Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
? Demis Roussos '
Forever And Ever playing ?
2
00:00:51,625 --> 00:00:52,792
Acorde.
3
00:00:56,792 --> 00:00:58,292
Bom Dia!
4
00:01:04,625 --> 00:01:05,792
Essa � uma boa perna.
5
00:01:06,667 --> 00:01:08,667
- Ok, tudo bem.
6
00:01:08,667 --> 00:01:10,375
Mas temos que ser r�pidos.
7
00:01:12,875 --> 00:01:14,375
Voc� est� perto?
8
00:01:14,375 --> 00:01:15,917
Eu realmente n�o posso
come�ar a suar, querida.
9
00:01:15,917 --> 00:01:17,667
- Sim, estou trabalhando nisso, querida.
10
00:01:19,000 --> 00:01:21,083
OK.
11
00:01:21,083 --> 00:01:22,792
- OK sinto muito. Tenho que me preparar.
12
00:01:22,792 --> 00:01:24,292
Eu sinto muito.
13
00:01:25,208 --> 00:01:26,875
Tamb�m � t�o brilhante aqui. � apenas--
14
00:01:26,875 --> 00:01:28,083
E ent�o seu suor.
15
00:01:29,208 --> 00:01:30,917
Eu sinto Muito. Voc� pode
me assistir, no entanto.
16
00:01:30,917 --> 00:01:32,125
Me veja!
17
00:01:32,125 --> 00:01:34,208
- Sim, tudo bem, isso � rom�ntico.
18
00:01:39,417 --> 00:01:40,750
- Que diabos?
19
00:01:41,625 --> 00:01:43,583
Oh meu Deus. Merda!
20
00:01:43,583 --> 00:01:46,167
Merda! Merda!
21
00:01:46,542 --> 00:01:48,042
Oh meu Deus. Merda!
22
00:01:48,375 --> 00:01:50,792
O anel da minha av�
n�o no meu estojo de j�ias.
23
00:01:50,792 --> 00:01:51,958
Merda!
24
00:01:52,333 --> 00:01:55,083
Oh meu Deus. Merda! Merda!
25
00:01:55,500 --> 00:01:59,083
Sem ofensa, Ny-Ny, mas eu realmente
nunca tive um problema com um cara
26
00:01:59,083 --> 00:02:01,083
vindo antes, voc� sabe.
27
00:02:01,083 --> 00:02:03,625
Nunca. N�o na minha vida.
Geralmente, � o problema oposto.
28
00:02:04,083 --> 00:02:07,042
E n�o diga que � como a coisa da idade.
Porque eu tive namorados mais velhos.
29
00:02:07,042 --> 00:02:09,458
- � a coisa da idade.
- N�o � a coisa da idade.
30
00:02:11,500 --> 00:02:13,208
N�o � voc�, sou eu.
31
00:02:13,208 --> 00:02:15,083
- Sim, n�o brinca.
32
00:02:15,083 --> 00:02:17,500
- Eu quis dizer que � voc�, n�o sou eu.
33
00:02:17,500 --> 00:02:20,833
- Voc� � t�o engra�ado, Nyles.
Oh meu Deus, voc� � hil�rio.
34
00:02:21,250 --> 00:02:22,292
Ei, Misty.
35
00:02:22,292 --> 00:02:23,625
- O que?
36
00:02:24,542 --> 00:02:25,750
- Voc� vai me matar?
Nyles!
37
00:02:26,417 --> 00:02:30,167
Olha, eu sei que casamentos fazem voc�
super estranho, super desconfort�vel,
38
00:02:30,167 --> 00:02:34,000
mas por favor, eu estou te implorando
n�o traga nosso drama aqui, tudo bem.
39
00:02:34,000 --> 00:02:36,375
Porque este � realmente um dia sagrado,
40
00:02:36,375 --> 00:02:37,833
e n�o nos pertence.
41
00:02:37,833 --> 00:02:40,000
Este dia pertence a Tala,
e pertence a Abe.
42
00:02:42,500 --> 00:02:43,750
Voc� vai ser feliz?
43
00:02:44,500 --> 00:02:45,750
Voc� vai ser sorridente?
44
00:02:46,792 --> 00:02:48,083
Esse � um sorriso estranho.
45
00:03:03,042 --> 00:03:04,042
HOMEM!
46
00:03:05,458 --> 00:03:06,875
Ha ha.
47
00:03:09,208 --> 00:03:10,375
Shukran.
48
00:03:10,375 --> 00:03:12,208
Bom Dia at� agora?
49
00:03:12,208 --> 00:03:15,667
- Hoje amanh� ontem,
� tudo a mesma coisa.
50
00:03:15,667 --> 00:03:17,750
Voc�s?
Hoje � jovem.
51
00:03:17,750 --> 00:03:19,375
Pergunte-me novamente no final.
52
00:03:20,917 --> 00:03:22,583
Nada pode acontecer.
53
00:03:23,500 --> 00:03:24,917
- Hoje n�o, panela de molho.
54
00:03:24,917 --> 00:03:26,500
Essa � uma boa tentativa, no entanto.
55
00:03:44,042 --> 00:03:45,917
- Qu�o lindos s�o esses dois?
56
00:03:45,917 --> 00:03:48,792
Quero dizer, hashtag lifegoals,
estou certo, pessoal?
57
00:03:49,167 --> 00:03:51,667
Mas, hum, n�o, s�rio, tudo bem, pessoal,
58
00:03:51,667 --> 00:03:53,583
todos fazemos parte dessa linda tape�aria -
59
00:03:53,583 --> 00:03:55,458
- N�o, vamos l�, me jogue um osso.
60
00:03:55,458 --> 00:03:56,875
Este n�o � o dia para modera��o.
61
00:03:57,333 --> 00:03:58,542
- N�o � bom vinho.
62
00:03:58,542 --> 00:03:59,542
Eu n�o ligo.
63
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
- Ok, eu decidi procurar no Google os dois
coisas mais importantes sobre o casamento:
64
00:04:04,000 --> 00:04:05,417
amor e compromisso.
65
00:04:05,417 --> 00:04:08,958
O amor � sentir um profundo rom�ntico
ou apego sexual a algu�m,
66
00:04:08,958 --> 00:04:12,583
e todos n�s conhecemos esses dois loucos
est�o bem nesse departamento, certo?
67
00:04:12,583 --> 00:04:15,250
E compromisso � o estado
68
00:04:15,250 --> 00:04:18,208
ou qualidade de se dedicar a uma causa,
69
00:04:18,208 --> 00:04:20,250
atividade, etc.
70
00:04:24,750 --> 00:04:25,750
- Oh, ela terminou.
71
00:04:26,583 --> 00:04:27,875
Whoo!
72
00:04:27,875 --> 00:04:29,333
Obrigado.
73
00:04:29,333 --> 00:04:31,792
Eu amo voc�s, caras.
Hum, ent�o sem mais delongas,
74
00:04:31,792 --> 00:04:34,167
Eu gostaria de dar as boas vindas
a irm� mais velha
75
00:04:34,167 --> 00:04:35,417
da noiva, Sarah.
76
00:04:38,083 --> 00:04:39,417
- Suba l�, amendoim.
77
00:04:40,000 --> 00:04:42,208
- Ningu�m me disse isso
Eu deveria fazer um discurso.
78
00:04:42,208 --> 00:04:44,417
- Claro que voc� deveria dar
um discurso, voc� � a dama de honra.
79
00:04:44,417 --> 00:04:46,000
Esse � o seu trabalho principal.
80
00:04:46,000 --> 00:04:47,958
- Ela est� bebendo, Howard.
81
00:04:47,958 --> 00:04:49,000
Sarah.
82
00:04:54,125 --> 00:04:57,083
- Bonsoir, mi fam�lia
83
00:04:57,083 --> 00:04:58,500
et amici!
84
00:04:58,500 --> 00:05:00,458
- Que � aquele?
- Nyles, o que voc� est� fazendo?
85
00:05:00,458 --> 00:05:03,042
- Indo para salvar, querida.
Eu gostaria de compartilhar meus pensamentos sobre o amor.
86
00:05:03,042 --> 00:05:04,542
- Do que voc� est� falando?
N�o n�o n�o n�o.
87
00:05:04,542 --> 00:05:06,250
N�o n�o n�o n�o n�o.
- Sim Sim SIM SIM.
88
00:05:06,250 --> 00:05:07,500
- Quem � esse cara?
O namorado da Misty.
89
00:05:07,500 --> 00:05:09,625
Por que ele est� vestido para um luau?
90
00:05:09,625 --> 00:05:11,458
Oh meu Deus, Nyles.
91
00:05:12,833 --> 00:05:14,500
Nascemos
92
00:05:15,417 --> 00:05:16,792
perdido.
93
00:05:16,792 --> 00:05:19,625
Ent�o ... somos encontrados,
94
00:05:19,625 --> 00:05:22,250
mas estamos todos perdidos, estou certo?
95
00:05:22,250 --> 00:05:23,542
- Oh meu Deus.
96
00:05:23,542 --> 00:05:26,250
- No entanto, na escurid�o
97
00:05:26,250 --> 00:05:27,292
vem luz.
98
00:05:28,583 --> 00:05:32,542
Tala Anne Wilder
e Abraham Eugene Trent Schlieffen,
99
00:05:32,542 --> 00:05:34,875
que n�o se parecem com irm�os.
100
00:05:34,875 --> 00:05:37,833
Veja, o otimismo deles,
o altru�smo deles,
101
00:05:37,833 --> 00:05:39,250
est� no sangue deles.
102
00:05:39,958 --> 00:05:41,000
E Tala,
103
00:05:41,542 --> 00:05:43,792
h� algo que muito
das pessoas aqui n�o sabem sobre voc�,
104
00:05:43,792 --> 00:05:44,875
mas eles deveriam.
105
00:05:44,875 --> 00:05:46,208
Espero que voc� n�o se importe.
106
00:05:47,292 --> 00:05:52,125
N�o � apenas tempo e dinheiro que Tala
tem dado a tantas causas beneficentes,
107
00:05:52,125 --> 00:05:54,833
ela tamb�m doou de si mesma.
108
00:05:55,250 --> 00:05:56,250
Medula �ssea.
109
00:05:56,708 --> 00:05:57,708
Est� certo.
110
00:05:57,708 --> 00:05:58,958
- Como ele sabia disso?
- Eu n�o sei.
111
00:05:58,958 --> 00:06:00,250
- ela deu a dela
112
00:06:01,125 --> 00:06:02,375
para seu irm�o beb� Nico,
113
00:06:02,375 --> 00:06:03,625
salvando sua vida.
114
00:06:05,542 --> 00:06:08,500
Mas agora � hora de dar a voc�.
115
00:06:10,167 --> 00:06:11,667
Olha Voc� aqui
116
00:06:13,083 --> 00:06:16,458
de p� no precip�cio de algo
muito maior do que qualquer um aqui.
117
00:06:17,458 --> 00:06:20,125
E pode ser assustador
e cheio de d�vida.
118
00:06:20,875 --> 00:06:22,083
Mas lembre-se sempre:
119
00:06:23,500 --> 00:06:25,000
Voc� n�o est� sozinho.
120
00:06:26,292 --> 00:06:28,500
Todo mundo aqui � sua fam�lia.
121
00:06:29,208 --> 00:06:30,208
N�s somos o seu mundo.
122
00:06:30,208 --> 00:06:33,042
E vamos torcer por voc�
com prazer em nossos olhos
123
00:06:33,042 --> 00:06:35,167
enquanto voc� realiza seus sonhos mais loucos.
124
00:06:35,167 --> 00:06:37,083
Ent�o levante um copo.
125
00:06:42,167 --> 00:06:43,542
N�s podemos nascer perdidos,
126
00:06:45,500 --> 00:06:46,583
mas agora
127
00:06:47,708 --> 00:06:49,208
voc� foi encontrado.
128
00:06:50,792 --> 00:06:52,000
Felicidades.
129
00:06:52,000 --> 00:06:54,250
Sa�de.
130
00:06:55,708 --> 00:06:58,083
- Espere o que?
- Vamos dan�ar.
131
00:06:58,083 --> 00:07:01,833
? Megatron de Patrick Cowley
tocando nos alto-falantes ?
132
00:07:14,708 --> 00:07:16,875
- Eu j� te disse antes, Randy.
133
00:07:16,875 --> 00:07:19,083
O que, o que faz voc� pensar
que mudei de id�ia?
134
00:07:19,083 --> 00:07:21,125
- Eu n�o sei, voc� j� bebeu mais?
135
00:07:21,833 --> 00:07:24,167
- Voc� n�o pode dizer isso para mim, cara.
- Tanto faz, eu n�o preciso de uma palestra.
136
00:08:26,667 --> 00:08:27,708
- O que voc� est� cheirando?
137
00:08:29,917 --> 00:08:32,333
- Explos�o de orqu�deas por Fournier.
138
00:08:32,333 --> 00:08:33,333
Certo?
139
00:08:33,833 --> 00:08:34,833
- Sim.
140
00:08:35,500 --> 00:08:36,458
Isso � muito estranho.
141
00:08:36,458 --> 00:08:37,875
- Bem, eu sei minhas n�voas de cabelo.
142
00:08:37,875 --> 00:08:39,958
Eu namorei uma garota que costumava tomar banho nela.
143
00:08:39,958 --> 00:08:41,500
- Bem, eu n�o gosto disso.
144
00:08:41,500 --> 00:08:43,542
Tala conseguiu para mim
como presente de anivers�rio no ano passado
145
00:08:43,542 --> 00:08:45,792
e se eu n�o o usasse,
ela, ela me mataria.
146
00:08:45,792 --> 00:08:46,792
- Isso faz sentido.
147
00:08:46,792 --> 00:08:49,375
- Aqui est�o as bebidas
voc� n�o atendeu no bar.
148
00:08:49,875 --> 00:08:50,875
- Obrigado!
149
00:08:51,417 --> 00:08:54,208
Eu sempre recebo um extra.
Salve-me uma viagem.
150
00:08:54,208 --> 00:08:55,583
- Ou voc� pode ser apenas um alco�latra?
151
00:08:55,958 --> 00:08:57,083
- Hmm. Poderia ser.
152
00:08:58,417 --> 00:08:59,667
- Obrigado.
- Humm.
153
00:09:00,500 --> 00:09:01,750
- Felicidades.
- Felicidades.
154
00:09:04,625 --> 00:09:05,750
- Voc� � namorado da Misty?
155
00:09:06,125 --> 00:09:07,792
Eu n�o acho que nos conhecemos em
o jantar de ensaio na noite passada.
156
00:09:07,792 --> 00:09:09,458
Eu sou a Sarah.
Nyles.
157
00:09:09,458 --> 00:09:10,667
- Oi.
- Oi.
158
00:09:12,417 --> 00:09:13,833
Ent�o, qual � o seu problema, voc� n�o dan�a?
159
00:09:14,667 --> 00:09:17,042
- Fascite plantar, na verdade.
Ah, respeito.
160
00:09:17,792 --> 00:09:21,375
- Querido, eu estive
para mais casamentos na minha vida
161
00:09:21,375 --> 00:09:22,625
do que voc� pode imaginar
162
00:09:22,625 --> 00:09:25,000
- Voc� pode se surpreender.
- E eu tenho que dizer
163
00:09:25,000 --> 00:09:29,125
que seu discurso � o melhor
discurso de casamento que eu j� ouvi.
164
00:09:30,000 --> 00:09:31,292
Shukran.
165
00:09:31,292 --> 00:09:33,042
- Uau!
166
00:09:34,125 --> 00:09:35,167
Obrigado.
167
00:09:35,708 --> 00:09:37,000
Isso � bom.
168
00:09:37,917 --> 00:09:39,000
- Sim, eu aposto.
169
00:09:39,542 --> 00:09:41,667
Mas voc� realmente n�o acredita
alguma das merdas que voc� disse?
170
00:09:41,667 --> 00:09:43,042
- Nem uma palavra disso.
171
00:09:43,042 --> 00:09:44,292
Estamos todos sozinhos.
172
00:09:48,917 --> 00:09:50,875
Ei, voc� n�o quer talvez
173
00:09:51,833 --> 00:09:53,792
ir a algum lugar onde
n�s poder�amos estar sozinhos, n�o �?
174
00:09:53,792 --> 00:09:54,792
- Uau!
175
00:09:54,792 --> 00:09:57,708
Isso � muito � sua frente.
176
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Qual � a sua pressa?
177
00:10:00,667 --> 00:10:02,000
- Bem, � apenas, voc� sabe,
178
00:10:02,750 --> 00:10:05,542
seu pai e sua m�e est�o prestes a
- Madrasta. Minha m�e est� morta.
179
00:10:05,542 --> 00:10:06,667
Oh.
180
00:10:06,667 --> 00:10:07,792
Sim, bem, hum,
181
00:10:08,458 --> 00:10:09,958
eles est�o prestes a cantar uma m�sica e eu,
182
00:10:10,583 --> 00:10:12,292
Eu simplesmente n�o posso lidar com isso agora.
183
00:10:15,083 --> 00:10:16,083
- E ...
