All language subtitles for Resistance.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,633 --> 00:00:43,633 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:53,688 --> 00:00:55,922 And they lived happily... 3 00:00:55,924 --> 00:00:58,423 - Ever after! - Ever after! 4 00:01:11,171 --> 00:01:13,773 Shema Israel? 5 00:01:13,775 --> 00:01:17,677 Shema Israel, Hashem Eloheinu, Hashem Echad. 6 00:01:17,679 --> 00:01:19,879 - Amen. - Amen. 7 00:01:19,881 --> 00:01:21,581 Love you. 8 00:01:21,583 --> 00:01:24,418 Love you, too. Goodnight. 9 00:01:33,661 --> 00:01:36,396 - Father... - Mh-hm? 10 00:01:40,167 --> 00:01:42,102 Why do they hate us? 11 00:01:44,939 --> 00:01:48,841 I don't think they hate us. 12 00:01:48,843 --> 00:01:51,142 Hitler is just blaming us for the suffering 13 00:01:51,144 --> 00:01:52,979 of the working class 14 00:01:52,981 --> 00:01:55,115 and some people choose to believe him. 15 00:01:57,184 --> 00:01:59,119 But why? 16 00:02:01,121 --> 00:02:02,890 It's not a simple answer... 17 00:02:04,626 --> 00:02:07,660 ...but I can tell you this.. 18 00:02:07,662 --> 00:02:09,494 The economy is getting better. 19 00:02:09,496 --> 00:02:12,798 And soon they will stop focusing on who to blame 20 00:02:12,800 --> 00:02:16,167 for what didn't work, and everyone will set their eyes 21 00:02:16,169 --> 00:02:18,537 on building a better future. 22 00:02:18,539 --> 00:02:20,539 We just have to keep contributing our part 23 00:02:20,541 --> 00:02:25,443 to Germany, like we have always done. 24 00:02:25,445 --> 00:02:27,379 Go to sleep now. 25 00:02:27,381 --> 00:02:29,782 You have school tomorrow, and you are too young 26 00:02:29,784 --> 00:02:31,653 to worry about these things, hm. 27 00:02:36,024 --> 00:02:38,693 - Love you. - I love you, too. 28 00:05:08,142 --> 00:05:09,644 Ten-hut! 29 00:05:12,213 --> 00:05:13,681 General Patton. 30 00:05:29,564 --> 00:05:31,362 Good evening, soldiers! 31 00:05:31,364 --> 00:05:33,000 Good evening, sir! 32 00:05:34,602 --> 00:05:36,336 At ease! 33 00:05:39,540 --> 00:05:42,975 If we take the generally accepted definition of bravery 34 00:05:42,977 --> 00:05:46,979 as a quality which knows no fear 35 00:05:46,981 --> 00:05:50,683 I have never seen a brave man. 36 00:05:50,685 --> 00:05:54,485 All men are frightened. 37 00:05:54,487 --> 00:05:57,656 Courage is no more than fear 38 00:05:57,658 --> 00:06:01,260 holding on a minute longer. 39 00:06:01,262 --> 00:06:06,065 Now imagine fighting this war as a civilian. 40 00:06:06,067 --> 00:06:08,801 Imagine not knowing how to shoot a gun 41 00:06:08,803 --> 00:06:13,174 and challenging the Nazis to save lives. 42 00:06:16,010 --> 00:06:20,145 I've just heard an incredible story. 43 00:06:20,147 --> 00:06:22,548 I'd like to share it with you. 44 00:06:22,550 --> 00:06:25,450 Because it's a story 45 00:06:25,452 --> 00:06:28,854 about one of those unique human beings 46 00:06:28,856 --> 00:06:31,924 that makes your sacrifices 47 00:06:31,926 --> 00:06:34,693 and your heroism 48 00:06:34,695 --> 00:06:36,831 completely worth it. 49 00:07:34,855 --> 00:07:37,959 Oh, my God! Oh, my God! 50 00:07:39,360 --> 00:07:41,492 Oh, my God! Father! What a surprise to see you! 51 00:07:41,494 --> 00:07:43,829 How dare you? 52 00:07:43,831 --> 00:07:45,297 Did you like my show? 53 00:07:45,299 --> 00:07:48,133 You are a clown dressed like Hitler in a whorehouse.. 54 00:07:48,135 --> 00:07:52,171 Papa, it's not Hitler, it's Chaplin and it's a cabaret.. 55 00:07:52,173 --> 00:07:54,308 Oh, I apologize for my confusion. 56 00:07:55,609 --> 00:07:58,546 Father, I'm an actor. 57 00:08:00,781 --> 00:08:02,917 - Yeah. - Yeah. 58 00:08:07,021 --> 00:08:11,392 We have to start early tomorrow. Let's go home. Go. 59 00:08:21,135 --> 00:08:24,005 Mrs. Garber is coming. Mrs. Garber is coming. 60 00:08:26,140 --> 00:08:29,541 - Hello, Mrs. Garber. - Hello. 61 00:08:29,543 --> 00:08:33,445 - How is Emma? - She's good, thank you. 62 00:08:33,447 --> 00:08:35,581 How come you always ask about her? 63 00:08:35,583 --> 00:08:39,184 Actually, my father wants me to marry her. 64 00:08:39,186 --> 00:08:41,322 - Really? - Really. 65 00:08:42,790 --> 00:08:44,890 Is that true, Charles? 66 00:08:44,892 --> 00:08:47,092 Is she Jewish? 67 00:08:47,094 --> 00:08:49,528 - I think so. - Then, no. 68 00:08:49,530 --> 00:08:50,865 Why? 69 00:08:52,466 --> 00:08:54,299 I wouldn't wish on any Jewish girl 70 00:08:54,301 --> 00:08:57,436 the infinite disgrace of dealing for life with this useless bum 71 00:08:57,438 --> 00:09:00,574 who wants to be a clown and has the muscles of a ghost. 72 00:09:04,011 --> 00:09:05,512 Well, most of that is true. 73 00:09:05,514 --> 00:09:08,047 Emma is the only Jewish woman in the world 74 00:09:08,049 --> 00:09:09,982 who doesn't want to marry. 75 00:09:09,984 --> 00:09:12,119 You shouldn't waste your time. 76 00:09:13,988 --> 00:09:16,123 Thank you. 77 00:09:23,597 --> 00:09:27,900 - I don't think that worked. - No, I think it did. 78 00:09:27,902 --> 00:09:30,235 - She now thinks you are a bum. - No, no. 79 00:09:30,237 --> 00:09:32,971 Psychological projection, according to Dr. Freud. 80 00:09:32,973 --> 00:09:36,108 - Never heard of him. - I know. Uh.. 81 00:09:36,110 --> 00:09:38,877 Blaming others can lead to a "kick the dog" effect 82 00:09:38,879 --> 00:09:40,212 where individuals in a hierarchy 83 00:09:40,214 --> 00:09:41,480 blame their immediate subordinate 84 00:09:41,482 --> 00:09:43,182 and this propagates down the chain 85 00:09:43,184 --> 00:09:45,319 until the lowest rung. 86 00:09:46,253 --> 00:09:47,786 What does that even mean? 87 00:09:47,788 --> 00:09:50,089 It means if the butcher thinks you are a bum 88 00:09:50,091 --> 00:09:52,226 you are probably a genius. 89 00:09:53,961 --> 00:09:56,061 - Mh-hm! - Yes. 90 00:09:56,063 --> 00:09:58,533 - Ah! - Tell Dr. Freud to cure that! 91 00:10:02,369 --> 00:10:05,304 - Good evening, uncle. - Shalom, Georges. 92 00:10:05,306 --> 00:10:08,541 Do you mind if I talk to Marcel for a second? 93 00:10:08,543 --> 00:10:11,043 I've told you a million times, I'm a serious actor, okay? 94 00:10:11,045 --> 00:10:12,579 I'm not a clown. 95 00:10:12,581 --> 00:10:15,214 I just need your help. These kids went through a lot. 96 00:10:15,216 --> 00:10:17,116 What do I care what they went through? 97 00:10:17,118 --> 00:10:18,585 - Don't say that. - I'm saying it. 98 00:10:18,587 --> 00:10:20,219 I'm saying. I'm sorry, I don't care, okay? 99 00:10:20,221 --> 00:10:21,487 I'm not good with children. 100 00:10:21,489 --> 00:10:23,222 You know, I have no patience. Sorry. 101 00:10:23,224 --> 00:10:24,823 You know, I barely have time to work with my father 102 00:10:24,825 --> 00:10:26,091 he now wants me there all day. 103 00:10:26,093 --> 00:10:27,493 I have an entire play I'm working on 104 00:10:27,495 --> 00:10:29,094 where I interpret 30 different characters. 105 00:10:29,096 --> 00:10:30,462 - Thirty! - Marcel! 106 00:10:30,464 --> 00:10:33,098 - What? - These are Jewish orphans. 107 00:10:33,100 --> 00:10:35,334 I know that. I know that. You know, I.. sorry, I.. 108 00:10:35,336 --> 00:10:37,302 I definitely have an alive Jewish father. 109 00:10:37,304 --> 00:10:38,437 That hasn't made my life any easier. 110 00:10:38,439 --> 00:10:40,575 That's a horrible thing to say. 111 00:10:42,676 --> 00:10:44,943 - How do you want me to help? - Go work on your play. 112 00:10:44,945 --> 00:10:47,212 - Ah.. - You have many characters to write. 113 00:10:47,214 --> 00:10:49,047 - Georges! - Go away. 114 00:10:49,049 --> 00:10:51,016 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 115 00:11:03,598 --> 00:11:06,331 Hi, Flore. 