All language subtitles for Re .2020.HDRip.XviD.AC3-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,301 --> 00:00:43,301
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:03:32,216 --> 00:03:36,216
Kay. Hi, it's Mike Adlerhere from Creswick Police.
3
00:03:36,425 --> 00:03:38,966
Look, I'm just calling about your mum.
4
00:03:39,175 --> 00:03:41,716
The neighbours haven't seen her in a few days.
5
00:03:41,925 --> 00:03:44,883
I've been by her house, without much luck.
6
00:03:45,091 --> 00:03:47,758
And I was just wondering if you'd heard from her.
7
00:03:47,966 --> 00:03:51,883
Could you give me a call when you can? Thanks.
8
00:04:19,175 --> 00:04:20,383
Gran?
9
00:04:42,883 --> 00:04:44,341
Gran?
10
00:05:06,425 --> 00:05:07,841
Gran?
11
00:05:19,883 --> 00:05:21,300
Mum?
12
00:05:25,883 --> 00:05:27,300
Gran?
13
00:05:31,925 --> 00:05:33,466
Wait.
14
00:05:33,675 --> 00:05:35,633
Just…wait out here.
15
00:06:05,966 --> 00:06:07,383
Mum?
16
00:06:29,425 --> 00:06:31,633
You should set up
in my old room.
17
00:06:39,966 --> 00:06:41,425
What?
18
00:06:43,508 --> 00:06:45,091
- Kay, what?
- Nothing.
19
00:06:45,300 --> 00:06:46,508
Call straightaway if she…
20
00:06:46,716 --> 00:06:48,133
- Yeah, I will.
- OK.
21
00:06:58,383 --> 00:06:59,800
Does your mum still drive?
22
00:07:00,008 --> 00:07:03,383
Sometimes. But her car's still at the house.
23
00:07:03,591 --> 00:07:07,383
- And... any medical problems?
- No.
24
00:07:07,591 --> 00:07:09,508
She's in her 80s.
She forgets things.
25
00:07:09,716 --> 00:07:12,925
She managed to flood the house last Christmas.
26
00:07:13,133 --> 00:07:14,716
And when was the last time you spoke to her?
27
00:07:14,925 --> 00:07:16,508
It's been a while.
28
00:07:17,508 --> 00:07:19,591
Could... you be more specific?
29
00:07:19,800 --> 00:07:21,425
Um…
30
00:07:21,633 --> 00:07:22,841
Well, in situations like this,
31
00:07:23,050 --> 00:07:25,216
we... we need to come up with a time line.
32
00:07:25,425 --> 00:07:29,050
When Alex called last night,
he said he hadn't noticed
33
00:07:29,258 --> 00:07:32,091
your mum leave the house for a few days, maybe a week.
34
00:07:32,300 --> 00:07:33,508
So, if we can figure out
35
00:07:33,716 --> 00:07:35,591
who the last person was to speak to her, we can...
36
00:07:35,800 --> 00:07:37,550
- Yeah, of course, yeah.
- ..figure out exactly who…
37
00:07:37,758 --> 00:07:39,050
Sorry. Um…
38
00:07:39,258 --> 00:07:41,300
It's been a few weeks.
39
00:07:42,341 --> 00:07:44,091
Work's been crazy.
You know how it is.
40
00:07:50,300 --> 00:07:52,258
And what did you talk about?
41
00:07:54,008 --> 00:07:55,800
Nothing, really. Normal stuff.
42
00:07:57,425 --> 00:07:59,966
She didn't mention anything about a holiday,
43
00:08:00,175 --> 00:08:01,758
appointment out of town,
visiting friends?
44
00:08:01,966 --> 00:08:04,425
No. Nothing like that.
45
00:08:05,758 --> 00:08:07,675
We'll organise
the overall search strategy.
46
00:08:07,883 --> 00:08:09,133
OK.
47
00:08:09,341 --> 00:08:11,591
- Did you bring a recent photo?
- Yeah.
48
00:08:21,341 --> 00:08:23,883
This was taken late last year.
49
00:08:46,508 --> 00:08:48,091
Jesus Christ.
50
00:08:55,216 --> 00:08:57,300
Great...
51
00:11:03,216 --> 00:11:05,425
She's been putting food out for Chester.
52
00:11:15,383 --> 00:11:17,675
Is your boss OK with you taking time off?
53
00:11:17,883 --> 00:11:19,300
Yeah.
54
00:11:22,383 --> 00:11:23,800
Well, no.
55
00:11:25,466 --> 00:11:27,425
I stopped working at the gallery.
56
00:11:27,633 --> 00:11:29,050
Since when?
57
00:11:30,175 --> 00:11:31,591
A while.
58
00:11:34,466 --> 00:11:35,925
What are you doing for money?
59
00:11:36,133 --> 00:11:39,008
I've got some decent shifts back at the bar.
60
00:11:40,883 --> 00:11:42,758
Still planning on going back to uni?
61
00:11:42,966 --> 00:11:43,966
I don't know, Kay.
62
00:11:44,175 --> 00:11:46,300
So, what, you're just gonna work in a bar for the rest of your life?
63
00:11:46,508 --> 00:11:48,258
Yeah, maybe.
64
00:11:55,466 --> 00:11:57,050
I'm glad you're here.
65
00:11:58,883 --> 00:12:01,425
I'm not sure what I'm supposed to be doing.
66
00:12:06,800 --> 00:12:08,633
I think you're doing it.