184
00:10:16,083 --> 00:10:18,792
o que Misty pensaria
sobre n�s fugindo juntos?
185
00:10:19,500 --> 00:10:21,083
- Sinto que ela ficaria bem com isso.
186
00:10:21,083 --> 00:10:22,958
- Oh meu Deus, somos t�o ruins.
Mm-hmm.
187
00:10:22,958 --> 00:10:24,125
- N�s somos t�o ruins.
- Mmm.
188
00:10:24,125 --> 00:10:26,250
- Oh meu Deus!
189
00:10:26,250 --> 00:10:27,875
N�o posso dizer que alguma vez gostei dela.
190
00:10:27,875 --> 00:10:32,083
- Sim, ela tem seus momentos,
mas ... este d�i.
191
00:10:32,083 --> 00:10:33,542
- Por que voc� n�o entra a� e os impede?
192
00:10:33,542 --> 00:10:36,625
- Ooh, confie em mim, n�o h� um mundo
onde esses dois n�o acabam juntos.
193
00:10:36,625 --> 00:10:38,000
Diga algo em australiano para mim.
194
00:10:40,750 --> 00:10:41,750
- Bem,
195
00:10:43,917 --> 00:10:45,333
se isso te faz sentir melhor,
196
00:10:45,875 --> 00:10:48,708
toda a minha fam�lia est� envergonhada por mim.
197
00:10:48,708 --> 00:10:50,375
Todos me veem como
198
00:10:50,375 --> 00:10:52,667
como um passivo que fode
e bebe demais.
199
00:10:52,667 --> 00:10:54,333
- Por que eles acham isso?
200
00:10:54,333 --> 00:10:55,458
- Porque eu brinco
e beba demais.
201
00:10:55,458 --> 00:10:56,458
- Mmm.
202
00:10:56,958 --> 00:10:58,583
- O que eles me dizem, o tempo todo.
203
00:10:59,458 --> 00:11:00,750
E ent�o eles, uh,
204
00:11:01,542 --> 00:11:03,000
tente cuidar de mim,
205
00:11:04,250 --> 00:11:06,042
e � absolutamente sufocante.
206
00:11:06,042 --> 00:11:07,625
- Sim, eu nunca fui grande
em ajuda n�o solicitada.
207
00:11:07,625 --> 00:11:09,792
- Exatamente, eu posso me defender.
208
00:11:09,792 --> 00:11:11,917
- Claro que voc� pode.
Voc� n�o precisa de uma perna para cima
209
00:11:11,917 --> 00:11:13,833
Segure minhas pernas.
210
00:11:14,708 --> 00:11:15,708
- Aquilo foi estranho.
211
00:11:16,542 --> 00:11:17,917
- Isso � t�o fodido.
212
00:11:17,917 --> 00:11:19,333
- T�o fodido.
213
00:11:20,625 --> 00:11:22,042
- Mas � meio quente, no entanto.
214
00:11:22,042 --> 00:11:23,875
- N�o me beijes.
215
00:11:24,667 --> 00:11:26,417
- N�o me diga o que fazer.
216
00:11:32,292 --> 00:11:33,375
Espere.
217
00:11:34,167 --> 00:11:35,250
Venha aqui.
218
00:11:37,750 --> 00:11:39,667
Eu desisto. EU--
219
00:11:40,292 --> 00:11:41,958
Voc� vai apenas por favor
tire suas roupas.
220
00:11:42,292 --> 00:11:43,542
- Sim, voc� entendeu.
221
00:11:44,583 --> 00:11:45,583
Sim.
222
00:11:47,792 --> 00:11:49,500
- Ah, legal.
- Sim.
223
00:11:56,042 --> 00:11:57,667
Ha!
- Sim Sim.
224
00:12:00,667 --> 00:12:03,208
Voc� usa cueca
debaixo do seu mai�?
225
00:12:03,208 --> 00:12:05,000
- Sim, todo mundo n�o?
226
00:12:06,917 --> 00:12:08,875
- Oww! Porra!
227
00:12:08,875 --> 00:12:10,042
- O que diabos est� acontecendo?
228
00:12:10,042 --> 00:12:12,000
- Pensei que tivesse cheirado voc�,
seu peda�o de merda!
229
00:12:14,292 --> 00:12:15,792
Ahhh!
- Oh meu Deus.
230
00:12:15,792 --> 00:12:17,375
Que porra � essa!
231
00:12:17,375 --> 00:12:19,375
Que porra est� acontecendo!
232
00:12:19,375 --> 00:12:20,792
Oh meu Deus!
233
00:12:20,792 --> 00:12:23,875
Puta merda!
234
00:12:24,375 --> 00:12:25,417
O que!
235
00:12:26,375 --> 00:12:27,958
Que porra!
236
00:12:36,125 --> 00:12:37,917
- Voc� � uma merda doentia, Roy!
237
00:13:00,542 --> 00:13:02,292
- Continue correndo, merda de p�ssaro.
238
00:13:03,250 --> 00:13:05,208
Eu sempre vou te encontrar.
239
00:13:34,542 --> 00:13:35,667
Nyles?
240
00:13:37,958 --> 00:13:40,042
- N�o, pare, n�o entre aqui.
241
00:13:40,042 --> 00:13:41,333
- Voc� est� bem?
242
00:13:41,333 --> 00:13:42,542
- N�o entre aqui!
243
00:13:44,792 --> 00:13:45,958
Acorde.
244
00:13:47,958 --> 00:13:49,708
Bom Dia.
245
00:13:56,500 --> 00:13:57,792
- Essa � uma boa perna.
246
00:13:58,167 --> 00:14:00,333
- Ok, tudo bem.
247
00:14:00,333 --> 00:14:02,417
Mas temos que ser r�pidos.
248
00:14:16,792 --> 00:14:18,917
Shukran.
Bom Dia at� agora?
249
00:14:18,917 --> 00:14:21,750
- Hoje amanh� ontem,
� tudo a mesma coisa.
250
00:14:21,750 --> 00:14:23,500
Voc�s?
Hoje � jovem.
251
00:14:23,500 --> 00:14:25,125
Pergunte-me novamente no final.
252
00:14:26,625 --> 00:14:28,333
Nada pode acontecer.
253
00:14:28,333 --> 00:14:29,375
Voc�!
254
00:14:29,917 --> 00:14:32,667
- O que diabos voc� fez comigo?
255
00:14:32,667 --> 00:14:35,292
- Merda.
- O que diabos voc� fez comigo?
256
00:14:36,083 --> 00:14:38,750
Ei, vem c�. Saia da �gua.
257
00:14:38,750 --> 00:14:40,083
Saia da �gua.
258
00:14:43,125 --> 00:14:44,333
Saia da �gua.
259
00:14:51,667 --> 00:14:55,167
Me diga o que diabos est� acontecendo!
260
00:14:56,333 --> 00:14:58,542
Voc� � uma merda doentia, Roy.
261
00:15:08,458 --> 00:15:09,458
Nyles?
262
00:15:09,833 --> 00:15:12,958
Nyles.
- N�o, pare, n�o entre aqui!
263
00:15:12,958 --> 00:15:15,208
- Voc� est� bem?
- N�o entre aqui.
264
00:15:18,500 --> 00:15:19,625
Ol�?
265
00:15:28,292 --> 00:15:30,833
Que porra � essa.
266
00:15:46,792 --> 00:15:48,083
9 de novembro?
267
00:15:51,542 --> 00:15:53,542
Vai ser um casamento lindo.
268
00:15:55,125 --> 00:15:56,292
Que merda.
269
00:16:02,167 --> 00:16:03,458
Ah, a� est� voc�.
270
00:16:03,458 --> 00:16:05,375
Tala, eu encontrei Sarah.
271
00:16:07,250 --> 00:16:09,333
Est�vamos procurando por voc�
a manh� toda, querida.
272
00:16:09,917 --> 00:16:11,333
- OK.
- Vamos.
273
00:16:13,958 --> 00:16:15,042
Voc� est� bem?
274
00:16:15,333 --> 00:16:16,375
- Sim.
275
00:16:16,375 --> 00:16:18,458
Sarah, amendoim.
276
00:16:20,042 --> 00:16:22,833
Voc� deve ter acordado cedo,
Chequei seu quarto �s seis.
277
00:16:23,667 --> 00:16:24,875
- Sim eu...
278
00:16:25,875 --> 00:16:27,375
foi fazer uma caminhada.
279
00:16:27,375 --> 00:16:29,333
- Voc� parece exausto.
280
00:16:29,333 --> 00:16:30,792
Fique hidratado.
281
00:16:30,792 --> 00:16:34,042
- Pai, � isso, isso �, uh,
isso est� realmente acontecendo,
282
00:16:34,042 --> 00:16:35,333
certo?
283
00:16:35,333 --> 00:16:37,958
Eu n�o entendo sua pergunta.
284
00:16:39,125 --> 00:16:41,417
- Este dia j� aconteceu.
285
00:16:43,208 --> 00:16:44,292
- O que voc� est� dizendo?
286
00:16:45,167 --> 00:16:46,792
- Parecia real.
287
00:16:47,833 --> 00:16:51,500
Parecia t�o ... real.
288
00:16:51,500 --> 00:16:53,000
Voc� est� drogado de novo?
289
00:16:58,667 --> 00:16:59,958
Que porra � essa
290
00:16:59,958 --> 00:17:01,042
voc� fez comigo?
291
00:17:01,042 --> 00:17:02,833
Ei! Venha aqui!
292
00:17:02,833 --> 00:17:04,583
Eu n�o vou te machucar.
Apenas saia da �gua.
293
00:17:04,583 --> 00:17:06,375
Venha aqui.
Sua m�e--
294
00:17:10,750 --> 00:17:13,208
Me diga o que diabos est� acontecendo!
295
00:17:13,208 --> 00:17:14,333
Sarah!
296
00:17:14,333 --> 00:17:17,167
Oh meu Deus, o que voc� est� fazendo?
297
00:17:17,167 --> 00:17:18,375
Oh!
298
00:17:18,375 --> 00:17:19,375
Opa.
299
00:17:19,375 --> 00:17:22,375
- Oh meu Deus. Oh meu Deus.
- Voc� est� bem. Voc� est� bem.
300
00:17:22,375 --> 00:17:24,667
Jerry! Me d� os dentes.
301
00:17:24,667 --> 00:17:27,458
Os tr�s dentes da frente
praticamente terminaram.
302
00:17:27,875 --> 00:17:29,667
H� um canino cheio e
303
00:17:29,667 --> 00:17:31,208
Isso � como
um grande dia para todos.
304
00:17:31,208 --> 00:17:32,750
Este � um grande dia para mim tamb�m.
305
00:17:32,750 --> 00:17:34,958
O casamento � hoje, em seis horas.
306
00:17:34,958 --> 00:17:37,500
Sarah! Por que voc� �
parado l� como uma aberra��o?
307
00:17:37,500 --> 00:17:39,708
Por que voc� estava na piscina?
- Isso n�o faz sentido.
308
00:17:40,125 --> 00:17:42,042
Isso n�o faz nenhum sentido, porra!
309
00:17:43,458 --> 00:17:44,667
- N�o o deixe entrar! Ele n�o pode me ver.
310
00:17:44,667 --> 00:17:46,042
- O que aconteceu? Ela esta bem?
311
00:17:46,042 --> 00:17:47,083
- Saia!
312
00:17:47,083 --> 00:17:48,792
Ela ficar� bem.
313
00:17:48,792 --> 00:17:50,750
Estou levando Tala para a cidade.
314
00:17:50,750 --> 00:17:52,833
Este dentista cola os dentes!
315
00:17:52,833 --> 00:17:54,958
- Yay!
- Eu te amo, papai.
316
00:17:56,375 --> 00:17:58,125
Oh! Oh!
317
00:17:58,125 --> 00:18:00,417
Sarah, n�o.
318
00:18:04,708 --> 00:18:05,917
- Acho que voc� me seguiu.
319
00:18:07,208 --> 00:18:08,208
- O que est� acontecendo?
320
00:18:10,292 --> 00:18:12,250
Eu tentei te parar.
321
00:18:13,125 --> 00:18:14,375
- Mas o que � isso?
322
00:18:15,083 --> 00:18:16,083
Quando � isso?
323
00:18:16,792 --> 00:18:18,917
- Sim. Sobre isso.
324
00:18:19,375 --> 00:18:22,917
Ent�o, isso � hoje.
325
00:18:23,583 --> 00:18:25,333
Hoje � ontem.
326
00:18:25,333 --> 00:18:28,292
E amanh� tamb�m � hoje.
327
00:18:28,958 --> 00:18:32,167
� um daqueles ...
situa��es infinitas de loop de tempo
328
00:18:32,167 --> 00:18:33,333
voc� j� deve ter ouvido falar.
329
00:18:34,208 --> 00:18:35,542
- Que eu possa ter ouvido falar.
330
00:18:35,917 --> 00:18:37,000
- Sim.
331
00:18:37,000 --> 00:18:39,500
- Como eu paro?
N�o quero que amanh� seja hoje.
332
00:18:39,500 --> 00:18:40,833
Eu quero que amanh� seja amanh�.
333
00:18:40,833 --> 00:18:42,917
- Certo. Isso � natural.
334
00:18:42,917 --> 00:18:45,750
Infelizmente,
isso nunca vai acontecer.
335
00:18:46,333 --> 00:18:48,917
Amanh� ser� sempre e para sempre agora
336
00:18:49,667 --> 00:18:51,542
hoje. Assim--
337
00:18:55,792 --> 00:18:56,792
Uh--
338
00:18:57,625 --> 00:18:59,000
Oh, que tal isso.
339
00:18:59,000 --> 00:19:02,667
Amanh�
Os dentes de Tala v�o ficar bem.
340
00:19:03,417 --> 00:19:04,458
- Para que lado � essa caverna?
341
00:19:07,375 --> 00:19:08,667
Voc� n�o quer ir l�.
342
00:19:43,083 --> 00:19:44,292
Obrigado.
343
00:19:48,958 --> 00:19:51,500
Por favor ... onde fica?
344
00:19:52,000 --> 00:19:53,375
- Voc� tem que esperar.
345
00:19:54,417 --> 00:19:56,625
- Oh meu Deus, foda-se. Apenas me diga.
346
00:20:02,458 --> 00:20:04,000
Onde?
347
00:20:06,208 --> 00:20:07,375
- Eu te disse.
348
00:20:08,250 --> 00:20:09,375
Voc� tem que esperar.
349
00:20:10,542 --> 00:20:11,542
- O que?
350
00:20:12,417 --> 00:20:14,000
Onde fica
351
00:20:15,208 --> 00:20:16,208
- Espere por isso.
352
00:20:18,083 --> 00:20:19,083
Quase.
353
00:20:21,542 --> 00:20:23,292
Eu sou o anticristo.
354
00:20:37,208 --> 00:20:38,875
Estou brincando, n�o h� Deus.
355
00:20:39,500 --> 00:20:41,417
O terremoto acontece todos os dias. Mas --
356
00:20:42,750 --> 00:20:44,000
Confira.
357
00:20:44,000 --> 00:20:45,208
Abre a caverna.
358
00:20:47,375 --> 00:20:49,583
Voc� n�o vai encontrar
o que voc� est� procurando l�.
359
00:20:50,042 --> 00:20:53,625
Quando voc� entra, o dia inteiro � redefinido
para onde voc� acordou esta manh�.
360
00:20:54,083 --> 00:20:55,583
A mesma coisa se voc� ficar por aqui.
361
00:20:55,583 --> 00:20:57,375
No momento em que voc� adormece, tudo
362
00:20:58,417 --> 00:21:00,125
volta ao in�cio.
363
00:21:00,125 --> 00:21:02,917
- Mas esse dia terminar� se eu for l�?
364
00:21:02,917 --> 00:21:04,250
- Certo. Para voce.
365
00:21:06,833 --> 00:21:08,833
Voc� est� desperdi�ando seu tempo!
366
00:21:18,708 --> 00:21:20,167
Vai ser um casamento lindo.
367
00:21:20,167 --> 00:21:21,500
- N�o n�o n�o n�o n�o.
368
00:21:25,458 --> 00:21:26,458
Acorde.
369
00:21:28,333 --> 00:21:30,667
Bom Dia.
370
00:21:50,333 --> 00:21:52,208
Ela n�o deixou um bilhete?
371
00:21:52,208 --> 00:21:54,542
- Sarah percebeu que o dia n�o era
sobre ela, ent�o ela saiu.
372
00:21:54,542 --> 00:21:55,833
- N�o diga isso.
373
00:22:03,417 --> 00:22:04,500
- Ou ela est� assustada.
374
00:22:04,500 --> 00:22:05,958
- Sobre o que?
- Fam�lias,
375
00:22:05,958 --> 00:22:07,667
casamentos, intimidade,
376
00:22:07,667 --> 00:22:10,625
melanoma, nanotecnologia,
vigil�ncia 24 horas por dia.
377
00:22:10,625 --> 00:22:12,500
Molho.
378
00:22:15,083 --> 00:22:16,083
Ela voltar�.
379
00:22:20,292 --> 00:22:22,500
- E qu�o lindos s�o esses dois?