116 00:11:24,952 --> 00:11:27,520 I just saw your mother. 117 00:11:27,522 --> 00:11:31,356 She was telling my father that I should marry you, hm. 118 00:11:31,358 --> 00:11:33,825 Strange. That generation, I guess, they're old, you know. 119 00:11:33,827 --> 00:11:35,662 They don't understand that, of course, we would only 120 00:11:35,664 --> 00:11:37,829 get married for love. 121 00:11:37,831 --> 00:11:41,366 And you couldn't find love at the cabaret, could you? 122 00:11:41,368 --> 00:11:43,235 Hey, don't believe everything you hear about that place. 123 00:11:43,237 --> 00:11:44,504 - Okay? - I'm sure it's very reputable. 124 00:11:44,506 --> 00:11:45,804 Well, art can happen anywhere. 125 00:11:45,806 --> 00:11:49,241 Okay, look at, uh, look at Marcel Duchamp. 126 00:11:49,243 --> 00:11:50,909 I don't know who that is. 127 00:11:50,911 --> 00:11:53,845 Yes, well, you should before you judge an artist by his canvas. 128 00:11:53,847 --> 00:11:55,480 And your canvas is the cabaret? 129 00:11:55,482 --> 00:11:58,285 Yes. No. No, what? Who are you again? 130 00:11:59,787 --> 00:12:02,221 - The girl you want to marry. - Excuse me, no, no. 131 00:12:02,223 --> 00:12:03,455 I don't want to marry you. 132 00:12:03,457 --> 00:12:04,723 Your mother wants you to marry me 133 00:12:04,725 --> 00:12:07,826 and I was just being polite to her. 134 00:12:07,828 --> 00:12:09,596 There they are! 135 00:12:09,598 --> 00:12:13,801 - How many did you say? - 123 children. 136 00:12:15,503 --> 00:12:19,204 The foundation paid a fortune for their lives. 137 00:12:19,206 --> 00:12:22,343 Their parents were just killed by Nazis. 138 00:12:31,785 --> 00:12:32,951 Marcel.. 139 00:13:07,656 --> 00:13:09,591 You want to look? 140 00:13:21,969 --> 00:13:24,169 - Are you ready? - I am. 141 00:13:24,171 --> 00:13:25,638 Why is my brother here? 142 00:13:25,640 --> 00:13:27,507 I thought he may clown for the kids. 143 00:13:27,509 --> 00:13:29,509 He only cares about himself. 144 00:13:29,511 --> 00:13:32,647 And God forbid you call him clown, he'll get all crazy. 145 00:13:34,148 --> 00:13:37,182 Look, if he doesn't help, we'll send him home 146 00:13:37,184 --> 00:13:39,451 but at this point we need everyone. 147 00:13:39,453 --> 00:13:43,188 Alright. That bus is not enough. 148 00:13:43,190 --> 00:13:44,892 It's all we've got. 149 00:13:46,393 --> 00:13:48,596 I can get our father's truck. 150 00:13:50,097 --> 00:13:52,232 That's a good idea. 151 00:13:53,601 --> 00:13:55,467 Make sure there's no knives or meat in there. 152 00:13:55,469 --> 00:13:57,237 The children are afraid. 153 00:13:59,039 --> 00:14:00,238 Go. 154 00:14:12,587 --> 00:14:13,887 Alright. 155 00:14:19,126 --> 00:14:20,762 Come on. Let's go. 156 00:14:22,831 --> 00:14:24,766 What's wrong? Let's go. 157 00:14:33,675 --> 00:14:35,175 Hmm. 158 00:14:41,215 --> 00:14:43,115 Let's go. 159 00:14:54,228 --> 00:14:55,896 Do you wanna come down? 160 00:15:00,934 --> 00:15:04,871 This way. Careful. 161 00:15:04,873 --> 00:15:06,808 It's okay. 162 00:15:34,968 --> 00:15:36,435 Easy! Don't be this way. 163 00:15:37,906 --> 00:15:40,972 Oh, oh. Calm down. Everybody, calm down. Calm down. 164 00:15:40,974 --> 00:15:44,009 Calm down. There is food for everyone. 165 00:15:44,011 --> 00:15:45,645 There's no need to fight. 166 00:15:45,647 --> 00:15:48,480 Sit down at the table. No, no need.. 167 00:15:48,482 --> 00:15:50,415 - I'll give you this.. - No pushing. 168 00:15:50,417 --> 00:15:52,854 Georges. Georges, please help me. 169 00:16:01,094 --> 00:16:03,030 Try this one. 170 00:16:05,399 --> 00:16:08,368 - Is it too big? - No, it's fine. 171 00:16:20,013 --> 00:16:22,582 It's alright. 172 00:16:22,584 --> 00:16:25,283 You are becoming a big girl. 173 00:16:25,285 --> 00:16:27,520 Come with me. 174 00:16:27,522 --> 00:16:29,990 Mila, I'll be right back. 175 00:16:34,629 --> 00:16:36,764 Am I going to be okay? 176 00:16:43,203 --> 00:16:45,437 You are okay. 177 00:16:45,439 --> 00:16:48,641 This happens to every woman. 178 00:16:48,643 --> 00:16:51,142 It happens to me. 179 00:16:51,144 --> 00:16:53,080 It just means you are growing. 180 00:16:54,682 --> 00:16:59,785 So, from now on, once a month for a few days 181 00:16:59,787 --> 00:17:03,221 you are going to have to wear one of these. 182 00:17:03,223 --> 00:17:04,289 What's that? 183 00:17:04,291 --> 00:17:05,858 It's a special napkin 184 00:17:05,860 --> 00:17:09,629 that makes sure the blood doesn't reach your clothes. 185 00:17:09,631 --> 00:17:12,598 It's only going to last for a few days. 186 00:17:12,600 --> 00:17:16,536 It's like, um, a rehearsal to prepare for the day 187 00:17:16,538 --> 00:17:21,039 many years from now, when you are ready to have a baby. 188 00:17:21,041 --> 00:17:27,145 No. No running. No, no. There is no need to run. 189 00:17:27,147 --> 00:17:29,180 You're gonna hurt yourself. 190 00:17:41,328 --> 00:17:43,428 Calm down everyone. 191 00:17:43,430 --> 00:17:45,998 Please, no standing on the table. 192 00:17:46,000 --> 00:17:49,167 Be nice to each other. You're family now. 193 00:17:49,169 --> 00:17:51,773 This is your new home. 194 00:19:04,378 --> 00:19:06,514 What's he doing? 195 00:20:55,990 --> 00:20:59,160 Wait, wait, wait, wait. Blow! 196 00:21:56,316 --> 00:21:57,752 Blow. 197 00:22:07,094 --> 00:22:08,229 Go. 198 00:23:30,044 --> 00:23:34,181 You dress like a clown, you paint a clown. 199 00:23:39,921 --> 00:23:42,056 What can I do for you? 200 00:23:48,162 --> 00:23:52,465 You rub the brush on paint, you draw a face. 201 00:23:54,302 --> 00:23:58,804 I'm not going to say it's ugly, I think you are getting better. 202 00:23:58,806 --> 00:24:01,607 I just never quiet understood why does anyone do it 203 00:24:01,609 --> 00:24:03,542 even when it's great. 204 00:24:03,544 --> 00:24:05,478 Tell me. Why do you do it? 205 00:24:08,616 --> 00:24:10,481 Why do you go to the bathroom? 206 00:24:10,483 --> 00:24:12,418 Oh, you need not to offend your father. 207 00:24:12,420 --> 00:24:14,485 No, no. No, I'm not offending you. 208 00:24:14,487 --> 00:24:18,359 I'm, I'm asking. Why do you go to the bathroom? 209 00:24:19,994 --> 00:24:23,130 Because my body gives me no choice. 210 00:24:25,833 --> 00:24:27,933 There it is. 211 00:24:27,935 --> 00:24:30,071 That's my answer to your question. 212 00:25:13,781 --> 00:25:15,381 - Amen. - Amen. 213 00:25:15,383 --> 00:25:16,517 Amen. 214 00:25:20,121 --> 00:25:23,822 Ah, steak. How original. Wh... where did you get this? 215 00:25:23,824 --> 00:25:26,492 Thanks. Where did you get that suit? 216 00:25:26,494 --> 00:25:30,129 Actually, it's not a suit. This is a feminine undergarment. 217 00:25:30,131 --> 00:25:32,631 - I took it from mother. - Charles.. 218 00:25:32,633 --> 00:25:35,167 Alain thinks Hitler is going to invade Poland 219 00:25:35,169 --> 00:25:37,369 and the war is gonna spill all over France. 220 00:25:37,371 --> 00:25:40,472 Hitler has zero chance against France. He's bluffing. 221 00:25:40,474 --> 00:25:44,109 I almost wish he makes that blunder so we destroy him. 222 00:25:44,111 --> 00:25:45,944 - Have you heard him talk? - Ah! 223 00:25:45,946 --> 00:25:47,514 Talk, talk, talk, talk. 224 00:25:47,516 --> 00:25:50,616 Populist talk so that idiots can rage with euphoria 225 00:25:50,618 --> 00:25:53,018 and feel better about their miserable lives. 226 00:25:53,020 --> 00:25:54,787 I think Alain has a point 227 00:25:54,789 --> 00:25:57,890 and we should be ready in case we have to leave. 228 00:25:57,892 --> 00:26:00,692 I left Poland to escape anti-Semitism 229 00:26:00,694 --> 00:26:03,762 and now you're telling me to prepare to leave again? 