All language subtitles for Resistance.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,878 --> 00:00:56,112 And they lived happily... 2 00:00:56,114 --> 00:00:58,613 - Ever after! - Ever after! 3 00:01:11,361 --> 00:01:13,963 Shema Israel? 4 00:01:13,965 --> 00:01:17,867 Shema Israel, Hashem Eloheinu, Hashem Echad. 5 00:01:17,869 --> 00:01:20,069 - Amen. - Amen. 6 00:01:20,071 --> 00:01:21,771 Love you. 7 00:01:21,773 --> 00:01:24,608 Love you, too. Goodnight. 8 00:01:33,851 --> 00:01:36,586 - Father... - Mh-hm? 9 00:01:40,357 --> 00:01:42,292 Why do they hate us? 10 00:01:45,129 --> 00:01:49,031 I don't think they hate us. 11 00:01:49,033 --> 00:01:51,332 Hitler is just blaming us for the suffering 12 00:01:51,334 --> 00:01:53,169 of the working class 13 00:01:53,171 --> 00:01:55,305 and some people choose to believe him. 14 00:01:57,374 --> 00:01:59,309 But why? 15 00:02:01,311 --> 00:02:03,080 It's not a simple answer... 16 00:02:04,816 --> 00:02:07,850 ...but I can tell you this.. 17 00:02:07,852 --> 00:02:09,684 The economy is getting better. 18 00:02:09,686 --> 00:02:12,988 And soon they will stop focusing on who to blame 19 00:02:12,990 --> 00:02:16,357 for what didn't work, and everyone will set their eyes 20 00:02:16,359 --> 00:02:18,727 on building a better future. 21 00:02:18,729 --> 00:02:20,729 We just have to keep contributing our part 22 00:02:20,731 --> 00:02:25,633 to Germany, like we have always done. 23 00:02:25,635 --> 00:02:27,569 Go to sleep now. 24 00:02:27,571 --> 00:02:29,972 You have school tomorrow, and you are too young 25 00:02:29,974 --> 00:02:31,843 to worry about these things, hm. 26 00:02:36,214 --> 00:02:38,883 - Love you. - I love you, too. 27 00:05:08,332 --> 00:05:09,834 Ten-hut! 28 00:05:12,403 --> 00:05:13,871 General Patton. 29 00:05:29,754 --> 00:05:31,552 Good evening, soldiers! 30 00:05:31,554 --> 00:05:33,190 Good evening, sir! 31 00:05:34,792 --> 00:05:36,526 At ease! 32 00:05:39,730 --> 00:05:43,165 If we take the generally accepted definition of bravery 33 00:05:43,167 --> 00:05:47,169 as a quality which knows no fear 34 00:05:47,171 --> 00:05:50,873 I have never seen a brave man. 35 00:05:50,875 --> 00:05:54,675 All men are frightened. 36 00:05:54,677 --> 00:05:57,846 Courage is no more than fear 37 00:05:57,848 --> 00:06:01,450 holding on a minute longer. 38 00:06:01,452 --> 00:06:06,255 Now imagine fighting this war as a civilian. 39 00:06:06,257 --> 00:06:08,991 Imagine not knowing how to shoot a gun 40 00:06:08,993 --> 00:06:13,364 and challenging the Nazis to save lives. 41 00:06:16,200 --> 00:06:20,335 I've just heard an incredible story. 42 00:06:20,337 --> 00:06:22,738 I'd like to share it with you. 43 00:06:22,740 --> 00:06:25,640 Because it's a story 44 00:06:25,642 --> 00:06:29,044 about one of those unique human beings 45 00:06:29,046 --> 00:06:32,114 that makes your sacrifices 46 00:06:32,116 --> 00:06:34,883 and your heroism 47 00:06:34,885 --> 00:06:37,021 completely worth it. 48 00:07:35,045 --> 00:07:38,149 Oh, my God! Oh, my God! 49 00:07:39,550 --> 00:07:41,682 Oh, my God! Father! What a surprise to see you! 50 00:07:41,684 --> 00:07:44,019 How dare you? 51 00:07:44,021 --> 00:07:45,487 Did you like my show? 52 00:07:45,489 --> 00:07:48,323 You are a clown dressed like Hitler in a whorehouse.. 53 00:07:48,325 --> 00:07:52,361 Papa, it's not Hitler, it's Chaplin and it's a cabaret.. 54 00:07:52,363 --> 00:07:54,498 Oh, I apologize for my confusion. 55 00:07:55,799 --> 00:07:58,736 Father, I'm an actor. 56 00:08:00,971 --> 00:08:03,107 - Yeah. - Yeah. 57 00:08:07,211 --> 00:08:11,582 We have to start early tomorrow. Let's go home. Go. 58 00:08:21,325 --> 00:08:24,195 Mrs. Garber is coming. Mrs. Garber is coming. 59 00:08:26,330 --> 00:08:29,731 - Hello, Mrs. Garber. - Hello. 60 00:08:29,733 --> 00:08:33,635 - How is Emma? - She's good, thank you. 61 00:08:33,637 --> 00:08:35,771 How come you always ask about her? 62 00:08:35,773 --> 00:08:39,374 Actually, my father wants me to marry her. 63 00:08:39,376 --> 00:08:41,512 - Really? - Really. 64 00:08:42,980 --> 00:08:45,080 Is that true, Charles? 65 00:08:45,082 --> 00:08:47,282 Is she Jewish? 66 00:08:47,284 --> 00:08:49,718 - I think so. - Then, no. 67 00:08:49,720 --> 00:08:51,055 Why? 68 00:08:52,656 --> 00:08:54,489 I wouldn't wish on any Jewish girl 69 00:08:54,491 --> 00:08:57,626 the infinite disgrace of dealing for life with this useless bum 70 00:08:57,628 --> 00:09:00,764 who wants to be a clown and has the muscles of a ghost. 71 00:09:04,201 --> 00:09:05,702 Well, most of that is true. 72 00:09:05,704 --> 00:09:08,237 Emma is the only Jewish woman in the world 73 00:09:08,239 --> 00:09:10,172 who doesn't want to marry. 74 00:09:10,174 --> 00:09:12,309 You shouldn't waste your time. 75 00:09:14,178 --> 00:09:16,313 Thank you. 76 00:09:23,787 --> 00:09:28,090 - I don't think that worked. - No, I think it did. 77 00:09:28,092 --> 00:09:30,425 - She now thinks you are a bum. - No, no. 78 00:09:30,427 --> 00:09:33,161 Psychological projection, according to Dr. Freud. 79 00:09:33,163 --> 00:09:36,298 - Never heard of him. - I know. Uh.. 80 00:09:36,300 --> 00:09:39,067 Blaming others can lead to a "kick the dog" effect 81 00:09:39,069 --> 00:09:40,402 where individuals in a hierarchy 82 00:09:40,404 --> 00:09:41,670 blame their immediate subordinate 83 00:09:41,672 --> 00:09:43,372 and this propagates down the chain 84 00:09:43,374 --> 00:09:45,509 until the lowest rung. 85 00:09:46,443 --> 00:09:47,976 What does that even mean? 86 00:09:47,978 --> 00:09:50,279 It means if the butcher thinks you are a bum 87 00:09:50,281 --> 00:09:52,416 you are probably a genius. 88 00:09:54,151 --> 00:09:56,251 - Mh-hm! - Yes. 89 00:09:56,253 --> 00:09:58,723 - Ah! - Tell Dr. Freud to cure that! 90 00:10:02,559 --> 00:10:05,494 - Good evening, uncle. - Shalom, Georges. 91 00:10:05,496 --> 00:10:08,731 Do you mind if I talk to Marcel for a second? 92 00:10:08,733 --> 00:10:11,233 I've told you a million times, I'm a serious actor, okay? 93 00:10:11,235 --> 00:10:12,769 I'm not a clown. 94 00:10:12,771 --> 00:10:15,404 I just need your help. These kids went through a lot. 95 00:10:15,406 --> 00:10:17,306 What do I care what they went through? 96 00:10:17,308 --> 00:10:18,775 - Don't say that. - I'm saying it. 97 00:10:18,777 --> 00:10:20,409 I'm saying. I'm sorry, I don't care, okay? 98 00:10:20,411 --> 00:10:21,677 I'm not good with children. 99 00:10:21,679 --> 00:10:23,412 You know, I have no patience. Sorry. 100 00:10:23,414 --> 00:10:25,013 You know, I barely have time to work with my father 101 00:10:25,015 --> 00:10:26,281 he now wants me there all day. 102 00:10:26,283 --> 00:10:27,683 I have an entire play I'm working on 103 00:10:27,685 --> 00:10:29,284 where I interpret 30 different characters. 104 00:10:29,286 --> 00:10:30,652 - Thirty! - Marcel! 105 00:10:30,654 --> 00:10:33,288 - What? - These are Jewish orphans. 106 00:10:33,290 --> 00:10:35,524 I know that. I know that. You know, I.. sorry, I.. 107 00:10:35,526 --> 00:10:37,492 I definitely have an alive Jewish father. 108 00:10:37,494 --> 00:10:38,627 That hasn't made my life any easier. 109 00:10:38,629 --> 00:10:40,765 That's a horrible thing to say. 110 00:10:42,866 --> 00:10:45,133 - How do you want me to help? - Go work on your play. 111 00:10:45,135 --> 00:10:47,402 - Ah.. - You have many characters to write. 112 00:10:47,404 --> 00:10:49,237 - Georges! - Go away. 113 00:10:49,239 --> 00:10:51,206 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 114 00:11:03,788 --> 00:11:06,521 Hi, Flore. 115 00:11:25,142 --> 00:11:27,710 I just saw your mother. 