All language subtitles for Palm Springs (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,999 ♪ Demis Roussos' Forever And Ever playing ♪ 3 00:00:17,875 --> 00:00:21,791 ♪ Ever and ever, forever and ever ♪ 4 00:00:21,792 --> 00:00:25,874 ♪ You'll be the one ♪ 5 00:00:25,875 --> 00:00:29,249 ♪ That shines in me ♪ 6 00:00:29,250 --> 00:00:34,374 ♪ Like the morning sun ♪ 7 00:00:51,625 --> 00:00:52,792 Wake up. 8 00:00:56,792 --> 00:00:58,292 Good morning! 9 00:01:04,625 --> 00:01:05,792 That's a good leg. 10 00:01:06,667 --> 00:01:08,666 Okay, fine. 11 00:01:08,667 --> 00:01:10,375 But we have to be fast. 12 00:01:12,875 --> 00:01:14,374 Are you close? 13 00:01:14,375 --> 00:01:15,916 I really can't start sweating, baby. 14 00:01:15,917 --> 00:01:17,667 ‐ Yeah, I'm working on it, darling. 15 00:01:19,000 --> 00:01:21,082 Okay. 16 00:01:21,083 --> 00:01:22,791 ‐ Okay, I'm sorry. I have to get ready. 17 00:01:22,792 --> 00:01:24,292 I'm so sorry. 18 00:01:25,208 --> 00:01:26,874 It's so bright in here, too. It's just‐‐ 19 00:01:26,875 --> 00:01:28,083 And then your sweat. 20 00:01:29,208 --> 00:01:30,916 I'm sorry. You can watch me, though. 21 00:01:30,917 --> 00:01:32,124 Watch me! 22 00:01:32,125 --> 00:01:34,208 ‐ Yeah, okay, that's romantic. 23 00:01:39,417 --> 00:01:40,750 ‐ What the hell? 24 00:01:41,625 --> 00:01:43,582 Oh my God. Shit! 25 00:01:43,583 --> 00:01:46,167 Shit! Shit! 26 00:01:46,542 --> 00:01:48,042 Oh my God. Shit! 27 00:01:48,375 --> 00:01:50,791 My grandma's ring's not in my jewelry case. 28 00:01:50,792 --> 00:01:51,958 Shit! 29 00:01:52,333 --> 00:01:55,083 Oh my God. Shit! Shit! 30 00:01:55,500 --> 00:01:59,082 No offense, Ny‐Ny, but I really have never had an issue with a guy 31 00:01:59,083 --> 00:02:01,082 coming before, you know. 32 00:02:01,083 --> 00:02:03,625 Never. Not in my life. Usually, it's the opposite problem. 33 00:02:04,083 --> 00:02:07,041 And don't say it's like the age thing. Because I've had older boyfriends. 34 00:02:07,042 --> 00:02:09,457 ‐ It's the age thing. ‐ Not the age thing. 35 00:02:11,500 --> 00:02:13,207 It's not you, it's me. 36 00:02:13,208 --> 00:02:15,082 ‐ Yeah, no shit. 37 00:02:15,083 --> 00:02:17,499 ‐ I meant it's you, it's not me. 38 00:02:17,500 --> 00:02:20,833 ‐ You're so funny, Nyles. Oh my God, you're hilarious. 39 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 ‐ Hey, Misty. 40 00:02:22,292 --> 00:02:23,625 What? 41 00:02:24,542 --> 00:02:25,750 ‐ Will you kill me? ‐ Nyles! 42 00:02:26,417 --> 00:02:30,166 Look, I know weddings make you super weird, super uncomfortable, 43 00:02:30,167 --> 00:02:33,999 but please, I'm begging you do not bring our drama here, okay. 44 00:02:34,000 --> 00:02:36,374 Because this is truly a sacred day, 45 00:02:36,375 --> 00:02:37,832 and it doesn't belong to us. 46 00:02:37,833 --> 00:02:40,000 This day belongs to Tala, and it belongs to Abe. 47 00:02:42,500 --> 00:02:43,750 You gonna be happy? 48 00:02:44,500 --> 00:02:45,750 Are you gonna be smiley? 49 00:02:46,792 --> 00:02:48,082 That's a weird smile. 50 00:03:03,042 --> 00:03:04,042 Whoo! 51 00:03:05,458 --> 00:03:06,875 Ha ha. 52 00:03:09,208 --> 00:03:10,374 Shukran. 53 00:03:10,375 --> 00:03:12,207 Good day so far? 54 00:03:12,208 --> 00:03:15,666 ‐ Today, tomorrow, yesterday, it's all the same. 55 00:03:15,667 --> 00:03:17,749 You? ‐ Today is young. 56 00:03:17,750 --> 00:03:19,375 Ask me again at the end. 57 00:03:20,917 --> 00:03:22,583 Anything can happen. 58 00:03:23,500 --> 00:03:24,916 ‐ Not today, sauce pot. 59 00:03:24,917 --> 00:03:26,499 That's a nice try, though. 60 00:03:44,042 --> 00:03:45,916 ‐ How gorgeous are these two? 61 00:03:45,917 --> 00:03:48,792 I mean, hashtag lifegoals, am I right, you guys? 62 00:03:49,167 --> 00:03:51,666 But, um, no, seriously, okay, guys, 63 00:03:51,667 --> 00:03:53,582 we're all part of this gorgeous tapestry‐‐ 64 00:03:53,583 --> 00:03:55,457 ‐ No, come on, throw me a bone. 65 00:03:55,458 --> 00:03:56,875 This isn't the day for moderation. 66 00:03:57,333 --> 00:03:58,541 ‐ It's not good wine. 67 00:03:58,542 --> 00:03:59,542 ‐ I don't care. 68 00:04:00,000 --> 00:04:03,999 ‐ Okay, I decided to Google the two most important things about marriage: 69 00:04:04,000 --> 00:04:05,416 love and commitment. 70 00:04:05,417 --> 00:04:08,957 Love is to feel a deep romantic or sexual attachment to someone, 71 00:04:08,958 --> 00:04:12,582 and we all know these two li'I freaks are fine in that department, right? 72 00:04:12,583 --> 00:04:15,249 And commitment is the state 73 00:04:15,250 --> 00:04:18,207 or quality of being dedicated to a cause, 74 00:04:18,208 --> 00:04:20,250 activity, et cetera. 75 00:04:24,750 --> 00:04:25,750 ‐ Oh, she's done. 76 00:04:26,583 --> 00:04:27,874 Whoo! 77 00:04:27,875 --> 00:04:29,332 Thank you. 78 00:04:29,333 --> 00:04:31,791 I love you guys. Um, so without further ado, 79 00:04:31,792 --> 00:04:34,166 I'd like to welcome up the actual big sister 80 00:04:34,167 --> 00:04:35,417 of the bride, Sarah. 81 00:04:38,083 --> 00:04:39,417 ‐ Get on up there, peanut. 82 00:04:40,000 --> 00:04:42,207 ‐ No one told me that I was supposed to make a speech. 83 00:04:42,208 --> 00:04:44,416 ‐ Of course you're supposed to give a speech, you're the maid of honor. 84 00:04:44,417 --> 00:04:45,999 It's‐‐ it's your main job. 85 00:04:46,000 --> 00:04:47,957 ‐ She's been drinking, Howard. 86 00:04:47,958 --> 00:04:49,000 Sarah. 87 00:04:54,125 --> 00:04:57,082 ‐ Bonsoir, mi família 88 00:04:57,083 --> 00:04:58,499 et amici! 89 00:04:58,500 --> 00:05:00,457 ‐ Who is that? ‐ Nyles, what are you doing? 90 00:05:00,458 --> 00:05:03,041 ‐ Going in for the save, babe. I'd like to share my thoughts on love. 91 00:05:03,042 --> 00:05:04,541 ‐ What are you talking about? No, no, no, no. 92 00:05:04,542 --> 00:05:06,249 No, no, no, no, no. ‐ Yes, yes, yes, yes. 93 00:05:06,250 --> 00:05:07,499 ‐ Who's this guy? ‐ Misty's boyfriend. 94 00:05:07,500 --> 00:05:09,624 Why is he dressed for a luau? 95 00:05:09,625 --> 00:05:11,458 Oh my God, Nyles. 96 00:05:12,833 --> 00:05:14,500 We are born 97 00:05:15,417 --> 00:05:16,791 lost. 98 00:05:16,792 --> 00:05:19,624 Then... we're found, 99 00:05:19,625 --> 00:05:22,249 but we're all just lost, am I right? 100 00:05:22,250 --> 00:05:23,541 ‐ Oh my God. 101 00:05:23,542 --> 00:05:26,249 ‐ However, in the darkness 102 00:05:26,250 --> 00:05:27,292 comes light. 103 00:05:28,583 --> 00:05:32,541 Tala Anne Wilder and Abraham Eugene Trent Schlieffen, 104 00:05:32,542 --> 00:05:34,874 who do not look like siblings. 105 00:05:34,875 --> 00:05:37,832 You see, their optimism, their selflessness, 106 00:05:37,833 --> 00:05:39,250 it's in their blood. 107 00:05:39,958 --> 00:05:41,000 And Tala, 108 00:05:41,542 --> 00:05:43,791 there's something that a lot of people here don't know about you, 109 00:05:43,792 --> 00:05:44,874 but they should. 110 00:05:44,875 --> 00:05:46,208 I hope you don't mind. 111 00:05:47,292 --> 00:05:52,124 It's not just time and money that Tala has given to so many charitable causes, 112 00:05:52,125 --> 00:05:54,833 she has also donated of herself. 113 00:05:55,250 --> 00:05:56,250 Bone marrow. 114 00:05:56,708 --> 00:05:57,708 That's right. 115 00:05:57,709 --> 00:05:58,957 ‐ How did he know that? ‐ I don't know. 116 00:05:58,958 --> 00:06:00,250 ‐ She gave hers 117 00:06:01,125 --> 00:06:02,374 to her baby brother Nico, 118 00:06:02,375 --> 00:06:03,624 saving his life. 119 00:06:05,542 --> 00:06:08,500 But now it's time for us to give to you. 120 00:06:10,167 --> 00:06:11,667 Here you are 121 00:06:13,083 --> 00:06:16,458 standing on the precipice of something so much bigger than anyone here. 122 00:06:17,458 --> 00:06:20,125 And it may be frightening and filled with doubt. 123 00:06:20,875 --> 00:06:22,083 But always remember: 124 00:06:23,500 --> 00:06:25,000 you are not alone. 125 00:06:26,292 --> 00:06:28,500 Everyone here is your family. 126 00:06:29,208 --> 00:06:30,208 We are your world. 127 00:06:30,209 --> 00:06:33,041 And we will cheer you on with delight in our eyes 128 00:06:33,042 --> 00:06:35,166 as you achieve your wildest dreams. 129 00:06:35,167 --> 00:06:37,082 So raise a glass. 130 00:06:42,167 --> 00:06:43,542 We may be born lost, 131 00:06:45,500 --> 00:06:46,583 but now 132 00:06:47,708 --> 00:06:49,208 you are found. 133 00:06:50,792 --> 00:06:51,999 Cheers. 134 00:06:52,000 --> 00:06:54,250 Cheers. 135 00:06:55,708 --> 00:06:58,082 ‐ Wait, what? ‐ Let's dance. 136 00:06:58,083 --> 00:07:01,832 ♪ Patrick Cowley's Megatron Man playing on speakers ♪ 137 00:07:14,708 --> 00:07:16,874 ‐ I already told you no earlier, Randy. 138 00:07:16,875 --> 00:07:19,082 What, what makes you think that I changed my mind? 139 00:07:19,083 --> 00:07:21,125 ‐ I don't know, you've had more to drink? 140 00:07:21,833 --> 00:07:24,166 ‐ You can't say that to me, man. ‐ Whatever, I don't need a lecture. 141 00:08:26,667 --> 00:08:27,708 ‐ What are you smelling? 142 00:08:29,917 --> 00:08:32,332 ‐ Orchid Explosion by Fournier. 143 00:08:32,333 --> 00:08:33,333 Right? 144 00:08:33,833 --> 00:08:34,833 ‐ Yeah. 145 00:08:35,500 --> 00:08:36,458 That's very weird. 146 00:08:36,459 --> 00:08:37,874 ‐ Well, I know my hair mists. 147 00:08:37,875 --> 00:08:39,957 I dated a girl who used to bathe in it. 148 00:08:39,958 --> 00:08:41,499 ‐ Well, I, I don't like it. 149 00:08:41,500 --> 00:08:43,541 Tala got it for me as a birthday present last year 150 00:08:43,542 --> 00:08:45,791 and if I didn't wear it, she'd, she'd murder me. 151 00:08:45,792 --> 00:08:46,792 ‐ That makes sense. 152 00:08:46,793 --> 00:08:49,375 ‐ Here are the drinks you didn't pick up from the bar. 153 00:08:49,875 --> 00:08:50,875 ‐ Thank you! 154 00:08:51,417 --> 00:08:54,207 I always get an extra one. Save myself a trip. 155 00:08:54,208 --> 00:08:55,583 ‐ Or you might just be an alcoholic? 156 00:08:55,958 --> 00:08:57,083 ‐ Hmm. Could be. 157 00:08:58,417 --> 00:08:59,667 ‐ Thank you. ‐ Mm‐hmm. 158 00:09:00,500 --> 00:09:01,749 ‐ Cheers. ‐ Cheers. 159 00:09:04,625 --> 00:09:05,750 ‐ You're Misty's boyfriend? 160 00:09:06,125 --> 00:09:07,791 I don't think that we met at the rehearsal dinner last night. 161 00:09:07,792 --> 00:09:09,457 ‐ I'm Sarah. ‐ Nyles. 162 00:09:09,458 --> 00:09:10,667 ‐ Hi. ‐ Hi. 163 00:09:12,417 --> 00:09:13,833 So what's your deal, you don't dance? 164 00:09:14,667 --> 00:09:17,042 ‐ Plantar fasciitis, actually. ‐ Ah, respect. 165 00:09:17,792 --> 00:09:21,374 ‐ Dear, I have been to more weddings in my life 166 00:09:21,375 --> 00:09:22,624 than you can imagine‐‐ 167 00:09:22,625 --> 00:09:24,999 ‐ You might be surprised. ‐ And I have to say 168 00:09:25,000 --> 00:09:29,125 that your speech is the best wedding speech I've ever heard. 169 00:09:30,000 --> 00:09:31,291 Shukran. 170 00:09:31,292 --> 00:09:33,042 Wow! 171 00:09:34,125 --> 00:09:35,167 Thank you. 172 00:09:35,708 --> 00:09:37,000 That feels good. 173 00:09:37,917 --> 00:09:39,000 ‐ Yeah, I bet. 174 00:09:39,542 --> 00:09:41,666 But you don't actually believe any of the shit that you said? 175 00:09:41,667 --> 00:09:43,041 ‐ Not a word of it. 176 00:09:43,042 --> 00:09:44,292 We're all fucking alone. 