462 01:31:52,271 --> 01:31:53,524 - Mom ... - Well... 1463 01:31:54,698 --> 01:31:56,001 - I'm silent. - Well. 1464 01:31:57,458 --> 01:32:00,373 We just lost the perfect daughter-in-law that's all i can say. 1465 01:32:00,920 --> 01:32:04,274 It's a mistake that they parted, I always said that. 1466 01:32:04,846 --> 01:32:07,785 But one error gives rise to new errors. 1467 01:32:10,274 --> 01:32:12,751 - We'll see. - We'll see for sure. 1468 01:32:13,688 --> 01:32:17,930 If you let me have to get ready otherwise I will be late for the engagement. 1469 01:32:18,224 --> 01:32:19,041 Ok my dear 1470 01:32:19,743 --> 01:32:20,949 Enjoy your meal. 1471 01:32:21,076 --> 01:32:21,869 Thank you. 1472 01:33:30,715 --> 01:33:33,043 Run, run, run. 1473 01:33:42,937 --> 01:33:43,762 Excuse me. 1474 01:33:47,266 --> 01:33:48,147 Excuse me. 1475 01:33:58,430 --> 01:33:59,088 Excuse me. 1476 01:34:08,417 --> 01:34:09,417 Is this a joke? 1477 01:34:11,125 --> 01:34:12,363 What are you doing here? 1478 01:34:15,971 --> 01:34:16,852 Are you OK? 1479 01:34:22,573 --> 01:34:23,438 Come. 1480 01:34:24,672 --> 01:34:25,672 Breathe. 1481 01:34:25,760 --> 01:34:26,609 Look at me. 1482 01:34:26,617 --> 01:34:27,442 Breathe. 1483 01:34:27,571 --> 01:34:29,922 Breathe in with your nose, breathe out with your mouth. 1484 01:34:31,082 --> 01:34:32,099 Breathe deeply. 1485 01:34:34,245 --> 01:34:35,213 Look into my eyes 1486 01:34:35,324 --> 01:34:36,245 Look into my eyes 1487 01:34:36,269 --> 01:34:37,178 With me. 1488 01:34:47,777 --> 01:34:48,594 Are you okay? 1489 01:34:51,955 --> 01:34:53,232 I panicked. 1490 01:34:53,947 --> 01:34:55,251 I have claustrophobia. 1491 01:34:55,251 --> 01:34:56,410 It happened to me again. 1492 01:34:56,878 --> 01:34:57,878 Come with me. 1493 01:34:58,262 --> 01:34:58,904 Come. 1494 01:35:04,880 --> 01:35:06,467 If you want, sit here. 1495 01:35:17,529 --> 01:35:18,330 Are you okay? 1496 01:35:20,214 --> 01:35:20,952 Well. 1497 01:35:45,652 --> 01:35:46,574 Are you okay? 1498 01:35:47,345 --> 01:35:48,035 Well. 1499 01:35:50,029 --> 01:35:52,207 Can you tell me what are you doing here? 1500 01:35:52,988 --> 01:35:57,235 Honestly, it's hard for me to guess. 1501 01:35:58,023 --> 01:36:00,781 This is the last place on earth where I would like to be. 1502 01:36:01,305 --> 01:36:03,371 It's good you're not on earth. 1503 01:36:05,444 --> 01:36:10,711 And besides, I think I'm the last person you would like to see on this earth. 1504 01:36:10,933 --> 01:36:12,341 I think you said something like that. 1505 01:36:12,341 --> 01:36:13,065 Exactly. 1506 01:36:13,090 --> 01:36:13,715 Yes. 1507 01:36:17,596 --> 01:36:19,252 Okay But then why are you here? 1508 01:36:19,280 --> 01:36:25,120 Did you think that if you couldn't destroy the car, then if you did something with the plane, would you get rid of me? 1509 01:36:25,660 --> 01:36:27,400 It's really a pretty good idea. 1510 01:36:30,010 --> 01:36:32,566 My friend is a flight attendant. She asked me to replace her. 1511 01:36:33,643 --> 01:36:35,555 I couldn't refuse her. 1512 01:36:35,555 --> 01:36:39,193 Among so many possibilities, I came across you. 1513 01:36:39,917 --> 01:36:41,793 One in a million chance. 1514 01:36:41,793 --> 01:36:43,667 Actually, it's fifty. 1515 01:36:44,008 --> 01:36:46,655 Only fifty people rent planes from this company. 1516 01:36:46,805 --> 01:36:47,814 I am one of them. 1517 01:36:48,474 --> 01:36:49,299 I am not surprised at all. 1518 01:36:49,299 --> 01:36:50,085 Yes. 1519 01:37:27,047 --> 01:37:28,047 Where are we? 1520 01:37:28,166 --> 01:37:28,888 On the island of Gökçe. 1521 01:37:28,888 --> 01:37:30,287 What? On the island of Gökçe? 1522 01:37:30,312 --> 01:37:30,930 Mhm. 1523 01:37:31,663 --> 01:37:32,504 On the island of Gökçe. 1524 01:37:32,504 --> 01:37:34,014 I'll be back in a few hours. 1525 01:37:34,212 --> 01:37:35,490 You're okay, are you? 1526 01:37:35,729 --> 01:37:36,995 Respiration? Heart? 1527 01:37:37,120 --> 01:37:38,360 All right. I'm fine. 1528 01:37:38,860 --> 01:37:41,046 What should I do here? I will walk in the fresh air. 1529 01:37:41,046 --> 01:37:42,379 It's awful here. 1530 01:37:42,453 --> 01:37:44,661 This is not a good place for walking. 