All language subtitles for Radioactive.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,166 --> 00:02:15,916 Señora. 2 00:02:16,916 --> 00:02:18,125 Señora curie? 3 00:02:20,125 --> 00:02:21,125 Una ambulancia ! 4 00:02:23,833 --> 00:02:25,166 ¿Que le ha sucedido? 5 00:02:33,041 --> 00:02:34,541 ¡Rápido, ella está muy débil! 6 00:02:35,000 --> 00:02:36,625 ¡Pero es la señora Curie! 7 00:03:14,166 --> 00:03:15,000 Duclaux? 8 00:03:15,458 --> 00:03:16,375 Si 9 00:03:17,666 --> 00:03:19,791 ¿Te interesa la microbiología? 10 00:03:21,041 --> 00:03:23,708 Como cualquier ciencia que desarrolle mentalidades. 11 00:03:24,916 --> 00:03:26,208 Pierre Curie 12 00:03:27,166 --> 00:03:28,583 Hola señor Curie. 13 00:03:30,750 --> 00:03:31,541 Adiós. 14 00:03:53,875 --> 00:03:55,333 No estas solo. 15 00:03:56,125 --> 00:03:57,166 Te molesto. 16 00:03:57,833 --> 00:03:59,166 En efecto. 17 00:04:00,375 --> 00:04:04,708 ¿Quizás nos dirá por qué nos molesta? 18 00:04:05,375 --> 00:04:06,583 Profesor Lippmann! 19 00:04:06,750 --> 00:04:08,750 ¡Protesto virulentamente! 20 00:04:08,916 --> 00:04:11,625 Mi equipo fue trasladado nuevamente ayer. 21 00:04:12,875 --> 00:04:14,041 El motivo es simple. 22 00:04:14,208 --> 00:04:16,083 ¿Qué falta de respeto por parte de aquellos 23 00:04:16,250 --> 00:04:18,833 quien comparte el laboratorio conmigo! 24 00:04:20,125 --> 00:04:23,500 ¿Puedo hacer una hipótesis, señorita Sklodowska? 25 00:04:23,666 --> 00:04:26,291 ¡Su equipo ocupa demasiado espacio! 26 00:04:26,458 --> 00:04:29,458 Si nuestro equipo no permanece en su lugar ... 27 00:04:29,625 --> 00:04:31,583 Es bárbaro, estoy de acuerdo. 28 00:04:31,750 --> 00:04:33,125 Así que asegúrate de que ... 29 00:04:33,291 --> 00:04:35,916 En este caso, tienes que salir de mi laboratorio. 30 00:04:38,083 --> 00:04:39,291 Perdón? 31 00:04:40,041 --> 00:04:41,833 No podemos satisfacerte. 32 00:04:43,041 --> 00:04:44,208 A dónde iré? 33 00:04:45,958 --> 00:04:48,833 Crea tu propio laboratorio. 34 00:04:51,250 --> 00:04:52,208 Se necesitan fondos. 35 00:04:53,541 --> 00:04:57,958 Así que debes pensar antes de hacer solicitudes constantemente, 36 00:04:58,125 --> 00:05:01,458 Esto servirá como una lección para todos nosotros. 37 00:05:16,041 --> 00:05:17,708 ¿Porque soy polaca? 38 00:05:17,875 --> 00:05:18,916 Pero no ! 39 00:05:19,083 --> 00:05:20,625 ¿Que no soy hombre? 40 00:05:20,791 --> 00:05:23,125 Posible, Maria, más ... 41 00:05:23,291 --> 00:05:25,333 Estamos en París, llámame Marie. 42 00:05:27,083 --> 00:05:29,083 - Tu hijo está llorando. - Yo se. 43 00:05:29,250 --> 00:05:32,458 ¿Y si mostraras un poco de instinto maternal? 44 00:05:32,625 --> 00:05:34,708 - Disculpe, señora. - Gracias ! 45 00:05:39,041 --> 00:05:40,291 Gracias. 46 00:05:41,166 --> 00:05:42,500 Si lo vuelves a ver, 47 00:05:43,000 --> 00:05:43,875 disculpas 48 00:05:44,041 --> 00:05:46,791 Vengo directamente de Polonia para estudiar! 49 00:05:47,458 --> 00:05:49,500 No hay excusas ¡Adiós ciencia! 50 00:05:49,666 --> 00:05:51,125 ¡Terminaré profesor! 51 00:05:51,416 --> 00:05:54,041 Eres realmente imposible! 52 00:05:55,750 --> 00:05:57,833 Tu hijo es imposible. 53 00:06:02,250 --> 00:06:03,458 Maria ... 54 00:06:04,916 --> 00:06:06,750 - Pedir disculpas. - No, jamás. 55 00:06:07,458 --> 00:06:09,000 Tu me brouillerai. 56 00:06:34,333 --> 00:06:35,333 No. 57 00:07:15,000 --> 00:07:17,916 No deduzca nada de mi presencia a su lado. 58 00:07:18,750 --> 00:07:21,083 ¿La mujer con los Duclaux? 59 00:07:21,250 --> 00:07:22,041 Buenos dias. 60 00:07:22,208 --> 00:07:25,458 Estoy aquí porque eres tan incómodo como yo y ... 61 00:07:25,625 --> 00:07:26,458 Yo, izquierda? 62 00:07:26,625 --> 00:07:29,041 Nos vemos menos juntos ... 63 00:07:29,208 --> 00:07:31,958 - No me siento incómodo. - ... que aparte. 64 00:07:34,375 --> 00:07:36,375 Esta es una teoría interesante. 65 00:07:37,041 --> 00:07:38,291 Pierre Curie 66 00:07:38,458 --> 00:07:41,041 Te gusta tu nombre, es la segunda vez. 67 00:07:42,583 --> 00:07:43,750 Eres Maria Sklodowska 68 00:07:44,166 --> 00:07:45,708 ¿Te dije mi nombre? 69 00:07:47,791 --> 00:07:49,333 Ella es maravillosa 70 00:07:49,625 --> 00:07:50,833 La bailarina 71 00:07:51,000 --> 00:07:54,375 Se llama Lo e Fuller. ¿Te gustaría volver a verla? 72 00:07:54,541 --> 00:07:57,291 Sabes tu nombre, ¿es eso lo tuyo? 73 00:07:59,250 --> 00:08:01,791 Ella lo llama "la danza del fuego". 74 00:08:01,958 --> 00:08:02,625 Por qué ? 75 00:08:02,791 --> 00:08:05,541 El movimiento de las llamas le interesa. 76 00:08:11,833 --> 00:08:13,833 En realidad, sé tu nombre 77 00:08:14,000 --> 00:08:15,250 por tres razones 78 00:08:16,000 --> 00:08:18,125 Eres uno de las 23 79 00:08:18,291 --> 00:08:20,541 Mujeres científicas de la unidad. 80 00:08:20,708 --> 00:08:21,625 Un número primo 81 00:08:23,791 --> 00:08:26,500 Escuché sobre tus disputas con Lippmann. 82 00:08:28,000 --> 00:08:29,500 ¡Cuidado con la infamia! 83 00:08:32,333 --> 00:08:33,208 Finalmente ... 84 00:08:33,833 --> 00:08:36,958 Leí tu artículo sobre el magnetismo del acero. 85 00:08:37,708 --> 00:08:40,125 De gran valor científico. 86 00:08:43,708 --> 00:08:44,416 Gracias. 87 00:08:47,458 --> 00:08:48,958 Como eres amable, 88 00:08:49,125 --> 00:08:52,250 Admito haber leído tu artículo sobre cristalización. 89 00:08:52,416 --> 00:08:54,291 A quién me gustó, de verdad. 90 00:08:56,708 --> 00:08:57,791 Gracias. 91 00:09:00,041 --> 00:09:03,000 Lippmann te ha expulsado, al parecer. Lo siento. 92 00:09:03,166 --> 00:09:05,500 Sin piedad, Sr. Curie. 93 00:09:06,083 --> 00:09:08,500 - Si puedo ser útil ... - Estaré bien. 94 00:09:39,916 --> 00:09:43,458 Para el local, no estoy en deuda. Entre pares, esto es normal. 95 00:09:43,625 --> 00:09:45,208 Soy competente y ... 96 00:09:45,375 --> 00:09:47,416 Tu ingratitud es legítima. 97 00:09:47,583 --> 00:09:50,416 Y no hace falta decir que no seré tu amante. 98 00:09:51,375 --> 00:09:53,125 No se me había pasado por la mente. 99 00:09:53,291 --> 00:09:54,916 No toleraré ninguna interferencia. 100 00:09:55,083 --> 00:09:57,625 O alguien que me dice cómo optimizar mi ... 101 00:09:57,791 --> 00:09:59,750 Me gusta compartir ciencia, y juntos ... 102 00:09:59,916 --> 00:10:01,541 No lo toleraré. 103 00:10:03,250 --> 00:10:06,666 Tendrás que aprender a hacerlo. Agradezco la colaboración. 104 00:10:06,833 --> 00:10:08,333 Estaré interesado en tu trabajo 105 00:10:08,500 --> 00:10:11,375 y encontraría interesante que el mío te interese. 106 00:10:12,000 --> 00:10:13,041 Mlle Sklodowska! 107 00:10:14,333 --> 00:10:17,666 Antes de rechazar el único lugar que ofrecemos, 108 00:10:17,833 --> 00:10:20,291 al menos ven a ver dónde trabajo. 109 00:10:27,500 --> 00:10:28,583 Básico 110 00:10:30,625 --> 00:10:33,416 Marcel, André, Maurice y Paul, 111 00:10:33,583 --> 00:10:36,625 Le presento a la señorita Marie Sklodowska. 112 00:10:37,375 --> 00:10:39,208 Encantar, Mlle Sklodowska. 113 00:10:39,375 --> 00:10:41,250 - Hemos escuchado mucho sobre ti. - Ah bueno ? 114 00:10:41,916 --> 00:10:45,458 Probablemente disguste a la Academia tanto como a ti. 115 00:10:45,625 --> 00:10:48,333 Donde me rechazo diciembre promociones importantes 116 00:10:48,875 --> 00:10:50,541 sillas, créditos. 117 00:10:51,416 --> 00:10:54,000 Por qué ? Tal vez los molesto 118 00:10:54,166 --> 00:10:56,750 o los asusta, pero apenas me miman. 119 00:10:57,541 --> 00:10:59,250 Estás bastante honrado. 120 00:11:00,500 --> 00:11:02,958 Te pido que compartas este famoso lugar, 121 00:11:03,125 --> 00:11:05,583 aunque básico, conmigo. 122 00:11:06,166 --> 00:11:07,500 ¿Por qué pedirlo? 123 00:11:09,875 --> 00:11:11,458 Obedezco mis instintos. 124 00:11:13,708 --> 00:11:16,000 No hay nada científico sobre el instinto. 125 00:11:16,416 --> 00:11:18,000 Sin embargo, existe. 126 00:11:22,458 --> 00:11:23,375 Si 127 00:11:25,458 --> 00:11:27,666 Sí, me quedará perfectamente. 128 00:11:30,333 --> 00:11:31,333 Bien. 129 00:12:10,833 --> 00:12:14,083 - Has estado haciendo esta prueba durante una semana. - Estoy mirando 130 00:12:14,500 --> 00:12:17,916 - Qué busca ? - Observo mejor en silencio. 131 00:12:23,583 --> 00:12:26,000 Mido el uranio y descubro 132 00:12:26,166 --> 00:12:28,833 menos radiación que en su mineral. 133 00:12:29,750 --> 00:12:32,291 ¿Es el mineral más poderoso que el elemento? 134 00:12:32,458 --> 00:12:33,708 Exactamente 135 00:12:33,875 --> 00:12:36,083 - Y no puedo ... - Anomalía simple. 136 00:12:36,250 --> 00:12:37,958 Hice el análisis seis veces, 137 00:12:38,125 --> 00:12:39,583 El resultado es idéntico. 138 00:12:41,291 --> 00:12:44,625 Mi instinto me dice que hay otro elemento. 139 00:12:45,208 --> 00:12:47,000 lo que distorsiona el resultado. 