230 00:26:03,764 --> 00:26:05,030 No. No. 231 00:26:05,032 --> 00:26:07,666 Yeah, me too. I... I can't just leave. 232 00:26:07,668 --> 00:26:09,968 Because of the children? Wow. 233 00:26:09,970 --> 00:26:12,604 The children? I'm helping the children as much as I can 234 00:26:12,606 --> 00:26:14,206 but I'm working on my play, okay? 235 00:26:14,208 --> 00:26:15,641 I'm upstairs painting the backdrops myself. 236 00:26:15,643 --> 00:26:17,476 - Thank you very much. - Yeah, I'm stupid. 237 00:26:17,478 --> 00:26:19,078 For a second I thought you had started caring 238 00:26:19,080 --> 00:26:21,113 about someone other than yourself. 239 00:26:21,115 --> 00:26:24,116 So.. Why would the children be my responsibility? 240 00:26:24,118 --> 00:26:25,784 Maybe because they are the only ones 241 00:26:25,786 --> 00:26:28,153 who don't consider your art 242 00:26:28,155 --> 00:26:29,990 completely ridiculous. 243 00:26:38,065 --> 00:26:42,768 There are 123 children in that castle. 244 00:26:42,770 --> 00:26:46,105 Please, tell me, where... where are we supposed to take them? 245 00:26:46,107 --> 00:26:47,975 Do whatever you want. 246 00:26:50,344 --> 00:26:52,911 You keep calling Marcel selfish. 247 00:26:52,913 --> 00:26:54,213 Yeah. 248 00:26:54,215 --> 00:26:55,647 But last I heard he's there 249 00:26:55,649 --> 00:26:56,949 helping children every day 250 00:26:56,951 --> 00:26:59,253 while you are theorizing about Hitler. 251 00:27:06,193 --> 00:27:08,528 How long has it been? 252 00:27:08,530 --> 00:27:10,664 About a year since they got here. 253 00:27:16,003 --> 00:27:18,837 Hello, Alain. 254 00:27:18,839 --> 00:27:20,975 Come on. Let's go. 255 00:27:23,444 --> 00:27:27,614 - Marcel! - Oh, no. Incoming. Incoming. 256 00:27:27,616 --> 00:27:29,348 Ah! 257 00:27:29,350 --> 00:27:31,817 Oh, oh, please, help me. Please, help me. 258 00:27:31,819 --> 00:27:35,287 Oh, okay. Whoa! W... whoa! 259 00:27:35,289 --> 00:27:37,956 Okay, thank you very much. I hope you're happy now. 260 00:27:37,958 --> 00:27:39,258 - Marcel? - Yes? 261 00:27:39,260 --> 00:27:41,827 - Can I tell you a secret? - Yes. Quickly. 262 00:27:41,829 --> 00:27:44,096 Emma likes you. 263 00:27:44,098 --> 00:27:46,298 Okay. Yes. Oh, hello. 264 00:27:46,300 --> 00:27:48,400 - So, you like her, too? - Oh, oh, yes. 265 00:27:48,402 --> 00:27:51,069 I... it's a great book. We are talking about something else. 266 00:27:51,071 --> 00:27:53,438 Entirely different. 267 00:27:53,440 --> 00:27:57,176 I like every princess in this castle. Okay? 268 00:27:57,178 --> 00:27:58,810 Maybe next time you want say it a little louder. 269 00:27:58,812 --> 00:28:00,580 - I will. - Broadcast it over the radio please. 270 00:28:00,582 --> 00:28:02,281 - Bye, Marcel! - Goodbye. 271 00:28:02,283 --> 00:28:05,417 - Ah, Georges. Hello, Flore. - Hello, Marcel. 272 00:28:05,419 --> 00:28:07,021 Alain! 273 00:28:09,757 --> 00:28:12,457 Hey! Georges! 274 00:28:12,459 --> 00:28:15,664 - Good to see you! - Hello, Alain. Good to see you! 275 00:28:17,865 --> 00:28:20,265 Tell me, what do you know? 276 00:28:20,267 --> 00:28:22,569 No more than what's on the radio. 277 00:28:22,571 --> 00:28:25,003 But we must prepare everyone to move south. 278 00:28:25,005 --> 00:28:26,872 The children are finally settled. 279 00:28:26,874 --> 00:28:30,342 It would be irresponsible not to start looking for alternatives. 280 00:28:30,344 --> 00:28:32,477 What alternatives? You've got another castle? 281 00:28:32,479 --> 00:28:35,414 Uh, no, no. Alain believes having them all in one place 282 00:28:35,416 --> 00:28:37,849 is dangerous in itself. Right? 283 00:28:37,851 --> 00:28:39,787 I'm not sure I follow. 284 00:28:42,923 --> 00:28:46,858 Hitler's rise is empowering the worst possible groups. 285 00:28:46,860 --> 00:28:49,428 Everybody knows Jewish children are living here. 286 00:28:49,430 --> 00:28:51,330 You don't want this place to become a target. 287 00:28:51,332 --> 00:28:53,666 I'm not going to bring them more instability 288 00:28:53,668 --> 00:28:57,402 just because you suddenly feel it may get dangerous. 289 00:28:57,404 --> 00:28:59,606 You are a mile away from Nazi Germany 290 00:28:59,608 --> 00:29:01,406 where an extremely popular leader is preparing 291 00:29:01,408 --> 00:29:04,142 the most powerful army in the history of Europe 292 00:29:04,144 --> 00:29:06,646 to conquer a neighboring country 293 00:29:06,648 --> 00:29:09,783 while he blames all possible evil on the Jews. 294 00:29:12,453 --> 00:29:15,420 Can I have one apple? 295 00:29:15,422 --> 00:29:16,725 Sure. 296 00:29:22,062 --> 00:29:24,198 - Be gentle. - Yeah. 297 00:29:28,603 --> 00:29:32,371 I think all he is saying is we should prepare for the worst. 298 00:29:32,373 --> 00:29:35,510 And he's right. There is no other option. 299 00:29:37,646 --> 00:29:40,812 I also think I should get started with their training. 300 00:29:40,814 --> 00:29:43,081 Training for what? 301 00:29:43,083 --> 00:29:45,484 They are children. 302 00:29:45,486 --> 00:29:47,622 We need to train them to survive. 303 00:29:56,564 --> 00:29:58,700 - Nazis! Nazis! - Nazis! Nazis! 304 00:30:00,702 --> 00:30:02,637 Hurry, Joseph! 305 00:30:30,699 --> 00:30:33,332 Juden? 306 00:30:33,334 --> 00:30:35,804 Juden? You maybe? 307 00:30:38,372 --> 00:30:40,606 Juden on the trees. 308 00:30:45,680 --> 00:30:48,349 - Don't do that! - Come down, Joseph! 309 00:30:49,751 --> 00:30:52,117 - Ah! - Yes. 310 00:30:52,119 --> 00:30:54,353 Listen. 311 00:30:54,355 --> 00:30:57,189 Your life and that of all your friends 312 00:30:57,191 --> 00:30:59,324 will depend on your silence. 313 00:30:59,326 --> 00:31:00,760 We're not playing here. 314 00:31:00,762 --> 00:31:03,696 But Marcel is still funny, Nazis are not. 315 00:31:07,569 --> 00:31:09,234 You see? 316 00:31:09,236 --> 00:31:11,838 Okay, everyone, come down. 317 00:31:11,840 --> 00:31:15,808 Now, have you seen a squirrel hide? 318 00:31:15,810 --> 00:31:17,746 A squirrel? 319 00:31:26,186 --> 00:31:31,890 The squirrel does not find a place to hide in the tree. 320 00:31:31,892 --> 00:31:34,993 No, the squirrel finds a place to hide 321 00:31:34,995 --> 00:31:39,499 where she can become a part of the tree. 322 00:31:39,501 --> 00:31:43,569 Now, the trick i... is not to make sure 323 00:31:43,571 --> 00:31:46,304 that they don't see you 324 00:31:46,306 --> 00:31:49,908 but that even if they do see you 325 00:31:49,910 --> 00:31:53,247 what they see does not catch their attention. 326 00:31:55,015 --> 00:31:57,550 Make the invisible visible 327 00:31:57,552 --> 00:32:00,722 and the visible, invisible. 328 00:32:06,160 --> 00:32:08,193 Marcel? 329 00:32:08,195 --> 00:32:09,862 - Can't see him. - Where is he? 330 00:32:09,864 --> 00:32:11,329 Where's he gone? 331 00:32:11,331 --> 00:32:12,667 Marcel? 332 00:32:14,401 --> 00:32:17,837 - Marcel? - Where'd he go? 333 00:32:22,176 --> 00:32:24,577 Get in. Get in. Come on. 334 00:32:24,579 --> 00:32:27,179 Yes, come in. It's cold, it's freezing. 335 00:32:29,183 --> 00:32:30,685 Come in. 336 00:32:45,600 --> 00:32:49,301 As a result of the German invasion of Poland.. 337 00:32:49,303 --> 00:32:53,038 ...the French Government has ordered all citizens 338 00:32:53,040 --> 00:32:58,410 to evacuate all border towns in the next ten days. 339 00:32:58,412 --> 00:33:00,715 We need to tell the kids we are leaving. 340 00:33:02,584 --> 00:33:06,017 I'll be sending telegrams to the Jewish communities 341 00:33:06,019 --> 00:33:08,921 to ask families to receive. 342 00:33:08,923 --> 00:33:12,625 Families can take some, but there's too many. 343 00:33:12,627 --> 00:33:15,193 What do you suggest? 344 00:33:15,195 --> 00:33:18,432 We're gonna need the church to receive some of the children. 