116 00:11:27,712 --> 00:11:31,546 She was telling my father that I should marry you, hm. 117 00:11:31,548 --> 00:11:34,015 Strange. That generation, I guess, they're old, you know. 118 00:11:34,017 --> 00:11:35,852 They don't understand that, of course, we would only 119 00:11:35,854 --> 00:11:38,019 get married for love. 120 00:11:38,021 --> 00:11:41,556 And you couldn't find love at the cabaret, could you? 121 00:11:41,558 --> 00:11:43,425 Hey, don't believe everything you hear about that place. 122 00:11:43,427 --> 00:11:44,694 - Okay? - I'm sure it's very reputable. 123 00:11:44,696 --> 00:11:45,994 Well, art can happen anywhere. 124 00:11:45,996 --> 00:11:49,431 Okay, look at, uh, look at Marcel Duchamp. 125 00:11:49,433 --> 00:11:51,099 I don't know who that is. 126 00:11:51,101 --> 00:11:54,035 Yes, well, you should before you judge an artist by his canvas. 127 00:11:54,037 --> 00:11:55,670 And your canvas is the cabaret? 128 00:11:55,672 --> 00:11:58,475 Yes. No. No, what? Who are you again? 129 00:11:59,977 --> 00:12:02,411 - The girl you want to marry. - Excuse me, no, no. 130 00:12:02,413 --> 00:12:03,645 I don't want to marry you. 131 00:12:03,647 --> 00:12:04,913 Your mother wants you to marry me 132 00:12:04,915 --> 00:12:08,016 and I was just being polite to her. 133 00:12:08,018 --> 00:12:09,786 There they are! 134 00:12:09,788 --> 00:12:13,991 - How many did you say? - 123 children. 135 00:12:15,693 --> 00:12:19,394 The foundation paid a fortune for their lives. 136 00:12:19,396 --> 00:12:22,533 Their parents were just killed by Nazis. 137 00:12:31,975 --> 00:12:33,141 Marcel.. 138 00:13:07,846 --> 00:13:09,781 You want to look? 139 00:13:22,159 --> 00:13:24,359 - Are you ready? - I am. 140 00:13:24,361 --> 00:13:25,828 Why is my brother here? 141 00:13:25,830 --> 00:13:27,697 I thought he may clown for the kids. 142 00:13:27,699 --> 00:13:29,699 He only cares about himself. 143 00:13:29,701 --> 00:13:32,837 And God forbid you call him clown, he'll get all crazy. 144 00:13:34,338 --> 00:13:37,372 Look, if he doesn't help, we'll send him home 145 00:13:37,374 --> 00:13:39,641 but at this point we need everyone. 146 00:13:39,643 --> 00:13:43,378 Alright. That bus is not enough. 147 00:13:43,380 --> 00:13:45,082 It's all we've got. 148 00:13:46,583 --> 00:13:48,786 I can get our father's truck. 149 00:13:50,287 --> 00:13:52,422 That's a good idea. 150 00:13:53,791 --> 00:13:55,657 Make sure there's no knives or meat in there. 151 00:13:55,659 --> 00:13:57,427 The children are afraid. 152 00:13:59,229 --> 00:14:00,428 Go. 153 00:14:12,777 --> 00:14:14,077 Alright. 154 00:14:19,316 --> 00:14:20,952 Come on. Let's go. 155 00:14:23,021 --> 00:14:24,956 What's wrong? Let's go. 156 00:14:33,865 --> 00:14:35,365 Hmm. 157 00:14:41,405 --> 00:14:43,305 Let's go. 158 00:14:54,418 --> 00:14:56,086 Do you wanna come down? 159 00:15:01,124 --> 00:15:05,061 This way. Careful. 160 00:15:05,063 --> 00:15:06,998 It's okay. 161 00:15:35,158 --> 00:15:36,625 Easy! Don't be this way. 162 00:15:38,096 --> 00:15:41,162 Oh, oh. Calm down. Everybody, calm down. Calm down. 163 00:15:41,164 --> 00:15:44,199 Calm down. There is food for everyone. 164 00:15:44,201 --> 00:15:45,835 There's no need to fight. 165 00:15:45,837 --> 00:15:48,670 Sit down at the table. No, no need.. 166 00:15:48,672 --> 00:15:50,605 - I'll give you this.. - No pushing. 167 00:15:50,607 --> 00:15:53,044 Georges. Georges, please help me. 168 00:16:01,284 --> 00:16:03,220 Try this one. 169 00:16:05,589 --> 00:16:08,558 - Is it too big? - No, it's fine. 170 00:16:20,203 --> 00:16:22,772 It's alright. 171 00:16:22,774 --> 00:16:25,473 You are becoming a big girl. 172 00:16:25,475 --> 00:16:27,710 Come with me. 173 00:16:27,712 --> 00:16:30,180 Mila, I'll be right back. 174 00:16:34,819 --> 00:16:36,954 Am I going to be okay? 175 00:16:43,393 --> 00:16:45,627 You are okay. 176 00:16:45,629 --> 00:16:48,831 This happens to every woman. 177 00:16:48,833 --> 00:16:51,332 It happens to me. 178 00:16:51,334 --> 00:16:53,270 It just means you are growing. 179 00:16:54,872 --> 00:16:59,975 So, from now on, once a month for a few days 180 00:16:59,977 --> 00:17:03,411 you are going to have to wear one of these. 181 00:17:03,413 --> 00:17:04,479 What's that? 182 00:17:04,481 --> 00:17:06,048 It's a special napkin 183 00:17:06,050 --> 00:17:09,819 that makes sure the blood doesn't reach your clothes. 184 00:17:09,821 --> 00:17:12,788 It's only going to last for a few days. 185 00:17:12,790 --> 00:17:16,726 It's like, um, a rehearsal to prepare for the day 186 00:17:16,728 --> 00:17:21,229 many years from now, when you are ready to have a baby. 187 00:17:21,231 --> 00:17:27,335 No. No running. No, no. There is no need to run. 188 00:17:27,337 --> 00:17:29,370 You're gonna hurt yourself. 189 00:17:41,518 --> 00:17:43,618 Calm down everyone. 190 00:17:43,620 --> 00:17:46,188 Please, no standing on the table. 191 00:17:46,190 --> 00:17:49,357 Be nice to each other. You're family now. 192 00:17:49,359 --> 00:17:51,963 This is your new home. 193 00:19:04,568 --> 00:19:06,704 What's he doing? 194 00:20:56,180 --> 00:20:59,350 Wait, wait, wait, wait. Blow! 195 00:21:56,506 --> 00:21:57,942 Blow. 196 00:22:07,284 --> 00:22:08,419 Go. 197 00:23:30,234 --> 00:23:34,371 You dress like a clown, you paint a clown. 198 00:23:40,111 --> 00:23:42,246 What can I do for you? 199 00:23:48,352 --> 00:23:52,655 You rub the brush on paint, you draw a face. 200 00:23:54,492 --> 00:23:58,994 I'm not going to say it's ugly, I think you are getting better. 201 00:23:58,996 --> 00:24:01,797 I just never quiet understood why does anyone do it 202 00:24:01,799 --> 00:24:03,732 even when it's great. 203 00:24:03,734 --> 00:24:05,668 Tell me. Why do you do it? 204 00:24:08,806 --> 00:24:10,671 Why do you go to the bathroom? 205 00:24:10,673 --> 00:24:12,608 Oh, you need not to offend your father. 206 00:24:12,610 --> 00:24:14,675 No, no. No, I'm not offending you. 207 00:24:14,677 --> 00:24:18,549 I'm, I'm asking. Why do you go to the bathroom? 208 00:24:20,184 --> 00:24:23,320 Because my body gives me no choice. 209 00:24:26,023 --> 00:24:28,123 There it is. 210 00:24:28,125 --> 00:24:30,261 That's my answer to your question. 211 00:25:13,971 --> 00:25:15,571 - Amen. - Amen. 212 00:25:15,573 --> 00:25:16,707 Amen. 213 00:25:20,311 --> 00:25:24,012 Ah, steak. How original. Wh... where did you get this? 214 00:25:24,014 --> 00:25:26,682 Thanks. Where did you get that suit? 215 00:25:26,684 --> 00:25:30,319 Actually, it's not a suit. This is a feminine undergarment. 216 00:25:30,321 --> 00:25:32,821 - I took it from mother. - Charles.. 217 00:25:32,823 --> 00:25:35,357 Alain thinks Hitler is going to invade Poland 218 00:25:35,359 --> 00:25:37,559 and the war is gonna spill all over France. 219 00:25:37,561 --> 00:25:40,662 Hitler has zero chance against France. He's bluffing. 220 00:25:40,664 --> 00:25:44,299 I almost wish he makes that blunder so we destroy him. 221 00:25:44,301 --> 00:25:46,134 - Have you heard him talk? - Ah! 222 00:25:46,136 --> 00:25:47,704 Talk, talk, talk, talk. 223 00:25:47,706 --> 00:25:50,806 Populist talk so that idiots can rage with euphoria 224 00:25:50,808 --> 00:25:53,208 and feel better about their miserable lives. 225 00:25:53,210 --> 00:25:54,977 I think Alain has a point 226 00:25:54,979 --> 00:25:58,080 and we should be ready in case we have to leave. 227 00:25:58,082 --> 00:26:00,882 I left Poland to escape anti-Semitism 228 00:26:00,884 --> 00:26:03,952 and now you're telling me to prepare to leave again? 229 00:26:03,954 --> 00:26:05,220 No. No. 230 00:26:05,222 --> 00:26:07,856 Yeah, me too. I... I can't just leave. 