All language subtitles for Relic.2020.720p.WEB.H264-HUZZAH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,132 --> 00:03:47,132 Kay. Hola, soy Mike Adler de la Polic�a de Creswick. 2 00:03:47,715 --> 00:03:49,882 Mira, s�lo llamo por tu mam�. 3 00:03:50,090 --> 00:03:52,632 Los vecinos no la han visto en unos d�as. 4 00:03:52,923 --> 00:03:55,798 He pasado por su casa, sin mucha suerte. 5 00:03:56,007 --> 00:03:58,673 Y me preguntaba si habr�as tenido noticias de ella. 6 00:03:59,257 --> 00:04:02,798 �Podr�as llamarme cuando puedas? Gracias. 7 00:04:30,297 --> 00:04:31,297 �Abuela? 8 00:04:54,007 --> 00:04:55,257 �Abuela? 9 00:05:17,546 --> 00:05:18,756 �Abuela? 10 00:05:30,882 --> 00:05:32,215 �Mam�? 11 00:05:36,883 --> 00:05:38,216 �Abuela? 12 00:05:43,134 --> 00:05:44,294 Espera. 13 00:05:44,384 --> 00:05:46,549 S�lo... Esp�rate aqu� afuera. 14 00:06:17,091 --> 00:06:18,299 �Mam�? 15 00:06:31,091 --> 00:06:34,258 TOMAR LAS P�LDORAS 16 00:06:40,424 --> 00:06:42,549 Deber�as instalarte en mi antigua habitaci�n. 17 00:06:51,174 --> 00:06:52,341 �Qu�? 18 00:06:54,633 --> 00:06:56,008 - Kay, �qu�? - Nada. 19 00:06:56,508 --> 00:06:57,418 Llama inmediatamente, si ella... 20 00:06:57,508 --> 00:06:59,049 - S�, lo har�. - Bien. 21 00:07:09,299 --> 00:07:10,716 �Su mam� sigue conduciendo? 22 00:07:11,216 --> 00:07:14,299 A veces. Pero su auto sigue en la casa. 23 00:07:14,508 --> 00:07:18,299 - Y... �Alg�n problema m�dico? - No. 24 00:07:18,716 --> 00:07:20,436 Est� en sus 80 a�os. Se olvida de las cosas. 25 00:07:21,216 --> 00:07:23,841 Se las arregl� para inundar la casa, la Navidad pasada. 26 00:07:24,049 --> 00:07:25,889 �Y cu�ndo fue la �ltima vez que habl� con ella? 27 00:07:26,048 --> 00:07:27,423 Ha pasado un tiempo. 28 00:07:28,423 --> 00:07:30,507 �Podr�a... Ser m�s espec�fica? 29 00:07:32,423 --> 00:07:33,797 Bueno, en situaciones como esta, 30 00:07:33,964 --> 00:07:36,131 nosotros... Tenemos que formar una l�nea de tiempo. 31 00:07:36,422 --> 00:07:39,874 Cuando Alex llam� anoche, dijo que no hab�a notado 32 00:07:39,964 --> 00:07:43,006 que su mam� saliera de la casa en unos d�as, tal vez en una semana. 33 00:07:43,422 --> 00:07:44,214 As� que, si podemos averiguar 34 00:07:44,339 --> 00:07:46,332 qui�n fue la �ltima persona en hablar con ella, podr�amos... 35 00:07:46,422 --> 00:07:48,291 - S�, por supuesto, s�. - ...averiguar exactamente qui�n... 36 00:07:48,381 --> 00:07:49,964 Lo siento. 37 00:07:50,547 --> 00:07:52,214 Han pasado unas semanas. 38 00:07:53,047 --> 00:07:55,131 El trabajo ha sido una locura. Ya sabe c�mo es. 39 00:08:01,506 --> 00:08:03,172 �Y de qu� hablaron? 40 00:08:05,006 --> 00:08:06,714 Nada, en realidad. Cosas normales. 41 00:08:08,422 --> 00:08:10,874 �No mencion� nada sobre unas vacaciones, 42 00:08:10,964 --> 00:08:12,666 cita fuera del pueblo, o visitar amigas? 43 00:08:12,756 --> 00:08:15,338 No. Nada de eso. 44 00:08:16,755 --> 00:08:18,635 Organizaremos la estrategia de b�squeda general. 45 00:08:19,088 --> 00:08:20,088 De acuerdo. 46 00:08:20,255 --> 00:08:22,505 - �Trajo una foto reciente? - S�. 47 00:08:32,256 --> 00:08:34,797 Esta fue tomada a finales del a�o pasado. 48 00:08:57,423 --> 00:08:59,007 Jesucristo. 49 00:09:06,215 --> 00:09:08,215 Qu� asco... 50 00:11:14,132 --> 00:11:16,340 Ha estado poniendo comida para Chester. 51 00:11:26,382 --> 00:11:28,590 �A tu jefe le parece bien que te tomes un tiempo libre? 52 00:11:28,798 --> 00:11:30,214 S�. 53 00:11:33,922 --> 00:11:35,047 Bueno, no. 54 00:11:36,590 --> 00:11:38,340 Ya dej� de trabajar en la galer�a. 55 00:11:38,923 --> 00:11:39,965 �Desde cu�ndo? 56 00:11:40,882 --> 00:11:42,507 Un rato. 57 00:11:45,673 --> 00:11:46,840 �C�mo ganas dinero? 58 00:11:48,048 --> 00:11:49,923 Tengo algunos turnos decentes en el bar. 59 00:11:51,798 --> 00:11:53,673 �Todav�a planeas volver a la Universidad? 60 00:11:53,882 --> 00:11:54,882 No lo s�, Kay. 61 00:11:55,673 --> 00:11:57,542 Entonces, �qu�? �Vas a trabajar en un bar por el resto de tu vida? 62 00:11:57,632 --> 00:11:59,173 S�, tal vez. 63 00:12:06,590 --> 00:12:07,965 Me alegro de que est�s aqu�. 