345 00:33:20,969 --> 00:33:23,034 The religious kids are always talking about how mad 346 00:33:23,036 --> 00:33:25,605 their parents will be if they find out they broke kosher laws 347 00:33:25,607 --> 00:33:28,206 and you want to send them to a church? 348 00:33:28,208 --> 00:33:31,746 The Jewish law can be broken in life threatening situations. 349 00:33:33,948 --> 00:33:37,315 Maybe it's time to be honest with them. 350 00:34:03,210 --> 00:34:09,551 I don't know how we're supposed to tell them that this is over. 351 00:34:14,288 --> 00:34:17,424 Are you not going to say anything? 352 00:35:24,025 --> 00:35:25,125 Thank you. 353 00:35:27,962 --> 00:35:31,797 Next week is Rosh Hashana. 354 00:35:31,799 --> 00:35:33,431 A very special one.. 355 00:35:33,433 --> 00:35:35,133 Alright. I know. It's okay. 356 00:35:35,135 --> 00:35:39,170 ...because we welcome not only a new year.. 357 00:35:39,172 --> 00:35:41,439 There we go. 358 00:35:41,441 --> 00:35:43,745 ...but a new century. 359 00:35:49,483 --> 00:35:54,956 We are going to receive the year 5700. 360 00:35:58,258 --> 00:36:02,895 In every generation they rise up against us. 361 00:36:02,897 --> 00:36:07,165 Sometimes, a powerful man 362 00:36:07,167 --> 00:36:10,069 sometimes, an army 363 00:36:10,071 --> 00:36:14,573 or a nation tries to destroy the Jewish people. 364 00:36:14,575 --> 00:36:17,910 But here we are, together 365 00:36:17,912 --> 00:36:23,716 knowing that this time too, the Holy One, blessed be He 366 00:36:23,718 --> 00:36:26,854 will rescue us from their hands. 367 00:36:28,255 --> 00:36:31,991 We're going to continue taking care of you. 368 00:36:31,993 --> 00:36:37,362 But for a while, we won't be staying all together. 369 00:36:37,364 --> 00:36:39,799 And because of that 370 00:36:39,801 --> 00:36:45,303 we decided to blow the shofar now 371 00:36:45,305 --> 00:36:48,507 one week before Rosh Hashana 372 00:36:48,509 --> 00:36:51,644 so that you have this moment 373 00:36:51,646 --> 00:36:55,447 and that sound to remind you 374 00:36:55,449 --> 00:36:59,151 that you are not alone. 375 00:37:08,863 --> 00:37:11,797 Alright, everyone. Let's go to the South! 376 00:38:26,073 --> 00:38:29,575 We already placed forty with Jewish families 377 00:38:29,577 --> 00:38:33,746 twelve with Gentiles, sixteen in catholic schools 378 00:38:33,748 --> 00:38:36,381 and thirty in the orphanage of Izieu.. 379 00:38:36,383 --> 00:38:38,584 That's a hundred out, twenty more to go. 380 00:38:38,586 --> 00:38:43,255 I wish, but we're expecting dozens of new orphans 381 00:38:43,257 --> 00:38:45,193 to arrive from Germany. 382 00:38:57,205 --> 00:38:59,872 - You ready? - Yes, I am. 383 00:38:59,874 --> 00:39:01,774 - What are you doing? - Hi. 384 00:39:32,974 --> 00:39:35,674 There's a group in Lyon arming themselves to fight back. 385 00:39:35,676 --> 00:39:37,343 I know some of those guys. 386 00:39:37,345 --> 00:39:40,112 De Gaulle is helping them from Britain with money and weapons. 387 00:39:40,114 --> 00:39:42,514 It's a well-organized force. If you want to join them.. 388 00:39:42,516 --> 00:39:46,252 Oh, no, I, I don't fight, okay? I think, therefore I am. 389 00:39:46,254 --> 00:39:49,255 We've been thinking for 5000 years. 390 00:39:49,257 --> 00:39:53,125 Maybe it's time to try something else. 391 00:39:53,127 --> 00:39:55,460 Do you really think I could help anyone with a gun? 392 00:39:55,462 --> 00:39:57,397 Of course not. 393 00:40:00,501 --> 00:40:02,467 Okay. 394 00:40:02,469 --> 00:40:04,803 Look at this, Emma. 395 00:40:04,805 --> 00:40:06,941 Marcel Marceau. 396 00:40:13,681 --> 00:40:16,817 - It's perfect. - Let me see. 397 00:40:20,487 --> 00:40:22,390 It's a great name. 398 00:41:59,086 --> 00:42:01,555 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 399 00:43:08,923 --> 00:43:11,058 You're gonna visit me, right? 400 00:43:19,166 --> 00:43:22,236 You know, if you don't visit me, I'll forget about you. 401 00:43:28,577 --> 00:43:29,677 Thank you. 402 00:43:32,079 --> 00:43:34,215 Come, come, come, come. 403 00:43:36,750 --> 00:43:38,385 Let's go. 404 00:43:41,021 --> 00:43:42,356 Goodnight. 405 00:43:52,501 --> 00:43:53,634 What? 406 00:43:56,370 --> 00:43:58,672 - Why are we kissing? Okay. - Shut up! 407 00:44:05,045 --> 00:44:07,181 Passports, please. 408 00:44:08,583 --> 00:44:10,519 Yes, yes. Of course. 409 00:44:19,326 --> 00:44:23,195 Please don't tell my father about this. He knows nothing. 410 00:44:23,197 --> 00:44:25,332 Who's your father? 411 00:44:26,800 --> 00:44:29,434 What are you laughing at? 412 00:44:29,436 --> 00:44:31,470 Please don't tell him. My father will kill me. 413 00:44:31,472 --> 00:44:32,971 No, the officer won't say a word 414 00:44:32,973 --> 00:44:34,740 or he will be killed by your father. 415 00:44:34,742 --> 00:44:36,909 I'm sorry. Please don't. 416 00:44:36,911 --> 00:44:38,445 Okay. 417 00:44:44,251 --> 00:44:48,655 Miss Garneau, I'm not interested in your father. 418 00:44:48,657 --> 00:44:52,057 Whatever your naughty business is with this man 419 00:44:52,059 --> 00:44:54,328 who is clearly not of your class.. 420 00:44:56,430 --> 00:44:58,430 But I want this to be the last time I find you 421 00:44:58,432 --> 00:45:00,567 in the mist of indecent activity 422 00:45:00,569 --> 00:45:03,202 or I will have to bring you to your father myself. 423 00:45:03,204 --> 00:45:05,339 Thank you, officer. 424 00:45:11,345 --> 00:45:12,446 Go home. 425 00:46:05,199 --> 00:46:07,067 Elise Leroy. 426 00:46:15,543 --> 00:46:16,975 - Everything okay? - Yes, yes. 427 00:46:16,977 --> 00:46:19,044 The priest seems like a good person, right? 428 00:46:19,046 --> 00:46:20,649 Elsbeth is strong. 429 00:46:23,017 --> 00:46:24,785 Yes, yes. 430 00:46:30,090 --> 00:46:32,560 - Okay. Listen. - Yeah. 431 00:46:34,128 --> 00:46:37,429 The, uh, the Resistance group in Lyon. 432 00:46:37,431 --> 00:46:40,733 - What? - How could we join them? 433 00:46:40,735 --> 00:46:42,200 Who? 434 00:46:42,202 --> 00:46:43,969 What do you mean who? Me. Us. 435 00:46:43,971 --> 00:46:46,106 - You? - Yes. Me. 436 00:46:47,107 --> 00:46:48,409 What happened? 437 00:46:49,877 --> 00:46:53,045 We just got stopped by these Vichy officers 438 00:46:53,047 --> 00:46:56,848 you know, and... I, I just.. 439 00:46:56,850 --> 00:46:59,484 I don't want to keep, like, running, you know 440 00:46:59,486 --> 00:47:01,556 without doing something about it. 441 00:47:04,358 --> 00:47:08,393 Listen... these Lyon fighters, they're serious 442 00:47:08,395 --> 00:47:11,396 tough folks, risking their lives for France. 443 00:47:11,398 --> 00:47:13,633 They get approached by infiltrators on a regular basis 444 00:47:13,635 --> 00:47:15,568 and if I make contact, there's no turning back. 445 00:47:15,570 --> 00:47:17,869 - I know. - If you're just mad because you got stopped. 446 00:47:17,871 --> 00:47:19,438 No, I'm not just mad. 447 00:47:19,440 --> 00:47:23,277 No, I'm... I'm ready to fight. 448 00:47:26,347 --> 00:47:27,680 Georges is expecting more children. 449 00:47:27,682 --> 00:47:29,682 Yeah, well, Georges will take care of them. 450 00:47:29,684 --> 00:47:32,652 He is a saint. I will talk to him. 451 00:47:32,654 --> 00:47:34,789 I thought you'd be, you know, proud of me. 452 00:47:37,391 --> 00:47:40,492 - I'm proud of you. - Okay. Maybe you could say.. 453 00:47:40,494 --> 00:47:41,960 - I'm proud of you. - Okay. Thank you. 454 00:47:41,962 --> 00:47:44,162 But first you must talk to our father. 455 00:47:44,164 --> 00:47:45,964 To tell him it's your decision. 