231 00:26:07,858 --> 00:26:10,158 Because of the children? Wow. 232 00:26:10,160 --> 00:26:12,794 The children? I'm helping the children as much as I can 233 00:26:12,796 --> 00:26:14,396 but I'm working on my play, okay? 234 00:26:14,398 --> 00:26:15,831 I'm upstairs painting the backdrops myself. 235 00:26:15,833 --> 00:26:17,666 - Thank you very much. - Yeah, I'm stupid. 236 00:26:17,668 --> 00:26:19,268 For a second I thought you had started caring 237 00:26:19,270 --> 00:26:21,303 about someone other than yourself. 238 00:26:21,305 --> 00:26:24,306 So.. Why would the children be my responsibility? 239 00:26:24,308 --> 00:26:25,974 Maybe because they are the only ones 240 00:26:25,976 --> 00:26:28,343 who don't consider your art 241 00:26:28,345 --> 00:26:30,180 completely ridiculous. 242 00:26:38,255 --> 00:26:42,958 There are 123 children in that castle. 243 00:26:42,960 --> 00:26:46,295 Please, tell me, where... where are we supposed to take them? 244 00:26:46,297 --> 00:26:48,165 Do whatever you want. 245 00:26:50,534 --> 00:26:53,101 You keep calling Marcel selfish. 246 00:26:53,103 --> 00:26:54,403 Yeah. 247 00:26:54,405 --> 00:26:55,837 But last I heard he's there 248 00:26:55,839 --> 00:26:57,139 helping children every day 249 00:26:57,141 --> 00:26:59,443 while you are theorizing about Hitler. 250 00:27:06,383 --> 00:27:08,718 How long has it been? 251 00:27:08,720 --> 00:27:10,854 About a year since they got here. 252 00:27:16,193 --> 00:27:19,027 Hello, Alain. 253 00:27:19,029 --> 00:27:21,165 Come on. Let's go. 254 00:27:23,634 --> 00:27:27,804 - Marcel! - Oh, no. Incoming. Incoming. 255 00:27:27,806 --> 00:27:29,538 Ah! 256 00:27:29,540 --> 00:27:32,007 Oh, oh, please, help me. Please, help me. 257 00:27:32,009 --> 00:27:35,477 Oh, okay. Whoa! W... whoa! 258 00:27:35,479 --> 00:27:38,146 Okay, thank you very much. I hope you're happy now. 259 00:27:38,148 --> 00:27:39,448 - Marcel? - Yes? 260 00:27:39,450 --> 00:27:42,017 - Can I tell you a secret? - Yes. Quickly. 261 00:27:42,019 --> 00:27:44,286 Emma likes you. 262 00:27:44,288 --> 00:27:46,488 Okay. Yes. Oh, hello. 263 00:27:46,490 --> 00:27:48,590 - So, you like her, too? - Oh, oh, yes. 264 00:27:48,592 --> 00:27:51,259 I... it's a great book. We are talking about something else. 265 00:27:51,261 --> 00:27:53,628 Entirely different. 266 00:27:53,630 --> 00:27:57,366 I like every princess in this castle. Okay? 267 00:27:57,368 --> 00:27:59,000 Maybe next time you want say it a little louder. 268 00:27:59,002 --> 00:28:00,770 - I will. - Broadcast it over the radio please. 269 00:28:00,772 --> 00:28:02,471 - Bye, Marcel! - Goodbye. 270 00:28:02,473 --> 00:28:05,607 - Ah, Georges. Hello, Flore. - Hello, Marcel. 271 00:28:05,609 --> 00:28:07,211 Alain! 272 00:28:09,947 --> 00:28:12,647 Hey! Georges! 273 00:28:12,649 --> 00:28:15,854 - Good to see you! - Hello, Alain. Good to see you! 274 00:28:18,055 --> 00:28:20,455 Tell me, what do you know? 275 00:28:20,457 --> 00:28:22,759 No more than what's on the radio. 276 00:28:22,761 --> 00:28:25,193 But we must prepare everyone to move south. 277 00:28:25,195 --> 00:28:27,062 The children are finally settled. 278 00:28:27,064 --> 00:28:30,532 It would be irresponsible not to start looking for alternatives. 279 00:28:30,534 --> 00:28:32,667 What alternatives? You've got another castle? 280 00:28:32,669 --> 00:28:35,604 Uh, no, no. Alain believes having them all in one place 281 00:28:35,606 --> 00:28:38,039 is dangerous in itself. Right? 282 00:28:38,041 --> 00:28:39,977 I'm not sure I follow. 283 00:28:43,113 --> 00:28:47,048 Hitler's rise is empowering the worst possible groups. 284 00:28:47,050 --> 00:28:49,618 Everybody knows Jewish children are living here. 285 00:28:49,620 --> 00:28:51,520 You don't want this place to become a target. 286 00:28:51,522 --> 00:28:53,856 I'm not going to bring them more instability 287 00:28:53,858 --> 00:28:57,592 just because you suddenly feel it may get dangerous. 288 00:28:57,594 --> 00:28:59,796 You are a mile away from Nazi Germany 289 00:28:59,798 --> 00:29:01,596 where an extremely popular leader is preparing 290 00:29:01,598 --> 00:29:04,332 the most powerful army in the history of Europe 291 00:29:04,334 --> 00:29:06,836 to conquer a neighboring country 292 00:29:06,838 --> 00:29:09,973 while he blames all possible evil on the Jews. 293 00:29:12,643 --> 00:29:15,610 Can I have one apple? 294 00:29:15,612 --> 00:29:16,915 Sure. 295 00:29:22,252 --> 00:29:24,388 - Be gentle. - Yeah. 296 00:29:28,793 --> 00:29:32,561 I think all he is saying is we should prepare for the worst. 297 00:29:32,563 --> 00:29:35,700 And he's right. There is no other option. 298 00:29:37,836 --> 00:29:41,002 I also think I should get started with their training. 299 00:29:41,004 --> 00:29:43,271 Training for what? 300 00:29:43,273 --> 00:29:45,674 They are children. 301 00:29:45,676 --> 00:29:47,812 We need to train them to survive. 302 00:29:56,754 --> 00:29:58,890 - Nazis! Nazis! - Nazis! Nazis! 303 00:30:00,892 --> 00:30:02,827 Hurry, Joseph! 304 00:30:30,889 --> 00:30:33,522 Juden? 305 00:30:33,524 --> 00:30:35,994 Juden? You maybe? 306 00:30:38,562 --> 00:30:40,796 Juden on the trees. 307 00:30:45,870 --> 00:30:48,539 - Don't do that! - Come down, Joseph! 308 00:30:49,941 --> 00:30:52,307 - Ah! - Yes. 309 00:30:52,309 --> 00:30:54,543 Listen. 310 00:30:54,545 --> 00:30:57,379 Your life and that of all your friends 311 00:30:57,381 --> 00:30:59,514 will depend on your silence. 312 00:30:59,516 --> 00:31:00,950 We're not playing here. 313 00:31:00,952 --> 00:31:03,886 But Marcel is still funny, Nazis are not. 314 00:31:07,759 --> 00:31:09,424 You see? 315 00:31:09,426 --> 00:31:12,028 Okay, everyone, come down. 316 00:31:12,030 --> 00:31:15,998 Now, have you seen a squirrel hide? 317 00:31:16,000 --> 00:31:17,936 A squirrel? 318 00:31:26,376 --> 00:31:32,080 The squirrel does not find a place to hide in the tree. 319 00:31:32,082 --> 00:31:35,183 No, the squirrel finds a place to hide 320 00:31:35,185 --> 00:31:39,689 where she can become a part of the tree. 321 00:31:39,691 --> 00:31:43,759 Now, the trick i... is not to make sure 322 00:31:43,761 --> 00:31:46,494 that they don't see you 323 00:31:46,496 --> 00:31:50,098 but that even if they do see you 324 00:31:50,100 --> 00:31:53,437 what they see does not catch their attention. 325 00:31:55,205 --> 00:31:57,740 Make the invisible visible 326 00:31:57,742 --> 00:32:00,912 and the visible, invisible. 327 00:32:06,350 --> 00:32:08,383 Marcel? 328 00:32:08,385 --> 00:32:10,052 - Can't see him. - Where is he? 329 00:32:10,054 --> 00:32:11,519 Where's he gone? 330 00:32:11,521 --> 00:32:12,857 Marcel? 331 00:32:14,591 --> 00:32:18,027 - Marcel? - Where'd he go? 332 00:32:22,366 --> 00:32:24,767 Get in. Get in. Come on. 333 00:32:24,769 --> 00:32:27,369 Yes, come in. It's cold, it's freezing. 334 00:32:29,373 --> 00:32:30,875 Come in. 335 00:32:45,790 --> 00:32:49,491 As a result of the German invasion of Poland.. 336 00:32:49,493 --> 00:32:53,228 ...the French Government has ordered all citizens 337 00:32:53,230 --> 00:32:58,600 to evacuate all border towns in the next ten days. 338 00:32:58,602 --> 00:33:00,905 We need to tell the kids we are leaving. 339 00:33:02,774 --> 00:33:06,207 I'll be sending telegrams to the Jewish communities 340 00:33:06,209 --> 00:33:09,111 to ask families to receive. 341 00:33:09,113 --> 00:33:12,815 Families can take some, but there's too many. 342 00:33:12,817 --> 00:33:15,383 What do you suggest? 343 00:33:15,385 --> 00:33:18,622 We're gonna need the church to receive some of the children. 