64 00:12:10,298 --> 00:12:12,340 No estoy segura de lo que se supone que deba hacer. 65 00:12:18,298 --> 00:12:19,547 Creo que ya lo est�s haciendo. 66 00:12:44,007 --> 00:12:46,090 �Edna! 67 00:12:48,423 --> 00:12:50,132 ��Edna?! 68 00:12:56,298 --> 00:12:58,923 - �Edna! - �Mam�! 69 00:13:00,965 --> 00:13:02,299 ��Edna?! 70 00:13:05,049 --> 00:13:06,591 ��Edna?! 71 00:13:07,299 --> 00:13:08,632 ��Mam�?! 72 00:13:14,132 --> 00:13:15,548 ��Edna?! 73 00:13:20,423 --> 00:13:21,965 ��Edna?! 74 00:13:23,840 --> 00:13:25,548 ��Edna?! 75 00:13:27,090 --> 00:13:28,924 Nos reagruparemos a primera hora de la ma�ana. 76 00:13:29,633 --> 00:13:32,008 Deber�amos revisar el sendero del lago St. Georges. 77 00:13:32,508 --> 00:13:35,108 La abuela sol�a llevarme all� todo el tiempo, cuando era una ni�a. 78 00:14:30,466 --> 00:14:31,758 �Abuela? 79 00:14:36,299 --> 00:14:37,424 �Jamie? 80 00:14:39,633 --> 00:14:41,591 Hola, Sam. 81 00:14:42,174 --> 00:14:43,591 �Qu� est�s haciendo? 82 00:14:46,341 --> 00:14:47,466 Patrullando. 83 00:14:48,633 --> 00:14:49,633 De acuerdo. 84 00:14:52,841 --> 00:14:54,466 �Ya la encontraron? 85 00:14:57,049 --> 00:14:58,299 No, todav�a no. 86 00:15:01,091 --> 00:15:02,716 �Cu�ndo fue la �ltima vez que la viste? 87 00:15:03,424 --> 00:15:04,758 No en mucho tiempo. 88 00:15:05,549 --> 00:15:08,049 A pap� ya no le gusta que venga aqu�. 89 00:15:09,508 --> 00:15:10,633 �Por qu�? 90 00:15:16,548 --> 00:15:18,007 Huele raro. 91 00:15:19,882 --> 00:15:21,465 �Puedo probar? 92 00:15:21,757 --> 00:15:22,923 Se me permite. 93 00:15:25,007 --> 00:15:26,382 �Tienes 18 a�os! 94 00:15:27,173 --> 00:15:28,173 �Cu�ndo ocurri� eso? 95 00:15:34,590 --> 00:15:36,506 Gracias, Jamie. Realmente necesitaba eso. 96 00:15:37,089 --> 00:15:38,881 Voy a entrar. Est� haciendo mucho fr�o. 97 00:15:39,631 --> 00:15:41,589 �Quieres entrar? �Tomarte una cerveza? 98 00:15:45,714 --> 00:15:46,714 No. 99 00:15:48,172 --> 00:15:49,589 Est� bien. 100 00:16:37,257 --> 00:16:39,090 Es D despu�s de esa parte, no E. 101 00:16:39,882 --> 00:16:40,965 �C�mo lo sabes? 102 00:16:42,757 --> 00:16:43,757 La abuela me ense��. 103 00:16:44,090 --> 00:16:45,549 Por supuesto que lo hizo. 104 00:16:48,758 --> 00:16:50,758 Nunca pude acertar con el movimiento de los dedos. 105 00:16:50,966 --> 00:16:53,258 Creo que se dio por vencida conmigo en cierto punto. 106 00:16:54,966 --> 00:16:56,591 �Estos candados tambi�n son nuevos? 107 00:17:01,341 --> 00:17:02,883 Creo que estaba asustada. 108 00:17:03,466 --> 00:17:05,174 �Asustada? �De qu�? 109 00:17:09,049 --> 00:17:10,174 Me llam� hace unas semanas. 110 00:17:10,383 --> 00:17:13,008 Pens� que alguien se met�a en la casa. 111 00:17:14,007 --> 00:17:15,007 �Qu�? �Por qu�? 112 00:17:15,840 --> 00:17:17,798 Las puertas se abr�an, las luces se encend�an, 113 00:17:17,923 --> 00:17:19,548 y seg�n ella... El... 114 00:17:20,757 --> 00:17:21,924 ...el sill�n se hab�a movido. 115 00:17:22,716 --> 00:17:23,716 Bueno... 116 00:17:24,633 --> 00:17:26,008 ...�y se lo dijiste a la Polic�a? 117 00:17:26,591 --> 00:17:28,084 Se olvida de las cosas. 118 00:17:28,174 --> 00:17:29,376 Ya sabes c�mo es ella. Era lo suyo. 119 00:17:29,466 --> 00:17:31,376 Bueno, �por qu� no me llamaste? Podr�a haber conducido hasta aqu�. 120 00:17:31,466 --> 00:17:32,758 Quiero decir, �y si ella... 121 00:18:28,383 --> 00:18:31,049 NO LO SIGAS 122 00:18:34,591 --> 00:18:36,049 �Qu� fue eso? 123 00:18:37,966 --> 00:18:39,133 �Kay? 124 00:18:40,008 --> 00:18:41,049 No lo s�. 125 00:19:16,798 --> 00:19:17,882 �Qu� es eso? 126 00:21:14,716 --> 00:21:16,134 �Qu�... Qu� pasa? 127 00:21:16,425 --> 00:21:17,759 Nada. 128 00:21:19,841 --> 00:21:21,133 Sigue durmiendo. 129 00:23:36,215 --> 00:23:37,423 �Mam�? 130 00:23:46,881 --> 00:23:48,089 �D�nde... 131 00:23:48,589 --> 00:23:49,922 �D�nde has estado? 132 00:24:03,631 --> 00:24:04,797 �T�? 133 00:24:06,839 --> 00:24:07,839 �Est�s bien? 134 00:24:08,047 --> 00:24:09,339 Una de az�car, �verdad? 135 00:24:09,547 --> 00:24:11,967 �Abuela! 136 00:24:17,134 --> 00:24:19,717 Hace una media hora. 137 00:24:20,217 --> 00:24:22,127 No, ella... No est� herida. 