Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,878 --> 00:00:56,112
And they lived happily...
2
00:00:56,114 --> 00:00:58,613
- Ever after!
- Ever after!
3
00:01:11,361 --> 00:01:13,963
Shema Israel?
4
00:01:13,965 --> 00:01:17,867
Shema Israel, Hashem Eloheinu,
Hashem Echad.
5
00:01:17,869 --> 00:01:20,069
- Amen.
- Amen.
6
00:01:20,071 --> 00:01:21,771
Love you.
7
00:01:21,773 --> 00:01:24,608
Love you, too. Goodnight.
8
00:01:33,851 --> 00:01:36,586
- Father...
- Mh-hm?
9
00:01:40,357 --> 00:01:42,292
Why do they hate us?
10
00:01:45,129 --> 00:01:49,031
I don't think they hate us.
11
00:01:49,033 --> 00:01:51,332
Hitler is just blaming us
for the suffering
12
00:01:51,334 --> 00:01:53,169
of the working class
13
00:01:53,171 --> 00:01:55,305
and some people
choose to believe him.
14
00:01:57,374 --> 00:01:59,309
But why?
15
00:02:01,311 --> 00:02:03,080
It's not a simple
answer...
16
00:02:04,816 --> 00:02:07,850
...but I can tell you this..
17
00:02:07,852 --> 00:02:09,684
The economy is getting better.
18
00:02:09,686 --> 00:02:12,988
And soon they will stop focusing
on who to blame
19
00:02:12,990 --> 00:02:16,357
for what didn't work,
and everyone will set their eyes
20
00:02:16,359 --> 00:02:18,727
on building a better future.
21
00:02:18,729 --> 00:02:20,729
We just have to keep
contributing our part
22
00:02:20,731 --> 00:02:25,633
to Germany,
like we have always done.
23
00:02:25,635 --> 00:02:27,569
Go to sleep now.
24
00:02:27,571 --> 00:02:29,972
You have school tomorrow,
and you are too young
25
00:02:29,974 --> 00:02:31,843
to worry about
these things, hm.
26
00:02:36,214 --> 00:02:38,883
- Love you.
- I love you, too.
27
00:05:08,332 --> 00:05:09,834
Ten-hut!
28
00:05:12,403 --> 00:05:13,871
General Patton.
29
00:05:29,754 --> 00:05:31,552
Good evening, soldiers!
30
00:05:31,554 --> 00:05:33,190
Good evening, sir!
31
00:05:34,792 --> 00:05:36,526
At ease!
32
00:05:39,730 --> 00:05:43,165
If we take the generally
accepted definition of bravery
33
00:05:43,167 --> 00:05:47,169
as a quality which knows no fear
34
00:05:47,171 --> 00:05:50,873
I have never seen a brave man.
35
00:05:50,875 --> 00:05:54,675
All men are frightened.
36
00:05:54,677 --> 00:05:57,846
Courage is no more than fear
37
00:05:57,848 --> 00:06:01,450
holding on a minute longer.
38
00:06:01,452 --> 00:06:06,255
Now imagine fighting this war
as a civilian.
39
00:06:06,257 --> 00:06:08,991
Imagine not knowing
how to shoot a gun
40
00:06:08,993 --> 00:06:13,364
and challenging the Nazis
to save lives.
41
00:06:16,200 --> 00:06:20,335
I've just heard
an incredible story.
42
00:06:20,337 --> 00:06:22,738
I'd like to share it with you.
43
00:06:22,740 --> 00:06:25,640
Because it's a story
44
00:06:25,642 --> 00:06:29,044
about one of those unique
human beings
45
00:06:29,046 --> 00:06:32,114
that makes your sacrifices
46
00:06:32,116 --> 00:06:34,883
and your heroism
47
00:06:34,885 --> 00:06:37,021
completely worth it.
48
00:07:35,045 --> 00:07:38,149
Oh, my God!
Oh, my God!
49
00:07:39,550 --> 00:07:41,682
Oh, my God! Father!
What a surprise to see you!
50
00:07:41,684 --> 00:07:44,019
How dare you?
51
00:07:44,021 --> 00:07:45,487
Did you like my show?
52
00:07:45,489 --> 00:07:48,323
You are a clown dressed like
Hitler in a whorehouse..
53
00:07:48,325 --> 00:07:52,361
Papa, it's not Hitler, it's
Chaplin and it's a cabaret..
54
00:07:52,363 --> 00:07:54,498
Oh, I apologize
for my confusion.
55
00:07:55,799 --> 00:07:58,736
Father, I'm an actor.
56
00:08:00,971 --> 00:08:03,107
- Yeah.
- Yeah.
57
00:08:07,211 --> 00:08:11,582
We have to start early tomorrow.
Let's go home. Go.
58
00:08:21,325 --> 00:08:24,195
Mrs. Garber is coming.
Mrs. Garber is coming.
59
00:08:26,330 --> 00:08:29,731
- Hello, Mrs. Garber.
- Hello.
60
00:08:29,733 --> 00:08:33,635
- How is Emma?
- She's good, thank you.
61
00:08:33,637 --> 00:08:35,771
How come you always
ask about her?
62
00:08:35,773 --> 00:08:39,374
Actually, my father wants me
to marry her.
63
00:08:39,376 --> 00:08:41,512
- Really?
- Really.
64
00:08:42,980 --> 00:08:45,080
Is that true, Charles?
65
00:08:45,082 --> 00:08:47,282
Is she Jewish?
66
00:08:47,284 --> 00:08:49,718
- I think so.
- Then, no.
67
00:08:49,720 --> 00:08:51,055
Why?
68
00:08:52,656 --> 00:08:54,489
I wouldn't wish on
any Jewish girl
69
00:08:54,491 --> 00:08:57,626
the infinite disgrace of dealing
for life with this useless bum
70
00:08:57,628 --> 00:09:00,764
who wants to be a clown
and has the muscles of a ghost.
71
00:09:04,201 --> 00:09:05,702
Well, most of that is true.
72
00:09:05,704 --> 00:09:08,237
Emma is the only Jewish woman
in the world
73
00:09:08,239 --> 00:09:10,172
who doesn't want to marry.
74
00:09:10,174 --> 00:09:12,309
You shouldn't waste your time.
75
00:09:14,178 --> 00:09:16,313
Thank you.
76
00:09:23,787 --> 00:09:28,090
- I don't think that worked.
- No, I think it did.
77
00:09:28,092 --> 00:09:30,425
- She now thinks you are a bum.
- No, no.
78
00:09:30,427 --> 00:09:33,161
Psychological projection,
according to Dr. Freud.
79
00:09:33,163 --> 00:09:36,298
- Never heard of him.
- I know. Uh..
80
00:09:36,300 --> 00:09:39,067
Blaming others can lead to
a "kick the dog" effect
81
00:09:39,069 --> 00:09:40,402
where individuals in a hierarchy
82
00:09:40,404 --> 00:09:41,670
blame their immediate
subordinate
83
00:09:41,672 --> 00:09:43,372
and this propagates
down the chain
84
00:09:43,374 --> 00:09:45,509
until the lowest rung.
85
00:09:46,443 --> 00:09:47,976
What does that even mean?
86
00:09:47,978 --> 00:09:50,279
It means if the butcher thinks
you are a bum
87
00:09:50,281 --> 00:09:52,416
you are probably a genius.
88
00:09:54,151 --> 00:09:56,251
- Mh-hm!
- Yes.
89
00:09:56,253 --> 00:09:58,723
- Ah!
- Tell Dr. Freud to cure that!
90
00:10:02,559 --> 00:10:05,494
- Good evening, uncle.
- Shalom, Georges.
91
00:10:05,496 --> 00:10:08,731
Do you mind if I talk to Marcel
for a second?
92
00:10:08,733 --> 00:10:11,233
I've told you a million times,
I'm a serious actor, okay?
93
00:10:11,235 --> 00:10:12,769
I'm not a clown.
94
00:10:12,771 --> 00:10:15,404
I just need your help.
These kids went through a lot.
95
00:10:15,406 --> 00:10:17,306
What do I care
what they went through?
96
00:10:17,308 --> 00:10:18,775
- Don't say that.
- I'm saying it.
97
00:10:18,777 --> 00:10:20,409
I'm saying. I'm sorry,
I don't care, okay?
98
00:10:20,411 --> 00:10:21,677
I'm not good with children.
99
00:10:21,679 --> 00:10:23,412
You know, I have no patience.
Sorry.
100
00:10:23,414 --> 00:10:25,013
You know, I barely have time
to work with my father
101
00:10:25,015 --> 00:10:26,281
he now wants me there all day.
102
00:10:26,283 --> 00:10:27,683
I have an entire play
I'm working on
103
00:10:27,685 --> 00:10:29,284
where I interpret 30 different
characters.
104
00:10:29,286 --> 00:10:30,652
- Thirty!
- Marcel!
105
00:10:30,654 --> 00:10:33,288
- What?
- These are Jewish orphans.
106
00:10:33,290 --> 00:10:35,524
I know that. I know that.
You know, I.. sorry, I..
107
00:10:35,526 --> 00:10:37,492
I definitely have
an alive Jewish father.
108
00:10:37,494 --> 00:10:38,627
That hasn't made my life
any easier.
109
00:10:38,629 --> 00:10:40,765
That's a horrible thing to say.
110
00:10:42,866 --> 00:10:45,133
- How do you want me to help?
- Go work on your play.
111
00:10:45,135 --> 00:10:47,402
- Ah..
- You have many characters to write.
112
00:10:47,404 --> 00:10:49,237
- Georges!
- Go away.
113
00:10:49,239 --> 00:10:51,206
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
114
00:11:03,788 --> 00:11:06,521
Hi, Flore.
115
00:11:25,142 --> 00:11:27,710
I just saw your mother.
