Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,132 --> 00:03:47,132
Kay. Hola, soy Mike Adler
de la Polic�a de Creswick.
2
00:03:47,715 --> 00:03:49,882
Mira,
s�lo llamo por tu mam�.
3
00:03:50,090 --> 00:03:52,632
Los vecinos no la han
visto en unos d�as.
4
00:03:52,923 --> 00:03:55,798
He pasado por su casa,
sin mucha suerte.
5
00:03:56,007 --> 00:03:58,673
Y me preguntaba si habr�as
tenido noticias de ella.
6
00:03:59,257 --> 00:04:02,798
�Podr�as llamarme cuando puedas?
Gracias.
7
00:04:30,297 --> 00:04:31,297
�Abuela?
8
00:04:54,007 --> 00:04:55,257
�Abuela?
9
00:05:17,546 --> 00:05:18,756
�Abuela?
10
00:05:30,882 --> 00:05:32,215
�Mam�?
11
00:05:36,883 --> 00:05:38,216
�Abuela?
12
00:05:43,134 --> 00:05:44,294
Espera.
13
00:05:44,384 --> 00:05:46,549
S�lo...
Esp�rate aqu� afuera.
14
00:06:17,091 --> 00:06:18,299
�Mam�?
15
00:06:31,091 --> 00:06:34,258
TOMAR LAS P�LDORAS
16
00:06:40,424 --> 00:06:42,549
Deber�as instalarte en
mi antigua habitaci�n.
17
00:06:51,174 --> 00:06:52,341
�Qu�?
18
00:06:54,633 --> 00:06:56,008
- Kay, �qu�?
- Nada.
19
00:06:56,508 --> 00:06:57,418
Llama inmediatamente, si ella...
20
00:06:57,508 --> 00:06:59,049
- S�, lo har�.
- Bien.
21
00:07:09,299 --> 00:07:10,716
�Su mam� sigue conduciendo?
22
00:07:11,216 --> 00:07:14,299
A veces.
Pero su auto sigue en la casa.
23
00:07:14,508 --> 00:07:18,299
- Y... �Alg�n problema m�dico?
- No.
24
00:07:18,716 --> 00:07:20,436
Est� en sus 80 a�os.
Se olvida de las cosas.
25
00:07:21,216 --> 00:07:23,841
Se las arregl� para inundar
la casa, la Navidad pasada.
26
00:07:24,049 --> 00:07:25,889
�Y cu�ndo fue la �ltima vez
que habl� con ella?
27
00:07:26,048 --> 00:07:27,423
Ha pasado un tiempo.
28
00:07:28,423 --> 00:07:30,507
�Podr�a... Ser m�s espec�fica?
29
00:07:32,423 --> 00:07:33,797
Bueno, en situaciones como esta,
30
00:07:33,964 --> 00:07:36,131
nosotros... Tenemos que
formar una l�nea de tiempo.
31
00:07:36,422 --> 00:07:39,874
Cuando Alex llam� anoche,
dijo que no hab�a notado
32
00:07:39,964 --> 00:07:43,006
que su mam� saliera de la casa
en unos d�as, tal vez en una semana.
33
00:07:43,422 --> 00:07:44,214
As� que, si podemos averiguar
34
00:07:44,339 --> 00:07:46,332
qui�n fue la �ltima persona
en hablar con ella, podr�amos...
35
00:07:46,422 --> 00:07:48,291
- S�, por supuesto, s�.
- ...averiguar exactamente qui�n...
36
00:07:48,381 --> 00:07:49,964
Lo siento.
37
00:07:50,547 --> 00:07:52,214
Han pasado unas semanas.
38
00:07:53,047 --> 00:07:55,131
El trabajo ha sido una locura.
Ya sabe c�mo es.
39
00:08:01,506 --> 00:08:03,172
�Y de qu� hablaron?
40
00:08:05,006 --> 00:08:06,714
Nada, en realidad.
Cosas normales.
41
00:08:08,422 --> 00:08:10,874
�No mencion� nada
sobre unas vacaciones,
42
00:08:10,964 --> 00:08:12,666
cita fuera del pueblo,
o visitar amigas?
43
00:08:12,756 --> 00:08:15,338
No. Nada de eso.
44
00:08:16,755 --> 00:08:18,635
Organizaremos la estrategia
de b�squeda general.
45
00:08:19,088 --> 00:08:20,088
De acuerdo.
46
00:08:20,255 --> 00:08:22,505
- �Trajo una foto reciente?
- S�.
47
00:08:32,256 --> 00:08:34,797
Esta fue tomada a
finales del a�o pasado.
48
00:08:57,423 --> 00:08:59,007
Jesucristo.
49
00:09:06,215 --> 00:09:08,215
Qu� asco...
50
00:11:14,132 --> 00:11:16,340
Ha estado poniendo
comida para Chester.
51
00:11:26,382 --> 00:11:28,590
�A tu jefe le parece bien
que te tomes un tiempo libre?
52
00:11:28,798 --> 00:11:30,214
S�.
53
00:11:33,922 --> 00:11:35,047
Bueno, no.
54
00:11:36,590 --> 00:11:38,340
Ya dej� de trabajar en la galer�a.
55
00:11:38,923 --> 00:11:39,965
�Desde cu�ndo?
56
00:11:40,882 --> 00:11:42,507
Un rato.
57
00:11:45,673 --> 00:11:46,840
�C�mo ganas dinero?
58
00:11:48,048 --> 00:11:49,923
Tengo algunos turnos
decentes en el bar.
59
00:11:51,798 --> 00:11:53,673
�Todav�a planeas volver
a la Universidad?
60
00:11:53,882 --> 00:11:54,882
No lo s�, Kay.
61
00:11:55,673 --> 00:11:57,542
Entonces, �qu�? �Vas a trabajar
en un bar por el resto de tu vida?
62
00:11:57,632 --> 00:11:59,173
S�, tal vez.
63
00:12:06,590 --> 00:12:07,965
Me alegro de que est�s aqu�.
64
00:12:10,298 --> 00:12:12,340
No estoy segura de lo que
se supone que deba hacer.
65
00:12:18,298 --> 00:12:19,547
Creo que ya lo est�s haciendo.