177 00:09:48,917 --> 00:09:50,875 Hey, uh, you don't want to maybe 178 00:09:51,833 --> 00:09:53,791 go some place where we could be alone, do you? 179 00:09:53,792 --> 00:09:54,792 ‐ Wow! 180 00:09:54,793 --> 00:09:57,708 That is very forward of you. 181 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 What's your rush? 182 00:10:00,667 --> 00:10:02,000 ‐ Well, it's just, you know, 183 00:10:02,750 --> 00:10:05,541 your dad and mom are about to‐‐ ‐ Step‐mom. My mom's dead. 184 00:10:05,542 --> 00:10:06,666 ‐ Oh. 185 00:10:06,667 --> 00:10:07,792 Yeah, well, um, 186 00:10:08,458 --> 00:10:09,958 they're about to sing a song and I, 187 00:10:10,583 --> 00:10:12,292 I just can't handle that right now. 188 00:10:15,083 --> 00:10:16,083 ‐ And, uh, 189 00:10:16,084 --> 00:10:18,792 what would Misty think about us running off together? 190 00:10:19,500 --> 00:10:21,082 ‐ I have a feeling she'd be okay with it. 191 00:10:21,083 --> 00:10:22,957 ‐ Oh my God, we're so bad. ‐ Mm‐hmm. 192 00:10:22,958 --> 00:10:24,124 ‐ We're so bad. ‐ Mmm. 193 00:10:24,125 --> 00:10:26,249 Oh my God! 194 00:10:26,250 --> 00:10:27,874 I can't say I ever liked her. 195 00:10:27,875 --> 00:10:32,082 ‐ Yeah, she has her moments, but... this one hurts. 196 00:10:32,083 --> 00:10:33,541 ‐ Why don't you go in there and stop them? 197 00:10:33,542 --> 00:10:36,624 ‐ Ooh, trust me, there is not a world where these two don't end up together. 198 00:10:36,625 --> 00:10:37,999 Say something in Australian to me. 199 00:10:40,750 --> 00:10:41,750 ‐ Well, 200 00:10:43,917 --> 00:10:45,333 if it makes you feel any better, 201 00:10:45,875 --> 00:10:48,707 my whole family is embarrassed by me. 202 00:10:48,708 --> 00:10:50,374 They all see me as a, 203 00:10:50,375 --> 00:10:52,666 as a liability who fucks around and drinks too much. 204 00:10:52,667 --> 00:10:54,332 ‐ Why would they think that? 205 00:10:54,333 --> 00:10:55,457 ‐ Because I fuck around and drink too much. 206 00:10:55,458 --> 00:10:56,458 ‐ Mmm. 207 00:10:56,958 --> 00:10:58,583 ‐ Which they tell me, all the time. 208 00:10:59,458 --> 00:11:00,750 And then they, uh, 209 00:11:01,542 --> 00:11:03,000 try to take care of me, 210 00:11:04,250 --> 00:11:06,041 and it is absolutely suffocating. 211 00:11:06,042 --> 00:11:07,624 ‐ Yeah, I've never been big on unsolicited help. 212 00:11:07,625 --> 00:11:09,791 ‐ Exactly, I can fend for myself. 213 00:11:09,792 --> 00:11:11,916 ‐ Of course you can. You don't need a leg up‐‐ 214 00:11:11,917 --> 00:11:13,833 Hold my legs up. 215 00:11:14,708 --> 00:11:15,708 ‐ That was weird. 216 00:11:16,542 --> 00:11:17,916 ‐ This is so fucked up. 217 00:11:17,917 --> 00:11:19,333 ‐ So fucked up. 218 00:11:20,625 --> 00:11:22,041 ‐ But it's kind of hot, though. 219 00:11:22,042 --> 00:11:23,875 Don't you kiss me. 220 00:11:24,667 --> 00:11:26,417 ‐ Don't you tell me what to do. 221 00:11:32,292 --> 00:11:33,375 Hold on. 222 00:11:34,167 --> 00:11:35,250 Come here. 223 00:11:37,750 --> 00:11:39,667 I‐‐ I give up. I‐‐ 224 00:11:40,292 --> 00:11:41,958 Will you just please take off your clothes. 225 00:11:42,292 --> 00:11:43,542 ‐ Yeah, you got it. 226 00:11:44,583 --> 00:11:45,583 Yeah. 227 00:11:47,792 --> 00:11:49,500 ‐ Ha ha, nice. ‐ Yep. 228 00:11:56,042 --> 00:11:57,667 Ha! ‐ Yeah, yeah. 229 00:12:00,667 --> 00:12:03,207 You wear underwear under your bathing suit? 230 00:12:03,208 --> 00:12:04,999 Yeah, doesn't everybody? 231 00:12:06,917 --> 00:12:08,874 ‐ Oww! Fuck! 232 00:12:08,875 --> 00:12:10,041 ‐ What the fuck is happening? 233 00:12:10,042 --> 00:12:11,999 ‐ I thought I smelled you, you piece of shit! 234 00:12:14,292 --> 00:12:15,791 Ahhh! ‐ Oh my God. 235 00:12:15,792 --> 00:12:17,374 What the fuck! 236 00:12:17,375 --> 00:12:19,374 What the fuck is happening! 237 00:12:19,375 --> 00:12:20,791 Oh my God! 238 00:12:20,792 --> 00:12:23,875 Holy fucking shit! 239 00:12:24,375 --> 00:12:25,417 What! 240 00:12:26,375 --> 00:12:27,958 The fuck! 241 00:12:36,125 --> 00:12:37,916 ‐ You're a sick fuck, Roy! 242 00:13:00,542 --> 00:13:02,292 ‐ Keep running, shit bird. 243 00:13:03,250 --> 00:13:05,208 I will always find you. 244 00:13:34,542 --> 00:13:35,667 Nyles? 245 00:13:37,958 --> 00:13:40,041 ‐ No, stop, don't come in here. 246 00:13:40,042 --> 00:13:41,332 ‐ Are you okay? 247 00:13:41,333 --> 00:13:42,542 ‐ Don't come in here! 248 00:13:44,792 --> 00:13:45,958 Wake up. 249 00:13:47,958 --> 00:13:49,708 Good morning. 250 00:13:56,500 --> 00:13:57,792 ‐ That's a good leg. 251 00:13:58,167 --> 00:14:00,332 Okay, fine. 252 00:14:00,333 --> 00:14:02,416 But we have to be fast. 253 00:14:16,792 --> 00:14:18,916 ‐ Shukran. Good day so far? 254 00:14:18,917 --> 00:14:21,749 ‐ Today, tomorrow, yesterday, it's all the same. 255 00:14:21,750 --> 00:14:23,499 You? ‐ Today is young. 256 00:14:23,500 --> 00:14:25,125 Ask me again at the end. 257 00:14:26,625 --> 00:14:28,332 Anything can happen. 258 00:14:28,333 --> 00:14:29,375 You! 259 00:14:29,917 --> 00:14:32,666 ‐ What the fuck did you do to me? 260 00:14:32,667 --> 00:14:35,292 ‐ Shit. ‐ What the fuck did you do to me? 261 00:14:36,083 --> 00:14:38,749 Hey, come here. Get out of the water. 262 00:14:38,750 --> 00:14:40,083 Get out of the water. 263 00:14:43,125 --> 00:14:44,332 Get out of the water. 264 00:14:51,667 --> 00:14:55,166 Tell me what the fuck is going on! 265 00:14:56,333 --> 00:14:58,541 You're a sick fuck, Roy. 266 00:15:08,458 --> 00:15:09,458 Nyles? 267 00:15:09,833 --> 00:15:12,957 Nyles. ‐ No, stop, don't come in here! 268 00:15:12,958 --> 00:15:15,208 ‐ Are you okay? ‐ Don't come in here. 269 00:15:18,500 --> 00:15:19,625 Hello? 270 00:15:28,292 --> 00:15:30,832 What the fuck. 271 00:15:46,792 --> 00:15:48,083 November ninth? 272 00:15:51,542 --> 00:15:53,542 It's gonna be a beautiful wedding. 273 00:15:55,125 --> 00:15:56,292 ‐ What the fuck. 274 00:16:02,167 --> 00:16:03,457 Oh, there you are. 275 00:16:03,458 --> 00:16:05,375 Tala, I found Sarah. 276 00:16:07,250 --> 00:16:09,333 We were looking for you all morning, honey. 277 00:16:09,917 --> 00:16:11,333 ‐ Okay. ‐ Come on. 278 00:16:13,958 --> 00:16:15,042 Are you all right? 279 00:16:15,333 --> 00:16:16,374 ‐ Yeah. 280 00:16:16,375 --> 00:16:18,458 ‐ Sarah, peanut. 281 00:16:20,042 --> 00:16:22,833 You must've gotten up early, I checked your room at six. 282 00:16:23,667 --> 00:16:24,875 ‐ Yeah, I... 283 00:16:25,875 --> 00:16:27,374 went on a hike. 284 00:16:27,375 --> 00:16:29,332 ‐ Well, you look exhausted. 285 00:16:29,333 --> 00:16:30,791 Stay hydrated. 286 00:16:30,792 --> 00:16:34,041 ‐ Dad, is this, this is, uh, this is really happening, 287 00:16:34,042 --> 00:16:35,332 right? 288 00:16:35,333 --> 00:16:37,958 I don't understand your question. 289 00:16:39,125 --> 00:16:41,417 ‐ This, this day already happened. 290 00:16:43,208 --> 00:16:44,292 ‐ What are you saying? 291 00:16:45,167 --> 00:16:46,792 ‐ It felt real. 292 00:16:47,833 --> 00:16:51,499 It‐‐ it felt so... real. 293 00:16:51,500 --> 00:16:53,000 Are you on drugs again? 294 00:16:58,667 --> 00:16:59,957 What the fuck 295 00:16:59,958 --> 00:17:01,041 did you do to me? 296 00:17:01,042 --> 00:17:02,832 Hey! Come here! 297 00:17:02,833 --> 00:17:04,582 I'm not gonna hurt you. Just get out of the water. 298 00:17:04,583 --> 00:17:06,375 Come here. You mother‐‐ 299 00:17:10,750 --> 00:17:13,207 Tell me what the fuck is going on! 300 00:17:13,208 --> 00:17:14,332 Sarah! 301 00:17:14,333 --> 00:17:17,166 Oh my God, what are you doing? 302 00:17:17,167 --> 00:17:18,374 Oh! 303 00:17:18,375 --> 00:17:19,375 ‐ Whoops. 304 00:17:19,376 --> 00:17:22,374 ‐ Oh my God. Oh my God. ‐ You're okay. You're okay. 305 00:17:22,375 --> 00:17:24,666 Jerry! Give me the teeth. 306 00:17:24,667 --> 00:17:27,458 The three front teeth have pretty much broken off. 307 00:17:27,875 --> 00:17:29,666 There's one full canine and‐‐ 308 00:17:29,667 --> 00:17:31,207 This is like a big day for everyone. 309 00:17:31,208 --> 00:17:32,749 This is a big day for me, too. 310 00:17:32,750 --> 00:17:34,957 The wedding is today, in six hours. 311 00:17:34,958 --> 00:17:37,499 ‐ Sarah! Why are you standing there like a freak? 312 00:17:37,500 --> 00:17:39,708 Why were you in the pool? ‐ This doesn't make any sense. 313 00:17:40,125 --> 00:17:42,042 This doesn't make any fucking sense! 314 00:17:43,458 --> 00:17:44,666 ‐ Don't let him in! He can't see me. 315 00:17:44,667 --> 00:17:46,041 ‐ What happened? Is she okay? 316 00:17:46,042 --> 00:17:47,082 ‐ Get out! 317 00:17:47,083 --> 00:17:48,791 She'll be okay. 318 00:17:48,792 --> 00:17:50,749 I'm taking Tala into town. 319 00:17:50,750 --> 00:17:52,832 This dentist glues teeth! 320 00:17:52,833 --> 00:17:54,958 ‐ Yay! ‐ I love you, Daddy. 321 00:17:56,375 --> 00:17:58,124 Oh! Oh! 322 00:17:58,125 --> 00:18:00,417 Sarah, no. 323 00:18:04,708 --> 00:18:05,917 ‐ Guess you followed me. 324 00:18:07,208 --> 00:18:08,208 ‐ What's going on? 325 00:18:10,292 --> 00:18:12,250 ‐ I tried to stop you. 326 00:18:13,125 --> 00:18:14,375 ‐ But what is this? 327 00:18:15,083 --> 00:18:16,083 When is this? 328 00:18:16,792 --> 00:18:18,917 ‐ Yeah. About that. 329 00:18:19,375 --> 00:18:22,917 So, this is today. 330 00:18:23,583 --> 00:18:25,332 Today is yesterday. 331 00:18:25,333 --> 00:18:28,292 And tomorrow is also today. 332 00:18:28,958 --> 00:18:32,166 It's one of those... infinite time loop situations 333 00:18:32,167 --> 00:18:33,333 you might have heard about. 334 00:18:34,208 --> 00:18:35,542 ‐ That I might have heard about. 335 00:18:35,917 --> 00:18:36,999 ‐ Yeah. 336 00:18:37,000 --> 00:18:39,499 ‐ How do I stop it? I don't want tomorrow to be today. 337 00:18:39,500 --> 00:18:40,832 I want tomorrow to be tomorrow. 338 00:18:40,833 --> 00:18:42,916 ‐ Right. That's natural. 339 00:18:42,917 --> 00:18:45,750 Uh, unfortunately, that's never going to happen. 340 00:18:46,333 --> 00:18:48,917 Tomorrow will always and forever now be 341 00:18:49,667 --> 00:18:51,542 today. So‐‐ 342 00:18:55,792 --> 00:18:56,792 Uh‐‐ 343 00:18:57,625 --> 00:18:58,999 Oh, how about this. 344 00:18:59,000 --> 00:19:02,667 Uh, tomorrow, Tala's teeth will be totally fine. 345 00:19:03,417 --> 00:19:04,458 ‐ Which way is that cave? 346 00:19:07,375 --> 00:19:08,667 You don't wanna go there. 347 00:19:43,083 --> 00:19:44,292 Thank you. 348 00:19:48,958 --> 00:19:51,500 Please... where is it? 349 00:19:52,000 --> 00:19:53,375 You gotta wait. 350 00:19:54,417 --> 00:19:56,625 ‐ Oh my God, fuck you. Just tell me. 351 00:20:02,458 --> 00:20:04,000 Where? 352 00:20:06,208 --> 00:20:07,375 ‐ I told you. 353 00:20:08,250 --> 00:20:09,375 You gotta wait. 354 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 ‐ What? 355 00:20:12,417 --> 00:20:14,000 Where, where is it? 356 00:20:15,208 --> 00:20:16,208 ‐ Wait for it. 357 00:20:18,083 --> 00:20:19,083 Almost. 358 00:20:21,542 --> 00:20:23,292 I am the Antichrist. 359 00:20:37,208 --> 00:20:38,875 I'm just kidding, there is no God. 360 00:20:39,500 --> 00:20:41,417 The earthquake happens every day. But ‐‐ 361 00:20:42,750 --> 00:20:43,999 check it out. 362 00:20:44,000 --> 00:20:45,208 Opens up the cave. 363 00:20:47,375 --> 00:20:49,583 You're not gonna find what you're looking for in there. 364 00:20:50,042 --> 00:20:53,625 Once you go in, the whole day just resets to wherever you woke up this morning. 365 00:20:54,083 --> 00:20:55,582 Same thing if you stick around. 366 00:20:55,583 --> 00:20:57,375 The second you fall asleep, it all just 367 00:20:58,417 --> 00:21:00,124 goes back to the start. 