140 00:12:47,166 --> 00:12:48,958 ¿Has encontrado un nuevo elemento? 141 00:12:49,375 --> 00:12:52,291 - Si te estás riendo, yo ... - No, para nada. 142 00:12:53,333 --> 00:12:54,666 Es estimulante 143 00:12:58,125 --> 00:13:01,000 - Sus dispositivos no son efectivos. - Trabajan. 144 00:13:01,166 --> 00:13:02,708 Para cifras confiables, 145 00:13:02,875 --> 00:13:05,208 Necesitamos una precisión extrema. 146 00:13:05,375 --> 00:13:06,666 No "nosotros". 147 00:13:07,041 --> 00:13:09,833 Tienes que medir el aspecto microscópico de la energía. 148 00:13:10,000 --> 00:13:12,375 - ¡No por favor! - Tengo una idea. 149 00:13:12,833 --> 00:13:14,083 Sígame. 150 00:13:37,625 --> 00:13:38,625 M. Curie. 151 00:13:43,250 --> 00:13:44,708 Lo siento, está un poco lejos. 152 00:13:44,875 --> 00:13:47,458 La duración de nuestro viaje no me importa. 153 00:13:48,083 --> 00:13:49,750 El destino, sí. 154 00:13:50,916 --> 00:13:53,375 Este buque insignia de los hospitales parisinos tiene ... 155 00:13:53,541 --> 00:13:56,333 Prefiero no ir a hospitales. 156 00:13:57,625 --> 00:13:59,791 ¡Pero tú eres un científico! 157 00:14:17,083 --> 00:14:18,208 Maria ... 158 00:14:19,333 --> 00:14:20,958 Tu tienes miedo ? 159 00:14:24,208 --> 00:14:25,291 De qué ? 160 00:14:26,916 --> 00:14:28,416 De mi enfermedad 161 00:14:30,875 --> 00:14:31,916 No. 162 00:14:32,666 --> 00:14:33,875 Bien. 163 00:14:35,291 --> 00:14:37,291 No hay nada que temer. 164 00:14:41,625 --> 00:14:43,250 Vas a morir ? 165 00:14:45,083 --> 00:14:47,125 No si me sanas. 166 00:14:47,708 --> 00:14:49,166 ¿Cómo te curaría? 167 00:14:49,833 --> 00:14:51,208 Besándome 168 00:14:52,250 --> 00:14:55,458 Si me besas de nuevo, prométeme que no moriré. 169 00:14:55,750 --> 00:14:57,083 Bronia dicho que ... 170 00:14:57,250 --> 00:14:58,791 Tu hermana no lo sabe todo. 171 00:14:59,916 --> 00:15:01,083 Bésame. 172 00:15:07,583 --> 00:15:08,750 ¿Hueles? 173 00:15:09,958 --> 00:15:11,125 No. 174 00:15:12,791 --> 00:15:14,875 Era el sonido del mundo 175 00:15:15,041 --> 00:15:17,083 que está tomando una nueva dirección. 176 00:15:20,000 --> 00:15:22,500 La de Maria Sklodowska. 177 00:15:23,750 --> 00:15:25,291 No lo siento 178 00:15:26,791 --> 00:15:28,000 Bésame otra vez. 179 00:15:33,916 --> 00:15:34,875 Y ahora, 180 00:15:35,791 --> 00:15:37,208 lo sientes 181 00:15:39,000 --> 00:15:40,125 Si 182 00:15:42,958 --> 00:15:44,208 Creo que si. 183 00:15:44,958 --> 00:15:46,333 Me sanaste 184 00:16:18,791 --> 00:16:20,458 Lo siento, ha pasado mucho tiempo. 185 00:16:20,625 --> 00:16:21,541 Estáis mejor ? 186 00:16:21,708 --> 00:16:24,666 Decidí prescindir de tu equipo. 187 00:16:26,708 --> 00:16:28,291 Cuando estábamos tratando con cristales, 188 00:16:28,458 --> 00:16:32,541 las cargas microscópicas tuvieron que ser medidas. 189 00:16:32,958 --> 00:16:34,250 Y nada funcionó. 190 00:16:34,875 --> 00:16:36,666 Hasta que haga esto. 191 00:16:39,958 --> 00:16:42,125 Un electrómetro de cuadrante. 192 00:16:42,291 --> 00:16:43,416 El puede medir 193 00:16:43,583 --> 00:16:44,791 con precisión 194 00:16:45,708 --> 00:16:48,041 Las pequeñas cargas eléctricas de un material. 195 00:16:48,208 --> 00:16:50,041 ¿Potencial eléctrico también? 196 00:16:51,291 --> 00:16:53,000 Su equipo es limitado. 197 00:16:53,625 --> 00:16:54,541 El mío no. 198 00:16:54,708 --> 00:16:56,708 Tu ciencia es genial. 199 00:16:57,166 --> 00:16:58,583 La mía también. 200 00:16:59,333 --> 00:17:01,208 ¿Estás sugiriendo que formemos un equipo? 201 00:17:03,625 --> 00:17:05,083 Exactamente 202 00:17:07,583 --> 00:17:10,500 Básicamente, se trata de la disolución. 203 00:17:10,708 --> 00:17:13,000 Mi esposo me da una mirada de desaprobación. 204 00:17:13,166 --> 00:17:14,208 De ninguna manera 205 00:17:14,375 --> 00:17:16,875 Le hago preguntas tontas a tus grandes amigos. 206 00:17:17,916 --> 00:17:19,875 Son cualquier cosa menos tontos. 207 00:17:20,583 --> 00:17:22,708 Mi madre dijo: "No es un marido inteligente". 208 00:17:22,875 --> 00:17:24,500 Lo decepcionarás y él te decepcionará a ti. 209 00:17:25,375 --> 00:17:26,750 ¿Cómo te decepcionaría? 210 00:17:26,916 --> 00:17:30,000 Al evitar que se sienta a la altura. 211 00:17:30,833 --> 00:17:32,000 Esta mujer puede quedarse. 212 00:17:34,416 --> 00:17:36,625 Me deshago de eso y tú haces las preguntas. 213 00:17:39,958 --> 00:17:41,375 Entonces tu ... 214 00:17:42,125 --> 00:17:43,208 toma 215 00:17:43,666 --> 00:17:44,875 el mineral 216 00:17:45,041 --> 00:17:47,250 y comienza la disolución. 217 00:17:47,833 --> 00:17:49,375 Tomamos el uraninita, 218 00:17:49,541 --> 00:17:50,833 un mineral especial 219 00:17:51,000 --> 00:17:53,500 viniendo de una lejana mina bohemia, 220 00:17:54,166 --> 00:17:56,041 y a través de un proceso científico, 221 00:17:56,208 --> 00:17:58,250 eliminamos los elementos conocidos 222 00:17:58,416 --> 00:18:00,083 y vemos lo que queda. 223 00:18:00,458 --> 00:18:02,583 ¿Qué es este proceso científico? 224 00:18:02,750 --> 00:18:04,375 Excelente pregunta! 225 00:18:04,958 --> 00:18:05,666 Lo molimos 226 00:18:06,583 --> 00:18:08,458 Trabajo agotador. 227 00:18:08,833 --> 00:18:10,166 Lo llevamos a ebullición, 228 00:18:10,333 --> 00:18:12,875 lo que lleva al desprendimiento de la sustancia. 229 00:18:13,625 --> 00:18:14,541 Se añade 230 00:18:14,708 --> 00:18:16,958 soluciones ácidas y alcalinas 231 00:18:17,875 --> 00:18:19,166 hasta obtener 232 00:18:19,333 --> 00:18:20,416 elementos puros 233 00:18:20,583 --> 00:18:22,625 Y hay muchas sustancias para extraer. 234 00:18:22,791 --> 00:18:23,583 ¡Un reto! 235 00:18:24,000 --> 00:18:24,875 ¡Es estimulante! 236 00:18:25,250 --> 00:18:27,375 ¿Por qué el uranio, primero? 237 00:18:27,541 --> 00:18:30,000 - Becquerel. - Un científico importante. 238 00:18:30,166 --> 00:18:31,750 Descubrió por casualidad 239 00:18:31,916 --> 00:18:34,875 que las sales de uranio envueltas en tela negra 240 00:18:35,041 --> 00:18:37,333 Impresionó una placa fotográfica. 241 00:18:37,500 --> 00:18:38,375 El pensó 242 00:18:38,541 --> 00:18:41,666 ese uranio estaba interactuando con un elemento en la atmósfera. 243 00:18:41,833 --> 00:18:43,916 Yo mismo afirmo que es el elemento en sí mismo. 244 00:18:52,333 --> 00:18:54,583 - Teoría muy radical. - Sigue siendo oscuro. 245 00:18:54,750 --> 00:18:57,250 Toma la uva. ¿Cómo se hace el vino? 246 00:18:57,416 --> 00:18:58,791 Lo presionamos y fermenta. 247 00:18:58,958 --> 00:19:01,958 Imaginemos que se aprieta y fermenta por sí mismo, 248 00:19:02,625 --> 00:19:03,958 cambios de su propia naturaleza. 249 00:19:04,416 --> 00:19:05,875 ¿Y si te dijera 250 00:19:06,041 --> 00:19:07,708 que al convertirse en vino, 251 00:19:07,875 --> 00:19:09,833 libera una montaña de energía, 252 00:19:10,000 --> 00:19:11,416 y que cualquier cosa puede pasar. 253 00:19:14,333 --> 00:19:15,625 Estarías eufórico, ¿verdad? 254 00:19:16,333 --> 00:19:17,333 Y cómo ! 255 00:19:17,750 --> 00:19:19,875 De hecho, la ciencia está cambiando. 256 00:19:20,041 --> 00:19:21,875 Y las mismas personas que lo dirigen 257 00:19:22,041 --> 00:19:25,875 son los que creyeron que la Tierra era plana, y demostraré que están equivocados. 258 00:19:26,041 --> 00:19:27,375 Como hizo Newton. 259 00:19:28,666 --> 00:19:30,000 - Lo demostraremos. - Gracias. 260 00:19:38,458 --> 00:19:40,708 Ya veo como me miras. 261 00:19:41,833 --> 00:19:43,375 Como entonces 262 00:19:44,250 --> 00:19:45,958 ¿Te gusta fermentar las uvas? 263 00:19:46,625 --> 00:19:49,541 - Me gusta la analogía. - Ella no es mala. 264 00:19:54,875 --> 00:19:56,166 Tiene usted razón. 265 00:19:57,625 --> 00:19:59,583 Te miro de cierta manera. 266 00:20:00,916 --> 00:20:02,375 Y a veces... 267 00:20:02,958 --> 00:20:05,791 Tengo la impresión de que estás haciendo lo mismo. 268 00:20:06,750 --> 00:20:09,791 Cuando murió mi madre, estuve en silencio durante una semana. 269 00:20:09,958 --> 00:20:11,833 Tristeza, pensamos. Error 270 00:20:12,000 --> 00:20:14,041 No pude entender 271 00:20:14,208 --> 00:20:16,833 por qué me tomaron algo tan vital. 272 00:20:17,000 --> 00:20:20,083 Siempre he sido egoísta, no espero ... 273 00:20:20,250 --> 00:20:22,708 No eres egoista Pero más bien ... 274 00:20:23,500 --> 00:20:24,916 egocéntrico. 275 00:20:25,625 --> 00:20:27,375 Lo que es tuyo es tuyo. 276 00:20:27,541 --> 00:20:30,375 Nunca seré la mujer que esperas. 277 00:20:32,250 --> 00:20:33,791 Te ríes de mi. 278 00:20:34,833 --> 00:20:36,708 Yo era presuntuosa. 279 00:20:36,875 --> 00:20:39,125 Lo sé, apenas nos conocemos. 280 00:20:39,291 --> 00:20:40,958 Me estoy riendo porque ... 281 00:20:41,291 --> 00:20:44,416 no me dejas pedirte tu mano. 282 00:20:46,375 --> 00:20:47,916 Si mi fe 283 00:20:48,083 --> 00:20:49,250 No es así ? 