66
00:12:44,007 --> 00:12:46,090
�Edna!
67
00:12:48,423 --> 00:12:50,132
��Edna?!
68
00:12:56,298 --> 00:12:58,923
- �Edna!
- �Mam�!
69
00:13:00,965 --> 00:13:02,299
��Edna?!
70
00:13:05,049 --> 00:13:06,591
��Edna?!
71
00:13:07,299 --> 00:13:08,632
��Mam�?!
72
00:13:14,132 --> 00:13:15,548
��Edna?!
73
00:13:20,423 --> 00:13:21,965
��Edna?!
74
00:13:23,840 --> 00:13:25,548
��Edna?!
75
00:13:27,090 --> 00:13:28,924
Nos reagruparemos a
primera hora de la ma�ana.
76
00:13:29,633 --> 00:13:32,008
Deber�amos revisar el
sendero del lago St. Georges.
77
00:13:32,508 --> 00:13:35,108
La abuela sol�a llevarme all�
todo el tiempo, cuando era una ni�a.
78
00:14:30,466 --> 00:14:31,758
�Abuela?
79
00:14:36,299 --> 00:14:37,424
�Jamie?
80
00:14:39,633 --> 00:14:41,591
Hola, Sam.
81
00:14:42,174 --> 00:14:43,591
�Qu� est�s haciendo?
82
00:14:46,341 --> 00:14:47,466
Patrullando.
83
00:14:48,633 --> 00:14:49,633
De acuerdo.
84
00:14:52,841 --> 00:14:54,466
�Ya la encontraron?
85
00:14:57,049 --> 00:14:58,299
No, todav�a no.
86
00:15:01,091 --> 00:15:02,716
�Cu�ndo fue la �ltima
vez que la viste?
87
00:15:03,424 --> 00:15:04,758
No en mucho tiempo.
88
00:15:05,549 --> 00:15:08,049
A pap� ya no le gusta
que venga aqu�.
89
00:15:09,508 --> 00:15:10,633
�Por qu�?
90
00:15:16,548 --> 00:15:18,007
Huele raro.
91
00:15:19,882 --> 00:15:21,465
�Puedo probar?
92
00:15:21,757 --> 00:15:22,923
Se me permite.
93
00:15:25,007 --> 00:15:26,382
�Tienes 18 a�os!
94
00:15:27,173 --> 00:15:28,173
�Cu�ndo ocurri� eso?
95
00:15:34,590 --> 00:15:36,506
Gracias, Jamie.
Realmente necesitaba eso.
96
00:15:37,089 --> 00:15:38,881
Voy a entrar.
Est� haciendo mucho fr�o.
97
00:15:39,631 --> 00:15:41,589
�Quieres entrar?
�Tomarte una cerveza?
98
00:15:45,714 --> 00:15:46,714
No.
99
00:15:48,172 --> 00:15:49,589
Est� bien.
100
00:16:37,257 --> 00:16:39,090
Es D despu�s de esa parte,
no E.
101
00:16:39,882 --> 00:16:40,965
�C�mo lo sabes?
102
00:16:42,757 --> 00:16:43,757
La abuela me ense��.
103
00:16:44,090 --> 00:16:45,549
Por supuesto que lo hizo.
104
00:16:48,758 --> 00:16:50,758
Nunca pude acertar con
el movimiento de los dedos.
105
00:16:50,966 --> 00:16:53,258
Creo que se dio por vencida
conmigo en cierto punto.
106
00:16:54,966 --> 00:16:56,591
�Estos candados
tambi�n son nuevos?
107
00:17:01,341 --> 00:17:02,883
Creo que estaba asustada.
108
00:17:03,466 --> 00:17:05,174
�Asustada? �De qu�?
109
00:17:09,049 --> 00:17:10,174
Me llam� hace unas semanas.
110
00:17:10,383 --> 00:17:13,008
Pens� que alguien
se met�a en la casa.
111
00:17:14,007 --> 00:17:15,007
�Qu�? �Por qu�?
112
00:17:15,840 --> 00:17:17,798
Las puertas se abr�an,
las luces se encend�an,
113
00:17:17,923 --> 00:17:19,548
y seg�n ella... El...
114
00:17:20,757 --> 00:17:21,924
...el sill�n se hab�a movido.
115
00:17:22,716 --> 00:17:23,716
Bueno...
116
00:17:24,633 --> 00:17:26,008
...�y se lo dijiste a la Polic�a?
117
00:17:26,591 --> 00:17:28,084
Se olvida de las cosas.
118
00:17:28,174 --> 00:17:29,376
Ya sabes c�mo es ella.
Era lo suyo.
119
00:17:29,466 --> 00:17:31,376
Bueno, �por qu� no me llamaste?
Podr�a haber conducido hasta aqu�.
120
00:17:31,466 --> 00:17:32,758
Quiero decir, �y si ella...
121
00:18:28,383 --> 00:18:31,049
NO LO SIGAS
122
00:18:34,591 --> 00:18:36,049
�Qu� fue eso?
123
00:18:37,966 --> 00:18:39,133
�Kay?
124
00:18:40,008 --> 00:18:41,049
No lo s�.
125
00:19:16,798 --> 00:19:17,882
�Qu� es eso?
126
00:21:14,716 --> 00:21:16,134
�Qu�... Qu� pasa?
127
00:21:16,425 --> 00:21:17,759
Nada.
128
00:21:19,841 --> 00:21:21,133
Sigue durmiendo.
129
00:23:36,215 --> 00:23:37,423
�Mam�?
130
00:23:46,881 --> 00:23:48,089
�D�nde...
131
00:23:48,589 --> 00:23:49,922
�D�nde has estado?
132
00:24:03,631 --> 00:24:04,797
�T�?
133
00:24:06,839 --> 00:24:07,839
�Est�s bien?
134
00:24:08,047 --> 00:24:09,339
Una de az�car, �verdad?
135
00:24:09,547 --> 00:24:11,967
�Abuela!
136
00:24:17,134 --> 00:24:19,717
Hace una media hora.
137
00:24:20,217 --> 00:24:22,127
No, ella...
No est� herida.