116
00:11:27,712 --> 00:11:31,546
She was telling my father
that I should marry you, hm.
117
00:11:31,548 --> 00:11:34,015
Strange. That generation,
I guess, they're old, you know.
118
00:11:34,017 --> 00:11:35,852
They don't understand that,
of course, we would only
119
00:11:35,854 --> 00:11:38,019
get married for love.
120
00:11:38,021 --> 00:11:41,556
And you couldn't find love
at the cabaret, could you?
121
00:11:41,558 --> 00:11:43,425
Hey, don't believe everything
you hear about that place.
122
00:11:43,427 --> 00:11:44,694
- Okay?
- I'm sure it's very reputable.
123
00:11:44,696 --> 00:11:45,994
Well, art can happen anywhere.
124
00:11:45,996 --> 00:11:49,431
Okay, look at, uh,
look at Marcel Duchamp.
125
00:11:49,433 --> 00:11:51,099
I don't know who that is.
126
00:11:51,101 --> 00:11:54,035
Yes, well, you should before you
judge an artist by his canvas.
127
00:11:54,037 --> 00:11:55,670
And your canvas is the cabaret?
128
00:11:55,672 --> 00:11:58,475
Yes. No. No, what?
Who are you again?
129
00:11:59,977 --> 00:12:02,411
- The girl you want to marry.
- Excuse me, no, no.
130
00:12:02,413 --> 00:12:03,645
I don't want to marry you.
131
00:12:03,647 --> 00:12:04,913
Your mother wants you
to marry me
132
00:12:04,915 --> 00:12:08,016
and I was just being polite
to her.
133
00:12:08,018 --> 00:12:09,786
There they are!
134
00:12:09,788 --> 00:12:13,991
- How many did you say?
- 123 children.
135
00:12:15,693 --> 00:12:19,394
The foundation paid a fortune
for their lives.
136
00:12:19,396 --> 00:12:22,533
Their parents were just killed
by Nazis.
137
00:12:31,975 --> 00:12:33,141
Marcel..
138
00:13:07,846 --> 00:13:09,781
You want to look?
139
00:13:22,159 --> 00:13:24,359
- Are you ready?
- I am.
140
00:13:24,361 --> 00:13:25,828
Why is my brother here?
141
00:13:25,830 --> 00:13:27,697
I thought he may clown
for the kids.
142
00:13:27,699 --> 00:13:29,699
He only cares about himself.
143
00:13:29,701 --> 00:13:32,837
And God forbid you call him
clown, he'll get all crazy.
144
00:13:34,338 --> 00:13:37,372
Look, if he doesn't help,
we'll send him home
145
00:13:37,374 --> 00:13:39,641
but at this point
we need everyone.
146
00:13:39,643 --> 00:13:43,378
Alright. That bus is not enough.
147
00:13:43,380 --> 00:13:45,082
It's all we've got.
148
00:13:46,583 --> 00:13:48,786
I can get our father's truck.
149
00:13:50,287 --> 00:13:52,422
That's a good idea.
150
00:13:53,791 --> 00:13:55,657
Make sure there's no knives
or meat in there.
151
00:13:55,659 --> 00:13:57,427
The children are afraid.
152
00:13:59,229 --> 00:14:00,428
Go.
153
00:14:12,777 --> 00:14:14,077
Alright.
154
00:14:19,316 --> 00:14:20,952
Come on. Let's go.
155
00:14:23,021 --> 00:14:24,956
What's wrong? Let's go.
156
00:14:33,865 --> 00:14:35,365
Hmm.
157
00:14:41,405 --> 00:14:43,305
Let's go.
158
00:14:54,418 --> 00:14:56,086
Do you wanna come down?
159
00:15:01,124 --> 00:15:05,061
This way. Careful.
160
00:15:05,063 --> 00:15:06,998
It's okay.
161
00:15:35,158 --> 00:15:36,625
Easy! Don't be this way.
162
00:15:38,096 --> 00:15:41,162
Oh, oh. Calm down.
Everybody, calm down. Calm down.
163
00:15:41,164 --> 00:15:44,199
Calm down. There is food
for everyone.
164
00:15:44,201 --> 00:15:45,835
There's no need to fight.
165
00:15:45,837 --> 00:15:48,670
Sit down at the table.
No, no need..
166
00:15:48,672 --> 00:15:50,605
- I'll give you this..
- No pushing.
167
00:15:50,607 --> 00:15:53,044
Georges. Georges,
please help me.
168
00:16:01,284 --> 00:16:03,220
Try this one.
169
00:16:05,589 --> 00:16:08,558
- Is it too big?
- No, it's fine.
170
00:16:20,203 --> 00:16:22,772
It's alright.
171
00:16:22,774 --> 00:16:25,473
You are becoming a big girl.
172
00:16:25,475 --> 00:16:27,710
Come with me.
173
00:16:27,712 --> 00:16:30,180
Mila, I'll be right back.
174
00:16:34,819 --> 00:16:36,954
Am I going to be okay?
175
00:16:43,393 --> 00:16:45,627
You are okay.
176
00:16:45,629 --> 00:16:48,831
This happens to every woman.
177
00:16:48,833 --> 00:16:51,332
It happens to me.
178
00:16:51,334 --> 00:16:53,270
It just means you are growing.
179
00:16:54,872 --> 00:16:59,975
So, from now on,
once a month for a few days
180
00:16:59,977 --> 00:17:03,411
you are going to have to wear
one of these.
181
00:17:03,413 --> 00:17:04,479
What's that?
182
00:17:04,481 --> 00:17:06,048
It's a special napkin
183
00:17:06,050 --> 00:17:09,819
that makes sure the blood
doesn't reach your clothes.
184
00:17:09,821 --> 00:17:12,788
It's only going to last
for a few days.
185
00:17:12,790 --> 00:17:16,726
It's like, um, a rehearsal
to prepare for the day
186
00:17:16,728 --> 00:17:21,229
many years from now, when you
are ready to have a baby.
187
00:17:21,231 --> 00:17:27,335
No. No running. No, no.
There is no need to run.
188
00:17:27,337 --> 00:17:29,370
You're gonna hurt yourself.
189
00:17:41,518 --> 00:17:43,618
Calm down everyone.
190
00:17:43,620 --> 00:17:46,188
Please, no standing
on the table.
191
00:17:46,190 --> 00:17:49,357
Be nice to each other.
You're family now.
192
00:17:49,359 --> 00:17:51,963
This is your new home.
193
00:19:04,568 --> 00:19:06,704
What's he doing?
194
00:20:56,180 --> 00:20:59,350
Wait, wait, wait, wait. Blow!
195
00:21:56,506 --> 00:21:57,942
Blow.
196
00:22:07,284 --> 00:22:08,419
Go.
197
00:23:30,234 --> 00:23:34,371
You dress like a clown,
you paint a clown.
198
00:23:40,111 --> 00:23:42,246
What can I do for you?
199
00:23:48,352 --> 00:23:52,655
You rub the brush on paint,
you draw a face.
200
00:23:54,492 --> 00:23:58,994
I'm not going to say it's ugly,
I think you are getting better.
201
00:23:58,996 --> 00:24:01,797
I just never quiet understood
why does anyone do it
202
00:24:01,799 --> 00:24:03,732
even when it's great.
203
00:24:03,734 --> 00:24:05,668
Tell me. Why do you do it?
204
00:24:08,806 --> 00:24:10,671
Why do you go to the bathroom?
205
00:24:10,673 --> 00:24:12,608
Oh, you need not
to offend your father.
206
00:24:12,610 --> 00:24:14,675
No, no.
No, I'm not offending you.
207
00:24:14,677 --> 00:24:18,549
I'm, I'm asking.
Why do you go to the bathroom?
208
00:24:20,184 --> 00:24:23,320
Because my body
gives me no choice.
209
00:24:26,023 --> 00:24:28,123
There it is.
210
00:24:28,125 --> 00:24:30,261
That's my answer
to your question.
211
00:25:13,971 --> 00:25:15,571
- Amen.
- Amen.
212
00:25:15,573 --> 00:25:16,707
Amen.
213
00:25:20,311 --> 00:25:24,012
Ah, steak. How original.
Wh... where did you get this?
214
00:25:24,014 --> 00:25:26,682
Thanks.
Where did you get that suit?
215
00:25:26,684 --> 00:25:30,319
Actually, it's not a suit.
This is a feminine undergarment.
216
00:25:30,321 --> 00:25:32,821
- I took it from mother.
- Charles..
217
00:25:32,823 --> 00:25:35,357
Alain thinks Hitler is going to
invade Poland
218
00:25:35,359 --> 00:25:37,559
and the war is gonna spill
all over France.
219
00:25:37,561 --> 00:25:40,662
Hitler has zero chance
against France. He's bluffing.
220
00:25:40,664 --> 00:25:44,299
I almost wish he makes
that blunder so we destroy him.
221
00:25:44,301 --> 00:25:46,134
- Have you heard him talk?
- Ah!
222
00:25:46,136 --> 00:25:47,704
Talk, talk, talk, talk.
223
00:25:47,706 --> 00:25:50,806
Populist talk so that idiots
can rage with euphoria
224
00:25:50,808 --> 00:25:53,208
and feel better about their
miserable lives.
225
00:25:53,210 --> 00:25:54,977
I think Alain has a point
226
00:25:54,979 --> 00:25:58,080
and we should be ready
in case we have to leave.
227
00:25:58,082 --> 00:26:00,882
I left Poland to escape
anti-Semitism
228
00:26:00,884 --> 00:26:03,952
and now you're telling me
to prepare to leave again?
229
00:26:03,954 --> 00:26:05,220
No. No.
230
00:26:05,222 --> 00:26:07,856
Yeah, me too.
I... I can't just leave.
231
00:26:07,858 --> 00:26:10,158
Because of the children? Wow.