368 00:21:00,125 --> 00:21:02,916 ‐ But will this day end if I go in there? 369 00:21:02,917 --> 00:21:04,250 ‐ Sure. For you. 370 00:21:06,833 --> 00:21:08,833 You're wasting your time! 371 00:21:18,708 --> 00:21:20,166 It's gonna be a beautiful wedding. 372 00:21:20,167 --> 00:21:21,500 ‐ No, no, no, no, no. 373 00:21:25,458 --> 00:21:26,458 Wake up. 374 00:21:28,333 --> 00:21:30,667 Good morning. 375 00:21:36,542 --> 00:21:41,499 ♪ 376 00:21:50,333 --> 00:21:52,207 She didn't leave a note? 377 00:21:52,208 --> 00:21:54,541 ‐ Sarah realized the day wasn't about her, so she left. 378 00:21:54,542 --> 00:21:55,832 ‐ Don't say that. 379 00:22:03,417 --> 00:22:04,499 ‐ Or she's scared. 380 00:22:04,500 --> 00:22:05,957 ‐ Of what? ‐ Families, 381 00:22:05,958 --> 00:22:07,666 weddings, intimacy, 382 00:22:07,667 --> 00:22:10,624 melanoma, nanotech, round‐the‐clock surveillance. 383 00:22:10,625 --> 00:22:12,500 Sauce. 384 00:22:15,083 --> 00:22:16,083 She'll be back. 385 00:22:20,292 --> 00:22:22,499 ‐ And how gorgeous are these two? 386 00:22:22,500 --> 00:22:25,499 I mean, hashtag lifegoals, am I right, guys? 387 00:22:27,500 --> 00:22:30,999 Oh, but, um, no, seriously, okay, guys, 388 00:22:31,000 --> 00:22:32,041 I know this is supposed to be like‐‐ 389 00:22:34,125 --> 00:22:35,707 Yeah! 390 00:22:35,708 --> 00:22:38,916 Yeah, yeah, yeah. We're staying awake, yeah! 391 00:23:12,125 --> 00:23:14,166 It's gonna be a beautiful wedding. 392 00:23:16,667 --> 00:23:18,916 I'm coming, I'm coming, oh my God! 393 00:23:18,917 --> 00:23:20,332 Sarah? ‐ Oh, excuse me. 394 00:23:20,333 --> 00:23:21,624 ‐ Hi. 395 00:23:21,625 --> 00:23:24,291 ‐ Wake up. ‐ Sarah, what the hell are you do‐‐ 396 00:23:24,292 --> 00:23:25,208 What are you doing? ‐ Ow! 397 00:23:25,209 --> 00:23:27,000 ‐ Get dressed. I can't be here anymore. 398 00:23:28,958 --> 00:23:30,417 ‐ Oh my God. 399 00:23:31,292 --> 00:23:32,917 Are you fucking cheating on me? 400 00:23:33,875 --> 00:23:34,958 ‐ No. 401 00:23:35,542 --> 00:23:38,167 You're cheating on me, you goof. 402 00:23:40,167 --> 00:23:41,167 ‐ Wait, what? 403 00:23:43,667 --> 00:23:44,832 I don't know what it is. 404 00:23:44,833 --> 00:23:46,667 It could be life, it could be death. 405 00:23:47,292 --> 00:23:49,166 It might be a dream, I might be imagining you, 406 00:23:49,167 --> 00:23:51,374 you might be imagining me, it could be purgatory 407 00:23:51,375 --> 00:23:53,666 or a glitch in the simulation that we're both in. 408 00:23:53,667 --> 00:23:54,667 I don't know. 409 00:23:54,668 --> 00:23:57,958 So... I decided a while ago to sort of 410 00:23:58,500 --> 00:23:59,667 give up and 411 00:24:00,000 --> 00:24:02,707 stop trying to make sense of things altogether, because 412 00:24:02,708 --> 00:24:04,957 the only way to really live in this 413 00:24:04,958 --> 00:24:07,125 is to embrace the fact that nothing matters. 414 00:24:07,958 --> 00:24:09,374 ‐ Well, then what's the point of living? 415 00:24:09,375 --> 00:24:12,250 ‐ Well, we kind of have no choice but to live, 416 00:24:13,042 --> 00:24:16,457 so I think your best bet is just 417 00:24:16,458 --> 00:24:19,042 to learn how to suffer existence. 418 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 ‐ So we can't die? 419 00:24:21,583 --> 00:24:23,374 ‐ No. Uh, the loop just starts over. 420 00:24:23,375 --> 00:24:25,916 There might be some way to kill yourself but I haven't figured it out, 421 00:24:25,917 --> 00:24:29,624 and I've done... a lot of suicides. 422 00:24:29,625 --> 00:24:30,625 So many. 423 00:24:31,042 --> 00:24:34,041 ‐ No. No, I'm gonna get out of this. 424 00:24:37,375 --> 00:24:39,875 ‐ Okay. Suit yourself. 425 00:24:41,708 --> 00:24:44,292 ‐ What are you doing? ‐ Bracing for a quick death. 426 00:24:44,875 --> 00:24:47,583 I mean, we can't die, but pain is very real. 427 00:24:48,083 --> 00:24:50,625 There's nothing worse than slowly dying in the ICU. 428 00:24:55,292 --> 00:24:57,292 We could just skip this whole phase, 429 00:24:57,750 --> 00:24:59,333 go get a beer, you know. 430 00:25:00,500 --> 00:25:01,874 Or not. Whatever. 431 00:25:04,375 --> 00:25:05,375 See you tomorrow. 432 00:25:06,375 --> 00:25:08,042 Wake up. 433 00:25:11,125 --> 00:25:12,125 ‐ So, 434 00:25:13,167 --> 00:25:14,707 as I was saying, 435 00:25:14,708 --> 00:25:18,208 you just... have to find peace, you know. 436 00:25:19,292 --> 00:25:22,000 ‐ I drove all the way back home to Austin, 437 00:25:22,750 --> 00:25:24,582 and I still woke up here. 438 00:25:24,583 --> 00:25:25,542 ‐ That's the way it works. 439 00:25:25,543 --> 00:25:27,249 You know, one time, I smoked a bunch of crystal 440 00:25:27,250 --> 00:25:29,167 and made it all the way to Equatorial Guinea. 441 00:25:30,625 --> 00:25:31,832 It was a huge waste of time. 442 00:25:31,833 --> 00:25:33,416 They detained me as soon as I got off the plane. 443 00:25:33,417 --> 00:25:36,249 I was acting a little... odd. 444 00:25:36,250 --> 00:25:38,541 And then I passed out in a couple minutes, 445 00:25:38,542 --> 00:25:39,542 woke up back here. 446 00:25:39,543 --> 00:25:41,917 Whoo! 447 00:25:42,500 --> 00:25:45,250 ‐ Darla! You and me. A hundred bucks. 448 00:25:46,625 --> 00:25:48,208 ‐ Who the fuck are you? 449 00:25:49,625 --> 00:25:51,791 Don't you know how to hustle, kid? 450 00:25:51,792 --> 00:25:53,457 ‐ I'm an honest man, Darla. 451 00:25:53,458 --> 00:25:54,999 You're gonna lose this game, 452 00:25:55,000 --> 00:25:56,583 but you can keep your money. 453 00:25:58,709 --> 00:26:00,958 Oh my God, who was the guy that was hunting you? 454 00:26:02,333 --> 00:26:03,333 ‐ Fuck! 455 00:26:11,375 --> 00:26:12,458 That was Roy. 456 00:26:14,042 --> 00:26:15,458 He was a guest at the wedding. 457 00:26:16,208 --> 00:26:19,417 Abe's dad's cousin, of the Schlieffen clan. 458 00:26:20,625 --> 00:26:22,374 That's about all I know about the dude. 459 00:26:22,375 --> 00:26:25,833 ‐ Yeah, but... why was he trying to kill you? 460 00:26:30,833 --> 00:26:33,500 One night, a very long time ago, 461 00:26:35,833 --> 00:26:37,417 I partied with Roy. 462 00:26:38,458 --> 00:26:40,082 This was back in the early days, 463 00:26:40,083 --> 00:26:41,957 before I'd really acquainted myself with everyone. 464 00:26:41,958 --> 00:26:42,875 ‐ Hey, hey. 465 00:26:42,876 --> 00:26:44,207 I was just feeling my way through it. 466 00:26:44,208 --> 00:26:45,958 ‐ Uh, tuna? ‐ Yes, sir. 467 00:26:50,750 --> 00:26:52,124 ‐ I know you know. 468 00:26:52,125 --> 00:26:53,500 But you don't know that I know. 469 00:26:53,958 --> 00:26:54,917 Or do you know? 470 00:26:54,918 --> 00:26:56,791 ‐ Do you ever wonder if people think you're boring. 471 00:26:58,458 --> 00:27:00,167 ‐ Are you being a dick to the bartender? 472 00:27:01,208 --> 00:27:02,791 I would like a Moscato, please. 473 00:27:02,792 --> 00:27:03,833 ‐ Sure. 474 00:27:04,583 --> 00:27:07,291 ‐ "What might have been and what has been point to one end, 475 00:27:07,292 --> 00:27:08,792 which is always present." 476 00:27:11,292 --> 00:27:13,625 ‐ On second thought, make that two shots of bourbon, please. 477 00:27:23,000 --> 00:27:25,041 ‐ I like your hat. ‐ Of course you do. 478 00:27:26,667 --> 00:27:27,833 Thank you, ma'am. 479 00:27:29,208 --> 00:27:30,249 To the struggle. 480 00:27:31,168 --> 00:27:32,916 Mister and Missus Schlieffen. 481 00:27:32,917 --> 00:27:34,874 Here they are. 482 00:27:34,875 --> 00:27:37,874 ‐ Confucius said: Marriage is a bottomless pit of sorrow 483 00:27:37,875 --> 00:27:39,332 that makes you forget who you are. 484 00:27:39,333 --> 00:27:40,541 ‐ He did not. 485 00:27:40,542 --> 00:27:42,708 ‐ But there is a bottom, my friend. 486 00:27:43,667 --> 00:27:46,375 And it is a fucking dark place. 487 00:27:50,833 --> 00:27:52,958 What do you say, bud? You wanna dance a little bit? 488 00:27:54,750 --> 00:27:55,750 ‐ Okay. 489 00:27:56,750 --> 00:27:59,291 ‐ You know the officiant douchebag in the ridiculous suit? 490 00:27:59,292 --> 00:28:00,250 Trevor. 491 00:28:00,251 --> 00:28:01,667 He's got a bag of sweets in his pocket. 492 00:28:02,083 --> 00:28:04,917 I tried to hit him up, but he said he did not want to share. 493 00:28:05,583 --> 00:28:08,667 ‐ ...money. Um, but tonight is not about me. 494 00:28:10,917 --> 00:28:12,999 ‐ You were right. Got 'em. 495 00:28:13,000 --> 00:28:14,457 I don't know what that was. 496 00:28:18,250 --> 00:28:19,582 ‐ Oi, open up, you cunts. 497 00:28:19,583 --> 00:28:21,124 ‐ Give me my shit back! Come on! 498 00:28:24,625 --> 00:28:27,166 We're the shit. We're the shit. We are the shit. 499 00:28:27,167 --> 00:28:29,041 We are the shit. 500 00:28:29,042 --> 00:28:30,332 ‐ You're alive! 501 00:28:30,333 --> 00:28:32,249 Oi, come on. Give me back my pills. 502 00:28:42,583 --> 00:28:43,750 This is 503 00:28:45,167 --> 00:28:49,250 the greatest... night. 504 00:28:50,542 --> 00:28:51,958 Of my life. 505 00:28:57,917 --> 00:29:00,458 I wish I could just live out here forever. 506 00:29:03,958 --> 00:29:04,958 Follow me. 507 00:29:07,708 --> 00:29:08,916 What is it? 508 00:29:08,917 --> 00:29:11,207 Your ancestors are in there. 509 00:29:11,208 --> 00:29:14,457 ‐ My ancestors are in there? 510 00:29:14,458 --> 00:29:18,041 ‐ Your answers. The answers you're looking for. 511 00:29:18,042 --> 00:29:19,499 ‐ Okay. 512 00:29:19,500 --> 00:29:22,167 That's a totally different thing, but 513 00:29:24,708 --> 00:29:25,833 I'm in. 514 00:29:27,125 --> 00:29:30,208 You took too much. 515 00:29:31,250 --> 00:29:32,916 No, wait. Roy, wait, wait. 516 00:29:34,458 --> 00:29:36,207 Wait. 517 00:29:36,208 --> 00:29:37,750 That was a mistake. 518 00:29:38,167 --> 00:29:41,125 When Roy found out about his new life, he did not take it lightly. 519 00:29:42,167 --> 00:29:44,374 Luckily, he lives in Irvine and wakes up there every day, 520 00:29:44,375 --> 00:29:48,332 so he only comes around once every few... days? 521 00:29:48,333 --> 00:29:51,499 Or weeks? I don't know. My sense of time is a little fuzzy. 522 00:29:51,500 --> 00:29:52,999 ‐ But what does he want? 523 00:29:53,000 --> 00:29:54,624 ‐ I think he thinks it's revenge? 524 00:29:54,625 --> 00:29:57,332 Run, rabbit, run. 525 00:29:58,293 --> 00:30:00,124 ‐ He may have some anger issues. 526 00:30:01,625 --> 00:30:03,792 You said you didn't want the day to end. 527 00:30:05,167 --> 00:30:06,958 What's that smell? 528 00:30:08,542 --> 00:30:09,749 No, no, no, no, no, no. 529 00:30:12,167 --> 00:30:16,541 So I vowed to never bring anyone into this life ever again. 530 00:30:16,542 --> 00:30:18,249 ‐ Amen to that. 531 00:30:18,250 --> 00:30:20,042 I tied my tubes at 40. 532 00:30:20,417 --> 00:30:22,166 ‐ Yeah. ‐ You have to confront him. 533 00:30:22,167 --> 00:30:25,374 Right? I mean, you‐‐ you cannot keep running from this person forever. 534 00:30:25,375 --> 00:30:26,583 What are you talking about? 535 00:30:29,375 --> 00:30:30,375 Of course I can. 536 00:30:31,167 --> 00:30:33,957 ‐ Hey. ‐ Come on. Burrito truck just opened. 537 00:30:33,958 --> 00:30:36,332 That's for you. Keep the change, okay. 538 00:30:36,333 --> 00:30:38,958 But you have to promise me you're gonna spend it all today. 539 00:30:41,375 --> 00:30:43,582 ‐ You know that's a scam? ‐ Of course. Yeah. 540 00:30:43,583 --> 00:30:45,833 I just like to give back whenever I can. 541 00:30:47,125 --> 00:30:48,957 Material matters don't really concern me. 542 00:30:48,958 --> 00:30:50,499 ‐ With the exception of booze and burritos 543 00:30:50,500 --> 00:30:52,082 and designer drugs and candy. 