456 00:47:45,966 --> 00:47:48,166 Okay, I will go tell him. 457 00:47:48,168 --> 00:47:50,235 You know where he is? 458 00:47:50,237 --> 00:47:52,306 - In the apartment. - No. 459 00:49:13,287 --> 00:49:14,789 Marcel? 460 00:49:17,525 --> 00:49:20,994 What in the world did I just see? 461 00:49:24,965 --> 00:49:26,601 You were in there? 462 00:49:27,869 --> 00:49:30,505 I saw you from upstairs. 463 00:49:34,475 --> 00:49:35,976 Did you like it? 464 00:49:37,879 --> 00:49:39,446 You can sing. 465 00:49:43,283 --> 00:49:46,686 That's what I always wanted to do 466 00:49:46,688 --> 00:49:49,891 but my father was a butcher, his father was a butcher. 467 00:49:52,493 --> 00:49:55,160 I couldn't just become a singer. 468 00:49:55,162 --> 00:49:56,896 And now you can. 469 00:49:56,898 --> 00:49:58,031 Yes. 470 00:49:59,399 --> 00:50:01,301 Because now I have nothing. 471 00:50:02,604 --> 00:50:05,339 They took everything but my voice. 472 00:50:07,542 --> 00:50:10,979 So, so wh... why did you fight my passion? 473 00:50:18,653 --> 00:50:20,855 Because I didn't want you to starve. 474 00:50:22,189 --> 00:50:25,560 Because most artists cannot make a living, you know? 475 00:50:28,061 --> 00:50:30,732 At least a butcher will never be hungry. 476 00:50:42,944 --> 00:50:45,745 That was, that was a great performance. 477 00:50:45,747 --> 00:50:48,446 - So, you liked it? - I did like it. I... I.. 478 00:50:48,448 --> 00:50:50,983 - Yes? - I would relax on stage more. 479 00:50:50,985 --> 00:50:54,119 - That's it. I'd just.. - Ah, so, you didn't like it? 480 00:50:54,121 --> 00:50:55,655 Excuse.. Uh, I did like it. 481 00:50:55,657 --> 00:50:57,088 I'm saying, I think you could enjoy it more 482 00:50:57,090 --> 00:50:58,456 and then, you know, we would feel it. 483 00:50:58,458 --> 00:50:59,692 Okay, I tell you something. 484 00:50:59,694 --> 00:51:03,094 Maybe, when the, when the war is over.. 485 00:51:03,096 --> 00:51:04,664 Mm. 486 00:51:04,666 --> 00:51:06,433 ...we, we could.. 487 00:51:07,835 --> 00:51:09,837 ...we can perform together. 488 00:51:12,472 --> 00:51:16,410 Alain and I are joining the Resistance. 489 00:51:22,850 --> 00:51:24,684 May Hashem protect you both. 490 00:52:56,110 --> 00:52:58,079 No, no, no. Don't stop. Don't stop. 491 00:55:32,266 --> 00:55:33,666 Let's go! Let's go! 492 00:55:49,884 --> 00:55:52,117 There is Marcel. Marcel! 493 00:55:52,119 --> 00:55:54,021 There is Emma! There is Emma! 494 00:55:55,756 --> 00:55:57,859 Get in. Get in. Get in. 495 00:56:00,460 --> 00:56:01,963 Go, go, go, go. 496 00:56:06,334 --> 00:56:07,735 Oh, my God. 497 00:56:28,689 --> 00:56:30,691 Welcome to the Resistance. 498 00:57:29,482 --> 00:57:30,851 Sit down. 499 00:57:37,258 --> 00:57:38,759 Who is Marcel? 500 00:57:39,727 --> 00:57:40,826 Me. 501 00:57:40,828 --> 00:57:42,761 Your passports are impressive. 502 00:57:42,763 --> 00:57:46,165 Thank you, sir.. Madam. 503 00:57:46,167 --> 00:57:48,734 Sir is fine, if it helps you. 504 00:57:48,736 --> 00:57:51,236 We're about to receive 20 fighters from Britain. 505 00:57:51,238 --> 00:57:54,073 - How long would they take you? - Twenty? 506 00:57:54,075 --> 00:57:57,076 Well, you may think it's some kind of, like, a mechanical process, okay? 507 00:57:57,078 --> 00:57:59,945 But it actually takes real art to study the curves and the movement of 508 00:57:59,947 --> 00:58:01,380 excuse me, of each letter. 509 00:58:01,382 --> 00:58:03,382 The strength with which it was written 510 00:58:03,384 --> 00:58:05,217 because it wasn't the same person who did each passport. 511 00:58:05,219 --> 00:58:07,319 And the combination of colors that gives you a black 512 00:58:07,321 --> 00:58:08,954 that looks authentic, because believe it or not 513 00:58:08,956 --> 00:58:10,189 black has different tones, okay? 514 00:58:10,191 --> 00:58:11,423 And it varies from city to city... 515 00:58:11,425 --> 00:58:12,858 How long? 516 00:58:12,860 --> 00:58:14,929 Twenty would take me a day. 517 00:58:16,130 --> 00:58:18,397 They're landing in an hour. 518 00:58:18,399 --> 00:58:20,165 An hour? 519 00:58:20,167 --> 00:58:22,001 We've been here for an hour. You could have told me. 520 00:58:22,003 --> 00:58:24,003 Most of Europe is crying in surrender 521 00:58:24,005 --> 00:58:25,971 while the city of Lyon has the only Resistance 522 00:58:25,973 --> 00:58:28,009 that is truly hurting the Nazis. 523 00:58:29,176 --> 00:58:31,577 You can sit there or you can tell me 524 00:58:31,579 --> 00:58:33,981 what you need to get them done in an hour. 525 00:58:38,552 --> 00:58:40,085 Give us 20 French passports. 526 00:58:40,087 --> 00:58:42,957 Let Marcel choose the names. He'll get it done. 527 00:58:44,892 --> 00:58:48,362 We're leaving in 20 minutes. Only Marcel comes with us. 528 00:58:51,432 --> 00:58:54,666 ♪ Ave 529 00:58:54,668 --> 00:59:00,141 ♪ Maria 530 00:59:01,175 --> 00:59:06,080 ♪ Gratia plena 531 00:59:07,815 --> 00:59:10,315 ♪ Maria 532 00:59:10,317 --> 00:59:15,054 ♪ Gratia plena 533 00:59:15,056 --> 00:59:17,656 ♪ Maria 534 00:59:17,658 --> 00:59:21,362 ♪ Gratia plena 535 00:59:22,630 --> 00:59:24,863 ♪ Ave 536 00:59:24,865 --> 00:59:28,934 ♪ Ave dominus 537 00:59:28,936 --> 00:59:34,139 ♪ Dominus tecum 538 00:59:34,141 --> 00:59:40,314 ♪ Benedicta tu in mulieribus 539 00:59:41,749 --> 00:59:47,254 ♪ Et benedictus 540 00:59:49,223 --> 00:59:52,858 ♪ Et benedictus 541 00:59:52,860 --> 00:59:54,660 ♪ Fructus ventris 542 01:00:05,840 --> 01:00:09,041 ♪ Ave 543 01:00:09,043 --> 01:00:13,914 ♪ Maria ♪ 544 01:00:32,266 --> 01:00:34,536 I've never met a Jewish painter. 545 01:00:38,873 --> 01:00:41,206 You don't have to pretend with me. 546 01:00:41,208 --> 01:00:44,443 Thank you, but there are plenty of Jewish painters. 547 01:00:44,445 --> 01:00:46,745 But it's not your people's forte 548 01:00:46,747 --> 01:00:51,917 when you compare it to writers, scientists, and you know why? 549 01:00:51,919 --> 01:00:55,089 Because your religion doesn't let you draw God. 550 01:00:56,625 --> 01:01:00,092 Which is also why so many people hate you. 551 01:01:00,094 --> 01:01:03,061 They get afraid when they can't see who you are praying to. 552 01:01:03,063 --> 01:01:07,468 No, they hate us because for centuries they've been told that we killed Christ. 553 01:01:15,476 --> 01:01:17,644 The entire epic of the Jewish people 554 01:01:17,646 --> 01:01:22,147 is that those who were slaves in Egypt liberated themselves 555 01:01:22,149 --> 01:01:25,184 to create their own society. 556 01:01:25,186 --> 01:01:29,254 No symbol is more dangerous for oppressors than Jews 557 01:01:29,256 --> 01:01:32,424 because Jews are emancipated slaves. 558 01:01:32,426 --> 01:01:33,292 Huh. 559 01:02:23,844 --> 01:02:25,312 I thought you were asleep. 560 01:02:28,282 --> 01:02:30,384 Well, you certainly weren't. 561 01:02:32,052 --> 01:02:33,720 What do you mean? 562 01:02:35,889 --> 01:02:37,189 What? 563 01:02:37,191 --> 01:02:40,125 I didn't even know you liked him. 564 01:02:40,127 --> 01:02:42,296 I don't tell you everything. 565 01:02:52,607 --> 01:02:53,839 Where is he now? 566 01:02:53,841 --> 01:02:55,442 He went to buy cigarettes. 567 01:02:56,910 --> 01:03:00,114 So, did you.. 568 01:03:04,519 --> 01:03:05,786 Tell me! 569 01:03:13,127 --> 01:03:14,696 I love him. 570 01:03:25,205 --> 01:03:26,708 So, you did it. 571 01:03:46,728 --> 01:03:49,496 What? Tell me! 572 01:04:04,912 --> 01:04:07,946 Nazis! Nazis! 573 01:04:07,948 --> 01:04:10,484 Nazis! Nazis! 574 01:04:13,788 --> 01:04:15,289 They're here. 575 01:04:28,068 --> 01:04:29,537 What is that? 576 01:04:33,040 --> 01:04:34,709 - Get the bags! - Okay. 577 01:05:01,935 --> 01:05:03,402 - Name. - Jason Baker. 578 01:05:03,404 --> 01:05:04,936 Let's go. 579 01:05:04,938 --> 01:05:06,574 Welcome to the Resistance. 