284 00:20:50,833 --> 00:20:54,416 Desde un punto de vista científico, ¿tenía intención de hacerlo? 285 00:20:55,125 --> 00:20:59,625 Desde un punto de vista científico, la cosa estaba en mi cabeza. 286 00:21:00,958 --> 00:21:03,208 De hecho, apenas nos conocemos. 287 00:21:05,083 --> 00:21:07,125 Pero sí, la intención estaba allí. 288 00:21:15,166 --> 00:21:16,750 Marie Sklodowska. 289 00:21:19,208 --> 00:21:21,791 Superas a cualquier mujer 290 00:21:21,958 --> 00:21:23,666 A lo que podría haber aspirado. 291 00:21:25,083 --> 00:21:27,750 Y nunca te consideraré mía. 292 00:21:30,083 --> 00:21:32,250 Me encantaría compartir mi vida contigo. 293 00:22:01,375 --> 00:22:02,458 Muchas gracias. 294 00:22:02,625 --> 00:22:04,041 Por aquí. 295 00:22:05,541 --> 00:22:06,583 Ya no nos movemos. 296 00:22:53,625 --> 00:22:56,000 Recuérdame que me vaya de París 297 00:22:56,166 --> 00:22:58,583 tan a menudo como sea humanamente posible. 298 00:22:59,791 --> 00:23:02,416 Descubramos las maravillas del mundo. 299 00:23:03,458 --> 00:23:04,750 Recuérdame 300 00:23:05,083 --> 00:23:08,916 para frenar tu gloriosa necesidad de exagerar todo. 301 00:23:14,250 --> 00:23:16,541 Pensé que había terminado con las mujeres. 302 00:23:19,333 --> 00:23:20,250 Que? 303 00:23:20,416 --> 00:23:23,375 Para escucharte, apenas comenzaste. 304 00:23:26,708 --> 00:23:27,791 De hecho, 305 00:23:28,125 --> 00:23:31,125 Pensé que estaba absorto en la ciencia. 306 00:23:32,583 --> 00:23:35,708 Te encantan estos pomposos giros, ¿no? 307 00:23:38,833 --> 00:23:41,416 Pero me transformaste. 308 00:23:41,583 --> 00:23:43,958 Me drogaste para rendirme. 309 00:23:44,291 --> 00:23:45,958 Jamás en la vida ! 310 00:23:47,666 --> 00:23:49,375 Eres extraordinaria 311 00:23:53,375 --> 00:23:54,541 Es ridículo ! 312 00:23:55,375 --> 00:23:56,625 Te llevo al umbral. 313 00:23:56,791 --> 00:23:58,250 No, me vendaste los ojos 314 00:23:58,416 --> 00:24:00,708 Es más esfuerzo para mí que para ti. 315 00:24:01,208 --> 00:24:03,000 La Academia, para nuestra unión ... 316 00:24:03,166 --> 00:24:04,291 Y nuestro trabajo! 317 00:24:04,458 --> 00:24:07,916 ... nos otorga un nuevo alojamiento donde podemos descansar 318 00:24:08,083 --> 00:24:09,750 trabajar en el uraninita. 319 00:24:09,916 --> 00:24:12,250 - ¿Por qué tienes los ojos vendados? - Es estimulante. 320 00:24:18,291 --> 00:24:19,375 Lista ? 321 00:24:23,208 --> 00:24:24,291 Hola Paul 322 00:24:24,916 --> 00:24:26,250 Bienvenido a Versalles. 323 00:24:26,791 --> 00:24:28,958 - Está ... - Lejos de nuestras expectativas. 324 00:24:29,125 --> 00:24:30,041 Es un cobertizo. 325 00:24:30,208 --> 00:24:31,500 Aún no has visto nada. 326 00:24:34,958 --> 00:24:35,958 Es ... 327 00:24:38,416 --> 00:24:39,291 Loco, ¿verdad? 328 00:24:40,166 --> 00:24:40,958 Ven 329 00:24:43,541 --> 00:24:45,000 Se han superado a sí mismos. 330 00:24:45,166 --> 00:24:46,458 Lo dijiste 331 00:24:47,416 --> 00:24:48,333 Buenos dias. 332 00:24:48,500 --> 00:24:51,083 Tengo una entrega Marie Sklodowska? 333 00:24:51,250 --> 00:24:54,166 Es Marie Curie, pero estás a salvo. 334 00:24:55,375 --> 00:24:57,500 - Lo estoy poniendo en el patio. - Gracias. 335 00:24:58,500 --> 00:24:59,958 ¿Es ese el uraninita? 336 00:26:02,208 --> 00:26:03,916 - Sé prudente. - Por supuesto. 337 00:26:08,291 --> 00:26:09,125 De nuevo. 338 00:27:13,375 --> 00:27:14,541 Irne? 339 00:27:15,083 --> 00:27:16,166 Irne. 340 00:27:31,833 --> 00:27:32,750 Si 341 00:27:35,791 --> 00:27:36,958 Aqui esta 342 00:27:57,875 --> 00:27:59,166 Suavemente, Paul. 343 00:28:04,500 --> 00:28:05,791 Es radio. 344 00:28:07,583 --> 00:28:08,750 Usted radio? 345 00:28:09,166 --> 00:28:11,041 Una onza de radio. 346 00:28:12,041 --> 00:28:14,875 Obtenido con 4 toneladas de uraninita. 347 00:28:16,125 --> 00:28:17,916 Es un comienzo, pero ... 348 00:28:21,208 --> 00:28:23,458 ¿No es lo más hermoso que hay? 349 00:28:24,541 --> 00:28:26,166 ¿Estás seguro? En serio? 350 00:28:26,333 --> 00:28:27,541 Claro 351 00:28:29,208 --> 00:28:30,250 Si 352 00:28:31,291 --> 00:28:33,583 Nunca había visto algo tan hermoso. 353 00:28:36,083 --> 00:28:38,250 Cambia todo, ¿verdad? 354 00:28:41,250 --> 00:28:42,416 Si 355 00:28:57,000 --> 00:28:59,708 Pensamos que encontraríamos un nuevo elemento. 356 00:29:01,625 --> 00:29:02,541 Error 357 00:29:04,125 --> 00:29:06,166 Nos tomó 4 años 358 00:29:06,541 --> 00:29:09,541 4 toneladas de uraninita, 359 00:29:10,166 --> 00:29:13,208 40 toneladas de productos químicos corrosivos, 360 00:29:13,375 --> 00:29:15,916 y 400 toneladas de agua. 361 00:29:18,750 --> 00:29:20,916 Venimos a presentarte 362 00:29:21,250 --> 00:29:23,125 Dos elementos nuevos. 363 00:29:23,750 --> 00:29:25,125 Polonio 364 00:29:25,541 --> 00:29:26,666 y radio. 365 00:29:28,458 --> 00:29:30,958 Pensamos que los átomos eran finitos y estables. 366 00:29:31,125 --> 00:29:32,666 Pero algunos no lo son. 367 00:29:33,625 --> 00:29:35,458 y en su inestabilidad, 368 00:29:36,625 --> 00:29:38,291 emiten rayos. 369 00:29:39,375 --> 00:29:40,958 Lo que llamé 370 00:29:41,916 --> 00:29:43,791 radioactividad. 371 00:29:45,291 --> 00:29:48,333 Vinimos a decirte que básicamente 372 00:29:49,125 --> 00:29:51,500 entendió mal el átomo. 373 00:29:58,375 --> 00:29:59,250 ¡Ya no nos movemos! 374 00:30:03,500 --> 00:30:05,458 Los Curies descubren la radiactividad 375 00:30:05,625 --> 00:30:07,208 Madame Curie aclamada 376 00:30:08,500 --> 00:30:10,333 Descubrimiento de polonio y radio 377 00:30:12,541 --> 00:30:14,250 "entendió mal el átomo" 378 00:30:15,583 --> 00:30:18,250 El radio viola las leyes básicas ... 379 00:30:18,875 --> 00:30:20,583 átomos inestables 380 00:30:22,000 --> 00:30:24,333 Radioactividad. La vida Muerto. 381 00:30:37,583 --> 00:30:39,083 Mujer u hombre? 382 00:30:39,666 --> 00:30:41,166 Mujer, por supuesto. 383 00:30:42,333 --> 00:30:43,416 Buenas tardes 384 00:30:44,083 --> 00:30:45,291 ¿Has pedido? 385 00:30:45,458 --> 00:30:46,583 Champán ! 386 00:30:47,833 --> 00:30:48,708 - que? - Lo tengo. 387 00:30:48,875 --> 00:30:50,416 - que? - Soy un profesor. 388 00:30:50,583 --> 00:30:51,958 - Es verdad ? - si! 389 00:30:52,875 --> 00:30:54,875 ¡Finalmente miden mi potencial! 390 00:30:55,041 --> 00:30:56,166 Gentilmente 391 00:30:58,041 --> 00:30:59,125 Por qué ? 392 00:31:01,416 --> 00:31:02,458 Y. 393 00:31:05,250 --> 00:31:08,875 ¡Soy el profesor Curie y estoy teniendo un segundo hijo! 394 00:31:11,958 --> 00:31:14,250 Felicitaciones, profesor Curie. 395 00:31:25,208 --> 00:31:26,333 A donde vamos ? 396 00:31:26,500 --> 00:31:28,208 En un lugar que te complacerá. 397 00:31:28,375 --> 00:31:30,125 Estoy cansada, embarazada. 398 00:31:30,291 --> 00:31:31,583 Y hace frío. 399 00:31:32,583 --> 00:31:34,666 Loee Fuller nos invita a una sesión. 400 00:31:34,833 --> 00:31:35,833 Loe Fuller? 401 00:31:36,000 --> 00:31:38,125 Espiritismo? Un poco serio! 402 00:31:38,291 --> 00:31:39,875 Es una ciencia como cualquier otra. 403 00:31:40,041 --> 00:31:43,125 Deja de tus tonterías. No hay nada que ver o analizar. 404 00:31:43,708 --> 00:31:45,500 La radiactividad no se puede ver. 405 00:31:45,666 --> 00:31:47,083 No hay informe! 406 00:31:52,458 --> 00:31:53,791 Buenas tardes, Loe. 407 00:31:54,708 --> 00:31:56,166 Vivimos en un mundo 408 00:31:57,291 --> 00:31:59,250 de la luz invisible 409 00:32:00,125 --> 00:32:02,125 puede cruzar la carne 410 00:32:03,000 --> 00:32:05,791 y develar los huesos debajo. 411 00:32:06,250 --> 00:32:08,333 Gracias a "X looks", 412 00:32:08,500 --> 00:32:10,291 Convocaré 413 00:32:10,666 --> 00:32:13,000 la presencia de Beethoven 414 00:32:13,666 --> 00:32:16,125 Como me parece a mí. 415 00:32:16,583 --> 00:32:18,041 "X se ve"? 416 00:32:18,208 --> 00:32:20,750 - Como en los rayos de uranio? - si. 417 00:32:23,208 --> 00:32:24,791 En un breve momento 418 00:32:24,958 --> 00:32:26,250 el retrato 419 00:32:26,625 --> 00:32:28,041 de Beethoven 420 00:32:28,375 --> 00:32:29,833 aparato 421 00:32:30,875 --> 00:32:33,000 en esta placa fotográfica 422 00:32:33,166 --> 00:32:35,708 ¡Beethoven regresa de la muerte ahora! 423 00:32:40,291 --> 00:32:42,791 Ella usa nuestra ciencia para su trabajo. 424 00:32:43,208 --> 00:32:45,625 Todos los científicos se basan en trabajos previos. 425 00:32:45,791 --> 00:32:47,541 ¿Estás llamando a esta ciencia? 426 00:32:48,291 --> 00:32:50,416 Podría poner la ciencia al revés. 427 00:32:51,041 --> 00:32:54,000 Ya hemos invertido la ciencia. 428 00:33:53,125 --> 00:33:55,000 Está más marcado en el otro. 429 00:33:57,375 --> 00:33:58,750 Más tratado, en cualquier caso. 430 00:34:01,041 --> 00:34:02,583 Tenemos otra oferta. 431 00:34:03,583 --> 00:34:04,583 Que quieren 432 00:34:04,750 --> 00:34:06,708 Sales radioactivas 433 00:34:06,875 --> 00:34:08,500 Contra la calvicie. 