544 00:30:52,083 --> 00:30:53,624 ‐ Obviously. I'm not a Puritan. 545 00:30:53,625 --> 00:30:54,999 ‐ And sex, I assume? 546 00:30:55,000 --> 00:30:56,332 You fuck other people in here? 547 00:30:56,333 --> 00:30:57,541 ‐ Great question. ‐ You must. 548 00:30:57,542 --> 00:30:59,499 Right? ‐ I have but 549 00:30:59,500 --> 00:31:01,249 it takes a lot of work, 550 00:31:01,250 --> 00:31:04,332 and I try to live my life at this point with as little effort as possible. 551 00:31:04,333 --> 00:31:05,333 ‐ Huh! 552 00:31:07,208 --> 00:31:08,332 Have we hooked up? 553 00:31:08,333 --> 00:31:10,417 ‐ No. At least I don't think so. 554 00:31:11,458 --> 00:31:12,542 ‐ So then, like, who else? 555 00:31:13,083 --> 00:31:15,292 ‐ Right. Uh, well‐‐ ‐ Besides Misty. 556 00:31:15,625 --> 00:31:16,583 ‐ Daisy, the barkeep. 557 00:31:16,584 --> 00:31:18,582 ‐ You know, I once had a guy with this car. 558 00:31:21,375 --> 00:31:22,417 ‐ Oh yeah? 559 00:31:24,042 --> 00:31:26,416 ‐ I don't think he ever walked again. 560 00:31:28,167 --> 00:31:29,167 Darla. 561 00:31:30,125 --> 00:31:31,957 ‐ If you insist. 562 00:31:31,958 --> 00:31:33,957 ‐ I bet that was great. ‐ You would have bet right. 563 00:31:33,958 --> 00:31:35,291 ‐ What about Tala? ‐ No. 564 00:31:35,292 --> 00:31:36,500 But I have tried. 565 00:31:38,125 --> 00:31:39,167 May I cut in? 566 00:31:41,042 --> 00:31:42,208 ‐ It's the first dance. 567 00:31:43,042 --> 00:31:44,457 ‐ And that's a deal‐breaker? 568 00:31:44,458 --> 00:31:46,416 ‐ That didn't work? ‐ It was a big swing. 569 00:31:46,417 --> 00:31:48,207 ‐ Right. Who else? 570 00:31:48,208 --> 00:31:50,207 ‐ Hey, hey! 571 00:31:50,208 --> 00:31:51,999 There you go? 572 00:31:52,000 --> 00:31:54,167 ‐ You fucked Jerry Schlieffen? ‐ Well, he fucked me. 573 00:31:55,083 --> 00:31:57,041 He put his penis in my butthole. ‐ Yeah, I know how it works. 574 00:31:57,042 --> 00:31:58,833 ‐ I'm really glad I tried it. He's a sweet guy. 575 00:32:00,042 --> 00:32:01,042 ‐ Nice shot. 576 00:32:01,042 --> 00:32:02,042 And that's it? 577 00:32:02,042 --> 00:32:03,042 That's all you got? 578 00:32:03,458 --> 00:32:04,458 ‐ Oh, 579 00:32:05,375 --> 00:32:06,375 your dad. 580 00:32:07,583 --> 00:32:09,125 ‐ What are we doing? 581 00:32:11,458 --> 00:32:12,541 ‐ I don't know. 582 00:32:12,542 --> 00:32:13,500 No, I'm just kidding. 583 00:32:13,501 --> 00:32:14,957 ‐ Oh my God. 584 00:32:14,958 --> 00:32:16,957 ‐ Uh, I got you, though. ‐ You did. 585 00:32:16,958 --> 00:32:17,958 ‐ What about you? 586 00:32:18,250 --> 00:32:19,500 What's going on with your sex life? 587 00:32:21,543 --> 00:32:23,000 ‐ Nice try. ‐ Hmm? 588 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 ‐ I'm not gonna sleep with you. 589 00:32:25,584 --> 00:32:28,332 ‐ I mean, you asked me about mine, I was just being courteous. 590 00:32:28,333 --> 00:32:30,082 ‐ I mean, I might have the other night, 591 00:32:30,083 --> 00:32:31,417 you know, I would have but‐‐ 592 00:32:33,125 --> 00:32:34,291 Not now, though. ‐ Yeah! 593 00:32:34,292 --> 00:32:36,707 I was thinking the exact same thing, you know. 594 00:32:36,708 --> 00:32:39,082 We'll be seeing each other all the time, let's keep it simple. 595 00:32:39,083 --> 00:32:40,333 Don't over‐complicate it. ‐ Yeah. 596 00:32:43,625 --> 00:32:44,958 We've never had sex? 597 00:32:45,292 --> 00:32:47,582 Again, my memory is pretty shot, 598 00:32:47,583 --> 00:32:48,708 but I don't think so. 599 00:32:49,458 --> 00:32:51,374 Anyways, I think the party's gonna start pretty soon. 600 00:32:51,375 --> 00:32:52,375 You wanna head back? 601 00:32:52,958 --> 00:32:53,958 ‐ Is that a joke? 602 00:32:55,167 --> 00:32:57,291 No. Why would I do that? 603 00:32:57,292 --> 00:33:00,166 ‐ I don't know. Eat, drink, dance. Bask in love. 604 00:33:00,167 --> 00:33:02,207 ‐ That is not love. ‐ Of course it is! Tala's in love. 605 00:33:02,208 --> 00:33:03,999 ‐ No. You don't actually know what you're talking about. 606 00:33:04,000 --> 00:33:06,416 We. You. Me. Everyone. Everyone we know. 607 00:33:06,417 --> 00:33:09,249 Nobody can stand the idea 608 00:33:09,250 --> 00:33:10,292 of being alone, 609 00:33:11,333 --> 00:33:15,791 so we... buy into this pageantry 610 00:33:15,792 --> 00:33:18,374 and celebrate its bullshit. 611 00:33:18,375 --> 00:33:19,832 ‐ All right. So no wedding, then. 612 00:33:19,833 --> 00:33:20,958 Where do you wanna go? 613 00:33:22,708 --> 00:33:24,208 ‐ Oh my God. 614 00:33:25,417 --> 00:33:26,957 Maybe it's a karma thing. 615 00:33:26,958 --> 00:33:28,291 ‐ What is? ‐ Yeah. 616 00:33:28,292 --> 00:33:31,583 What if it's like to get out of this... 617 00:33:32,250 --> 00:33:34,332 you have to be selfless and then you're free. 618 00:33:34,333 --> 00:33:36,666 ‐ I just bought a hundred‐dollar candy bar and I'm still here. 619 00:33:36,667 --> 00:33:39,041 ‐ Yeah, but not like that. Like real acts of selflessness, 620 00:33:39,042 --> 00:33:41,166 like the bone marrow shit that Tala does, you know. 621 00:33:41,167 --> 00:33:44,374 Look, what if, oh my God, what if life just keeps going for everyone else here 622 00:33:44,375 --> 00:33:46,332 but not you and me until we've earned our way out? 623 00:33:46,333 --> 00:33:47,916 You've really never thought about this before? 624 00:33:47,917 --> 00:33:49,874 ‐ Yeah, no, I've never thought about the multiverse. 625 00:33:49,875 --> 00:33:53,000 All right, fine, let's say you're right and that would work, 626 00:33:53,708 --> 00:33:56,166 what's the most selfless act you can think of? 627 00:33:56,167 --> 00:33:59,500 Something that would guarantee this day to end. 628 00:34:02,625 --> 00:34:06,333 And I have full faith in your abilities 629 00:34:07,208 --> 00:34:09,625 to keep the boat... 630 00:34:10,292 --> 00:34:11,292 afloat. 631 00:34:12,375 --> 00:34:14,249 And now, old mate Abe... ‐ Oh, honey. 632 00:34:14,250 --> 00:34:15,916 Is gonna say his vows. 633 00:34:15,917 --> 00:34:18,833 ‐ Actually, just‐‐ Sorry, hold on one second. 634 00:34:19,833 --> 00:34:20,958 You can take that. 635 00:34:52,208 --> 00:34:53,208 Are you joking right now? 636 00:35:05,500 --> 00:35:07,166 All right! Get down! 637 00:35:07,167 --> 00:35:09,167 Get down! Get down! 638 00:35:12,167 --> 00:35:13,541 Down! Hey! Hey! 639 00:35:13,542 --> 00:35:15,332 This place‐‐ Get off me! 640 00:35:15,333 --> 00:35:17,874 Get off me! I should never have left the Great Lakes. 641 00:35:17,875 --> 00:35:19,541 This place is a nightmare. 642 00:35:19,542 --> 00:35:21,207 - Randy. - It's all right, Randy. 643 00:35:21,208 --> 00:35:22,291 Everything is great. 644 00:35:22,292 --> 00:35:25,082 - Sorry. - Uh, well, the gods have spoken, 645 00:35:25,083 --> 00:35:27,708 and they approve this marriage! 646 00:35:30,875 --> 00:35:32,374 ‐ What the hell did you say to her? 647 00:35:32,375 --> 00:35:33,957 ‐ Sister stuff. But I think I'm good. 648 00:35:33,958 --> 00:35:37,041 Selflessness is just... it's fantastic. 649 00:35:37,042 --> 00:35:38,042 ‐ Right. 650 00:35:39,667 --> 00:35:42,167 ‐ Uh‐oh, Alan, you owe me a shot of whiskey. 651 00:35:44,792 --> 00:35:45,792 Alan. 652 00:35:46,250 --> 00:35:48,291 Well, Nyles, this has been great. 653 00:35:48,292 --> 00:35:51,207 Well, you know, not great, but it's been interesting. 654 00:35:51,208 --> 00:35:53,208 And, hey, in all your future loops, 655 00:35:53,583 --> 00:35:57,082 please keep me out of that fucking cave. 656 00:35:57,083 --> 00:36:00,292 And good luck with that psychopath who keeps trying to murder you. 657 00:36:01,292 --> 00:36:02,707 Thank you. 658 00:36:02,708 --> 00:36:03,583 Deal with him. 659 00:36:03,584 --> 00:36:05,333 ‐ Yeah. ‐ That could be your way out. 660 00:36:05,917 --> 00:36:07,666 ‐ Well, you seem to have it all figured out. 661 00:36:07,667 --> 00:36:08,875 ‐ Good luck. 662 00:36:10,458 --> 00:36:12,083 Coming! 663 00:36:12,500 --> 00:36:14,082 Oh, Sarah? 664 00:36:14,083 --> 00:36:17,083 ‐ Didn't work. Life is meaningless. Let's get the fuck out of here. 665 00:36:18,333 --> 00:36:19,583 ‐ Oh my God. 666 00:36:21,458 --> 00:36:22,541 Are you... 667 00:36:22,542 --> 00:36:23,833 fucking cheating on me? 668 00:36:24,792 --> 00:36:25,792 What? 669 00:36:26,458 --> 00:36:27,667 This isn't funny. 670 00:36:28,583 --> 00:36:29,792 Okay, stop. 671 00:36:30,375 --> 00:36:31,583 I'm serious. 672 00:36:31,917 --> 00:36:33,207 Stop copying me! 673 00:36:33,208 --> 00:36:35,332 Stop pretending like you know everything! 674 00:36:38,458 --> 00:36:40,625 ‐ Okay, I'm gonna go. ‐ Wait, what? 675 00:36:41,167 --> 00:36:42,333 ‐ And what is this place? 676 00:36:42,792 --> 00:36:45,374 ‐ This is kind of a safehouse for me. 677 00:36:45,375 --> 00:36:47,666 The family who lives here is out of town. 678 00:36:47,667 --> 00:36:51,375 I don't know when they're coming back, but... it's not today. 679 00:36:52,917 --> 00:36:56,207 ♪ John Cale's Barracuda playing ♪ 680 00:36:56,208 --> 00:36:58,208 Let's waste some time. 681 00:36:59,208 --> 00:37:02,624 ♪ Dark woman in the water drowning ♪ 682 00:37:02,625 --> 00:37:04,542 ♪ Sinking in a funny way ♪ 683 00:37:08,208 --> 00:37:10,125 Hey, who's the mustache? 684 00:37:11,083 --> 00:37:12,832 ‐ Prick my wife run off with. 685 00:37:15,292 --> 00:37:18,374 ♪ The ocean will have us all ♪ 686 00:37:18,375 --> 00:37:21,541 ♪ The ocean will have us all ♪ 687 00:37:28,167 --> 00:37:31,374 ♪ Dark woman in a cupboard burning ♪ 688 00:37:31,375 --> 00:37:34,207 ♪ Woman, what have they done ♪ 689 00:37:34,208 --> 00:37:36,832 ‐ Whoo! 690 00:37:36,833 --> 00:37:39,292 ♪ Dark woman like a panther breathing ♪ 691 00:37:41,958 --> 00:37:43,250 Aah! Stop, stop, stop. 692 00:37:44,750 --> 00:37:46,957 ♪ The ocean will have us all ♪ 693 00:37:47,834 --> 00:37:50,792 ♪ The ocean will have us all ♪ 694 00:37:54,458 --> 00:37:56,166 ♪ Cold cost of the death of nothing ♪ 695 00:37:56,167 --> 00:37:58,207 Whoo! ‐ This is fucking crazy! 696 00:37:58,208 --> 00:37:59,416 Whoo! 697 00:38:00,875 --> 00:38:01,750 ‐ Uh‐oh. 698 00:38:06,583 --> 00:38:09,374 ♪ Funky electronic music playing ♪ 699 00:38:16,208 --> 00:38:17,249 What the hell? 700 00:38:30,792 --> 00:38:32,083 Hyah! 701 00:38:40,792 --> 00:38:41,792 Whoo! 702 00:38:46,917 --> 00:38:47,917 Whoo! 703 00:38:55,208 --> 00:38:56,499 Hyah! 704 00:38:56,500 --> 00:38:57,458 Hey! Ho! 705 00:38:57,459 --> 00:38:59,125 ‐ Ahh! ‐ Whoo‐hoo! 706 00:39:00,792 --> 00:39:02,708 Whoo! 707 00:39:03,458 --> 00:39:05,374 ‐ Sarah, where have you been? 708 00:39:05,375 --> 00:39:06,541 Tala's pissed. 709 00:39:06,542 --> 00:39:07,542 ‐ I missed you. 710 00:39:08,667 --> 00:39:10,999 ‐ What? ‐ I want you to meet me in the bathroom. 711 00:39:11,000 --> 00:39:13,749 Uh, all right. 712 00:39:13,750 --> 00:39:16,792 ‐ And I want you to wear... this. 713 00:39:17,542 --> 00:39:18,583 ‐ Oh. 714 00:39:19,250 --> 00:39:21,166 Um, sure. 715 00:39:21,167 --> 00:39:23,082 Can I keep my shirt on? 716 00:39:33,250 --> 00:39:37,791 ♪ Iwalani Kahalewai's Ulu Palakua playing ♪ 717 00:39:37,792 --> 00:39:39,582 ‐ And there's flames coming off the back and everything? 718 00:39:39,583 --> 00:39:40,957 ‐ Oh yeah, it's such an awesome car. 719 00:39:40,958 --> 00:39:42,832 ‐ How close are you sticking to my sketch? 