138 00:24:22,217 --> 00:24:26,092 Ella... Hasta donde veo. Ella no me dir� nada. 139 00:24:28,009 --> 00:24:31,050 Siempre que pregunto, ella cambia de tema, act�a como si nada hubiera pasado. 140 00:24:31,259 --> 00:24:33,092 Como si no se hubiera ido por tres d�as. 141 00:24:34,300 --> 00:24:37,133 S�, no quiero presionarla. Yo s�lo... S�lo espero que est� bien. 142 00:24:38,466 --> 00:24:41,258 S�. Gracias, Mike. S�, lo har�. Adi�s. 143 00:24:49,674 --> 00:24:51,258 - �Alg�n dolor en el pecho? - No. 144 00:24:51,758 --> 00:24:54,133 �Sin aliento? �Disuria? 145 00:24:54,716 --> 00:24:55,883 �Disuria? 146 00:24:56,091 --> 00:24:57,466 �Duele al orinar? 147 00:24:59,341 --> 00:24:59,793 No. 148 00:24:59,883 --> 00:25:01,299 Ninguna de esas cosas. 149 00:25:02,549 --> 00:25:05,299 �Le importar�a caminar lentamente hasta su hija y volver? 150 00:25:09,675 --> 00:25:13,050 - Edna, �cu�ndo es tu cumplea�os? - El 10 de abril. 151 00:25:13,259 --> 00:25:14,925 �Y qu� hay de su nieta? 152 00:25:15,217 --> 00:25:16,550 El 3 de marzo. 153 00:25:18,550 --> 00:25:19,634 Bien. 154 00:25:20,134 --> 00:25:21,134 �Ven? 155 00:25:21,300 --> 00:25:23,050 Esta se preocupa por m�. 156 00:25:23,925 --> 00:25:25,341 �Puedo? 157 00:25:27,965 --> 00:25:29,632 �Sabes c�mo te hiciste este moret�n? 158 00:25:33,798 --> 00:25:35,632 Debo haberme golpeado. 159 00:25:36,215 --> 00:25:37,215 �Qu� torpe! 160 00:25:38,090 --> 00:25:39,458 S�lo para estar seguras, voy a recomendar 161 00:25:39,548 --> 00:25:41,125 que no est�s sola durante las pr�ximas dos semanas. 162 00:25:41,215 --> 00:25:44,132 - �Es eso realmente necesario? - Lo siento, Edna. Insisto. 163 00:25:44,840 --> 00:25:46,590 Entonces, arresto domiciliario. 164 00:26:10,258 --> 00:26:12,508 Bueno, diles que es una emergencia familiar. 165 00:26:14,715 --> 00:26:16,965 S�, lo s�, pero �l es perfectamente capaz. 166 00:26:19,590 --> 00:26:21,507 Una semana, tal vez dos. 167 00:26:22,215 --> 00:26:23,340 Bueno, �qu� esperas... 168 00:26:24,798 --> 00:26:26,923 S�. Bien. Bueno, env�alo por correo electr�nico. 169 00:26:32,715 --> 00:26:34,048 Tengo que irme, Luce. 170 00:26:51,508 --> 00:26:52,841 �Qu� es eso? 171 00:27:00,383 --> 00:27:02,049 �Sabes d�nde estuviste, mam�? 172 00:27:03,590 --> 00:27:05,882 - �D�nde? - No, yo te lo estoy preguntando. 173 00:27:07,965 --> 00:27:10,798 Supongo que sal�. 174 00:27:11,382 --> 00:27:12,382 �Saliste a d�nde? 175 00:27:12,673 --> 00:27:15,548 Si hubiera sabido que llamar�as a la Polic�a, me habr�a quedado en casa. 176 00:27:16,340 --> 00:27:17,965 Hay sangre en tu camis�n. 177 00:27:21,341 --> 00:27:22,549 �Necesitas ayuda? 178 00:27:24,591 --> 00:27:25,591 �Con qu�? 179 00:27:26,174 --> 00:27:28,299 Hay notas Post-it por todas partes, mam�. 180 00:27:29,966 --> 00:27:33,008 Es mi casa. Puedo decorarla como quiera. 181 00:27:33,883 --> 00:27:35,459 �S�lo dime qu� pas�! 182 00:27:35,549 --> 00:27:37,549 Mira, �podemos tomarnos las cosas con calma hoy? 183 00:27:38,133 --> 00:27:39,633 La abuela debe de estar exhausta. 184 00:28:25,966 --> 00:28:27,174 �Abuela? 185 00:28:33,258 --> 00:28:34,591 Tengo tu t�. 186 00:28:35,008 --> 00:28:36,466 �Qu� servicio! 187 00:28:38,924 --> 00:28:40,341 Siento lo de mam�. 188 00:28:40,924 --> 00:28:42,173 Estaba preocupada por ti. 189 00:28:43,173 --> 00:28:44,173 Todos lo est�bamos. 190 00:28:55,923 --> 00:28:57,673 Tuve que dejar de usarlo. 191 00:28:57,882 --> 00:29:01,298 Dicen que te encoges con la edad, pero mis dedos siguen engordando. 192 00:29:03,507 --> 00:29:04,508 Es encantador. 193 00:29:05,299 --> 00:29:06,508 Es tuyo. 194 00:29:09,299 --> 00:29:10,466 Abuela, no puedo aceptar esto. 195 00:29:10,716 --> 00:29:12,299 Puede que lo necesites alg�n d�a. 196 00:29:13,924 --> 00:29:15,549 Y tu madre ya tuvo su intento. 197 00:29:26,799 --> 00:29:27,799 Has limpiado. 198 00:29:33,382 --> 00:29:35,340 Por favor, d�jalo. Tengo un sistema. 199 00:29:37,632 --> 00:29:40,173 - �Qu� es lo que haces? - Trabajar. 