380
00:22:22,500 --> 00:22:25,500
Quero dizer, hashtag lifegoals,
estou certo, pessoal?
381
00:22:27,500 --> 00:22:31,000
Ah, mas, hum, n�o, s�rio, tudo bem, pessoal,
382
00:22:31,000 --> 00:22:32,042
Eu sei que isso deveria ser assim -
383
00:22:34,125 --> 00:22:35,708
sim!
384
00:22:35,708 --> 00:22:38,917
Sim Sim Sim.
Estamos ficando acordados, sim!
385
00:23:12,125 --> 00:23:14,167
Vai ser um casamento lindo.
386
00:23:16,667 --> 00:23:18,917
- Estou indo, estou indo, oh meu Deus!
387
00:23:18,917 --> 00:23:20,333
Sarah?
- Oh, com licen�a.
388
00:23:20,333 --> 00:23:21,625
- Oi.
389
00:23:21,625 --> 00:23:24,292
- Acorde.
Sarah, que diabos voc� est� fazendo?
390
00:23:24,292 --> 00:23:25,208
O que voc� est� fazendo?
- Ow!
391
00:23:25,208 --> 00:23:27,000
- Vestir-se. Eu n�o posso mais estar aqui.
392
00:23:28,958 --> 00:23:30,417
- Oh meu Deus.
393
00:23:31,292 --> 00:23:32,917
Voc� est� me traindo?
394
00:23:33,875 --> 00:23:34,958
- N�o.
395
00:23:35,542 --> 00:23:38,167
Voc� est� me traindo, seu tolo.
396
00:23:40,167 --> 00:23:41,167
- Espere o que?
397
00:23:43,667 --> 00:23:44,833
N�o sei o que � isso
398
00:23:44,833 --> 00:23:46,667
Pode ser a vida, pode ser a morte.
399
00:23:47,292 --> 00:23:49,167
Pode ser um sonho,
Eu posso estar imaginando voc�,
400
00:23:49,167 --> 00:23:51,375
voc� pode estar me imaginando,
poderia ser purgat�rio
401
00:23:51,375 --> 00:23:53,667
ou uma falha na simula��o
em que n�s dois estamos.
402
00:23:53,667 --> 00:23:54,667
Eu n�o sei.
403
00:23:54,667 --> 00:23:57,958
Ent�o ... eu decidi h� um tempo atr�s
404
00:23:58,500 --> 00:23:59,667
desistir e
405
00:24:00,000 --> 00:24:02,708
pare de tentar fazer sentido
das coisas por completo, porque
406
00:24:02,708 --> 00:24:04,958
a �nica maneira de realmente viver neste
407
00:24:04,958 --> 00:24:07,125
� abra�ar o fato
que nada importa.
408
00:24:07,958 --> 00:24:09,375
- Bem, ent�o qual � o sentido de viver?
409
00:24:09,375 --> 00:24:12,250
- Bem, n�s meio que temos
n�o h� escolha a n�o ser viver,
410
00:24:13,042 --> 00:24:16,458
ent�o eu acho que sua melhor aposta � apenas
411
00:24:16,458 --> 00:24:19,042
aprender a sofrer a exist�ncia.
412
00:24:20,250 --> 00:24:21,250
- Ent�o n�o podemos morrer?
413
00:24:21,583 --> 00:24:23,375
- N�o. O loop apenas come�a de novo.
414
00:24:23,375 --> 00:24:25,917
Pode haver alguma maneira de se matar
mas ainda n�o descobri,
415
00:24:25,917 --> 00:24:29,625
e eu cometi ... muitos suic�dios.
416
00:24:29,625 --> 00:24:30,625
Muitos.
417
00:24:31,042 --> 00:24:34,042
- N�o. N�o, eu vou sair disso.
418
00:24:37,375 --> 00:24:39,875
- OK. Adapte-se.
419
00:24:41,708 --> 00:24:44,292
- O que voc� est� fazendo?
- Preparando-se para uma morte r�pida.
420
00:24:44,875 --> 00:24:47,583
Quero dizer, n�o podemos morrer,
mas a dor � muito real.
421
00:24:48,083 --> 00:24:50,625
N�o h� nada pior
do que morrer lentamente na UTI.
422
00:24:55,292 --> 00:24:57,292
Poder�amos simplesmente pular toda essa fase,
423
00:24:57,750 --> 00:24:59,333
v� tomar uma cerveja, voc� sabe.
424
00:25:00,500 --> 00:25:01,875
Ou n�o. Tanto faz.
425
00:25:04,375 --> 00:25:05,375
Te vejo amanh�.
426
00:25:06,375 --> 00:25:08,042
Acorde.
427
00:25:11,125 --> 00:25:12,125
- Assim,
428
00:25:13,167 --> 00:25:14,708
como eu estava dizendo,
429
00:25:14,708 --> 00:25:18,208
voc� apenas ... tem que encontrar a paz, voc� sabe.
430
00:25:19,292 --> 00:25:22,000
- Eu dirigi de volta para casa em Austin,
431
00:25:22,750 --> 00:25:24,583
e eu ainda acordei aqui.
432
00:25:24,583 --> 00:25:25,542
- � assim que funciona.
433
00:25:25,542 --> 00:25:27,250
Voc� sabe, uma vez,
Eu fumei um monte de cristal
434
00:25:27,250 --> 00:25:29,167
e fez todo o caminho
� Guin� Equatorial.
435
00:25:30,625 --> 00:25:31,833
Foi uma enorme perda de tempo.
436
00:25:31,833 --> 00:25:33,417
Eles me detiveram
assim que sa� do avi�o.
437
00:25:33,417 --> 00:25:36,250
Eu estava agindo um pouco ... estranho.
438
00:25:36,250 --> 00:25:38,542
E ent�o eu desmaiei em alguns minutos,
439
00:25:38,542 --> 00:25:39,542
acordei aqui de volta.
440
00:25:39,542 --> 00:25:41,917
Whoo!
441
00:25:42,500 --> 00:25:45,250
Darla!
Voc� e eu. Cem d�lares.
442
00:25:46,625 --> 00:25:48,208
- Quem diabos � voc�?
443
00:25:49,625 --> 00:25:51,792
Voc� n�o sabe como se apressar, garoto?
444
00:25:51,792 --> 00:25:53,458
Eu sou um homem honesto, Darla.
445
00:25:53,458 --> 00:25:55,000
Voc� vai perder esse jogo,
446
00:25:55,000 --> 00:25:56,583
mas voc� pode ficar com seu dinheiro.
447
00:25:58,708 --> 00:26:00,958
Oh meu Deus, quem era o cara
que estava te ca�ando?
448
00:26:02,333 --> 00:26:03,333
- Porra!
449
00:26:11,375 --> 00:26:12,458
Aquele era Roy.
450
00:26:14,042 --> 00:26:15,458
Ele foi convidado no casamento.
451
00:26:16,208 --> 00:26:19,417
O primo do pai de Abe,
do cl� Schlieffen.
452
00:26:20,625 --> 00:26:22,375
� tudo o que sei sobre o cara.
453
00:26:22,375 --> 00:26:25,833
- Sim mas...
por que ele estava tentando te matar?
454
00:26:30,833 --> 00:26:33,500
Uma noite, h� muito tempo,
455
00:26:35,833 --> 00:26:37,417
Eu festejei com Roy.
456
00:26:38,458 --> 00:26:40,083
Isso voltou nos primeiros dias,
457
00:26:40,083 --> 00:26:41,958
antes que eu realmente
familiarizei-me com todos.
458
00:26:41,958 --> 00:26:42,875
- Ei ei.
459
00:26:42,875 --> 00:26:44,208
Eu estava apenas me sentindo
meu caminho atrav�s disso.
460
00:26:44,208 --> 00:26:45,958
- Atum?
- Sim senhor.
461
00:26:50,750 --> 00:26:52,125
Eu sei que voc� sabe.
462
00:26:52,125 --> 00:26:53,500
Mas voc� n�o sabe que eu sei.
463
00:26:53,958 --> 00:26:54,917
Ou voc� sabe?
464
00:26:54,917 --> 00:26:56,792
- Voc� j� pensou
se as pessoas pensam que voc� � chato.
465
00:26:58,458 --> 00:27:00,167
- Voc� est� sendo um idiota com o barman?
466
00:27:01,208 --> 00:27:02,792
Eu gostaria de um Moscato, por favor.
467
00:27:02,792 --> 00:27:03,833
- Certo.
468
00:27:04,583 --> 00:27:07,292
- "O que poderia ter sido
e o que foi apontado para um fim,
469
00:27:07,292 --> 00:27:08,792
que est� sempre presente ".
470
00:27:11,292 --> 00:27:13,625
- Pensando bem, fa�a isso
duas doses de bourbon, por favor.
471
00:27:23,000 --> 00:27:25,042
- Eu gosto do seu chap�u.
- Claro que voc� faz.
472
00:27:26,667 --> 00:27:27,833
Obrigada Senhora.
473
00:27:29,208 --> 00:27:30,250
Para a luta.
474
00:27:31,167 --> 00:27:32,917
Senhor e senhora Schlieffen.
475
00:27:32,917 --> 00:27:34,875
- Aqui est�o eles.
476
00:27:34,875 --> 00:27:37,875
Casamento �
um po�o sem fundo de tristeza
477
00:27:37,875 --> 00:27:39,333
isso faz voc� esquecer quem voc� �.
478
00:27:39,333 --> 00:27:40,542
- Ele n�o fez.
479
00:27:40,542 --> 00:27:42,708
- Mas tem um fundo, meu amigo.
480
00:27:43,667 --> 00:27:46,375
E � um lugar escuro pra caralho.
481
00:27:50,833 --> 00:27:52,958
O que voc� diz, amigo?
Voc� quer dan�ar um pouco?
482
00:27:54,750 --> 00:27:55,750
- OK.
483
00:27:56,750 --> 00:27:59,292
- Voc� conhece o idiota oficiante
no terno rid�culo?
484
00:27:59,292 --> 00:28:00,250
Trevor.
485
00:28:00,250 --> 00:28:01,667
Ele tem uma bolsa
de doces no bolso.
486
00:28:02,083 --> 00:28:04,917
Eu tentei bater nele,
mas ele disse que n�o queria compartilhar.
487
00:28:05,583 --> 00:28:08,667
Dinheiro. Hum,
mas esta noite n�o � sobre mim.
488
00:28:10,917 --> 00:28:13,000
Voc� estava certa. Peguei eles.
489
00:28:13,000 --> 00:28:14,458
N�o sei o que foi isso.
490
00:28:18,250 --> 00:28:19,583
- Oi, abra, seus idiotas.
491
00:28:19,583 --> 00:28:21,125
- Me devolva minha merda! Vamos!
492
00:28:24,625 --> 00:28:27,167
N�s somos a merda.
N�s somos a merda. N�s somos a merda.
493
00:28:27,167 --> 00:28:29,042
- N�s somos a merda.
494
00:28:29,042 --> 00:28:30,333
- Voc� est� vivo!
495
00:28:30,333 --> 00:28:32,250
Oi, vamos l�.
Devolva minhas p�lulas.
496
00:28:42,583 --> 00:28:43,750
Isso �
497
00:28:45,167 --> 00:28:49,250
a melhor ... noite.
498
00:28:50,542 --> 00:28:51,958
da minha vida.
499
00:28:57,917 --> 00:29:00,458
Eu gostaria de poder viver aqui para sempre.
500
00:29:03,958 --> 00:29:04,958
Me siga.
501
00:29:07,708 --> 00:29:08,917
O que � isso?
502
00:29:08,917 --> 00:29:11,208
Seus antepassados ??est�o l�.
503
00:29:11,208 --> 00:29:14,458
- Meus ancestrais est�o l�?
504
00:29:14,458 --> 00:29:18,042
- Suas respostas.
As respostas que voc� est� procurando.
505
00:29:18,042 --> 00:29:19,500
- OK.
506
00:29:19,500 --> 00:29:22,167
Isso � uma coisa totalmente diferente, mas
507
00:29:24,708 --> 00:29:25,833
Estou dentro.
508
00:29:27,125 --> 00:29:30,208
Voc� levou demais.
509
00:29:31,250 --> 00:29:32,917
N�o espera. Roy, espera, espera.
510
00:29:34,458 --> 00:29:36,208
Espere.
511
00:29:36,208 --> 00:29:37,750
Isso foi um erro.
512
00:29:38,167 --> 00:29:41,125
Quando Roy descobriu sobre sua nova vida,
ele n�o levou isso de �nimo leve.
513
00:29:42,167 --> 00:29:44,375
Felizmente, ele vive em Irvine
e acorda l� todos os dias,
514
00:29:44,375 --> 00:29:48,333
ent�o ele s� volta
uma vez a cada poucos dias?
515
00:29:48,333 --> 00:29:51,500
Ou semanas? Eu n�o sei.
Meu senso de tempo � um pouco confuso.
516
00:29:51,500 --> 00:29:53,000
- Mas o que ele quer?
517
00:29:53,000 --> 00:29:54,625
Acho que ele acha que � vingan�a?
518
00:29:54,625 --> 00:29:57,333
Corra, coelho, corra.
519
00:29:58,292 --> 00:30:00,125
- Ele pode ter alguns problemas de raiva.
520
00:30:01,625 --> 00:30:03,792
Voc� disse que n�o queria que o dia terminasse.
521
00:30:05,167 --> 00:30:06,958
Que cheiro � esse?
522
00:30:08,542 --> 00:30:09,750
N�o n�o n�o n�o n�o n�o.
523
00:30:12,167 --> 00:30:16,542
Ent�o eu prometi nunca trazer ningu�m
nesta vida nunca mais.
524
00:30:16,542 --> 00:30:18,250
- Am�m.
525
00:30:18,250 --> 00:30:20,042
Amarrei meus tubos aos 40 anos.
526
00:30:20,417 --> 00:30:22,167
- Sim.
- Voc� tem que confront�-lo.
527
00:30:22,167 --> 00:30:25,375
Certo? Quero dizer, voc� n�o pode
continue fugindo dessa pessoa para sempre.
528
00:30:25,375 --> 00:30:26,583
Do que voc� est� falando?
529
00:30:29,375 --> 00:30:30,375
Claro que eu posso.
530
00:30:31,167 --> 00:30:33,958
- Ei.
- Vamos. O caminh�o Burrito acabou de abrir.
531
00:30:33,958 --> 00:30:36,333
Isso � para voc�. Fique com o troco, ok.
532
00:30:36,333 --> 00:30:38,958
Mas voc� tem que me prometer
voc� vai gastar tudo hoje.
533
00:30:41,375 --> 00:30:43,583
- Voc� sabe que � uma farsa?
- Claro. Sim.
534
00:30:43,583 --> 00:30:45,833
Eu s� gosto de retribuir sempre que posso.
535
00:30:47,125 --> 00:30:48,958
Assuntos materiais realmente n�o me interessam.
536
00:30:48,958 --> 00:30:50,500
- Com exce��o de bebidas e burritos
537
00:30:50,500 --> 00:30:52,083
e drogas de grife e doces.
538
00:30:52,083 --> 00:30:53,625
- Obviamente. Eu n�o sou puritano.
539
00:30:53,625 --> 00:30:55,000
- E sexo, eu presumo?
540
00:30:55,000 --> 00:30:56,333
Voc� transa com outras pessoas aqui?
541
00:30:56,333 --> 00:30:57,542
- �tima pergunta.
- Voc� deve.
542
00:30:57,542 --> 00:30:59,500
Certo?
- eu tenho mas
543
00:30:59,500 --> 00:31:01,250
� preciso muito trabalho,
544
00:31:01,250 --> 00:31:04,333
e eu tento viver minha vida neste momento
com o m�nimo de esfor�o poss�vel.
545
00:31:04,333 --> 00:31:05,333
- H�!
546
00:31:07,208 --> 00:31:08,333
N�s ficamos juntos?
547
00:31:08,333 --> 00:31:10,417
- N�o. Pelo menos acho que n�o.
548
00:31:11,458 --> 00:31:12,542
- Ent�o, quem mais?
549
00:31:13,083 --> 00:31:15,292
- Certo. Ah bem--
- al�m de Misty.
550
00:31:15,625 --> 00:31:16,583
Daisy, o barman.
551
00:31:16,583 --> 00:31:18,583
- Voc� sabe, eu j� tive
um cara com esse carro.
552
00:31:21,375 --> 00:31:22,417
- Oh sim?
553
00:31:24,042 --> 00:31:26,417
- Acho que ele nunca voltou a andar.
554
00:31:28,167 --> 00:31:29,167
Darla.
555
00:31:30,125 --> 00:31:31,958
- Se voc� insiste.
556
00:31:31,958 --> 00:31:33,958
- Aposto que foi �timo.
- Voc� apostaria certo.
557
00:31:33,958 --> 00:31:35,292
- E Tala?
- N�o.
558
00:31:35,292 --> 00:31:36,500
Mas eu tentei.
559
00:31:38,125 --> 00:31:39,167
Posso cortar?
560
00:31:41,042 --> 00:31:42,208
- � a primeira dan�a.
561
00:31:43,042 --> 00:31:44,458
- E isso � um rompimento de acordo?