720 00:39:42,833 --> 00:39:44,041 ‐ I stuck to it exactly. 721 00:39:44,042 --> 00:39:45,124 You're gonna love it. 722 00:39:45,125 --> 00:39:46,582 ‐ Awesome. ‐ Looks really cool. 723 00:39:53,042 --> 00:39:54,292 ‐ Wait! Stop! 724 00:39:54,875 --> 00:39:56,124 There is a bomb in the cake. 725 00:39:56,125 --> 00:39:57,332 Don't worry. 726 00:39:58,209 --> 00:40:00,041 I used to be a bomb guy. 727 00:40:00,042 --> 00:40:01,375 Everyone stand back. 728 00:40:05,000 --> 00:40:06,249 ‐ Oh my God! 729 00:40:06,250 --> 00:40:09,291 Foiled! You son of a bitch! 730 00:40:09,292 --> 00:40:10,832 You ruined my plan! 731 00:40:10,833 --> 00:40:11,957 Sarah. 732 00:40:11,958 --> 00:40:15,249 The sister of the bride and based on her accent, 733 00:40:15,250 --> 00:40:17,249 from origins unknown. 734 00:40:17,250 --> 00:40:18,749 I'll take her dead or alive. 735 00:40:18,750 --> 00:40:20,666 ‐ Put the weapon down. ‐ Fine. 736 00:40:20,667 --> 00:40:22,707 Then it's to be hand‐to‐hand combat then. 737 00:40:23,668 --> 00:40:25,333 Oh my God! Nyles! 738 00:40:25,708 --> 00:40:26,749 ‐ How's it going? Is it good? 739 00:40:26,750 --> 00:40:28,207 ‐ Yeah, looks really good. 740 00:40:28,208 --> 00:40:30,249 ‐ And are the balls smooth and hairless, like I asked for? 741 00:40:30,250 --> 00:40:31,791 ‐ Yeah. ‐ And are you getting the jizz right? 742 00:40:31,792 --> 00:40:33,500 ‐ Dotted lines. Straight across. 743 00:40:34,875 --> 00:40:35,917 ‐ Ready? ‐ Yeah. 744 00:40:39,542 --> 00:40:41,208 ‐ Ta‐da! 745 00:40:42,542 --> 00:40:43,667 ‐ Wow! 746 00:40:44,083 --> 00:40:45,750 Thank you. That's beautiful. 747 00:40:46,458 --> 00:40:47,666 I'm not that old, though, am I? 748 00:40:49,250 --> 00:40:53,999 ♪ Ulu Palakua continues ♪ 749 00:41:05,125 --> 00:41:06,292 Think of it like this. 750 00:41:07,375 --> 00:41:09,583 Everything in this void 751 00:41:10,208 --> 00:41:12,082 the space where the candy bar once was 752 00:41:12,083 --> 00:41:14,083 but is now in my stomach, 753 00:41:14,667 --> 00:41:16,041 is the past. 754 00:41:16,042 --> 00:41:18,541 ‐ Mm‐hmm. ‐ And everything that's remaining 755 00:41:18,542 --> 00:41:20,874 is the future encased in chocolate. 756 00:41:20,875 --> 00:41:23,000 ‐ Mm‐hmm. ‐ I have no interest in this 757 00:41:23,583 --> 00:41:25,041 emptiness, 758 00:41:25,042 --> 00:41:28,166 you know, the who, what, why of your past. 759 00:41:28,167 --> 00:41:29,791 You got here, that's all that matters. 760 00:41:29,792 --> 00:41:32,167 ‐ But if you really want to know someone deeper, it does matter. 761 00:41:33,708 --> 00:41:34,708 It does. 762 00:41:35,292 --> 00:41:37,457 You have to know the whole package. 763 00:41:37,458 --> 00:41:38,666 ‐ I disagree. 764 00:41:38,667 --> 00:41:41,042 This... the next bite, 765 00:41:43,833 --> 00:41:45,125 that's all that matters. 766 00:41:48,667 --> 00:41:50,042 ‐ I was married for two years. 767 00:41:55,292 --> 00:41:56,667 I knew it wasn't going to work. 768 00:41:57,708 --> 00:41:59,749 I knew it wasn't going to work out the moment that I said yes. 769 00:41:59,750 --> 00:42:02,207 I knew it wasn't going to work out when I moved to Austin for him. 770 00:42:02,208 --> 00:42:04,625 I knew it wasn't going to work out 771 00:42:05,167 --> 00:42:07,083 as I walked down the aisle. 772 00:42:08,625 --> 00:42:11,625 But... I went through with it. 773 00:42:12,167 --> 00:42:13,792 And it didn't work out. 774 00:42:15,875 --> 00:42:19,000 Now... ignoring all that 775 00:42:20,667 --> 00:42:22,458 would make me destined to repeat it. 776 00:42:29,625 --> 00:42:30,625 What about you? 777 00:42:32,792 --> 00:42:33,792 ‐ Hmm. 778 00:42:34,250 --> 00:42:35,958 You gonna tell me anything about‐‐ 779 00:42:38,208 --> 00:42:39,374 ‐ There's nothing. 780 00:42:39,375 --> 00:42:41,375 ‐ What about your life before you got stuck in here? 781 00:42:43,542 --> 00:42:44,542 What was your job? 782 00:42:54,958 --> 00:42:56,458 ‐ I honestly can't remember. 783 00:42:56,875 --> 00:42:58,541 ‐ Oh my God, that's bullshit, Nyles. 784 00:42:58,542 --> 00:43:00,042 ‐ No, I'm serious. 785 00:43:01,959 --> 00:43:03,333 Wow, it's been 786 00:43:05,000 --> 00:43:06,292 such a long time. 787 00:43:14,875 --> 00:43:16,333 These are fantastic mushrooms. 788 00:43:20,750 --> 00:43:21,750 ‐ Yeah. 789 00:43:23,500 --> 00:43:25,499 Too bad we're doing it in such a shithole, though. 790 00:43:26,459 --> 00:43:28,542 I am not a fan of this magical desert. 791 00:43:29,250 --> 00:43:31,916 ‐ Well, then I just feel sorry for you. 792 00:43:31,917 --> 00:43:33,374 ‐ Yeah? ‐ Uh‐huh. 793 00:43:33,375 --> 00:43:34,458 ‐ Oh wow. 794 00:43:35,208 --> 00:43:36,999 Look, if you feel sorry for me, then that must mean 795 00:43:37,000 --> 00:43:38,332 that you care about me, Nyles. 796 00:43:38,333 --> 00:43:39,333 ‐ In what‐‐ 797 00:43:40,000 --> 00:43:41,207 No. ‐ In what, what? 798 00:43:41,208 --> 00:43:43,499 ‐ Wha‐‐ No. When I say that 799 00:43:43,500 --> 00:43:45,208 I feel sorry, it's like, 800 00:43:46,000 --> 00:43:48,457 it's the same way that I would say that I feel sorry 801 00:43:48,458 --> 00:43:50,374 that, you know, I finished one beer, 802 00:43:50,375 --> 00:43:52,791 and now I have to open a new one. 803 00:43:53,668 --> 00:43:55,542 You know, now I'm not sorry anymore. 804 00:43:56,292 --> 00:43:58,500 It's just a fleeting feeling. 805 00:43:59,000 --> 00:44:00,875 ‐ Right. ‐ It drifts away, 806 00:44:02,000 --> 00:44:04,125 just like, uh, they all do. 807 00:44:08,083 --> 00:44:10,333 ‐ What do you mean, "It just drifts away 808 00:44:11,417 --> 00:44:12,542 like they all do"? 809 00:44:14,792 --> 00:44:16,042 Like, what has drifted away? 810 00:44:26,250 --> 00:44:27,292 Everything. 811 00:44:32,708 --> 00:44:33,708 Anyways, 812 00:44:34,833 --> 00:44:35,917 cheers. 813 00:44:37,333 --> 00:44:38,833 ‐ To pretending not to care. 814 00:44:40,417 --> 00:44:42,667 ‐ I like that. ‐ I know you do. 815 00:44:43,625 --> 00:44:44,875 ‐ To pretending‐‐ 816 00:44:52,750 --> 00:44:54,167 That's new. 817 00:44:56,958 --> 00:44:58,417 ‐ Oh my God. 818 00:44:59,000 --> 00:45:00,958 ‐ Do you see them, too? 819 00:45:02,208 --> 00:45:03,417 Are they real? 820 00:45:04,750 --> 00:45:06,000 Who cares? 821 00:45:28,708 --> 00:45:29,708 Night. 822 00:45:42,250 --> 00:45:43,292 ‐ Nyles. 823 00:45:43,833 --> 00:45:44,875 ‐ Mm‐hmm. 824 00:45:45,667 --> 00:45:47,375 ‐ Let's just get it over with. 825 00:45:53,625 --> 00:45:54,625 ‐ Okay. 826 00:46:07,875 --> 00:46:09,166 Wait. ‐ What? 827 00:46:09,167 --> 00:46:10,500 What? 828 00:46:12,167 --> 00:46:13,541 ‐ I just‐‐ 829 00:46:52,958 --> 00:46:54,999 It's gonna be a beautiful wedding. 830 00:47:12,792 --> 00:47:14,417 ‐ Hey, um, 831 00:47:15,250 --> 00:47:17,792 sorry, you, um, you‐‐ you should probably go 832 00:47:18,750 --> 00:47:20,250 you know, before somebody sees you. 833 00:47:44,917 --> 00:47:46,750 Sarah. Sarah? 834 00:47:47,417 --> 00:47:48,417 ‐ Yeah. 835 00:47:53,792 --> 00:47:55,000 ‐ Gotta say, 836 00:47:56,625 --> 00:47:57,625 kinda felt 837 00:47:58,958 --> 00:48:00,500 a little different this morning. 838 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 Like, 839 00:48:04,542 --> 00:48:06,333 you know, kinda good. 840 00:48:09,375 --> 00:48:10,542 'Cause of last night. 841 00:48:15,292 --> 00:48:16,292 ‐ Oh yeah. 842 00:48:17,458 --> 00:48:18,458 Yeah. 843 00:48:20,417 --> 00:48:22,250 ‐ Is that a "Yeah" of regret or‐‐ 844 00:48:24,042 --> 00:48:25,416 ‐ Yeah, it was fun. 845 00:48:25,417 --> 00:48:26,583 It was fun. 846 00:48:28,000 --> 00:48:29,625 ‐ Yeah, sounds like it. 847 00:48:33,708 --> 00:48:35,667 ‐ I can't keep waking up in here. 848 00:48:37,292 --> 00:48:39,292 ‐ Yeah, the waking up is always weird, 849 00:48:39,917 --> 00:48:41,125 but, you know, 850 00:48:42,542 --> 00:48:44,832 going to bed maybe just got a little better. 851 00:48:44,833 --> 00:48:47,499 Right? ‐ This cop's been following us 852 00:48:47,500 --> 00:48:48,500 for miles. 853 00:48:49,708 --> 00:48:51,000 - Oh. - Right? 854 00:48:53,083 --> 00:48:55,082 ‐ Do you wanna talk about it or‐‐ ‐ The cop? 855 00:48:55,083 --> 00:48:58,291 ‐ No, the fact that, um, we had sex last night. 856 00:48:58,292 --> 00:49:00,749 You said we should have sex, and then we had sex. 857 00:49:00,750 --> 00:49:01,833 ‐ What's there to talk about? 858 00:49:03,750 --> 00:49:05,582 It's all meaningless, right? 859 00:49:05,583 --> 00:49:06,583 ‐ I mean, 860 00:49:08,583 --> 00:49:10,458 I hope it's not all meaningless. 861 00:49:13,375 --> 00:49:14,874 ‐ So what, we're just littering now? 862 00:49:14,875 --> 00:49:16,250 ‐ God, nothing. 863 00:49:16,708 --> 00:49:18,374 What is this guy's deal? 864 00:49:26,458 --> 00:49:29,707 Oh, there we go. Finally. 865 00:49:29,708 --> 00:49:30,791 ‐ What are you doing? 866 00:49:30,792 --> 00:49:33,249 ‐ You know, believe it or not, I've never been arrested before. 867 00:49:33,250 --> 00:49:35,958 Yeah, and I'm very curious to see what it's all about. Aren't you? 868 00:49:36,375 --> 00:49:37,375 ‐ No. 869 00:49:37,376 --> 00:49:39,374 No, no, no, no, don't. 870 00:49:39,375 --> 00:49:40,458 I think it might be him. 871 00:49:40,958 --> 00:49:42,208 ‐ Him? ‐ Roy. 872 00:49:42,792 --> 00:49:45,083 Oh, that fucker! 873 00:49:47,833 --> 00:49:48,750 ‐ Don't stop. 874 00:49:48,751 --> 00:49:51,374 ‐ If you're not gonna take care of this, someone has to. 875 00:49:51,375 --> 00:49:54,041 ‐ No, someone doesn't have to! We've been over this! 876 00:49:54,042 --> 00:49:55,458 I'm serious. I'm serious! 877 00:49:56,208 --> 00:49:57,500 ‐ Help! 878 00:49:58,250 --> 00:50:00,749 He's trying to kill me! 879 00:50:01,917 --> 00:50:04,333 He's trying to kill me! 880 00:50:04,750 --> 00:50:06,582 He's trying to kill me! 881 00:50:06,583 --> 00:50:08,207 Sir, step out of the vehicle 882 00:50:08,208 --> 00:50:09,458 with your hands up. 883 00:50:09,833 --> 00:50:11,374 Thank you. 884 00:50:11,375 --> 00:50:12,917 Thank you. 885 00:50:13,458 --> 00:50:14,832 Is that him? 886 00:50:14,833 --> 00:50:16,541 Sir, if you do not comply, 887 00:50:16,542 --> 00:50:18,875 I'll have no choice but to remove you by force. 888 00:50:24,917 --> 00:50:26,417 Uh, okay! 889 00:50:28,875 --> 00:50:30,083 I'm coming out! 890 00:50:34,000 --> 00:50:35,791 Sorry about that, Mr. Policeman, 891 00:50:35,792 --> 00:50:37,875 I thought you were someone else. 892 00:50:39,458 --> 00:50:42,208 Should always go with that first instinct, shit bird. 893 00:50:48,500 --> 00:50:49,957 ‐ Hi, Roy. 894 00:50:52,375 --> 00:50:54,082 Aahhh! 895 00:50:58,292 --> 00:51:00,000 You called for backup? 896 00:51:00,875 --> 00:51:02,749 ‐ Dude, what the fuck are you doing? 897 00:51:02,750 --> 00:51:04,541 ‐ Oh, come on, relax. I just, uh, 898 00:51:04,542 --> 00:51:05,542 I just clipped him. 899 00:51:05,543 --> 00:51:06,957 ‐ You did not just clip him. 900 00:51:06,958 --> 00:51:08,457 ‐ He's a fucking sadist. 901 00:51:08,458 --> 00:51:10,374 I‐‐ I was just saving you! You should be thanking me. 902 00:51:10,375 --> 00:51:11,375 He was gonna kill you. 903 00:51:11,376 --> 00:51:12,791 ‐ Okay, well, no, thank you. 904 00:51:12,792 --> 00:51:14,374 ‐ Freeze! Put your hands above your head! 905 00:51:14,375 --> 00:51:16,249 ‐ Suck my dick, Officer Bitch. 906 00:51:16,250 --> 00:51:17,791 ‐ Seriously, man, just leave us alone. 