434 00:34:09,416 --> 00:34:10,666 ¿Qué respondiste? 435 00:34:10,833 --> 00:34:14,791 "No hemos patentado el radio, úselo como desee". 436 00:34:16,083 --> 00:34:18,458 Con una patente, ampliaríamos el laboratorio. 437 00:34:20,958 --> 00:34:22,750 La importancia científica es lo primero ... 438 00:34:22,916 --> 00:34:25,333 Si lo tuviéramos, nadie lo disfrutaría. 439 00:34:25,833 --> 00:34:28,458 Dudo que la gente vea el alcance. 440 00:34:28,875 --> 00:34:32,000 La gente ve el alcance, créeme. 441 00:34:35,375 --> 00:34:36,458 Partidos radioactivos. 442 00:34:37,333 --> 00:34:40,041 Cigarrillos radiactivos. 443 00:34:40,583 --> 00:34:42,333 Chocolate radiactivo 444 00:34:42,916 --> 00:34:45,000 Pasta de dientes radiactiva. 445 00:34:45,166 --> 00:34:47,458 Hay una carta 446 00:34:47,625 --> 00:34:49,375 para arroz radioactivo en polvo. 447 00:34:49,541 --> 00:34:52,583 Loee Fuller quiere que le demos un traje radiactivo. 448 00:34:53,208 --> 00:34:56,125 Le respondí que no estábamos cosiendo. 449 00:34:57,083 --> 00:35:00,708 ¿Sabes que bailamos en Broadway, en nuestro trabajo? 450 00:35:00,875 --> 00:35:02,750 El "Piff, Paff, Pouf"! 451 00:35:02,916 --> 00:35:04,166 Que locura ... 452 00:35:06,208 --> 00:35:07,416 Qué es ? 453 00:35:10,041 --> 00:35:11,208 Nada 454 00:35:14,291 --> 00:35:18,875 Danlos, el dermatólogo, vino a mí la semana pasada, eufórico. 455 00:35:19,750 --> 00:35:23,750 Puso cloruro de radio sobre un tumor. 456 00:35:24,500 --> 00:35:26,708 Y ha disminuido considerablemente. 457 00:35:28,541 --> 00:35:29,916 Disminuye? 458 00:35:32,041 --> 00:35:33,708 Dos mil años 459 00:35:33,875 --> 00:35:36,916 cáncer, enfermedad incurable. 460 00:35:37,541 --> 00:35:38,541 Tu imagines ? 461 00:35:40,416 --> 00:35:42,291 Forman un grupo de trabajo. 462 00:35:42,833 --> 00:35:44,958 ¿Nuestro radio curaría el cáncer? 463 00:35:46,000 --> 00:35:48,250 Danlos es solo el comienzo. 464 00:35:49,708 --> 00:35:53,750 Siento que nuestro trabajo irradia. 465 00:35:53,916 --> 00:35:56,291 Siento que está cambiando el mundo. 466 00:36:06,541 --> 00:36:07,791 M. Warner? Doctor Jenkins. 467 00:36:10,500 --> 00:36:12,250 Y tu eres Peter. 468 00:36:14,000 --> 00:36:14,916 Buenos dias. 469 00:36:15,583 --> 00:36:16,875 ¿Sabes quién es? 470 00:36:17,041 --> 00:36:19,916 El doctor le agradece a quien estará mucho mejor. 471 00:36:20,083 --> 00:36:22,541 Entonces todos iremos a casa. 472 00:36:23,250 --> 00:36:25,541 Usaremos un acelerador lineal. 473 00:36:25,708 --> 00:36:26,750 Un qué ? 474 00:36:27,458 --> 00:36:29,666 Es el pináculo de la ciencia. 475 00:36:29,833 --> 00:36:31,625 ¿Ya lo has usado? 476 00:36:31,791 --> 00:36:33,791 En este hospital, tu hijo será el primero. 477 00:36:34,416 --> 00:36:37,083 En el mundo, es la quinta máquina de este tipo. 478 00:36:37,250 --> 00:36:39,833 Mi hijo no es un mono para tu investigación. 479 00:36:40,541 --> 00:36:42,875 Si no hay cura, 480 00:36:43,041 --> 00:36:46,541 Su cáncer atacará todos sus órganos vitales. 481 00:36:47,166 --> 00:36:49,625 Esta máquina reducirá su tumor, se lo garantizo. 482 00:36:49,791 --> 00:36:51,875 Suficiente ? Lo ignoro. 483 00:36:52,041 --> 00:36:55,083 Pero aumentará significativamente sus posibilidades de supervivencia. 484 00:36:58,500 --> 00:37:00,208 Quiero verla 485 00:37:00,666 --> 00:37:01,958 Naturalmente 486 00:37:06,375 --> 00:37:08,666 No la vi tan grande. 487 00:37:09,541 --> 00:37:12,458 Es una máquina increíblemente poderosa. 488 00:37:12,875 --> 00:37:14,625 De ahí su tamaño. 489 00:37:15,125 --> 00:37:16,750 Por la noche es el interior? 490 00:37:16,916 --> 00:37:17,875 No. 491 00:37:19,625 --> 00:37:21,583 Por la noche cantó allí. 492 00:37:22,375 --> 00:37:23,958 Atado? 493 00:37:24,833 --> 00:37:26,791 Para evitar que se mueva. 494 00:37:27,000 --> 00:37:28,583 Tienes que ser muy preciso 495 00:37:28,750 --> 00:37:30,541 con los rayos 496 00:37:31,666 --> 00:37:33,375 ¿Le hará daño? 497 00:37:34,041 --> 00:37:37,916 Sr. Warner, esta máquina mejorará la vida de su hijo. 498 00:37:38,416 --> 00:37:39,708 Incluso lo salvará. 499 00:37:46,166 --> 00:37:47,708 No te muevas, hijo. 500 00:38:15,333 --> 00:38:16,583 Malas noticias ? 501 00:38:16,750 --> 00:38:19,291 No, para nada, todo salió bien. 502 00:38:19,458 --> 00:38:21,958 ¿Funcionó? ¿Está mejor? 503 00:38:22,541 --> 00:38:25,958 El camino es largo, pero es un buen comienzo. 504 00:38:26,458 --> 00:38:27,958 Quieres verlo 505 00:38:34,041 --> 00:38:35,625 ¡Es la última vez que vengo! 506 00:38:36,000 --> 00:38:37,458 Espera hasta que veas. 507 00:38:48,166 --> 00:38:50,416 El ectoplasma aparece solo en silencio. 508 00:38:50,583 --> 00:38:51,666 Comentario? 509 00:38:52,083 --> 00:38:54,541 - ¿Te duele el radio? - Lo quité. 510 00:38:54,708 --> 00:38:57,041 Calentó la carne, 511 00:38:57,208 --> 00:38:58,500 Lo hizo gris. 512 00:38:59,541 --> 00:39:00,958 Hay una lesión 513 00:39:01,125 --> 00:39:02,458 Fascinante 514 00:39:17,458 --> 00:39:19,125 ¡Qué mistificador! 515 00:39:19,291 --> 00:39:22,041 Y han hecho una misteriosa amistad. 516 00:39:23,708 --> 00:39:27,916 Prometió pesarlo antes, durante y después de sus sesiones. 517 00:39:28,083 --> 00:39:30,125 para ver si hay un espíritu ... 518 00:39:30,500 --> 00:39:31,666 que aparece 519 00:39:32,583 --> 00:39:33,958 Estás celoso, creo. 520 00:39:34,250 --> 00:39:35,833 Ciertamente no. 521 00:39:36,375 --> 00:39:40,583 Estoy indignado, él debería tomar lo que hacemos en serio. 522 00:39:42,166 --> 00:39:43,625 Buen Dios... 523 00:39:43,791 --> 00:39:44,958 El me reconoció. 524 00:39:48,625 --> 00:39:49,916 Estamos en la portada. 525 00:39:50,083 --> 00:39:51,583 El me reconoció. 526 00:39:52,583 --> 00:39:55,458 Sorprende a la gente que la famosa Sra. Curie es mi hermana. 527 00:39:55,916 --> 00:39:57,541 La celebridad atrae a los idiotas. 528 00:39:57,708 --> 00:40:00,708 Y le da a Pierre ideas muy extrañas. 529 00:40:01,041 --> 00:40:03,625 Deja que sea extraño. 530 00:40:04,250 --> 00:40:05,791 Disfruta su alegría. 531 00:40:05,958 --> 00:40:07,166 ¿Qué pasa con el espiritismo? 532 00:40:07,458 --> 00:40:08,916 La fe no es un mal. 533 00:40:09,083 --> 00:40:12,458 Tengo fe, y en la humanidad, y en progreso. 534 00:40:12,625 --> 00:40:16,416 Pero la vida después de la muerte no tiene base científica. 535 00:40:18,083 --> 00:40:20,458 Nunca te dijiste que madre era ... 536 00:40:21,375 --> 00:40:23,250 en otro lugar? 537 00:40:23,666 --> 00:40:24,666 Y. 538 00:40:26,000 --> 00:40:28,208 En un hoyo, en la tierra, en Polonia. 539 00:40:28,375 --> 00:40:29,708 Ubicación muy superior en París. 540 00:40:30,875 --> 00:40:31,791 Maria 541 00:40:31,958 --> 00:40:33,833 eres cínica ... 542 00:40:34,000 --> 00:40:35,833 No, solo realista. 543 00:40:50,666 --> 00:40:52,166 ¿A quién le estás escribiendo? 544 00:40:53,750 --> 00:40:55,625 Me ofrecen la Legión de Honor. 545 00:40:56,166 --> 00:40:57,125 Entonces contesto. 546 00:40:57,541 --> 00:40:58,708 Pero todavía ? 547 00:40:58,875 --> 00:41:03,291 Permítales agradecer al ministro, pero no necesito que me condenen. 548 00:41:05,541 --> 00:41:06,583 En cambio, 549 00:41:06,750 --> 00:41:08,916 Necesito urgentemente un laboratorio real. 550 00:41:11,583 --> 00:41:13,000 Tose mucho 551 00:41:13,166 --> 00:41:14,291 Ah bueno ? 552 00:41:15,333 --> 00:41:16,333 Marie ... 553 00:41:22,625 --> 00:41:24,958 No me lleves al hospital, no iré. 554 00:41:26,625 --> 00:41:27,583 Espera ahí. 555 00:41:28,500 --> 00:41:29,791 Pinzas, por favor. 556 00:41:30,708 --> 00:41:31,916 Vamos, empuja. 557 00:41:32,083 --> 00:41:33,500 No puedo hacerlo. Respira 558 00:41:34,583 --> 00:41:35,750 Ya casi termina. 559 00:41:39,166 --> 00:41:40,916 Pensé que lo perdimos. 560 00:41:42,083 --> 00:41:45,750 La gran Marie Curie necesitaba ayuda y todos vinieron corriendo. 561 00:41:45,916 --> 00:41:47,375 Ella debería haber muerto. 562 00:41:48,208 --> 00:41:49,666 Pero la salvaron. 563 00:41:51,041 --> 00:41:52,166 Y tú también. 564 00:42:01,916 --> 00:42:03,083 ve. 565 00:42:07,750 --> 00:42:08,708 Irne. 566 00:42:09,833 --> 00:42:11,666 Qué estás pensando? 567 00:42:13,000 --> 00:42:14,208 No sé. 568 00:42:17,458 --> 00:42:19,250 ¿Pensando en nada? 569 00:42:20,791 --> 00:42:21,958 No sé. 570 00:42:22,833 --> 00:42:25,583 Siempre tienes que pensar en algo. 571 00:42:29,083 --> 00:42:30,291 Qué estás pensando? 572 00:42:31,958 --> 00:42:34,250 Eres demasiado joven para entender. 573 00:42:46,000 --> 00:42:48,375 Nuestro trabajo está en la carrera por el Nobel. 574 00:42:49,666 --> 00:42:52,125 Por nuestro descubrimiento de la radiactividad. 575 00:42:55,333 --> 00:42:56,458 Alabanza 576 00:42:56,958 --> 00:42:58,958 Solo menciono mi nombre. 