67
00:12:33,008 --> 00:12:35,175
Edna!
68
00:12:37,300 --> 00:12:39,216
Edna?!
69
00:12:45,175 --> 00:12:48,008
- Edna!
- Mum!
70
00:12:49,966 --> 00:12:51,383
Edna?!
71
00:12:54,050 --> 00:12:55,675
Edna?!
72
00:12:55,883 --> 00:12:57,716
Mum?!
73
00:13:03,216 --> 00:13:04,633
Edna?!
74
00:13:09,633 --> 00:13:11,050
Edna?!
75
00:13:12,300 --> 00:13:14,633
Edna?!
76
00:13:15,800 --> 00:13:17,925
We'll regroup first thing tomorrow.
77
00:13:18,133 --> 00:13:21,091
We should check the trail by St Georges Lake.
78
00:13:21,300 --> 00:13:23,716
Gran used to take me there all the time when I was a kid.
79
00:14:19,258 --> 00:14:20,841
Gran?
80
00:14:25,091 --> 00:14:26,508
Jamie?
81
00:14:28,633 --> 00:14:30,675
Hi, Sam.
82
00:14:30,883 --> 00:14:32,675
What are you up to?
83
00:14:35,050 --> 00:14:36,550
Patrolling.
84
00:14:36,758 --> 00:14:38,716
OK.
85
00:14:41,550 --> 00:14:43,550
Did you find her yet?
86
00:14:45,925 --> 00:14:47,383
No, not yet.
87
00:14:49,800 --> 00:14:51,800
When was the last time you saw her?
88
00:14:52,008 --> 00:14:53,841
Not for ages.
89
00:14:54,050 --> 00:14:57,133
Dad doesn't like me coming over anymore.
90
00:14:58,300 --> 00:14:59,716
Why's that?
91
00:15:05,258 --> 00:15:07,091
Smells weird.
92
00:15:08,466 --> 00:15:10,550
Can I have a go?
93
00:15:10,758 --> 00:15:12,008
I'm allowed.
94
00:15:13,591 --> 00:15:15,466
You're 18!
95
00:15:15,675 --> 00:15:17,216
When did that happen?
96
00:15:20,216 --> 00:15:21,633
Oh!
97
00:15:23,466 --> 00:15:25,591
Thanks, Jamie.
I really needed that.
98
00:15:25,800 --> 00:15:27,383
I might go inside. It's freezing.
99
00:15:27,591 --> 00:15:30,675
Do you want to come in?
Make you a Milo?
100
00:15:34,300 --> 00:15:35,591
Nah.
101
00:15:37,258 --> 00:15:38,675
That's OK.
102
00:16:26,133 --> 00:16:28,175
It's D after that bit, not E.
103
00:16:28,383 --> 00:16:30,050
How do you know?
104
00:16:30,258 --> 00:16:32,758
Gran taught me.
105
00:16:32,966 --> 00:16:34,633
Of course she did.
106
00:16:38,050 --> 00:16:39,841
I could never get the curl of the fingers right.
107
00:16:40,050 --> 00:16:42,341
I think she gave up on me at a certain point.
108
00:16:43,758 --> 00:16:45,675
Are these locks new too?
109
00:16:50,133 --> 00:16:51,966
I think she was scared.
110
00:16:52,175 --> 00:16:54,258
Scared? Of what?
111
00:16:57,341 --> 00:16:59,258
She called me a few weeks ago.
112
00:16:59,466 --> 00:17:02,091
She thought someone was coming into the house.
113
00:17:02,300 --> 00:17:03,800
What? Why?
114
00:17:04,008 --> 00:17:06,591
Doors were left open,
he lights were left on,
115
00:17:06,800 --> 00:17:08,633
she... the...
116
00:17:09,633 --> 00:17:11,008
..armchair had shifted.
117
00:17:11,216 --> 00:17:12,633
Well…
118
00:17:13,716 --> 00:17:15,091
..did you tell the police?
119
00:17:15,300 --> 00:17:16,716
She forgets things.
120
00:17:16,925 --> 00:17:18,258
You know what she's like.
It was her.
121
00:17:18,466 --> 00:17:20,133
Well, why didn't you call me?
I could have driven up here.
122
00:17:20,341 --> 00:17:21,841
I mean, what if she was…
123
00:18:23,675 --> 00:18:25,133
What was that?
124
00:18:26,758 --> 00:18:28,216
Kay?
125
00:18:28,425 --> 00:18:30,133
Don't know.
126
00:19:05,508 --> 00:19:06,966
What is that?
127
00:21:03,591 --> 00:21:05,216
What... what's wrong?
128
00:21:05,425 --> 00:21:06,841
Nothing.
129
00:21:08,716 --> 00:21:10,216
Go to sleep.
130
00:23:25,008 --> 00:23:26,508
Mum?
131
00:23:35,758 --> 00:23:37,175
Where...?
132
00:23:37,383 --> 00:23:39,008
Where have you been?
133
00:23:52,216 --> 00:23:53,883
Tea?
134
00:23:55,425 --> 00:23:56,716
Are you OK?
135
00:23:56,925 --> 00:23:58,425
One sugar, right?
136
00:23:58,633 --> 00:24:01,050
- Gran!
- Oh!
137
00:24:06,216 --> 00:24:08,800
About half an hour ago.
138
00:24:09,008 --> 00:24:11,216
No, she's... she's not hurt.
139
00:24:11,425 --> 00:24:15,175
She's... As far as I can tell.
She won't tell me anything.