907 00:51:17,792 --> 00:51:19,416 ‐ Are you gonna fucking Tase me, fuck face? Ooh? 908 00:51:19,417 --> 00:51:20,749 Ooh! Oh yeah, go ahead and Tase me. 909 00:51:20,750 --> 00:51:22,499 Come on, just do it. 910 00:51:25,458 --> 00:51:26,749 I'm touching your bike. 911 00:51:26,750 --> 00:51:28,375 Oh, uh‐oh, uh‐oh. 912 00:51:28,917 --> 00:51:30,624 Who the fuck is she? 913 00:51:30,625 --> 00:51:32,582 What the hell is going on with you? 914 00:51:32,583 --> 00:51:34,458 What? It got a little out of hand. 915 00:51:36,167 --> 00:51:38,625 ‐ You think. ‐ Sorry. 916 00:51:39,708 --> 00:51:41,207 ‐ The pain is real. 917 00:51:41,208 --> 00:51:42,957 Why can't you understand that? 918 00:51:42,958 --> 00:51:45,374 ‐ It doesn't matter. Nothing matters. Right? 919 00:51:45,375 --> 00:51:47,499 Those are your words. ‐ No. Pain matters! 920 00:51:47,500 --> 00:51:49,416 What we do to other people matters! 921 00:51:49,417 --> 00:51:51,291 Being a source of terror is not fun, okay. 922 00:51:51,292 --> 00:51:54,082 It's not fulfilling. I know this from experience. 923 00:51:54,083 --> 00:51:56,374 It doesn't matter that everything resets and people don't remember. 924 00:51:56,375 --> 00:51:58,832 We remember. We have to deal with the things that we do. 925 00:51:58,833 --> 00:52:01,457 ‐ Oh my God. Cry me a river, Nyles. You were never gonna deal with him. 926 00:52:01,458 --> 00:52:05,457 I actually did you a favor. So, fuck you. ‐ No, Sarah, fuck you. 927 00:52:05,458 --> 00:52:07,707 Out of nowhere, you just start acting like a child, 928 00:52:07,708 --> 00:52:09,917 which, by the way, is how you got stuck in this shit to begin with. 929 00:52:10,667 --> 00:52:12,457 Oww! See? A child. 930 00:52:12,458 --> 00:52:14,124 Shut the fuck up over there! 931 00:52:14,125 --> 00:52:17,416 ‐ I got stuck in this shit because you got me stuck in it. 932 00:52:17,417 --> 00:52:19,249 ‐ I tried to stop you. 933 00:52:19,250 --> 00:52:21,957 Or don't you remember. I said, "Stop, don't come in." 934 00:52:21,958 --> 00:52:24,874 But no, you can't tell Sarah what to do. She's got it all figured out. 935 00:52:24,875 --> 00:52:26,207 ‐ Are you serious right now? 936 00:52:26,208 --> 00:52:28,332 I followed you into that cave because I liked you 937 00:52:28,333 --> 00:52:30,124 and someone was trying to hurt you. 938 00:52:30,125 --> 00:52:31,916 Because I give a shit, 939 00:52:31,917 --> 00:52:34,791 which is something that you clearly know nothing about. 940 00:52:34,792 --> 00:52:37,374 If I had known that I was going to be stuck 941 00:52:37,375 --> 00:52:39,541 with a pretentious, sad bully 942 00:52:39,542 --> 00:52:41,666 for the rest of eternity, 943 00:52:41,667 --> 00:52:44,916 I would have stayed so far away from you, 944 00:52:44,917 --> 00:52:47,291 and I sure as hell would never have fucked you. 945 00:52:47,292 --> 00:52:49,292 ‐ Oh please, we've fucked like a thousand times. 946 00:52:52,333 --> 00:52:53,625 ‐ What? 947 00:53:00,208 --> 00:53:01,249 What did you say? 948 00:53:01,250 --> 00:53:03,250 ‐ Wha‐‐ I didn't say‐‐ ‐ Answer me. 949 00:53:09,917 --> 00:53:10,958 I lied, okay. 950 00:53:12,042 --> 00:53:13,791 We did hook up before. 951 00:53:13,792 --> 00:53:15,292 A lot. 952 00:53:16,167 --> 00:53:18,708 All I had to do was bail you out with that ridiculous speech at the wedding. 953 00:53:20,042 --> 00:53:21,207 But it was different then. 954 00:53:21,208 --> 00:53:22,833 It was always just gonna reset. 955 00:53:23,833 --> 00:53:25,958 And then you got stuck in here and‐‐ 956 00:53:27,125 --> 00:53:29,249 I don't know, maybe I should have told you, but I didn't wanna tell you. 957 00:53:31,750 --> 00:53:33,042 I didn't wanna tell you! 958 00:53:35,083 --> 00:53:36,083 So I didn't. 959 00:53:37,042 --> 00:53:38,042 Okay. 960 00:53:44,583 --> 00:53:46,458 ‐ I'm getting out of this day. 961 00:53:48,167 --> 00:53:50,457 ‐ Look, Sarah, I'm sorry, okay. 962 00:53:50,458 --> 00:53:51,542 Sarah, Sarah, Sarah‐‐ 963 00:54:02,000 --> 00:54:03,833 Hey. Pia. 964 00:54:04,750 --> 00:54:06,000 What room is Sarah staying at? 965 00:54:08,000 --> 00:54:09,582 Misty's boyfriend. Come on. 966 00:54:09,583 --> 00:54:11,541 ‐ Oh, okay, right, right, sorry. 967 00:54:11,542 --> 00:54:13,542 Um, her room is second to last down the hall. 968 00:54:14,083 --> 00:54:15,292 But she isn't in there. 969 00:54:15,917 --> 00:54:17,416 ‐ Where is she? ‐ No one knows. 970 00:54:17,417 --> 00:54:20,042 Howard went to wake her up this morning, but she wasn't in there. 971 00:54:26,250 --> 00:54:30,041 ‐ So, did anyone actually see her sleep in there last night? 972 00:54:30,042 --> 00:54:32,582 She wakes me up every morning, guys, so she's got to be somewhere. 973 00:54:32,583 --> 00:54:34,707 ‐ Nyles, what are you doing? ‐ Sarah! 974 00:54:34,708 --> 00:54:35,708 Come on out! 975 00:54:36,417 --> 00:54:38,000 Come on out! 976 00:54:38,500 --> 00:54:39,708 Wake up. 977 00:54:42,792 --> 00:54:43,917 ‐ Sarah! 978 00:54:46,833 --> 00:54:47,833 Sarah! 979 00:54:51,375 --> 00:54:52,417 Wake up. 980 00:54:53,292 --> 00:54:56,207 ‐ Sarah realized the day wasn't about her so she left. 981 00:54:56,208 --> 00:54:57,624 ‐ Oh, don't say that. 982 00:54:57,625 --> 00:54:59,166 ‐ No, Howard. 983 00:54:59,167 --> 00:55:01,041 Once again, Pia is right. 984 00:55:01,042 --> 00:55:04,875 Sarah treats her life like it's her own private soap opera. 985 00:55:05,250 --> 00:55:06,333 ‐ Who are you? 986 00:55:07,833 --> 00:55:09,250 ‐ Misty's boyfriend. 987 00:55:12,583 --> 00:55:13,583 Wake up. 988 00:55:13,584 --> 00:55:14,957 Where is she? 989 00:55:14,958 --> 00:55:17,166 Seriously, did she tell you guys to do this. 990 00:55:17,167 --> 00:55:19,541 You didn't go in the cave, but she told you to do this, right? 991 00:55:19,542 --> 00:55:21,374 ‐ I don't‐‐ I don't feel safe with him in the ho‐‐ 992 00:55:21,375 --> 00:55:22,832 I feel like we should call the cops. 993 00:55:22,833 --> 00:55:24,666 ‐ That's, like, honestly‐‐ ‐ Sarah! 994 00:55:24,667 --> 00:55:26,124 ‐ I don't feel safe anymore. 995 00:55:26,125 --> 00:55:28,082 And how gorgeous are these two? 996 00:55:28,083 --> 00:55:30,832 I mean, hashtag lifegoals, am I right, guys? 997 00:55:30,833 --> 00:55:31,999 Hmm. 998 00:55:32,000 --> 00:55:33,291 - We're so bad. - Hmm. 999 00:55:33,292 --> 00:55:34,999 ‐ Hold my leg up. ‐ Wake up. 1000 00:55:35,000 --> 00:55:37,624 Airforce Reserves, I ate three whole pizzas. 1001 00:55:37,625 --> 00:55:38,874 Randy, you have the best stories. 1002 00:55:38,875 --> 00:55:41,499 - I know. - Hey! 1003 00:55:41,500 --> 00:55:43,041 ‐ Oh my God. 1004 00:55:43,042 --> 00:55:45,875 The wedding guy's here. 1005 00:55:47,167 --> 00:55:48,374 ‐ Yeah. ‐ I need a breather. 1006 00:55:48,375 --> 00:55:49,916 Can I, can I‐‐ ‐ Oh, please. 1007 00:55:49,917 --> 00:55:51,332 Go for it. I brought it for you, man. 1008 00:55:52,542 --> 00:55:54,583 Misty's boyfriend. Are you in on this? 1009 00:55:58,292 --> 00:56:00,292 That's a hard no. Okay. All right. Well, 1010 00:56:00,667 --> 00:56:01,791 don't mind if I do. 1011 00:56:01,792 --> 00:56:03,583 That's good, right? 1012 00:56:08,333 --> 00:56:11,207 ‐ Now he's married, man. Watch him go back to the wedding. 1013 00:56:11,208 --> 00:56:12,792 I never wanna be married. 1014 00:56:13,917 --> 00:56:16,416 ‐ You okay, dude? ‐ Did you two sleep in here last night? 1015 00:56:16,417 --> 00:56:18,707 ‐ No, Tala's all about that no sleeping together 1016 00:56:18,708 --> 00:56:20,582 before marriage thing, so Abe took it. 1017 00:56:20,583 --> 00:56:21,583 Why? 1018 00:56:21,584 --> 00:56:23,166 ‐ Abe slept here last night? 1019 00:56:23,167 --> 00:56:24,417 Yeah. What's up? 1020 00:56:28,250 --> 00:56:29,542 ‐ So fucking beautiful. 1021 00:56:30,375 --> 00:56:33,374 ‐ Abraham, you slick fuck, I get it. 1022 00:56:33,375 --> 00:56:34,375 ‐ Uh, 1023 00:56:34,750 --> 00:56:37,333 excuse me. ‐ You and Sarah, it all makes sense now. 1024 00:56:38,292 --> 00:56:39,457 ‐ What's he talking about? 1025 00:56:39,458 --> 00:56:41,416 Your sister and Abraham 1026 00:56:41,417 --> 00:56:42,666 boned each other. 1027 00:56:42,667 --> 00:56:44,750 ‐ She wakes up with him every single day 1028 00:56:45,167 --> 00:56:46,874 and then probably sneaks out in the morning. 1029 00:56:46,875 --> 00:56:48,832 God, no wonder she hates herself. 1030 00:56:48,833 --> 00:56:49,708 Here, smell this. 1031 00:56:49,709 --> 00:56:51,416 - From Abe's room. - Shut up and sit down. 1032 00:56:51,417 --> 00:56:53,332 You're drunk. ‐ Nyles, what are you doing? 1033 00:56:53,333 --> 00:56:54,499 ‐ Just shut up and go fuck Trevor. 1034 00:56:54,500 --> 00:56:56,167 ‐ That isn't true, is it? 1035 00:56:56,833 --> 00:56:58,041 ‐ What? No. No! 1036 00:56:58,042 --> 00:56:59,582 This guy's been drunk all day. 1037 00:56:59,583 --> 00:57:01,041 ‐ That may be accurate. 1038 00:57:01,042 --> 00:57:03,874 However, if you do smell the pillow, you will recognize 1039 00:57:03,875 --> 00:57:06,874 the distinct scent of Orchid Explosion by Fournier, 1040 00:57:06,875 --> 00:57:09,000 the hair mist you got for Sarah on her birthday. 1041 00:57:10,083 --> 00:57:13,874 Does anyone else here wear Orchid Explosion by Fournier? 1042 00:57:13,875 --> 00:57:14,875 ‐ Oh my God. 1043 00:57:15,750 --> 00:57:16,750 ‐ I didn't think so. 1044 00:57:17,625 --> 00:57:19,332 ‐ Get the fuck out of here, okay. 1045 00:57:19,333 --> 00:57:20,999 ‐ Abe, let's take a walk. 1046 00:57:21,000 --> 00:57:22,416 ‐ You don't actually believe this guy, do you? 1047 00:57:22,417 --> 00:57:24,499 ‐ You cheated on your fiancée the night before your wedding 1048 00:57:24,500 --> 00:57:25,791 with her sister? 1049 00:57:25,792 --> 00:57:27,916 And you know what, fuck all of you. 1050 00:57:27,917 --> 00:57:29,416 Sarah's a good person, 1051 00:57:29,417 --> 00:57:31,957 but for some reason, she's never been good enough for any of you‐‐ 1052 00:57:33,125 --> 00:57:34,166 Hey! 1053 00:57:34,167 --> 00:57:36,042 Come here. 1054 00:57:37,625 --> 00:57:39,333 ‐ Stay back! ‐ What are you doing? 1055 00:57:41,125 --> 00:57:43,332 ‐ Try to ruin my life, huh? Come on. Let's go. 1056 00:57:44,875 --> 00:57:46,000 Ohh! 1057 00:57:48,833 --> 00:57:51,333 ‐ Misty's boyfriend! 1058 00:57:54,500 --> 00:57:55,458 ‐ Oh wow. 1059 00:57:55,459 --> 00:57:57,124 ‐ Oh my God, oh my God! 1060 00:57:57,125 --> 00:57:59,082 Oh my God, is there a fork in my face? 1061 00:58:08,458 --> 00:58:09,916 Ladies and gentlemen, I'd like to invite 1062 00:58:09,917 --> 00:58:12,999 the mother and the father of the bride for a one‐night special performance. 1063 00:58:15,833 --> 00:58:16,833 Tala, 1064 00:58:16,834 --> 00:58:19,042 you know that I'm not great with words, but 1065 00:58:20,250 --> 00:58:21,624 I do love you more than anything. 1066 00:58:22,917 --> 00:58:25,166 So, we're going to perform a number 1067 00:58:25,167 --> 00:58:28,332 that I sung to Howard on our wedding night. 1068 00:58:28,333 --> 00:58:30,707 It's a song that I want you two to remember 1069 00:58:30,708 --> 00:58:32,667 when you fall into hard times. 1070 00:58:33,250 --> 00:58:34,792 Love can get you through anything. 1071 00:58:35,542 --> 00:58:38,041 And this is A Lover's Concerto. 1072 00:58:39,292 --> 00:58:42,083 ♪ How gentle is the rain ♪ 1073 00:58:42,708 --> 00:58:46,666 ♪ That falls softly on the meadow ♪ 1074 00:58:55,000 --> 00:58:56,292 ‐ I miss her, Jerry. 