577 00:42:59,250 --> 00:42:59,958 Y... 578 00:43:00,625 --> 00:43:01,625 Y? 579 00:43:02,291 --> 00:43:05,500 Les dije que si había Nobel, 580 00:43:06,125 --> 00:43:07,875 sería para los dos. 581 00:43:26,333 --> 00:43:28,166 Paul, necesito una silla. 582 00:43:39,708 --> 00:43:41,125 Qué hora es ? 583 00:43:44,291 --> 00:43:45,250 Mediodía diez. 584 00:43:46,041 --> 00:43:47,791 ¿Qué hora es en suecia? 585 00:43:48,166 --> 00:43:49,708 Mediodía diez. 586 00:43:52,458 --> 00:43:54,833 ¿Estás seguro de que quieres estar aquí? 587 00:43:55,791 --> 00:43:57,083 Me parece 588 00:43:59,166 --> 00:44:00,916 Para ser el lugar correcto. 589 00:44:16,291 --> 00:44:18,250 Que la humanidad se beneficie de ello ... 590 00:44:34,333 --> 00:44:35,458 ¿Listo, señor Curie? 591 00:44:42,041 --> 00:44:43,041 No. 592 00:44:48,041 --> 00:44:49,541 Podemos concebir 593 00:44:49,708 --> 00:44:52,791 ese radio es muy peligroso en manos criminales. 594 00:44:53,291 --> 00:44:55,833 Coronel Tibbets, abordo de la Enola Gay. 595 00:44:56,000 --> 00:44:57,833 ¿Me recibes, Washington? 596 00:44:58,000 --> 00:45:00,208 Si, coronel Tibbets. Termin . 597 00:45:00,916 --> 00:45:05,000 El capitán Robert Lewis me informa que Little Boy está armado. 598 00:45:05,375 --> 00:45:06,958 Autorización de baja. 599 00:45:07,125 --> 00:45:08,208 Acuerdo. 600 00:45:11,291 --> 00:45:12,958 Uno se pregunta 601 00:45:13,125 --> 00:45:17,041 si la humanidad se beneficia al conocer los secretos de la naturaleza, 602 00:45:17,208 --> 00:45:19,958 si ella es madura para disfrutarlo 603 00:45:20,166 --> 00:45:22,708 y si este conocimiento no será perjudicial para él. 604 00:45:22,875 --> 00:45:24,291 A mi señal 605 00:45:25,333 --> 00:45:26,041 tres, 606 00:45:27,916 --> 00:45:28,625 dos 607 00:45:30,750 --> 00:45:31,708 uno. 608 00:45:36,875 --> 00:45:40,833 El ejemplo de los descubrimientos del Nobel es característico. 609 00:45:41,375 --> 00:45:43,875 Explosivos poderosos permitieron humanos 610 00:45:44,041 --> 00:45:46,125 hacer un trabajo admirable 611 00:45:46,291 --> 00:45:49,000 También son un medio terrible de destrucción. 612 00:45:49,166 --> 00:45:50,958 en manos de criminales serios 613 00:45:51,125 --> 00:45:53,208 que llevan a la gente a la guerra. 614 00:46:05,666 --> 00:46:08,500 Soy uno de los que piensan, con Nobel, 615 00:46:09,208 --> 00:46:12,583 que la humanidad hará más bien que mal 616 00:46:12,750 --> 00:46:14,666 nuevos descubrimientos. 617 00:47:01,583 --> 00:47:02,375 Demasiado gasa! 618 00:47:02,833 --> 00:47:03,500 Si 619 00:47:04,125 --> 00:47:05,750 ¿Todo salió según lo planeado? 620 00:47:08,041 --> 00:47:09,000 Si 621 00:47:10,583 --> 00:47:13,208 ¿Recibiste la ovación que creías que merecías? 622 00:47:14,000 --> 00:47:16,666 Mi discurso solo hablaba de ti y tu trabajo. 623 00:47:16,833 --> 00:47:18,000 Yo, la esposa simple. 624 00:47:18,166 --> 00:47:21,166 - ¿Te traté así? - La esposa de Pierre Curie. 625 00:47:21,333 --> 00:47:25,083 Dijiste que solo te importaba lo que estabas haciendo. 626 00:47:25,583 --> 00:47:26,791 Luché por ... 627 00:47:26,958 --> 00:47:28,833 Como buena esposa, te doy hijos, 628 00:47:29,000 --> 00:47:30,500 Y yo llevo tu casa. 629 00:47:30,666 --> 00:47:32,916 Salgamos de París, lo que nos contamina. 630 00:47:33,083 --> 00:47:36,333 ¡Te atreves a tomar mi genio, su ovación! 631 00:47:36,500 --> 00:47:38,416 Cambiemos el aire. 632 00:47:38,583 --> 00:47:40,541 "Soy uno de esos, con Nobel, que ..." 633 00:47:40,708 --> 00:47:42,625 No, estaba claro. 634 00:47:42,791 --> 00:47:46,791 - "cree que la humanidad ..." - ¡Dije que era nuestro trabajo! 635 00:47:46,958 --> 00:47:50,750 Me robaste mi genio, ¡nunca deberías haber ido allí sin mí! 636 00:47:50,916 --> 00:47:52,833 Acabas de dar a luz. 637 00:47:53,041 --> 00:47:56,166 ¡Estabas demasiado débil para viajar y no querías venir! 638 00:47:56,333 --> 00:47:58,333 Que se suponía que debía hacer? 639 00:47:58,541 --> 00:48:00,291 ¡La apuesta nos supera! 640 00:48:00,458 --> 00:48:02,708 ¡Necesitábamos a alguien para presentar nuestro trabajo! 641 00:48:04,916 --> 00:48:08,750 Estabas enojado porque no vieron un compañero en ti. 642 00:48:10,500 --> 00:48:11,666 Me entiendes muy bien. 643 00:48:11,833 --> 00:48:13,750 Estaba enojado porque estaban equivocados. 644 00:48:13,916 --> 00:48:16,250 ¡Todo lo que me interesaba era la ciencia! 645 00:48:16,708 --> 00:48:19,666 ¿No te hice un mejor científico? 646 00:48:19,833 --> 00:48:22,083 ¿No estamos mejor juntos? 647 00:48:22,250 --> 00:48:23,333 Por supuesto. 648 00:48:23,666 --> 00:48:27,833 Porque eres particularmente inteligente. Solo velado, te sobrepaso. 649 00:48:30,458 --> 00:48:32,291 Tu problema es tu arrogancia. 650 00:48:32,458 --> 00:48:33,750 Mi problema eres tu 651 00:48:34,666 --> 00:48:36,958 y el hecho de que te quiero mucho. 652 00:48:58,916 --> 00:49:01,458 Entiendo lo que nos une. 653 00:49:01,875 --> 00:49:05,583 Pero no entiendo cuál era mi vida sin ti. 654 00:49:08,625 --> 00:49:11,166 Incluso cuando me veo como un niño, 655 00:49:12,375 --> 00:49:13,875 tu estas presente 656 00:49:29,833 --> 00:49:32,333 Me hubiera gustado que me acompañaras a Suecia. 657 00:49:35,166 --> 00:49:37,041 Estaremos allí juntos. 658 00:49:51,458 --> 00:49:53,041 Estoy enfermo, Marie. 659 00:49:55,375 --> 00:49:56,583 Enfermo 660 00:49:59,625 --> 00:50:01,291 Estoy tosiendo sangre. 661 00:50:04,916 --> 00:50:06,375 Salgamos de París 662 00:50:06,916 --> 00:50:08,666 descansemos y recuperemos. 663 00:50:08,833 --> 00:50:09,916 ¿Y el laboratorio? 664 00:50:10,083 --> 00:50:11,458 El esperará. 665 00:50:13,500 --> 00:50:15,708 - Salvémonos a nosotros mismos. - Hay mucho por hacer. 666 00:50:15,875 --> 00:50:17,166 Por favor Marie. 667 00:50:45,833 --> 00:50:48,125 Pierre, no te vayas! 668 00:50:51,541 --> 00:50:52,666 Maria 669 00:50:54,875 --> 00:50:56,000 Donde estas 670 00:52:37,166 --> 00:52:38,125 Atención ! 671 00:53:38,875 --> 00:53:40,416 Buenas tardes, mi viejo amigo. 672 00:53:49,708 --> 00:53:50,833 Buenas tardes 673 00:58:21,333 --> 00:58:24,625 ¿Tenemos una lista de candidatos? 674 00:58:25,458 --> 00:58:27,625 Bueno, tienes una copia? 675 00:58:36,333 --> 00:58:37,625 Bienvenida, Sra. Curie. 676 00:58:38,916 --> 00:58:41,000 No sé por qué estoy aquí. 677 00:58:41,916 --> 00:58:44,000 El panel pensó en ti 678 00:58:44,166 --> 00:58:46,125 para la silla del profesor Curie. 679 00:58:49,875 --> 00:58:51,375 ¿Me estás dando el lugar de Pierre? 680 00:58:52,458 --> 00:58:54,250 No te daremos nada. 681 00:58:55,666 --> 00:58:57,541 Recibimos candidatos 682 00:58:57,708 --> 00:59:00,208 y se lo considera elegible para este puesto. 683 00:59:01,833 --> 00:59:03,041 ¿Qué pasa si no lo quiero? 684 00:59:04,541 --> 00:59:06,500 Eso nos hará un candidato menos. 685 00:59:08,250 --> 00:59:10,791 Deseo considerar mi mérito personal. 686 00:59:11,833 --> 00:59:13,750 Si es una pena, no, gracias. 687 00:59:13,916 --> 00:59:16,833 Si esta es alguna agenda, 688 00:59:17,208 --> 00:59:18,083 no gracias. 689 00:59:21,625 --> 00:59:24,041 - Bueno, y si ... - No tengo nada que agregar. 690 00:59:25,291 --> 00:59:28,208 No quiero este trabajo, pero lo tomaré. 691 00:59:29,375 --> 00:59:32,750 Y si mi ciencia no es suficiente, teniendo en cuenta mi calidad, 692 00:59:33,166 --> 00:59:35,333 entonces entendiste mal mi ciencia. 693 00:59:41,375 --> 00:59:43,125 Mis disculpas, caballeros. 694 00:59:45,166 --> 00:59:47,041 Actitud caract ristique, h las. 695 00:59:56,958 --> 00:59:58,291 Es un logro. 696 00:59:58,458 --> 01:00:00,666 ¿Una profesora en la Sorbona? 697 01:00:01,166 --> 01:00:02,750 Promoción tardía 698 01:00:02,916 --> 01:00:06,291 para la primera mujer Premio Nobel en Francia y en el mundo. 699 01:00:06,458 --> 01:00:09,375 Nobel? Ni siquiera fui seleccionado. 700 01:00:10,333 --> 01:00:13,708 Pierre luchó por mí, para que nuestro trabajo fuera reconocido. 701 01:00:14,375 --> 01:00:16,083 Sin él, no lo tendría. 702 01:00:16,625 --> 01:00:19,458 Fue todo para mí, y ahora se ha ido. 703 01:00:19,625 --> 01:00:20,875 Y yo... 704 01:00:24,500 --> 01:00:25,708 estoy perdida. 705 01:00:26,125 --> 01:00:27,625 Pasará, Marie. 706 01:00:27,791 --> 01:00:28,916 No. 707 01:00:29,416 --> 01:00:32,166 - Eres muy fuerte. - Pero cansado de ser. 708 01:00:33,000 --> 01:00:35,333 No lo quiero, quiero ser débil. 709 01:00:36,000 --> 01:00:37,083 Pierre estaría en contra. 710 01:00:37,250 --> 01:00:38,458 ¿Estás hablando por él? 711 01:00:45,166 --> 01:00:46,625 También lo extraño. 712 01:00:56,208 --> 01:00:57,083 Aquí está ! 713 01:01:20,958 --> 01:01:22,416 Hablemos de radio. 