344 00:33:21,159 --> 00:33:23,224 The religious kids are always talking about how mad 345 00:33:23,226 --> 00:33:25,795 their parents will be if they find out they broke kosher laws 346 00:33:25,797 --> 00:33:28,396 and you want to send them to a church? 347 00:33:28,398 --> 00:33:31,936 The Jewish law can be broken in life threatening situations. 348 00:33:34,138 --> 00:33:37,505 Maybe it's time to be honest with them. 349 00:34:03,400 --> 00:34:09,741 I don't know how we're supposed to tell them that this is over. 350 00:34:14,478 --> 00:34:17,614 Are you not going to say anything? 351 00:35:24,215 --> 00:35:25,315 Thank you. 352 00:35:28,152 --> 00:35:31,987 Next week is Rosh Hashana. 353 00:35:31,989 --> 00:35:33,621 A very special one.. 354 00:35:33,623 --> 00:35:35,323 Alright. I know. It's okay. 355 00:35:35,325 --> 00:35:39,360 ...because we welcome not only a new year.. 356 00:35:39,362 --> 00:35:41,629 There we go. 357 00:35:41,631 --> 00:35:43,935 ...but a new century. 358 00:35:49,673 --> 00:35:55,146 We are going to receive the year 5700. 359 00:35:58,448 --> 00:36:03,085 In every generation they rise up against us. 360 00:36:03,087 --> 00:36:07,355 Sometimes, a powerful man 361 00:36:07,357 --> 00:36:10,259 sometimes, an army 362 00:36:10,261 --> 00:36:14,763 or a nation tries to destroy the Jewish people. 363 00:36:14,765 --> 00:36:18,100 But here we are, together 364 00:36:18,102 --> 00:36:23,906 knowing that this time too, the Holy One, blessed be He 365 00:36:23,908 --> 00:36:27,044 will rescue us from their hands. 366 00:36:28,445 --> 00:36:32,181 We're going to continue taking care of you. 367 00:36:32,183 --> 00:36:37,552 But for a while, we won't be staying all together. 368 00:36:37,554 --> 00:36:39,989 And because of that 369 00:36:39,991 --> 00:36:45,493 we decided to blow the shofar now 370 00:36:45,495 --> 00:36:48,697 one week before Rosh Hashana 371 00:36:48,699 --> 00:36:51,834 so that you have this moment 372 00:36:51,836 --> 00:36:55,637 and that sound to remind you 373 00:36:55,639 --> 00:36:59,341 that you are not alone. 374 00:37:09,053 --> 00:37:11,987 Alright, everyone. Let's go to the South! 375 00:38:26,263 --> 00:38:29,765 We already placed forty with Jewish families 376 00:38:29,767 --> 00:38:33,936 twelve with Gentiles, sixteen in catholic schools 377 00:38:33,938 --> 00:38:36,571 and thirty in the orphanage of Izieu.. 378 00:38:36,573 --> 00:38:38,774 That's a hundred out, twenty more to go. 379 00:38:38,776 --> 00:38:43,445 I wish, but we're expecting dozens of new orphans 380 00:38:43,447 --> 00:38:45,383 to arrive from Germany. 381 00:38:57,395 --> 00:39:00,062 - You ready? - Yes, I am. 382 00:39:00,064 --> 00:39:01,964 - What are you doing? - Hi. 383 00:39:33,164 --> 00:39:35,864 There's a group in Lyon arming themselves to fight back. 384 00:39:35,866 --> 00:39:37,533 I know some of those guys. 385 00:39:37,535 --> 00:39:40,302 De Gaulle is helping them from Britain with money and weapons. 386 00:39:40,304 --> 00:39:42,704 It's a well-organized force. If you want to join them.. 387 00:39:42,706 --> 00:39:46,442 Oh, no, I, I don't fight, okay? I think, therefore I am. 388 00:39:46,444 --> 00:39:49,445 We've been thinking for 5000 years. 389 00:39:49,447 --> 00:39:53,315 Maybe it's time to try something else. 390 00:39:53,317 --> 00:39:55,650 Do you really think I could help anyone with a gun? 391 00:39:55,652 --> 00:39:57,587 Of course not. 392 00:40:00,691 --> 00:40:02,657 Okay. 393 00:40:02,659 --> 00:40:04,993 Look at this, Emma. 394 00:40:04,995 --> 00:40:07,131 Marcel Marceau. 395 00:40:13,871 --> 00:40:17,007 - It's perfect. - Let me see. 396 00:40:20,677 --> 00:40:22,580 It's a great name. 397 00:41:59,276 --> 00:42:01,745 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 398 00:43:09,113 --> 00:43:11,248 You're gonna visit me, right? 399 00:43:19,356 --> 00:43:22,426 You know, if you don't visit me, I'll forget about you. 400 00:43:28,767 --> 00:43:29,867 Thank you. 401 00:43:32,269 --> 00:43:34,405 Come, come, come, come. 402 00:43:36,940 --> 00:43:38,575 Let's go. 403 00:43:41,211 --> 00:43:42,546 Goodnight. 404 00:43:52,691 --> 00:43:53,824 What? 405 00:43:56,560 --> 00:43:58,862 - Why are we kissing? Okay. - Shut up! 406 00:44:05,235 --> 00:44:07,371 Passports, please. 407 00:44:08,773 --> 00:44:10,709 Yes, yes. Of course. 408 00:44:19,516 --> 00:44:23,385 Please don't tell my father about this. He knows nothing. 409 00:44:23,387 --> 00:44:25,522 Who's your father? 410 00:44:26,990 --> 00:44:29,624 What are you laughing at? 411 00:44:29,626 --> 00:44:31,660 Please don't tell him. My father will kill me. 412 00:44:31,662 --> 00:44:33,161 No, the officer won't say a word 413 00:44:33,163 --> 00:44:34,930 or he will be killed by your father. 414 00:44:34,932 --> 00:44:37,099 I'm sorry. Please don't. 415 00:44:37,101 --> 00:44:38,635 Okay. 416 00:44:44,441 --> 00:44:48,845 Miss Garneau, I'm not interested in your father. 417 00:44:48,847 --> 00:44:52,247 Whatever your naughty business is with this man 418 00:44:52,249 --> 00:44:54,518 who is clearly not of your class.. 419 00:44:56,620 --> 00:44:58,620 But I want this to be the last time I find you 420 00:44:58,622 --> 00:45:00,757 in the mist of indecent activity 421 00:45:00,759 --> 00:45:03,392 or I will have to bring you to your father myself. 422 00:45:03,394 --> 00:45:05,529 Thank you, officer. 423 00:45:11,535 --> 00:45:12,636 Go home. 424 00:46:05,389 --> 00:46:07,257 Elise Leroy. 425 00:46:15,733 --> 00:46:17,165 - Everything okay? - Yes, yes. 426 00:46:17,167 --> 00:46:19,234 The priest seems like a good person, right? 427 00:46:19,236 --> 00:46:20,839 Elsbeth is strong. 428 00:46:23,207 --> 00:46:24,975 Yes, yes. 429 00:46:30,280 --> 00:46:32,750 - Okay. Listen. - Yeah. 430 00:46:34,318 --> 00:46:37,619 The, uh, the Resistance group in Lyon. 431 00:46:37,621 --> 00:46:40,923 - What? - How could we join them? 432 00:46:40,925 --> 00:46:42,390 Who? 433 00:46:42,392 --> 00:46:44,159 What do you mean who? Me. Us. 434 00:46:44,161 --> 00:46:46,296 - You? - Yes. Me. 435 00:46:47,297 --> 00:46:48,599 What happened? 436 00:46:50,067 --> 00:46:53,235 We just got stopped by these Vichy officers 437 00:46:53,237 --> 00:46:57,038 you know, and... I, I just.. 438 00:46:57,040 --> 00:46:59,674 I don't want to keep, like, running, you know 439 00:46:59,676 --> 00:47:01,746 without doing something about it. 440 00:47:04,548 --> 00:47:08,583 Listen... these Lyon fighters, they're serious 441 00:47:08,585 --> 00:47:11,586 tough folks, risking their lives for France. 442 00:47:11,588 --> 00:47:13,823 They get approached by infiltrators on a regular basis 443 00:47:13,825 --> 00:47:15,758 and if I make contact, there's no turning back. 444 00:47:15,760 --> 00:47:18,059 - I know. - If you're just mad because you got stopped. 445 00:47:18,061 --> 00:47:19,628 No, I'm not just mad. 446 00:47:19,630 --> 00:47:23,467 No, I'm... I'm ready to fight. 447 00:47:26,537 --> 00:47:27,870 Georges is expecting more children. 448 00:47:27,872 --> 00:47:29,872 Yeah, well, Georges will take care of them. 449 00:47:29,874 --> 00:47:32,842 He is a saint. I will talk to him. 450 00:47:32,844 --> 00:47:34,979 I thought you'd be, you know, proud of me. 451 00:47:37,581 --> 00:47:40,682 - I'm proud of you. - Okay. Maybe you could say.. 452 00:47:40,684 --> 00:47:42,150 - I'm proud of you. - Okay. Thank you. 453 00:47:42,152 --> 00:47:44,352 But first you must talk to our father. 454 00:47:44,354 --> 00:47:46,154 To tell him it's your decision. 