1531 01:37:44,899 --> 01:37:47,233 Besides, it will get dark soon. 1532 01:37:47,314 --> 01:37:48,045 Fine. 1533 01:37:48,275 --> 01:37:48,838 Well. 1534 01:37:56,047 --> 01:37:57,319 If you want, you can come with me. 1535 01:37:57,319 --> 01:37:58,501 - With you? - Mhm. 1536 01:37:59,821 --> 01:38:00,900 No, there is no need. 1537 01:38:00,900 --> 01:38:02,624 I'm going to the coast. 1538 01:38:02,870 --> 01:38:04,929 There you can breathe fresh air. 1539 01:38:04,929 --> 01:38:06,555 Thank you, I'm fine here. 1540 01:38:07,511 --> 01:38:09,322 Fine. As you wish. 1541 01:38:15,059 --> 01:38:16,353 You can wait? 1542 01:38:17,983 --> 01:38:20,466 I will go with you to the coast. 1543 01:38:20,554 --> 01:38:21,308 Well. 1544 01:38:21,930 --> 01:38:23,369 Then I'll take my things and come right away. 1545 01:38:23,369 --> 01:38:24,012 Ok. 1546 01:38:44,653 --> 01:38:45,811 Thank you. 1547 01:38:52,677 --> 01:38:54,077 Where we arrived 1548 01:38:54,941 --> 01:38:55,805 For engagement 1549 01:38:55,996 --> 01:38:57,130 A small celebration. 1550 01:38:57,155 --> 01:38:58,301 Someone from your family? 1551 01:38:58,301 --> 01:38:59,467 She was a girl. 1552 01:39:00,875 --> 01:39:03,081 As you can see, these are higher spheres. 1553 01:39:03,606 --> 01:39:04,828 I'm sorry, did you say something? 1554 01:39:04,859 --> 01:39:06,174 No, you thought so. 1555 01:39:07,254 --> 01:39:10,479 You understand the term "little celebration" only a little strangely. 1556 01:39:12,038 --> 01:39:13,515 Then I'll go to the coast. 1557 01:39:13,515 --> 01:39:14,666 Which way should I go? 1558 01:39:17,051 --> 01:39:18,511 Fine. Have fun. 1559 01:39:18,511 --> 01:39:19,162 Thank you. 1560 01:39:28,523 --> 01:39:30,351 Thank you for coming. 1561 01:39:30,677 --> 01:39:36,786 It was hard to prepare everything so quickly. It is very important for me to see Selin so happy. 1562 01:39:36,864 --> 01:39:39,437 That's why I'm very happy myself. Thank you for being here. 1563 01:39:39,437 --> 01:39:42,029 In addition, we have already chosen the wedding date. 1564 01:39:42,333 --> 01:39:44,961 If nothing unexpected happens, in two months we will have a wedding. 1565 01:39:44,986 --> 01:39:46,653 I hope we'll be on time. 1566 01:39:46,850 --> 01:39:48,392 We will do everything to make it ... 1567 01:39:48,400 --> 01:39:50,680 Mr. Serkan came. Mr. Serkan came. 1568 01:39:51,200 --> 01:39:52,620 If you will, honey. 1569 01:39:55,115 --> 01:39:57,370 Sorry, I'm not done yet. 1570 01:39:57,395 --> 01:39:58,142 Can we take a picture? 1571 01:39:58,142 --> 01:39:59,321 Hello. 1572 01:39:59,898 --> 01:40:01,257 Please let me 1573 01:40:03,655 --> 01:40:05,174 You're late, Mr. Serkan. 1574 01:40:05,199 --> 01:40:07,254 In my opinion I arrived earlier than others. 1575 01:40:09,273 --> 01:40:12,185 You look very beautiful, as always. 1576 01:40:12,783 --> 01:40:14,711 You also look very good. 1577 01:40:15,452 --> 01:40:17,987 Be careful that the girls don't tear you up tonight. 1578 01:40:19,840 --> 01:40:21,943 True, you're used to it. 1579 01:40:22,157 --> 01:40:23,946 What is he used to? 1580 01:40:24,763 --> 01:40:25,842 Nice to see you. 1581 01:40:25,867 --> 01:40:27,109 Thank you Ferit. 1582 01:40:27,393 --> 01:40:29,397 I'll tell you something. You surprised me a lot. 1583 01:40:29,397 --> 01:40:31,246 I really thought you were not coming but ... 1584 01:40:31,271 --> 01:40:32,789 It turned out that you were right again, Selin. 1585 01:40:32,789 --> 01:40:34,617 Ferit, in my opinion this is not a good time for jokes. 1586 01:40:34,617 --> 01:40:35,920 I am not kidding. 1587 01:40:36,920 --> 01:40:38,396 How do you like the party? 1588 01:40:39,901 --> 01:40:40,939 Great. 1589 01:40:40,964 --> 01:40:42,184 Please, it's for you. 1590 01:40:42,209 --> 01:40:43,837 - Thank you. - You're welcome. 1591 01:40:44,205 --> 01:40:49,243 Everything is wonderful, but if you wanted to broadcast live, why did you run to the island of Gökçe? 1592 01:40:50,872 --> 01:40:52,340 I'll tell you. 1593 01:40:52,682 --> 01:40:55,503 In fact, it was Selin who wanted to invite only her own, so that it was a quiet celebration. 1594 01:40:55,503 --> 01:40:59,118 But you know I almost went crazy before I could get it. 1595 01:40:59,143 --> 01:41:01,979 I used all the romantic ways I have nothing else left. 1596 01:41:01,979 --> 01:41:04,609 I wanted the whole world to hear about it, for everyone to know. 1597 01:41:04,609 --> 01:41:06,521 For God's sake, wasn't I right? 