140
00:24:17,008 --> 00:24:20,133
Whenever I ask, she just changes the subject,
acts like nothing happened.
141
00:24:20,341 --> 00:24:22,175
Like she hasn't been gone for three days.
142
00:24:23,383 --> 00:24:26,216
Yeah, I don't wanna push her.
I just... I just hope she's OK.
143
00:24:27,550 --> 00:24:30,341
Yeah. Thanks, Mike.
Yeah, I will. Bye.
144
00:24:38,550 --> 00:24:40,341
- Any chest pain?
- No.
145
00:24:40,550 --> 00:24:43,216
Breathlessness? Dysuria?
146
00:24:43,425 --> 00:24:44,966
Dysuria?
147
00:24:45,175 --> 00:24:46,550
Does it hurt to pee?
148
00:24:46,758 --> 00:24:48,758
Oh. No.
149
00:24:48,966 --> 00:24:50,383
Neither of those things.
150
00:24:51,633 --> 00:24:54,383
Would you mind taking a slow walk to your daughter and back?
151
00:24:58,675 --> 00:25:02,133
- Edna, when's your birthday?
- April 10th.
152
00:25:02,341 --> 00:25:04,008
And how about your granddaughter's?
153
00:25:04,216 --> 00:25:05,633
March 3rd.
154
00:25:07,550 --> 00:25:08,716
Good.
155
00:25:08,925 --> 00:25:10,175
See?
156
00:25:10,383 --> 00:25:12,133
This one worries about me.
157
00:25:12,341 --> 00:25:14,425
- May I?
- Mm-hm.
158
00:25:16,675 --> 00:25:18,716
Do you know how you got this bruise?
159
00:25:22,008 --> 00:25:24,716
Oh... I must have knocked it.
160
00:25:24,925 --> 00:25:26,175
Clumsy.
161
00:25:26,383 --> 00:25:28,091
Just to be safe,
I'm going to recommend
162
00:25:28,300 --> 00:25:30,091
that you not be by yourself for the next couple of weeks.
163
00:25:30,300 --> 00:25:33,216
- Is that really necessary?
- Sorry, Edna. I insist.
164
00:25:33,425 --> 00:25:35,675
House arrest it is, then.
165
00:25:59,258 --> 00:26:01,591
Well, tell them
it's a family emergency.
166
00:26:03,800 --> 00:26:06,050
Yeah, I know that,
but he's perfectly capable.
167
00:26:08,383 --> 00:26:10,591
Uh-huh. A week, maybe two.
168
00:26:10,800 --> 00:26:12,425
Well, what do you expect...?
169
00:26:13,508 --> 00:26:16,008
Yeah. Fine. Fine, email it.
170
00:26:21,508 --> 00:26:23,133
I've gotta go, Luce.
171
00:26:40,216 --> 00:26:41,925
What's that?
172
00:26:48,883 --> 00:26:51,133
Do you know
where you were, Mum?
173
00:26:52,591 --> 00:26:54,966
- Where?
- No, I'm asking you.
174
00:26:56,966 --> 00:26:59,883
I suppose I went out.
175
00:27:00,091 --> 00:27:01,466
Out where?
176
00:27:01,675 --> 00:27:04,633
If I'd known you'd call the police,
I would have stayed home.
177
00:27:04,841 --> 00:27:07,050
There's blood on your nightgown.
178
00:27:10,216 --> 00:27:11,633
Do you need help?
179
00:27:13,300 --> 00:27:14,550
With what?
180
00:27:14,758 --> 00:27:17,383
There are Post-it notes
everywhere, Mum.
181
00:27:19,050 --> 00:27:22,091
It's my house.
I can decorate it however I want.
182
00:27:22,300 --> 00:27:24,550
Just tell me what happened!
183
00:27:24,758 --> 00:27:26,508
Look, can we just take it easy today?
184
00:27:26,716 --> 00:27:28,716
Gran must be exhausted.
185
00:28:14,258 --> 00:28:16,258
Gran?
186
00:28:19,508 --> 00:28:20,675
Oh.
187
00:28:22,258 --> 00:28:23,675
Got your tea.
188
00:28:23,883 --> 00:28:25,550
What service!
189
00:28:27,508 --> 00:28:29,425
Sorry about Mum.
190
00:28:29,633 --> 00:28:31,258
She was worried about you.
191
00:28:31,466 --> 00:28:33,175
We all were.
192
00:28:44,925 --> 00:28:46,758
I had to stop wearing it.
193
00:28:46,966 --> 00:28:50,383
They say you shrink with age,
but my fingers just keep getting fatter.
194
00:28:52,091 --> 00:28:53,508
It's lovely.
195
00:28:53,716 --> 00:28:55,591
It's yours.
196
00:28:58,091 --> 00:28:59,508
Gran, I can't take this.
197
00:28:59,716 --> 00:29:01,383
You might need it one day.
198
00:29:02,466 --> 00:29:04,633
And your mother's already had a go.
199
00:29:15,258 --> 00:29:16,883
Wow, you cleaned up.
200
00:29:22,466 --> 00:29:24,425
Please leave it. I've got a system.
201
00:29:26,716 --> 00:29:29,258
- What are you doing?
- Work.
202
00:29:39,133 --> 00:29:42,050
Look at this.
203
00:29:51,258 --> 00:29:53,300
Guess I was.
204
00:29:54,925 --> 00:29:56,800
Wow.
205
00:29:59,008 --> 00:30:00,675
He could draw.