562
00:31:44,458 --> 00:31:46,417
- Isso n�o funcionou?
- Foi um grande balan�o.
563
00:31:46,417 --> 00:31:48,208
- Certo.
Quem mais?
564
00:31:48,208 --> 00:31:50,208
- Ei ei!
565
00:31:50,208 --> 00:31:52,000
Ai est�?
566
00:31:52,000 --> 00:31:54,167
- Voc� fodeu Jerry Schlieffen?
Bem, ele me fodeu.
567
00:31:55,083 --> 00:31:57,042
Ele colocou seu p�nis no meu cu.
- Sim, eu sei como isso funciona.
568
00:31:57,042 --> 00:31:58,833
- Estou muito feliz por ter tentado.
Ele � um cara doce.
569
00:32:00,042 --> 00:32:01,042
- Boa tentativa.
570
00:32:01,042 --> 00:32:02,042
E � isso?
571
00:32:02,042 --> 00:32:03,042
Isso � tudo que voc� tem?
572
00:32:03,458 --> 00:32:04,458
Ah,
573
00:32:05,375 --> 00:32:06,375
seu pai.
574
00:32:07,583 --> 00:32:09,125
- O que estamos fazendo?
575
00:32:11,458 --> 00:32:12,542
- Eu n�o sei.
576
00:32:12,542 --> 00:32:13,500
N�o, estou s� brincando.
577
00:32:13,500 --> 00:32:14,958
- Oh meu Deus.
578
00:32:14,958 --> 00:32:16,958
- Mas eu peguei voc�.
- Voc� fez.
579
00:32:16,958 --> 00:32:17,958
- E se voc�?
580
00:32:18,250 --> 00:32:19,500
O que est� acontecendo com sua vida sexual?
581
00:32:21,542 --> 00:32:23,000
- Boa tentativa.
- Hmm?
582
00:32:24,583 --> 00:32:25,583
- Eu n�o vou dormir com voc�.
583
00:32:25,583 --> 00:32:28,333
- Voc� me perguntou sobre o meu,
Eu estava apenas sendo cort�s.
584
00:32:28,333 --> 00:32:30,083
Quero dizer, eu posso ter a outra noite,
585
00:32:30,083 --> 00:32:31,417
voc� sabe, eu teria apenas
586
00:32:33,125 --> 00:32:34,292
Agora n�o, no entanto.
- Sim!
587
00:32:34,292 --> 00:32:36,708
eu estava pensando
exatamente a mesma coisa, voc� sabe.
588
00:32:36,708 --> 00:32:39,083
Estaremos nos vendo o tempo todo,
vamos simplificar.
589
00:32:39,083 --> 00:32:40,333
N�o complique demais.
- Sim.
590
00:32:43,625 --> 00:32:44,958
N�s nunca fizemos sexo?
591
00:32:45,292 --> 00:32:47,583
- Mais uma vez, minha mem�ria est� bastante cheia,
592
00:32:47,583 --> 00:32:48,708
mas acho que n�o.
593
00:32:49,458 --> 00:32:51,375
Enfim, acho
a festa vai come�ar muito em breve.
594
00:32:51,375 --> 00:32:52,375
Voc� quer voltar?
595
00:32:52,958 --> 00:32:53,958
- Isso � uma piada?
596
00:32:55,167 --> 00:32:57,292
N�o. Por que eu faria isso?
597
00:32:57,292 --> 00:33:00,167
- Eu n�o sei. Comer, beber, dan�ar.
Aproveite o amor.
598
00:33:00,167 --> 00:33:02,208
- Isso n�o � amor.
- Claro que �! Tala est� apaixonada.
599
00:33:02,208 --> 00:33:04,000
- N�o. Voc� realmente n�o sabe
do que voc� est� falando.
600
00:33:04,000 --> 00:33:06,417
N�s. Voc�s. Eu. Todos. Todo mundo que conhecemos.
601
00:33:06,417 --> 00:33:09,250
Ningu�m pode suportar a ideia
602
00:33:09,250 --> 00:33:10,292
de estar sozinho,
603
00:33:11,333 --> 00:33:15,792
ent�o n�s ... compramos esse concurso
604
00:33:15,792 --> 00:33:18,375
e comemorar suas besteiras.
605
00:33:18,375 --> 00:33:19,833
- Tudo certo. Ent�o, nenhum casamento, ent�o.
606
00:33:19,833 --> 00:33:20,958
Onde voc� quer ir?
607
00:33:22,708 --> 00:33:24,208
- Oh meu Deus.
608
00:33:25,417 --> 00:33:26,958
Talvez seja uma coisa de karma.
609
00:33:26,958 --> 00:33:28,292
- O que �?
- Sim.
610
00:33:28,292 --> 00:33:31,583
E se for como sair dessa ...
611
00:33:32,250 --> 00:33:34,333
voc� tem que ser altru�sta
e ent�o voc� est� livre.
612
00:33:34,333 --> 00:33:36,667
- Acabei de comprar uma barra de chocolate de cem d�lares
e eu ainda estou aqui.
613
00:33:36,667 --> 00:33:39,042
- Sim, mas n�o assim.
Como verdadeiros atos de abnega��o,
614
00:33:39,042 --> 00:33:41,167
como a merda da medula �ssea
que Tala faz, voc� sabe.
615
00:33:41,167 --> 00:33:44,375
Olha, e se, oh meu Deus, e se a vida
continua indo para todos os outros aqui
616
00:33:44,375 --> 00:33:46,333
mas n�o voc� e eu
at� conseguirmos sair?
617
00:33:46,333 --> 00:33:47,917
Voc� realmente nunca pensou
sobre isso antes?
618
00:33:47,917 --> 00:33:49,875
- Sim, n�o, eu nunca pensei
sobre o multiverso.
619
00:33:49,875 --> 00:33:53,000
Tudo bem, tudo bem, vamos dizer que voc� est� certo
e isso funcionaria,
620
00:33:53,708 --> 00:33:56,167
qual � o ato mais altru�sta
voc� pode pensar?
621
00:33:56,167 --> 00:33:59,500
Algo que garantiria
esse dia ao fim.
622
00:34:02,625 --> 00:34:06,333
E eu tenho plena f� em suas habilidades
623
00:34:07,208 --> 00:34:09,625
para manter o barco ...
624
00:34:10,292 --> 00:34:11,292
� tona.
625
00:34:12,375 --> 00:34:14,250
E agora, velho amigo Abe ...
- Oh querido.
626
00:34:14,250 --> 00:34:15,917
... vai dizer seus votos.
627
00:34:15,917 --> 00:34:18,833
- Na verdade, apenas
Desculpe, espere um segundo.
628
00:34:19,833 --> 00:34:20,958
Voc� pode pegar isso.
629
00:34:52,208 --> 00:34:53,208
Voc� est� brincando agora?
630
00:35:05,500 --> 00:35:07,167
Tudo bem! Abaixe-se!
631
00:35:07,167 --> 00:35:09,167
Abaixe-se! Abaixe-se!
632
00:35:12,167 --> 00:35:13,542
Abaixo! Ei! Ei!
633
00:35:13,542 --> 00:35:15,333
Este lugar- Saia de cima de mim!
634
00:35:15,333 --> 00:35:17,875
Saia de cima de mim! Eu nunca deveria
deixaram os Grandes Lagos.
635
00:35:17,875 --> 00:35:19,542
Este lugar � um pesadelo.
636
00:35:19,542 --> 00:35:21,208
- Randy.
- Est� tudo bem, Randy.
637
00:35:21,208 --> 00:35:22,292
Tudo � bom.
638
00:35:22,292 --> 00:35:25,083
- Desculpe.
- Bem, os deuses falaram,
639
00:35:25,083 --> 00:35:27,708
e eles aprovam esse casamento!
640
00:35:30,875 --> 00:35:32,375
- O que diabos voc� disse a ela?
641
00:35:32,375 --> 00:35:33,958
- Coisas de irm�. Mas acho que estou bem.
642
00:35:33,958 --> 00:35:37,042
O altru�smo � apenas ... � fant�stico.
643
00:35:37,042 --> 00:35:38,042
- Certo.
644
00:35:39,667 --> 00:35:42,167
Alan, voc� me deve
uma dose de u�sque.
645
00:35:44,792 --> 00:35:45,792
Alan.
646
00:35:46,250 --> 00:35:48,292
Bem, Nyles, isso tem sido �timo.
647
00:35:48,292 --> 00:35:51,208
Bem, voc� sabe, n�o � �timo,
mas tem sido interessante.
648
00:35:51,208 --> 00:35:53,208
E, ei, em todos os seus futuros loops,
649
00:35:53,583 --> 00:35:57,083
por favor, me mantenha fora dessa porra da caverna.
650
00:35:57,083 --> 00:36:00,292
E boa sorte com esse psicopata
quem continua tentando te matar.
651
00:36:01,292 --> 00:36:02,708
Obrigado.
652
00:36:02,708 --> 00:36:03,583
Lide com ele.
653
00:36:03,583 --> 00:36:05,333
- Sim.
- Essa pode ser a sua sa�da.
654
00:36:05,917 --> 00:36:07,667
- Bem, voc� parece
para ter tudo planejado.
655
00:36:07,667 --> 00:36:08,875
- Boa sorte.
656
00:36:10,458 --> 00:36:12,083
Chegando!
657
00:36:12,500 --> 00:36:14,083
Sarah?
658
00:36:14,083 --> 00:36:17,083
- n�o funcionou. A vida n�o tem sentido.
Vamos dar o fora daqui.
659
00:36:18,333 --> 00:36:19,583
- Oh meu Deus.
660
00:36:21,458 --> 00:36:22,542
Voc� est�...
661
00:36:22,542 --> 00:36:23,833
... porra me traindo?
662
00:36:24,792 --> 00:36:25,792
O que?
663
00:36:26,458 --> 00:36:27,667
Isso n�o tem gra�a.
664
00:36:28,583 --> 00:36:29,792
Ok, pare.
665
00:36:30,375 --> 00:36:31,583
Estou falando s�rio.
666
00:36:31,917 --> 00:36:33,208
Pare de me copiar!
667
00:36:33,208 --> 00:36:35,333
Pare de fingir que sabe tudo!
668
00:36:38,458 --> 00:36:40,625
- Ok, eu vou.
- Espere o que?
669
00:36:41,167 --> 00:36:42,333
- E que lugar � esse?
670
00:36:42,792 --> 00:36:45,375
- Este � um tipo de esconderijo para mim.
671
00:36:45,375 --> 00:36:47,667
A fam�lia que mora aqui est� fora da cidade.
672
00:36:47,667 --> 00:36:51,375
Eu n�o sei quando eles voltam,
mas ... n�o � hoje.
673
00:36:56,208 --> 00:36:58,208
Vamos perder um tempo.
674
00:37:08,208 --> 00:37:10,125
Ei, quem � o bigode?
675
00:37:11,083 --> 00:37:12,833
- Pique minha esposa fugir.
676
00:37:34,208 --> 00:37:36,833
- Whoo!
677
00:37:41,958 --> 00:37:43,250
Aah! Para para para.
678
00:37:56,167 --> 00:37:58,208
Whoo!
- Isso � loucura!
679
00:37:58,208 --> 00:37:59,417
Uau!
680
00:38:00,875 --> 00:38:01,750
- Ah.
681
00:38:16,208 --> 00:38:17,250
HOMEM Que diabos?
682
00:38:30,792 --> 00:38:32,083
Hyah!
683
00:38:40,792 --> 00:38:41,792
Whoo!
684
00:38:46,917 --> 00:38:47,917
Uau!
685
00:38:55,208 --> 00:38:56,500
Hyah!
686
00:38:56,500 --> 00:38:57,458
Ei! Ho!
687
00:38:57,458 --> 00:38:59,125
- Ahh!
Whoo-hoo!
688
00:39:00,792 --> 00:39:02,708
Whoo!
689
00:39:03,458 --> 00:39:05,375
- Sarah, onde voc� esteve?
690
00:39:05,375 --> 00:39:06,542
Tala est� chateada.
691
00:39:06,542 --> 00:39:07,542
- Senti sua falta.
692
00:39:08,667 --> 00:39:11,000
- O que?
Quero que me encontre no banheiro.
693
00:39:11,000 --> 00:39:13,750
- Tudo bem.
694
00:39:13,750 --> 00:39:16,792
- E eu quero que voc� use ... isso.
695
00:39:17,542 --> 00:39:18,583
Oh.
696
00:39:19,250 --> 00:39:21,167
Hum, claro.
697
00:39:21,167 --> 00:39:23,083
Posso manter minha camisa?
698
00:39:33,250 --> 00:39:37,792
? de Iwalani Kahalewai
Ulu Palakua jogando ?
699
00:39:37,792 --> 00:39:39,583
- E h� chamas saindo
as costas e tudo?
700
00:39:39,583 --> 00:39:40,958
- Oh sim, � um carro t�o incr�vel.
701
00:39:40,958 --> 00:39:42,833
- Qu�o perto voc� est� do meu desenho?
702
00:39:42,833 --> 00:39:44,042
- Fiquei exatamente nisso.
703
00:39:44,042 --> 00:39:45,125
Voc� vai amar.
704
00:39:45,125 --> 00:39:46,583
- Impressionante.
- Parece muito legal.
705
00:39:53,042 --> 00:39:54,292
- Esperar! Pare!
706
00:39:54,875 --> 00:39:56,125
H� uma bomba no bolo.
707
00:39:56,125 --> 00:39:57,333
N�o se preocupe.
708
00:39:58,208 --> 00:40:00,042
Eu costumava ser um cara bomba.
709
00:40:00,042 --> 00:40:01,375
Todos se afastam.
710
00:40:05,000 --> 00:40:06,250
- Oh meu Deus!
711
00:40:06,250 --> 00:40:09,292
Frustrado! Seu filho da puta!
712
00:40:09,292 --> 00:40:10,833
Voc� arruinou meu plano!
713
00:40:10,833 --> 00:40:11,958
Sarah.
714
00:40:11,958 --> 00:40:15,250
A irm� da noiva
e com base em seu sotaque,
715
00:40:15,250 --> 00:40:17,250
de origens desconhecidas.
716
00:40:17,250 --> 00:40:18,750
Vou lev�-la morta ou viva.
717
00:40:18,750 --> 00:40:20,667
- Abaixe a arma.
- Tudo bem.
718
00:40:20,667 --> 00:40:22,708
Ent�o ser� o combate corpo a corpo ent�o.
719
00:40:23,667 --> 00:40:25,333
Oh meu Deus! Nyles!
720
00:40:25,708 --> 00:40:26,750
- Como t� indo? Isso � bom?
721
00:40:26,750 --> 00:40:28,208
- Sim, parece muito bom.
722
00:40:28,208 --> 00:40:30,250
- E as bolas s�o lisas
e sem p�los, como eu pedi?
723
00:40:30,250 --> 00:40:31,792
- Sim.
- E voc� est� recebendo o jizz certo?
724
00:40:31,792 --> 00:40:33,500
- Linhas pontilhadas. Em frente.
725
00:40:34,875 --> 00:40:35,917
- Pronto?
- Sim.
726
00:40:39,542 --> 00:40:41,208
- Ta-da!
727
00:40:42,542 --> 00:40:43,667
- Uau!
728
00:40:44,083 --> 00:40:45,750
Obrigado. Isso � bonito.
729
00:40:46,458 --> 00:40:47,667
Eu n�o sou t�o velha, n�o �?
730
00:41:05,125 --> 00:41:06,292
Pense nisso assim.
731
00:41:07,375 --> 00:41:09,583
Tudo neste vazio
732
00:41:10,208 --> 00:41:12,083
o espa�o onde a barra de chocolate j� foi
733
00:41:12,083 --> 00:41:14,083
mas agora est� no meu est�mago,
734
00:41:14,667 --> 00:41:16,042
� o passado.
735
00:41:16,042 --> 00:41:18,542
- Humm.
- E tudo o que resta
736
00:41:18,542 --> 00:41:20,875
� o futuro envolto em chocolate.
737
00:41:20,875 --> 00:41:23,000
- Humm.
- Eu n�o tenho interesse nisso
738
00:41:23,583 --> 00:41:25,042
vazio,
739
00:41:25,042 --> 00:41:28,167
voc� sabe, quem, o qu�, por que do seu passado.
740
00:41:28,167 --> 00:41:29,792
Voc� chegou aqui, � tudo o que importa.
741
00:41:29,792 --> 00:41:32,167
- Mas se voc� realmente quer saber
algu�m mais profundo, isso importa.
742
00:41:33,708 --> 00:41:34,708
Faz.
743
00:41:35,292 --> 00:41:37,458
Voc� tem que conhecer todo o pacote.
744
00:41:37,458 --> 00:41:38,667
- Discordo.
745
00:41:38,667 --> 00:41:41,042
Essa ... a pr�xima mordida,
746
00:41:43,833 --> 00:41:45,125
isso � tudo que importa.
747
00:41:48,667 --> 00:41:50,042
Eu fui casado por dois anos.
748
00:41:55,292 --> 00:41:56,667
Eu sabia que n�o ia dar certo.