138
00:24:22,217 --> 00:24:26,092
Ella... Hasta donde veo.
Ella no me dir� nada.
139
00:24:28,009 --> 00:24:31,050
Siempre que pregunto, ella cambia de tema,
act�a como si nada hubiera pasado.
140
00:24:31,259 --> 00:24:33,092
Como si no se hubiera
ido por tres d�as.
141
00:24:34,300 --> 00:24:37,133
S�, no quiero presionarla. Yo s�lo...
S�lo espero que est� bien.
142
00:24:38,466 --> 00:24:41,258
S�. Gracias, Mike.
S�, lo har�. Adi�s.
143
00:24:49,674 --> 00:24:51,258
- �Alg�n dolor en el pecho?
- No.
144
00:24:51,758 --> 00:24:54,133
�Sin aliento? �Disuria?
145
00:24:54,716 --> 00:24:55,883
�Disuria?
146
00:24:56,091 --> 00:24:57,466
�Duele al orinar?
147
00:24:59,341 --> 00:24:59,793
No.
148
00:24:59,883 --> 00:25:01,299
Ninguna de esas cosas.
149
00:25:02,549 --> 00:25:05,299
�Le importar�a caminar
lentamente hasta su hija y volver?
150
00:25:09,675 --> 00:25:13,050
- Edna, �cu�ndo es tu cumplea�os?
- El 10 de abril.
151
00:25:13,259 --> 00:25:14,925
�Y qu� hay de su nieta?
152
00:25:15,217 --> 00:25:16,550
El 3 de marzo.
153
00:25:18,550 --> 00:25:19,634
Bien.
154
00:25:20,134 --> 00:25:21,134
�Ven?
155
00:25:21,300 --> 00:25:23,050
Esta se preocupa por m�.
156
00:25:23,925 --> 00:25:25,341
�Puedo?
157
00:25:27,965 --> 00:25:29,632
�Sabes c�mo te
hiciste este moret�n?
158
00:25:33,798 --> 00:25:35,632
Debo haberme golpeado.
159
00:25:36,215 --> 00:25:37,215
�Qu� torpe!
160
00:25:38,090 --> 00:25:39,458
S�lo para estar seguras,
voy a recomendar
161
00:25:39,548 --> 00:25:41,125
que no est�s sola durante
las pr�ximas dos semanas.
162
00:25:41,215 --> 00:25:44,132
- �Es eso realmente necesario?
- Lo siento, Edna. Insisto.
163
00:25:44,840 --> 00:25:46,590
Entonces, arresto domiciliario.
164
00:26:10,258 --> 00:26:12,508
Bueno, diles que es una
emergencia familiar.
165
00:26:14,715 --> 00:26:16,965
S�, lo s�,
pero �l es perfectamente capaz.
166
00:26:19,590 --> 00:26:21,507
Una semana, tal vez dos.
167
00:26:22,215 --> 00:26:23,340
Bueno, �qu� esperas...
168
00:26:24,798 --> 00:26:26,923
S�. Bien. Bueno,
env�alo por correo electr�nico.
169
00:26:32,715 --> 00:26:34,048
Tengo que irme, Luce.
170
00:26:51,508 --> 00:26:52,841
�Qu� es eso?
171
00:27:00,383 --> 00:27:02,049
�Sabes d�nde estuviste,
mam�?
172
00:27:03,590 --> 00:27:05,882
- �D�nde?
- No, yo te lo estoy preguntando.
173
00:27:07,965 --> 00:27:10,798
Supongo que sal�.
174
00:27:11,382 --> 00:27:12,382
�Saliste a d�nde?
175
00:27:12,673 --> 00:27:15,548
Si hubiera sabido que llamar�as a la
Polic�a, me habr�a quedado en casa.
176
00:27:16,340 --> 00:27:17,965
Hay sangre en tu camis�n.
177
00:27:21,341 --> 00:27:22,549
�Necesitas ayuda?
178
00:27:24,591 --> 00:27:25,591
�Con qu�?
179
00:27:26,174 --> 00:27:28,299
Hay notas Post-it por
todas partes, mam�.
180
00:27:29,966 --> 00:27:33,008
Es mi casa.
Puedo decorarla como quiera.
181
00:27:33,883 --> 00:27:35,459
�S�lo dime qu� pas�!
182
00:27:35,549 --> 00:27:37,549
Mira, �podemos tomarnos
las cosas con calma hoy?
183
00:27:38,133 --> 00:27:39,633
La abuela debe de
estar exhausta.
184
00:28:25,966 --> 00:28:27,174
�Abuela?
185
00:28:33,258 --> 00:28:34,591
Tengo tu t�.
186
00:28:35,008 --> 00:28:36,466
�Qu� servicio!
187
00:28:38,924 --> 00:28:40,341
Siento lo de mam�.
188
00:28:40,924 --> 00:28:42,173
Estaba preocupada por ti.
189
00:28:43,173 --> 00:28:44,173
Todos lo est�bamos.
190
00:28:55,923 --> 00:28:57,673
Tuve que dejar de usarlo.
191
00:28:57,882 --> 00:29:01,298
Dicen que te encoges con la edad,
pero mis dedos siguen engordando.
192
00:29:03,507 --> 00:29:04,508
Es encantador.
193
00:29:05,299 --> 00:29:06,508
Es tuyo.
194
00:29:09,299 --> 00:29:10,466
Abuela,
no puedo aceptar esto.
195
00:29:10,716 --> 00:29:12,299
Puede que lo necesites alg�n d�a.
196
00:29:13,924 --> 00:29:15,549
Y tu madre ya tuvo su intento.
197
00:29:26,799 --> 00:29:27,799
Has limpiado.
198
00:29:33,382 --> 00:29:35,340
Por favor, d�jalo.
Tengo un sistema.
199
00:29:37,632 --> 00:29:40,173
- �Qu� es lo que haces?
- Trabajar.
200
00:29:51,798 --> 00:29:52,965
Mira esto.
201
00:30:02,174 --> 00:30:04,126
Supongo que lo era.
202
00:30:04,216 --> 00:30:05,383
�KAY, MI PEQUE�A POR SIEMPRE!