206
00:30:01,925 --> 00:30:03,175
Yeah.
207
00:30:03,383 --> 00:30:05,716
God, I haven't seen this for years.
208
00:30:12,216 --> 00:30:13,716
Wait. What's this?
209
00:30:13,925 --> 00:30:14,800
Oh...
210
00:30:15,008 --> 00:30:18,383
Oh, that was on the property when your grandparents inherited it.
211
00:30:19,383 --> 00:30:21,883
My great-grandfather lived there.
212
00:30:22,091 --> 00:30:25,466
- By himself?
- Yeah. There were all these stories.
213
00:30:25,675 --> 00:30:27,758
Apparently, his mind wasn't all there in the end,
214
00:30:27,966 --> 00:30:29,925
and nobody knew how bad it was.
215
00:30:31,050 --> 00:30:34,216
I don't think he was cared for like he should have been, you know?
216
00:30:34,425 --> 00:30:36,008
Mm.
217
00:30:36,216 --> 00:30:37,925
I was happy to see it go.
218
00:30:38,133 --> 00:30:40,800
Mum used to threaten to lock me in it when I was being a brat.
219
00:30:45,716 --> 00:30:48,300
Is that the same window as the one on the door downstairs?
220
00:30:48,508 --> 00:30:50,091
Yeah.
221
00:30:50,300 --> 00:30:52,758
Yeah, when they tore it down,
they saved some of the windows
222
00:30:52,966 --> 00:30:55,716
and used them to build into this place.
223
00:30:59,133 --> 00:31:01,133
Can you keep an eye on her for a few hours tomorrow?
224
00:31:01,341 --> 00:31:03,675
- Where are you going?
- Back to Melbourne.
225
00:31:03,883 --> 00:31:07,008
- You going back to work?
- No. I...
226
00:31:07,216 --> 00:31:09,800
I've booked a tour
of a retirement place.
227
00:31:12,800 --> 00:31:14,425
You can't put Gran in a home.
228
00:31:14,633 --> 00:31:16,925
You heard her before.
She doesn't know where she was.
229
00:31:17,133 --> 00:31:18,466
I don't think she can remember.
230
00:31:18,675 --> 00:31:20,716
That's not what I heard.
231
00:31:23,300 --> 00:31:25,175
She can't live on her own anymore, Sam.
232
00:31:25,383 --> 00:31:28,550
- Well, why can't she move in with you?
- Because that's not practical.
233
00:31:28,758 --> 00:31:29,966
There's plenty of room at your place.
234
00:31:30,175 --> 00:31:32,383
No, it's not about room.
She has to be watched.
235
00:31:32,591 --> 00:31:34,466
Well, isn't that how it works?
236
00:31:34,675 --> 00:31:37,591
Your mum changes your nappies and then you change hers?
237
00:31:46,341 --> 00:31:49,258
You need to be on the same side as me for this.
238
00:31:51,425 --> 00:31:53,091
Does Gran even get a say?
239
00:31:57,050 --> 00:31:58,800
This is what's best for Gran.
240
00:32:43,341 --> 00:32:45,341
What noise?
241
00:32:45,550 --> 00:32:48,300
No. I didn't hear any noise.
242
00:32:48,508 --> 00:32:51,383
I told you. I told you it's nothing.
243
00:32:52,591 --> 00:32:54,008
There's no-one.
244
00:32:54,216 --> 00:32:56,050
You're scaring me.
245
00:32:56,258 --> 00:32:57,675
Mum?
246
00:33:10,175 --> 00:33:11,758
Are you alright?
247
00:33:15,133 --> 00:33:16,800
Are you leaving?
248
00:33:17,966 --> 00:33:19,383
No, Mum.
249
00:33:24,383 --> 00:33:25,800
That's good.
250
00:33:32,091 --> 00:33:34,175
Will you be alright now?
251
00:33:44,675 --> 00:33:45,716
Mum?
252
00:33:56,383 --> 00:33:57,758
Mum, what is it?
253
00:34:05,591 --> 00:34:07,091
It's here.
254
00:34:08,841 --> 00:34:10,716
Under the bed.
255
00:34:12,341 --> 00:34:14,883
No, there's nothing under the bed, Mum.
256
00:34:16,800 --> 00:34:18,133
Are you sure?
257
00:34:18,341 --> 00:34:19,758
Yes.
258
00:34:25,341 --> 00:34:27,050
Will you check for me?
259
00:34:32,091 --> 00:34:33,425
Please.
260
00:34:38,258 --> 00:34:39,800
See? Nothing.
261
00:34:41,050 --> 00:34:42,758
You didn't look.
262
00:35:20,050 --> 00:35:21,258
Ow!
263
00:35:21,466 --> 00:35:22,966
Shit! Oh!
264
00:35:24,216 --> 00:35:25,425
Oh!
265
00:35:26,591 --> 00:35:28,341
You did that on purpose.
266
00:35:28,550 --> 00:35:30,591
- Did what?
- You dropped that on purpose!
267
00:35:30,800 --> 00:35:32,966
- Why would I do that?
- I don't know.
268
00:35:33,175 --> 00:35:35,800
- Did you hit your head?
- Yes! Yes! Yes.
269
00:36:01,925 --> 00:36:05,133
Now, you mentioned your mother has some cognitive impairment?
270
00:36:06,633 --> 00:36:08,466
Yeah,
I... I don't really know.
271
00:36:08,675 --> 00:36:11,425
She forgets things.
She's started wandering.