232
00:26:10,160 --> 00:26:12,794
The children? I'm helping
the children as much as I can
233
00:26:12,796 --> 00:26:14,396
but I'm working on my play,
okay?
234
00:26:14,398 --> 00:26:15,831
I'm upstairs painting
the backdrops myself.
235
00:26:15,833 --> 00:26:17,666
- Thank you very much.
- Yeah, I'm stupid.
236
00:26:17,668 --> 00:26:19,268
For a second I thought you had
started caring
237
00:26:19,270 --> 00:26:21,303
about someone
other than yourself.
238
00:26:21,305 --> 00:26:24,306
So.. Why would the children
be my responsibility?
239
00:26:24,308 --> 00:26:25,974
Maybe because
they are the only ones
240
00:26:25,976 --> 00:26:28,343
who don't consider your art
241
00:26:28,345 --> 00:26:30,180
completely ridiculous.
242
00:26:38,255 --> 00:26:42,958
There are 123 children
in that castle.
243
00:26:42,960 --> 00:26:46,295
Please, tell me, where... where
are we supposed to take them?
244
00:26:46,297 --> 00:26:48,165
Do whatever you want.
245
00:26:50,534 --> 00:26:53,101
You keep calling Marcel selfish.
246
00:26:53,103 --> 00:26:54,403
Yeah.
247
00:26:54,405 --> 00:26:55,837
But last I heard he's there
248
00:26:55,839 --> 00:26:57,139
helping children every day
249
00:26:57,141 --> 00:26:59,443
while you are theorizing
about Hitler.
250
00:27:06,383 --> 00:27:08,718
How long has it been?
251
00:27:08,720 --> 00:27:10,854
About a year
since they got here.
252
00:27:16,193 --> 00:27:19,027
Hello, Alain.
253
00:27:19,029 --> 00:27:21,165
Come on. Let's go.
254
00:27:23,634 --> 00:27:27,804
- Marcel!
- Oh, no. Incoming. Incoming.
255
00:27:27,806 --> 00:27:29,538
Ah!
256
00:27:29,540 --> 00:27:32,007
Oh, oh, please, help me.
Please, help me.
257
00:27:32,009 --> 00:27:35,477
Oh, okay. Whoa! W... whoa!
258
00:27:35,479 --> 00:27:38,146
Okay, thank you very much.
I hope you're happy now.
259
00:27:38,148 --> 00:27:39,448
- Marcel?
- Yes?
260
00:27:39,450 --> 00:27:42,017
- Can I tell you a secret?
- Yes. Quickly.
261
00:27:42,019 --> 00:27:44,286
Emma likes you.
262
00:27:44,288 --> 00:27:46,488
Okay. Yes. Oh, hello.
263
00:27:46,490 --> 00:27:48,590
- So, you like her, too?
- Oh, oh, yes.
264
00:27:48,592 --> 00:27:51,259
I... it's a great book. We are
talking about something else.
265
00:27:51,261 --> 00:27:53,628
Entirely different.
266
00:27:53,630 --> 00:27:57,366
I like every princess
in this castle. Okay?
267
00:27:57,368 --> 00:27:59,000
Maybe next time you want say it
a little louder.
268
00:27:59,002 --> 00:28:00,770
- I will.
- Broadcast it over the radio please.
269
00:28:00,772 --> 00:28:02,471
- Bye, Marcel!
- Goodbye.
270
00:28:02,473 --> 00:28:05,607
- Ah, Georges. Hello, Flore.
- Hello, Marcel.
271
00:28:05,609 --> 00:28:07,211
Alain!
272
00:28:09,947 --> 00:28:12,647
Hey! Georges!
273
00:28:12,649 --> 00:28:15,854
- Good to see you!
- Hello, Alain. Good to see you!
274
00:28:18,055 --> 00:28:20,455
Tell me, what do you know?
275
00:28:20,457 --> 00:28:22,759
No more than
what's on the radio.
276
00:28:22,761 --> 00:28:25,193
But we must prepare everyone
to move south.
277
00:28:25,195 --> 00:28:27,062
The children
are finally settled.
278
00:28:27,064 --> 00:28:30,532
It would be irresponsible not to
start looking for alternatives.
279
00:28:30,534 --> 00:28:32,667
What alternatives?
You've got another castle?
280
00:28:32,669 --> 00:28:35,604
Uh, no, no. Alain believes
having them all in one place
281
00:28:35,606 --> 00:28:38,039
is dangerous in itself. Right?
282
00:28:38,041 --> 00:28:39,977
I'm not sure I follow.
283
00:28:43,113 --> 00:28:47,048
Hitler's rise is empowering
the worst possible groups.
284
00:28:47,050 --> 00:28:49,618
Everybody knows Jewish children
are living here.
285
00:28:49,620 --> 00:28:51,520
You don't want this place
to become a target.
286
00:28:51,522 --> 00:28:53,856
I'm not going to bring them
more instability
287
00:28:53,858 --> 00:28:57,592
just because you suddenly feel
it may get dangerous.
288
00:28:57,594 --> 00:28:59,796
You are a mile away
from Nazi Germany
289
00:28:59,798 --> 00:29:01,596
where an extremely popular
leader is preparing
290
00:29:01,598 --> 00:29:04,332
the most powerful army
in the history of Europe
291
00:29:04,334 --> 00:29:06,836
to conquer a neighboring country
292
00:29:06,838 --> 00:29:09,973
while he blames
all possible evil on the Jews.
293
00:29:12,643 --> 00:29:15,610
Can I have one apple?
294
00:29:15,612 --> 00:29:16,915
Sure.
295
00:29:22,252 --> 00:29:24,388
- Be gentle.
- Yeah.
296
00:29:28,793 --> 00:29:32,561
I think all he is saying is
we should prepare for the worst.
297
00:29:32,563 --> 00:29:35,700
And he's right.
There is no other option.
298
00:29:37,836 --> 00:29:41,002
I also think I should get
started with their training.
299
00:29:41,004 --> 00:29:43,271
Training for what?
300
00:29:43,273 --> 00:29:45,674
They are children.
301
00:29:45,676 --> 00:29:47,812
We need to train them
to survive.
302
00:29:56,754 --> 00:29:58,890
- Nazis! Nazis!
- Nazis! Nazis!
303
00:30:00,892 --> 00:30:02,827
Hurry, Joseph!
304
00:30:30,889 --> 00:30:33,522
Juden?
305
00:30:33,524 --> 00:30:35,994
Juden? You maybe?
306
00:30:38,562 --> 00:30:40,796
Juden on the trees.
307
00:30:45,870 --> 00:30:48,539
- Don't do that!
- Come down, Joseph!
308
00:30:49,941 --> 00:30:52,307
- Ah!
- Yes.
309
00:30:52,309 --> 00:30:54,543
Listen.
310
00:30:54,545 --> 00:30:57,379
Your life and that of
all your friends
311
00:30:57,381 --> 00:30:59,514
will depend on your silence.
312
00:30:59,516 --> 00:31:00,950
We're not playing here.
313
00:31:00,952 --> 00:31:03,886
But Marcel is still funny,
Nazis are not.
314
00:31:07,759 --> 00:31:09,424
You see?
315
00:31:09,426 --> 00:31:12,028
Okay, everyone, come down.
316
00:31:12,030 --> 00:31:15,998
Now, have you seen
a squirrel hide?
317
00:31:16,000 --> 00:31:17,936
A squirrel?
318
00:31:26,376 --> 00:31:32,080
The squirrel does not find
a place to hide in the tree.
319
00:31:32,082 --> 00:31:35,183
No, the squirrel
finds a place to hide
320
00:31:35,185 --> 00:31:39,689
where she can become
a part of the tree.
321
00:31:39,691 --> 00:31:43,759
Now, the trick
i... is not to make sure
322
00:31:43,761 --> 00:31:46,494
that they don't see you
323
00:31:46,496 --> 00:31:50,098
but that even if they do see you
324
00:31:50,100 --> 00:31:53,437
what they see does not catch
their attention.
325
00:31:55,205 --> 00:31:57,740
Make the invisible visible
326
00:31:57,742 --> 00:32:00,912
and the visible, invisible.
327
00:32:06,350 --> 00:32:08,383
Marcel?
328
00:32:08,385 --> 00:32:10,052
- Can't see him.
- Where is he?
329
00:32:10,054 --> 00:32:11,519
Where's he gone?
330
00:32:11,521 --> 00:32:12,857
Marcel?
331
00:32:14,591 --> 00:32:18,027
- Marcel?
- Where'd he go?
332
00:32:22,366 --> 00:32:24,767
Get in. Get in. Come on.
333
00:32:24,769 --> 00:32:27,369
Yes, come in. It's cold,
it's freezing.
334
00:32:29,373 --> 00:32:30,875
Come in.
335
00:32:45,790 --> 00:32:49,491
As a result of the German
invasion of Poland..
336
00:32:49,493 --> 00:32:53,228
...the French Government
has ordered all citizens
337
00:32:53,230 --> 00:32:58,600
to evacuate all border towns
in the next ten days.
338
00:32:58,602 --> 00:33:00,905
We need to tell the kids
we are leaving.
339
00:33:02,774 --> 00:33:06,207
I'll be sending telegrams
to the Jewish communities
340
00:33:06,209 --> 00:33:09,111
to ask families to receive.
341
00:33:09,113 --> 00:33:12,815
Families can take some,
but there's too many.
342
00:33:12,817 --> 00:33:15,383
What do you suggest?
343
00:33:15,385 --> 00:33:18,622
We're gonna need the church
to receive some of the children.
344
00:33:21,159 --> 00:33:23,224
The religious kids are
always talking about how mad
345
00:33:23,226 --> 00:33:25,795
their parents will be if they
find out they broke kosher laws
346
00:33:25,797 --> 00:33:28,396
and you want to send them
to a church?
347
00:33:28,398 --> 00:33:31,936
The Jewish law can be broken
in life threatening situations.