749
00:41:57,708 --> 00:41:59,750
Eu sabia que n�o ia dar certo
no momento em que eu disse que sim.
750
00:41:59,750 --> 00:42:02,208
Eu sabia que n�o ia dar certo
quando me mudei para Austin para ele.
751
00:42:02,208 --> 00:42:04,625
Eu sabia que n�o ia dar certo
752
00:42:05,167 --> 00:42:07,083
enquanto eu caminhava pelo corredor.
753
00:42:08,625 --> 00:42:11,625
Mas ... eu continuei com isso.
754
00:42:12,167 --> 00:42:13,792
E n�o deu certo.
755
00:42:15,875 --> 00:42:19,000
Agora ... ignorando tudo isso
756
00:42:20,667 --> 00:42:22,458
me faria destinado a repeti-lo.
757
00:42:29,625 --> 00:42:30,625
E se voc�?
758
00:42:32,792 --> 00:42:33,792
- Hmm.
759
00:42:34,250 --> 00:42:35,958
Voc� vai me dizer algo sobre
760
00:42:38,208 --> 00:42:39,375
- N�o h� nada.
761
00:42:39,375 --> 00:42:41,375
- E sobre a sua vida
antes de ficar preso aqui?
762
00:42:43,542 --> 00:42:44,542
Qual era seu trabalho?
763
00:42:54,958 --> 00:42:56,458
- Sinceramente, n�o me lembro.
764
00:42:56,875 --> 00:42:58,542
- Oh meu Deus, isso � besteira, Nyles.
765
00:42:58,542 --> 00:43:00,042
- N�o, � s�rio.
766
00:43:01,958 --> 00:43:03,333
Uau, tem sido
767
00:43:05,000 --> 00:43:06,292
h� tanto tempo.
768
00:43:14,875 --> 00:43:16,333
Estes s�o cogumelos fant�sticos.
769
00:43:20,750 --> 00:43:21,750
- Sim.
770
00:43:23,500 --> 00:43:25,500
Pena que estamos fazendo isso
em tal merda, no entanto.
771
00:43:26,458 --> 00:43:28,542
Eu n�o sou f� deste deserto m�gico.
772
00:43:29,250 --> 00:43:31,917
- Bem,
ent�o eu sinto muito por voc�.
773
00:43:31,917 --> 00:43:33,375
- Sim?
- Uh-huh.
774
00:43:33,375 --> 00:43:34,458
Uau.
775
00:43:35,208 --> 00:43:37,000
Olha, se voc� sente pena de mim,
ent�o isso deve significar
776
00:43:37,000 --> 00:43:38,333
que voc� se importa comigo, Nyles.
777
00:43:38,333 --> 00:43:39,333
- Em qu�--
778
00:43:40,000 --> 00:43:41,208
N�o.
- Em que, o que?
779
00:43:41,208 --> 00:43:43,500
- N�o. Quando digo isso
780
00:43:43,500 --> 00:43:45,208
Sinto muito, � como,
781
00:43:46,000 --> 00:43:48,458
� da mesma maneira que eu diria
que sinto muito
782
00:43:48,458 --> 00:43:50,375
que eu terminei uma cerveja,
783
00:43:50,375 --> 00:43:52,792
e agora eu tenho que abrir um novo.
784
00:43:53,667 --> 00:43:55,542
Voc� sabe, agora n�o me desculpe mais.
785
00:43:56,292 --> 00:43:58,500
� apenas uma sensa��o passageira.
786
00:43:59,000 --> 00:44:00,875
- Certo.
- Ele se afasta,
787
00:44:02,000 --> 00:44:04,125
assim como todos eles fazem.
788
00:44:08,083 --> 00:44:10,333
- O que voc� quer dizer,
"Apenas se afasta
789
00:44:11,417 --> 00:44:12,542
como todos fazem "?
790
00:44:14,792 --> 00:44:16,042
Como, o que se afastou?
791
00:44:26,250 --> 00:44:27,292
Tudo.
792
00:44:32,708 --> 00:44:33,708
Enfim,
793
00:44:34,833 --> 00:44:35,917
Felicidades.
794
00:44:37,333 --> 00:44:38,833
- Fingir n�o se importar.
795
00:44:40,417 --> 00:44:42,667
- Eu gosto disso.
- Eu sei que voc� faz.
796
00:44:43,625 --> 00:44:44,875
- Para fingir--
797
00:44:52,750 --> 00:44:54,167
Essa � nova.
798
00:44:56,958 --> 00:44:58,417
- Oh meu Deus.
799
00:44:59,000 --> 00:45:00,958
- Voc� tamb�m os v�?
800
00:45:02,208 --> 00:45:03,417
Eles s�o reais?
801
00:45:04,750 --> 00:45:06,000
Quem se importa?
802
00:45:28,708 --> 00:45:29,708
Noite.
803
00:45:42,250 --> 00:45:43,292
Nyles.
804
00:45:43,833 --> 00:45:44,875
- Humm.
805
00:45:45,667 --> 00:45:47,375
- Vamos acabar logo com isso.
806
00:45:53,625 --> 00:45:54,625
- OK.
807
00:46:07,875 --> 00:46:09,167
Esperar.
- O que?
808
00:46:09,167 --> 00:46:10,500
O que?
809
00:46:12,167 --> 00:46:13,542
- Eu s�--
810
00:46:52,958 --> 00:46:55,000
Vai ser um casamento lindo.
811
00:47:12,792 --> 00:47:14,417
Ei, hum,
812
00:47:15,250 --> 00:47:17,792
desculpe, voc�, hum, voc�
voc� provavelmente deveria ir
813
00:47:18,750 --> 00:47:20,250
voc� sabe, antes que algu�m te veja.
814
00:47:44,917 --> 00:47:46,750
Sarah. Sarah?
815
00:47:47,417 --> 00:47:48,417
- Sim.
816
00:47:53,792 --> 00:47:55,000
- Tenho que dizer,
817
00:47:56,625 --> 00:47:57,625
meio que senti
818
00:47:58,958 --> 00:48:00,500
um pouco diferente esta manh�.
819
00:48:02,000 --> 00:48:03,000
Gostar,
820
00:48:04,542 --> 00:48:06,333
voc� sabe, meio bom.
821
00:48:09,375 --> 00:48:10,542
Porque da noite passada.
822
00:48:15,292 --> 00:48:16,292
- Oh sim.
823
00:48:17,458 --> 00:48:18,458
Sim.
824
00:48:20,417 --> 00:48:22,250
- Isso � um "sim" de arrependimento ou
825
00:48:24,042 --> 00:48:25,417
- Sim, foi divertido.
826
00:48:25,417 --> 00:48:26,583
Foi divertido.
827
00:48:28,000 --> 00:48:29,625
- Sim, parece isso.
828
00:48:33,708 --> 00:48:35,667
- Eu n�o posso continuar acordando aqui.
829
00:48:37,292 --> 00:48:39,292
- Sim, acordar � sempre estranho,
830
00:48:39,917 --> 00:48:41,125
mas voc� sabe,
831
00:48:42,542 --> 00:48:44,833
indo para a cama talvez tenha acabado
um pouco melhor.
832
00:48:44,833 --> 00:48:47,500
Certo?
- Esse policial est� nos seguindo
833
00:48:47,500 --> 00:48:48,500
por milhas.
834
00:48:49,708 --> 00:48:51,000
- Oh.
- Certo?
835
00:48:53,083 --> 00:48:55,083
- Voc� quer falar sobre isso ou--
- O policial?
836
00:48:55,083 --> 00:48:58,292
- N�o, o fato de que, hum,
transamos ontem � noite.
837
00:48:58,292 --> 00:49:00,750
Voc� disse que dever�amos fazer sexo,
e depois fizemos sexo.
838
00:49:00,750 --> 00:49:01,833
- O que h� para conversar?
839
00:49:03,750 --> 00:49:05,583
� tudo sem sentido, certo?
840
00:49:05,583 --> 00:49:06,583
- Quero dizer,
841
00:49:08,583 --> 00:49:10,458
Espero que n�o seja tudo sem sentido.
842
00:49:13,375 --> 00:49:14,875
- Ent�o, o que estamos fazendo agora?
843
00:49:14,875 --> 00:49:16,250
Deus, nada.
844
00:49:16,708 --> 00:49:18,375
Qual � o neg�cio desse cara?
845
00:49:26,458 --> 00:49:29,708
Ah, l� vamos n�s. Finalmente.
846
00:49:29,708 --> 00:49:30,792
- O que voc� est� fazendo?
847
00:49:30,792 --> 00:49:33,250
- Sabe, acredite ou n�o,
Eu nunca fui preso antes.
848
00:49:33,250 --> 00:49:35,958
Sim, e estou muito curioso para ver
do que se trata. Voc� n�o �?
849
00:49:36,375 --> 00:49:37,375
- N�o.
850
00:49:37,375 --> 00:49:39,375
N�o, n�o, n�o, n�o, n�o.
851
00:49:39,375 --> 00:49:40,458
Eu acho que pode ser ele.
852
00:49:40,958 --> 00:49:42,208
- Ele?
Roy.
853
00:49:42,792 --> 00:49:45,083
Oh, aquele filho da puta!
854
00:49:47,833 --> 00:49:48,750
- N�o pare.
855
00:49:48,750 --> 00:49:51,375
- Se voc� n�o vai cuidar disso,
algu�m tem que.
856
00:49:51,375 --> 00:49:54,042
- N�o, algu�m n�o precisa!
J� falamos sobre isso!
857
00:49:54,042 --> 00:49:55,458
Estou falando s�rio. Estou falando s�rio!
858
00:49:56,208 --> 00:49:57,500
- Socorro!
859
00:49:58,250 --> 00:50:00,750
Ele est� tentando me matar!
860
00:50:01,917 --> 00:50:04,333
Ele est� tentando me matar!
861
00:50:04,750 --> 00:50:06,583
Ele est� tentando me matar!
862
00:50:06,583 --> 00:50:08,208
Senhor, saia do ve�culo
863
00:50:08,208 --> 00:50:09,458
com as m�os para cima.
864
00:50:09,833 --> 00:50:11,375
Obrigado.
865
00:50:11,375 --> 00:50:12,917
Obrigado.
866
00:50:13,458 --> 00:50:14,833
� ele?
867
00:50:14,833 --> 00:50:16,542
Senhor, se voc� n�o cumprir,
868
00:50:16,542 --> 00:50:18,875
N�o terei escolha
mas para remov�-lo � for�a.
869
00:50:24,917 --> 00:50:26,417
Uh, tudo bem!
870
00:50:28,875 --> 00:50:30,083
Eu estou saindo!
871
00:50:34,000 --> 00:50:35,792
Desculpe por isso, Sr. Policial,
872
00:50:35,792 --> 00:50:37,875
Eu pensei que voc� fosse outra pessoa.
873
00:50:39,458 --> 00:50:42,208
Deve sempre ir
com esse primeiro instinto, p�ssaro de merda.
874
00:50:48,500 --> 00:50:49,958
Oi, Roy.
875
00:50:52,375 --> 00:50:54,083
Aahhh!
876
00:50:58,292 --> 00:51:00,000
Voc� ligou para backup?
877
00:51:00,875 --> 00:51:02,750
- Cara, o que diabos voc� est� fazendo?
878
00:51:02,750 --> 00:51:04,542
- Oh, vamos l�, relaxe. Eu apenas
879
00:51:04,542 --> 00:51:05,542
Eu apenas o cortei.
880
00:51:05,542 --> 00:51:06,958
- Voc� n�o o cortou.
881
00:51:06,958 --> 00:51:08,458
- Ele � um maldito s�dico.
882
00:51:08,458 --> 00:51:10,375
Eu estava apenas salvando voc�!
Voc� deveria estar me agradecendo.
883
00:51:10,375 --> 00:51:11,375
Ele ia te matar.
884
00:51:11,375 --> 00:51:12,792
- Ok, bem, n�o, obrigado.
885
00:51:12,792 --> 00:51:14,375
- Congelar! Coloque as m�os acima da cabe�a!
886
00:51:14,375 --> 00:51:16,250
- Chupe meu pau, oficial cadela.
887
00:51:16,250 --> 00:51:17,792
- S�rio, cara, deixe-nos em paz.
888
00:51:17,792 --> 00:51:19,417
- Voc� vai
porra Tase me, caralho cara? Ooh?
889
00:51:19,417 --> 00:51:20,750
Ooh! Oh sim, v� em frente e me prove.
890
00:51:20,750 --> 00:51:22,500
Vamos, apenas fa�a.
891
00:51:25,458 --> 00:51:26,750
Estou tocando sua bicicleta.
892
00:51:26,750 --> 00:51:28,375
Oh, oh, oh.
893
00:51:28,917 --> 00:51:30,625
- Quem diabos � ela?
894
00:51:30,625 --> 00:51:32,583
O que diabos est� acontecendo com voc�?
895
00:51:32,583 --> 00:51:34,458
O que?
Ficou um pouco fora de controle.
896
00:51:36,167 --> 00:51:38,625
- Voc� pensa.
Desculpe.
897
00:51:39,708 --> 00:51:41,208
- A dor � real.
898
00:51:41,208 --> 00:51:42,958
Por que voc� n�o consegue entender isso?
899
00:51:42,958 --> 00:51:45,375
- Isso n�o importa.
Nada importa. Certo?
900
00:51:45,375 --> 00:51:47,500
Essas s�o suas palavras.
- N�o. A dor importa!
901
00:51:47,500 --> 00:51:49,417
O que fazemos com outras pessoas � importante!
902
00:51:49,417 --> 00:51:51,292
Ser uma fonte de terror n�o � divertido, tudo bem.
903
00:51:51,292 --> 00:51:54,083
N�o � gratificante.
Eu sei disso por experi�ncia pr�pria.
904
00:51:54,083 --> 00:51:56,375
N�o importa que tudo seja redefinido
e as pessoas n�o se lembram.
905
00:51:56,375 --> 00:51:58,833
N�s lembramos. Temos que lidar
com as coisas que fazemos.
906
00:51:58,833 --> 00:52:01,458
- Oh meu Deus. Chore-me um rio, Nyles.
Voc� nunca iria lidar com ele.
907
00:52:01,458 --> 00:52:05,458
Na verdade, fiz um favor a voc�. Ent�o, foda-se.
- N�o, Sarah, foda-se.
908
00:52:05,458 --> 00:52:07,708
Do nada,
voc� come�a a agir como crian�a,
909
00:52:07,708 --> 00:52:09,917
que, a prop�sito, � como voc� ficou preso
nessa merda, para come�ar.
910
00:52:10,667 --> 00:52:12,458
Oww!
Vejo? Uma crian�a
911
00:52:12,458 --> 00:52:14,125
Cale a boca por l�!
912
00:52:14,125 --> 00:52:17,417
- Fiquei preso nessa merda
porque voc� me deixou preso nela.
913
00:52:17,417 --> 00:52:19,250
Eu tentei te parar.
914
00:52:19,250 --> 00:52:21,958
- Ou voc� n�o se lembra.
- "Pare, n�o entre".
915
00:52:21,958 --> 00:52:24,875
Mas n�o, voc� n�o pode dizer a Sarah o que fazer.
Ela j� descobriu tudo.
916
00:52:24,875 --> 00:52:26,208
- Voc� est� falando s�rio agora?
917
00:52:26,208 --> 00:52:28,333
Eu te segui at� aquela caverna
porque eu gostei de voc�
918
00:52:28,333 --> 00:52:30,125
e algu�m estava tentando te machucar.
919
00:52:30,125 --> 00:52:31,917
Porque eu dou uma merda,
920
00:52:31,917 --> 00:52:34,792
o que � algo que
voc� claramente n�o sabe nada sobre.
921
00:52:34,792 --> 00:52:37,375
Se eu soubesse
que eu ia ficar preso
922
00:52:37,375 --> 00:52:39,542
com um valent�o triste e pretensioso
923
00:52:39,542 --> 00:52:41,667
pelo resto da eternidade,
924
00:52:41,667 --> 00:52:44,917
Eu teria ficado t�o longe de voc�,
925
00:52:44,917 --> 00:52:47,292
e eu com certeza
nunca teria te fodido.
926
00:52:47,292 --> 00:52:49,292
- Oh, por favor, n�s fodemos
mil vezes.
927
00:52:52,333 --> 00:52:53,625
- O que?
928
00:53:00,208 --> 00:53:01,250
O que voc� disse?
929
00:53:01,250 --> 00:53:03,250
- O que eu n�o disse--
- Me responda.
930
00:53:09,917 --> 00:53:10,958
Eu menti, tudo bem.
931
00:53:12,042 --> 00:53:13,792
N�s ligamos antes.
932
00:53:13,792 --> 00:53:15,292
Muito.
933
00:53:16,167 --> 00:53:18,708
Tudo o que eu tinha que fazer era resgatar voc�
esse discurso rid�culo no casamento.
934
00:53:20,042 --> 00:53:21,208
Mas era diferente ent�o.
935
00:53:21,208 --> 00:53:22,833
Sempre era s� reiniciar.