580 01:05:50,184 --> 01:05:51,619 Stop. 581 01:05:53,721 --> 01:05:55,086 - Don't move! - Hands in the air! 582 01:05:55,088 --> 01:05:56,421 Put your hands in the air! 583 01:05:56,423 --> 01:05:57,690 No, no, no, no. No, no, don't shoot! 584 01:05:57,692 --> 01:05:59,090 It's my brother. Don't shoot! 585 01:05:59,092 --> 01:06:01,861 It's my brother. Alain. Alain? 586 01:06:01,863 --> 01:06:03,061 What happened? 587 01:06:03,063 --> 01:06:05,330 The Gestapo. 588 01:06:05,332 --> 01:06:06,868 They took everyone. 589 01:08:09,356 --> 01:08:12,525 Emma and Mila. 590 01:08:12,527 --> 01:08:13,960 Two Jewish sisters caught 591 01:08:13,962 --> 01:08:16,096 fighting with the French Resistance. 592 01:08:19,834 --> 01:08:23,571 This can end right now if you tell me where are the men. 593 01:08:28,208 --> 01:08:29,544 Mm. 594 01:08:31,045 --> 01:08:33,581 Mila, you stay here. 595 01:08:36,884 --> 01:08:40,352 Mila. Shh, shh. 596 01:08:40,354 --> 01:08:43,423 Right there. Don't move! 597 01:08:45,425 --> 01:08:48,128 Where are you taking her? 598 01:09:34,008 --> 01:09:36,811 Are you familiar with the word flaying? 599 01:09:38,746 --> 01:09:41,582 Also known colloquially as skinning. 600 01:09:45,252 --> 01:09:46,219 No? 601 01:09:47,855 --> 01:09:51,423 It is a method of a slow and painful execution 602 01:09:51,425 --> 01:09:53,859 in which the skin is removed from the body 603 01:09:53,861 --> 01:09:56,030 while the person is still alive. 604 01:09:58,198 --> 01:10:02,668 An attempt is made to keep the removed portion of skin intact 605 01:10:02,670 --> 01:10:04,770 and to keep the person conscious 606 01:10:04,772 --> 01:10:08,206 for the majority of the procedure. 607 01:10:08,208 --> 01:10:12,011 You are going to kill me anyway. What difference does it make? 608 01:10:12,013 --> 01:10:13,815 No, Emma. 609 01:10:17,085 --> 01:10:19,787 I've decided I'm not going to kill you. 610 01:10:24,826 --> 01:10:29,063 I'm going to do that to your sister... in front of you. 611 01:10:37,105 --> 01:10:38,271 Why? 612 01:10:41,109 --> 01:10:44,810 Because you don't want to tell me where the men are. 613 01:10:44,812 --> 01:10:47,012 If I can't capture them 614 01:10:47,014 --> 01:10:49,048 I at least want you to go back to them 615 01:10:49,050 --> 01:10:51,217 and tell them what you've endured. 616 01:10:51,219 --> 01:10:54,754 To see if they want to continue with their pointless Resistance. 617 01:10:54,756 --> 01:10:56,055 I don't know where they are. 618 01:10:56,057 --> 01:10:58,423 - I don't know! - Ugh. 619 01:10:58,425 --> 01:11:00,492 I swear. 620 01:11:00,494 --> 01:11:02,563 I don't believe that. 621 01:11:09,604 --> 01:11:11,072 Emma? 622 01:11:13,007 --> 01:11:15,007 What did you do to her? 623 01:11:15,009 --> 01:11:17,375 I didn't, I didn't even touch her. 624 01:11:17,377 --> 01:11:19,580 He wants to know where they are. 625 01:11:21,048 --> 01:11:22,915 Don't tell him. 626 01:11:22,917 --> 01:11:24,583 He will kill us all the same! 627 01:11:24,585 --> 01:11:25,851 So, you do know! 628 01:11:25,853 --> 01:11:27,520 - I don't. - You do know! 629 01:11:27,522 --> 01:11:29,054 - I don't! - You do know! 630 01:11:29,056 --> 01:11:31,157 - I don't. I don't! - Kill me. I don't care. 631 01:11:31,159 --> 01:11:35,393 We won't be traitors. We won't be collaborators. 632 01:11:35,395 --> 01:11:37,295 I respect that, you see.. 633 01:11:37,297 --> 01:11:38,731 We won't be collaborators. 634 01:11:38,733 --> 01:11:41,432 All these other people, no dignity. 635 01:11:41,434 --> 01:11:45,871 I would rather die like you than live like them. 636 01:11:45,873 --> 01:11:48,276 Don't say anything, please. 637 01:11:51,444 --> 01:11:54,046 Don't say anything. 638 01:11:54,048 --> 01:11:57,315 Don't say anything, Emma, please. 639 01:11:57,317 --> 01:12:01,120 I don't care what he does. I don't. 640 01:12:01,122 --> 01:12:03,388 - Please do not do that. - Please, Emma. 641 01:12:03,390 --> 01:12:05,191 - No, don't. Please - Emma, no. No, Emma, Emma. 642 01:12:05,193 --> 01:12:07,693 - No. Please. Don't! - Please, Emma. Emma, please! 643 01:12:07,695 --> 01:12:10,529 - No! - Don't do that! Don't do that! 644 01:12:10,531 --> 01:12:12,332 No, don't! 645 01:12:20,440 --> 01:12:21,909 We have to go in. 646 01:12:23,578 --> 01:12:25,412 - We have to go in. - No, no. 647 01:12:41,829 --> 01:12:44,397 - Klaus Barbie. - Yeah. I see him. 648 01:13:27,074 --> 01:13:30,743 What you looking at? It's fine, it's fine. It's fine. 649 01:13:37,151 --> 01:13:39,585 - It's her. - Of course, it's her. 650 01:13:39,587 --> 01:13:41,153 Where's Mila? 651 01:13:41,155 --> 01:13:45,092 Nobody should bother you as long as you're wearing this. 652 01:14:20,962 --> 01:14:22,363 Where is she? 653 01:14:24,999 --> 01:14:26,732 She's going in the train station. 654 01:14:26,734 --> 01:14:28,000 Where the hell is Mila? 655 01:14:28,002 --> 01:14:29,969 I don't know. Emma will tell us. 656 01:14:29,971 --> 01:14:32,004 They'll catch us as soon as we approach her. 657 01:14:32,006 --> 01:14:33,471 Okay. Okay, listen to me. 658 01:14:33,473 --> 01:14:35,507 Okay, bring the guards towards you and run. 659 01:14:35,509 --> 01:14:37,843 - I'm going in. - It's too dangerous. 660 01:14:37,845 --> 01:14:39,479 So, let them kill me. 661 01:14:41,849 --> 01:14:44,085 Go. Be safe. 662 01:16:22,883 --> 01:16:24,218 What are you doing? 663 01:16:28,656 --> 01:16:31,156 We must train and grow with the Resistance. 664 01:16:31,158 --> 01:16:33,325 We need to find guns. We need to learn how to shoot. 665 01:16:33,327 --> 01:16:35,129 We need to learn explosives. 666 01:16:36,664 --> 01:16:38,597 They're not humans. 667 01:16:38,599 --> 01:16:41,001 No human would do that to another. 668 01:16:47,842 --> 01:16:49,410 While you were there.. 669 01:16:51,045 --> 01:16:53,412 ...I... I filled myself with hate 670 01:16:53,414 --> 01:16:56,882 and of course I did feel an urge for revenge 671 01:16:56,884 --> 01:17:01,286 but... the more I thought about it 672 01:17:01,288 --> 01:17:04,559 the only thing in my mind.. 673 01:17:07,862 --> 01:17:10,698 ...was why are we here.. 674 01:17:12,266 --> 01:17:15,568 ...fighting a war we can't win.. 675 01:17:15,570 --> 01:17:17,769 ...when we could be taking orphan children 676 01:17:17,771 --> 01:17:22,009 to another country before the Nazis get to them? 677 01:17:32,086 --> 01:17:34,419 We can't leave now. 678 01:17:34,421 --> 01:17:36,556 But what... what can we truly accomplish? 679 01:17:36,558 --> 01:17:38,692 We can fight back. 680 01:17:42,296 --> 01:17:45,264 We found homes for the children. Safe places. 681 01:17:45,266 --> 01:17:46,732 No place is safe for them 682 01:17:46,734 --> 01:17:50,102 as long as they're in a country that's occupied by Nazis 683 01:17:50,104 --> 01:17:51,803 and the little fighting that we can do... 684 01:17:51,805 --> 01:17:53,238 We can slow them down. 685 01:17:53,240 --> 01:17:55,676 We can make it impossible for them in France. 686 01:18:04,318 --> 01:18:06,187 What is it the Nazis want? 687 01:18:10,791 --> 01:18:12,124 What? 688 01:18:12,126 --> 01:18:14,059 They don't care about Klaus Barbie 689 01:18:14,061 --> 01:18:16,094 you know, or a bunch of Gestapo slaves 690 01:18:16,096 --> 01:18:18,230 that we may kill, if we are lucky... 691 01:18:18,232 --> 01:18:19,534 No, you are right. 692 01:18:20,868 --> 01:18:23,470 They care about killing us like they killed her. 693 01:18:28,409 --> 01:18:30,344 So, what's the best way to resist? 694 01:18:32,179 --> 01:18:34,780 It's not to kill them. 695 01:18:34,782 --> 01:18:37,349 They're ready to die! 696 01:18:37,351 --> 01:18:38,651 If you want to resist 697 01:18:38,653 --> 01:18:42,389 we have to make sure more Jews survive. 