1598 01:41:08,295 --> 01:41:09,414 In that case... 1599 01:41:22,502 --> 01:41:24,462 Why is Kaan Karadağ here? 1600 01:41:26,401 --> 01:41:28,816 Serkan. Believe me, I didn't know that either. 1601 01:41:28,816 --> 01:41:30,808 Firat knows him. They work together. 1602 01:41:31,534 --> 01:41:34,277 I will ask something. Aren't the three of you friends from childhood? 1603 01:41:34,277 --> 01:41:36,689 He told me that. No I knew. Is this a problem? 1604 01:41:36,729 --> 01:41:38,191 I'm sorry, Serkan. 1605 01:41:38,216 --> 01:41:40,048 You are uncomfortable too. 1606 01:41:40,480 --> 01:41:41,480 No. 1607 01:41:42,140 --> 01:41:43,460 It's not important. 1608 01:41:43,780 --> 01:41:44,920 No problem. 1609 01:41:46,940 --> 01:41:48,660 Come and dance. 1610 01:41:48,700 --> 01:41:49,860 With your permission. 1611 01:42:09,820 --> 01:42:11,500 - Melo? - Hello, Dadusia? 1612 01:42:11,544 --> 01:42:14,023 All right? I called because I was worried about you. 1613 01:42:14,023 --> 01:42:16,673 It's okay, my love. All right. 1614 01:42:16,708 --> 01:42:19,610 But guess who this customer is who likes jasmine tea? 1615 01:42:19,610 --> 01:42:20,759 Who? 1616 01:42:20,784 --> 01:42:22,268 Serkan Bolat. 1617 01:42:22,779 --> 01:42:25,271 What happened? You covered your mouth now, right? 1618 01:42:25,551 --> 01:42:26,783 No, not at all. 1619 01:42:27,077 --> 01:42:28,894 How could I know Dada? 1620 01:42:29,015 --> 01:42:31,895 In that case, why are you messing with me which you know nothing about? 1621 01:42:32,011 --> 01:42:33,491 That's right, you're right. 1622 01:42:33,575 --> 01:42:36,242 It came out as if you were following a guy. 1623 01:42:36,651 --> 01:42:37,803 At most, they'll fire me. 1624 01:42:37,803 --> 01:42:40,504 Where are you? Come back. Where are you? 1625 01:42:40,520 --> 01:42:41,982 Where am I? On the island of Gokçe. 1626 01:42:41,982 --> 01:42:43,049 On the island of Gokçe! 1627 01:42:43,093 --> 01:42:44,444 You can't go back there. 1628 01:42:44,444 --> 01:42:45,962 I thought you were in Ankara. 1629 01:42:46,017 --> 01:42:49,339 Melek Yücel, you won't be able to repay me all your life. 1630 01:42:49,339 --> 01:42:51,349 Don't forget about it. All my life. 1631 01:42:51,349 --> 01:42:53,629 And you don't forget how much I love you, Dadusia. 1632 01:42:53,654 --> 01:42:55,346 Forgive me, please. I swear, that I didn't do it on purpose. 1633 01:42:55,346 --> 01:42:57,006 If I knew about it, would I send you to work for me? 1634 01:42:57,006 --> 01:42:57,997 I hang up. 1635 01:42:58,022 --> 01:42:59,265 I hang up. 1636 01:43:29,731 --> 01:43:30,953 Serkan? 1637 01:43:31,268 --> 01:43:33,795 Selin, it got late. I'll go now. My congratulations. 1638 01:43:33,820 --> 01:43:36,053 Do not do this. It's still early. 1639 01:43:36,180 --> 01:43:37,840 What happened? You're running? 1640 01:43:38,300 --> 01:43:40,958 Is it too early to leave? 1641 01:43:41,020 --> 01:43:43,920 Since you didn't come to me, I decided to come and say hello. 1642 01:43:43,961 --> 01:43:47,627 You could be a little more cultured. Calmer. There's no problem. 1643 01:43:48,140 --> 01:43:51,240 "Problems are wherever you are, Kaan." - Serkan. 1644 01:43:53,220 --> 01:43:54,480 Kaan, please. 1645 01:43:56,640 --> 01:44:00,440 Ferit, how did you get to know Selin? You never told me that. 1646 01:44:00,468 --> 01:44:02,135 In a very funny way. 1647 01:44:02,227 --> 01:44:05,520 I was a client of Serkan. He was building our hotel. 1648 01:44:05,740 --> 01:44:08,280 It was Serkan who introduced me to Selin. 1649 01:44:08,380 --> 01:44:10,880 I needed someone to represent our hotel. 1650 01:44:10,905 --> 01:44:12,600 Serkan offered me Selin. 1651 01:44:12,771 --> 01:44:16,466 When I saw Selin, I immediately fell in love with her. From that day I followed her all the time. 1652 01:44:16,500 --> 01:44:19,400 In short, everything happened thanks to Serkan. 1653 01:44:20,140 --> 01:44:21,760 Thank you, Serkan. 1654 01:44:21,785 --> 01:44:23,080 Open relationship. 1655 01:44:23,140 --> 01:44:24,200 Wow. 1656 01:44:24,225 --> 01:44:26,018 You even raise a glass. 