272
00:36:11,633 --> 00:36:14,841
Well, the staff here are on call 24/7.
273
00:36:15,050 --> 00:36:18,716
Think of it as independent living with the edges taken off.
274
00:36:25,258 --> 00:36:26,425
Just in here.
275
00:36:26,633 --> 00:36:29,300
This side of the building has ocean views.
276
00:36:30,675 --> 00:36:32,508
Handrails in every room,
277
00:36:32,716 --> 00:36:34,216
high toilet seat,
278
00:36:34,425 --> 00:36:38,050
mobility aids if your mother needs help getting in and out of bed.
279
00:36:38,258 --> 00:36:42,466
No, she's fine with that kind of stuff.
She's fit, she's active. I...
280
00:36:43,550 --> 00:36:46,258
I'm not even sure she's ready for a place like this.
281
00:36:46,466 --> 00:36:48,341
Well, it's five-star living.
282
00:36:50,008 --> 00:36:52,466
Then there's the lifestyle and therapy programs,
283
00:36:52,675 --> 00:36:55,050
disability support,
computer classes.
284
00:36:55,258 --> 00:36:57,550
Your mum'll make friends in no time.
285
00:36:57,758 --> 00:37:00,591
The rec room is decked out,
and every Sunday night...
286
00:38:00,633 --> 00:38:02,008
Dance with me, Kimmy.
287
00:38:03,841 --> 00:38:05,175
Sorry?
288
00:38:05,383 --> 00:38:07,216
Dance with me, Sammy.
289
00:38:10,841 --> 00:38:12,925
- Ah!
- Oh, no...
290
00:38:13,133 --> 00:38:15,633
Yes! Here we go.
291
00:38:15,841 --> 00:38:17,675
Oh, boy.
292
00:38:17,883 --> 00:38:19,716
- Do you know the cha-cha?
- Absolutely not.
293
00:38:19,925 --> 00:38:21,133
Time for a lesson.
294
00:38:21,341 --> 00:38:24,216
One, two, three.
And one, two, three.
295
00:38:24,425 --> 00:38:26,508
And one, two, three.
296
00:38:26,716 --> 00:38:29,633
- And... It's the cha-cha!
- OK.
297
00:38:29,841 --> 00:38:33,175
And... under arm for the lady.
298
00:38:33,383 --> 00:38:34,925
- Oh, "the lady".
- And again.
299
00:38:35,133 --> 00:38:37,008
And one more for Sammy.
300
00:38:44,800 --> 00:38:47,341
This one always gets me.
301
00:38:51,591 --> 00:38:53,716
Do you ever get lonely out here by yourself?
302
00:39:01,258 --> 00:39:03,716
Jamie doesn't come around here much anymore, does he?
303
00:39:03,925 --> 00:39:06,341
Who?
304
00:39:06,550 --> 00:39:08,633
Jamie from next door.
305
00:39:10,091 --> 00:39:11,383
Oh.
306
00:39:11,591 --> 00:39:13,091
The retard.
307
00:39:21,508 --> 00:39:23,466
How...
308
00:39:23,675 --> 00:39:26,466
How would you feel about me moving to Creswick?
309
00:39:28,758 --> 00:39:30,425
Why would you want to do that?
310
00:39:30,633 --> 00:39:32,883
To be closer to you.
311
00:39:34,341 --> 00:39:37,925
I could help you out -
cook, clean, stuff like that.
312
00:39:38,133 --> 00:39:41,133
Was this your idea or your mother's?
313
00:39:42,175 --> 00:39:43,508
Mine.
314
00:39:45,091 --> 00:39:47,216
Where would you live?
315
00:39:47,425 --> 00:39:50,008
Here, in the house. With you.
316
00:39:50,216 --> 00:39:51,800
I don't think so.
317
00:39:52,008 --> 00:39:55,675
I'm not a... project, Kay.
318
00:39:55,883 --> 00:39:58,175
I'm... I'm Sam, Gran.
319
00:39:58,383 --> 00:39:59,841
I know who you are.
320
00:40:00,050 --> 00:40:02,675
Well, wouldn't it be better than moving into an old folks' home?
321
00:40:02,883 --> 00:40:05,841
That's where Mum is right now -
checking out a place in Melbourne.
322
00:40:07,425 --> 00:40:09,050
Here, let me help.
323
00:40:13,716 --> 00:40:14,925
- What's this?
- What?
324
00:40:15,133 --> 00:40:16,883
- What are you doing with this?
- What do you mean?
325
00:40:17,091 --> 00:40:18,966
- This is mine.
- Yeah, Gran, you gave it to...
326
00:40:19,175 --> 00:40:20,966
You're trying to steal from me.
You're trying to rob me.
327
00:40:21,175 --> 00:40:22,841
- No. Remember when you...
- Give it back.
328
00:40:23,050 --> 00:40:24,466
- Give it back!
- Ow. Gran.
329
00:40:24,675 --> 00:40:26,383
Ow! Ah!
330
00:40:26,591 --> 00:40:27,591
Oh!
331
00:40:28,966 --> 00:40:31,383
Fuck. Take it!
332
00:41:33,800 --> 00:41:35,550
Gran?
333
00:42:26,050 --> 00:42:28,383
Are these my school reports?
334
00:42:28,591 --> 00:42:31,216
You're throwing these out?
I didn't even know you'd kept them.
335
00:42:32,925 --> 00:42:35,383
Well, I have to make room, don't I?