698 01:18:45,660 --> 01:18:48,128 How can you not want to go and murder him? 699 01:18:49,196 --> 01:18:50,929 Of course, I want to murder Barbie. 700 01:18:50,931 --> 01:18:55,467 I want Hitler to die as well, but we can't kill all the Nazis. 701 01:18:55,469 --> 01:18:57,805 - We can kill some. - Mm-hmm. 702 01:19:00,908 --> 01:19:02,776 Or you can save some lives. 703 01:19:04,679 --> 01:19:09,848 And maybe one day those Nazis will be captured.. 704 01:19:09,850 --> 01:19:14,388 ...while the kids we saved go on and... and form families. 705 01:19:21,128 --> 01:19:23,397 What about those who already died? 706 01:19:25,634 --> 01:19:27,835 What do you think they would want us to do? 707 01:19:29,504 --> 01:19:33,506 Risk our lives to take revenge on their killers 708 01:19:33,508 --> 01:19:36,511 or do it to help their orphans survive? 709 01:19:52,092 --> 01:19:53,728 We have to save the children. 710 01:19:56,564 --> 01:19:57,732 We will. 711 01:20:05,939 --> 01:20:08,876 Germany, Poland. 712 01:20:10,077 --> 01:20:12,110 All over Europe. 713 01:20:12,112 --> 01:20:16,150 We're gonna be receiving 50 to 100 orphans a month. 714 01:20:17,686 --> 01:20:22,356 Listen, we want to help you take them out of France. 715 01:20:23,891 --> 01:20:25,824 Take them where? 716 01:20:25,826 --> 01:20:28,960 Even the allies have reached their cap on refugees. 717 01:20:28,962 --> 01:20:31,496 What about Switzerland? 718 01:20:31,498 --> 01:20:35,336 You plan to take children across snow covered mountains? 719 01:20:37,539 --> 01:20:39,373 At least it's safe here. 720 01:20:40,174 --> 01:20:41,507 They are not safe. 721 01:20:41,509 --> 01:20:43,643 If they are captured in the Alps 722 01:20:43,645 --> 01:20:46,845 we'll not only have to carry the responsibility of a disgrace 723 01:20:46,847 --> 01:20:49,448 but we will also lose the credibility and the funding 724 01:20:49,450 --> 01:20:51,686 we need to take care of the rest of the children. 725 01:20:53,087 --> 01:20:54,723 They are not safe. 726 01:20:58,025 --> 01:21:00,392 Georges, listen.. 727 01:21:00,394 --> 01:21:03,462 ...let us take a small group.. 728 01:21:03,464 --> 01:21:05,834 ...to see if we can get across the border. 729 01:21:07,702 --> 01:21:09,336 Please. 730 01:21:26,487 --> 01:21:28,222 Shh, shh. Shh. Shh. 731 01:21:33,327 --> 01:21:35,394 - No, Marcel. What.. - Shh, shh. 732 01:21:35,396 --> 01:21:38,332 - Where have you been? - Shh, shh. Shh. 733 01:22:07,161 --> 01:22:08,393 Go on, kids. 734 01:22:08,395 --> 01:22:11,196 Do what Marcel and Emma and Alain say 735 01:22:11,198 --> 01:22:13,999 and I promise everything will be fine. 736 01:22:14,001 --> 01:22:15,668 Thank you. 737 01:22:15,670 --> 01:22:17,839 Thank you for saving our lives. 738 01:22:23,511 --> 01:22:25,778 - Thank you! - Go, go, go, go, go! 739 01:22:25,780 --> 01:22:28,949 Go, go. Let's go now. Out. Go out. 740 01:22:30,150 --> 01:22:32,451 Alright. Let's go. 741 01:22:32,453 --> 01:22:34,286 - Alright. - Come on, kids. Let's go. 742 01:22:34,288 --> 01:22:35,723 Come on. 743 01:22:36,825 --> 01:22:38,793 - There you go. Here. - Goodbye. 744 01:22:40,961 --> 01:22:42,227 Go, son. 745 01:22:42,229 --> 01:22:44,229 You and mother need to get out of Europe as well. 746 01:22:44,231 --> 01:22:46,801 Go! Go! 747 01:23:06,821 --> 01:23:10,658 I understand there's a meeting about visas for foreign Jews. 748 01:23:29,811 --> 01:23:31,378 No, I.. 749 01:24:06,280 --> 01:24:10,482 The least guarded place at the border is the end of this ridge. 750 01:24:10,484 --> 01:24:14,587 We're gonna go through this forest, which is supposed to be easier. 751 01:24:14,589 --> 01:24:17,255 That will take us to a path leading down the ridge 752 01:24:17,257 --> 01:24:20,494 down this mountain... to Geneva. 753 01:24:22,931 --> 01:24:25,430 And there's a... a trail down the ridge? 754 01:24:25,432 --> 01:24:26,668 Yes. 755 01:24:29,369 --> 01:24:32,874 Emma... you can tell me about Mila. 756 01:24:34,676 --> 01:24:37,779 I mean, I lost my father and my mother. 757 01:24:43,017 --> 01:24:45,620 People always feel sorry for those who die. 758 01:24:47,055 --> 01:24:49,489 They should feel worse for those who live. 759 01:24:53,260 --> 01:24:57,530 There... there are lots of beautiful things in life. 760 01:24:57,532 --> 01:24:59,499 If you could share it. 761 01:25:04,304 --> 01:25:06,674 Mila is no longer with us.. 762 01:25:08,843 --> 01:25:13,047 ...but we are here to make sure that you are all safe. 763 01:25:14,682 --> 01:25:16,882 Mila wouldn't want me to be sad. 764 01:25:16,884 --> 01:25:19,821 And I'm sure your parents would want you to be happy. 765 01:25:24,659 --> 01:25:26,493 We were never sad. 766 01:25:31,498 --> 01:25:33,067 Come here. 767 01:25:46,047 --> 01:25:48,082 I didn't know there was a stop in Lyon. 768 01:25:49,617 --> 01:25:51,552 It should be only a minute. 769 01:26:14,008 --> 01:26:15,041 He's here! 770 01:26:15,043 --> 01:26:16,408 Who is? 771 01:26:16,410 --> 01:26:17,910 Barbie. 772 01:26:17,912 --> 01:26:18,946 No. 773 01:26:20,081 --> 01:26:22,748 - I have to jump. - No, no, no. No. 774 01:26:22,750 --> 01:26:24,852 Okay, singing position. 775 01:26:37,431 --> 01:26:39,865 If he recognizes me, he's gonna kill them all! 776 01:26:39,867 --> 01:26:42,103 We cannot just leave you. Here! 777 01:26:43,403 --> 01:26:46,605 Oh, okay, go. Go, go, go. Come, come, come. 778 01:26:46,607 --> 01:26:48,843 Lock the door. Lock the door. 779 01:26:51,746 --> 01:26:53,981 Everyone, "Ave Maria." 780 01:26:57,652 --> 01:27:00,753 ♪ Ave 781 01:27:00,755 --> 01:27:05,960 ♪ Maria 782 01:27:08,863 --> 01:27:14,669 ♪ Gratia plena 783 01:27:16,336 --> 01:27:19,538 ♪ Maria 784 01:27:19,540 --> 01:27:24,510 ♪ Gratia plena 785 01:27:25,847 --> 01:27:28,581 ♪ Maria 786 01:27:28,583 --> 01:27:32,285 ♪ Gratia plena 787 01:27:33,487 --> 01:27:36,555 ♪ Ave 788 01:27:36,557 --> 01:27:41,093 ♪ Ave dominus 789 01:27:41,095 --> 01:27:44,999 ♪ Dominus tecum ♪ 790 01:28:17,732 --> 01:28:19,364 Where are you headed? 791 01:28:19,366 --> 01:28:22,168 We are going hiking in Jonage. 792 01:28:22,170 --> 01:28:23,602 Passports please. 793 01:28:23,604 --> 01:28:25,106 Yes. 794 01:28:42,790 --> 01:28:47,195 Mm, that is our young soprano, Joseph. 795 01:28:54,068 --> 01:28:56,902 - What are you doing? - Me? 796 01:28:56,904 --> 01:28:58,971 - You want them to laugh at us? - Oh, no. 797 01:28:58,973 --> 01:29:00,908 I would, I would never. 798 01:29:07,949 --> 01:29:11,917 They are children. I'm an educator. 799 01:29:11,919 --> 01:29:14,722 What good does it do to teach them fear? 800 01:29:53,794 --> 01:29:56,128 - Come with me. - Huh? 801 01:29:56,130 --> 01:29:58,132 I said come with me. 802 01:30:23,456 --> 01:30:24,959 Spread your legs! 803 01:30:32,867 --> 01:30:34,600 Show me your pockets. 804 01:30:34,602 --> 01:30:36,137 Show me your pockets. 805 01:30:38,940 --> 01:30:42,076 It's just a spoon and here's money. 806 01:30:45,546 --> 01:30:46,514 What's this? 807 01:30:47,480 --> 01:30:49,581 It's a mustache. 808 01:30:49,583 --> 01:30:50,950 You're making fun of the Fuhrer? 809 01:30:50,952 --> 01:30:53,385 No, no, uh, with all due respect, officer 810 01:30:53,387 --> 01:30:56,090 it's a, it's a Charlie Chaplin mustache. 811 01:30:57,992 --> 01:31:01,560 I think it's important to help the children laugh 812 01:31:01,562 --> 01:31:03,496 in the middle of this war. 813 01:31:09,370 --> 01:31:11,737 The girl.. 814 01:31:11,739 --> 01:31:13,973 How old is she? 815 01:31:13,975 --> 01:31:15,574 She, uh.. 816 01:31:15,576 --> 01:31:17,178 She is, uh, fourteen. 