203
00:30:10,008 --> 00:30:11,591
Pod�a dibujar.
204
00:30:12,924 --> 00:30:14,091
S�.
205
00:30:14,591 --> 00:30:16,633
Dios,
hace a�os que no veo esto.
206
00:30:23,423 --> 00:30:24,632
Espera.
�Qu� es esto?
207
00:30:26,799 --> 00:30:29,300
Eso estaba en la propiedad,
cuando tus abuelos la heredaron.
208
00:30:30,384 --> 00:30:32,800
Mi bisabuelo viv�a all�.
209
00:30:33,217 --> 00:30:36,383
- �Solo?
- S�. Hab�a todas estas historias.
210
00:30:36,883 --> 00:30:38,793
Aparentemente, su mente no
estaba del todo all� al final,
211
00:30:38,883 --> 00:30:40,841
y nadie sab�a lo malo que era.
212
00:30:41,966 --> 00:30:45,133
No creo que lo hayan cuidado
c�mo deber�a haber sido, �sabes?
213
00:30:47,508 --> 00:30:49,251
Estuve feliz de ver que el
lugar desapareci�.
214
00:30:49,341 --> 00:30:52,021
Mam� sol�a amenazarme con encerrarme
en ella, cuando era una mocosa.
215
00:30:57,008 --> 00:30:59,216
�Es la misma ventana que
la de la puerta de abajo?
216
00:31:00,383 --> 00:31:01,383
S�.
217
00:31:01,716 --> 00:31:03,876
S�, cuando la derribaron,
salvaron algunas de las ventanas
218
00:31:03,966 --> 00:31:06,633
y las usaron para
construir este lugar.
219
00:31:10,048 --> 00:31:12,048
�Puedes vigilarla por
unas horas ma�ana?
220
00:31:12,340 --> 00:31:14,590
- �A d�nde ir�s?
- De vuelta a Melbourne.
221
00:31:15,173 --> 00:31:17,923
- �Vas a volver al trabajo?
- No. Yo...
222
00:31:18,423 --> 00:31:20,715
He reservado una visita
a un lugar de retiro.
223
00:31:23,715 --> 00:31:25,340
No puedes poner a la
abuela en un asilo.
224
00:31:25,548 --> 00:31:27,840
Ya la has o�do antes.
No sabe d�nde estaba.
225
00:31:28,132 --> 00:31:29,382
No creo que pueda recordar.
226
00:31:29,965 --> 00:31:31,632
Eso no es lo que yo
he o�do.
227
00:31:34,298 --> 00:31:36,090
Ya no puede vivir sola, Sam.
228
00:31:36,298 --> 00:31:39,466
- Bueno, �por qu� no puede mudarse contigo?
- Porque eso no es pr�ctico.
229
00:31:39,674 --> 00:31:40,709
Hay mucho espacio en tu casa.
230
00:31:40,799 --> 00:31:43,424
No, no se trata del espacio.
Ella tiene que ser vigilada.
231
00:31:44,216 --> 00:31:45,466
Bueno,
�no es as� como funciona?
232
00:31:45,799 --> 00:31:48,508
�Tu mam� te cambia los pa�ales
y t� le cambias los suyos?
233
00:31:57,549 --> 00:32:00,174
Necesitas estar del mismo
lado que yo en esto.
234
00:32:02,424 --> 00:32:04,008
�La abuela no tendr� algo
que decir?
235
00:32:07,966 --> 00:32:09,716
Esto es lo mejor para la abuela.
236
00:32:54,548 --> 00:32:56,250
�Qu� ruido?
237
00:32:56,340 --> 00:32:59,216
No.
No o� ning�n ruido.
238
00:32:59,716 --> 00:33:02,299
Te lo dije.
Te dije que no es nada.
239
00:33:03,883 --> 00:33:04,924
No hay nadie.
240
00:33:05,716 --> 00:33:06,966
Me est�s asustando.
241
00:33:07,258 --> 00:33:08,590
�Mam�?
242
00:33:21,465 --> 00:33:22,673
�Est�s bien?
243
00:33:26,257 --> 00:33:27,715
�Te vas?
244
00:33:29,090 --> 00:33:30,298
No, mam�.
245
00:33:35,298 --> 00:33:36,714
Eso es bueno.
246
00:33:43,298 --> 00:33:45,090
�Estar�s bien ahora?
247
00:33:56,258 --> 00:33:57,258
�Mam�?
248
00:34:07,592 --> 00:34:08,675
Mam�, �qu� pasa?
249
00:34:16,800 --> 00:34:18,009
Est� aqu�.
250
00:34:20,134 --> 00:34:21,634
Debajo de la cama.
251
00:34:23,550 --> 00:34:25,799
No, no hay nada debajo de la cama,
mam�.
252
00:34:28,008 --> 00:34:29,049
�Est�s segura?
253
00:34:29,841 --> 00:34:30,841
S�.
254
00:34:36,466 --> 00:34:37,966
�Lo revisar�as por m�?
255
00:34:43,508 --> 00:34:44,508
Por favor.
256
00:34:49,383 --> 00:34:50,716
�Ves? Nada.
257
00:34:52,174 --> 00:34:53,674
Ni miraste.
258
00:35:32,383 --> 00:35:33,883
�Mierda!
259
00:35:38,008 --> 00:35:39,258
Lo hiciste a prop�sito.
260
00:35:39,674 --> 00:35:41,508
- �Qu� cosa?
- �Tiraste eso a prop�sito!
261
00:35:42,298 --> 00:35:43,882
- �Por qu� iba a hacer eso?
- No lo s�.
262
00:35:44,465 --> 00:35:46,715
- �Te golpeaste la cabeza?
- �S�! �S�! S�.
263
00:36:13,132 --> 00:36:16,048
Ahora, �mencion� que su madre
tiene alg�n impedimento cognitivo?
264
00:36:17,840 --> 00:36:19,382
S�, yo...
No lo s� realmente.
265
00:36:19,673 --> 00:36:22,340
Se olvida de las cosas.
Ha empezado a vagar.
266
00:36:22,923 --> 00:36:25,757
Bueno, el personal de aqu� est�
de guardia las 24 horas del d�a.