714 01:01:24,333 --> 01:01:25,916 Singular 715 01:01:28,041 --> 01:01:29,208 y elemento notable 716 01:01:29,375 --> 01:01:30,250 coche 717 01:01:31,208 --> 01:01:33,416 él no se está comportando como debería. 718 01:01:46,083 --> 01:01:49,500 Testigo de la explosión. 50 centavos por persona 719 01:02:22,666 --> 01:02:24,500 Se llama "la ciudad condenada". 720 01:02:25,125 --> 01:02:27,000 ¡Trabajo del infierno, dilo! 721 01:03:03,625 --> 01:03:05,291 JCPenney viste a las modelos. 722 01:03:07,375 --> 01:03:09,916 Son más elegantes que nosotros, nos hace reír. 723 01:03:12,083 --> 01:03:14,000 ¿Por qué esta preocupación por los detalles? 724 01:03:38,041 --> 01:03:39,458 Hermosa bestia! 725 01:03:48,333 --> 01:03:49,750 Perdón por todos. 726 01:03:50,541 --> 01:03:52,541 - No es grave. - Mis disculpas. 727 01:03:56,416 --> 01:03:57,500 Gafas 728 01:05:21,458 --> 01:05:24,625 Algunas personas dicen que mi radio los enferma. 729 01:05:28,375 --> 01:05:29,291 ¿Es usted? 730 01:05:32,666 --> 01:05:33,666 Vosotras ? 731 01:05:35,916 --> 01:05:37,041 Anemia. 732 01:05:38,375 --> 01:05:40,791 Pero no hay evidencia, no ... 733 01:05:42,208 --> 01:05:43,208 Algunos dicen 734 01:05:44,333 --> 01:05:48,416 eso es lo que debilitó a mi Pierre y le impidió escapar. 735 01:05:48,791 --> 01:05:50,916 Su cráneo estaba aplastado. 736 01:05:52,208 --> 01:05:55,041 El radio no tiene nada que ver con eso. 737 01:05:56,833 --> 01:05:58,875 No puedo hacer nada sin él. 738 01:06:00,666 --> 01:06:02,583 - Le hubiera gustado. - Yo se. 739 01:06:02,750 --> 01:06:04,250 Habría tenido expectativas. 740 01:06:04,416 --> 01:06:06,500 Yo también tengo expectativas. 741 01:06:07,166 --> 01:06:09,291 Eres la mujer mas admirable 742 01:06:09,458 --> 01:06:10,833 que he conocido 743 01:06:11,500 --> 01:06:13,083 La persona mas bella. 744 01:06:16,375 --> 01:06:18,291 Sé lo que perdiste. 745 01:06:19,916 --> 01:06:23,500 Una vez me dijo que no podía imaginar la vida sin mí. 746 01:06:26,750 --> 01:06:28,833 Y nunca respondí nada. 747 01:06:30,541 --> 01:06:31,875 Yo debería. 748 01:07:29,916 --> 01:07:30,916 ¿Necesitas comer? 749 01:07:34,416 --> 01:07:36,041 Así que sálvate a ti mismo. 750 01:08:10,250 --> 01:08:11,208 La radioactividad 751 01:08:11,375 --> 01:08:13,708 es emisión espontánea 752 01:08:13,875 --> 01:08:16,916 de radiación, o de partículas, después de la descomposición 753 01:08:17,083 --> 01:08:20,875 núcleos que, debido a una estructura particular, 754 01:08:21,041 --> 01:08:22,625 son mucho más inestables 755 01:08:28,500 --> 01:08:32,541 Se trata de partículas emitidas por núcleos. 756 01:08:33,208 --> 01:08:34,750 debido a la inestabilidad 757 01:08:35,750 --> 01:08:37,208 Eso es todo, gracias. 758 01:08:53,625 --> 01:08:55,000 No es tan grave. 759 01:08:55,166 --> 01:08:57,333 - Quién es ? - Hay dos de ellos. 760 01:08:58,250 --> 01:09:00,750 Marcel Demalander y Maurice D m nitroux. 761 01:09:01,375 --> 01:09:02,875 Aislaron torio X. 762 01:09:03,041 --> 01:09:04,166 Para quien ? 763 01:09:04,333 --> 01:09:06,375 Una fábrica a las afueras de París. 764 01:09:06,916 --> 01:09:09,083 - Maurice estaba enfermo. - De qué ? 765 01:09:09,833 --> 01:09:11,666 - Leucemia. - Y Marcel? 766 01:09:11,833 --> 01:09:12,833 Anemia. 767 01:09:13,000 --> 01:09:14,375 Anemia severa 768 01:09:15,791 --> 01:09:18,333 - ¿El enlace es directo? - Por supuesto. 769 01:09:18,500 --> 01:09:20,666 La radiación y las complicaciones están relacionadas. 770 01:09:20,833 --> 01:09:24,000 Estos casos se encuentran cada vez más a menudo. 771 01:09:25,000 --> 01:09:26,583 Lo sabíamos. 772 01:09:26,750 --> 01:09:28,500 Tendrá que ser más. 773 01:09:40,250 --> 01:09:42,541 ¡Ella pierde a su esposo y toma el mío! 774 01:09:43,458 --> 01:09:45,541 La gran Marie Curie. 775 01:09:46,208 --> 01:09:47,750 Quieres querer 776 01:09:53,916 --> 01:09:54,708 No. 777 01:09:55,958 --> 01:09:57,750 No eres Marie Curie. 778 01:09:58,583 --> 01:10:00,916 Ni siquiera mereces ese nombre. 779 01:10:01,875 --> 01:10:02,958 Tu nombre 780 01:10:03,125 --> 01:10:06,416 es Maria Sklodowska y tú eres polaca. 781 01:10:07,500 --> 01:10:09,291 Una sucia mujer polaca. 782 01:10:10,458 --> 01:10:13,458 La sucia polaca que inventó un veneno 783 01:10:13,625 --> 01:10:16,083 ¡Qué maravilloso es el mundo! 784 01:10:17,708 --> 01:10:19,791 ¡Pero sé lo que eres! 785 01:10:41,166 --> 01:10:42,500 Lo escuché 786 01:10:43,291 --> 01:10:44,875 ¡Y te quedaste aquí! 787 01:10:45,583 --> 01:10:47,583 Hubiera sido peor. 788 01:10:50,166 --> 01:10:53,791 Lo más lógico fue quedarme aquí, lo cual hice. 789 01:11:02,666 --> 01:11:04,708 Lamento que ella haya dicho todo eso. 790 01:11:05,375 --> 01:11:06,500 Innecesario. 791 01:11:07,916 --> 01:11:08,583 Marie 792 01:11:10,250 --> 01:11:10,958 Que? 793 01:11:12,500 --> 01:11:13,916 Qué hacemos ? 794 01:11:19,208 --> 01:11:22,708 ¡4 páginas en este paño de cocina nacionalista! 795 01:11:23,291 --> 01:11:25,708 Su esposa ha contratado a un investigador privado. 796 01:11:26,125 --> 01:11:27,875 Nos robaron nuestras cartas. 797 01:11:28,500 --> 01:11:30,416 La prensa los imprimió. 798 01:11:30,583 --> 01:11:34,166 Le aconsejé que no complaciera a su esposa. 799 01:11:35,750 --> 01:11:39,333 La prensa está indignada de que las mujeres se diviertan. 800 01:11:39,500 --> 01:11:41,375 Estos placeres íntimos ... 801 01:11:43,125 --> 01:11:45,208 - Estás hablando de ... - ¡Sexo, sí! 802 01:11:47,375 --> 01:11:48,791 Te sorprendí 803 01:11:50,125 --> 01:11:51,458 Y a todos los demás. 804 01:11:51,625 --> 01:11:53,458 No me sorprendiste. 805 01:11:54,166 --> 01:11:56,666 No deberías escribir sobre eso. 806 01:11:57,708 --> 01:11:58,958 Es intimo. 807 01:12:00,333 --> 01:12:02,041 No escribimos sobre eso. 808 01:12:03,916 --> 01:12:05,375 La gente está mirando 809 01:12:05,541 --> 01:12:07,041 Siempre lo han hecho. 810 01:12:09,750 --> 01:12:11,583 No es así, no con odio. 811 01:12:26,166 --> 01:12:28,500 ¡Deja Francia, inmigrante sucio! 812 01:12:31,625 --> 01:12:33,750 "no le des placer" 813 01:12:34,666 --> 01:12:36,166 ¡Polaco sucio! 814 01:12:43,125 --> 01:12:47,791 El ministerio está revisando la candidatura de la Sra. Curie 815 01:12:57,333 --> 01:12:59,458 Marie, ¿puedo hablar contigo? 816 01:12:59,625 --> 01:13:00,875 ¿Puedo esperar? 817 01:13:01,125 --> 01:13:02,041 No. 818 01:13:10,791 --> 01:13:13,416 Ella dice que se detendrá si llego a casa. 819 01:13:14,791 --> 01:13:17,000 Nunca se detendrá, creo. 820 01:13:19,750 --> 01:13:22,000 Me niego a dejar que te vuelva a hacer daño. 821 01:13:29,166 --> 01:13:33,166 Creo en el daño final, hagas lo que hagas. 822 01:13:35,375 --> 01:13:38,000 Dijiste que nunca me amarías. 823 01:13:40,708 --> 01:13:41,458 Pierre ... 824 01:13:41,625 --> 01:13:44,166 Citar su nombre aquí sería un error. 825 01:13:45,583 --> 01:13:46,666 No me estas abandonando. 826 01:13:46,833 --> 01:13:50,250 No soy un perro perdido Encontraré mi camino. 827 01:13:51,166 --> 01:13:52,458 Ve, sé valiente. 828 01:13:53,000 --> 01:13:55,166 Pero no esperes mi lástima. 829 01:14:33,750 --> 01:14:34,833 Está cerrado. 830 01:14:36,375 --> 01:14:37,708 Ella murió. 831 01:14:39,333 --> 01:14:40,666 Entonces está cerrado. 832 01:14:50,583 --> 01:14:52,791 Nunca pensé que este lugar ... 833 01:14:54,583 --> 01:14:56,625 Lo que estaba haciendo importaba. 834 01:14:57,291 --> 01:14:58,958 Usted es una científica 835 01:14:59,958 --> 01:15:01,583 Ella era una artista. 836 01:15:02,208 --> 01:15:04,583 O algo mas. 837 01:15:05,250 --> 01:15:07,041 No lo sé exactamente. 838 01:15:08,416 --> 01:15:09,541 Ella murió ? 839 01:15:11,625 --> 01:15:13,208 Mira, ¿quieres ayudarme? 840 01:15:14,458 --> 01:15:17,833 No entendí este lugar, tú sí, y yo ... 841 01:15:19,583 --> 01:15:21,125 ¿Tienes sus regalos? 842 01:15:22,708 --> 01:15:25,083 Muestra a mi esposo. 843 01:15:25,500 --> 01:15:27,583 Incluso ella no lo habría prometido. 844 01:15:28,791 --> 01:15:30,625 Muestra a mi esposo. 845 01:16:39,083 --> 01:16:40,125 Aqui 846 01:16:40,291 --> 01:16:41,250 Respira! 847 01:16:42,791 --> 01:16:43,500 Vamos! 848 01:16:44,541 --> 01:16:45,250 De acuerdo! 849 01:17:34,875 --> 01:17:36,541 ¿Entonces te deja? 850 01:17:39,500 --> 01:17:42,083 Él no era ... lo suficientemente fuerte. 851 01:17:43,625 --> 01:17:46,333 En cualquier caso, no para la prensa. 852 01:17:48,125 --> 01:17:51,083 Estos nacionalistas te llaman judío sucio. 853 01:17:51,250 --> 01:17:55,000 Quería explicarles que era un católico sucio. 854 01:17:57,750 --> 01:17:59,000 No les importa 855 01:18:03,458 --> 01:18:04,708 Maria ... 856 01:18:06,583 --> 01:18:08,000 Vuelvo. 857 01:18:09,000 --> 01:18:10,250 Polonia. 