455 00:47:46,156 --> 00:47:48,356 Okay, I will go tell him. 456 00:47:48,358 --> 00:47:50,425 You know where he is? 457 00:47:50,427 --> 00:47:52,496 - In the apartment. - No. 458 00:49:13,477 --> 00:49:14,979 Marcel? 459 00:49:17,715 --> 00:49:21,184 What in the world did I just see? 460 00:49:25,155 --> 00:49:26,791 You were in there? 461 00:49:28,059 --> 00:49:30,695 I saw you from upstairs. 462 00:49:34,665 --> 00:49:36,166 Did you like it? 463 00:49:38,069 --> 00:49:39,636 You can sing. 464 00:49:43,473 --> 00:49:46,876 That's what I always wanted to do 465 00:49:46,878 --> 00:49:50,081 but my father was a butcher, his father was a butcher. 466 00:49:52,683 --> 00:49:55,350 I couldn't just become a singer. 467 00:49:55,352 --> 00:49:57,086 And now you can. 468 00:49:57,088 --> 00:49:58,221 Yes. 469 00:49:59,589 --> 00:50:01,491 Because now I have nothing. 470 00:50:02,794 --> 00:50:05,529 They took everything but my voice. 471 00:50:07,732 --> 00:50:11,169 So, so wh... why did you fight my passion? 472 00:50:18,843 --> 00:50:21,045 Because I didn't want you to starve. 473 00:50:22,379 --> 00:50:25,750 Because most artists cannot make a living, you know? 474 00:50:28,251 --> 00:50:30,922 At least a butcher will never be hungry. 475 00:50:43,134 --> 00:50:45,935 That was, that was a great performance. 476 00:50:45,937 --> 00:50:48,636 - So, you liked it? - I did like it. I... I.. 477 00:50:48,638 --> 00:50:51,173 - Yes? - I would relax on stage more. 478 00:50:51,175 --> 00:50:54,309 - That's it. I'd just.. - Ah, so, you didn't like it? 479 00:50:54,311 --> 00:50:55,845 Excuse.. Uh, I did like it. 480 00:50:55,847 --> 00:50:57,278 I'm saying, I think you could enjoy it more 481 00:50:57,280 --> 00:50:58,646 and then, you know, we would feel it. 482 00:50:58,648 --> 00:50:59,882 Okay, I tell you something. 483 00:50:59,884 --> 00:51:03,284 Maybe, when the, when the war is over.. 484 00:51:03,286 --> 00:51:04,854 Mm. 485 00:51:04,856 --> 00:51:06,623 ...we, we could.. 486 00:51:08,025 --> 00:51:10,027 ...we can perform together. 487 00:51:12,662 --> 00:51:16,600 Alain and I are joining the Resistance. 488 00:51:23,040 --> 00:51:24,874 May Hashem protect you both. 489 00:52:56,300 --> 00:52:58,269 No, no, no. Don't stop. Don't stop. 490 00:55:32,456 --> 00:55:33,856 Let's go! Let's go! 491 00:55:50,074 --> 00:55:52,307 There is Marcel. Marcel! 492 00:55:52,309 --> 00:55:54,211 There is Emma! There is Emma! 493 00:55:55,946 --> 00:55:58,049 Get in. Get in. Get in. 494 00:56:00,650 --> 00:56:02,153 Go, go, go, go. 495 00:56:06,524 --> 00:56:07,925 Oh, my God. 496 00:56:28,879 --> 00:56:30,881 Welcome to the Resistance. 497 00:57:29,672 --> 00:57:31,041 Sit down. 498 00:57:37,448 --> 00:57:38,949 Who is Marcel? 499 00:57:39,917 --> 00:57:41,016 Me. 500 00:57:41,018 --> 00:57:42,951 Your passports are impressive. 501 00:57:42,953 --> 00:57:46,355 Thank you, sir.. Madam. 502 00:57:46,357 --> 00:57:48,924 Sir is fine, if it helps you. 503 00:57:48,926 --> 00:57:51,426 We're about to receive 20 fighters from Britain. 504 00:57:51,428 --> 00:57:54,263 - How long would they take you? - Twenty? 505 00:57:54,265 --> 00:57:57,266 Well, you may think it's some kind of, like, a mechanical process, okay? 506 00:57:57,268 --> 00:58:00,135 But it actually takes real art to study the curves and the movement of 507 00:58:00,137 --> 00:58:01,570 excuse me, of each letter. 508 00:58:01,572 --> 00:58:03,572 The strength with which it was written 509 00:58:03,574 --> 00:58:05,407 because it wasn't the same person who did each passport. 510 00:58:05,409 --> 00:58:07,509 And the combination of colors that gives you a black 511 00:58:07,511 --> 00:58:09,144 that looks authentic, because believe it or not 512 00:58:09,146 --> 00:58:10,379 black has different tones, okay? 513 00:58:10,381 --> 00:58:11,613 And it varies from city to city... 514 00:58:11,615 --> 00:58:13,048 How long? 515 00:58:13,050 --> 00:58:15,119 Twenty would take me a day. 516 00:58:16,320 --> 00:58:18,587 They're landing in an hour. 517 00:58:18,589 --> 00:58:20,355 An hour? 518 00:58:20,357 --> 00:58:22,191 We've been here for an hour. You could have told me. 519 00:58:22,193 --> 00:58:24,193 Most of Europe is crying in surrender 520 00:58:24,195 --> 00:58:26,161 while the city of Lyon has the only Resistance 521 00:58:26,163 --> 00:58:28,199 that is truly hurting the Nazis. 522 00:58:29,366 --> 00:58:31,767 You can sit there or you can tell me 523 00:58:31,769 --> 00:58:34,171 what you need to get them done in an hour. 524 00:58:38,742 --> 00:58:40,275 Give us 20 French passports. 525 00:58:40,277 --> 00:58:43,147 Let Marcel choose the names. He'll get it done. 526 00:58:45,082 --> 00:58:48,552 We're leaving in 20 minutes. Only Marcel comes with us. 527 00:58:51,622 --> 00:58:54,856 ♪ Ave 528 00:58:54,858 --> 00:59:00,331 ♪ Maria 529 00:59:01,365 --> 00:59:06,270 ♪ Gratia plena 530 00:59:08,005 --> 00:59:10,505 ♪ Maria 531 00:59:10,507 --> 00:59:15,244 ♪ Gratia plena 532 00:59:15,246 --> 00:59:17,846 ♪ Maria 533 00:59:17,848 --> 00:59:21,552 ♪ Gratia plena 534 00:59:22,820 --> 00:59:25,053 ♪ Ave 535 00:59:25,055 --> 00:59:29,124 ♪ Ave dominus 536 00:59:29,126 --> 00:59:34,329 ♪ Dominus tecum 537 00:59:34,331 --> 00:59:40,504 ♪ Benedicta tu in mulieribus 538 00:59:41,939 --> 00:59:47,444 ♪ Et benedictus 539 00:59:49,413 --> 00:59:53,048 ♪ Et benedictus 540 00:59:53,050 --> 00:59:54,850 ♪ Fructus ventris 541 01:00:06,030 --> 01:00:09,231 ♪ Ave 542 01:00:09,233 --> 01:00:14,104 ♪ Maria ♪ 543 01:00:32,456 --> 01:00:34,726 I've never met a Jewish painter. 544 01:00:39,063 --> 01:00:41,396 You don't have to pretend with me. 545 01:00:41,398 --> 01:00:44,633 Thank you, but there are plenty of Jewish painters. 546 01:00:44,635 --> 01:00:46,935 But it's not your people's forte 547 01:00:46,937 --> 01:00:52,107 when you compare it to writers, scientists, and you know why? 548 01:00:52,109 --> 01:00:55,279 Because your religion doesn't let you draw God. 549 01:00:56,815 --> 01:01:00,282 Which is also why so many people hate you. 550 01:01:00,284 --> 01:01:03,251 They get afraid when they can't see who you are praying to. 551 01:01:03,253 --> 01:01:07,658 No, they hate us because for centuries they've been told that we killed Christ. 552 01:01:15,666 --> 01:01:17,834 The entire epic of the Jewish people 553 01:01:17,836 --> 01:01:22,337 is that those who were slaves in Egypt liberated themselves 554 01:01:22,339 --> 01:01:25,374 to create their own society. 555 01:01:25,376 --> 01:01:29,444 No symbol is more dangerous for oppressors than Jews 556 01:01:29,446 --> 01:01:32,614 because Jews are emancipated slaves. 557 01:01:32,616 --> 01:01:33,482 Huh. 558 01:02:24,034 --> 01:02:25,502 I thought you were asleep. 559 01:02:28,472 --> 01:02:30,574 Well, you certainly weren't. 560 01:02:32,242 --> 01:02:33,910 What do you mean? 561 01:02:36,079 --> 01:02:37,379 What? 562 01:02:37,381 --> 01:02:40,315 I didn't even know you liked him. 563 01:02:40,317 --> 01:02:42,486 I don't tell you everything. 564 01:02:52,797 --> 01:02:54,029 Where is he now? 565 01:02:54,031 --> 01:02:55,632 He went to buy cigarettes. 566 01:02:57,100 --> 01:03:00,304 So, did you.. 567 01:03:04,709 --> 01:03:05,976 Tell me! 568 01:03:13,317 --> 01:03:14,886 I love him. 569 01:03:25,395 --> 01:03:26,898 So, you did it. 570 01:03:46,918 --> 01:03:49,686 What? Tell me! 571 01:04:05,102 --> 01:04:08,136 Nazis! Nazis! 572 01:04:08,138 --> 01:04:10,674 Nazis! Nazis! 573 01:04:13,978 --> 01:04:15,479 They're here. 574 01:04:28,258 --> 01:04:29,727 What is that? 575 01:04:33,230 --> 01:04:34,899 - Get the bags! - Okay. 576 01:05:02,125 --> 01:05:03,592 - Name. - Jason Baker. 