936
00:53:23,833 --> 00:53:25,958
E ent�o voc� ficou preso aqui e
937
00:53:27,125 --> 00:53:29,250
Eu n�o sei, talvez eu devesse ter
te disse, mas eu n�o queria te contar.
938
00:53:31,750 --> 00:53:33,042
Eu n�o queria te contar!
939
00:53:35,083 --> 00:53:36,083
Ent�o eu n�o fiz.
940
00:53:37,042 --> 00:53:38,042
OK.
941
00:53:44,583 --> 00:53:46,458
Estou saindo desse dia.
942
00:53:48,167 --> 00:53:50,458
Sarah, desculpe, tudo bem.
943
00:53:50,458 --> 00:53:51,542
Sarah, Sarah, Sarah-
944
00:54:02,000 --> 00:54:03,833
Ei. Pia.
945
00:54:04,750 --> 00:54:06,000
Em que quarto Sarah est� hospedada?
946
00:54:08,000 --> 00:54:09,583
O namorado de Misty. Vamos.
947
00:54:09,583 --> 00:54:11,542
- Oh, ok, certo, certo, desculpe.
948
00:54:11,542 --> 00:54:13,542
Hum, o quarto dela � pen�ltimo
pelo corredor.
949
00:54:14,083 --> 00:54:15,292
Mas ela n�o est� l�.
950
00:54:15,917 --> 00:54:17,417
- Onde ela est�?
- Ningu�m sabe.
951
00:54:17,417 --> 00:54:20,042
Howard foi acord�-la esta manh�,
mas ela n�o estava l�.
952
00:54:26,250 --> 00:54:30,042
- Ent�o, algu�m realmente a viu
dormir l� na noite passada?
953
00:54:30,042 --> 00:54:32,583
Ela me acorda todas as manh�s, pessoal,
ent�o ela tem que estar em algum lugar.
954
00:54:32,583 --> 00:54:34,708
- Nyles, o que voc� est� fazendo?
Sarah!
955
00:54:34,708 --> 00:54:35,708
Venha para fora!
956
00:54:36,417 --> 00:54:38,000
Venha para fora!
957
00:54:38,500 --> 00:54:39,708
Acorde.
958
00:54:42,792 --> 00:54:43,917
Sarah!
959
00:54:46,833 --> 00:54:47,833
Sarah!
960
00:54:51,375 --> 00:54:52,417
Acorde.
961
00:54:53,292 --> 00:54:56,208
- Sarah percebeu o dia
n�o era sobre ela, ent�o ela foi embora.
962
00:54:56,208 --> 00:54:57,625
- N�o diga isso.
963
00:54:57,625 --> 00:54:59,167
- N�o, Howard.
964
00:54:59,167 --> 00:55:01,042
Mais uma vez, Pia est� certa.
965
00:55:01,042 --> 00:55:04,875
Sarah trata sua vida como
� sua pr�pria novela particular.
966
00:55:05,250 --> 00:55:06,333
- Quem � Voc�?
967
00:55:07,833 --> 00:55:09,250
O namorado da Misty.
968
00:55:12,583 --> 00:55:13,583
Acorde.
969
00:55:13,583 --> 00:55:14,958
Onde ela est�?
970
00:55:14,958 --> 00:55:17,167
S�rio, ela disse a voc�s
para fazer isso.
971
00:55:17,167 --> 00:55:19,542
Voc� n�o entrou na caverna,
mas ela disse para voc� fazer isso, certo?
972
00:55:19,542 --> 00:55:21,375
- Eu n�o me sinto seguro
com ele no ho--
973
00:55:21,375 --> 00:55:22,833
Eu sinto que dever�amos chamar a pol�cia.
974
00:55:22,833 --> 00:55:24,667
Isso �, honestamente,
Sarah!
975
00:55:24,667 --> 00:55:26,125
- N�o me sinto mais seguro.
976
00:55:26,125 --> 00:55:28,083
E qu�o lindos s�o esses dois?
977
00:55:28,083 --> 00:55:30,833
Quero dizer, hashtag lifegoals,
estou certo, pessoal?
978
00:55:30,833 --> 00:55:32,000
Hmm.
979
00:55:32,000 --> 00:55:33,292
- N�s somos t�o ruins.
- Hmm.
980
00:55:33,292 --> 00:55:35,000
- Segure minha perna.
- Acorde.
981
00:55:35,000 --> 00:55:37,625
... Reservas da For�a A�rea,
Eu comi tr�s pizzas inteiras.
982
00:55:37,625 --> 00:55:38,875
Randy, voc� tem as melhores hist�rias.
983
00:55:38,875 --> 00:55:41,500
- Eu sei.
- Ei!
984
00:55:41,500 --> 00:55:43,042
- Oh meu Deus.
985
00:55:43,042 --> 00:55:45,875
O cara do casamento est� aqui.
986
00:55:47,167 --> 00:55:48,375
- Sim.
Eu preciso de um descanso.
987
00:55:48,375 --> 00:55:49,917
Posso, posso
- Oh, por favor.
988
00:55:49,917 --> 00:55:51,333
V� em frente. Trouxe para voc�, cara.
989
00:55:52,542 --> 00:55:54,583
namorado de Misty.
Voc� est� nisso?
990
00:55:58,292 --> 00:56:00,292
Isso � dif�cil n�o. OK. Tudo certo. Bem,
991
00:56:00,667 --> 00:56:01,792
n�o se importe se eu fizer.
992
00:56:01,792 --> 00:56:03,583
Isso � bom, certo?
993
00:56:08,333 --> 00:56:11,208
- Agora ele � casado, cara.
Observe-o voltar para o casamento.
994
00:56:11,208 --> 00:56:12,792
Eu nunca quero me casar.
995
00:56:13,917 --> 00:56:16,417
- Voc� est� bem, cara?
- Voc�s dois dormiram aqui ontem � noite?
996
00:56:16,417 --> 00:56:18,708
- N�o, Tala � tudo sobre isso
n�o dormir juntos
997
00:56:18,708 --> 00:56:20,583
antes da coisa do casamento, ent�o Abe pegou.
998
00:56:20,583 --> 00:56:21,583
Por qu�?
999
00:56:21,583 --> 00:56:23,167
- Abe dormiu aqui ontem � noite?
1000
00:56:23,167 --> 00:56:24,417
Sim. E a�?
1001
00:56:28,250 --> 00:56:29,542
- T�o linda, porra.
1002
00:56:30,375 --> 00:56:33,375
- Abraham, voc� � uma merda, eu entendo.
1003
00:56:33,375 --> 00:56:34,375
- Uh,
1004
00:56:34,750 --> 00:56:37,333
Desculpe-me.
- Voc� e Sarah, tudo faz sentido agora.
1005
00:56:38,292 --> 00:56:39,458
- Do que ele est� falando?
1006
00:56:39,458 --> 00:56:41,417
Sua irm� e Abra�o
1007
00:56:41,417 --> 00:56:42,667
desossaram um ao outro.
1008
00:56:42,667 --> 00:56:44,750
- Ela acorda com ele todos os dias
1009
00:56:45,167 --> 00:56:46,875
e ent�o provavelmente foge
de manh�.
1010
00:56:46,875 --> 00:56:48,833
Deus, n�o admira que ela se odeie.
1011
00:56:48,833 --> 00:56:49,708
Aqui, cheire isso.
1012
00:56:49,708 --> 00:56:51,417
- Do quarto de Abe.
- Cale a boca e sente-se.
1013
00:56:51,417 --> 00:56:53,333
Voc� est� b�bado.
- Nyles, o que voc� est� fazendo?
1014
00:56:53,333 --> 00:56:54,500
- Cale a boca e v� foder Trevor.
1015
00:56:54,500 --> 00:56:56,167
- Isso n�o � verdade, �?
1016
00:56:56,833 --> 00:56:58,042
- O que? N�o n�o!
1017
00:56:58,042 --> 00:56:59,583
Esse cara ficou b�bado o dia todo.
1018
00:56:59,583 --> 00:57:01,042
- Isso pode ser preciso.
1019
00:57:01,042 --> 00:57:03,875
No entanto, se voc� sentir o cheiro do travesseiro,
voc� reconhecer�
1020
00:57:03,875 --> 00:57:06,875
o perfume distinto
de explos�o de orqu�deas por Fournier,
1021
00:57:06,875 --> 00:57:09,000
a n�voa de cabelo que voc� tem para Sarah
no anivers�rio dela.
1022
00:57:10,083 --> 00:57:13,875
Mais algu�m aqui usa
Explos�o de orqu�deas por Fournier?
1023
00:57:13,875 --> 00:57:14,875
- Oh meu Deus.
1024
00:57:15,750 --> 00:57:16,750
Acho que n�o.
1025
00:57:17,625 --> 00:57:19,333
- D� o fora daqui, ok.
1026
00:57:19,333 --> 00:57:21,000
- Abe, vamos dar uma volta.
1027
00:57:21,000 --> 00:57:22,417
- Voc� realmente n�o acredita
esse cara, n�o �?
1028
00:57:22,417 --> 00:57:24,500
- Voc� traiu sua noiva
a noite antes do seu casamento
1029
00:57:24,500 --> 00:57:25,792
com a irm� dela?
1030
00:57:25,792 --> 00:57:27,917
E voc� sabe o que, foda-se todos voc�s.
1031
00:57:27,917 --> 00:57:29,417
Sarah � uma boa pessoa,
1032
00:57:29,417 --> 00:57:31,958
mas por alguma raz�o, ela nunca esteve
bom o suficiente para qualquer um de voc�s
1033
00:57:33,125 --> 00:57:34,167
Ei!
1034
00:57:34,167 --> 00:57:36,042
Venha aqui.
1035
00:57:37,625 --> 00:57:39,333
- Fique atr�s!
- O que voc� est� fazendo?
1036
00:57:41,125 --> 00:57:43,333
- Tente arruinar minha vida, hein?
Vamos. Vamos l�.
1037
00:57:44,875 --> 00:57:46,000
Ohh!
1038
00:57:48,833 --> 00:57:51,333
O namorado da Misty!
1039
00:57:54,500 --> 00:57:55,458
Uau.
1040
00:57:55,458 --> 00:57:57,125
- Oh meu Deus, oh meu Deus!
1041
00:57:57,125 --> 00:57:59,083
Oh meu Deus, h� um garfo na minha cara?
1042
00:58:08,458 --> 00:58:09,917
Senhoras e senhores,
Eu gostaria de convidar
1043
00:58:09,917 --> 00:58:13,000
a m�e e o pai da noiva
para uma performance especial de uma noite.
1044
00:58:15,833 --> 00:58:16,833
Tala,
1045
00:58:16,833 --> 00:58:19,042
voc� sabe que eu n�o sou �tima
com palavras, mas
1046
00:58:20,250 --> 00:58:21,625
Eu te amo mais do que tudo.
1047
00:58:22,917 --> 00:58:25,167
Ent�o, vamos realizar um n�mero
1048
00:58:25,167 --> 00:58:28,333
que eu cantei para Howard
na nossa noite de n�pcias.
1049
00:58:28,333 --> 00:58:30,708
� uma m�sica que eu quero
voc�s dois para lembrar
1050
00:58:30,708 --> 00:58:32,667
quando voc� cai em tempos dif�ceis.
1051
00:58:33,250 --> 00:58:34,792
O amor pode lev�-lo a qualquer coisa.
1052
00:58:35,542 --> 00:58:38,042
E este � o concerto de um amante.
1053
00:58:55,000 --> 00:58:56,292
- Sinto falta dela, Jerry.
1054
00:58:57,083 --> 00:58:58,083
Quem?
1055
00:58:59,792 --> 00:59:02,208
Sarah.
- Mais selvagem?
1056
00:59:03,542 --> 00:59:04,542
Oh
1057
00:59:05,083 --> 00:59:06,708
Eu n�o sabia que voc� a conhecia.
1058
00:59:14,458 --> 00:59:15,542
- Eu amo-a.
1059
00:59:18,375 --> 00:59:19,375
- Entendo.
1060
00:59:21,083 --> 00:59:22,250
Isso � interessante.
1061
00:59:30,167 --> 00:59:31,417
Acorde.
1062
00:59:56,208 --> 00:59:57,750
Roy!
1063
00:59:58,417 --> 01:00:00,042
Estou me entregando!
1064
01:00:00,958 --> 01:00:02,708
Me torture, eu n�o ligo!
1065
01:00:02,708 --> 01:00:04,125
Filho da puta.
1066
01:00:04,125 --> 01:00:06,458
- Voc� estava certo, est� escuro aqui em baixo!
1067
01:00:06,458 --> 01:00:07,958
- Que porra voc� est� fazendo aqui?
1068
01:00:07,958 --> 01:00:09,417
Ei, Roy.
1069
01:00:09,417 --> 01:00:11,750
Desisto. Voc� ganha.
1070
01:00:13,917 --> 01:00:14,917
Est� tudo bem, pessoal.
1071
01:00:14,917 --> 01:00:16,500
� o meu sobrinho.
1072
01:00:16,500 --> 01:00:17,958
Obrigado pela preocupa��o.
1073
01:00:19,792 --> 01:00:21,167
Voc� n�o pode estar aqui.
1074
01:00:21,167 --> 01:00:22,667
- Quem era aquele homem?
- Porra!
1075
01:00:22,667 --> 01:00:23,833
- Oh.
- Ei, querida.
1076
01:00:23,833 --> 01:00:25,000
Isto �
1077
01:00:25,875 --> 01:00:27,208
Nyles.
- Nyles
1078
01:00:27,208 --> 01:00:28,625
Ele � um velho amigo.
1079
01:00:28,625 --> 01:00:32,083
O atum estar� pronto em breve,
e estaremos de volta.
1080
01:00:38,875 --> 01:00:40,458
Voc� parece triste.
1081
01:00:40,458 --> 01:00:42,042
Oh, ele est� bem, querida.
1082
01:00:48,917 --> 01:00:50,125
G�meos.
1083
01:00:50,917 --> 01:00:53,042
Voc� acredita que eu fiz isso na minha idade?
1084
01:00:54,083 --> 01:00:55,750
Se eu tivesse tomado mais um Mai Tai naquela noite,
1085
01:00:55,750 --> 01:00:58,125
Eu teria colocado o preservativo direito,
e eles n�o estariam aqui.
1086
01:01:00,125 --> 01:01:02,208
Ent�o, aqui est� o Mai Tais.
1087
01:01:07,833 --> 01:01:09,500
- Ent�o, essa � a sua vida?
1088
01:01:09,500 --> 01:01:10,500
- Nada mal, n�?
1089
01:01:10,500 --> 01:01:11,917
Linda esposa,
1090
01:01:12,708 --> 01:01:13,958
lindos filhos.
1091
01:01:16,542 --> 01:01:18,417
O pequeno Joey est� regando merda de cachorro.
1092
01:01:19,375 --> 01:01:20,375
� estranho.
1093
01:01:21,625 --> 01:01:24,250
Mas ... � lindo.
1094
01:01:24,250 --> 01:01:26,833
- O que aconteceu com o casamento ser
um "po�o sem fundo de tristeza"?
1095
01:01:27,333 --> 01:01:28,750
- As coisas mudam, voc� sabe.
1096
01:01:30,708 --> 01:01:32,500
As prioridades mudam.
1097
01:01:37,250 --> 01:01:38,708
Ok, ent�o o que voc� est� fazendo aqui?
1098
01:01:38,708 --> 01:01:41,083
Apenas continue com isso.
Voc� est� assustando minha esposa.
1099
01:01:44,125 --> 01:01:45,125
- eu n�o sei, eu
1100
01:01:46,083 --> 01:01:48,208
Eu n�o te via h� um tempo.
- Sim, n�o brinca.
1101
01:01:48,208 --> 01:01:50,750
Acabei no hospital
Da �ltima vez que te vi.
1102
01:01:50,750 --> 01:01:53,708
Enfermeiras n�o me deixavam dormir.
Eles temiam que eu entrasse em coma.
1103
01:01:54,125 --> 01:01:56,458
- Nada pior do que morrer devagar
na UTI.
1104
01:01:58,292 --> 01:02:00,292
- Eu tinha muita raiva de voc�, cara.
1105
01:02:01,917 --> 01:02:03,042
Quero dizer,
1106
01:02:04,375 --> 01:02:06,333
Eu n�o vou ver meus filhos crescerem,
1107
01:02:07,708 --> 01:02:09,875
nunca vai andar pouco Libby
pelo corredor.
1108
01:02:15,958 --> 01:02:17,875
Eu acho que tinha minha cabe�a na minha bunda.
1109
01:02:17,875 --> 01:02:19,250
Quero dizer, eu realmente n�o
1110
01:02:20,042 --> 01:02:22,625
compreender o que eu estava fazendo voc� passar.
1111
01:02:24,375 --> 01:02:28,000
Aquela pequena passagem no hospital
realmente abriu meus olhos, no entanto.
1112
01:02:33,417 --> 01:02:35,583
Este sempre foi um bom dia aqui.
1113
01:02:36,542 --> 01:02:37,542
Voc� sabe.
1114
01:02:38,250 --> 01:02:40,958
Minha esposa no auge de sua feminilidade.