336
00:42:37,175 --> 00:42:39,175
Room for what, Mum?
337
00:42:39,383 --> 00:42:41,383
This one's moving in.
338
00:42:46,050 --> 00:42:48,383
No, she's not. She...
339
00:42:48,591 --> 00:42:50,383
I think you're confused, Mum.
340
00:42:50,591 --> 00:42:54,008
I'm not sure why you think
it's your decision.
341
00:42:56,008 --> 00:42:57,966
How was Melbourne?
342
00:43:53,508 --> 00:43:55,175
Everything alright, Gran?
343
00:43:57,258 --> 00:43:59,133
I don't like this place.
344
00:44:00,966 --> 00:44:03,050
Is that why you installed the lock?
345
00:44:04,341 --> 00:44:06,216
I thought this was where it got in.
346
00:44:07,425 --> 00:44:08,883
Who?
347
00:44:10,008 --> 00:44:12,633
Whoever was coming into the house.
348
00:44:14,966 --> 00:44:18,050
Since your grandfather passed,
this house seems...
349
00:44:20,133 --> 00:44:23,300
..unfamiliar. Bigger, somehow.
350
00:44:29,758 --> 00:44:31,758
This house is the only thing left.
351
00:44:33,758 --> 00:44:35,508
All our memories.
352
00:44:50,175 --> 00:44:52,425
I'm glad you're moving in, Sammy.
353
00:45:23,466 --> 00:45:25,133
Are you sure?
354
00:46:26,300 --> 00:46:27,716
Gran?
355
00:47:09,175 --> 00:47:10,966
Gran?
356
00:48:37,050 --> 00:48:38,466
Kay?
357
00:49:06,008 --> 00:49:07,716
Mum?
358
00:49:27,341 --> 00:49:29,466
What's that noise?
359
00:49:30,758 --> 00:49:32,925
I think there's something in the house.
360
00:49:34,133 --> 00:49:36,175
I need to go downstairs.
361
00:49:36,383 --> 00:49:39,008
There's someone down there.
362
00:49:41,300 --> 00:49:43,466
Everything alright in there, Mum?
363
00:49:53,466 --> 00:49:55,300
Sammy?
364
00:50:20,091 --> 00:50:22,300
I'm not being ridiculous.
I can tell.
365
00:50:23,633 --> 00:50:27,425
Sometimes they look at me and I... I don't think it's really them.
366
00:50:29,050 --> 00:50:31,425
They look like Kay and Sammy,
but it's not them.
367
00:50:32,550 --> 00:50:34,383
They're pretending.
368
00:50:35,383 --> 00:50:38,925
You know what I think?
I think they're just waiting for the day.
369
00:50:39,133 --> 00:50:42,633
I think they're hoping I'll go to sleep and I won't wake up.
370
00:50:42,841 --> 00:50:45,716
Then they'll dump me in the ground to rot.
371
00:50:48,258 --> 00:50:50,633
I can see you.
372
00:50:51,716 --> 00:50:53,925
Who are you talking to?
373
00:51:16,883 --> 00:51:19,925
- Gran, you're bleeding.
- I can do it myself.
374
00:51:20,133 --> 00:51:22,050
- You've hurt yourself. Just...
- No!
375
00:51:23,425 --> 00:51:24,758
- Gran, stop!
- Get out!
376
00:51:24,966 --> 00:51:26,008
Get out of here!
377
00:51:26,216 --> 00:51:27,966
Get out! Get out! It's my room!
378
00:51:28,175 --> 00:51:29,508
- It's my house! Get out!
- I'm sorry!
379
00:51:59,091 --> 00:52:00,133
Hi, Sam.
380
00:52:00,341 --> 00:52:02,800
- Hey, Jamie. How are you?
- I'm OK.
381
00:52:03,883 --> 00:52:05,966
- Is your dad home?
- Uh...
382
00:52:06,175 --> 00:52:07,841
Dad?!
383
00:52:09,258 --> 00:52:12,883
Alex, what happened...
between Jamie and Gran?
384
00:52:15,966 --> 00:52:20,175
They were playing hide-and-seek and it was Jamie's turn to hide.
385
00:52:21,550 --> 00:52:24,716
And he hid, I guess, in a cupboard with a lock on it.
386
00:52:26,633 --> 00:52:30,883
Well, she came along and locked the closet
and... left him there.
387
00:52:31,091 --> 00:52:33,591
I think she forgot they were playing.
388
00:52:34,716 --> 00:52:36,591
He was trapped in that cupboard for hours.
389
00:52:37,883 --> 00:52:41,008
When he didn't come home,
I went over there to check on him and...
390
00:52:42,800 --> 00:52:44,550
..Edna said she hadn't seen him.
391
00:52:44,758 --> 00:52:47,925
But I could... I could hear him screaming from upstairs.
392
00:52:48,133 --> 00:52:52,133
He had paint under his fingernails
just from scratching the door.
393
00:52:54,841 --> 00:52:56,966
So, we've been keeping our distance a bit.
394
00:52:57,175 --> 00:52:59,925
Yeah. Nah, of course.
395
00:53:00,133 --> 00:53:01,716
I get it.
396
00:53:05,591 --> 00:53:08,008
I'm really sorry
Jamie had to go through that.
397
00:53:08,216 --> 00:53:09,716
OK.
398
00:54:20,800 --> 00:54:21,966
Mum...
399
00:54:22,966 --> 00:54:24,216
Mum, stop.
400
00:54:24,425 --> 00:54:25,758
Stop!