348
00:33:34,138 --> 00:33:37,505
Maybe it's time
to be honest with them.
349
00:34:03,400 --> 00:34:09,741
I don't know how we're supposed
to tell them that this is over.
350
00:34:14,478 --> 00:34:17,614
Are you not going to say
anything?
351
00:35:24,215 --> 00:35:25,315
Thank you.
352
00:35:28,152 --> 00:35:31,987
Next week is Rosh Hashana.
353
00:35:31,989 --> 00:35:33,621
A very special one..
354
00:35:33,623 --> 00:35:35,323
Alright. I know. It's okay.
355
00:35:35,325 --> 00:35:39,360
...because we welcome
not only a new year..
356
00:35:39,362 --> 00:35:41,629
There we go.
357
00:35:41,631 --> 00:35:43,935
...but a new century.
358
00:35:49,673 --> 00:35:55,146
We are going to receive
the year 5700.
359
00:35:58,448 --> 00:36:03,085
In every generation
they rise up against us.
360
00:36:03,087 --> 00:36:07,355
Sometimes, a powerful man
361
00:36:07,357 --> 00:36:10,259
sometimes, an army
362
00:36:10,261 --> 00:36:14,763
or a nation tries to destroy
the Jewish people.
363
00:36:14,765 --> 00:36:18,100
But here we are, together
364
00:36:18,102 --> 00:36:23,906
knowing that this time too,
the Holy One, blessed be He
365
00:36:23,908 --> 00:36:27,044
will rescue us from their hands.
366
00:36:28,445 --> 00:36:32,181
We're going to continue
taking care of you.
367
00:36:32,183 --> 00:36:37,552
But for a while, we won't be
staying all together.
368
00:36:37,554 --> 00:36:39,989
And because of that
369
00:36:39,991 --> 00:36:45,493
we decided to blow
the shofar now
370
00:36:45,495 --> 00:36:48,697
one week before Rosh Hashana
371
00:36:48,699 --> 00:36:51,834
so that you have this moment
372
00:36:51,836 --> 00:36:55,637
and that sound to remind you
373
00:36:55,639 --> 00:36:59,341
that you are not alone.
374
00:37:09,053 --> 00:37:11,987
Alright, everyone.
Let's go to the South!
375
00:38:26,263 --> 00:38:29,765
We already placed forty
with Jewish families
376
00:38:29,767 --> 00:38:33,936
twelve with Gentiles,
sixteen in catholic schools
377
00:38:33,938 --> 00:38:36,571
and thirty in the orphanage
of Izieu..
378
00:38:36,573 --> 00:38:38,774
That's a hundred out,
twenty more to go.
379
00:38:38,776 --> 00:38:43,445
I wish, but we're expecting
dozens of new orphans
380
00:38:43,447 --> 00:38:45,383
to arrive from Germany.
381
00:38:57,395 --> 00:39:00,062
- You ready?
- Yes, I am.
382
00:39:00,064 --> 00:39:01,964
- What are you doing?
- Hi.
383
00:39:33,164 --> 00:39:35,864
There's a group in Lyon
arming themselves to fight back.
384
00:39:35,866 --> 00:39:37,533
I know some of those guys.
385
00:39:37,535 --> 00:39:40,302
De Gaulle is helping them from
Britain with money and weapons.
386
00:39:40,304 --> 00:39:42,704
It's a well-organized force.
If you want to join them..
387
00:39:42,706 --> 00:39:46,442
Oh, no, I, I don't fight, okay?
I think, therefore I am.
388
00:39:46,444 --> 00:39:49,445
We've been thinking
for 5000 years.
389
00:39:49,447 --> 00:39:53,315
Maybe it's time
to try something else.
390
00:39:53,317 --> 00:39:55,650
Do you really think I could
help anyone with a gun?
391
00:39:55,652 --> 00:39:57,587
Of course not.
392
00:40:00,691 --> 00:40:02,657
Okay.
393
00:40:02,659 --> 00:40:04,993
Look at this, Emma.
394
00:40:04,995 --> 00:40:07,131
Marcel Marceau.
395
00:40:13,871 --> 00:40:17,007
- It's perfect.
- Let me see.
396
00:40:20,677 --> 00:40:22,580
It's a great name.
397
00:41:59,276 --> 00:42:01,745
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
398
00:43:09,113 --> 00:43:11,248
You're gonna visit me, right?
399
00:43:19,356 --> 00:43:22,426
You know, if you don't visit me,
I'll forget about you.
400
00:43:28,767 --> 00:43:29,867
Thank you.
401
00:43:32,269 --> 00:43:34,405
Come, come, come, come.
402
00:43:36,940 --> 00:43:38,575
Let's go.
403
00:43:41,211 --> 00:43:42,546
Goodnight.
404
00:43:52,691 --> 00:43:53,824
What?
405
00:43:56,560 --> 00:43:58,862
- Why are we kissing? Okay.
- Shut up!
406
00:44:05,235 --> 00:44:07,371
Passports, please.
407
00:44:08,773 --> 00:44:10,709
Yes, yes. Of course.
408
00:44:19,516 --> 00:44:23,385
Please don't tell my father
about this. He knows nothing.
409
00:44:23,387 --> 00:44:25,522
Who's your father?
410
00:44:26,990 --> 00:44:29,624
What are you laughing at?
411
00:44:29,626 --> 00:44:31,660
Please don't tell him.
My father will kill me.
412
00:44:31,662 --> 00:44:33,161
No, the officer won't say a word
413
00:44:33,163 --> 00:44:34,930
or he will be killed
by your father.
414
00:44:34,932 --> 00:44:37,099
I'm sorry. Please don't.
415
00:44:37,101 --> 00:44:38,635
Okay.
416
00:44:44,441 --> 00:44:48,845
Miss Garneau, I'm not interested
in your father.
417
00:44:48,847 --> 00:44:52,247
Whatever your naughty business
is with this man
418
00:44:52,249 --> 00:44:54,518
who is clearly
not of your class..
419
00:44:56,620 --> 00:44:58,620
But I want this to be
the last time I find you
420
00:44:58,622 --> 00:45:00,757
in the mist of
indecent activity
421
00:45:00,759 --> 00:45:03,392
or I will have to bring you
to your father myself.
422
00:45:03,394 --> 00:45:05,529
Thank you, officer.
423
00:45:11,535 --> 00:45:12,636
Go home.
424
00:46:05,389 --> 00:46:07,257
Elise Leroy.
425
00:46:15,733 --> 00:46:17,165
- Everything okay?
- Yes, yes.
426
00:46:17,167 --> 00:46:19,234
The priest seems like
a good person, right?
427
00:46:19,236 --> 00:46:20,839
Elsbeth is strong.
428
00:46:23,207 --> 00:46:24,975
Yes, yes.
429
00:46:30,280 --> 00:46:32,750
- Okay. Listen.
- Yeah.
430
00:46:34,318 --> 00:46:37,619
The, uh, the Resistance group
in Lyon.
431
00:46:37,621 --> 00:46:40,923
- What?
- How could we join them?
432
00:46:40,925 --> 00:46:42,390
Who?
433
00:46:42,392 --> 00:46:44,159
What do you mean who?
Me. Us.
434
00:46:44,161 --> 00:46:46,296
- You?
- Yes. Me.
435
00:46:47,297 --> 00:46:48,599
What happened?
436
00:46:50,067 --> 00:46:53,235
We just got stopped by these
Vichy officers
437
00:46:53,237 --> 00:46:57,038
you know, and... I, I just..
438
00:46:57,040 --> 00:46:59,674
I don't want to keep,
like, running, you know
439
00:46:59,676 --> 00:47:01,746
without doing something
about it.
440
00:47:04,548 --> 00:47:08,583
Listen... these Lyon fighters,
they're serious
441
00:47:08,585 --> 00:47:11,586
tough folks,
risking their lives for France.
442
00:47:11,588 --> 00:47:13,823
They get approached by
infiltrators on a regular basis
443
00:47:13,825 --> 00:47:15,758
and if I make contact,
there's no turning back.
444
00:47:15,760 --> 00:47:18,059
- I know.
- If you're just mad because you got stopped.
445
00:47:18,061 --> 00:47:19,628
No, I'm not just mad.
446
00:47:19,630 --> 00:47:23,467
No, I'm... I'm ready to fight.
447
00:47:26,537 --> 00:47:27,870
Georges is expecting more
children.
448
00:47:27,872 --> 00:47:29,872
Yeah, well, Georges
will take care of them.
449
00:47:29,874 --> 00:47:32,842
He is a saint.
I will talk to him.
450
00:47:32,844 --> 00:47:34,979
I thought you'd be,
you know, proud of me.
451
00:47:37,581 --> 00:47:40,682
- I'm proud of you.
- Okay. Maybe you could say..
452
00:47:40,684 --> 00:47:42,150
- I'm proud of you.
- Okay. Thank you.
453
00:47:42,152 --> 00:47:44,352
But first you must
talk to our father.
454
00:47:44,354 --> 00:47:46,154
To tell him it's your decision.
455
00:47:46,156 --> 00:47:48,356
Okay, I will go tell him.
456
00:47:48,358 --> 00:47:50,425
You know where he is?
457
00:47:50,427 --> 00:47:52,496
- In the apartment.
- No.
458
00:49:13,477 --> 00:49:14,979
Marcel?
459
00:49:17,715 --> 00:49:21,184
What in the world
did I just see?
460
00:49:25,155 --> 00:49:26,791
You were in there?
461
00:49:28,059 --> 00:49:30,695
I saw you from upstairs.
462
00:49:34,665 --> 00:49:36,166
Did you like it?
463
00:49:38,069 --> 00:49:39,636
You can sing.
464
00:49:43,473 --> 00:49:46,876
That's what
I always wanted to do
465
00:49:46,878 --> 00:49:50,081
but my father was a butcher,
his father was a butcher.