1115
01:02:42,750 --> 01:02:44,792
O pequeno Joey cuidando de sua merda de cachorro.
1116
01:02:46,042 --> 01:02:48,792
Libby vai fazer um retrato de fam�lia
mais tarde
1117
01:02:48,792 --> 01:02:50,375
onde somos todos animais.
1118
01:02:51,458 --> 01:02:53,292
Sou um urso fofinho.
1119
01:02:54,125 --> 01:02:56,042
Quero dizer, n�o fica
melhor do que isso.
1120
01:03:00,750 --> 01:03:02,417
Voc� precisa encontrar seu Irvine.
1121
01:03:05,042 --> 01:03:06,792
- Eu n�o tenho um Irvine.
1122
01:03:07,708 --> 01:03:09,125
- Todos n�s temos um Irvine.
1123
01:03:12,375 --> 01:03:14,375
Ei, quem era aquela cadela maluca
que me cegou
1124
01:03:14,375 --> 01:03:16,542
com o carro da pol�cia, afinal?
- N�o a chame assim.
1125
01:03:18,708 --> 01:03:20,333
- Voc� a levou para a caverna, n�o foi?
1126
01:03:20,333 --> 01:03:22,458
Voc� n�o aprendeu nada com tudo isso?
1127
01:03:22,458 --> 01:03:23,750
- Ela me seguiu.
1128
01:03:27,542 --> 01:03:29,292
- Bem, pelo menos voc�s se conhecem.
1129
01:03:31,750 --> 01:03:34,000
Nada pior do que ir
atrav�s dessa merda sozinha.
1130
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
Ok, acho que � hora de voc� ir.
1131
01:03:45,667 --> 01:03:47,792
- Posso ficar para jantar?
- N�o, cara, olha, eu
1132
01:03:48,542 --> 01:03:51,583
Eu acho que � melhor
se n�o nos vemos mais.
1133
01:03:53,167 --> 01:03:54,417
N�o � voc�, sou eu.
1134
01:03:59,708 --> 01:04:02,083
- Voc� poderia me matar mais uma vez?
1135
01:04:03,875 --> 01:04:05,833
Voc� ainda pode
1136
01:04:06,458 --> 01:04:07,625
vencer o tr�fego?
1137
01:04:10,708 --> 01:04:12,583
- Tudo certo. P�tio lateral.
1138
01:04:17,458 --> 01:04:18,917
Espero que voc� encontre, cara.
1139
01:04:19,583 --> 01:04:20,583
- Sim.
1140
01:04:31,083 --> 01:04:32,875
Estou saindo desse dia.
1141
01:04:34,417 --> 01:04:36,917
Sarah, desculpe, tudo bem.
1142
01:04:36,917 --> 01:04:38,000
Sarah, Sarah, Sarah-
1143
01:04:39,667 --> 01:04:41,750
Vai ser um casamento lindo.
1144
01:04:42,375 --> 01:04:43,458
- Ei.
- Cale-se.
1145
01:04:43,458 --> 01:04:44,625
Isso foi horr�vel e louco
1146
01:04:44,625 --> 01:04:46,000
e nunca deveria ter acontecido,
1147
01:04:46,667 --> 01:04:49,500
e n�s dois merecemos
cada coisa terr�vel
1148
01:04:49,500 --> 01:04:51,042
que est� vindo em nossa dire��o
1149
01:04:51,042 --> 01:04:52,292
porque somos pessoas muito ruins.
1150
01:04:52,958 --> 01:04:55,958
Mas ... eu acabei de ser uma merda.
1151
01:05:02,875 --> 01:05:04,125
- Porra.
1152
01:05:06,333 --> 01:05:09,625
O que fizemos?
Isso foi t�o est�pido
1153
01:05:09,625 --> 01:05:11,125
Eu sou um trapaceiro.
1154
01:05:11,125 --> 01:05:13,250
- Sim, ok, �timo, eu n�o sei.
- Eu sou como meu pai!
1155
01:06:04,875 --> 01:06:07,167
- Existe apenas um futuro poss�vel
dadas as leis de nossa
1156
01:06:07,167 --> 01:06:09,125
- Sim, mas permitiria
um acesso de observador
1157
01:06:09,125 --> 01:06:12,542
para o universo indeterminista
do outro lado do horizonte de Cauchy.
1158
01:06:13,292 --> 01:06:15,583
- OK. Soa como
voc� n�o precisa da minha ajuda.
1159
01:06:20,000 --> 01:06:22,083
- Voc� ficar� bem.
Voc� vai se sair bem.
1160
01:06:42,167 --> 01:06:43,375
Acorde.
1161
01:06:51,250 --> 01:06:52,375
- Ei.
1162
01:06:55,542 --> 01:06:57,458
Voc� est� aqui?
- Sim.
1163
01:06:58,958 --> 01:06:59,958
- Bem,
1164
01:07:02,000 --> 01:07:03,208
� bom te ver.
1165
01:07:03,208 --> 01:07:04,667
Voc� parece, voc� est� �tima.
1166
01:07:04,667 --> 01:07:06,667
- Sim, bem, n�o posso envelhecer.
1167
01:07:08,833 --> 01:07:09,958
- Certo.
1168
01:07:09,958 --> 01:07:11,042
Deixe-me entrar, Sarah.
1169
01:07:11,042 --> 01:07:13,708
Voc� n�o pode me trancar
fora do meu pr�prio quarto.
1170
01:07:13,708 --> 01:07:14,708
Nyles!
1171
01:07:15,500 --> 01:07:16,500
Ugh!
1172
01:07:17,750 --> 01:07:18,625
- Ent�o como voc� tem estado?
1173
01:07:18,625 --> 01:07:20,292
- T�o ruim.
1174
01:07:21,125 --> 01:07:22,125
Quero dizer,
1175
01:07:23,792 --> 01:07:26,208
N�o, sim, muito, muito ruim.
1176
01:07:26,208 --> 01:07:28,375
Olha, posso apenas dizer uma coisa?
1177
01:07:29,542 --> 01:07:30,792
Eu sinto muito,
1178
01:07:31,208 --> 01:07:34,208
por mentir, por n�o te contar
sobre o nosso passado.
1179
01:07:34,208 --> 01:07:36,458
E eu n�o culpo voc� por estar com raiva de mim
1180
01:07:36,458 --> 01:07:38,917
e ficar longe por tanto tempo.
1181
01:07:38,917 --> 01:07:41,167
Mas eu tenho pensado muito sobre isso,
1182
01:07:41,167 --> 01:07:44,208
e eu n�o sei, sinto que t�nhamos
algo realmente bom
1183
01:07:44,208 --> 01:07:46,042
antes de eu estragar tudo, voc� sabe.
1184
01:07:47,167 --> 01:07:51,083
Ent�o, voc� acha que h� alguma maneira
n�s poder�amos simplesmente come�ar de novo?
1185
01:07:53,375 --> 01:07:54,375
- Obrigado.
1186
01:07:56,708 --> 01:07:57,708
Voc� terminou?
1187
01:07:58,083 --> 01:07:59,833
- Sim.
- Legal.
1188
01:08:01,125 --> 01:08:02,125
Assim,
1189
01:08:03,500 --> 01:08:04,917
Eu acho que encontrei uma sa�da.
1190
01:08:04,917 --> 01:08:06,208
- H�?
1191
01:08:06,208 --> 01:08:09,500
- Estamos presos em uma caixa de energia.
1192
01:08:09,500 --> 01:08:11,917
N�s sa�mos dela escapando da caixa
1193
01:08:13,208 --> 01:08:14,708
nos 3,2 segundos que leva
1194
01:08:14,708 --> 01:08:16,583
viajar atrav�s do pr�prio loop.
1195
01:08:17,875 --> 01:08:21,167
- E "escapando da caixa", voc� quer dizer
1196
01:08:21,167 --> 01:08:23,708
- N�s explodimos a n�s mesmos
e a caverna durante aquela janela.
1197
01:08:23,708 --> 01:08:25,875
E se detonarmos o C4
no exato momento certo,
1198
01:08:25,875 --> 01:08:27,958
vai nos impulsionar
1199
01:08:28,250 --> 01:08:29,250
Fora.
1200
01:08:30,833 --> 01:08:31,917
- Para onde?
1201
01:08:32,375 --> 01:08:33,292
- Eu n�o sei.
1202
01:08:33,292 --> 01:08:34,667
N�s poder�amos acordar, e � hoje,
1203
01:08:34,667 --> 01:08:36,583
n�s poder�amos acordar,
e daqui a 20 anos,
1204
01:08:36,583 --> 01:08:38,667
ou, voc� sabe, n�s poder�amos estar mortos
1205
01:08:38,667 --> 01:08:39,958
debaixo de uma pilha de pedras.
1206
01:08:40,458 --> 01:08:42,083
N�o h� realmente nenhuma maneira de ter certeza,
1207
01:08:42,083 --> 01:08:44,000
� por isso que � uma teoria.
1208
01:08:44,708 --> 01:08:46,292
Mas temos que tentar.
1209
01:08:47,250 --> 01:08:48,667
- Sim, eu acho.
1210
01:08:49,583 --> 01:08:51,167
N�s, por�m? Quero dizer,
1211
01:08:51,667 --> 01:08:54,083
Eu n�o quero que voc� se prepare
para decep��o novamente.
1212
01:08:54,083 --> 01:08:55,292
Lembra da coisa toda do karma?
1213
01:08:55,875 --> 01:08:56,958
- Isso � diferente.
1214
01:08:57,625 --> 01:08:59,042
Eu testei.
1215
01:08:59,042 --> 01:09:00,708
- Testou? Qu�o?
1216
01:09:01,000 --> 01:09:03,625
- Bode de batatas. Enviei-a para a caverna
1217
01:09:03,625 --> 01:09:04,917
e eu, eu a explodi.
1218
01:09:04,917 --> 01:09:07,458
N�o sei para onde ela foi
mas ela n�o est� mais aqui.
1219
01:09:07,458 --> 01:09:08,708
Voc� pode me fechar?
- Esperar.
1220
01:09:08,708 --> 01:09:10,292
A cabra se foi?
1221
01:09:10,292 --> 01:09:11,292
- Humm.
1222
01:09:11,875 --> 01:09:13,542
Isso � loucura, n�?
1223
01:09:13,542 --> 01:09:15,833
Ent�o, acho que acabamos de passar
o resto de hoje,
1224
01:09:15,833 --> 01:09:17,750
n�s n�o fazemos nada demais,
e ent�o hoje � noite,
1225
01:09:17,750 --> 01:09:19,708
n�s acalmamos essa merda.
1226
01:09:20,667 --> 01:09:21,667
- Bem--
1227
01:09:22,125 --> 01:09:26,333
Quero dizer, voc� tem certeza que n�o quer correr
mais alguns testes ou algo assim?
1228
01:09:26,333 --> 01:09:28,000
- O que? N�o. Do que voc� est� falando?
1229
01:09:28,000 --> 01:09:29,375
- Bem, � s�
a caverna n�o vai a lugar nenhum.
1230
01:09:29,375 --> 01:09:30,875
Qual � a grande pressa, voc� sabe,
1231
01:09:30,875 --> 01:09:33,000
no caso de algo
realmente acontece?
1232
01:09:35,542 --> 01:09:36,583
Puta merda.
1233
01:09:37,750 --> 01:09:38,833
Voc� est� com medo de sair?
1234
01:09:38,833 --> 01:09:40,500
- O que? N�o.
1235
01:09:41,458 --> 01:09:42,583
De modo nenhum.
1236
01:09:43,167 --> 01:09:45,667
Eu s� n�o quero ir embora.
1237
01:09:45,667 --> 01:09:47,667
H� uma diferen�a.
- Oh sim? Qual � a diferen�a?
1238
01:09:47,667 --> 01:09:49,917
- Eu quero ficar com voce.
1239
01:09:50,917 --> 01:09:52,958
Olha, eu te amo, tudo bem.
1240
01:09:52,958 --> 01:09:54,042
Que tal isso?
1241
01:09:56,417 --> 01:09:57,417
- O que?
1242
01:09:58,125 --> 01:09:59,125
- Eu te amo.
1243
01:10:01,833 --> 01:10:03,208
- Voc� gagueja
1244
01:10:04,375 --> 01:10:06,000
Como voc� pode saber disso?
1245
01:10:06,292 --> 01:10:09,167
Eu sou literalmente o �nico outro ser humano
preso aqui com voc�.
1246
01:10:09,167 --> 01:10:10,708
- N�o. E o Roy? Eu n�o o amo.
1247
01:10:10,708 --> 01:10:12,000
- Oh meu Deus. Nyles.
1248
01:10:12,417 --> 01:10:14,083
Eu ent�o, voc� �,
1249
01:10:15,125 --> 01:10:17,125
voc� est� dizendo isso l� fora,
no mundo real,
1250
01:10:17,125 --> 01:10:19,083
com milh�es de outras pessoas
escolher a partir de,
1251
01:10:19,083 --> 01:10:21,125
voc� ainda me escolheria?
- Sim.
1252
01:10:21,125 --> 01:10:24,083
Mas por que eu iria querer
de qualquer maneira voltar l�, voc� sabe.
1253
01:10:24,083 --> 01:10:25,542
� um mundo com morte e pobreza,
1254
01:10:25,542 --> 01:10:27,708
sofrimento emocional debilitante.
1255
01:10:27,708 --> 01:10:30,250
Pelo menos aqui, ficamos juntos.
1256
01:10:30,250 --> 01:10:31,500
- Voc� perdeu a cabe�a.
1257
01:10:32,833 --> 01:10:36,083
- Isso � t�o ruim?
� disso que se trata o amor!
1258
01:10:36,083 --> 01:10:37,375
N�o tenha tanto medo disso.
1259
01:10:37,375 --> 01:10:39,125
- Isso n�o � real, Nyles.
1260
01:10:39,125 --> 01:10:41,875
Tudo o que estamos fazendo aqui
� sem sentido.
1261
01:10:41,875 --> 01:10:42,958
- E da�?
1262
01:10:43,583 --> 01:10:45,750
Quero dizer, n�o � como se as coisas estivessem indo
t�o bom para voc� l� fora.
1263
01:10:47,833 --> 01:10:51,458
Olha, eu sei sobre voc� e Abe, ok.
1264
01:10:51,458 --> 01:10:52,833
E se o seu plano funcionar,
1265
01:10:52,833 --> 01:10:54,958
isso � outra bagun�a
voc� vai ter que lidar com isso.
1266
01:10:55,750 --> 01:10:57,167
- Como voc� sabe disso?
1267
01:10:59,542 --> 01:11:00,958
Explos�o de orqu�dea
1268
01:11:02,042 --> 01:11:03,042
por Fournier.
1269
01:11:03,042 --> 01:11:04,667
Mas isso n�o importa!
1270
01:11:04,667 --> 01:11:07,417
Eu n�o ligo para essas coisas.
Isso � como a minha coisa toda.
1271
01:11:09,667 --> 01:11:11,417
- Eu n�o posso continuar acordando l�.
1272
01:11:11,417 --> 01:11:12,750
- Ignore isso.
1273
01:11:13,167 --> 01:11:14,667
Eu preciso da minha vida de volta.
1274
01:11:16,875 --> 01:11:18,167
E eu estou perguntando a voc�
1275
01:11:19,250 --> 01:11:21,208
se voc� quiser sair deste lugar
1276
01:11:22,042 --> 01:11:23,542
e vem comigo.
1277
01:11:23,542 --> 01:11:25,042
- E eu estou dizendo n�o.
1278
01:11:25,958 --> 01:11:28,208
Mas tamb�m estou pedindo para voc� ficar.
1279
01:11:42,708 --> 01:11:44,000
Adeus, Nyles.
1280
01:11:44,000 --> 01:11:45,375
- O que?
1281
01:11:45,375 --> 01:11:46,625
Sarah.
1282
01:11:53,958 --> 01:11:55,542
- Nyles, que porra foi essa?
1283
01:11:58,542 --> 01:11:59,708
- N�s dever�amos nos separar.
1284
01:12:00,917 --> 01:12:02,500
- O que?
- Voc� n�o gosta de mim.
1285
01:12:02,500 --> 01:12:03,583
Eu n�o gosto de voc�
1286
01:12:04,125 --> 01:12:05,792
mas acho que n�o devemos terminar.
1287
01:12:06,333 --> 01:12:08,417
- O que?
- As pessoas n�o terminam comigo.
1288
01:12:09,042 --> 01:12:10,792
Isso � t�o fodido.
1289
01:12:10,792 --> 01:12:12,750
- OK.
- Eu estou terminando com voc�.
1290
01:12:12,750 --> 01:12:14,208
Eu tive a ideia primeiro.
1291
01:12:14,208 --> 01:12:15,875
? John Cale
Voc� sabe mais do que eu sei jogando ?
1292
01:12:34,542 --> 01:12:36,458
- Obrigado.
Voc� tem uma pele bonita.
1293
01:12:36,833 --> 01:12:39,000
Eu amo o seu corte de cabelo.
- Eu tamb�m.