1075 00:58:57,083 --> 00:58:58,083 Who? 1076 00:58:59,792 --> 00:59:02,208 ‐ Sarah. ‐ Wilder? 1077 00:59:03,542 --> 00:59:04,542 Oh. 1078 00:59:05,083 --> 00:59:06,708 I didn't know you knew her. 1079 00:59:14,458 --> 00:59:15,542 ‐ I love her. 1080 00:59:18,375 --> 00:59:19,375 ‐ I see. 1081 00:59:21,083 --> 00:59:22,249 That's interesting. 1082 00:59:30,167 --> 00:59:31,416 Wake up. 1083 00:59:56,208 --> 00:59:57,750 Roy! 1084 00:59:58,417 --> 01:00:00,042 I'm turning myself in! 1085 01:00:00,958 --> 01:00:02,707 Torture me, I don't care! 1086 01:00:02,708 --> 01:00:04,124 ‐ Motherfucker. 1087 01:00:04,125 --> 01:00:06,457 ‐ You were right, it's dark down here! 1088 01:00:06,458 --> 01:00:07,957 ‐ What the fuck are you doing here? 1089 01:00:07,958 --> 01:00:09,416 ‐ Hey, Roy. 1090 01:00:09,417 --> 01:00:11,750 I give up. You win. 1091 01:00:13,917 --> 01:00:14,917 It's okay, everybody. 1092 01:00:14,918 --> 01:00:16,499 It's my nephew. 1093 01:00:16,500 --> 01:00:17,957 Thanks for your concern. 1094 01:00:19,792 --> 01:00:21,166 You cannot be here. 1095 01:00:21,167 --> 01:00:22,666 ‐ Who was that man? ‐ Fuck! 1096 01:00:22,667 --> 01:00:23,832 ‐ Oh. ‐ Hey, hon. 1097 01:00:23,833 --> 01:00:25,000 This is 1098 01:00:25,875 --> 01:00:27,207 ‐ Nyles. ‐ Nyles 1099 01:00:27,208 --> 01:00:28,624 He's an old friend. 1100 01:00:28,625 --> 01:00:32,083 Tuna will be ready soon, and we'll be out back. 1101 01:00:38,875 --> 01:00:40,457 You look sad. 1102 01:00:40,458 --> 01:00:42,042 Oh, he's okay, sweetie. 1103 01:00:48,917 --> 01:00:50,125 Twins. 1104 01:00:50,917 --> 01:00:53,042 Do you believe I made these at my age? 1105 01:00:54,083 --> 01:00:55,749 If I'd had one less Mai Tai that night, 1106 01:00:55,750 --> 01:00:58,125 I'd have put the condom on right, and they wouldn't be here. 1107 01:01:00,125 --> 01:01:02,208 So, here's to Mai Tais. 1108 01:01:07,833 --> 01:01:09,499 ‐ So, this is your life? 1109 01:01:09,500 --> 01:01:10,500 ‐ Not bad, huh? 1110 01:01:10,501 --> 01:01:11,917 Beautiful wife, 1111 01:01:12,708 --> 01:01:13,958 beautiful kids. 1112 01:01:16,542 --> 01:01:18,417 Little Joey is watering dog shit. 1113 01:01:19,375 --> 01:01:20,375 It's weird. 1114 01:01:21,625 --> 01:01:24,249 But... it's beautiful. 1115 01:01:24,250 --> 01:01:26,833 ‐ What happened to marriage being a "bottomless pit of sorrow"? 1116 01:01:27,333 --> 01:01:28,750 ‐ Things change, you know. 1117 01:01:30,708 --> 01:01:32,500 Priorities change. 1118 01:01:37,250 --> 01:01:38,707 Okay, so what are you doing here? 1119 01:01:38,708 --> 01:01:41,083 Just get on with it. You're freaking my wife out. 1120 01:01:44,125 --> 01:01:45,125 ‐ I don't know, I‐‐ 1121 01:01:46,083 --> 01:01:48,207 I hadn't seen you in a while. ‐ Yeah, no shit. 1122 01:01:48,208 --> 01:01:50,749 I ended up in the hospital last time I saw you. 1123 01:01:50,750 --> 01:01:53,708 Nurses wouldn't let me sleep. They were afraid I'd go into a coma. 1124 01:01:54,125 --> 01:01:56,458 ‐ Nothing worse than dying slowly in the ICU. 1125 01:01:58,292 --> 01:02:00,292 ‐ I had a lot of anger towards you, man. 1126 01:02:01,917 --> 01:02:03,042 I mean, 1127 01:02:04,375 --> 01:02:06,333 I'm not going to see my kids grow up, 1128 01:02:07,708 --> 01:02:09,875 never gonna walk little Libby down the aisle. 1129 01:02:15,958 --> 01:02:17,874 I guess I had my head up my own ass. 1130 01:02:17,875 --> 01:02:19,250 I mean, I didn't really 1131 01:02:20,042 --> 01:02:22,625 comprehend what I was putting you through. 1132 01:02:24,375 --> 01:02:28,000 That little stint in the hospital really opened my eyes, though. 1133 01:02:33,417 --> 01:02:35,583 This was always a good day here. 1134 01:02:36,542 --> 01:02:37,542 You know. 1135 01:02:38,250 --> 01:02:40,958 My wife in the prime of her womanhood. 1136 01:02:42,750 --> 01:02:44,792 Little Joey tending his dog shit. 1137 01:02:46,042 --> 01:02:48,791 Libby's gonna do a family portrait later this afternoon 1138 01:02:48,792 --> 01:02:50,375 where we're all animals. 1139 01:02:51,458 --> 01:02:53,292 I'm a cuddly grizzly bear. 1140 01:02:54,125 --> 01:02:56,042 I mean, it doesn't get any better than that. 1141 01:03:00,750 --> 01:03:02,417 You gotta find your Irvine. 1142 01:03:05,042 --> 01:03:06,792 ‐ I don't have an Irvine. 1143 01:03:07,708 --> 01:03:09,125 ‐ We all have an Irvine. 1144 01:03:12,375 --> 01:03:14,374 Hey, who was that loony bitch that blindsided me 1145 01:03:14,375 --> 01:03:16,542 with the cop car, anyway? ‐ Don't call her that. 1146 01:03:18,708 --> 01:03:20,332 ‐ You took her to the cave, didn't you? 1147 01:03:20,333 --> 01:03:22,457 Did you learn nothing from all this? 1148 01:03:22,458 --> 01:03:23,750 ‐ She followed me in. 1149 01:03:27,542 --> 01:03:29,292 ‐ Well, at least you have each other. 1150 01:03:31,750 --> 01:03:34,000 Nothing worse than going through this shit alone. 1151 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 Okay, I think it's time for you to go. 1152 01:03:45,667 --> 01:03:47,792 ‐ Can I stay for dinner? ‐ No, man, look, I‐‐ 1153 01:03:48,542 --> 01:03:51,583 I think it's best if we don't see each other anymore. 1154 01:03:53,167 --> 01:03:54,417 It's not you, it's me. 1155 01:03:59,708 --> 01:04:02,083 ‐ Could you kill me one more time? 1156 01:04:03,875 --> 01:04:05,833 You could still 1157 01:04:06,458 --> 01:04:07,625 beat the traffic? 1158 01:04:10,708 --> 01:04:12,583 ‐ All right. Side yard. 1159 01:04:17,458 --> 01:04:18,917 I hope you find it, man. 1160 01:04:19,583 --> 01:04:20,583 ‐ Yeah. 1161 01:04:31,083 --> 01:04:32,875 I'm getting out of this day. 1162 01:04:34,417 --> 01:04:36,916 ‐ Look, Sarah, I'm sorry, okay. 1163 01:04:36,917 --> 01:04:38,000 Sarah, Sarah, Sarah‐‐ 1164 01:04:39,667 --> 01:04:41,750 It's gonna be a beautiful wedding. 1165 01:04:42,375 --> 01:04:43,457 ‐ Hey. ‐ Shut up. 1166 01:04:43,458 --> 01:04:44,624 That was awful and crazy 1167 01:04:44,625 --> 01:04:46,000 and it should never have happened, 1168 01:04:46,667 --> 01:04:49,499 and we both deserve every single fucking terrible thing 1169 01:04:49,500 --> 01:04:51,041 that is coming toward us 1170 01:04:51,042 --> 01:04:52,292 because we are very shitty people. 1171 01:04:52,958 --> 01:04:55,958 But... I am done being shitty. 1172 01:05:02,875 --> 01:05:04,124 ‐ Fuck. 1173 01:05:06,333 --> 01:05:09,624 Wh‐‐ What did we do? That was‐‐ that was so stupid 1174 01:05:09,625 --> 01:05:11,124 I'm a cheating piece of shit. 1175 01:05:11,125 --> 01:05:13,249 ‐ Yeah, okay, great, I don't know. ‐ I'm like my dad! 1176 01:06:04,875 --> 01:06:07,166 ‐ There's only one possible future given the laws of our‐‐ 1177 01:06:07,167 --> 01:06:09,124 ‐ Yeah, but it would allow an observer access 1178 01:06:09,125 --> 01:06:12,542 to the indeterministic universe on the other side of the Cauchy horizon. 1179 01:06:13,292 --> 01:06:15,582 ‐ Okay. Sounds like you don't need my help. 1180 01:06:20,000 --> 01:06:22,082 ‐ You'll be okay. You'll do just fine. 1181 01:06:42,167 --> 01:06:43,375 Wake up. 1182 01:06:51,250 --> 01:06:52,375 ‐ Hey. 1183 01:06:55,542 --> 01:06:57,458 You're here? ‐ Yep. 1184 01:06:58,958 --> 01:06:59,958 ‐ Well, 1185 01:07:02,000 --> 01:07:03,207 it's good to see you. 1186 01:07:03,208 --> 01:07:04,666 You look, you look great. 1187 01:07:04,667 --> 01:07:06,667 ‐ Yeah, well, I can't age. 1188 01:07:08,833 --> 01:07:09,957 Right. 1189 01:07:09,958 --> 01:07:11,041 Let me in, Sarah. 1190 01:07:11,042 --> 01:07:13,707 You can't lock me out of my own room. 1191 01:07:13,708 --> 01:07:14,708 Nyles! 1192 01:07:15,500 --> 01:07:16,500 Ugh! 1193 01:07:17,750 --> 01:07:18,625 ‐ So, how have you been? 1194 01:07:18,626 --> 01:07:20,292 ‐ Ugh, so bad. 1195 01:07:21,125 --> 01:07:22,125 I mean, 1196 01:07:23,792 --> 01:07:26,207 No, yeah, really, really bad. 1197 01:07:26,208 --> 01:07:28,375 Look, can I just say something? 1198 01:07:29,542 --> 01:07:30,792 I'm so sorry, 1199 01:07:31,208 --> 01:07:34,207 for lying, for not telling you about our past. 1200 01:07:34,208 --> 01:07:36,457 And I don't blame you for being mad at me 1201 01:07:36,458 --> 01:07:38,916 and staying away for so long. 1202 01:07:38,917 --> 01:07:41,166 But I've been thinking about it a lot, 1203 01:07:41,167 --> 01:07:44,207 and I don't know, I feel like we had something really good going 1204 01:07:44,208 --> 01:07:46,042 before I screwed it up, you know. 1205 01:07:47,167 --> 01:07:51,083 So, do you think there's any way we could just start over? 1206 01:07:53,375 --> 01:07:54,375 ‐ Thank you. 1207 01:07:56,708 --> 01:07:57,708 Are you done? 1208 01:07:58,083 --> 01:07:59,833 ‐ Yeah. ‐ Cool. 1209 01:08:01,125 --> 01:08:02,125 So, 1210 01:08:03,500 --> 01:08:04,916 I think I found a way out. 1211 01:08:04,917 --> 01:08:06,207 ‐ Huh? 1212 01:08:06,208 --> 01:08:09,499 ‐ We are trapped in a box of energy. 1213 01:08:09,500 --> 01:08:11,917 We get out of it by escaping the box 1214 01:08:13,208 --> 01:08:14,707 in the 3.2 seconds it takes 1215 01:08:14,708 --> 01:08:16,583 to travel through the loop itself. 1216 01:08:17,875 --> 01:08:21,166 ‐ And by "escaping the box," you mean‐‐ 1217 01:08:21,167 --> 01:08:23,707 ‐ We blow up ourselves and the cave during that window. 1218 01:08:23,708 --> 01:08:25,874 And if we detonate the C4 at the exact right moment, 1219 01:08:25,875 --> 01:08:27,958 it will propel us 1220 01:08:28,250 --> 01:08:29,250 out. 1221 01:08:30,833 --> 01:08:31,917 ‐ To where? 1222 01:08:32,375 --> 01:08:33,292 ‐ I don't know. 1223 01:08:33,293 --> 01:08:34,666 We could wake up, and it's today, 1224 01:08:34,667 --> 01:08:36,582 we could wake up, and it's 20 years from now, 1225 01:08:36,583 --> 01:08:38,666 or, you know, we could be dead 1226 01:08:38,667 --> 01:08:39,958 under a pile of rocks. 1227 01:08:40,458 --> 01:08:42,082 There's really no way to be sure, 1228 01:08:42,083 --> 01:08:44,000 that's why it's a theory. 1229 01:08:44,708 --> 01:08:46,292 But we have to try. 1230 01:08:47,250 --> 01:08:48,667 ‐ Yeah, I guess. 1231 01:08:49,583 --> 01:08:51,167 Do we, though? I mean, 1232 01:08:51,667 --> 01:08:54,082 I don't want you to set yourself up for disappointment again. 1233 01:08:54,083 --> 01:08:55,292 Remember the whole karma thing? 1234 01:08:55,875 --> 01:08:56,958 ‐ This is different. 1235 01:08:57,625 --> 01:08:59,041 I tested it. 1236 01:08:59,042 --> 01:09:00,708 ‐ Tested it? How? 1237 01:09:01,000 --> 01:09:03,624 ‐ Spuds' goat. I sent her into the cave 1238 01:09:03,625 --> 01:09:04,916 and I, I blew her up. 1239 01:09:04,917 --> 01:09:07,457 I don't know where she went, but she is not here anymore. 1240 01:09:07,458 --> 01:09:08,707 Can you zip me up? ‐ Wait. 1241 01:09:08,708 --> 01:09:10,291 The goat is gone? 1242 01:09:10,292 --> 01:09:11,292 ‐ Mm‐hmm. 1243 01:09:11,875 --> 01:09:13,541 That's crazy, right? 1244 01:09:13,542 --> 01:09:15,832 So, I think that we just get through the rest of today, 1245 01:09:15,833 --> 01:09:17,749 we don't do anything too nuts, and then tonight, 1246 01:09:17,750 --> 01:09:19,708 we peace the fuck out of this shithole. 1247 01:09:20,667 --> 01:09:21,667 ‐ Well‐‐ 1248 01:09:22,125 --> 01:09:26,332 I mean, you sure you don't wanna run some more tests or something? 1249 01:09:26,333 --> 01:09:27,999 ‐ What? No. What are you talking about? 1250 01:09:28,000 --> 01:09:29,374 ‐ Well, it's just the cave's not going anywhere. 