1657 01:44:26,220 --> 01:44:29,900 - Soon Ferit will take care of the holding. - Don't fool around, man. 1658 01:44:29,980 --> 01:44:31,880 You have five minutes to disappear from here. 1659 01:44:32,060 --> 01:44:35,000 - Because? "Because you know exactly what will happen, Kaan." 1660 01:44:38,020 --> 01:44:41,000 Fine. I already have enough of this tense atmosphere. 1661 01:44:41,420 --> 01:44:44,400 I don't want to ruin you this happy day. I will drink something. 1662 01:44:49,140 --> 01:44:51,640 Serkan, I'm really sorry. 1663 01:44:51,768 --> 01:44:54,240 What happened? I did not understand why this happened? 1664 01:44:54,300 --> 01:44:58,840 You are childhood friends. The wedding is in two months. Which of you should I not invite? 1665 01:44:59,140 --> 01:45:00,600 What happens now? 1666 01:45:01,140 --> 01:45:03,880 Ferit set the wedding date. The wedding will take place in two months. 1667 01:45:09,060 --> 01:45:10,660 That is very fast. 1668 01:45:13,040 --> 01:45:14,780 You released Selin from your hands. 1669 01:45:15,060 --> 01:45:16,480 This is a big mistake. 1670 01:45:16,900 --> 01:45:19,160 Now you will be a bachelor forever. 1671 01:45:19,340 --> 01:45:22,640 Serkan, let me tell you something. It will be difficult for you to find a woman who can withstand you. 1672 01:45:26,300 --> 01:45:27,915 It's really hard. 1673 01:45:27,940 --> 01:45:32,080 I don't think so, Ferita. Serkan simply chooses very carefully. 1674 01:45:37,500 --> 01:45:39,420 "I am your girlfriend." 1675 01:45:44,700 --> 01:45:46,880 I don't have to choose anymore. 1676 01:45:47,980 --> 01:45:49,920 I also found the woman of my life. 1677 01:45:49,980 --> 01:45:52,840 What's more, we are already engaged. 1678 01:45:53,580 --> 01:45:55,880 Just like that. My congratulations. 1679 01:45:58,860 --> 01:46:00,060 Serkan. 1680 01:46:01,180 --> 01:46:02,460 Are you serious? 1681 01:46:04,300 --> 01:46:06,240 Selin. Ferit looks at us. 1682 01:46:06,500 --> 01:46:09,960 - Wait a minute. Why didn't you tell me - And I had to tell you? 1683 01:46:10,220 --> 01:46:12,760 Serkan, I know you very well. 1684 01:46:13,092 --> 01:46:16,600 If you really had a bride then you would bring her here. You lie? 1685 01:46:16,740 --> 01:46:20,440 Meet us with the love of your life. Where she is? 1686 01:46:20,620 --> 01:46:22,640 - He's here, Ferit. - Where is? 1687 01:46:23,460 --> 01:46:25,480 He doesn't like large gatherings. 1688 01:46:25,725 --> 01:46:30,360 She had to wait a long time for me. That's why I wish you a good night. Once again, I wish you all the best. 1689 01:47:12,187 --> 01:47:13,798 We can go now. 1690 01:47:15,053 --> 01:47:17,860 - Well. - You have sand in your hair. 1691 01:47:30,380 --> 01:47:32,340 Fine. I'll do it myself. 1692 01:47:32,980 --> 01:47:34,006 Well. 1693 01:47:34,266 --> 01:47:35,348 Come. 1694 01:47:42,040 --> 01:47:43,480 Let's go. This way. 1695 01:47:47,780 --> 01:47:48,980 Serkan! 1696 01:47:50,541 --> 01:47:51,780 Serkan! 1697 01:48:00,707 --> 01:48:05,167 Don't speak, no matter what I tell them. Don't deny anything. Just smile. Well? 1698 01:48:05,236 --> 01:48:07,013 - I do not understand. - Great. 1699 01:48:07,260 --> 01:48:09,680 Why should I not deny it? What's happening? 1700 01:48:09,740 --> 01:48:11,422 What should I not deny? 1701 01:48:12,020 --> 01:48:13,140 Hi. 1702 01:48:14,300 --> 01:48:15,474 Hi. 1703 01:48:16,580 --> 01:48:17,780 Serkan? 1704 01:48:19,260 --> 01:48:22,720 Since you got engaged, why are you hiding her from us? I do not understand. 1705 01:48:27,900 --> 01:48:29,520 Only between us. 1706 01:48:39,220 --> 01:48:41,060 Tell you something, Serkan? 1707 01:48:42,780 --> 01:48:46,755 I am very happy! I swear. I was so happy because ... 1708 01:48:46,962 --> 01:48:49,760 I won't lie, but I thought you were my competitor. 1709 01:48:49,780 --> 01:48:53,820 Really. But such a beautiful woman ... 1710 01:48:55,660 --> 01:48:57,020 Damn you! 1711 01:48:57,820 --> 01:49:01,318 You match very well. Really. They match very well, right? 1712 01:49:04,180 --> 01:49:05,420 Thank you. 1713 01:49:08,900 --> 01:49:10,100 Serkan. 1714 01:49:12,980 --> 01:49:13,940 Yes? 1715 01:49:14,220 --> 01:49:16,140 Won't you introduce us? 1716 01:49:20,780 --> 01:49:21,940 Of course. 1717 01:49:25,940 --> 01:49:28,100 So yes. Selin. 1718 01:49:29,404 --> 01:49:30,404 Welcome. 1719 01:49:30,827 --> 01:49:32,767 - Ferit. - Hello. 