401
00:54:27,591 --> 00:54:29,508
Ow! Jesus!
402
00:54:29,716 --> 00:54:32,133
What are you doing, Mum?!
403
00:54:33,216 --> 00:54:34,758
No! No!
404
00:54:34,966 --> 00:54:37,258
- Give it back!
- No, Mum! No!
405
00:54:37,466 --> 00:54:39,425
I'm still your mother, Kay!
406
00:55:28,966 --> 00:55:31,591
I think these might be safe out here.
407
00:55:31,800 --> 00:55:33,425
Do you think that's right?
408
00:55:36,758 --> 00:55:38,633
Safe from what, Mum?
409
00:55:39,925 --> 00:55:41,675
I don't know.
410
00:55:43,550 --> 00:55:45,633
I knew it was a bad idea.
411
00:55:47,216 --> 00:55:48,633
I hate that window.
412
00:55:48,841 --> 00:55:51,591
I can't bear to look at it every time I go through that door.
413
00:55:54,133 --> 00:55:55,883
There's such a...
414
00:55:57,425 --> 00:56:00,050
..coldness in the house.
415
00:56:02,383 --> 00:56:04,675
This is what I'm like now.
It's all I do.
416
00:56:04,883 --> 00:56:06,383
I keep thinking...
417
00:56:06,591 --> 00:56:08,925
..thinking maybe it was
just waiting for me,
418
00:56:09,133 --> 00:56:13,925
maybe it's just been waiting till I was weak enough.
419
00:56:14,133 --> 00:56:15,925
Alone enough.
420
00:56:18,550 --> 00:56:22,466
I wish I could bury it myself so it can't get at me.
421
00:56:29,216 --> 00:56:31,966
I just want to go home.
422
00:56:34,175 --> 00:56:38,508
I just wish I... I could turn around and...
423
00:56:40,008 --> 00:56:41,758
..go back.
424
00:56:46,925 --> 00:56:49,091
I'm losing everything, Kay.
425
00:56:50,341 --> 00:56:52,841
No. It's alright. You're not.
426
00:56:54,633 --> 00:56:57,800
I'm here. I'm here to help you, Mum.
427
00:57:00,091 --> 00:57:01,758
Come home with me.
428
00:57:03,383 --> 00:57:06,258
To Melbourne. Will you...
will you move into my place, Mum?
429
00:57:08,550 --> 00:57:10,216
I'm sorry.
430
00:57:12,341 --> 00:57:14,966
I'm sorry. Sorry I wasn't here more.
431
00:57:16,633 --> 00:57:18,550
Please let me help you.
432
00:57:21,758 --> 00:57:23,175
Yeah?
433
00:57:24,591 --> 00:57:26,008
Yeah.
434
00:57:31,258 --> 00:57:32,883
Where's...
435
00:57:35,425 --> 00:57:37,133
Where's my...
436
00:57:40,091 --> 00:57:41,675
Where's everyone?
437
00:57:44,925 --> 00:57:46,925
Your photo album?
438
00:57:47,133 --> 00:57:48,633
It's here.
439
00:57:50,341 --> 00:57:52,050
It's right here.
440
00:57:54,175 --> 00:57:56,008
Where's everyone?
441
00:57:56,216 --> 00:57:59,508
They're here. They're here. I'm here.
442
00:57:59,716 --> 00:58:01,591
It's alright, Mum.
443
00:58:05,716 --> 00:58:07,300
Mum...
444
00:58:07,508 --> 00:58:09,175
I won't leave you.
445
00:59:27,008 --> 00:59:29,216
I'll get dinner started.
What do you feel like?
446
00:59:30,883 --> 00:59:32,300
Thanks, dear.
447
00:59:37,800 --> 00:59:39,466
Sam, we're back!
448
01:00:02,008 --> 01:00:03,508
What the...?
449
01:01:56,300 --> 01:01:57,841
Fuck this...
450
01:02:12,091 --> 01:02:13,425
What?
451
01:02:40,675 --> 01:02:43,383
No, no. No.
452
01:02:46,800 --> 01:02:48,133
Mum?
453
01:02:48,341 --> 01:02:49,466
Mum!
454
01:02:49,675 --> 01:02:50,758
Mum!
455
01:03:01,758 --> 01:03:05,466
You have called 042...
456
01:03:07,341 --> 01:03:09,341
Well, her stuff's still here.
457
01:03:17,050 --> 01:03:18,966
You should try to eat something, Mum.
458
01:03:24,300 --> 01:03:25,716
Mum?
459
01:04:21,675 --> 01:04:23,800
Oh, Jesus! Mum!
460
01:04:24,008 --> 01:04:25,508
Mum, come on.
461
01:06:03,883 --> 01:06:05,800
Mum?
462
01:06:06,008 --> 01:06:09,383
Mum? Mum?
463
01:06:43,758 --> 01:06:45,675
Mum!
464
01:06:57,800 --> 01:06:59,716
Oh...
465
01:06:59,925 --> 01:07:01,425
Oh, Jesus! Mum!
466
01:07:01,633 --> 01:07:03,716
Mum! What are you doing, Mum?
467
01:07:03,925 --> 01:07:06,508
Stop it! Mum! Open...
468
01:07:08,675 --> 01:07:09,841
Mum...
469
01:07:10,050 --> 01:07:12,925
Mum! Open the door
right now! Mum!
470
01:07:13,133 --> 01:07:14,300
Oh!