200 00:29:51,798 --> 00:29:52,965 Mira esto. 201 00:30:02,174 --> 00:30:04,126 Supongo que lo era. 202 00:30:04,216 --> 00:30:05,383 �KAY, MI PEQUE�A POR SIEMPRE! 203 00:30:10,008 --> 00:30:11,591 Pod�a dibujar. 204 00:30:12,924 --> 00:30:14,091 S�. 205 00:30:14,591 --> 00:30:16,633 Dios, hace a�os que no veo esto. 206 00:30:23,423 --> 00:30:24,632 Espera. �Qu� es esto? 207 00:30:26,799 --> 00:30:29,300 Eso estaba en la propiedad, cuando tus abuelos la heredaron. 208 00:30:30,384 --> 00:30:32,800 Mi bisabuelo viv�a all�. 209 00:30:33,217 --> 00:30:36,383 - �Solo? - S�. Hab�a todas estas historias. 210 00:30:36,883 --> 00:30:38,793 Aparentemente, su mente no estaba del todo all� al final, 211 00:30:38,883 --> 00:30:40,841 y nadie sab�a lo malo que era. 212 00:30:41,966 --> 00:30:45,133 No creo que lo hayan cuidado c�mo deber�a haber sido, �sabes? 213 00:30:47,508 --> 00:30:49,251 Estuve feliz de ver que el lugar desapareci�. 214 00:30:49,341 --> 00:30:52,021 Mam� sol�a amenazarme con encerrarme en ella, cuando era una mocosa. 215 00:30:57,008 --> 00:30:59,216 �Es la misma ventana que la de la puerta de abajo? 216 00:31:00,383 --> 00:31:01,383 S�. 217 00:31:01,716 --> 00:31:03,876 S�, cuando la derribaron, salvaron algunas de las ventanas 218 00:31:03,966 --> 00:31:06,633 y las usaron para construir este lugar. 219 00:31:10,048 --> 00:31:12,048 �Puedes vigilarla por unas horas ma�ana? 220 00:31:12,340 --> 00:31:14,590 - �A d�nde ir�s? - De vuelta a Melbourne. 221 00:31:15,173 --> 00:31:17,923 - �Vas a volver al trabajo? - No. Yo... 222 00:31:18,423 --> 00:31:20,715 He reservado una visita a un lugar de retiro. 223 00:31:23,715 --> 00:31:25,340 No puedes poner a la abuela en un asilo. 224 00:31:25,548 --> 00:31:27,840 Ya la has o�do antes. No sabe d�nde estaba. 225 00:31:28,132 --> 00:31:29,382 No creo que pueda recordar. 226 00:31:29,965 --> 00:31:31,632 Eso no es lo que yo he o�do. 227 00:31:34,298 --> 00:31:36,090 Ya no puede vivir sola, Sam. 228 00:31:36,298 --> 00:31:39,466 - Bueno, �por qu� no puede mudarse contigo? - Porque eso no es pr�ctico. 229 00:31:39,674 --> 00:31:40,709 Hay mucho espacio en tu casa. 230 00:31:40,799 --> 00:31:43,424 No, no se trata del espacio. Ella tiene que ser vigilada. 231 00:31:44,216 --> 00:31:45,466 Bueno, �no es as� como funciona? 232 00:31:45,799 --> 00:31:48,508 �Tu mam� te cambia los pa�ales y t� le cambias los suyos? 233 00:31:57,549 --> 00:32:00,174 Necesitas estar del mismo lado que yo en esto. 234 00:32:02,424 --> 00:32:04,008 �La abuela no tendr� algo que decir? 235 00:32:07,966 --> 00:32:09,716 Esto es lo mejor para la abuela. 236 00:32:54,548 --> 00:32:56,250 �Qu� ruido? 237 00:32:56,340 --> 00:32:59,216 No. No o� ning�n ruido. 238 00:32:59,716 --> 00:33:02,299 Te lo dije. Te dije que no es nada. 239 00:33:03,883 --> 00:33:04,924 No hay nadie. 240 00:33:05,716 --> 00:33:06,966 Me est�s asustando. 241 00:33:07,258 --> 00:33:08,590 �Mam�? 242 00:33:21,465 --> 00:33:22,673 �Est�s bien? 243 00:33:26,257 --> 00:33:27,715 �Te vas? 244 00:33:29,090 --> 00:33:30,298 No, mam�. 245 00:33:35,298 --> 00:33:36,714 Eso es bueno. 246 00:33:43,298 --> 00:33:45,090 �Estar�s bien ahora? 247 00:33:56,258 --> 00:33:57,258 �Mam�? 248 00:34:07,592 --> 00:34:08,675 Mam�, �qu� pasa? 249 00:34:16,800 --> 00:34:18,009 Est� aqu�. 250 00:34:20,134 --> 00:34:21,634 Debajo de la cama. 251 00:34:23,550 --> 00:34:25,799 No, no hay nada debajo de la cama, mam�. 252 00:34:28,008 --> 00:34:29,049 �Est�s segura? 253 00:34:29,841 --> 00:34:30,841 S�. 254 00:34:36,466 --> 00:34:37,966 �Lo revisar�as por m�? 255 00:34:43,508 --> 00:34:44,508 Por favor. 256 00:34:49,383 --> 00:34:50,716 �Ves? Nada. 257 00:34:52,174 --> 00:34:53,674 Ni miraste. 258 00:35:32,383 --> 00:35:33,883 �Mierda! 259 00:35:38,008 --> 00:35:39,258 Lo hiciste a prop�sito. 260 00:35:39,674 --> 00:35:41,508 - �Qu� cosa? - �Tiraste eso a prop�sito! 261 00:35:42,298 --> 00:35:43,882 - �Por qu� iba a hacer eso? - No lo s�. 262 00:35:44,465 --> 00:35:46,715 - �Te golpeaste la cabeza? - �S�! �S�! S�. 263 00:36:13,132 --> 00:36:16,048 Ahora, �mencion� que su madre tiene alg�n impedimento cognitivo? 