1720 01:49:33,940 --> 01:49:35,060 AND... 1721 01:49:46,900 --> 01:49:49,140 Won't you cheat on my name baby 1722 01:49:56,620 --> 01:49:58,564 There is no point in cheating on your name. 1723 01:49:58,787 --> 01:50:02,216 Because usually ... 1724 01:50:08,860 --> 01:50:10,640 ... I call her my strawberry. 1725 01:50:18,660 --> 01:50:20,680 - "My strawberry"? - Yes. 1726 01:50:21,580 --> 01:50:22,440 Yes. 1727 01:50:23,440 --> 01:50:24,560 Great. 1728 01:50:29,860 --> 01:50:33,420 Maybe we will go now? It blows more and more. 1729 01:50:33,900 --> 01:50:35,060 Yes. 1730 01:50:35,099 --> 01:50:38,600 - All the best. Good night. - Good night. Thank you. 1731 01:50:39,260 --> 01:50:41,395 - All the best. - Good night. 1732 01:50:41,420 --> 01:50:43,320 - It was nice to meet you. - Us too. 1733 01:50:43,780 --> 01:50:46,040 - What are you doing? - Do not say anything. 1734 01:50:47,580 --> 01:50:51,009 Unbelievable! How do they go together, don't they? 1735 01:50:51,500 --> 01:50:52,680 Certainly. 1736 01:50:52,980 --> 01:50:54,440 Who is that girl? 1737 01:50:54,660 --> 01:50:56,880 - Serkan's bride. - Fiancée? 1738 01:50:56,940 --> 01:50:58,100 Fiancée. 1739 01:50:59,900 --> 01:51:02,240 - Let's go dance. - Let's go. 1740 01:51:04,316 --> 01:51:06,720 They really go together very well, right? 1741 01:51:12,100 --> 01:51:15,740 Just unbelievable! Unbelievable! See what you did! 1742 01:51:17,100 --> 01:51:18,700 I'm looking for you everywhere. 1743 01:51:18,940 --> 01:51:22,960 I would like to know the date of our wedding. I'm going check if it is already saved in the office. 1744 01:51:23,100 --> 01:51:24,700 Can you get in the car? 1745 01:51:24,900 --> 01:51:26,840 I do not want to. Thank you. 1746 01:51:27,460 --> 01:51:28,640 Wait. 1747 01:51:30,060 --> 01:51:33,560 - Be reasonable. Where will you go this time? - Sensible? 1748 01:51:34,100 --> 01:51:36,115 Should I be reasonable? 1749 01:51:36,140 --> 01:51:40,453 You just told your friends that we are engaged. Where's the logic here? 1750 01:51:40,478 --> 01:51:45,178 I didn't think Selin could get involved in this. Don't overdo it. Can you get in the car? 1751 01:51:49,260 --> 01:51:50,700 Where are you going? 1752 01:51:59,460 --> 01:52:02,100 Everything has been destroyed by you. 1753 01:52:02,420 --> 01:52:05,020 My education, my career, my dreams. 1754 01:52:05,980 --> 01:52:08,020 Who do you think you are 1755 01:52:08,900 --> 01:52:12,120 Will you finally stop complaining and blaming me? 1756 01:52:12,388 --> 01:52:15,400 How about starting to be responsible and straighten your life? 1757 01:52:15,425 --> 01:52:16,647 What? 1758 01:52:17,180 --> 01:52:18,280 What? 1759 01:52:18,500 --> 01:52:21,000 How well do you know me that you say that? 1760 01:52:21,420 --> 01:52:25,640 Listen. I've got a proposition for you. A chance to fix your life. 1761 01:52:26,060 --> 01:52:28,853 My ex-girlfriend is getting married in two months. 1762 01:52:29,740 --> 01:52:31,715 I'll make a deal with you. 1763 01:52:31,740 --> 01:52:34,660 You will pretend to be my bride for two months. 1764 01:52:35,220 --> 01:52:39,200 In return, I will pay for your university expenses for you. What do you think? 1765 01:52:47,220 --> 01:52:48,600 You... 1766 01:52:49,260 --> 01:52:55,760 - Have you just made an immoral offer to me? - No, none of these things. There will be no relationship between us. 1767 01:52:55,860 --> 01:52:57,640 Only that was missing. 1768 01:52:59,532 --> 01:53:03,147 Listen. You don't attract me as a woman anyway. You're not my type. The matter is that ... 1769 01:53:03,180 --> 01:53:06,680 ... you will be standing next to me at meetings and parties. During the conference. And that's all. 1770 01:53:06,680 --> 01:53:09,560 Of course, Selin will ask you various questions. 1771 01:53:10,012 --> 01:53:13,000 Who is Selin? Is this the girl who came to the beach? 1772 01:53:13,000 --> 01:53:14,520 Yes, my ex-girlfriend. 1773 01:53:15,740 --> 01:53:17,440 What are you talking about? 1774 01:53:18,020 --> 01:53:20,400 What is this proposition? And why me? 1775 01:53:20,500 --> 01:53:24,160 Selin is jealous of you. I've never seen her jealous of anyone before. 1776 01:53:25,500 --> 01:53:29,920 What do you want to do this for? What is your purpose Do you want your ex to come back to you? 1777 01:53:30,020 --> 01:53:32,200 No. I want her to part with her fiance. 