466
00:49:52,683 --> 00:49:55,350
I couldn't just become a singer.
467
00:49:55,352 --> 00:49:57,086
And now you can.
468
00:49:57,088 --> 00:49:58,221
Yes.
469
00:49:59,589 --> 00:50:01,491
Because now I have nothing.
470
00:50:02,794 --> 00:50:05,529
They took everything
but my voice.
471
00:50:07,732 --> 00:50:11,169
So, so wh... why did you
fight my passion?
472
00:50:18,843 --> 00:50:21,045
Because I didn't want you
to starve.
473
00:50:22,379 --> 00:50:25,750
Because most artists cannot make
a living, you know?
474
00:50:28,251 --> 00:50:30,922
At least a butcher
will never be hungry.
475
00:50:43,134 --> 00:50:45,935
That was,
that was a great performance.
476
00:50:45,937 --> 00:50:48,636
- So, you liked it?
- I did like it. I... I..
477
00:50:48,638 --> 00:50:51,173
- Yes?
- I would relax on stage more.
478
00:50:51,175 --> 00:50:54,309
- That's it. I'd just..
- Ah, so, you didn't like it?
479
00:50:54,311 --> 00:50:55,845
Excuse.. Uh, I did like it.
480
00:50:55,847 --> 00:50:57,278
I'm saying,
I think you could enjoy it more
481
00:50:57,280 --> 00:50:58,646
and then, you know,
we would feel it.
482
00:50:58,648 --> 00:50:59,882
Okay, I tell you something.
483
00:50:59,884 --> 00:51:03,284
Maybe, when the,
when the war is over..
484
00:51:03,286 --> 00:51:04,854
Mm.
485
00:51:04,856 --> 00:51:06,623
...we, we could..
486
00:51:08,025 --> 00:51:10,027
...we can perform together.
487
00:51:12,662 --> 00:51:16,600
Alain and I are joining
the Resistance.
488
00:51:23,040 --> 00:51:24,874
May Hashem protect you both.
489
00:52:56,300 --> 00:52:58,269
No, no, no.
Don't stop. Don't stop.
490
00:55:32,456 --> 00:55:33,856
Let's go! Let's go!
491
00:55:50,074 --> 00:55:52,307
There is Marcel. Marcel!
492
00:55:52,309 --> 00:55:54,211
There is Emma!
There is Emma!
493
00:55:55,946 --> 00:55:58,049
Get in. Get in. Get in.
494
00:56:00,650 --> 00:56:02,153
Go, go, go, go.
495
00:56:06,524 --> 00:56:07,925
Oh, my God.
496
00:56:28,879 --> 00:56:30,881
Welcome to the Resistance.
497
00:57:29,672 --> 00:57:31,041
Sit down.
498
00:57:37,448 --> 00:57:38,949
Who is Marcel?
499
00:57:39,917 --> 00:57:41,016
Me.
500
00:57:41,018 --> 00:57:42,951
Your passports are impressive.
501
00:57:42,953 --> 00:57:46,355
Thank you, sir..
Madam.
502
00:57:46,357 --> 00:57:48,924
Sir is fine, if it helps you.
503
00:57:48,926 --> 00:57:51,426
We're about to receive 20
fighters from Britain.
504
00:57:51,428 --> 00:57:54,263
- How long would they take you?
- Twenty?
505
00:57:54,265 --> 00:57:57,266
Well, you may think it's some kind
of, like, a mechanical process, okay?
506
00:57:57,268 --> 00:58:00,135
But it actually takes real art to
study the curves and the movement of
507
00:58:00,137 --> 00:58:01,570
excuse me,
of each letter.
508
00:58:01,572 --> 00:58:03,572
The strength with which it was
written
509
00:58:03,574 --> 00:58:05,407
because it wasn't the same
person who did each passport.
510
00:58:05,409 --> 00:58:07,509
And the combination of colors
that gives you a black
511
00:58:07,511 --> 00:58:09,144
that looks authentic,
because believe it or not
512
00:58:09,146 --> 00:58:10,379
black has different tones, okay?
513
00:58:10,381 --> 00:58:11,613
And it varies
from city to city...
514
00:58:11,615 --> 00:58:13,048
How long?
515
00:58:13,050 --> 00:58:15,119
Twenty would take me a day.
516
00:58:16,320 --> 00:58:18,587
They're landing in an hour.
517
00:58:18,589 --> 00:58:20,355
An hour?
518
00:58:20,357 --> 00:58:22,191
We've been here for an hour.
You could have told me.
519
00:58:22,193 --> 00:58:24,193
Most of Europe is crying
in surrender
520
00:58:24,195 --> 00:58:26,161
while the city of Lyon
has the only Resistance
521
00:58:26,163 --> 00:58:28,199
that is truly hurting
the Nazis.
522
00:58:29,366 --> 00:58:31,767
You can sit there
or you can tell me
523
00:58:31,769 --> 00:58:34,171
what you need to get them done
in an hour.
524
00:58:38,742 --> 00:58:40,275
Give us 20 French passports.
525
00:58:40,277 --> 00:58:43,147
Let Marcel choose the names.
He'll get it done.
526
00:58:45,082 --> 00:58:48,552
We're leaving in 20 minutes.
Only Marcel comes with us.
527
00:58:51,622 --> 00:58:54,856
♪ Ave
528
00:58:54,858 --> 00:59:00,331
♪ Maria
529
00:59:01,365 --> 00:59:06,270
♪ Gratia plena
530
00:59:08,005 --> 00:59:10,505
♪ Maria
531
00:59:10,507 --> 00:59:15,244
♪ Gratia plena
532
00:59:15,246 --> 00:59:17,846
♪ Maria
533
00:59:17,848 --> 00:59:21,552
♪ Gratia plena
534
00:59:22,820 --> 00:59:25,053
♪ Ave
535
00:59:25,055 --> 00:59:29,124
♪ Ave dominus
536
00:59:29,126 --> 00:59:34,329
♪ Dominus tecum
537
00:59:34,331 --> 00:59:40,504
♪ Benedicta tu in mulieribus
538
00:59:41,939 --> 00:59:47,444
♪ Et benedictus
539
00:59:49,413 --> 00:59:53,048
♪ Et benedictus
540
00:59:53,050 --> 00:59:54,850
♪ Fructus ventris
541
01:00:06,030 --> 01:00:09,231
♪ Ave
542
01:00:09,233 --> 01:00:14,104
♪ Maria ♪
543
01:00:32,456 --> 01:00:34,726
I've never met a Jewish painter.
544
01:00:39,063 --> 01:00:41,396
You don't have to
pretend with me.
545
01:00:41,398 --> 01:00:44,633
Thank you, but there are plenty
of Jewish painters.
546
01:00:44,635 --> 01:00:46,935
But it's not your people's forte
547
01:00:46,937 --> 01:00:52,107
when you compare it to writers,
scientists, and you know why?
548
01:00:52,109 --> 01:00:55,279
Because your religion doesn't
let you draw God.
549
01:00:56,815 --> 01:01:00,282
Which is also why
so many people hate you.
550
01:01:00,284 --> 01:01:03,251
They get afraid when they can't
see who you are praying to.
551
01:01:03,253 --> 01:01:07,658
No, they hate us because for centuries
they've been told that we killed Christ.
552
01:01:15,666 --> 01:01:17,834
The entire epic
of the Jewish people
553
01:01:17,836 --> 01:01:22,337
is that those who were slaves
in Egypt liberated themselves
554
01:01:22,339 --> 01:01:25,374
to create their own society.
555
01:01:25,376 --> 01:01:29,444
No symbol is more dangerous
for oppressors than Jews
556
01:01:29,446 --> 01:01:32,614
because Jews
are emancipated slaves.
557
01:01:32,616 --> 01:01:33,482
Huh.
558
01:02:24,034 --> 01:02:25,502
I thought you were asleep.
559
01:02:28,472 --> 01:02:30,574
Well, you certainly weren't.
560
01:02:32,242 --> 01:02:33,910
What do you mean?
561
01:02:36,079 --> 01:02:37,379
What?
562
01:02:37,381 --> 01:02:40,315
I didn't even know
you liked him.
563
01:02:40,317 --> 01:02:42,486
I don't tell you everything.
564
01:02:52,797 --> 01:02:54,029
Where is he now?
565
01:02:54,031 --> 01:02:55,632
He went to buy cigarettes.
566
01:02:57,100 --> 01:03:00,304
So, did you..
567
01:03:04,709 --> 01:03:05,976
Tell me!
568
01:03:13,317 --> 01:03:14,886
I love him.
569
01:03:25,395 --> 01:03:26,898
So, you did it.
570
01:03:46,918 --> 01:03:49,686
What? Tell me!
571
01:04:05,102 --> 01:04:08,136
Nazis! Nazis!
572
01:04:08,138 --> 01:04:10,674
Nazis! Nazis!
573
01:04:13,978 --> 01:04:15,479
They're here.
574
01:04:28,258 --> 01:04:29,727
What is that?
575
01:04:33,230 --> 01:04:34,899
- Get the bags!
- Okay.
576
01:05:02,125 --> 01:05:03,592
- Name.
- Jason Baker.
577
01:05:03,594 --> 01:05:05,126
Let's go.
578
01:05:05,128 --> 01:05:06,764
Welcome to the Resistance.
579
01:05:50,374 --> 01:05:51,809
Stop.
580
01:05:53,911 --> 01:05:55,276
- Don't move!
- Hands in the air!
581
01:05:55,278 --> 01:05:56,611
Put your hands in the air!
582
01:05:56,613 --> 01:05:57,880
No, no, no, no.
No, no, don't shoot!
583
01:05:57,882 --> 01:05:59,280
It's my brother.
Don't shoot!
584
01:05:59,282 --> 01:06:02,051
It's my brother.