264 00:36:17,840 --> 00:36:19,382 S�, yo... No lo s� realmente. 265 00:36:19,673 --> 00:36:22,340 Se olvida de las cosas. Ha empezado a vagar. 266 00:36:22,923 --> 00:36:25,757 Bueno, el personal de aqu� est� de guardia las 24 horas del d�a. 267 00:36:26,340 --> 00:36:29,632 Piense en ello como una vida independiente, con los bordes removidos. 268 00:36:36,173 --> 00:36:37,340 Justo por aqu�. 269 00:36:38,048 --> 00:36:40,215 Este lado del edificio tiene vistas al oc�ano. 270 00:36:41,965 --> 00:36:43,423 Pasamanos en cada habitaci�n, 271 00:36:44,132 --> 00:36:45,250 asiento elevado en el inodoro, 272 00:36:45,340 --> 00:36:48,966 ayudas de movilidad, si su madre necesita ayuda para entrar y salir de la cama. 273 00:36:49,758 --> 00:36:53,383 No, ella est� bien con ese tipo de cosas. Est� en forma, es activa. Yo... 274 00:36:54,966 --> 00:36:57,584 Ni siquiera estoy segura de que est� lista para un lugar como este. 275 00:36:57,674 --> 00:36:59,258 Bueno, es una vida de cinco estrellas. 276 00:37:01,008 --> 00:37:03,293 Luego est� el estilo de vida y los programas de terapia, 277 00:37:03,383 --> 00:37:05,966 apoyo a la discapacidad, clases de Inform�tica. 278 00:37:06,674 --> 00:37:08,466 Su mam� har� amigos en poco tiempo. 279 00:37:09,049 --> 00:37:11,549 La sala de recreo est� decorada, y cada domingo por la noche... 280 00:38:11,925 --> 00:38:12,925 Baila conmigo, Kimmy. 281 00:38:14,842 --> 00:38:16,091 �Perd�n? 282 00:38:16,508 --> 00:38:18,133 Baila conmigo, Sammy. 283 00:38:22,049 --> 00:38:23,841 No... 284 00:38:24,049 --> 00:38:26,549 �S�! Aqu� vamos. 285 00:38:27,674 --> 00:38:28,674 �Dios! 286 00:38:28,883 --> 00:38:30,840 - �Conoces el cha-cha? - Por supuesto que no. 287 00:38:31,048 --> 00:38:32,048 Es hora de una lecci�n. 288 00:38:32,340 --> 00:38:35,132 Uno, dos, tres. Y uno, dos, tres. 289 00:38:35,632 --> 00:38:37,423 Y uno, dos, tres. 290 00:38:37,715 --> 00:38:40,548 - Y... �Es el cha-cha! - Bien... 291 00:38:41,465 --> 00:38:44,000 Y... Bajo el brazo para la dama. 292 00:38:44,090 --> 00:38:45,840 - �La dama? - Y otra vez. 293 00:38:46,673 --> 00:38:47,923 Y una m�s para Sammy. 294 00:38:56,298 --> 00:38:58,257 Este siempre me llega. 295 00:39:02,715 --> 00:39:04,633 �Alguna vez te sientes sola aqu�? 296 00:39:12,258 --> 00:39:14,633 Jamie ya no viene mucho por aqu�, �verdad? 297 00:39:16,091 --> 00:39:17,258 �Qui�n? 298 00:39:18,091 --> 00:39:19,549 Jamie de la casa de al lado. 299 00:39:23,298 --> 00:39:24,548 El retrasado. 300 00:39:32,798 --> 00:39:34,382 �C�mo... 301 00:39:34,798 --> 00:39:37,382 �C�mo te sentir�as si me mudara a Creswick? 302 00:39:39,965 --> 00:39:41,340 �Por qu� querr�as hacer eso? 303 00:39:42,423 --> 00:39:43,798 Para estar m�s cerca de ti. 304 00:39:45,048 --> 00:39:48,841 Podr�a ayudarte... A cocinar, limpiar, cosas as�. 305 00:39:49,258 --> 00:39:52,049 �Fue idea tuya o de tu madre? 306 00:39:53,174 --> 00:39:54,424 Fue m�a. 307 00:39:56,009 --> 00:39:58,134 �D�nde vivir�as? 308 00:39:58,634 --> 00:40:00,925 Aqu�, en la casa. Contigo. 309 00:40:01,425 --> 00:40:02,717 No lo creo. 310 00:40:03,425 --> 00:40:06,592 No soy un... Proyecto, Kay. 311 00:40:07,175 --> 00:40:09,091 Yo... Soy Sam, abuela. 312 00:40:09,383 --> 00:40:10,758 Ya s� qui�n eres. 313 00:40:11,341 --> 00:40:13,633 Bueno, �no ser�a mejor que mudarse a un asilo de ancianos? 314 00:40:14,008 --> 00:40:16,758 Ah� es donde est� mam� ahora mismo, revisando un lugar en Melbourne. 315 00:40:18,633 --> 00:40:19,966 Aqu�, d�jame ayudar. 316 00:40:24,924 --> 00:40:26,049 - �Qu� es esto? - �Qu�? 317 00:40:26,258 --> 00:40:28,126 - �Qu� est�s haciendo con esto? - �Qu� quieres decir? 318 00:40:28,216 --> 00:40:30,001 - Esto es m�o. - S�, abuela, t� me lo diste... 319 00:40:30,091 --> 00:40:31,793 Est�s tratando de robarme. Est�s tratando de robarme. 320 00:40:31,883 --> 00:40:33,758 - No. �Recuerdas cuando... - Devu�lvelo. 321 00:40:34,049 --> 00:40:35,383 - �Devu�lvemelo! - Abuela. 322 00:40:40,091 --> 00:40:42,299 Carajo. �T�malo, pues! 323 00:41:00,423 --> 00:41:02,708 J�LALE 324 00:41:02,798 --> 00:41:05,173 CIERRA LA LLAVE 325 00:41:45,384 --> 00:41:46,467 �Abuela? 