267
00:36:26,340 --> 00:36:29,632
Piense en ello como una vida
independiente, con los bordes removidos.
268
00:36:36,173 --> 00:36:37,340
Justo por aqu�.
269
00:36:38,048 --> 00:36:40,215
Este lado del edificio
tiene vistas al oc�ano.
270
00:36:41,965 --> 00:36:43,423
Pasamanos en cada habitaci�n,
271
00:36:44,132 --> 00:36:45,250
asiento elevado en el inodoro,
272
00:36:45,340 --> 00:36:48,966
ayudas de movilidad, si su madre necesita
ayuda para entrar y salir de la cama.
273
00:36:49,758 --> 00:36:53,383
No, ella est� bien con ese tipo de cosas.
Est� en forma, es activa. Yo...
274
00:36:54,966 --> 00:36:57,584
Ni siquiera estoy segura de que
est� lista para un lugar como este.
275
00:36:57,674 --> 00:36:59,258
Bueno,
es una vida de cinco estrellas.
276
00:37:01,008 --> 00:37:03,293
Luego est� el estilo de vida
y los programas de terapia,
277
00:37:03,383 --> 00:37:05,966
apoyo a la discapacidad,
clases de Inform�tica.
278
00:37:06,674 --> 00:37:08,466
Su mam� har� amigos
en poco tiempo.
279
00:37:09,049 --> 00:37:11,549
La sala de recreo est� decorada,
y cada domingo por la noche...
280
00:38:11,925 --> 00:38:12,925
Baila conmigo, Kimmy.
281
00:38:14,842 --> 00:38:16,091
�Perd�n?
282
00:38:16,508 --> 00:38:18,133
Baila conmigo, Sammy.
283
00:38:22,049 --> 00:38:23,841
No...
284
00:38:24,049 --> 00:38:26,549
�S�! Aqu� vamos.
285
00:38:27,674 --> 00:38:28,674
�Dios!
286
00:38:28,883 --> 00:38:30,840
- �Conoces el cha-cha?
- Por supuesto que no.
287
00:38:31,048 --> 00:38:32,048
Es hora de una lecci�n.
288
00:38:32,340 --> 00:38:35,132
Uno, dos, tres.
Y uno, dos, tres.
289
00:38:35,632 --> 00:38:37,423
Y uno, dos, tres.
290
00:38:37,715 --> 00:38:40,548
- Y... �Es el cha-cha!
- Bien...
291
00:38:41,465 --> 00:38:44,000
Y...
Bajo el brazo para la dama.
292
00:38:44,090 --> 00:38:45,840
- �La dama?
- Y otra vez.
293
00:38:46,673 --> 00:38:47,923
Y una m�s para Sammy.
294
00:38:56,298 --> 00:38:58,257
Este siempre me llega.
295
00:39:02,715 --> 00:39:04,633
�Alguna vez te sientes
sola aqu�?
296
00:39:12,258 --> 00:39:14,633
Jamie ya no viene mucho por aqu�,
�verdad?
297
00:39:16,091 --> 00:39:17,258
�Qui�n?
298
00:39:18,091 --> 00:39:19,549
Jamie de la casa de al lado.
299
00:39:23,298 --> 00:39:24,548
El retrasado.
300
00:39:32,798 --> 00:39:34,382
�C�mo...
301
00:39:34,798 --> 00:39:37,382
�C�mo te sentir�as si
me mudara a Creswick?
302
00:39:39,965 --> 00:39:41,340
�Por qu� querr�as hacer eso?
303
00:39:42,423 --> 00:39:43,798
Para estar m�s cerca de ti.
304
00:39:45,048 --> 00:39:48,841
Podr�a ayudarte...
A cocinar, limpiar, cosas as�.
305
00:39:49,258 --> 00:39:52,049
�Fue idea tuya o de tu madre?
306
00:39:53,174 --> 00:39:54,424
Fue m�a.
307
00:39:56,009 --> 00:39:58,134
�D�nde vivir�as?
308
00:39:58,634 --> 00:40:00,925
Aqu�, en la casa.
Contigo.
309
00:40:01,425 --> 00:40:02,717
No lo creo.
310
00:40:03,425 --> 00:40:06,592
No soy un...
Proyecto, Kay.
311
00:40:07,175 --> 00:40:09,091
Yo...
Soy Sam, abuela.
312
00:40:09,383 --> 00:40:10,758
Ya s� qui�n eres.
313
00:40:11,341 --> 00:40:13,633
Bueno, �no ser�a mejor que
mudarse a un asilo de ancianos?
314
00:40:14,008 --> 00:40:16,758
Ah� es donde est� mam� ahora mismo,
revisando un lugar en Melbourne.
315
00:40:18,633 --> 00:40:19,966
Aqu�, d�jame ayudar.
316
00:40:24,924 --> 00:40:26,049
- �Qu� es esto?
- �Qu�?
317
00:40:26,258 --> 00:40:28,126
- �Qu� est�s haciendo con esto?
- �Qu� quieres decir?
318
00:40:28,216 --> 00:40:30,001
- Esto es m�o.
- S�, abuela, t� me lo diste...
319
00:40:30,091 --> 00:40:31,793
Est�s tratando de robarme.
Est�s tratando de robarme.
320
00:40:31,883 --> 00:40:33,758
- No. �Recuerdas cuando...
- Devu�lvelo.
321
00:40:34,049 --> 00:40:35,383
- �Devu�lvemelo!
- Abuela.
322
00:40:40,091 --> 00:40:42,299
Carajo.
�T�malo, pues!
323
00:41:00,423 --> 00:41:02,708
J�LALE
324
00:41:02,798 --> 00:41:05,173
CIERRA LA LLAVE
325
00:41:45,384 --> 00:41:46,467
�Abuela?
326
00:42:36,965 --> 00:42:39,298
�Son estas mis boletas escolares?
327
00:42:39,507 --> 00:42:42,132
�Vas a tirar estas? Ni siquiera
sab�a que las guardabas.
328
00:42:43,840 --> 00:42:46,298
Bueno,
tengo que hacer espacio, �no?
329
00:42:48,466 --> 00:42:50,091
�Espacio para qu�, mam�?