1778 01:53:32,340 --> 01:53:34,480 What is this twisted relationship? 1779 01:53:35,220 --> 01:53:36,955 What kind of people are you? 1780 01:53:36,980 --> 01:53:40,600 You don't seem to understand me. I give you a chance. 1781 01:53:40,860 --> 01:53:43,400 The opportunity to straighten your life. 1782 01:53:43,780 --> 01:53:46,100 Yes or no? 1783 01:53:53,900 --> 01:53:57,720 "Does that cheek mean yes?" - No. I just wanted it so much. 1784 01:53:58,180 --> 01:54:00,240 Of course it means "no"! 1785 01:54:00,300 --> 01:54:04,875 I'd rather work my aunt's flower shop all my life than pretend to be your fiancée! 1786 01:54:04,900 --> 01:54:09,840 In addition, I have a boyfriend. And even if I didn't have it, where did it occur to you? Who do you think you are 1787 01:54:09,940 --> 01:54:13,880 "I don't want to see you anymore ..." - Well. Fine. I understand. 1788 01:54:14,380 --> 01:54:16,600 I offered you a contract. 1789 01:54:16,660 --> 01:54:19,588 And you refused. There is no point in prolonging. 1790 01:54:19,940 --> 01:54:21,220 Let's go. 1791 01:54:50,580 --> 01:54:52,143 What if they find out? 1792 01:54:52,700 --> 01:54:55,540 About today's lie? That we are not engaged? 1793 01:54:56,380 --> 01:54:59,380 They were drunk. Tomorrow they won't even remember it. 1794 01:55:04,660 --> 01:55:08,980 "Serkan Bolat is engaged. Offend your fate. " 1795 01:55:11,300 --> 01:55:16,900 "Serkan Bolat is engaged. Offend your fate. " "Did you hear? Serkan Bolat is engaged. " "Who did he get engaged to?" "Engaged?" 1796 01:55:45,540 --> 01:55:51,140 I hope that we will never, but never meet again, Mr. Serkan. 1797 01:55:51,980 --> 01:55:55,884 Your feelings are mutual, ladies and gentlemen. 1798 01:55:58,540 --> 01:56:01,960 Mr. Serkan! Who is this lady Mr. Serkan! 1799 01:56:02,060 --> 01:56:05,040 - What is this? - Mr. Serkan! Mr. Serkan! 1800 01:56:06,260 --> 01:56:08,180 What is this? It's ridiculous. 1801 01:56:08,900 --> 01:56:11,360 Mr. Serkan, what is this lady's name? 1802 01:56:11,385 --> 01:56:14,320 - Can you face them? - Friends. 1803 01:56:15,012 --> 01:56:17,392 - It's ridiculous... - Mr. Serkan ... 1804 01:56:17,456 --> 01:56:19,080 What's going on here? 1805 01:56:26,940 --> 01:56:30,700 Tomorrow morning at 10 am I have a meeting with the media about our new investment. 1806 01:56:32,060 --> 01:56:34,580 Journalists will most likely be there. 1807 01:56:35,260 --> 01:56:41,280 I will say that you are my assistant and we returned from a business trip. Well? 1808 01:56:42,540 --> 01:56:43,640 Well. 1809 01:56:43,740 --> 01:56:47,532 Also, I think you should be there too. You will stand next to me. 1810 01:56:52,260 --> 01:56:53,886 I'll get out here. 1811 01:56:57,780 --> 01:57:02,640 Then we'll have to meet again tomorrow morning. 1812 01:57:03,371 --> 01:57:04,712 Last time. 1813 01:57:04,860 --> 01:57:06,100 Last time. 1814 01:57:11,820 --> 01:57:13,100 Good night. 1815 01:57:44,460 --> 01:57:47,800 What is the media meeting? And why do we know nothing about it? 1816 01:57:47,825 --> 01:57:51,840 - You don't tell us anything. We worry. - I will tell. I will tell you everything. 1817 01:57:51,840 --> 01:57:53,960 There was simply some misunderstanding. I will arrange it and I will tell you everything. 1818 01:57:53,960 --> 01:57:57,120 Besides, why are you following me? There really is no need. 1819 01:57:57,145 --> 01:57:59,875 I'll handle it and leave. This media meeting will take a maximum of 5 minutes. 1820 01:57:59,900 --> 01:58:02,720 How many times have you ever been to a meeting with the media? 1821 01:58:02,720 --> 01:58:04,700 Melo, you better not say anything. 1822 01:58:08,180 --> 01:58:09,703 Girls, it's Cenk. 1823 01:58:10,020 --> 01:58:13,840 "I wonder if he also heard about the engagement?" - Pick up, pick up. We will find out. 1824 01:58:13,865 --> 01:58:15,320 Well. Wait. 1825 01:58:16,060 --> 01:58:17,280 Hello, Cenk? 1826 01:58:17,620 --> 01:58:20,480 Now ... I can't now. I'm a little busy. 1827 01:58:20,980 --> 01:58:22,240 Why? 1828 01:58:22,900 --> 01:58:24,600 You can not. Do not come. 1829 01:58:25,300 --> 01:58:26,660 Address? 1830 01:58:30,540 --> 01:58:33,016 Well. I will send you. Ok fine 1831 01:58:33,620 --> 01:58:35,040 - He'll come too. - Will come. 1832 01:58:35,040 --> 01:58:38,680 - And what if you hope for Serkan Bolat? - What are we going to do now? 1833 01:58:38,680 --> 01:58:41,800 I told you I wanted to propose! 