Alain. Alain?
585
01:06:02,053 --> 01:06:03,251
What happened?
586
01:06:03,253 --> 01:06:05,520
The Gestapo.
587
01:06:05,522 --> 01:06:07,058
They took everyone.
588
01:08:09,546 --> 01:08:12,715
Emma and Mila.
589
01:08:12,717 --> 01:08:14,150
Two Jewish sisters caught
590
01:08:14,152 --> 01:08:16,286
fighting with
the French Resistance.
591
01:08:20,024 --> 01:08:23,761
This can end right now if you
tell me where are the men.
592
01:08:28,398 --> 01:08:29,734
Mm.
593
01:08:31,235 --> 01:08:33,771
Mila, you stay here.
594
01:08:37,074 --> 01:08:40,542
Mila. Shh, shh.
595
01:08:40,544 --> 01:08:43,613
Right there. Don't move!
596
01:08:45,615 --> 01:08:48,318
Where are you taking her?
597
01:09:34,198 --> 01:09:37,001
Are you familiar
with the word flaying?
598
01:09:38,936 --> 01:09:41,772
Also known colloquially
as skinning.
599
01:09:45,442 --> 01:09:46,409
No?
600
01:09:48,045 --> 01:09:51,613
It is a method of a slow
and painful execution
601
01:09:51,615 --> 01:09:54,049
in which the skin
is removed from the body
602
01:09:54,051 --> 01:09:56,220
while the person
is still alive.
603
01:09:58,388 --> 01:10:02,858
An attempt is made to keep the
removed portion of skin intact
604
01:10:02,860 --> 01:10:04,960
and to keep
the person conscious
605
01:10:04,962 --> 01:10:08,396
for the majority
of the procedure.
606
01:10:08,398 --> 01:10:12,201
You are going to kill me anyway.
What difference does it make?
607
01:10:12,203 --> 01:10:14,005
No, Emma.
608
01:10:17,275 --> 01:10:19,977
I've decided
I'm not going to kill you.
609
01:10:25,016 --> 01:10:29,253
I'm going to do that to your
sister... in front of you.
610
01:10:37,295 --> 01:10:38,461
Why?
611
01:10:41,299 --> 01:10:45,000
Because you don't want to
tell me where the men are.
612
01:10:45,002 --> 01:10:47,202
If I can't capture them
613
01:10:47,204 --> 01:10:49,238
I at least want you
to go back to them
614
01:10:49,240 --> 01:10:51,407
and tell them
what you've endured.
615
01:10:51,409 --> 01:10:54,944
To see if they want to continue
with their pointless Resistance.
616
01:10:54,946 --> 01:10:56,245
I don't know where they are.
617
01:10:56,247 --> 01:10:58,613
- I don't know!
- Ugh.
618
01:10:58,615 --> 01:11:00,682
I swear.
619
01:11:00,684 --> 01:11:02,753
I don't believe that.
620
01:11:09,794 --> 01:11:11,262
Emma?
621
01:11:13,197 --> 01:11:15,197
What did you do to her?
622
01:11:15,199 --> 01:11:17,565
I didn't,
I didn't even touch her.
623
01:11:17,567 --> 01:11:19,770
He wants to know where they are.
624
01:11:21,238 --> 01:11:23,105
Don't tell him.
625
01:11:23,107 --> 01:11:24,773
He will kill us all the same!
626
01:11:24,775 --> 01:11:26,041
So, you do know!
627
01:11:26,043 --> 01:11:27,710
- I don't.
- You do know!
628
01:11:27,712 --> 01:11:29,244
- I don't!
- You do know!
629
01:11:29,246 --> 01:11:31,347
- I don't. I don't!
- Kill me. I don't care.
630
01:11:31,349 --> 01:11:35,583
We won't be traitors.
We won't be collaborators.
631
01:11:35,585 --> 01:11:37,485
I respect that, you see..
632
01:11:37,487 --> 01:11:38,921
We won't be collaborators.
633
01:11:38,923 --> 01:11:41,622
All these other people,
no dignity.
634
01:11:41,624 --> 01:11:46,061
I would rather die like you
than live like them.
635
01:11:46,063 --> 01:11:48,466
Don't say anything, please.
636
01:11:51,634 --> 01:11:54,236
Don't say anything.
637
01:11:54,238 --> 01:11:57,505
Don't say anything,
Emma, please.
638
01:11:57,507 --> 01:12:01,310
I don't care what he does.
I don't.
639
01:12:01,312 --> 01:12:03,578
- Please do not do that.
- Please, Emma.
640
01:12:03,580 --> 01:12:05,381
- No, don't. Please
- Emma, no. No, Emma, Emma.
641
01:12:05,383 --> 01:12:07,883
- No. Please. Don't!
- Please, Emma. Emma, please!
642
01:12:07,885 --> 01:12:10,719
- No!
- Don't do that! Don't do that!
643
01:12:10,721 --> 01:12:12,522
No, don't!
644
01:12:20,630 --> 01:12:22,099
We have to go in.
645
01:12:23,768 --> 01:12:25,602
- We have to go in.
- No, no.
646
01:12:42,019 --> 01:12:44,587
- Klaus Barbie.
- Yeah. I see him.
647
01:13:27,264 --> 01:13:30,933
What you looking at?
It's fine, it's fine. It's fine.
648
01:13:37,341 --> 01:13:39,775
- It's her.
- Of course, it's her.
649
01:13:39,777 --> 01:13:41,343
Where's Mila?
650
01:13:41,345 --> 01:13:45,282
Nobody should bother you
as long as you're wearing this.
651
01:14:21,152 --> 01:14:22,553
Where is she?
652
01:14:25,189 --> 01:14:26,922
She's going in
the train station.
653
01:14:26,924 --> 01:14:28,190
Where the hell is Mila?
654
01:14:28,192 --> 01:14:30,159
I don't know.
Emma will tell us.
655
01:14:30,161 --> 01:14:32,194
They'll catch us
as soon as we approach her.
656
01:14:32,196 --> 01:14:33,661
Okay. Okay, listen to me.
657
01:14:33,663 --> 01:14:35,697
Okay, bring the guards
towards you and run.
658
01:14:35,699 --> 01:14:38,033
- I'm going in.
- It's too dangerous.
659
01:14:38,035 --> 01:14:39,669
So, let them kill me.
660
01:14:42,039 --> 01:14:44,275
Go. Be safe.
661
01:16:23,073 --> 01:16:24,408
What are you doing?
662
01:16:28,846 --> 01:16:31,346
We must train and grow
with the Resistance.
663
01:16:31,348 --> 01:16:33,515
We need to find guns.
We need to learn how to shoot.
664
01:16:33,517 --> 01:16:35,319
We need to learn explosives.
665
01:16:36,854 --> 01:16:38,787
They're not humans.
666
01:16:38,789 --> 01:16:41,191
No human would do that
to another.
667
01:16:48,032 --> 01:16:49,600
While you were there..
668
01:16:51,235 --> 01:16:53,602
...I... I filled myself
with hate
669
01:16:53,604 --> 01:16:57,072
and of course I did feel
an urge for revenge
670
01:16:57,074 --> 01:17:01,476
but... the more I thought
about it
671
01:17:01,478 --> 01:17:04,749
the only thing in my mind..
672
01:17:08,052 --> 01:17:10,888
...was why are we here..
673
01:17:12,456 --> 01:17:15,758
...fighting a war we can't win..
674
01:17:15,760 --> 01:17:17,959
...when we could be taking
orphan children
675
01:17:17,961 --> 01:17:22,199
to another country
before the Nazis get to them?
676
01:17:32,276 --> 01:17:34,609
We can't leave now.
677
01:17:34,611 --> 01:17:36,746
But what... what can we
truly accomplish?
678
01:17:36,748 --> 01:17:38,882
We can fight back.
679
01:17:42,486 --> 01:17:45,454
We found homes for the children.
Safe places.
680
01:17:45,456 --> 01:17:46,922
No place is safe for them
681
01:17:46,924 --> 01:17:50,292
as long as they're in a country
that's occupied by Nazis
682
01:17:50,294 --> 01:17:51,993
and the little fighting
that we can do...
683
01:17:51,995 --> 01:17:53,428
We can slow them down.
684
01:17:53,430 --> 01:17:55,866
We can make it impossible
for them in France.
685
01:18:04,508 --> 01:18:06,377
What is it the Nazis want?
686
01:18:10,981 --> 01:18:12,314
What?
687
01:18:12,316 --> 01:18:14,249
They don't care about
Klaus Barbie
688
01:18:14,251 --> 01:18:16,284
you know,
or a bunch of Gestapo slaves
689
01:18:16,286 --> 01:18:18,420
that we may kill,
if we are lucky...
690
01:18:18,422 --> 01:18:19,724
No, you are right.
691
01:18:21,058 --> 01:18:23,660
They care about killing us
like they killed her.
692
01:18:28,599 --> 01:18:30,534
So, what's the best way
to resist?
693
01:18:32,369 --> 01:18:34,970
It's not to kill them.
694
01:18:34,972 --> 01:18:37,539
They're ready to die!
695
01:18:37,541 --> 01:18:38,841
If you want to resist
696
01:18:38,843 --> 01:18:42,579
we have to make sure
more Jews survive.
697
01:18:45,850 --> 01:18:48,318
How can you not want to go
and murder him?
698
01:18:49,386 --> 01:18:51,119
Of course,
I want to murder Barbie.
699
01:18:51,121 --> 01:18:55,657
I want Hitler to die as well,
but we can't kill all the Nazis.
700
01:18:55,659 --> 01:18:57,995
- We can kill some.
- Mm-hmm.
701
01:19:01,098 --> 01:19:02,966
Or you can save some lives.
702
01:19:04,869 --> 01:19:10,038
And maybe one day those Nazis
will be captured..