326 00:42:36,965 --> 00:42:39,298 �Son estas mis boletas escolares? 327 00:42:39,507 --> 00:42:42,132 �Vas a tirar estas? Ni siquiera sab�a que las guardabas. 328 00:42:43,840 --> 00:42:46,298 Bueno, tengo que hacer espacio, �no? 329 00:42:48,466 --> 00:42:50,091 �Espacio para qu�, mam�? 330 00:42:50,508 --> 00:42:52,299 Esta se quiere mudar. 331 00:42:57,341 --> 00:42:59,299 No, no lo har�. Ella... 332 00:42:59,591 --> 00:43:01,299 Creo que est�s confundida, mam�. 333 00:43:01,883 --> 00:43:04,925 No estoy segura de por qu� creas que es tu decisi�n. 334 00:43:07,300 --> 00:43:08,884 �C�mo estuvo Melbourne? 335 00:44:04,508 --> 00:44:06,091 �Todo bien, abuela? 336 00:44:08,383 --> 00:44:10,049 No me gusta este lugar. 337 00:44:12,466 --> 00:44:14,049 �Es por eso que instalaste la cerradura? 338 00:44:15,465 --> 00:44:17,132 Cre� que por aqu� fue por donde entr�. 339 00:44:18,715 --> 00:44:19,798 �Qui�n? 340 00:44:21,007 --> 00:44:23,548 Quienquiera que entrara en la casa. 341 00:44:25,882 --> 00:44:28,965 Desde que tu abuelo muri�, esta casa parece... 342 00:44:31,132 --> 00:44:34,215 ...desconocida. M�s grande, de alguna manera. 343 00:44:40,884 --> 00:44:42,675 Esta casa es lo �nico que me queda. 344 00:44:44,759 --> 00:44:46,425 De todos nuestros recuerdos. 345 00:45:01,175 --> 00:45:03,342 Me alegro de que te mudes, Sammy. 346 00:45:34,674 --> 00:45:36,049 �Est�s segura? 347 00:46:37,217 --> 00:46:38,634 �Abuela? 348 00:47:20,466 --> 00:47:21,883 �Abuela? 349 00:48:47,758 --> 00:48:49,383 �Kay? 350 00:49:17,465 --> 00:49:18,632 �Mam�? 351 00:49:38,967 --> 00:49:40,425 �Qu� es ese ruido? 352 00:49:41,759 --> 00:49:43,925 Creo que hay algo en la casa. 353 00:49:45,717 --> 00:49:47,425 Necesito bajar. 354 00:49:48,009 --> 00:49:50,467 Hay alguien ah� abajo. 355 00:49:52,509 --> 00:49:54,384 �Todo bien ah� dentro, mam�? 356 00:50:04,674 --> 00:50:06,216 �Sammy? 357 00:50:31,217 --> 00:50:33,217 No estoy siendo rid�cula. Me doy cuenta. 358 00:50:34,759 --> 00:50:38,342 A veces me miran y yo... No creo que sean realmente ellas. 359 00:50:39,967 --> 00:50:42,342 Se parecen a Kay y Sammy, pero no son ellas. 360 00:50:44,259 --> 00:50:45,300 Est�n fingiendo. 361 00:50:46,800 --> 00:50:49,841 �Sabes lo que pienso? Creo que s�lo est�n esperando el d�a. 362 00:50:50,758 --> 00:50:53,549 Creo que esperan que me duerma y no me despierte. 363 00:50:54,258 --> 00:50:56,633 Entonces, me echar�n bajo tierra para que me pudra. 364 00:50:59,674 --> 00:51:01,549 Puedo verte. 365 00:51:02,716 --> 00:51:04,840 �Con qui�n est�s hablando? 366 00:51:27,882 --> 00:51:30,841 - Abuela, est�s sangrando. - Puedo hacerlo yo misma. 367 00:51:31,258 --> 00:51:32,966 - Te has hecho da�o. S�lo... - �No! 368 00:51:34,133 --> 00:51:35,758 - �Abuela, detente! - �Sal de aqu�! 369 00:51:35,883 --> 00:51:36,923 �Fuera de aqu�! 370 00:51:37,132 --> 00:51:38,792 �Vete! �Fuera! �Es mi cuarto! 371 00:51:38,882 --> 00:51:40,757 - �Es mi casa! �Fuera de aqu�! - Lo siento. 372 00:52:10,299 --> 00:52:11,299 Hola, Sam. 373 00:52:11,549 --> 00:52:13,716 - Hola, Jamie. �C�mo est�s? - Estoy bien. 374 00:52:14,799 --> 00:52:16,883 �Est� tu pap� en casa? 375 00:52:17,466 --> 00:52:18,758 �Pap�? 376 00:52:20,174 --> 00:52:23,799 Alex, �qu� pas�... Entre Jamie y la abuela? 377 00:52:27,091 --> 00:52:31,091 Estaban jugando a las escondidas y le tocaba a Jamie esconderse. 378 00:52:32,550 --> 00:52:35,634 Y �l se escondi�, supongo, en un armario con cerradura. 379 00:52:37,759 --> 00:52:41,800 Bueno, ella vino y cerr� el armario y... Lo dej� all�. 380 00:52:42,592 --> 00:52:44,509 Creo que se le olvid� que estaban jugando. 381 00:52:45,717 --> 00:52:47,597 �l estuvo atrapado en ese armario durante horas. 382 00:52:49,175 --> 00:52:51,925 Cuando no volvi� a casa, fu� a ver c�mo estaba y... 383 00:52:53,717 --> 00:52:55,467 ...Edna dijo que no lo hab�a visto. 384 00:52:55,967 --> 00:52:58,842 Pero pod�a... Pod�a o�rlo gritar desde arriba. 385 00:52:59,425 --> 00:53:03,050 Ten�a pintura bajo las u�as, s�lo de ara�ar la puerta. 