471
01:07:17,841 --> 01:07:18,925
Your chest, Mum...
472
01:07:41,758 --> 01:07:43,258
Mum?
473
01:07:47,300 --> 01:07:49,216
Mum?
474
01:07:56,800 --> 01:07:58,966
Mum? Mum, stop it.
475
01:07:59,175 --> 01:08:01,175
Mum!
476
01:08:22,133 --> 01:08:23,216
Mum?
477
01:08:25,841 --> 01:08:27,925
Oh, shit...
478
01:08:44,841 --> 01:08:46,675
What?
479
01:09:17,341 --> 01:09:19,716
What the fuck?
480
01:10:28,133 --> 01:10:29,591
Oh, what...?
481
01:10:56,675 --> 01:10:58,050
Mum?
482
01:11:03,591 --> 01:11:05,633
Mum, please,
can we go back now?
483
01:11:08,883 --> 01:11:10,966
Ah! Oh!
484
01:11:13,216 --> 01:11:14,300
You're not Kay.
485
01:11:14,508 --> 01:11:15,966
Oh!
486
01:11:16,175 --> 01:11:18,258
- I don't know you.
- No! Mum!
487
01:11:18,466 --> 01:11:20,091
No!
488
01:11:35,675 --> 01:11:37,091
Aah!
489
01:13:10,383 --> 01:13:12,133
Mum? Mum?
490
01:13:12,341 --> 01:13:13,633
Mum?
491
01:13:27,008 --> 01:13:29,841
No... No!
492
01:13:30,050 --> 01:13:31,758
Mum?
493
01:13:44,883 --> 01:13:45,841
Aaah!
494
01:13:46,050 --> 01:13:48,258
- Mum?
- Sam!
495
01:13:48,466 --> 01:13:49,716
- Mum?!
- Where are you?
496
01:13:49,925 --> 01:13:50,966
- I'm down here!
- Where?!
497
01:13:51,175 --> 01:13:52,633
Here!
498
01:13:53,966 --> 01:13:55,675
Sam! Sam!
499
01:13:55,883 --> 01:13:57,508
Oh, Sam! Mum is not...
500
01:13:57,716 --> 01:13:59,341
It's not her anymore.
501
01:14:02,925 --> 01:14:04,341
- Mum...
- Yeah.
502
01:14:23,883 --> 01:14:25,091
Here. Give it to me.
503
01:14:25,300 --> 01:14:26,550
Give that to me.
504
01:14:26,758 --> 01:14:29,758
Hold that. Hold it!
505
01:14:49,758 --> 01:14:51,091
Mum?
506
01:14:55,341 --> 01:14:56,633
Is that you, Gran?
507
01:14:56,841 --> 01:14:59,175
It's OK, Sam.
508
01:14:59,383 --> 01:15:00,800
It's OK.
509
01:15:04,758 --> 01:15:06,050
Mum!
510
01:15:06,258 --> 01:15:08,008
Go, Sam, go! Get in there, go!
511
01:15:08,216 --> 01:15:10,466
Go! Go!
512
01:15:12,550 --> 01:15:13,758
Get out of here!
513
01:15:13,966 --> 01:15:15,883
- Aah!
- Go!
514
01:15:17,675 --> 01:15:19,091
Mum...
515
01:15:20,175 --> 01:15:21,300
I got you. I got you!
516
01:15:21,508 --> 01:15:22,383
Pull me...
517
01:15:22,591 --> 01:15:23,883
Aaagh!
518
01:15:24,091 --> 01:15:25,300
You're almost out!
519
01:15:25,508 --> 01:15:26,883
I've got you! I've got you!
520
01:15:28,800 --> 01:15:30,800
Get me out! Get me out of here!
521
01:15:31,008 --> 01:15:32,258
Pull me!
522
01:15:39,050 --> 01:15:41,883
No! Mum!
523
01:15:43,508 --> 01:15:45,091
Mum! Mum!
524
01:15:51,008 --> 01:15:52,550
Mum!
525
01:15:55,841 --> 01:15:57,925
Mum!
526
01:16:30,841 --> 01:16:32,550
Come on.
527
01:16:39,050 --> 01:16:40,716
Kay.
528
01:17:00,800 --> 01:17:02,633
Mum?
529
01:17:16,966 --> 01:17:18,800
Come on.
530
01:17:25,633 --> 01:17:27,550
Mum, what is it?
531
01:17:34,966 --> 01:17:37,050
I can't leave her.
532
01:17:38,175 --> 01:17:39,800
What?
533
01:17:41,300 --> 01:17:42,800
Mum!
534
01:17:43,008 --> 01:17:45,966
Please don't!
It's not Gran anymore!
535
01:17:46,175 --> 01:17:47,800
It's not Gran!
536
01:17:48,008 --> 01:17:49,133
Mum!
537
01:17:49,341 --> 01:17:51,300
Please come back!
538
01:17:51,508 --> 01:17:53,966
Please come back!
539
01:17:55,050 --> 01:17:56,216
Mum!
540
01:17:57,758 --> 01:17:59,300
Mum, what are you doing?
541
01:18:01,258 --> 01:18:05,008
Mum? Mum, please, let's just go!
542
01:18:09,258 --> 01:18:10,341
Mum!
543
01:23:09,175 --> 01:23:11,258
Shh...
544
01:23:14,300 --> 01:23:16,133
Shh...
545
01:23:22,800 --> 01:23:25,258
Shh...
546
01:24:14,431 --> 01:24:19,431
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
35228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.