330
00:42:50,508 --> 00:42:52,299
Esta se quiere mudar.
331
00:42:57,341 --> 00:42:59,299
No, no lo har�.
Ella...
332
00:42:59,591 --> 00:43:01,299
Creo que est�s confundida,
mam�.
333
00:43:01,883 --> 00:43:04,925
No estoy segura de por qu�
creas que es tu decisi�n.
334
00:43:07,300 --> 00:43:08,884
�C�mo estuvo Melbourne?
335
00:44:04,508 --> 00:44:06,091
�Todo bien, abuela?
336
00:44:08,383 --> 00:44:10,049
No me gusta este lugar.
337
00:44:12,466 --> 00:44:14,049
�Es por eso que
instalaste la cerradura?
338
00:44:15,465 --> 00:44:17,132
Cre� que por aqu�
fue por donde entr�.
339
00:44:18,715 --> 00:44:19,798
�Qui�n?
340
00:44:21,007 --> 00:44:23,548
Quienquiera que
entrara en la casa.
341
00:44:25,882 --> 00:44:28,965
Desde que tu abuelo muri�,
esta casa parece...
342
00:44:31,132 --> 00:44:34,215
...desconocida.
M�s grande, de alguna manera.
343
00:44:40,884 --> 00:44:42,675
Esta casa es lo �nico que me queda.
344
00:44:44,759 --> 00:44:46,425
De todos nuestros recuerdos.
345
00:45:01,175 --> 00:45:03,342
Me alegro de que te mudes,
Sammy.
346
00:45:34,674 --> 00:45:36,049
�Est�s segura?
347
00:46:37,217 --> 00:46:38,634
�Abuela?
348
00:47:20,466 --> 00:47:21,883
�Abuela?
349
00:48:47,758 --> 00:48:49,383
�Kay?
350
00:49:17,465 --> 00:49:18,632
�Mam�?
351
00:49:38,967 --> 00:49:40,425
�Qu� es ese ruido?
352
00:49:41,759 --> 00:49:43,925
Creo que hay algo en la casa.
353
00:49:45,717 --> 00:49:47,425
Necesito bajar.
354
00:49:48,009 --> 00:49:50,467
Hay alguien ah� abajo.
355
00:49:52,509 --> 00:49:54,384
�Todo bien ah� dentro,
mam�?
356
00:50:04,674 --> 00:50:06,216
�Sammy?
357
00:50:31,217 --> 00:50:33,217
No estoy siendo rid�cula.
Me doy cuenta.
358
00:50:34,759 --> 00:50:38,342
A veces me miran y yo...
No creo que sean realmente ellas.
359
00:50:39,967 --> 00:50:42,342
Se parecen a Kay y Sammy,
pero no son ellas.
360
00:50:44,259 --> 00:50:45,300
Est�n fingiendo.
361
00:50:46,800 --> 00:50:49,841
�Sabes lo que pienso? Creo que
s�lo est�n esperando el d�a.
362
00:50:50,758 --> 00:50:53,549
Creo que esperan que me
duerma y no me despierte.
363
00:50:54,258 --> 00:50:56,633
Entonces, me echar�n bajo tierra
para que me pudra.
364
00:50:59,674 --> 00:51:01,549
Puedo verte.
365
00:51:02,716 --> 00:51:04,840
�Con qui�n est�s hablando?
366
00:51:27,882 --> 00:51:30,841
- Abuela, est�s sangrando.
- Puedo hacerlo yo misma.
367
00:51:31,258 --> 00:51:32,966
- Te has hecho da�o. S�lo...
- �No!
368
00:51:34,133 --> 00:51:35,758
- �Abuela, detente!
- �Sal de aqu�!
369
00:51:35,883 --> 00:51:36,923
�Fuera de aqu�!
370
00:51:37,132 --> 00:51:38,792
�Vete! �Fuera!
�Es mi cuarto!
371
00:51:38,882 --> 00:51:40,757
- �Es mi casa! �Fuera de aqu�!
- Lo siento.
372
00:52:10,299 --> 00:52:11,299
Hola, Sam.
373
00:52:11,549 --> 00:52:13,716
- Hola, Jamie. �C�mo est�s?
- Estoy bien.
374
00:52:14,799 --> 00:52:16,883
�Est� tu pap� en casa?
375
00:52:17,466 --> 00:52:18,758
�Pap�?
376
00:52:20,174 --> 00:52:23,799
Alex, �qu� pas�...
Entre Jamie y la abuela?
377
00:52:27,091 --> 00:52:31,091
Estaban jugando a las escondidas
y le tocaba a Jamie esconderse.
378
00:52:32,550 --> 00:52:35,634
Y �l se escondi�, supongo,
en un armario con cerradura.
379
00:52:37,759 --> 00:52:41,800
Bueno, ella vino y cerr� el
armario y... Lo dej� all�.
380
00:52:42,592 --> 00:52:44,509
Creo que se le olvid� que
estaban jugando.
381
00:52:45,717 --> 00:52:47,597
�l estuvo atrapado en ese
armario durante horas.
382
00:52:49,175 --> 00:52:51,925
Cuando no volvi� a casa,
fu� a ver c�mo estaba y...
383
00:52:53,717 --> 00:52:55,467
...Edna dijo que
no lo hab�a visto.
384
00:52:55,967 --> 00:52:58,842
Pero pod�a...
Pod�a o�rlo gritar desde arriba.
385
00:52:59,425 --> 00:53:03,050
Ten�a pintura bajo las u�as,
s�lo de ara�ar la puerta.
386
00:53:05,759 --> 00:53:08,119
As� que, hemos estado manteniendo
nuestra distancia un poco.
387
00:53:08,842 --> 00:53:10,842
S�.
No, por supuesto.
388
00:53:11,675 --> 00:53:12,675
Lo entiendo.
389
00:53:16,883 --> 00:53:18,966
Siento mucho que Jamie haya
tenido que pasar por eso.
390
00:53:19,633 --> 00:53:20,633
De acuerdo.
391
00:54:31,716 --> 00:54:32,883
Mam�...
392
00:54:34,091 --> 00:54:35,133
Mam�, detente.