703
01:19:10,040 --> 01:19:14,578
...while the kids we saved
go on and... and form families.
704
01:19:21,318 --> 01:19:23,587
What about those
who already died?
705
01:19:25,824 --> 01:19:28,025
What do you think
they would want us to do?
706
01:19:29,694 --> 01:19:33,696
Risk our lives
to take revenge on their killers
707
01:19:33,698 --> 01:19:36,701
or do it to help
their orphans survive?
708
01:19:52,282 --> 01:19:53,918
We have to save the children.
709
01:19:56,754 --> 01:19:57,922
We will.
710
01:20:06,129 --> 01:20:09,066
Germany, Poland.
711
01:20:10,267 --> 01:20:12,300
All over Europe.
712
01:20:12,302 --> 01:20:16,340
We're gonna be receiving
50 to 100 orphans a month.
713
01:20:17,876 --> 01:20:22,546
Listen, we want to help you
take them out of France.
714
01:20:24,081 --> 01:20:26,014
Take them where?
715
01:20:26,016 --> 01:20:29,150
Even the allies have reached
their cap on refugees.
716
01:20:29,152 --> 01:20:31,686
What about Switzerland?
717
01:20:31,688 --> 01:20:35,526
You plan to take children
across snow covered mountains?
718
01:20:37,729 --> 01:20:39,563
At least it's safe here.
719
01:20:40,364 --> 01:20:41,697
They are not safe.
720
01:20:41,699 --> 01:20:43,833
If they are captured in the Alps
721
01:20:43,835 --> 01:20:47,035
we'll not only have to carry
the responsibility of a disgrace
722
01:20:47,037 --> 01:20:49,638
but we will also lose the
credibility and the funding
723
01:20:49,640 --> 01:20:51,876
we need to take care
of the rest of the children.
724
01:20:53,277 --> 01:20:54,913
They are not safe.
725
01:20:58,215 --> 01:21:00,582
Georges, listen..
726
01:21:00,584 --> 01:21:03,652
...let us take a small group..
727
01:21:03,654 --> 01:21:06,024
...to see if we can get across
the border.
728
01:21:07,892 --> 01:21:09,526
Please.
729
01:21:26,677 --> 01:21:28,412
Shh, shh.
Shh. Shh.
730
01:21:33,517 --> 01:21:35,584
- No, Marcel. What..
- Shh, shh.
731
01:21:35,586 --> 01:21:38,522
- Where have you been?
- Shh, shh. Shh.
732
01:22:07,351 --> 01:22:08,583
Go on, kids.
733
01:22:08,585 --> 01:22:11,386
Do what Marcel and Emma
and Alain say
734
01:22:11,388 --> 01:22:14,189
and I promise
everything will be fine.
735
01:22:14,191 --> 01:22:15,858
Thank you.
736
01:22:15,860 --> 01:22:18,029
Thank you for saving our lives.
737
01:22:23,701 --> 01:22:25,968
- Thank you!
- Go, go, go, go, go!
738
01:22:25,970 --> 01:22:29,139
Go, go.
Let's go now. Out. Go out.
739
01:22:30,340 --> 01:22:32,641
Alright. Let's go.
740
01:22:32,643 --> 01:22:34,476
- Alright.
- Come on, kids. Let's go.
741
01:22:34,478 --> 01:22:35,913
Come on.
742
01:22:37,015 --> 01:22:38,983
- There you go. Here.
- Goodbye.
743
01:22:41,151 --> 01:22:42,417
Go, son.
744
01:22:42,419 --> 01:22:44,419
You and mother need to
get out of Europe as well.
745
01:22:44,421 --> 01:22:46,991
Go! Go!
746
01:23:07,011 --> 01:23:10,848
I understand there's a meeting
about visas for foreign Jews.
747
01:23:30,001 --> 01:23:31,568
No, I..
748
01:24:06,470 --> 01:24:10,672
The least guarded place at the
border is the end of this ridge.
749
01:24:10,674 --> 01:24:14,777
We're gonna go through this forest,
which is supposed to be easier.
750
01:24:14,779 --> 01:24:17,445
That will take us to a path
leading down the ridge
751
01:24:17,447 --> 01:24:20,684
down this mountain... to Geneva.
752
01:24:23,121 --> 01:24:25,620
And there's a... a trail
down the ridge?
753
01:24:25,622 --> 01:24:26,858
Yes.
754
01:24:29,559 --> 01:24:33,064
Emma... you can tell me
about Mila.
755
01:24:34,866 --> 01:24:37,969
I mean, I lost my father
and my mother.
756
01:24:43,207 --> 01:24:45,810
People always feel sorry
for those who die.
757
01:24:47,245 --> 01:24:49,679
They should feel worse
for those who live.
758
01:24:53,450 --> 01:24:57,720
There... there are lots of
beautiful things in life.
759
01:24:57,722 --> 01:24:59,689
If you could share it.
760
01:25:04,494 --> 01:25:06,864
Mila is no longer with us..
761
01:25:09,033 --> 01:25:13,237
...but we are here to make sure
that you are all safe.
762
01:25:14,872 --> 01:25:17,072
Mila wouldn't want me to be sad.
763
01:25:17,074 --> 01:25:20,011
And I'm sure your parents
would want you to be happy.
764
01:25:24,849 --> 01:25:26,683
We were never sad.
765
01:25:31,688 --> 01:25:33,257
Come here.
766
01:25:46,237 --> 01:25:48,272
I didn't know
there was a stop in Lyon.
767
01:25:49,807 --> 01:25:51,742
It should be only a minute.
768
01:26:14,198 --> 01:26:15,231
He's here!
769
01:26:15,233 --> 01:26:16,598
Who is?
770
01:26:16,600 --> 01:26:18,100
Barbie.
771
01:26:18,102 --> 01:26:19,136
No.
772
01:26:20,271 --> 01:26:22,938
- I have to jump.
- No, no, no. No.
773
01:26:22,940 --> 01:26:25,042
Okay, singing position.
774
01:26:37,621 --> 01:26:40,055
If he recognizes me,
he's gonna kill them all!
775
01:26:40,057 --> 01:26:42,293
We cannot just leave you. Here!
776
01:26:43,593 --> 01:26:46,795
Oh, okay, go. Go, go, go.
Come, come, come.
777
01:26:46,797 --> 01:26:49,033
Lock the door.
Lock the door.
778
01:26:51,936 --> 01:26:54,171
Everyone, "Ave Maria."
779
01:26:57,842 --> 01:27:00,943
♪ Ave
780
01:27:00,945 --> 01:27:06,150
♪ Maria
781
01:27:09,053 --> 01:27:14,859
♪ Gratia plena
782
01:27:16,526 --> 01:27:19,728
♪ Maria
783
01:27:19,730 --> 01:27:24,700
♪ Gratia plena
784
01:27:26,037 --> 01:27:28,771
♪ Maria
785
01:27:28,773 --> 01:27:32,475
♪ Gratia plena
786
01:27:33,677 --> 01:27:36,745
♪ Ave
787
01:27:36,747 --> 01:27:41,283
♪ Ave dominus
788
01:27:41,285 --> 01:27:45,189
♪ Dominus tecum ♪
789
01:28:17,922 --> 01:28:19,554
Where are you headed?
790
01:28:19,556 --> 01:28:22,358
We are going hiking in Jonage.
791
01:28:22,360 --> 01:28:23,792
Passports please.
792
01:28:23,794 --> 01:28:25,296
Yes.
793
01:28:42,980 --> 01:28:47,385
Mm, that is our young soprano,
Joseph.
794
01:28:54,258 --> 01:28:57,092
- What are you doing?
- Me?
795
01:28:57,094 --> 01:28:59,161
- You want them to laugh at us?
- Oh, no.
796
01:28:59,163 --> 01:29:01,098
I would, I would never.
797
01:29:08,139 --> 01:29:12,107
They are children.
I'm an educator.
798
01:29:12,109 --> 01:29:14,912
What good does it do
to teach them fear?
799
01:29:53,984 --> 01:29:56,318
- Come with me.
- Huh?
800
01:29:56,320 --> 01:29:58,322
I said come with me.
801
01:30:23,646 --> 01:30:25,149
Spread your legs!
802
01:30:33,057 --> 01:30:34,790
Show me your pockets.
803
01:30:34,792 --> 01:30:36,327
Show me your pockets.
804
01:30:39,130 --> 01:30:42,266
It's just a spoon
and here's money.
805
01:30:45,736 --> 01:30:46,704
What's this?
806
01:30:47,670 --> 01:30:49,771
It's a mustache.
807
01:30:49,773 --> 01:30:51,140
You're making fun of the Fuhrer?
808
01:30:51,142 --> 01:30:53,575
No, no, uh,
with all due respect, officer
809
01:30:53,577 --> 01:30:56,280
it's a,
it's a Charlie Chaplin mustache.
810
01:30:58,182 --> 01:31:01,750
I think it's important
to help the children laugh
811
01:31:01,752 --> 01:31:03,686
in the middle of this war.
812
01:31:09,560 --> 01:31:11,927
The girl..
813
01:31:11,929 --> 01:31:14,163
How old is she?
814
01:31:14,165 --> 01:31:15,764
She, uh..
815
01:31:15,766 --> 01:31:17,368
She is, uh, fourteen.
816
01:31:25,442 --> 01:31:27,609
You should help her
nurture her voice.
817
01:31:27,611 --> 01:31:29,380
It's very special.
818
01:31:31,582 --> 01:31:34,016
- That's what we are here for.
- Let me ask you something.
819
01:31:34,018 --> 01:31:35,150
Yes, sir.
820
01:31:41,959 --> 01:31:43,460
I have a daughter.
821
01:31:44,929 --> 01:31:47,763
How do you think
822
01:31:47,765 --> 01:31:51,101
I can help make sure she becomes
interested in the arts?