577 01:05:03,594 --> 01:05:05,126 Let's go. 578 01:05:05,128 --> 01:05:06,764 Welcome to the Resistance. 579 01:05:50,374 --> 01:05:51,809 Stop. 580 01:05:53,911 --> 01:05:55,276 - Don't move! - Hands in the air! 581 01:05:55,278 --> 01:05:56,611 Put your hands in the air! 582 01:05:56,613 --> 01:05:57,880 No, no, no, no. No, no, don't shoot! 583 01:05:57,882 --> 01:05:59,280 It's my brother. Don't shoot! 584 01:05:59,282 --> 01:06:02,051 It's my brother. Alain. Alain? 585 01:06:02,053 --> 01:06:03,251 What happened? 586 01:06:03,253 --> 01:06:05,520 The Gestapo. 587 01:06:05,522 --> 01:06:07,058 They took everyone. 588 01:08:09,546 --> 01:08:12,715 Emma and Mila. 589 01:08:12,717 --> 01:08:14,150 Two Jewish sisters caught 590 01:08:14,152 --> 01:08:16,286 fighting with the French Resistance. 591 01:08:20,024 --> 01:08:23,761 This can end right now if you tell me where are the men. 592 01:08:28,398 --> 01:08:29,734 Mm. 593 01:08:31,235 --> 01:08:33,771 Mila, you stay here. 594 01:08:37,074 --> 01:08:40,542 Mila. Shh, shh. 595 01:08:40,544 --> 01:08:43,613 Right there. Don't move! 596 01:08:45,615 --> 01:08:48,318 Where are you taking her? 597 01:09:34,198 --> 01:09:37,001 Are you familiar with the word flaying? 598 01:09:38,936 --> 01:09:41,772 Also known colloquially as skinning. 599 01:09:45,442 --> 01:09:46,409 No? 600 01:09:48,045 --> 01:09:51,613 It is a method of a slow and painful execution 601 01:09:51,615 --> 01:09:54,049 in which the skin is removed from the body 602 01:09:54,051 --> 01:09:56,220 while the person is still alive. 603 01:09:58,388 --> 01:10:02,858 An attempt is made to keep the removed portion of skin intact 604 01:10:02,860 --> 01:10:04,960 and to keep the person conscious 605 01:10:04,962 --> 01:10:08,396 for the majority of the procedure. 606 01:10:08,398 --> 01:10:12,201 You are going to kill me anyway. What difference does it make? 607 01:10:12,203 --> 01:10:14,005 No, Emma. 608 01:10:17,275 --> 01:10:19,977 I've decided I'm not going to kill you. 609 01:10:25,016 --> 01:10:29,253 I'm going to do that to your sister... in front of you. 610 01:10:37,295 --> 01:10:38,461 Why? 611 01:10:41,299 --> 01:10:45,000 Because you don't want to tell me where the men are. 612 01:10:45,002 --> 01:10:47,202 If I can't capture them 613 01:10:47,204 --> 01:10:49,238 I at least want you to go back to them 614 01:10:49,240 --> 01:10:51,407 and tell them what you've endured. 615 01:10:51,409 --> 01:10:54,944 To see if they want to continue with their pointless Resistance. 616 01:10:54,946 --> 01:10:56,245 I don't know where they are. 617 01:10:56,247 --> 01:10:58,613 - I don't know! - Ugh. 618 01:10:58,615 --> 01:11:00,682 I swear. 619 01:11:00,684 --> 01:11:02,753 I don't believe that. 620 01:11:09,794 --> 01:11:11,262 Emma? 621 01:11:13,197 --> 01:11:15,197 What did you do to her? 622 01:11:15,199 --> 01:11:17,565 I didn't, I didn't even touch her. 623 01:11:17,567 --> 01:11:19,770 He wants to know where they are. 624 01:11:21,238 --> 01:11:23,105 Don't tell him. 625 01:11:23,107 --> 01:11:24,773 He will kill us all the same! 626 01:11:24,775 --> 01:11:26,041 So, you do know! 627 01:11:26,043 --> 01:11:27,710 - I don't. - You do know! 628 01:11:27,712 --> 01:11:29,244 - I don't! - You do know! 629 01:11:29,246 --> 01:11:31,347 - I don't. I don't! - Kill me. I don't care. 630 01:11:31,349 --> 01:11:35,583 We won't be traitors. We won't be collaborators. 631 01:11:35,585 --> 01:11:37,485 I respect that, you see.. 632 01:11:37,487 --> 01:11:38,921 We won't be collaborators. 633 01:11:38,923 --> 01:11:41,622 All these other people, no dignity. 634 01:11:41,624 --> 01:11:46,061 I would rather die like you than live like them. 635 01:11:46,063 --> 01:11:48,466 Don't say anything, please. 636 01:11:51,634 --> 01:11:54,236 Don't say anything. 637 01:11:54,238 --> 01:11:57,505 Don't say anything, Emma, please. 638 01:11:57,507 --> 01:12:01,310 I don't care what he does. I don't. 639 01:12:01,312 --> 01:12:03,578 - Please do not do that. - Please, Emma. 640 01:12:03,580 --> 01:12:05,381 - No, don't. Please - Emma, no. No, Emma, Emma. 641 01:12:05,383 --> 01:12:07,883 - No. Please. Don't! - Please, Emma. Emma, please! 642 01:12:07,885 --> 01:12:10,719 - No! - Don't do that! Don't do that! 643 01:12:10,721 --> 01:12:12,522 No, don't! 644 01:12:20,630 --> 01:12:22,099 We have to go in. 645 01:12:23,768 --> 01:12:25,602 - We have to go in. - No, no. 646 01:12:42,019 --> 01:12:44,587 - Klaus Barbie. - Yeah. I see him. 647 01:13:27,264 --> 01:13:30,933 What you looking at? It's fine, it's fine. It's fine. 648 01:13:37,341 --> 01:13:39,775 - It's her. - Of course, it's her. 649 01:13:39,777 --> 01:13:41,343 Where's Mila? 650 01:13:41,345 --> 01:13:45,282 Nobody should bother you as long as you're wearing this. 651 01:14:21,152 --> 01:14:22,553 Where is she? 652 01:14:25,189 --> 01:14:26,922 She's going in the train station. 653 01:14:26,924 --> 01:14:28,190 Where the hell is Mila? 654 01:14:28,192 --> 01:14:30,159 I don't know. Emma will tell us. 655 01:14:30,161 --> 01:14:32,194 They'll catch us as soon as we approach her. 656 01:14:32,196 --> 01:14:33,661 Okay. Okay, listen to me. 657 01:14:33,663 --> 01:14:35,697 Okay, bring the guards towards you and run. 658 01:14:35,699 --> 01:14:38,033 - I'm going in. - It's too dangerous. 659 01:14:38,035 --> 01:14:39,669 So, let them kill me. 660 01:14:42,039 --> 01:14:44,275 Go. Be safe. 661 01:16:23,073 --> 01:16:24,408 What are you doing? 662 01:16:28,846 --> 01:16:31,346 We must train and grow with the Resistance. 663 01:16:31,348 --> 01:16:33,515 We need to find guns. We need to learn how to shoot. 664 01:16:33,517 --> 01:16:35,319 We need to learn explosives. 665 01:16:36,854 --> 01:16:38,787 They're not humans. 666 01:16:38,789 --> 01:16:41,191 No human would do that to another. 667 01:16:48,032 --> 01:16:49,600 While you were there.. 668 01:16:51,235 --> 01:16:53,602 ...I... I filled myself with hate 669 01:16:53,604 --> 01:16:57,072 and of course I did feel an urge for revenge 670 01:16:57,074 --> 01:17:01,476 but... the more I thought about it 671 01:17:01,478 --> 01:17:04,749 the only thing in my mind.. 672 01:17:08,052 --> 01:17:10,888 ...was why are we here.. 673 01:17:12,456 --> 01:17:15,758 ...fighting a war we can't win.. 674 01:17:15,760 --> 01:17:17,959 ...when we could be taking orphan children 675 01:17:17,961 --> 01:17:22,199 to another country before the Nazis get to them? 676 01:17:32,276 --> 01:17:34,609 We can't leave now. 677 01:17:34,611 --> 01:17:36,746 But what... what can we truly accomplish? 678 01:17:36,748 --> 01:17:38,882 We can fight back. 679 01:17:42,486 --> 01:17:45,454 We found homes for the children. Safe places. 680 01:17:45,456 --> 01:17:46,922 No place is safe for them 681 01:17:46,924 --> 01:17:50,292 as long as they're in a country that's occupied by Nazis 682 01:17:50,294 --> 01:17:51,993 and the little fighting that we can do... 683 01:17:51,995 --> 01:17:53,428 We can slow them down. 684 01:17:53,430 --> 01:17:55,866 We can make it impossible for them in France. 685 01:18:04,508 --> 01:18:06,377 What is it the Nazis want? 686 01:18:10,981 --> 01:18:12,314 What? 687 01:18:12,316 --> 01:18:14,249 They don't care about Klaus Barbie 688 01:18:14,251 --> 01:18:16,284 you know, or a bunch of Gestapo slaves 689 01:18:16,286 --> 01:18:18,420 that we may kill, if we are lucky... 690 01:18:18,422 --> 01:18:19,724 No, you are right. 691 01:18:21,058 --> 01:18:23,660 They care about killing us like they killed her. 692 01:18:28,599 --> 01:18:30,534 So, what's the best way to resist? 