393
00:54:35,799 --> 00:54:36,799
�Detente!
394
00:54:39,549 --> 00:54:40,716
�Jes�s!
395
00:54:41,258 --> 00:54:43,049
�Qu� est�s haciendo, mam�?
396
00:54:44,424 --> 00:54:45,674
�No! �No!
397
00:54:46,091 --> 00:54:48,174
- �Devu�lvemelo!
- �No, mam�! �No!
398
00:54:48,466 --> 00:54:50,341
�Sigo siendo tu madre,
Kay!
399
00:55:40,092 --> 00:55:42,509
Creo que estas podr�an
estar seguras aqu� afuera.
400
00:55:43,175 --> 00:55:44,342
�Crees que eso sea correcto?
401
00:55:47,967 --> 00:55:49,550
�Seguras contra qu�, mam�?
402
00:55:51,259 --> 00:55:52,592
No lo s�.
403
00:55:54,759 --> 00:55:56,550
Sab�a que era una mala idea.
404
00:55:58,134 --> 00:55:59,550
Odio esa ventana.
405
00:56:00,134 --> 00:56:02,509
No puedo soportar mirarla, cada vez
que paso por esa puerta.
406
00:56:05,634 --> 00:56:06,800
Hay tal...
407
00:56:08,717 --> 00:56:10,966
...frialdad en la casa.
408
00:56:13,674 --> 00:56:15,591
As� es como soy ahora.
Es todo lo que hago.
409
00:56:15,883 --> 00:56:17,299
Sigo pensando...
410
00:56:17,799 --> 00:56:19,924
...pensando que tal vez s�lo
me estaba esperando a m�,
411
00:56:20,049 --> 00:56:24,842
tal vez s�lo ha estado esperando hasta
que estuviera lo suficientemente d�bil.
412
00:56:25,550 --> 00:56:26,842
Lo suficiente para estar sola.
413
00:56:29,467 --> 00:56:33,383
Desear�a poder enterrarlo yo misma,
para que no pueda llegar a m�.
414
00:56:40,508 --> 00:56:42,883
S�lo quiero ir a casa.
415
00:56:45,383 --> 00:56:49,424
S�lo desear�a que...
Pudiera darme la vuelta y...
416
00:56:51,424 --> 00:56:52,674
...regresar.
417
00:56:58,341 --> 00:57:00,008
Estoy perdi�ndolo todo,
Kay.
418
00:57:01,633 --> 00:57:03,758
No. Est� bien.
No lo haces.
419
00:57:05,924 --> 00:57:08,716
Estoy aqu�.
Estoy aqu� para ayudarte, mam�.
420
00:57:11,383 --> 00:57:12,674
Ven conmigo a mi casa.
421
00:57:14,299 --> 00:57:17,174
A Melbourne.
�Te... Te mudar�as a mi casa, mam�?
422
00:57:19,967 --> 00:57:21,133
Lo siento.
423
00:57:23,049 --> 00:57:25,883
Lo siento.
Siento no haber estado m�s aqu�.
424
00:57:27,633 --> 00:57:29,466
Por favor, d�jame ayudarte.
425
00:57:33,258 --> 00:57:34,258
�S�?
426
00:57:35,883 --> 00:57:36,924
S�.
427
00:57:42,384 --> 00:57:43,800
�D�nde est�...
428
00:57:46,717 --> 00:57:48,050
�D�nde est� mi...
429
00:57:51,634 --> 00:57:52,634
�D�nde est�n todos?
430
00:57:56,134 --> 00:57:57,842
�Tu �lbum de fotos?
431
00:57:58,759 --> 00:57:59,759
Est� aqu�.
432
00:58:01,634 --> 00:58:02,967
Est� aqu� mismo.
433
00:58:05,384 --> 00:58:06,925
�D�nde est�n todos?
434
00:58:07,134 --> 00:58:10,424
Est� aqu�. Est� aqu�.
Yo estoy aqu�.
435
00:58:10,716 --> 00:58:12,508
Est� bien, mam�.
436
00:58:16,924 --> 00:58:18,216
Mam�...
437
00:58:18,924 --> 00:58:20,091
No te dejar�.
438
00:59:38,134 --> 00:59:40,134
Empezar� la cena.
�Qu� te apetece?
439
00:59:41,884 --> 00:59:43,217
Gracias, querida.
440
00:59:49,091 --> 00:59:50,383
�Sam, hemos vuelto!
441
01:00:13,508 --> 01:00:14,508
�Qu�...
442
01:00:41,924 --> 01:00:44,924
MI MADRE TIENE
OJOS VERDES
443
01:00:54,924 --> 01:00:58,174
MI NOMBRE ES EDNA
444
01:02:07,717 --> 01:02:08,759
A la mierda con esto...
445
01:02:23,216 --> 01:02:24,341
�Qu�?
446
01:02:51,675 --> 01:02:54,300
No, no. No.
447
01:02:57,717 --> 01:02:59,050
�Mam�?
448
01:02:59,467 --> 01:03:00,467
�Mam�!
449
01:03:00,967 --> 01:03:01,967
�Mam�!
450
01:03:12,675 --> 01:03:16,384
Ha llamado al 042...
451
01:03:18,467 --> 01:03:20,259
Bueno,
sus cosas siguen aqu�.
452
01:03:28,259 --> 01:03:29,884
Deber�as intentar comer algo,
mam�.
453
01:03:35,425 --> 01:03:36,634
�Mam�?
454
01:04:32,883 --> 01:04:34,716
�Jes�s! �Mam�!
455
01:04:35,508 --> 01:04:36,508
Mam�, vamos.
456
01:05:39,884 --> 01:05:43,092
�D�NDE EST�S?
LAS PAREDES SE CIERRAN
457
01:05:45,342 --> 01:05:47,217
EST� AQU�
458
01:05:49,592 --> 01:05:52,634
VETE, VETE, VETE
DESHAZTE DE ESTO
459
01:06:15,593 --> 01:06:16,718
�Mam�?
460
01:06:17,885 --> 01:06:20,301
�Mam�? �Mam�?
461
01:06:55,049 --> 01:06:56,591
�Mam�!
462
01:07:11,049 --> 01:07:12,341
�Jes�s! �Mam�!