1834 01:58:41,800 --> 01:58:43,720 He learned that you got engaged and went crazy. 1835 01:58:43,720 --> 01:58:47,360 You probably understand that Eda and Serkan Bolat are not engaged, right? 1836 01:58:47,420 --> 01:58:51,560 - Yes! I'm just talking about it! He found out and went crazy! - Come on, come on. We will be late. Let's go. 1837 01:59:04,780 --> 01:59:08,676 Let them put investors in front, some distance from other clients, okay? 1838 01:59:08,740 --> 01:59:11,960 - Engin, you are responsible for questions and answers. - OK, that's all right. Do not worry. 1839 01:59:11,960 --> 01:59:15,520 Erdem, I don't want to see any mistakes. All right? 1840 01:59:15,580 --> 01:59:18,151 Do not worry. Everything is ready, all you have to do is press the button. 1841 01:59:18,176 --> 01:59:19,656 Fine. Come on. 1842 01:59:20,452 --> 01:59:23,530 - Serkan, can we talk? - Of course. What happened? 1843 01:59:23,555 --> 01:59:24,855 What happened? 1844 01:59:25,300 --> 01:59:29,698 They write everywhere about your secret engagement. You didn't browse social networks? 1845 01:59:29,723 --> 01:59:35,498 You ask me as PR boss, mine was a girl or my partner? 1846 01:59:36,060 --> 01:59:38,560 I'm saying the matter is out of control, Serkan. 1847 01:59:38,820 --> 01:59:41,880 Soon journalists will start rummaging in our investments. 1848 01:59:42,140 --> 01:59:45,860 Then do what you do it belongs, Selin. Prevent journalists. 1849 01:59:58,700 --> 01:59:59,612 Hi. 1850 01:59:59,940 --> 02:00:01,040 Hi. 1851 02:00:01,300 --> 02:00:03,458 - Why is Selin here? - Because ... 1852 02:00:04,340 --> 02:00:06,600 I'm sorry, does that bother you? 1853 02:00:06,740 --> 02:00:09,422 - Excuse me. Well. Fine. - Fine. 1854 02:00:09,620 --> 02:00:12,467 - Journalists will be ready in half an hour. - Fine. 1855 02:00:12,492 --> 02:00:14,272 - Great. - Great. We will meet there. 1856 02:00:14,305 --> 02:00:15,920 - Don't be late. - I will not be late. 1857 02:00:15,940 --> 02:00:17,200 I hope. 1858 02:00:23,002 --> 02:00:28,511 Can any of you say that you will never again will I see Serkan Bolat's face? Say it please. 1859 02:00:29,100 --> 02:00:31,369 - All right? - Say please. 1860 02:00:33,540 --> 02:00:35,920 - Say it. "You'll never see his face again." 1861 02:00:36,300 --> 02:00:38,712 - Ed! - Ed, Cenk has come. 1862 02:00:40,140 --> 02:00:41,740 What is he doing here? 1863 02:00:43,340 --> 02:00:44,460 Cenk? 1864 02:00:45,580 --> 02:00:46,720 Hi. 1865 02:00:46,940 --> 02:00:48,360 - Hi. - How are you? 1866 02:00:48,420 --> 02:00:49,760 Well. And you? 1867 02:00:49,940 --> 02:00:51,180 Great. 1868 02:00:52,380 --> 02:00:53,360 Eda, we ... 1869 02:00:53,380 --> 02:00:56,960 We will be next door. Come on, Melo. 1870 02:00:57,500 --> 02:01:01,440 - Eda, I need to talk to you urgently. "I know that, Cenk, but now is not the right time." 1871 02:01:01,440 --> 02:01:04,840 No, Ed. Now there must be time, because in an hour I have to be at the airport. 1872 02:01:04,900 --> 02:01:07,880 What? Where? Are you flying somewhere 1873 02:01:08,020 --> 02:01:12,160 Yes i'm flying But before departure I have to talk to you. 1874 02:01:14,260 --> 02:01:18,220 - Let's sit down. - Well. Inside we will sit somewhere. 1875 02:01:25,380 --> 02:01:27,640 - Enjoy your meal. - Thank you. - Thank you. 1876 02:01:30,380 --> 02:01:31,681 I'm listening to you. 1877 02:01:33,820 --> 02:01:36,042 Ed, we've known each other for many years. 1878 02:01:36,628 --> 02:01:40,848 We are friends. Close friends. Friends in poverty. 1879 02:01:41,100 --> 02:01:42,820 We shared a life together. 1880 02:01:47,459 --> 02:01:49,479 Look. Look at this girl ... 1881 02:01:49,660 --> 02:01:52,560 It's the same girl who was in the park. Do you remember? 1882 02:01:52,971 --> 02:01:55,280 See. He sits opposite us and stares at me. 1883 02:01:55,305 --> 02:01:56,560 - Who is this? - Ed! 1884 02:01:56,585 --> 02:02:00,320 - Who is she? Does it have anything to do with Serkan Bolat? - Eda, please hear me out. 1885 02:02:00,460 --> 02:02:03,174 Okay sorry I'm listening to you, but it's the second time. 1886 02:02:04,740 --> 02:02:08,660 Listen. Traveling to Italy made me a very mature man. 1887 02:02:09,380 --> 02:02:12,580 I understood that the meaning of life is love, Ed. 1888 02:02:13,755 --> 02:02:14,755 Cenk? 1889 02:02:14,780 --> 02:02:18,133 Eda, please. Understand me. I am asking you very much. 1890 02:02:19,860 --> 02:02:21,180 Eda, I ... 