693 01:18:32,369 --> 01:18:34,970 It's not to kill them. 694 01:18:34,972 --> 01:18:37,539 They're ready to die! 695 01:18:37,541 --> 01:18:38,841 If you want to resist 696 01:18:38,843 --> 01:18:42,579 we have to make sure more Jews survive. 697 01:18:45,850 --> 01:18:48,318 How can you not want to go and murder him? 698 01:18:49,386 --> 01:18:51,119 Of course, I want to murder Barbie. 699 01:18:51,121 --> 01:18:55,657 I want Hitler to die as well, but we can't kill all the Nazis. 700 01:18:55,659 --> 01:18:57,995 - We can kill some. - Mm-hmm. 701 01:19:01,098 --> 01:19:02,966 Or you can save some lives. 702 01:19:04,869 --> 01:19:10,038 And maybe one day those Nazis will be captured.. 703 01:19:10,040 --> 01:19:14,578 ...while the kids we saved go on and... and form families. 704 01:19:21,318 --> 01:19:23,587 What about those who already died? 705 01:19:25,824 --> 01:19:28,025 What do you think they would want us to do? 706 01:19:29,694 --> 01:19:33,696 Risk our lives to take revenge on their killers 707 01:19:33,698 --> 01:19:36,701 or do it to help their orphans survive? 708 01:19:52,282 --> 01:19:53,918 We have to save the children. 709 01:19:56,754 --> 01:19:57,922 We will. 710 01:20:06,129 --> 01:20:09,066 Germany, Poland. 711 01:20:10,267 --> 01:20:12,300 All over Europe. 712 01:20:12,302 --> 01:20:16,340 We're gonna be receiving 50 to 100 orphans a month. 713 01:20:17,876 --> 01:20:22,546 Listen, we want to help you take them out of France. 714 01:20:24,081 --> 01:20:26,014 Take them where? 715 01:20:26,016 --> 01:20:29,150 Even the allies have reached their cap on refugees. 716 01:20:29,152 --> 01:20:31,686 What about Switzerland? 717 01:20:31,688 --> 01:20:35,526 You plan to take children across snow covered mountains? 718 01:20:37,729 --> 01:20:39,563 At least it's safe here. 719 01:20:40,364 --> 01:20:41,697 They are not safe. 720 01:20:41,699 --> 01:20:43,833 If they are captured in the Alps 721 01:20:43,835 --> 01:20:47,035 we'll not only have to carry the responsibility of a disgrace 722 01:20:47,037 --> 01:20:49,638 but we will also lose the credibility and the funding 723 01:20:49,640 --> 01:20:51,876 we need to take care of the rest of the children. 724 01:20:53,277 --> 01:20:54,913 They are not safe. 725 01:20:58,215 --> 01:21:00,582 Georges, listen.. 726 01:21:00,584 --> 01:21:03,652 ...let us take a small group.. 727 01:21:03,654 --> 01:21:06,024 ...to see if we can get across the border. 728 01:21:07,892 --> 01:21:09,526 Please. 729 01:21:26,677 --> 01:21:28,412 Shh, shh. Shh. Shh. 730 01:21:33,517 --> 01:21:35,584 - No, Marcel. What.. - Shh, shh. 731 01:21:35,586 --> 01:21:38,522 - Where have you been? - Shh, shh. Shh. 732 01:22:07,351 --> 01:22:08,583 Go on, kids. 733 01:22:08,585 --> 01:22:11,386 Do what Marcel and Emma and Alain say 734 01:22:11,388 --> 01:22:14,189 and I promise everything will be fine. 735 01:22:14,191 --> 01:22:15,858 Thank you. 736 01:22:15,860 --> 01:22:18,029 Thank you for saving our lives. 737 01:22:23,701 --> 01:22:25,968 - Thank you! - Go, go, go, go, go! 738 01:22:25,970 --> 01:22:29,139 Go, go. Let's go now. Out. Go out. 739 01:22:30,340 --> 01:22:32,641 Alright. Let's go. 740 01:22:32,643 --> 01:22:34,476 - Alright. - Come on, kids. Let's go. 741 01:22:34,478 --> 01:22:35,913 Come on. 742 01:22:37,015 --> 01:22:38,983 - There you go. Here. - Goodbye. 743 01:22:41,151 --> 01:22:42,417 Go, son. 744 01:22:42,419 --> 01:22:44,419 You and mother need to get out of Europe as well. 745 01:22:44,421 --> 01:22:46,991 Go! Go! 746 01:23:07,011 --> 01:23:10,848 I understand there's a meeting about visas for foreign Jews. 747 01:23:30,001 --> 01:23:31,568 No, I.. 748 01:24:06,470 --> 01:24:10,672 The least guarded place at the border is the end of this ridge. 749 01:24:10,674 --> 01:24:14,777 We're gonna go through this forest, which is supposed to be easier. 750 01:24:14,779 --> 01:24:17,445 That will take us to a path leading down the ridge 751 01:24:17,447 --> 01:24:20,684 down this mountain... to Geneva. 752 01:24:23,121 --> 01:24:25,620 And there's a... a trail down the ridge? 753 01:24:25,622 --> 01:24:26,858 Yes. 754 01:24:29,559 --> 01:24:33,064 Emma... you can tell me about Mila. 755 01:24:34,866 --> 01:24:37,969 I mean, I lost my father and my mother. 756 01:24:43,207 --> 01:24:45,810 People always feel sorry for those who die. 757 01:24:47,245 --> 01:24:49,679 They should feel worse for those who live. 758 01:24:53,450 --> 01:24:57,720 There... there are lots of beautiful things in life. 759 01:24:57,722 --> 01:24:59,689 If you could share it. 760 01:25:04,494 --> 01:25:06,864 Mila is no longer with us.. 761 01:25:09,033 --> 01:25:13,237 ...but we are here to make sure that you are all safe. 762 01:25:14,872 --> 01:25:17,072 Mila wouldn't want me to be sad. 763 01:25:17,074 --> 01:25:20,011 And I'm sure your parents would want you to be happy. 764 01:25:24,849 --> 01:25:26,683 We were never sad. 765 01:25:31,688 --> 01:25:33,257 Come here. 766 01:25:46,237 --> 01:25:48,272 I didn't know there was a stop in Lyon. 767 01:25:49,807 --> 01:25:51,742 It should be only a minute. 768 01:26:14,198 --> 01:26:15,231 He's here! 769 01:26:15,233 --> 01:26:16,598 Who is? 770 01:26:16,600 --> 01:26:18,100 Barbie. 771 01:26:18,102 --> 01:26:19,136 No. 772 01:26:20,271 --> 01:26:22,938 - I have to jump. - No, no, no. No. 773 01:26:22,940 --> 01:26:25,042 Okay, singing position. 774 01:26:37,621 --> 01:26:40,055 If he recognizes me, he's gonna kill them all! 775 01:26:40,057 --> 01:26:42,293 We cannot just leave you. Here! 776 01:26:43,593 --> 01:26:46,795 Oh, okay, go. Go, go, go. Come, come, come. 777 01:26:46,797 --> 01:26:49,033 Lock the door. Lock the door. 778 01:26:51,936 --> 01:26:54,171 Everyone, "Ave Maria." 779 01:26:57,842 --> 01:27:00,943 ♪ Ave 780 01:27:00,945 --> 01:27:06,150 ♪ Maria 781 01:27:09,053 --> 01:27:14,859 ♪ Gratia plena 782 01:27:16,526 --> 01:27:19,728 ♪ Maria 783 01:27:19,730 --> 01:27:24,700 ♪ Gratia plena 784 01:27:26,037 --> 01:27:28,771 ♪ Maria 785 01:27:28,773 --> 01:27:32,475 ♪ Gratia plena 786 01:27:33,677 --> 01:27:36,745 ♪ Ave 787 01:27:36,747 --> 01:27:41,283 ♪ Ave dominus 788 01:27:41,285 --> 01:27:45,189 ♪ Dominus tecum ♪ 789 01:28:17,922 --> 01:28:19,554 Where are you headed? 790 01:28:19,556 --> 01:28:22,358 We are going hiking in Jonage. 791 01:28:22,360 --> 01:28:23,792 Passports please. 792 01:28:23,794 --> 01:28:25,296 Yes. 793 01:28:42,980 --> 01:28:47,385 Mm, that is our young soprano, Joseph. 794 01:28:54,258 --> 01:28:57,092 - What are you doing? - Me? 795 01:28:57,094 --> 01:28:59,161 - You want them to laugh at us? - Oh, no. 796 01:28:59,163 --> 01:29:01,098 I would, I would never. 797 01:29:08,139 --> 01:29:12,107 They are children. I'm an educator. 798 01:29:12,109 --> 01:29:14,912 What good does it do to teach them fear? 799 01:29:53,984 --> 01:29:56,318 - Come with me. - Huh? 800 01:29:56,320 --> 01:29:58,322 I said come with me. 801 01:30:23,646 --> 01:30:25,149 Spread your legs! 802 01:30:33,057 --> 01:30:34,790 Show me your pockets. 803 01:30:34,792 --> 01:30:36,327 Show me your pockets. 804 01:30:39,130 --> 01:30:42,266 It's just a spoon and here's money. 805 01:30:45,736 --> 01:30:46,704 What's this? 806 01:30:47,670 --> 01:30:49,771 It's a mustache. 807 01:30:49,773 --> 01:30:51,140 You're making fun of the Fuhrer? 808 01:30:51,142 --> 01:30:53,575 No, no, uh, with all due respect, officer 809 01:30:53,577 --> 01:30:56,280 it's a, it's a Charlie Chaplin mustache. 810 01:30:58,182 --> 01:31:01,750 I think it's important to help the children laugh 811 01:31:01,752 --> 01:31:03,686 in the middle of this war. 812 01:31:09,560 --> 01:31:11,927 The girl.. 813 01:31:11,929 --> 01:31:14,163 How old is she? 814 01:31:14,165 --> 01:31:15,764 She, uh.. 815 01:31:15,766 --> 01:31:17,368 She is, uh, fourteen. 