817 01:31:25,252 --> 01:31:27,419 You should help her nurture her voice. 818 01:31:27,421 --> 01:31:29,190 It's very special. 819 01:31:31,392 --> 01:31:33,826 - That's what we are here for. - Let me ask you something. 820 01:31:33,828 --> 01:31:34,960 Yes, sir. 821 01:31:41,769 --> 01:31:43,270 I have a daughter. 822 01:31:44,739 --> 01:31:47,573 How do you think 823 01:31:47,575 --> 01:31:50,911 I can help make sure she becomes interested in the arts? 824 01:31:55,316 --> 01:31:56,851 How old is she? 825 01:31:58,986 --> 01:32:02,388 She is just a baby. 826 01:32:02,390 --> 01:32:04,456 I'm not talking about what to do immediately. 827 01:32:04,458 --> 01:32:05,891 Hm. 828 01:32:05,893 --> 01:32:09,964 But as a strategy to build her personality for the future. 829 01:32:18,706 --> 01:32:21,042 Try not to impose it. 830 01:32:22,943 --> 01:32:26,614 The more that you impose it.. 831 01:32:28,182 --> 01:32:30,584 ...I think, the more she will rebel against it. 832 01:32:32,086 --> 01:32:34,219 Let her find her passion. 833 01:32:34,221 --> 01:32:36,121 Stay out of her way, you know, if anything 834 01:32:36,123 --> 01:32:37,790 push her in the opposite direction. 835 01:32:37,792 --> 01:32:39,526 Tell her arts are, are for the weak 836 01:32:39,528 --> 01:32:41,862 and she'll want to prove you wrong. 837 01:33:01,550 --> 01:33:03,150 That's very interesting. 838 01:33:05,786 --> 01:33:07,655 Very interesting. 839 01:33:10,958 --> 01:33:12,426 Thank you. 840 01:33:14,762 --> 01:33:15,930 Go. 841 01:33:16,565 --> 01:33:18,065 Now. 842 01:33:21,335 --> 01:33:22,436 Max! 843 01:33:23,804 --> 01:33:24,972 Thank you, sir. 844 01:33:39,521 --> 01:33:42,888 It's okay. It's okay. It's okay. Come here. 845 01:33:42,890 --> 01:33:44,557 Come here. 846 01:33:44,559 --> 01:33:45,693 It's okay. 847 01:33:47,562 --> 01:33:49,196 It's okay. 848 01:34:11,652 --> 01:34:12,987 Go slowly. 849 01:34:15,590 --> 01:34:18,957 Go slowly. Come here, Jerry. Come here. 850 01:34:18,959 --> 01:34:20,959 Okay, come here. 851 01:34:20,961 --> 01:34:22,263 Okay. 852 01:34:24,698 --> 01:34:26,433 Come on. 853 01:38:05,754 --> 01:38:07,085 I'm fine. 854 01:38:07,087 --> 01:38:10,055 I'm fine. I'm sorry. 855 01:38:10,057 --> 01:38:12,326 - I'm fine. - Come here. 856 01:38:13,661 --> 01:38:16,361 It's okay. 857 01:38:16,363 --> 01:38:18,063 Thank you. 858 01:38:18,065 --> 01:38:19,233 Thank you. I'm sorry. 859 01:38:23,270 --> 01:38:25,205 Thank you. 860 01:38:40,487 --> 01:38:41,922 Let's take a break over there. 861 01:38:42,956 --> 01:38:44,559 Okay. 862 01:39:28,736 --> 01:39:30,101 Okay? 863 01:39:30,103 --> 01:39:31,606 Thank you. 864 01:39:40,047 --> 01:39:41,716 You are amazing. 865 01:39:46,019 --> 01:39:47,421 It's because of you. 866 01:39:48,523 --> 01:39:50,923 What does that mean? 867 01:39:58,933 --> 01:40:02,002 When we met, you were only interested in yourself. 868 01:40:07,842 --> 01:40:10,208 I'm still only interested in myself. 869 01:40:23,257 --> 01:40:24,826 Put it out. 870 01:40:27,695 --> 01:40:29,094 - Shhh. - Come on. 871 01:40:33,501 --> 01:40:34,901 Okay. Everybody to the trees! 872 01:40:34,903 --> 01:40:36,201 - Leave the bags. - Leave the bags. 873 01:40:36,203 --> 01:40:37,404 Leave the bags. 874 01:40:38,006 --> 01:40:38,905 Let's go. 875 01:40:38,907 --> 01:40:40,806 - Come! - Come on, let's move. 876 01:40:40,808 --> 01:40:42,342 Come on. Let's move. Go, go! 877 01:40:43,277 --> 01:40:44,577 Go, go. 878 01:40:44,579 --> 01:40:47,045 - Go! - No! 879 01:40:47,047 --> 01:40:48,948 - Are you okay? - Hurry! 880 01:40:48,950 --> 01:40:50,816 Come on. Come on, quick. 881 01:40:56,189 --> 01:40:57,957 Okay, let's go, up to the trees! 882 01:40:57,959 --> 01:40:59,725 Up! Hurry up. Up. 883 01:41:26,588 --> 01:41:29,087 Okay. Look at me! 884 01:41:29,089 --> 01:41:30,288 Look at me! 885 01:41:30,290 --> 01:41:32,257 Look at me! 886 01:41:32,259 --> 01:41:34,426 Look at me! Look at me! 887 01:41:34,428 --> 01:41:37,630 Eyes on Marcel, eyes on Marcel. 888 01:41:37,632 --> 01:41:39,567 Don't look down. 889 01:45:07,307 --> 01:45:08,473 Halt! 890 01:45:11,579 --> 01:45:12,611 To the ridge! 891 01:45:12,613 --> 01:45:13,679 Let's go! 892 01:45:24,926 --> 01:45:26,861 Stop! Stop! Stop! 893 01:45:37,305 --> 01:45:39,705 - Is this the ridge? - I hope so. 894 01:45:41,542 --> 01:45:43,108 Everyone.. 895 01:45:43,110 --> 01:45:43,943 Jump! 896 01:45:43,945 --> 01:45:48,314 Go! Jump! Go! Jump! 897 01:45:49,349 --> 01:45:50,583 - Go! - Go! 898 01:45:50,585 --> 01:45:51,617 Jump! 899 01:45:56,791 --> 01:45:59,525 - I can't. I can't. - You have to. Jump! 900 01:46:01,729 --> 01:46:03,095 Emma! 901 01:46:03,097 --> 01:46:04,697 Emma! 902 01:46:04,699 --> 01:46:06,200 Jump! Jump! 903 01:47:20,775 --> 01:47:22,143 Emma.. 904 01:47:25,313 --> 01:47:26,745 Emma? 905 01:47:26,747 --> 01:47:28,781 Oh, oh, oh! Oh, careful. 906 01:47:28,783 --> 01:47:30,918 - Come here. - Bring her here. 907 01:47:38,726 --> 01:47:40,491 Are... are all the children here? 908 01:47:40,493 --> 01:47:42,962 - Yes. - Bring them up! 909 01:47:42,964 --> 01:47:44,196 They can see her. 910 01:47:44,198 --> 01:47:45,463 Emma! 911 01:47:45,465 --> 01:47:47,032 Where's Emma? 912 01:47:47,034 --> 01:47:49,003 - Over there! Over there! - Oh! 913 01:47:51,872 --> 01:47:53,040 Emma! 914 01:48:04,518 --> 01:48:05,918 - Sit here. - Emma! 915 01:48:05,920 --> 01:48:08,554 Emma! Emma! Emma! 916 01:48:08,556 --> 01:48:09,922 Emma! Emma! 917 01:48:29,944 --> 01:48:32,211 Do... do you hear me? It's Marcel. 918 01:48:32,213 --> 01:48:36,382 It's Marcel. Do you hear me? 919 01:48:36,384 --> 01:48:40,152 Emma, listen to me! It's okay. Are you okay? 920 01:48:40,154 --> 01:48:42,354 The kids are all here. It's okay. 921 01:48:42,356 --> 01:48:45,624 It's okay. Please, Emma. Please, talk to me. 922 01:48:45,626 --> 01:48:47,962 Do you hear me? Do you hear me? 923 01:48:48,863 --> 01:48:50,364 Emma? 924 01:48:52,566 --> 01:48:53,901 Emma, talk to me! 925 01:48:56,904 --> 01:48:58,572 Emma! 926 01:49:47,321 --> 01:49:48,523 Oh! 927 01:49:50,925 --> 01:49:52,093 Do you need help? 928 01:49:53,461 --> 01:49:55,160 Help? Wh.. 929 01:49:55,162 --> 01:49:56,728 Where... where are we? 930 01:49:56,730 --> 01:49:58,197 In the Alps. 931 01:49:58,199 --> 01:50:00,668 Yes... yes, but, but what... what country? 932 01:50:02,470 --> 01:50:05,005 You came all the way from France? 933 01:50:05,973 --> 01:50:07,141 Fra.. 934 01:50:08,142 --> 01:50:10,375 Switzerland? 935 01:50:10,377 --> 01:50:11,977 Yes, we are. 936 01:50:21,689 --> 01:50:24,723 We made it! 937 01:50:24,725 --> 01:50:26,660 We made it! 938 01:50:37,004 --> 01:50:38,706 Look at that! 939 01:50:41,108 --> 01:50:42,774 Let's go! Let's go! 940 01:51:30,391 --> 01:51:33,192 He risked his life many times by crossing the Alps 941 01:51:33,194 --> 01:51:35,496 to take orphans to safety. 942 01:51:37,932 --> 01:51:42,134 He is personally directly responsible 943 01:51:42,136 --> 01:51:44,271 for saving hundreds of children. 944 01:51:45,839 --> 01:51:49,376 And indirectly responsible for saving thousands. 945 01:51:52,046 --> 01:51:55,015 He's now one of our liaison officers. 946 01:51:56,350 --> 01:51:58,750 But he's also an actor 947 01:51:58,752 --> 01:52:01,086 and you are about to see his 948 01:52:01,088 --> 01:52:04,356 first official public performance. 949 01:52:04,358 --> 01:52:09,394 Soldiers, remember his name.. 950 01:52:09,396 --> 01:52:11,533 ...because he will never forget you.. 951 01:52:13,901 --> 01:52:15,704 Marcel Marceau! 952 01:56:39,636 --> 01:56:44,636 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 67300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.