1891 02:02:24,740 --> 02:02:26,860 - I want us to split up. - Yes! 1892 02:02:31,140 --> 02:02:33,900 Eda, I want to part with you. 1893 02:02:34,140 --> 02:02:35,300 What? 1894 02:02:36,380 --> 02:02:37,580 What? 1895 02:02:40,460 --> 02:02:42,158 Cenk, what are you talking about? 1896 02:02:42,300 --> 02:02:44,960 Eda, I went to Italy but I wasn't looking for a job. 1897 02:02:45,020 --> 02:02:49,800 I decided to learn and become an artist. I started everything from the beginning. I'm a student. I started everything from scratch. 1898 02:02:49,800 --> 02:02:52,077 I fell in love with another girl. 1899 02:02:52,220 --> 02:02:53,863 Her name is Carla. 1900 02:02:54,860 --> 02:02:56,480 Cenk, are you serious? 1901 02:02:56,860 --> 02:02:59,480 - Yes. - Are you really serious? Who is Carla? 1902 02:02:59,580 --> 02:03:01,800 Eda, Carla is Italian. 1903 02:03:02,420 --> 02:03:04,960 Carla cooks such tasty pasta dishes. 1904 02:03:05,140 --> 02:03:08,920 She is jealous of me, cheerful, full of passion and positive energy. 1905 02:03:09,580 --> 02:03:11,310 Sitting there. 1906 02:03:16,460 --> 02:03:18,126 Wait a minute. 1907 02:03:19,060 --> 02:03:22,635 Did you come to part with me and your girlfriend? 1908 02:03:22,660 --> 02:03:25,880 Eda, she wanted to see with our own eyes that we were breaking up. That's why she came here. 1909 02:03:25,880 --> 02:03:28,480 We will go straight to the airport from here. It will be more comfortable this way. 1910 02:03:28,480 --> 02:03:31,464 She doesn't know Turkish. He just looks from there. 1911 02:03:31,571 --> 02:03:34,966 Take it easy, Eda. Be calm. 1912 02:03:35,000 --> 02:03:38,240 I'm trying to calm down ... But I can't calm down, Cenk. 1913 02:03:38,240 --> 02:03:43,240 You brought your girlfriend to meet with me? To break up? How could you do that? 1914 02:03:44,820 --> 02:03:49,451 You saw yesterday's news about me and Serat Bolata. That's why you did it. 1915 02:03:49,476 --> 02:03:51,480 I try to understand but I can't. This is because? 1916 02:03:51,480 --> 02:03:55,120 No, Ed. I saw the messages but didn't even think about them. 1917 02:03:55,120 --> 02:03:58,100 Who is Serkan Bolat and who are you? Something too. 1918 02:03:58,340 --> 02:04:01,840 - What's that supposed to mean? - Eda, all of Turkey is following this man. 1919 02:04:02,140 --> 02:04:05,441 - I'm sorry, but it's not your league. - really? 1920 02:04:06,180 --> 02:04:09,005 Who is Serkan Bolat and who am I, right? 1921 02:04:20,780 --> 02:04:23,406 Ed, I didn't say to upset you. 1922 02:04:23,500 --> 02:04:24,780 Ed! 1923 02:04:29,707 --> 02:04:31,627 Where did this girl indulge? 1924 02:04:32,940 --> 02:04:35,840 Look at me. Did you repeat everything along the way? Have you learned 1925 02:04:35,865 --> 02:04:39,960 - There won't be any problems? - Calm down, Engin. Everything is ready. 1926 02:04:39,960 --> 02:04:42,560 I will, there will be no problems. 1927 02:04:42,940 --> 02:04:46,701 Fine. Then slowly We start. We are ready. Come on, brother. 1928 02:04:58,860 --> 02:05:02,900 Dear guests, dear friends, I am pleased to welcome you. 1929 02:05:21,820 --> 02:05:24,520 "Eda, all Turkey is following this man." 1930 02:05:24,520 --> 02:05:28,289 "I'm so sorry but this is not your league. "Really?" 1931 02:05:28,854 --> 02:05:32,020 "Who is Serkan Bolat and who is me, right?" 1932 02:05:32,180 --> 02:05:38,989 Before we talk about business, I would like to fix a mistake. 1933 02:05:45,949 --> 02:05:46,840 Ed! 1934 02:05:46,840 --> 02:05:48,020 - Ed? - Ed? 1935 02:05:48,380 --> 02:05:54,680 You know what the word "scandal" means. And I, unable to be involved in any way ... 1936 02:06:48,600 --> 02:06:51,540 Prepared by TS - Roxi, Julia, HaKa, Anita, Mariola, Kasica, Edi, Ewelka, Pati, Neoxxa, Mazia_k 1937 02:06:51,620 --> 02:06:54,840 Developed by ZTS - Translation: Telimena, Ewa. Subtitles: Beti, KasiaD 1938 02:06:55,320 --> 02:07:06,220 Episodes with Polish translation only available in groups on Facebook: Turkish Serialomania and the Corner of Turkish Series. 142736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.