858 01:18:11,916 --> 01:18:13,791 - Vienes ? Mi lugar está aquí. 859 01:18:13,958 --> 01:18:15,666 No lo creen así. 860 01:18:16,250 --> 01:18:17,916 Es la tierra de Irlanda y Eva. 861 01:18:18,083 --> 01:18:20,458 Irene y Eva amarían a Polonia. 862 01:18:21,208 --> 01:18:22,791 Mi trabajo esta aqui. 863 01:18:23,333 --> 01:18:25,083 Polonia ha cambiado. 864 01:18:25,250 --> 01:18:27,916 Serías venerada, celebrada. 865 01:18:28,083 --> 01:18:29,708 Pierre está enterrado aquí. 866 01:18:32,416 --> 01:18:34,666 Se estacionan frente a tu casa, 867 01:18:35,125 --> 01:18:37,083 gritarte que te vayas. 868 01:18:42,875 --> 01:18:46,166 La opinión de los demás nunca dictó mis acciones. 869 01:18:47,791 --> 01:18:48,708 Vuelve a tu casa ! 870 01:18:49,500 --> 01:18:50,750 Escoria polaca! 871 01:19:10,416 --> 01:19:11,583 Puta sucia 872 01:19:56,125 --> 01:19:58,000 Tu crecimiento se ralentiza, víspera. 873 01:19:58,166 --> 01:19:59,333 Ah bueno ? 874 01:20:00,041 --> 01:20:02,458 Irne crece más rápido que nunca. 875 01:20:04,208 --> 01:20:05,791 Tengo dientes grandes 876 01:20:07,083 --> 01:20:08,083 Es correcto. 877 01:20:14,458 --> 01:20:15,750 Telegrama, señora. 878 01:20:24,458 --> 01:20:25,375 ¿Intresante? 879 01:20:26,833 --> 01:20:30,041 La Academia de Ciencias de Suecia cree que es ... 880 01:20:30,208 --> 01:20:31,625 Soy galardonada 881 01:20:32,208 --> 01:20:33,875 de nuevo el Premio Nobel. 882 01:20:34,208 --> 01:20:35,666 En química esta vez. 883 01:20:35,958 --> 01:20:37,208 Por qué ? 884 01:20:37,958 --> 01:20:39,916 Para la extracción de elementos. 885 01:20:40,083 --> 01:20:41,458 Radio y Polonio. 886 01:20:41,625 --> 01:20:43,000 Felicaciones, Marie. 887 01:20:44,291 --> 01:20:48,208 Me invitan a no venir para evitar cualquier controversia. 888 01:20:50,666 --> 01:20:51,750 Y bien... 889 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 Estoy midiendo tu cráneo, Eve. 890 01:21:00,708 --> 01:21:02,041 Vamos, tesoro. 891 01:21:29,958 --> 01:21:33,208 Estamos encantados de que hayas podido venir. 892 01:21:33,875 --> 01:21:34,916 En serio? 893 01:21:35,291 --> 01:21:36,333 Si 894 01:21:37,333 --> 01:21:38,833 El movimiento feminista 895 01:21:39,000 --> 01:21:41,625 te apoyé fervientemente. 896 01:21:44,125 --> 01:21:45,458 ¿Tienes todo lo que necesitas? 897 01:21:57,125 --> 01:21:58,333 Si ... 898 01:21:59,250 --> 01:22:00,541 Todo lo necesario. 899 01:22:05,750 --> 01:22:06,958 No les agradas aquí. 900 01:22:07,125 --> 01:22:08,166 Ridículo! 901 01:22:09,125 --> 01:22:12,458 Simplemente luchan por separar la vida científica 902 01:22:12,625 --> 01:22:14,166 y vida personal. 903 01:22:15,500 --> 01:22:17,833 ¿Por qué no les gusta lo personal? 904 01:22:20,375 --> 01:22:23,208 ¿De qué hablarás en tu discurso? 905 01:22:23,916 --> 01:22:25,083 Cosas personales? 906 01:22:25,458 --> 01:22:26,333 No. 907 01:22:28,666 --> 01:22:30,833 La química de lo imponderable. 908 01:23:34,291 --> 01:23:36,125 Hace 15 años 909 01:23:36,666 --> 01:23:40,416 Henri Becquerel descubre la radiación de uranio. 910 01:23:41,708 --> 01:23:44,375 2 años después, el estudio de este fenómeno 911 01:23:44,875 --> 01:23:47,208 se extiende a otras sustancias. 912 01:23:47,375 --> 01:23:48,666 Por mí primero 913 01:23:50,416 --> 01:23:52,208 por Pierre Curie ... 914 01:24:00,041 --> 01:24:01,041 y luego yo 915 01:24:05,000 --> 01:24:07,125 Poco después descubrimos 916 01:24:07,291 --> 01:24:08,500 nuevos cuerpos 917 01:24:09,041 --> 01:24:11,916 cuya radiación, similar a la del uranio, 918 01:24:13,458 --> 01:24:15,500 Es considerablemente más intenso. 919 01:24:20,125 --> 01:24:21,791 Gracias al descubrimiento 920 01:24:21,958 --> 01:24:25,500 sustancias radiactivas nuevas y potentes, 921 01:24:25,958 --> 01:24:27,916 el estudio de la radiactividad 922 01:24:28,625 --> 01:24:31,250 está progresando a una velocidad maravillosa. 923 01:24:45,208 --> 01:24:46,666 Irene, ¿a dónde me llevas? 924 01:24:46,833 --> 01:24:48,416 Sé paciente. 925 01:24:52,541 --> 01:24:53,541 Detener. 926 01:25:00,291 --> 01:25:01,875 - Irene, yo no ... - Lo sé. 927 01:25:02,041 --> 01:25:03,833 - Entonces, ¿para qué estoy aquí? - Ver. 928 01:25:07,708 --> 01:25:09,333 ¿La guerra es extraña para ti? 929 01:25:09,500 --> 01:25:10,625 Naturalmente 930 01:25:11,000 --> 01:25:12,666 Sé útil, ¿puedes? 931 01:25:13,208 --> 01:25:15,416 Estoy enferma y soy una mujer. 932 01:25:15,583 --> 01:25:18,833 ¿Para quién sería útil? Pero armame y lo intentaré. 933 01:25:19,000 --> 01:25:20,458 Este país está en guerra 934 01:25:20,916 --> 01:25:22,333 y el cuidado, desastroso. 935 01:25:22,500 --> 01:25:24,666 No iré a tu hospital. 936 01:25:26,458 --> 01:25:27,666 Lo se, madre. 937 01:25:29,458 --> 01:25:31,000 Entonces te lo traigo. 938 01:25:53,625 --> 01:25:54,416 Aquí está Franck 939 01:25:56,750 --> 01:25:58,666 Amputación de ambas piernas. 940 01:26:00,000 --> 01:26:01,791 Aquí está Pascal. 941 01:26:04,583 --> 01:26:06,791 Amputación de ambos brazos. 942 01:26:07,791 --> 01:26:09,333 Y aquí está Gabriel. 943 01:26:09,500 --> 01:26:10,416 Irne. 944 01:26:15,666 --> 01:26:18,125 No estoy en un museo. 945 01:26:18,291 --> 01:26:21,500 Los cortaron en pedazos. Por falta de mejor. 946 01:26:21,666 --> 01:26:22,708 Es trágico. 947 01:26:23,000 --> 01:26:25,000 ¿Pero qué puedo hacer al respecto? 948 01:26:25,750 --> 01:26:27,208 Eres Marie Curie 949 01:26:28,625 --> 01:26:31,125 Haz de esta guerra tu guerra. 950 01:26:32,041 --> 01:26:33,125 Por favor 951 01:26:41,333 --> 01:26:43,083 Como ministro, 952 01:26:43,250 --> 01:26:44,458 debo decir... 953 01:26:44,625 --> 01:26:46,208 Los hombres jóvenes mueren. 954 01:26:46,375 --> 01:26:47,708 Un ministro ... 955 01:26:47,875 --> 01:26:48,833 Ciencias. 956 01:26:49,000 --> 01:26:51,583 Mis disculpas. Ministro de Ciencia. 957 01:26:51,750 --> 01:26:54,416 Vivace, tu complejo de superioridad. 958 01:26:54,583 --> 01:26:56,875 Nunca te gusto. 959 01:26:57,041 --> 01:26:58,875 La pregunta no está ahí. 960 01:26:59,041 --> 01:27:01,666 Es cierto que es una cuestión de respeto. 961 01:27:01,833 --> 01:27:05,166 Una radiografía móvil permitiría decidir 962 01:27:05,333 --> 01:27:08,291 ya sea para amputar o no. Usted ve... 963 01:27:08,458 --> 01:27:09,791 Acabo de ver 964 01:27:09,958 --> 01:27:12,916 que una mujer realista no es realista. 965 01:27:13,083 --> 01:27:15,916 Necesito fondos, pases, 966 01:27:16,083 --> 01:27:18,958 Quiero ir al frente, tienes que dármelo. 967 01:27:19,125 --> 01:27:20,583 Porque diablos 968 01:27:21,125 --> 01:27:23,875 Porque es una causa justa, porque la necesito. 969 01:27:24,041 --> 01:27:26,333 Pero, sobre todo, estoy enferma. 970 01:27:26,500 --> 01:27:28,208 cansado, toso sangre 971 01:27:28,375 --> 01:27:30,291 Y esta es mi última pelea. 972 01:27:30,708 --> 01:27:32,208 Y lo ganaré. 973 01:27:33,833 --> 01:27:35,666 Los dos estamos cansados. 974 01:27:52,458 --> 01:27:56,125 Madre, no lo mires como si te hubiera ofendido. 975 01:27:56,291 --> 01:27:58,208 No me molesta. - Pero si ! 976 01:27:59,000 --> 01:28:01,166 Solo que eres naturalmente gentil. 977 01:28:02,416 --> 01:28:06,041 Pero no importa cuán difícil sea, la madre podrá suavizarse. 978 01:28:06,416 --> 01:28:08,291 - ¿Tienes un doctorado? - ¿Estas contratando? 979 01:28:08,458 --> 01:28:09,416 Un doctorado? 980 01:28:09,583 --> 01:28:10,875 Cállate, Eva! 981 01:28:11,041 --> 01:28:13,125 Sí, tengo un doctorado. 982 01:28:13,291 --> 01:28:14,791 - La tesis trata sobre ... - ¡Madre! 983 01:28:15,291 --> 01:28:18,750 M. Joliot, observaciones para hacer sobre el clima, 984 01:28:18,916 --> 01:28:21,875 política, transporte? 985 01:28:23,708 --> 01:28:24,916 Te gusta la ciencia 986 01:28:27,041 --> 01:28:28,583 Por supuesto. 987 01:28:29,250 --> 01:28:30,250 Amo a tu hija 988 01:28:31,291 --> 01:28:32,375 Y amo la ciencia. 989 01:28:32,750 --> 01:28:33,958 El ama a tu hija. 990 01:28:34,625 --> 01:28:37,291 Dejemos el amor y hablemos de ciencia. 991 01:28:38,791 --> 01:28:40,125 Con mucho gusto. 992 01:28:40,416 --> 01:28:41,583 Eres imposible. 993 01:28:41,750 --> 01:28:44,333 ¿En qué está trabajando, Sr. Joliot? 994 01:28:45,208 --> 01:28:47,291 Yo trabajo con Irne. 995 01:28:47,916 --> 01:28:51,208 Estamos convencidos de que la radiactividad 996 01:28:51,375 --> 01:28:53,416 Puede conocer algunos avances. 997 01:28:54,041 --> 01:28:55,208 Aqui 998 01:28:56,333 --> 01:28:57,500 Continuar 999 01:28:57,958 --> 01:29:01,125 En átomos libres de radiactividad natural, 1000 01:29:01,291 --> 01:29:03,833 quizás podríamos provocarlo. 1001 01:29:04,291 --> 01:29:05,833 Con que trabajas 1002 01:29:06,000 --> 01:29:08,333 Elementos más ligeros, boro y aluminio. 1003 01:29:08,791 --> 01:29:10,666 Bombardeamos con rayos alfa 1004 01:29:10,833 --> 01:29:13,041 e interpretamos después de habernos detenido. 