823
01:31:55,506 --> 01:31:57,041
How old is she?
824
01:31:59,176 --> 01:32:02,578
She is just a baby.
825
01:32:02,580 --> 01:32:04,646
I'm not talking about
what to do immediately.
826
01:32:04,648 --> 01:32:06,081
Hm.
827
01:32:06,083 --> 01:32:10,154
But as a strategy to build her
personality for the future.
828
01:32:18,896 --> 01:32:21,232
Try not to impose it.
829
01:32:23,133 --> 01:32:26,804
The more that you impose it..
830
01:32:28,372 --> 01:32:30,774
...I think, the more she will
rebel against it.
831
01:32:32,276 --> 01:32:34,409
Let her find her passion.
832
01:32:34,411 --> 01:32:36,311
Stay out of her way,
you know, if anything
833
01:32:36,313 --> 01:32:37,980
push her in the opposite
direction.
834
01:32:37,982 --> 01:32:39,716
Tell her arts are,
are for the weak
835
01:32:39,718 --> 01:32:42,052
and she'll want to
prove you wrong.
836
01:33:01,740 --> 01:33:03,340
That's very interesting.
837
01:33:05,976 --> 01:33:07,845
Very interesting.
838
01:33:11,148 --> 01:33:12,616
Thank you.
839
01:33:14,952 --> 01:33:16,120
Go.
840
01:33:16,755 --> 01:33:18,255
Now.
841
01:33:21,525 --> 01:33:22,626
Max!
842
01:33:23,994 --> 01:33:25,162
Thank you, sir.
843
01:33:39,711 --> 01:33:43,078
It's okay. It's okay.
It's okay. Come here.
844
01:33:43,080 --> 01:33:44,747
Come here.
845
01:33:44,749 --> 01:33:45,883
It's okay.
846
01:33:47,752 --> 01:33:49,386
It's okay.
847
01:34:11,842 --> 01:34:13,177
Go slowly.
848
01:34:15,780 --> 01:34:19,147
Go slowly. Come here, Jerry.
Come here.
849
01:34:19,149 --> 01:34:21,149
Okay, come here.
850
01:34:21,151 --> 01:34:22,453
Okay.
851
01:34:24,888 --> 01:34:26,623
Come on.
852
01:38:05,944 --> 01:38:07,275
I'm fine.
853
01:38:07,277 --> 01:38:10,245
I'm fine. I'm sorry.
854
01:38:10,247 --> 01:38:12,516
- I'm fine.
- Come here.
855
01:38:13,851 --> 01:38:16,551
It's okay.
856
01:38:16,553 --> 01:38:18,253
Thank you.
857
01:38:18,255 --> 01:38:19,423
Thank you. I'm sorry.
858
01:38:23,460 --> 01:38:25,395
Thank you.
859
01:38:40,677 --> 01:38:42,112
Let's take a break over there.
860
01:38:43,146 --> 01:38:44,749
Okay.
861
01:39:28,926 --> 01:39:30,291
Okay?
862
01:39:30,293 --> 01:39:31,796
Thank you.
863
01:39:40,237 --> 01:39:41,906
You are amazing.
864
01:39:46,209 --> 01:39:47,611
It's because of you.
865
01:39:48,713 --> 01:39:51,113
What does that mean?
866
01:39:59,123 --> 01:40:02,192
When we met, you were only
interested in yourself.
867
01:40:08,032 --> 01:40:10,398
I'm still only
interested in myself.
868
01:40:23,447 --> 01:40:25,016
Put it out.
869
01:40:27,885 --> 01:40:29,284
- Shhh.
- Come on.
870
01:40:33,691 --> 01:40:35,091
Okay. Everybody to the trees!
871
01:40:35,093 --> 01:40:36,391
- Leave the bags.
- Leave the bags.
872
01:40:36,393 --> 01:40:37,594
Leave the bags.
873
01:40:38,196 --> 01:40:39,095
Let's go.
874
01:40:39,097 --> 01:40:40,996
- Come!
- Come on, let's move.
875
01:40:40,998 --> 01:40:42,532
Come on.
Let's move. Go, go!
876
01:40:43,467 --> 01:40:44,767
Go, go.
877
01:40:44,769 --> 01:40:47,235
- Go!
- No!
878
01:40:47,237 --> 01:40:49,138
- Are you okay?
- Hurry!
879
01:40:49,140 --> 01:40:51,006
Come on. Come on, quick.
880
01:40:56,379 --> 01:40:58,147
Okay, let's go, up to the trees!
881
01:40:58,149 --> 01:40:59,915
Up! Hurry up. Up.
882
01:41:26,778 --> 01:41:29,277
Okay. Look at me!
883
01:41:29,279 --> 01:41:30,478
Look at me!
884
01:41:30,480 --> 01:41:32,447
Look at me!
885
01:41:32,449 --> 01:41:34,616
Look at me! Look at me!
886
01:41:34,618 --> 01:41:37,820
Eyes on Marcel, eyes on Marcel.
887
01:41:37,822 --> 01:41:39,757
Don't look down.
888
01:45:07,497 --> 01:45:08,663
Halt!
889
01:45:11,769 --> 01:45:12,801
To the ridge!
890
01:45:12,803 --> 01:45:13,869
Let's go!
891
01:45:25,116 --> 01:45:27,051
Stop! Stop! Stop!
892
01:45:37,495 --> 01:45:39,895
- Is this the ridge?
- I hope so.
893
01:45:41,732 --> 01:45:43,298
Everyone..
894
01:45:43,300 --> 01:45:44,133
Jump!
895
01:45:44,135 --> 01:45:48,504
Go! Jump!
Go! Jump!
896
01:45:49,539 --> 01:45:50,773
- Go!
- Go!
897
01:45:50,775 --> 01:45:51,807
Jump!
898
01:45:56,981 --> 01:45:59,715
- I can't. I can't.
- You have to. Jump!
899
01:46:01,919 --> 01:46:03,285
Emma!
900
01:46:03,287 --> 01:46:04,887
Emma!
901
01:46:04,889 --> 01:46:06,390
Jump! Jump!
902
01:47:20,965 --> 01:47:22,333
Emma..
903
01:47:25,503 --> 01:47:26,935
Emma?
904
01:47:26,937 --> 01:47:28,971
Oh, oh, oh!
Oh, careful.
905
01:47:28,973 --> 01:47:31,108
- Come here.
- Bring her here.
906
01:47:38,916 --> 01:47:40,681
Are... are all the children
here?
907
01:47:40,683 --> 01:47:43,152
- Yes.
- Bring them up!
908
01:47:43,154 --> 01:47:44,386
They can see her.
909
01:47:44,388 --> 01:47:45,653
Emma!
910
01:47:45,655 --> 01:47:47,222
Where's Emma?
911
01:47:47,224 --> 01:47:49,193
- Over there! Over there!
- Oh!
912
01:47:52,062 --> 01:47:53,230
Emma!
913
01:48:04,708 --> 01:48:06,108
- Sit here.
- Emma!
914
01:48:06,110 --> 01:48:08,744
Emma! Emma! Emma!
915
01:48:08,746 --> 01:48:10,112
Emma! Emma!
916
01:48:30,134 --> 01:48:32,401
Do... do you hear me?
It's Marcel.
917
01:48:32,403 --> 01:48:36,572
It's Marcel.
Do you hear me?
918
01:48:36,574 --> 01:48:40,342
Emma, listen to me!
It's okay. Are you okay?
919
01:48:40,344 --> 01:48:42,544
The kids are all here.
It's okay.
920
01:48:42,546 --> 01:48:45,814
It's okay. Please, Emma.
Please, talk to me.
921
01:48:45,816 --> 01:48:48,152
Do you hear me?
Do you hear me?
922
01:48:49,053 --> 01:48:50,554
Emma?
923
01:48:52,756 --> 01:48:54,091
Emma, talk to me!
924
01:48:57,094 --> 01:48:58,762
Emma!
925
01:49:47,511 --> 01:49:48,713
Oh!
926
01:49:51,115 --> 01:49:52,283
Do you need help?
927
01:49:53,651 --> 01:49:55,350
Help? Wh..
928
01:49:55,352 --> 01:49:56,918
Where... where are we?
929
01:49:56,920 --> 01:49:58,387
In the Alps.
930
01:49:58,389 --> 01:50:00,858
Yes... yes,
but, but what... what country?
931
01:50:02,660 --> 01:50:05,195
You came all the way
from France?
932
01:50:06,163 --> 01:50:07,331
Fra..
933
01:50:08,332 --> 01:50:10,565
Switzerland?
934
01:50:10,567 --> 01:50:12,167
Yes, we are.
935
01:50:21,879 --> 01:50:24,913
We made it!
936
01:50:24,915 --> 01:50:26,850
We made it!
937
01:50:37,194 --> 01:50:38,896
Look at that!
938
01:50:41,298 --> 01:50:42,964
Let's go! Let's go!
939
01:51:30,581 --> 01:51:33,382
He risked his life many times
by crossing the Alps
940
01:51:33,384 --> 01:51:35,686
to take orphans to safety.
941
01:51:38,122 --> 01:51:42,324
He is personally
directly responsible
942
01:51:42,326 --> 01:51:44,461
for saving hundreds of children.
943
01:51:46,029 --> 01:51:49,566
And indirectly responsible
for saving thousands.
944
01:51:52,236 --> 01:51:55,205
He's now
one of our liaison officers.
945
01:51:56,540 --> 01:51:58,940
But he's also an actor
946
01:51:58,942 --> 01:52:01,276
and you are about to see his
947
01:52:01,278 --> 01:52:04,546
first official
public performance.
948
01:52:04,548 --> 01:52:09,584
Soldiers, remember his name..
949
01:52:09,586 --> 01:52:11,723
...because he will
never forget you..
950
01:52:14,091 --> 01:52:15,894
Marcel Marceau!
66473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.