463
01:07:13,341 --> 01:07:14,633
�Mam�!
�Qu� est�s haciendo, mam�?
464
01:07:14,841 --> 01:07:17,424
�Detente!
�Mam�! Abre...
465
01:07:19,674 --> 01:07:20,758
Mam�...
466
01:07:20,966 --> 01:07:23,841
�Mam�! �Abre la puerta
ahora mismo! �Mam�!
467
01:07:28,758 --> 01:07:29,841
Tu pecho, mam�...
468
01:07:52,883 --> 01:07:54,174
�Mam�?
469
01:07:59,257 --> 01:08:00,257
�Mam�?
470
01:08:08,549 --> 01:08:10,591
�Mam�?
Mam�, basta.
471
01:08:11,049 --> 01:08:12,383
�Mam�!
472
01:08:33,634 --> 01:08:34,634
�Mam�?
473
01:08:37,675 --> 01:08:38,842
Mierda...
474
01:08:56,259 --> 01:08:57,591
�Qu�?
475
01:09:28,759 --> 01:09:30,634
�Qu� carajos?
476
01:10:19,384 --> 01:10:20,675
�Qu�?
477
01:10:39,341 --> 01:10:40,508
�Qu�...
478
01:11:07,384 --> 01:11:08,967
�Mam�?
479
01:11:14,592 --> 01:11:16,549
Mam�, por favor,
�podemos volver ahora?
480
01:11:24,133 --> 01:11:25,217
No eres Kay.
481
01:11:27,092 --> 01:11:29,175
- No te conozco.
- �No! �Mam�!
482
01:11:29,592 --> 01:11:31,008
�No!
483
01:13:21,385 --> 01:13:23,051
�Mam�? �Mam�?
484
01:13:23,468 --> 01:13:24,551
�Mam�?
485
01:13:38,218 --> 01:13:40,760
No... �No!
486
01:13:41,343 --> 01:13:42,676
�Mam�?
487
01:13:57,592 --> 01:13:59,175
- �Mam�?
- �Sam!
488
01:13:59,384 --> 01:14:00,634
- ��Mam�?!
- �D�nde est�s?
489
01:14:00,842 --> 01:14:02,092
- �Estoy aqu� abajo!
- ��D�nde?!
490
01:14:02,384 --> 01:14:03,550
�Aqu�!
491
01:14:04,883 --> 01:14:06,591
�Sam! �Sam!
492
01:14:07,091 --> 01:14:08,424
�Sam!
Mam� ya no es...
493
01:14:08,924 --> 01:14:10,258
Ya no es ella.
494
01:14:14,216 --> 01:14:15,258
- Mam�...
- S�.
495
01:14:34,883 --> 01:14:36,001
Aqu�. D�melo.
496
01:14:36,091 --> 01:14:37,466
Dame eso.
497
01:14:38,549 --> 01:14:40,674
Sost�n esta. �Suj�tala!
498
01:15:00,759 --> 01:15:02,009
�Mam�?
499
01:15:06,467 --> 01:15:07,550
�Eres t�, abuela?
500
01:15:07,842 --> 01:15:10,085
- Est� bien, Sam.
- �Mam�?
501
01:15:10,175 --> 01:15:11,717
- �Mam�?
- Est� bien.
502
01:15:14,675 --> 01:15:15,967
�Mam�!
503
01:15:17,259 --> 01:15:18,925
�Vamos, Sam, vamos!
�Entra ah�, vamos!
504
01:15:19,509 --> 01:15:21,383
�Adelante! �Ve!
505
01:15:23,841 --> 01:15:25,216
�Sal de aqu�!
506
01:15:25,549 --> 01:15:26,799
�Adelante!
507
01:15:28,591 --> 01:15:30,008
Mam�...
508
01:15:31,174 --> 01:15:32,508
- J�lame.
- Te tengo. �Te tengo!
509
01:15:32,674 --> 01:15:33,674
Tira de m�...
510
01:15:35,008 --> 01:15:36,126
�Ya casi est�s fuera!
511
01:15:36,216 --> 01:15:37,799
�Te tengo! �Te tengo!
512
01:15:39,216 --> 01:15:41,716
�S�came de aqu�!
�S�came de aqu�!
513
01:15:42,008 --> 01:15:43,174
�J�lame!
514
01:15:50,258 --> 01:15:52,800
�No! �Mam�!
515
01:15:54,300 --> 01:15:56,009
�Mam�! �Mam�!
516
01:16:02,634 --> 01:16:03,717
�Mam�!
517
01:16:07,050 --> 01:16:08,842
�Mam�!
518
01:16:42,134 --> 01:16:43,467
Vamos.
519
01:16:50,051 --> 01:16:51,635
Kay.
520
01:17:02,384 --> 01:17:05,092
�SOY AMADA?
521
01:17:12,300 --> 01:17:13,550
�Mam�?
522
01:17:28,467 --> 01:17:29,717
Vamos.
523
01:17:36,759 --> 01:17:38,467
Mam�, �qu� pasa?
524
01:17:46,093 --> 01:17:47,968
No puedo dejarla.
525
01:17:49,592 --> 01:17:50,717
�Qu�?
526
01:17:52,717 --> 01:17:53,717
�Mam�!
527
01:17:54,134 --> 01:17:56,884
�Por favor, no lo hagas!
�Eso ya no es la abuela!
528
01:17:57,175 --> 01:17:58,717
�No es la abuela!
529
01:17:59,509 --> 01:18:00,509
�Mam�!
530
01:18:00,759 --> 01:18:02,217
�Por favor, vuelve!
531
01:18:02,800 --> 01:18:04,884
�Por favor, vuelve!
532
01:18:06,175 --> 01:18:07,175
�Mam�!
533
01:18:08,759 --> 01:18:10,217
Mam�, �qu� est�s haciendo?
534
01:18:12,175 --> 01:18:15,925
�Mam�?
�Mam�, por favor, s�lo v�monos!
535
01:18:20,259 --> 01:18:21,467
�Mam�!
536
01:25:35,134 --> 01:26:30,689
Relic (2020)
Una traducci�n de
TaMaBin
37540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.