816 01:31:25,442 --> 01:31:27,609 You should help her nurture her voice. 817 01:31:27,611 --> 01:31:29,380 It's very special. 818 01:31:31,582 --> 01:31:34,016 - That's what we are here for. - Let me ask you something. 819 01:31:34,018 --> 01:31:35,150 Yes, sir. 820 01:31:41,959 --> 01:31:43,460 I have a daughter. 821 01:31:44,929 --> 01:31:47,763 How do you think 822 01:31:47,765 --> 01:31:51,101 I can help make sure she becomes interested in the arts? 823 01:31:55,506 --> 01:31:57,041 How old is she? 824 01:31:59,176 --> 01:32:02,578 She is just a baby. 825 01:32:02,580 --> 01:32:04,646 I'm not talking about what to do immediately. 826 01:32:04,648 --> 01:32:06,081 Hm. 827 01:32:06,083 --> 01:32:10,154 But as a strategy to build her personality for the future. 828 01:32:18,896 --> 01:32:21,232 Try not to impose it. 829 01:32:23,133 --> 01:32:26,804 The more that you impose it.. 830 01:32:28,372 --> 01:32:30,774 ...I think, the more she will rebel against it. 831 01:32:32,276 --> 01:32:34,409 Let her find her passion. 832 01:32:34,411 --> 01:32:36,311 Stay out of her way, you know, if anything 833 01:32:36,313 --> 01:32:37,980 push her in the opposite direction. 834 01:32:37,982 --> 01:32:39,716 Tell her arts are, are for the weak 835 01:32:39,718 --> 01:32:42,052 and she'll want to prove you wrong. 836 01:33:01,740 --> 01:33:03,340 That's very interesting. 837 01:33:05,976 --> 01:33:07,845 Very interesting. 838 01:33:11,148 --> 01:33:12,616 Thank you. 839 01:33:14,952 --> 01:33:16,120 Go. 840 01:33:16,755 --> 01:33:18,255 Now. 841 01:33:21,525 --> 01:33:22,626 Max! 842 01:33:23,994 --> 01:33:25,162 Thank you, sir. 843 01:33:39,711 --> 01:33:43,078 It's okay. It's okay. It's okay. Come here. 844 01:33:43,080 --> 01:33:44,747 Come here. 845 01:33:44,749 --> 01:33:45,883 It's okay. 846 01:33:47,752 --> 01:33:49,386 It's okay. 847 01:34:11,842 --> 01:34:13,177 Go slowly. 848 01:34:15,780 --> 01:34:19,147 Go slowly. Come here, Jerry. Come here. 849 01:34:19,149 --> 01:34:21,149 Okay, come here. 850 01:34:21,151 --> 01:34:22,453 Okay. 851 01:34:24,888 --> 01:34:26,623 Come on. 852 01:38:05,944 --> 01:38:07,275 I'm fine. 853 01:38:07,277 --> 01:38:10,245 I'm fine. I'm sorry. 854 01:38:10,247 --> 01:38:12,516 - I'm fine. - Come here. 855 01:38:13,851 --> 01:38:16,551 It's okay. 856 01:38:16,553 --> 01:38:18,253 Thank you. 857 01:38:18,255 --> 01:38:19,423 Thank you. I'm sorry. 858 01:38:23,460 --> 01:38:25,395 Thank you. 859 01:38:40,677 --> 01:38:42,112 Let's take a break over there. 860 01:38:43,146 --> 01:38:44,749 Okay. 861 01:39:28,926 --> 01:39:30,291 Okay? 862 01:39:30,293 --> 01:39:31,796 Thank you. 863 01:39:40,237 --> 01:39:41,906 You are amazing. 864 01:39:46,209 --> 01:39:47,611 It's because of you. 865 01:39:48,713 --> 01:39:51,113 What does that mean? 866 01:39:59,123 --> 01:40:02,192 When we met, you were only interested in yourself. 867 01:40:08,032 --> 01:40:10,398 I'm still only interested in myself. 868 01:40:23,447 --> 01:40:25,016 Put it out. 869 01:40:27,885 --> 01:40:29,284 - Shhh. - Come on. 870 01:40:33,691 --> 01:40:35,091 Okay. Everybody to the trees! 871 01:40:35,093 --> 01:40:36,391 - Leave the bags. - Leave the bags. 872 01:40:36,393 --> 01:40:37,594 Leave the bags. 873 01:40:38,196 --> 01:40:39,095 Let's go. 874 01:40:39,097 --> 01:40:40,996 - Come! - Come on, let's move. 875 01:40:40,998 --> 01:40:42,532 Come on. Let's move. Go, go! 876 01:40:43,467 --> 01:40:44,767 Go, go. 877 01:40:44,769 --> 01:40:47,235 - Go! - No! 878 01:40:47,237 --> 01:40:49,138 - Are you okay? - Hurry! 879 01:40:49,140 --> 01:40:51,006 Come on. Come on, quick. 880 01:40:56,379 --> 01:40:58,147 Okay, let's go, up to the trees! 881 01:40:58,149 --> 01:40:59,915 Up! Hurry up. Up. 882 01:41:26,778 --> 01:41:29,277 Okay. Look at me! 883 01:41:29,279 --> 01:41:30,478 Look at me! 884 01:41:30,480 --> 01:41:32,447 Look at me! 885 01:41:32,449 --> 01:41:34,616 Look at me! Look at me! 886 01:41:34,618 --> 01:41:37,820 Eyes on Marcel, eyes on Marcel. 887 01:41:37,822 --> 01:41:39,757 Don't look down. 888 01:45:07,497 --> 01:45:08,663 Halt! 889 01:45:11,769 --> 01:45:12,801 To the ridge! 890 01:45:12,803 --> 01:45:13,869 Let's go! 891 01:45:25,116 --> 01:45:27,051 Stop! Stop! Stop! 892 01:45:37,495 --> 01:45:39,895 - Is this the ridge? - I hope so. 893 01:45:41,732 --> 01:45:43,298 Everyone.. 894 01:45:43,300 --> 01:45:44,133 Jump! 895 01:45:44,135 --> 01:45:48,504 Go! Jump! Go! Jump! 896 01:45:49,539 --> 01:45:50,773 - Go! - Go! 897 01:45:50,775 --> 01:45:51,807 Jump! 898 01:45:56,981 --> 01:45:59,715 - I can't. I can't. - You have to. Jump! 899 01:46:01,919 --> 01:46:03,285 Emma! 900 01:46:03,287 --> 01:46:04,887 Emma! 901 01:46:04,889 --> 01:46:06,390 Jump! Jump! 902 01:47:20,965 --> 01:47:22,333 Emma.. 903 01:47:25,503 --> 01:47:26,935 Emma? 904 01:47:26,937 --> 01:47:28,971 Oh, oh, oh! Oh, careful. 905 01:47:28,973 --> 01:47:31,108 - Come here. - Bring her here. 906 01:47:38,916 --> 01:47:40,681 Are... are all the children here? 907 01:47:40,683 --> 01:47:43,152 - Yes. - Bring them up! 908 01:47:43,154 --> 01:47:44,386 They can see her. 909 01:47:44,388 --> 01:47:45,653 Emma! 910 01:47:45,655 --> 01:47:47,222 Where's Emma? 911 01:47:47,224 --> 01:47:49,193 - Over there! Over there! - Oh! 912 01:47:52,062 --> 01:47:53,230 Emma! 913 01:48:04,708 --> 01:48:06,108 - Sit here. - Emma! 914 01:48:06,110 --> 01:48:08,744 Emma! Emma! Emma! 915 01:48:08,746 --> 01:48:10,112 Emma! Emma! 916 01:48:30,134 --> 01:48:32,401 Do... do you hear me? It's Marcel. 917 01:48:32,403 --> 01:48:36,572 It's Marcel. Do you hear me? 918 01:48:36,574 --> 01:48:40,342 Emma, listen to me! It's okay. Are you okay? 919 01:48:40,344 --> 01:48:42,544 The kids are all here. It's okay. 920 01:48:42,546 --> 01:48:45,814 It's okay. Please, Emma. Please, talk to me. 921 01:48:45,816 --> 01:48:48,152 Do you hear me? Do you hear me? 922 01:48:49,053 --> 01:48:50,554 Emma? 923 01:48:52,756 --> 01:48:54,091 Emma, talk to me! 924 01:48:57,094 --> 01:48:58,762 Emma! 925 01:49:47,511 --> 01:49:48,713 Oh! 926 01:49:51,115 --> 01:49:52,283 Do you need help? 927 01:49:53,651 --> 01:49:55,350 Help? Wh.. 928 01:49:55,352 --> 01:49:56,918 Where... where are we? 929 01:49:56,920 --> 01:49:58,387 In the Alps. 930 01:49:58,389 --> 01:50:00,858 Yes... yes, but, but what... what country? 931 01:50:02,660 --> 01:50:05,195 You came all the way from France? 932 01:50:06,163 --> 01:50:07,331 Fra.. 933 01:50:08,332 --> 01:50:10,565 Switzerland? 934 01:50:10,567 --> 01:50:12,167 Yes, we are. 935 01:50:21,879 --> 01:50:24,913 We made it! 936 01:50:24,915 --> 01:50:26,850 We made it! 937 01:50:37,194 --> 01:50:38,896 Look at that! 938 01:50:41,298 --> 01:50:42,964 Let's go! Let's go! 939 01:51:30,581 --> 01:51:33,382 He risked his life many times by crossing the Alps 940 01:51:33,384 --> 01:51:35,686 to take orphans to safety. 941 01:51:38,122 --> 01:51:42,324 He is personally directly responsible 942 01:51:42,326 --> 01:51:44,461 for saving hundreds of children. 943 01:51:46,029 --> 01:51:49,566 And indirectly responsible for saving thousands. 944 01:51:52,236 --> 01:51:55,205 He's now one of our liaison officers. 945 01:51:56,540 --> 01:51:58,940 But he's also an actor 946 01:51:58,942 --> 01:52:01,276 and you are about to see his 947 01:52:01,278 --> 01:52:04,546 first official public performance. 948 01:52:04,548 --> 01:52:09,584 Soldiers, remember his name.. 949 01:52:09,586 --> 01:52:11,723 ...because he will never forget you.. 950 01:52:14,091 --> 01:52:15,894 Marcel Marceau! 66473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.