386 00:53:05,759 --> 00:53:08,119 As� que, hemos estado manteniendo nuestra distancia un poco. 387 00:53:08,842 --> 00:53:10,842 S�. No, por supuesto. 388 00:53:11,675 --> 00:53:12,675 Lo entiendo. 389 00:53:16,883 --> 00:53:18,966 Siento mucho que Jamie haya tenido que pasar por eso. 390 00:53:19,633 --> 00:53:20,633 De acuerdo. 391 00:54:31,716 --> 00:54:32,883 Mam�... 392 00:54:34,091 --> 00:54:35,133 Mam�, detente. 393 00:54:35,799 --> 00:54:36,799 �Detente! 394 00:54:39,549 --> 00:54:40,716 �Jes�s! 395 00:54:41,258 --> 00:54:43,049 �Qu� est�s haciendo, mam�? 396 00:54:44,424 --> 00:54:45,674 �No! �No! 397 00:54:46,091 --> 00:54:48,174 - �Devu�lvemelo! - �No, mam�! �No! 398 00:54:48,466 --> 00:54:50,341 �Sigo siendo tu madre, Kay! 399 00:55:40,092 --> 00:55:42,509 Creo que estas podr�an estar seguras aqu� afuera. 400 00:55:43,175 --> 00:55:44,342 �Crees que eso sea correcto? 401 00:55:47,967 --> 00:55:49,550 �Seguras contra qu�, mam�? 402 00:55:51,259 --> 00:55:52,592 No lo s�. 403 00:55:54,759 --> 00:55:56,550 Sab�a que era una mala idea. 404 00:55:58,134 --> 00:55:59,550 Odio esa ventana. 405 00:56:00,134 --> 00:56:02,509 No puedo soportar mirarla, cada vez que paso por esa puerta. 406 00:56:05,634 --> 00:56:06,800 Hay tal... 407 00:56:08,717 --> 00:56:10,966 ...frialdad en la casa. 408 00:56:13,674 --> 00:56:15,591 As� es como soy ahora. Es todo lo que hago. 409 00:56:15,883 --> 00:56:17,299 Sigo pensando... 410 00:56:17,799 --> 00:56:19,924 ...pensando que tal vez s�lo me estaba esperando a m�, 411 00:56:20,049 --> 00:56:24,842 tal vez s�lo ha estado esperando hasta que estuviera lo suficientemente d�bil. 412 00:56:25,550 --> 00:56:26,842 Lo suficiente para estar sola. 413 00:56:29,467 --> 00:56:33,383 Desear�a poder enterrarlo yo misma, para que no pueda llegar a m�. 414 00:56:40,508 --> 00:56:42,883 S�lo quiero ir a casa. 415 00:56:45,383 --> 00:56:49,424 S�lo desear�a que... Pudiera darme la vuelta y... 416 00:56:51,424 --> 00:56:52,674 ...regresar. 417 00:56:58,341 --> 00:57:00,008 Estoy perdi�ndolo todo, Kay. 418 00:57:01,633 --> 00:57:03,758 No. Est� bien. No lo haces. 419 00:57:05,924 --> 00:57:08,716 Estoy aqu�. Estoy aqu� para ayudarte, mam�. 420 00:57:11,383 --> 00:57:12,674 Ven conmigo a mi casa. 421 00:57:14,299 --> 00:57:17,174 A Melbourne. �Te... Te mudar�as a mi casa, mam�? 422 00:57:19,967 --> 00:57:21,133 Lo siento. 423 00:57:23,049 --> 00:57:25,883 Lo siento. Siento no haber estado m�s aqu�. 424 00:57:27,633 --> 00:57:29,466 Por favor, d�jame ayudarte. 425 00:57:33,258 --> 00:57:34,258 �S�? 426 00:57:35,883 --> 00:57:36,924 S�. 427 00:57:42,384 --> 00:57:43,800 �D�nde est�... 428 00:57:46,717 --> 00:57:48,050 �D�nde est� mi... 429 00:57:51,634 --> 00:57:52,634 �D�nde est�n todos? 430 00:57:56,134 --> 00:57:57,842 �Tu �lbum de fotos? 431 00:57:58,759 --> 00:57:59,759 Est� aqu�. 432 00:58:01,634 --> 00:58:02,967 Est� aqu� mismo. 433 00:58:05,384 --> 00:58:06,925 �D�nde est�n todos? 434 00:58:07,134 --> 00:58:10,424 Est� aqu�. Est� aqu�. Yo estoy aqu�. 435 00:58:10,716 --> 00:58:12,508 Est� bien, mam�. 436 00:58:16,924 --> 00:58:18,216 Mam�... 437 00:58:18,924 --> 00:58:20,091 No te dejar�. 438 00:59:38,134 --> 00:59:40,134 Empezar� la cena. �Qu� te apetece? 439 00:59:41,884 --> 00:59:43,217 Gracias, querida. 440 00:59:49,091 --> 00:59:50,383 �Sam, hemos vuelto! 441 01:00:13,508 --> 01:00:14,508 �Qu�... 442 01:00:41,924 --> 01:00:44,924 MI MADRE TIENE OJOS VERDES 443 01:00:54,924 --> 01:00:58,174 MI NOMBRE ES EDNA 444 01:02:07,717 --> 01:02:08,759 A la mierda con esto... 445 01:02:23,216 --> 01:02:24,341 �Qu�? 446 01:02:51,675 --> 01:02:54,300 No, no. No. 447 01:02:57,717 --> 01:02:59,050 �Mam�? 448 01:02:59,467 --> 01:03:00,467 �Mam�! 449 01:03:00,967 --> 01:03:01,967 �Mam�! 450 01:03:12,675 --> 01:03:16,384 Ha llamado al 042... 451 01:03:18,467 --> 01:03:20,259 Bueno, sus cosas siguen aqu�. 452 01:03:28,259 --> 01:03:29,884 Deber�as intentar comer algo, mam�. 453 01:03:35,425 --> 01:03:36,634 �Mam�? 454 01:04:32,883 --> 01:04:34,716 �Jes�s! �Mam�! 455 01:04:35,508 --> 01:04:36,508 Mam�, vamos. 