1005 01:29:13,458 --> 01:29:14,666 Si probamos la reacción ... 1006 01:29:14,833 --> 01:29:18,166 Tendrás radiación artificial comprobada. 1007 01:29:22,208 --> 01:29:23,666 Emocionante, mi fe. 1008 01:29:24,583 --> 01:29:26,041 Yo también encuentro. 1009 01:29:28,541 --> 01:29:29,541 Nos gusta, ¿verdad? 1010 01:30:40,833 --> 01:30:42,625 Traeré estas ambulancias. 1011 01:30:43,083 --> 01:30:45,541 Los tendré equipados y preparados. 1012 01:30:46,916 --> 01:30:48,583 Pero no estaré a bordo. 1013 01:30:49,875 --> 01:30:52,125 Tampoco quiero que estés allí. 1014 01:30:53,458 --> 01:30:56,375 A tu edad, uno no debería ver la muerte. 1015 01:30:58,958 --> 01:31:01,333 No te involucres en el trabajo de Frederic. 1016 01:31:03,000 --> 01:31:06,458 La radiación es estimulante, pero no sin peligro. 1017 01:31:08,083 --> 01:31:09,583 Te vas a alejar de él. 1018 01:31:09,750 --> 01:31:11,000 Pasaste tu vida ... 1019 01:31:11,166 --> 01:31:14,041 ... rodeado de muerte y radiación, por supuesto. 1020 01:31:17,000 --> 01:31:18,833 Me trajo poca felicidad. 1021 01:31:21,416 --> 01:31:22,958 Aspiro a mejorar para ti. 1022 01:31:33,375 --> 01:31:34,500 Buenas noches. 1023 01:31:36,958 --> 01:31:38,208 Si perfecto. 1024 01:31:44,458 --> 01:31:45,750 Sra. Curie 1025 01:31:47,708 --> 01:31:49,083 Señorita Curie. 1026 01:31:50,750 --> 01:31:52,958 Qué honor ser gratificado 1027 01:31:53,125 --> 01:31:54,708 de tu presencia 1028 01:32:05,041 --> 01:32:07,125 Tus hazañas sirven a Francia. 1029 01:32:11,125 --> 01:32:12,625 Vamos a pedir fondos. 1030 01:32:13,875 --> 01:32:16,916 El profesor Lippmann me habló de tu situación. 1031 01:32:17,083 --> 01:32:18,000 Hlas, 1032 01:32:18,458 --> 01:32:20,916 Su solicitud no puede ser concedida. 1033 01:32:30,000 --> 01:32:31,708 Tómelos como depósito. 1034 01:32:33,916 --> 01:32:35,750 Los encontré para el esfuerzo de guerra. 1035 01:32:35,916 --> 01:32:39,208 - Estos son tus premios Nobel. - Es oro puro. 1036 01:32:40,041 --> 01:32:41,625 Buen comienzo, ¿verdad? 1037 01:32:44,666 --> 01:32:47,291 Son el orgullo de Francia ... 1038 01:32:47,458 --> 01:32:50,791 Son el fruto del sufrimiento y han causado sufrimiento. 1039 01:32:50,958 --> 01:32:54,625 Por mucho que sirvan para sanar a los que sufren. 1040 01:32:57,333 --> 01:32:58,083 Yo creo... 1041 01:32:58,250 --> 01:33:00,708 Los niños tienen una pierna amputada 1042 01:33:00,875 --> 01:33:02,541 para un esguince de tobillo 1043 01:33:02,708 --> 01:33:06,041 Mi máquina de rayos X instalada correctamente salvará vidas. 1044 01:33:06,375 --> 01:33:08,958 También usaremos radón para cauterizar heridas. 1045 01:33:09,125 --> 01:33:10,208 Rápido, eficiente 1046 01:33:11,166 --> 01:33:12,833 deja de sangrar 1047 01:33:13,000 --> 01:33:14,291 Tendras mas hombres 1048 01:33:15,333 --> 01:33:17,166 ir al frente 1049 01:33:17,333 --> 01:33:18,916 El radón es un gas. 1050 01:33:19,083 --> 01:33:19,958 Absolutamente 1051 01:33:20,125 --> 01:33:22,125 Por eso tomaremos bombillas. 1052 01:33:22,458 --> 01:33:23,833 Bulbos de radón. 1053 01:33:25,750 --> 01:33:28,041 El ministro de guerra ha sido claro. 1054 01:33:28,208 --> 01:33:29,500 Yo también lo estaré. 1055 01:33:31,625 --> 01:33:33,125 Voy a ver la prensa. 1056 01:33:33,583 --> 01:33:36,000 Les ofreceré mi Nobel. 1057 01:33:36,583 --> 01:33:38,250 Dales el mismo ultimátum. 1058 01:33:39,041 --> 01:33:41,875 - Prensa ? - Sé de lo que es capaz. 1059 01:33:42,041 --> 01:33:44,250 Creo que puedo usarlo para mi ventaja. 1060 01:33:46,166 --> 01:33:47,291 Ahora, 1061 01:33:47,541 --> 01:33:50,666 ¿me das mis máquinas de rayos X y mis ambulancias? 1062 01:34:02,791 --> 01:34:04,083 Conduces bien. 1063 01:34:04,541 --> 01:34:05,708 Quien te enseñó 1064 01:34:06,583 --> 01:34:07,750 He aprendido. 1065 01:34:10,333 --> 01:34:12,458 Yo era una madre pobre, ¿no? 1066 01:34:13,875 --> 01:34:16,375 ¿Qué tiene esto que ver ahora? 1067 01:34:16,833 --> 01:34:18,375 Estoy muy orgullosa de ti. 1068 01:34:20,000 --> 01:34:21,083 Gracias. 1069 01:34:21,541 --> 01:34:23,291 Estoy orgullosa de ti también. 1070 01:34:24,083 --> 01:34:25,708 Debe haber sido muy difícil. 1071 01:34:26,458 --> 01:34:28,291 Sé una mujer y hazlo todo. 1072 01:34:29,000 --> 01:34:31,625 Créeme, cariño, sufrí mucho más 1073 01:34:31,791 --> 01:34:35,208 de la falta de recursos que ser mujer. 1074 01:34:35,958 --> 01:34:38,875 ¿Sigues trabajando con Frédric en su teoría? 1075 01:34:40,708 --> 01:34:42,333 No es su teoría. 1076 01:34:42,958 --> 01:34:44,250 Pero la nuestra. 1077 01:34:45,166 --> 01:34:47,708 Por supuesto que todavía estoy trabajando con él. 1078 01:34:49,625 --> 01:34:51,750 De vuelta al tema. 1079 01:34:51,958 --> 01:34:53,291 Absolutamente 1080 01:34:57,000 --> 01:34:58,000 Madre. 1081 01:34:58,375 --> 01:35:00,791 Ayúdame, es muy pesado. 1082 01:35:03,958 --> 01:35:05,375 Revisa la bombilla. 1083 01:35:06,000 --> 01:35:07,666 Suavemente, es frágil. 1084 01:35:13,166 --> 01:35:15,625 Hubo un incendio, necesitamos refuerzo. 1085 01:35:15,791 --> 01:35:17,250 Equipamos esta ambulancia. 1086 01:35:18,125 --> 01:35:21,208 No entiendes, necesitamos refuerzo. Vamos! 1087 01:35:22,125 --> 01:35:24,375 Madre, ha llegado el momento. 1088 01:35:44,708 --> 01:35:45,625 Cinta roja? 1089 01:35:45,791 --> 01:35:48,125 Favorecen a los que pueden salvarse. 1090 01:35:48,291 --> 01:35:49,708 Dicen que está perdido. 1091 01:35:49,875 --> 01:35:51,125 Qué piensas de eso ? 1092 01:35:51,291 --> 01:35:52,208 Que? 1093 01:35:52,625 --> 01:35:55,000 A los 18 años, eres el médico más competente aquí. 1094 01:35:55,416 --> 01:35:56,833 Qué piensas de eso ? 1095 01:36:00,166 --> 01:36:01,291 Dirección del hospital. 1096 01:37:23,458 --> 01:37:24,541 Maria ... 1097 01:37:25,666 --> 01:37:26,875 Tu tienes miedo ? 1098 01:39:53,458 --> 01:39:54,750 Agua. 1099 01:39:55,958 --> 01:39:57,208 Perdón? 1100 01:40:00,791 --> 01:40:02,166 Quieres agua 1101 01:40:05,416 --> 01:40:07,208 Odio el hospital 1102 01:40:08,083 --> 01:40:09,125 Yo se. 1103 01:40:10,666 --> 01:40:13,208 Le dije adiós a mi madre en un hospital. 1104 01:40:15,750 --> 01:40:16,875 Yo se. 1105 01:40:19,083 --> 01:40:22,416 Así que encontré una manera de ayudar a las personas fuera del hospital. 1106 01:40:24,250 --> 01:40:25,541 Has tenido éxito 1107 01:40:26,916 --> 01:40:28,416 Tuve éxito, ¿verdad? 1108 01:40:29,791 --> 01:40:31,041 No? 1109 01:40:33,750 --> 01:40:35,791 Deberíamos salir de aquí. 1110 01:40:36,875 --> 01:40:38,958 No, hay mucho por hacer. 1111 01:40:47,833 --> 01:40:49,958 Comencemos saliendo del hospital. 1112 01:40:56,083 --> 01:40:58,458 Tenía unas manos tan hermosas. 1113 01:40:58,875 --> 01:41:01,333 La radiación ha comido tus huesos. 1114 01:41:03,708 --> 01:41:07,083 Lo que nos hace débiles nos hace fuertes. 1115 01:41:07,291 --> 01:41:09,875 - No te hice débil. - Oh si. 1116 01:41:10,666 --> 01:41:13,708 Pero no hubiéramos hecho lo que hicimos el uno sin el otro. 1117 01:41:13,875 --> 01:41:15,916 Has logrado lo extraordinario. 1118 01:41:16,250 --> 01:41:17,625 Cambiaste el mundo. 1119 01:41:18,208 --> 01:41:19,500 En bien. 1120 01:41:20,083 --> 01:41:22,583 Tanto como esperar un mundo lleno de luz 1121 01:41:22,750 --> 01:41:24,625 en lugar de temer la oscuridad, ¿verdad? 1122 01:41:25,375 --> 01:41:27,291 Tiraste una piedra al agua. 1123 01:41:27,875 --> 01:41:29,916 ¿Cómo controlar las ondas? 1124 01:41:31,833 --> 01:41:34,166 Hay cosas que temer. 1125 01:41:35,791 --> 01:41:37,708 Pero hay mucho para celebrar. 1126 01:41:38,791 --> 01:41:40,458 Mientras tengas razón. 1127 01:41:43,833 --> 01:41:45,625 Mientras tengas razón. 1128 01:42:03,166 --> 01:42:05,750 Marie Curie murió el 4 de julio de 1934. 1129 01:42:05,916 --> 01:42:07,375 y fue enterrada 1130 01:42:07,541 --> 01:42:10,416 junto a su amado Pierre. 1131 01:42:11,458 --> 01:42:13,541 Irne Curie recibió el Premio Nobel 1132 01:42:13,708 --> 01:42:15,625 con su esposo Frédric Joliot 1133 01:42:15,791 --> 01:42:17,125 por su descubrimiento 1134 01:42:17,291 --> 01:42:19,541 de radiactividad artificial. 1135 01:42:20,083 --> 01:42:23,041 Más de un millón de hombres serán radiografiados 1136 01:42:23,208 --> 01:42:26,583 por las unidades móviles de la Sra. Curie durante la guerra, 1137 01:42:26,750 --> 01:42:29,333 e incontables vidas serán salvadas. 1138 01:42:29,916 --> 01:42:34,750 Los descubrimientos de Curie han permitido tratar el cáncer de manera efectiva 1139 01:42:34,916 --> 01:42:37,125 todavía en uso hoy. 1140 01:42:37,291 --> 01:42:40,458 En Francia, se llama braquiterapia. 1141 01:42:47,375 --> 01:42:51,333 El Congreso de Solvay - 1927 1142 01:49:14,375 --> 01:49:17,250 Adaptación: Guillaume Tricot76223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.