1294
01:12:39,417 --> 01:12:41,208
Sem mais delongas,
deixe-me trazer � tona
1295
01:12:41,208 --> 01:12:43,083
a dama de honra real,
1296
01:12:43,083 --> 01:12:44,958
a irm� mais velha da noiva, Sarah.
1297
01:12:46,917 --> 01:12:48,333
Boa sorte, garota.
1298
01:12:48,333 --> 01:12:49,625
Obrigado, Misty.
1299
01:12:49,625 --> 01:12:52,167
Quando eu tinha 12 anos,
1300
01:12:52,167 --> 01:12:54,792
Eu tinha acabado de come�ar nesta nova escola
1301
01:12:54,792 --> 01:12:57,250
e eu estava realmente aterrorizada com o mundo,
1302
01:12:57,250 --> 01:13:01,917
e eu continuava tendo esses
pesadelos realmente terr�veis.
1303
01:13:02,333 --> 01:13:05,375
E ent�o uma manh� eu acordei
depois de uma noite cheia de sono.
1304
01:13:05,958 --> 01:13:08,000
E eu acho Tala
1305
01:13:08,583 --> 01:13:10,125
dormindo ao meu lado,
1306
01:13:10,583 --> 01:13:11,583
me segurando.
1307
01:13:13,292 --> 01:13:14,875
Ela me ouviu chorando enquanto dormia,
1308
01:13:14,875 --> 01:13:19,333
e ... ela ... rastejou na minha cama
me aconchegar
1309
01:13:19,958 --> 01:13:21,208
porque ela pensou que isso poderia ajudar.
1310
01:13:21,208 --> 01:13:24,208
E ela tinha cinco anos.
1311
01:13:25,542 --> 01:13:27,458
E nunca tive outro pesadelo.
1312
01:13:29,625 --> 01:13:31,792
Voc� tem isso
1313
01:13:33,125 --> 01:13:35,625
altru�smo e essa esperan�a
1314
01:13:35,625 --> 01:13:38,208
isso � realmente ... especial.
1315
01:13:41,500 --> 01:13:42,625
� muito raro.
1316
01:13:47,708 --> 01:13:50,125
Irm�s mais velhas devem
ensinar irm�s beb�,
1317
01:13:51,833 --> 01:13:54,000
mas eu vou hoje e sempre,
1318
01:13:54,917 --> 01:13:56,000
e sempre e sempre,
1319
01:13:57,667 --> 01:13:59,333
estar aprendendo com voc�.
1320
01:14:03,042 --> 01:14:04,042
Um--
1321
01:14:06,333 --> 01:14:09,292
E agora, Abe,
1322
01:14:14,625 --> 01:14:17,292
N�o estrague tudo.
1323
01:14:22,500 --> 01:14:23,500
Eu n�o vou.
1324
01:14:27,250 --> 01:14:28,625
- Boa.
1325
01:14:37,500 --> 01:14:38,500
- Seu cheiro � t�o bom.
1326
01:14:42,292 --> 01:14:43,292
Eu te amo.
1327
01:14:43,292 --> 01:14:44,625
- Eu tamb�m te amo.
1328
01:14:48,917 --> 01:14:52,000
Ent�o, espero que voc� entenda isso
e desculpe por isso de novo.
1329
01:14:53,000 --> 01:14:56,042
E espero v�-lo em breve.
1330
01:14:56,958 --> 01:14:57,958
OK.
1331
01:14:59,500 --> 01:15:02,375
- Foi um discurso ador�vel, querida.
1332
01:15:02,375 --> 01:15:04,458
Obrigado, Nana. Obrigado.
1333
01:15:04,458 --> 01:15:08,292
- Voc� sabe, eu perdi minha m�e
quando eu era muito jovem tamb�m.
1334
01:15:11,875 --> 01:15:12,958
- Sim.
1335
01:15:15,292 --> 01:15:18,292
- Bem, suponho agora
que voc� estar� indo em breve.
1336
01:15:19,667 --> 01:15:20,833
Boa sorte.
1337
01:15:32,417 --> 01:15:34,000
- Voc� est� bem, querida?
1338
01:15:35,792 --> 01:15:38,000
- Eu senti tudo o que eu sempre sentirei,
1339
01:15:39,708 --> 01:15:42,208
ent�o nunca mais me sentirei.
1340
01:15:43,667 --> 01:15:45,500
- O que voc� est� derramando esse garoto, Ted?
1341
01:15:45,500 --> 01:15:46,875
- Essa � a primeira bebida dele.
1342
01:15:46,875 --> 01:15:48,250
Pensei que sabia viver.
1343
01:15:51,583 --> 01:15:52,583
Eu n�o fiz.
1344
01:15:53,458 --> 01:15:54,833
Ou eu n�o?
1345
01:15:55,417 --> 01:15:58,333
- Querida, d� uma olhada.
1346
01:15:59,042 --> 01:16:01,208
O que quer que voc� esteja procurando, n�o est� aqui.
1347
01:16:18,333 --> 01:16:20,208
Oh meu Deus.
1348
01:16:20,208 --> 01:16:21,792
Eu sou um idiota.
1349
01:16:22,333 --> 01:16:24,542
- Voc� tem certeza que ele n�o levou nada?
1350
01:16:24,542 --> 01:16:25,625
- O garoto est� deprimido l�.
1351
01:16:28,167 --> 01:16:30,958
- Eu sou adulto,
Ted com a caminhonete.
1352
01:16:30,958 --> 01:16:32,583
- Voc� fala comigo assim,
1353
01:16:32,583 --> 01:16:34,625
voc� estar� arrancando os dentes da barra.
1354
01:16:44,917 --> 01:16:46,292
- Obrigado, Ted,
1355
01:17:02,292 --> 01:17:03,792
N�o n�o!
1356
01:17:05,375 --> 01:17:06,458
Ohh!
1357
01:17:06,458 --> 01:17:07,875
Droga!
1358
01:17:12,542 --> 01:17:13,875
Spud! N�o atire, n�o atire!
1359
01:17:13,875 --> 01:17:15,833
Por favor, preciso de ajuda.
1360
01:17:15,833 --> 01:17:17,208
Uma carona, qualquer coisa.
1361
01:17:17,208 --> 01:17:18,250
- Quem diabos � voc�?
1362
01:17:19,208 --> 01:17:22,083
- Trinta anos atr�s, voc� conheceu
uma mulher chamada Tracy Holmes
1363
01:17:22,083 --> 01:17:23,542
em um bar em Aberdeen.
1364
01:17:23,542 --> 01:17:26,167
Ela levou sua virgindade no banheiro
e depois saiu da cidade.
1365
01:17:26,167 --> 01:17:27,333
Voc� nunca mais a viu.
1366
01:17:28,250 --> 01:17:29,250
Spuds,
1367
01:17:30,625 --> 01:17:31,750
Eu sou seu filho.
1368
01:17:34,750 --> 01:17:36,125
Eu sempre tive um pressentimento.
1369
01:17:47,458 --> 01:17:48,833
Sarah!
1370
01:17:48,833 --> 01:17:50,000
Sarah, espera!
1371
01:17:50,583 --> 01:17:51,583
Esperar!
1372
01:17:53,333 --> 01:17:55,167
Agora eu entendi. Voc� estava certa.
1373
01:17:55,167 --> 01:17:56,333
Eu estava assustado,
1374
01:17:57,375 --> 01:17:58,792
mas eu n�o sou mais!
1375
01:17:59,167 --> 01:18:00,292
Olha Sarah,
1376
01:18:00,708 --> 01:18:02,458
desde a primeira vez que te vi
1377
01:18:02,458 --> 01:18:03,958
- N�o pare. Pare com isso.
1378
01:18:03,958 --> 01:18:06,625
Nyles, eu n�o, eu n�o quero
outro de seus discursos,
1379
01:18:07,333 --> 01:18:08,333
Tudo certo.
1380
01:18:16,417 --> 01:18:17,875
Voc� recebe mais uma frase.
1381
01:18:17,875 --> 01:18:18,875
- OK.
1382
01:18:19,458 --> 01:18:20,458
OK.
1383
01:18:21,083 --> 01:18:23,000
Mesmo que eu finja n�o ser,
1384
01:18:23,667 --> 01:18:26,208
Eu percebi que
Sou completamente co-dependente,
1385
01:18:26,750 --> 01:18:28,000
mas eu sou legal com isso
1386
01:18:28,000 --> 01:18:31,250
porque eu acho que
a vida deve ser compartilhada agora,
1387
01:18:31,708 --> 01:18:34,583
e eu preciso que voc� sobreviva.
1388
01:18:35,625 --> 01:18:36,625
- OK.
1389
01:18:37,250 --> 01:18:39,833
Essa � sua �nica frase.
- Eu preciso que voc� sobreviva, v�rgula,
1390
01:18:40,833 --> 01:18:42,250
mas � muito mais do que isso ...
1391
01:18:42,750 --> 01:18:44,000
dois pontos.
1392
01:18:45,542 --> 01:18:47,917
Eu te conhe�o melhor do que ningu�m te conhece.
1393
01:18:48,500 --> 01:18:51,500
E lembre-se daquela noite
vimos os dinossauros,
1394
01:18:51,500 --> 01:18:53,375
voc� mesmo disse,
para realmente conhecer uma pessoa
1395
01:18:53,375 --> 01:18:55,500
voc� tem que ver o pacote inteiro,
O bom e o mau,
1396
01:18:55,500 --> 01:18:58,042
e eu vi seu pacote,
e � excelente, Sarah.
1397
01:18:59,250 --> 01:19:00,250
E comercial.
1398
01:19:01,292 --> 01:19:03,250
Voc� � minha pessoa favorita
que eu j� conheci,
1399
01:19:05,333 --> 01:19:06,958
e, sim, eu sei que � uma loucura
1400
01:19:06,958 --> 01:19:09,292
que a pessoa que eu mais gosto
em toda a minha vida
1401
01:19:09,292 --> 01:19:11,083
seria algu�m que eu conheci
enquanto eu estava preso em um loop de tempo,
1402
01:19:11,083 --> 01:19:12,333
mas voc� sabe o que mais tem chances loucas?
1403
01:19:12,333 --> 01:19:14,000
Ficar preso em um loop de tempo.
1404
01:19:15,250 --> 01:19:16,292
Ponto ponto Ponto--
1405
01:19:16,292 --> 01:19:17,750
Elipses.
Elipses, obrigado.
1406
01:19:17,750 --> 01:19:18,792
- Chama-se elipses.
1407
01:19:18,792 --> 01:19:20,417
- Elipses, olha,
1408
01:19:21,125 --> 01:19:24,625
Espero que explodir a n�s mesmos funcione,
1409
01:19:24,625 --> 01:19:27,250
mas � realmente irrelevante para mim
1410
01:19:27,250 --> 01:19:28,583
contanto que eu esteja com voc�.
1411
01:19:29,292 --> 01:19:31,208
E se isso nos mata, bem, ent�o
1412
01:19:34,333 --> 01:19:36,000
Prefiro morrer com voc�
1413
01:19:36,625 --> 01:19:38,208
do que viver neste mundo sem voc�,
1414
01:19:39,500 --> 01:19:41,083
per�odo enf�tico.
1415
01:19:47,125 --> 01:19:48,583
- Isso foi um pesadelo gramatical.
1416
01:19:48,583 --> 01:19:51,542
- Sim, espero que n�o distraia
do meu ponto demais.
1417
01:19:51,542 --> 01:19:53,958
Quero dizer, um per�odo enf�tico � apenas um
� apenas um ponto de exclama��o.
1418
01:19:53,958 --> 01:19:55,125
- Eu n�o queria parecer desesperado.
1419
01:19:59,833 --> 01:20:01,458
- E se ficarmos cansados ??um do outro?
1420
01:20:03,000 --> 01:20:04,958
- N�s j� estamos cansados ??um do outro.
1421
01:20:06,458 --> 01:20:07,625
Este � o melhor.
1422
01:20:12,417 --> 01:20:14,958
- Eu posso sobreviver muito bem
sem voc�, voc� sabe.
1423
01:20:18,292 --> 01:20:19,292
Mas tem
1424
01:20:20,042 --> 01:20:23,208
uma chance de que essa vida possa ser
um pouco menos mundano
1425
01:20:24,458 --> 01:20:25,458
com voc� nele.
1426
01:20:26,292 --> 01:20:27,292
- Sim.
1427
01:20:27,750 --> 01:20:28,833
Menos mundano.
1428
01:20:29,583 --> 01:20:31,958
Essa � uma barra super baixa.
� um �timo lugar para come�ar.
1429
01:20:36,333 --> 01:20:37,333
- OK.
1430
01:20:38,500 --> 01:20:39,500
- OK.
1431
01:20:41,667 --> 01:20:44,917
- Vamos. Vamos ver
se explodirmos e morrermos.
1432
01:20:45,958 --> 01:20:47,000
- OK.
1433
01:20:50,792 --> 01:20:51,958
Assim,
1434
01:20:53,000 --> 01:20:56,208
foi a coisa toda desaparecendo cabra
de verdade ou foi besteira?
1435
01:20:56,208 --> 01:20:57,708
- � tarde demais, voc� j� se comprometeu.
1436
01:20:57,708 --> 01:20:58,792
- Droga!
1437
01:21:00,417 --> 01:21:03,000
Onde voc� quer ir no nosso primeiro encontro
quando isso com certeza funciona?
1438
01:21:03,792 --> 01:21:06,708
Casa da sua m�e.
- OK. Isso foi um erro.
1439
01:21:06,708 --> 01:21:08,708
- Sua m�e � um erro.
- Tudo certo.
1440
01:21:15,375 --> 01:21:17,000
- Caso eu n�o te veja novamente,
1441
01:21:19,250 --> 01:21:20,292
Eu tamb�m te amo.
1442
01:22:19,375 --> 01:22:20,583
- Ent�o, agora o que fazemos?
1443
01:22:23,833 --> 01:22:26,417
- Bem, eu provavelmente deveria ir
pegue meu cachorro.
1444
01:22:31,667 --> 01:22:32,667
- Voce tem um cachorro?
1445
01:22:33,167 --> 01:22:34,625
- Sim. Fred.
1446
01:22:36,625 --> 01:22:38,708
- Voc� tem um cachorro chamado Fred?
- Eu fa�o.
1447
01:22:39,542 --> 01:22:40,792
- Voc� nunca mencionou isso.
1448
01:22:40,792 --> 01:22:41,958
- Nunca apareceu.
1449
01:22:42,458 --> 01:22:44,417
- Onde ele est�?
Com um vizinho.
1450
01:22:45,542 --> 01:22:46,750
- Que tipo de cachorro ele �?
1451
01:22:46,750 --> 01:22:48,292
- Ele � um daqueles cachorros felpudos.
1452
01:22:48,292 --> 01:22:50,583
- "Ele � um daqueles cachorros peludos."
1453
01:22:50,583 --> 01:22:52,917
- Ei, que porra � essa?
voc� est� fazendo na nossa piscina?
1454
01:22:58,208 --> 01:23:00,125
Acho que voltam no dia 10 de novembro.
1455
01:23:04,167 --> 01:23:08,167
? Darryl Hall e John Oates '
Quando a manh� chega tocando ?
1456
01:23:16,333 --> 01:23:19,125
? Ela me levantou
e eu fiquei l� esperando ?
1457
01:23:25,583 --> 01:23:28,625
? Agora estou no ar
com a chuva no meu cabelo ?
1458
01:23:28,625 --> 01:23:31,917
? n�o tenho para onde ir,
Eu posso ir a qualquer lugar ?
1459
01:23:45,500 --> 01:23:48,542
? Mas quando voc� chega em casa
tente voltar para casa sozinho ?
1460
01:23:57,792 --> 01:23:59,250
- Ei, p�ssaro de merda.
1461
01:23:59,250 --> 01:24:00,667
recebi a mensagem
da sua namorada na noite passada.
1462
01:24:00,667 --> 01:24:02,667
Essa � uma teoria bem louca.
1463
01:24:03,125 --> 01:24:04,417
Voc� realmente acha que poderia funcionar?
1464
01:24:06,708 --> 01:24:09,167
- Eu sinto Muito. Eu conhe�o voc�?
1465
01:24:14,125 --> 01:24:15,833
Eu sou o Nyles.
1466
01:24:19,333 --> 01:24:20,333
- Oi.
1467
01:24:20,875 --> 01:24:21,875
- Oi.
1468
01:24:26,250 --> 01:24:27,333
- De jeito nenhum.
1469
01:24:29,125 --> 01:24:30,167
Uau!
1470
01:24:30,167 --> 01:24:34,625
Margarida, eu gostaria ...
muito �lcool por favor.
1471
01:24:35,333 --> 01:24:37,042
- Prazer em conhec�-lo.
- Sim.
1472
01:25:01,000 --> 01:25:04,083
? Mas quando voc� chega em casa
tente voltar para casa sozinho ?
1473
01:25:08,667 --> 01:25:12,250
? Agora estou no frio
e eu estou ficando velho ?
1474
01:27:22,125 --> 01:27:25,458
? Eles v�o te dizer isso
quando eles querem dizer que ?
1475
01:28:27,208 --> 01:28:30,375
? A �nica vez que eles mant�m
para um compromisso ?
106252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.