456 01:05:39,884 --> 01:05:43,092 �D�NDE EST�S? LAS PAREDES SE CIERRAN 457 01:05:45,342 --> 01:05:47,217 EST� AQU� 458 01:05:49,592 --> 01:05:52,634 VETE, VETE, VETE DESHAZTE DE ESTO 459 01:06:15,593 --> 01:06:16,718 �Mam�? 460 01:06:17,885 --> 01:06:20,301 �Mam�? �Mam�? 461 01:06:55,049 --> 01:06:56,591 �Mam�! 462 01:07:11,049 --> 01:07:12,341 �Jes�s! �Mam�! 463 01:07:13,341 --> 01:07:14,633 �Mam�! �Qu� est�s haciendo, mam�? 464 01:07:14,841 --> 01:07:17,424 �Detente! �Mam�! Abre... 465 01:07:19,674 --> 01:07:20,758 Mam�... 466 01:07:20,966 --> 01:07:23,841 �Mam�! �Abre la puerta ahora mismo! �Mam�! 467 01:07:28,758 --> 01:07:29,841 Tu pecho, mam�... 468 01:07:52,883 --> 01:07:54,174 �Mam�? 469 01:07:59,257 --> 01:08:00,257 �Mam�? 470 01:08:08,549 --> 01:08:10,591 �Mam�? Mam�, basta. 471 01:08:11,049 --> 01:08:12,383 �Mam�! 472 01:08:33,634 --> 01:08:34,634 �Mam�? 473 01:08:37,675 --> 01:08:38,842 Mierda... 474 01:08:56,259 --> 01:08:57,591 �Qu�? 475 01:09:28,759 --> 01:09:30,634 �Qu� carajos? 476 01:10:19,384 --> 01:10:20,675 �Qu�? 477 01:10:39,341 --> 01:10:40,508 �Qu�... 478 01:11:07,384 --> 01:11:08,967 �Mam�? 479 01:11:14,592 --> 01:11:16,549 Mam�, por favor, �podemos volver ahora? 480 01:11:24,133 --> 01:11:25,217 No eres Kay. 481 01:11:27,092 --> 01:11:29,175 - No te conozco. - �No! �Mam�! 482 01:11:29,592 --> 01:11:31,008 �No! 483 01:13:21,385 --> 01:13:23,051 �Mam�? �Mam�? 484 01:13:23,468 --> 01:13:24,551 �Mam�? 485 01:13:38,218 --> 01:13:40,760 No... �No! 486 01:13:41,343 --> 01:13:42,676 �Mam�? 487 01:13:57,592 --> 01:13:59,175 - �Mam�? - �Sam! 488 01:13:59,384 --> 01:14:00,634 - ��Mam�?! - �D�nde est�s? 489 01:14:00,842 --> 01:14:02,092 - �Estoy aqu� abajo! - ��D�nde?! 490 01:14:02,384 --> 01:14:03,550 �Aqu�! 491 01:14:04,883 --> 01:14:06,591 �Sam! �Sam! 492 01:14:07,091 --> 01:14:08,424 �Sam! Mam� ya no es... 493 01:14:08,924 --> 01:14:10,258 Ya no es ella. 494 01:14:14,216 --> 01:14:15,258 - Mam�... - S�. 495 01:14:34,883 --> 01:14:36,001 Aqu�. D�melo. 496 01:14:36,091 --> 01:14:37,466 Dame eso. 497 01:14:38,549 --> 01:14:40,674 Sost�n esta. �Suj�tala! 498 01:15:00,759 --> 01:15:02,009 �Mam�? 499 01:15:06,467 --> 01:15:07,550 �Eres t�, abuela? 500 01:15:07,842 --> 01:15:10,085 - Est� bien, Sam. - �Mam�? 501 01:15:10,175 --> 01:15:11,717 - �Mam�? - Est� bien. 502 01:15:14,675 --> 01:15:15,967 �Mam�! 503 01:15:17,259 --> 01:15:18,925 �Vamos, Sam, vamos! �Entra ah�, vamos! 504 01:15:19,509 --> 01:15:21,383 �Adelante! �Ve! 505 01:15:23,841 --> 01:15:25,216 �Sal de aqu�! 506 01:15:25,549 --> 01:15:26,799 �Adelante! 507 01:15:28,591 --> 01:15:30,008 Mam�... 508 01:15:31,174 --> 01:15:32,508 - J�lame. - Te tengo. �Te tengo! 509 01:15:32,674 --> 01:15:33,674 Tira de m�... 510 01:15:35,008 --> 01:15:36,126 �Ya casi est�s fuera! 511 01:15:36,216 --> 01:15:37,799 �Te tengo! �Te tengo! 512 01:15:39,216 --> 01:15:41,716 �S�came de aqu�! �S�came de aqu�! 513 01:15:42,008 --> 01:15:43,174 �J�lame! 514 01:15:50,258 --> 01:15:52,800 �No! �Mam�! 515 01:15:54,300 --> 01:15:56,009 �Mam�! �Mam�! 516 01:16:02,634 --> 01:16:03,717 �Mam�! 517 01:16:07,050 --> 01:16:08,842 �Mam�! 518 01:16:42,134 --> 01:16:43,467 Vamos. 519 01:16:50,051 --> 01:16:51,635 Kay. 520 01:17:02,384 --> 01:17:05,092 �SOY AMADA? 521 01:17:12,300 --> 01:17:13,550 �Mam�? 522 01:17:28,467 --> 01:17:29,717 Vamos. 523 01:17:36,759 --> 01:17:38,467 Mam�, �qu� pasa? 524 01:17:46,093 --> 01:17:47,968 No puedo dejarla. 525 01:17:49,592 --> 01:17:50,717 �Qu�? 526 01:17:52,717 --> 01:17:53,717 �Mam�! 527 01:17:54,134 --> 01:17:56,884 �Por favor, no lo hagas! �Eso ya no es la abuela! 528 01:17:57,175 --> 01:17:58,717 �No es la abuela! 529 01:17:59,509 --> 01:18:00,509 �Mam�! 530 01:18:00,759 --> 01:18:02,217 �Por favor, vuelve! 531 01:18:02,800 --> 01:18:04,884 �Por favor, vuelve! 532 01:18:06,175 --> 01:18:07,175 �Mam�! 533 01:18:08,759 --> 01:18:10,217 Mam�, �qu� est�s haciendo? 534 01:18:12,175 --> 01:18:15,925 �Mam�? �Mam�, por favor, s�lo v�monos! 535 01:18:20,259 --> 01:18:21,467 �Mam�! 536 01:25:35,134 --> 01:26:30,689 Relic (2020) Una traducci�n de TaMaBin 37540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.