1251 01:09:29,375 --> 01:09:30,874 What's the big rush, you know, 1252 01:09:30,875 --> 01:09:33,000 in case something actually does happen? 1253 01:09:35,542 --> 01:09:36,583 ‐ Holy shit. 1254 01:09:37,750 --> 01:09:38,832 Are you scared to leave? 1255 01:09:38,833 --> 01:09:40,500 ‐ What? No. 1256 01:09:41,458 --> 01:09:42,583 Not at all. 1257 01:09:43,167 --> 01:09:45,666 I just don't want to leave. 1258 01:09:45,667 --> 01:09:47,666 There's a difference. ‐ Oh yeah? What's the difference? 1259 01:09:47,667 --> 01:09:49,917 ‐ I wanna stay with you. 1260 01:09:50,917 --> 01:09:52,957 Look, I love you, okay. 1261 01:09:52,958 --> 01:09:54,042 How about that? 1262 01:09:56,417 --> 01:09:57,417 ‐ What? 1263 01:09:58,125 --> 01:09:59,125 ‐ I love you. 1264 01:10:01,833 --> 01:10:03,208 You‐‐ 1265 01:10:04,375 --> 01:10:06,000 How can you even know that? 1266 01:10:06,292 --> 01:10:09,166 I'm literally the only other human being stuck in here with you. 1267 01:10:09,167 --> 01:10:10,707 ‐ No. What about Roy? I don't love him. 1268 01:10:10,708 --> 01:10:12,000 ‐ Oh my God. Nyles. 1269 01:10:12,417 --> 01:10:14,083 I‐‐ So you, you're, 1270 01:10:15,125 --> 01:10:17,124 you are saying that out there, in the real world, 1271 01:10:17,125 --> 01:10:19,082 with millions of other people to choose from, 1272 01:10:19,083 --> 01:10:21,124 you would still choose me? ‐ Yeah. 1273 01:10:21,125 --> 01:10:24,082 But why would I want to go back there anyway, you know. 1274 01:10:24,083 --> 01:10:25,541 It's a world with death and poverty, 1275 01:10:25,542 --> 01:10:27,707 debilitating emotional distress. 1276 01:10:27,708 --> 01:10:30,249 At least in here, we get to be together. 1277 01:10:30,250 --> 01:10:31,500 ‐ You have lost your mind. 1278 01:10:32,833 --> 01:10:36,082 ‐ Is that so bad? That's what love is all about! 1279 01:10:36,083 --> 01:10:37,374 Don't be so afraid of it. 1280 01:10:37,375 --> 01:10:39,124 ‐ This isn't real, Nyles. 1281 01:10:39,125 --> 01:10:41,874 Everything that we are doing in here is fucking meaningless. 1282 01:10:41,875 --> 01:10:42,958 ‐ So what? 1283 01:10:43,583 --> 01:10:45,750 I mean, it's not like things were going so great for you out there. 1284 01:10:47,833 --> 01:10:51,457 Look, I know about you and Abe, okay. 1285 01:10:51,458 --> 01:10:52,832 And if your plan works, 1286 01:10:52,833 --> 01:10:54,958 that's a whole other mess you're gonna have to deal with. 1287 01:10:55,750 --> 01:10:57,167 ‐ How do you know about that? 1288 01:10:59,542 --> 01:11:00,958 Orchid Explosion 1289 01:11:02,042 --> 01:11:03,042 by Fournier. 1290 01:11:03,043 --> 01:11:04,666 But it doesn't matter! 1291 01:11:04,667 --> 01:11:07,417 I don't care about that stuff. That's like my whole thing. 1292 01:11:09,667 --> 01:11:11,416 ‐ I can't keep waking up in there. 1293 01:11:11,417 --> 01:11:12,750 ‐ Just ignore it. 1294 01:11:13,167 --> 01:11:14,667 ‐ I need my life back. 1295 01:11:16,875 --> 01:11:18,167 And I am asking you 1296 01:11:19,250 --> 01:11:21,208 if you want to leave this place 1297 01:11:22,042 --> 01:11:23,541 and come with me. 1298 01:11:23,542 --> 01:11:25,042 ‐ And I'm saying no. 1299 01:11:25,958 --> 01:11:28,208 But I'm also asking you to stay. 1300 01:11:42,708 --> 01:11:43,999 ‐ Goodbye, Nyles. 1301 01:11:44,000 --> 01:11:45,374 ‐ What? 1302 01:11:45,375 --> 01:11:46,625 Sarah. 1303 01:11:53,958 --> 01:11:55,542 ‐ Nyles, what the fuck was that? 1304 01:11:58,542 --> 01:11:59,708 ‐ We should break up. 1305 01:12:00,917 --> 01:12:02,499 ‐ What? ‐ You don't like me. 1306 01:12:02,500 --> 01:12:03,583 ‐ I don't like you, 1307 01:12:04,125 --> 01:12:05,792 but I don't think we should break up. 1308 01:12:06,333 --> 01:12:08,417 ‐ What? ‐ People don't break up with me. 1309 01:12:09,042 --> 01:12:10,791 This is so fucked up. 1310 01:12:10,792 --> 01:12:12,749 ‐ Okay. ‐ I'm breaking up with you. 1311 01:12:12,750 --> 01:12:14,207 I had the idea first. 1312 01:12:14,208 --> 01:12:15,874 ♪ John Cale's You Know More Than I Know playing ♪ 1313 01:12:15,875 --> 01:12:19,249 ♪ The blind may see ♪ 1314 01:12:19,250 --> 01:12:22,208 ♪ But stay behind relief ♪ 1315 01:12:22,792 --> 01:12:24,833 ♪ Of all ♪ 1316 01:12:25,708 --> 01:12:28,792 ♪ Liability and greed ♪ 1317 01:12:29,583 --> 01:12:33,542 ♪ And there's nothing more you need ♪ 1318 01:12:34,542 --> 01:12:36,458 ‐ Thank you. You have beautiful skin. 1319 01:12:36,833 --> 01:12:39,000 I love your haircut. ‐ Me too. 1320 01:12:39,417 --> 01:12:41,207 Without further ado, let me bring up 1321 01:12:41,208 --> 01:12:43,082 the actual maid of honor, 1322 01:12:43,083 --> 01:12:44,957 the big sister of the bride, Sarah. 1323 01:12:46,917 --> 01:12:48,332 Good luck, girl. 1324 01:12:48,333 --> 01:12:49,624 Thank you, Misty. 1325 01:12:49,625 --> 01:12:52,166 Um, when I was 12, 1326 01:12:52,167 --> 01:12:54,791 I had just started at this new school 1327 01:12:54,792 --> 01:12:57,249 and I was truly terrified of the world, 1328 01:12:57,250 --> 01:13:01,917 and, uh, I kept having these really awful nightmares. 1329 01:13:02,333 --> 01:13:05,375 And then one morning I woke up after a full night of sleep. 1330 01:13:05,958 --> 01:13:08,000 And I find Tala 1331 01:13:08,583 --> 01:13:10,125 asleep next to me, 1332 01:13:10,583 --> 01:13:11,583 holding me. 1333 01:13:13,292 --> 01:13:14,874 She'd heard me crying in my sleep, 1334 01:13:14,875 --> 01:13:19,333 and... she... crawled into my bed to snuggle me 1335 01:13:19,958 --> 01:13:21,207 because she thought that might help. 1336 01:13:21,208 --> 01:13:24,208 And she was, like, five years old. 1337 01:13:25,542 --> 01:13:27,458 And I never had another nightmare. 1338 01:13:29,625 --> 01:13:31,792 Uh, you have this 1339 01:13:33,125 --> 01:13:35,624 selflessness and this hopefulness 1340 01:13:35,625 --> 01:13:38,208 that's really... special. 1341 01:13:41,500 --> 01:13:42,625 It's really rare. 1342 01:13:47,708 --> 01:13:50,125 Big sisters are supposed to teach baby sisters, 1343 01:13:51,833 --> 01:13:54,000 but I will today and forever, 1344 01:13:54,917 --> 01:13:56,000 and ever and ever, 1345 01:13:57,667 --> 01:13:59,333 be learning from you. 1346 01:14:03,042 --> 01:14:04,042 Um‐‐ 1347 01:14:06,333 --> 01:14:09,292 And now, Abe, 1348 01:14:14,625 --> 01:14:17,291 don't fuck this up. 1349 01:14:22,500 --> 01:14:23,500 ‐ I won't. 1350 01:14:27,250 --> 01:14:28,624 ‐ Good. 1351 01:14:37,500 --> 01:14:38,500 ‐ You smell so good. 1352 01:14:42,292 --> 01:14:43,292 I love you. 1353 01:14:43,293 --> 01:14:44,625 ‐ I love you, too. 1354 01:14:48,917 --> 01:14:52,000 So, hopefully you get this and sorry about that, again. 1355 01:14:53,000 --> 01:14:56,042 And, uh, I hope to see you soon. 1356 01:14:56,958 --> 01:14:57,958 Okay. 1357 01:14:59,500 --> 01:15:02,374 ‐ That was a lovely speech, dear. 1358 01:15:02,375 --> 01:15:04,457 ‐ Thank you, Nana. Thanks. 1359 01:15:04,458 --> 01:15:08,292 ‐ You know, I lost my mother when I was very young, too. 1360 01:15:11,875 --> 01:15:12,958 ‐ Yeah. 1361 01:15:15,292 --> 01:15:18,292 ‐ Well, I suppose now that you'll be going soon. 1362 01:15:19,667 --> 01:15:20,833 Good luck. 1363 01:15:31,292 --> 01:15:32,416 ♪ Country music playing on radio ♪ 1364 01:15:32,417 --> 01:15:34,000 ‐ You okay, sweetheart? 1365 01:15:35,792 --> 01:15:38,000 ‐ I've felt everything I'll ever feel, 1366 01:15:39,708 --> 01:15:42,208 so I'll never feel ever again. 1367 01:15:43,667 --> 01:15:45,499 ‐ What're you pouring this kid, Ted? 1368 01:15:45,500 --> 01:15:46,874 ‐ That's his first drink. 1369 01:15:46,875 --> 01:15:48,250 ‐ I thought I knew how to live. 1370 01:15:51,583 --> 01:15:52,583 I didn't. 1371 01:15:53,458 --> 01:15:54,833 Or I don't? 1372 01:15:55,417 --> 01:15:58,333 ‐ Honey, take a look around. 1373 01:15:59,042 --> 01:16:01,208 Whatever you're after, it ain't here. 1374 01:16:05,250 --> 01:16:10,166 ♪ Leonard Cohen's The Partisan playing ♪ 1375 01:16:10,167 --> 01:16:12,874 ♪ Les Allemands etaient chez moi ♪ 1376 01:16:12,875 --> 01:16:15,499 ♪ Ils me dirent, "Signe‐toi," ♪ 1377 01:16:15,500 --> 01:16:18,332 ♪ Mais je n'ai pas peur ♪ 1378 01:16:18,333 --> 01:16:20,207 Oh my God. 1379 01:16:20,208 --> 01:16:21,792 I'm an idiot. 1380 01:16:22,333 --> 01:16:24,541 ‐ You sure he didn't take anything? 1381 01:16:24,542 --> 01:16:25,625 ‐ Kid's just moping there. 1382 01:16:28,168 --> 01:16:30,957 ‐ I'm a fucking adult, Ted with the pickup truck. 1383 01:16:30,958 --> 01:16:32,582 ‐ You talk to me like that, 1384 01:16:32,583 --> 01:16:34,625 you'll be pulling your teeth from the bar. 1385 01:16:44,917 --> 01:16:46,291 ‐ Thanks, Ted, 1386 01:17:02,292 --> 01:17:03,792 No. No! 1387 01:17:05,375 --> 01:17:06,457 Ohh! 1388 01:17:06,458 --> 01:17:07,875 Damn it! 1389 01:17:12,542 --> 01:17:13,874 Spud! Don't shoot, don't shoot! 1390 01:17:13,875 --> 01:17:15,832 Please, I‐‐ I need help. 1391 01:17:15,833 --> 01:17:17,207 A ride, anything. 1392 01:17:17,208 --> 01:17:18,250 ‐ Who the fuck are you? 1393 01:17:19,208 --> 01:17:22,082 ‐ Thirty years ago, you met a woman named Tracy Holmes 1394 01:17:22,083 --> 01:17:23,541 at a bar in Aberdeen. 1395 01:17:23,542 --> 01:17:26,166 She took your virginity in the bathroom and then left town. 1396 01:17:26,167 --> 01:17:27,333 You never saw her again. 1397 01:17:28,250 --> 01:17:29,250 Spuds, 1398 01:17:30,625 --> 01:17:31,750 I'm your son. 1399 01:17:34,750 --> 01:17:36,125 ‐ I always had a feeling. 1400 01:17:47,458 --> 01:17:48,832 Sarah! 1401 01:17:48,833 --> 01:17:50,000 Sarah, wait! 1402 01:17:50,583 --> 01:17:51,583 Wait! 1403 01:17:53,333 --> 01:17:55,166 I get it now. You were right. 1404 01:17:55,167 --> 01:17:56,333 I was scared, 1405 01:17:57,375 --> 01:17:58,792 but I'm not anymore! 1406 01:17:59,167 --> 01:18:00,292 Look, Sarah, 1407 01:18:00,708 --> 01:18:02,457 from the first time that I saw you‐‐ 1408 01:18:02,458 --> 01:18:03,957 ‐ No, stop. Stop it. 1409 01:18:03,958 --> 01:18:06,625 Nyles, I don't, I don't want another one of your speeches, 1410 01:18:07,333 --> 01:18:08,333 all right. 1411 01:18:16,417 --> 01:18:17,874 You get one more sentence. 1412 01:18:17,875 --> 01:18:18,875 ‐ Okay. 1413 01:18:19,458 --> 01:18:20,458 Okay. 1414 01:18:21,083 --> 01:18:23,000 Even though I pretend not to be, 1415 01:18:23,667 --> 01:18:26,208 I've realized that I'm completely co‐dependent, 1416 01:18:26,750 --> 01:18:27,999 but I'm cool with it 1417 01:18:28,000 --> 01:18:31,250 because I think that life should be shared now, 1418 01:18:31,708 --> 01:18:34,583 and I need you to survive. 1419 01:18:35,625 --> 01:18:36,625 ‐ Okay. 1420 01:18:37,250 --> 01:18:39,833 That's your one sentence. ‐ I need you to survive, comma, 1421 01:18:40,833 --> 01:18:42,250 but it's so much more than that... 1422 01:18:42,750 --> 01:18:44,000 uh, colon. 1423 01:18:45,543 --> 01:18:47,917 I know you better than anyone knows you. 1424 01:18:48,500 --> 01:18:51,499 And remember that night we saw the dinosaurs, 1425 01:18:51,500 --> 01:18:53,374 you said it yourself, in order to really know a person 1426 01:18:53,375 --> 01:18:55,499 you have to see the entire package, the good and the bad, 1427 01:18:55,500 --> 01:18:58,042 and I've seen your package, and it is excellent, Sarah. 1428 01:18:59,250 --> 01:19:00,250 Ampersand. 1429 01:19:01,292 --> 01:19:03,250 You're my favorite person that I've ever met, 1430 01:19:05,333 --> 01:19:06,957 and, yes, I know that it's crazy odds 1431 01:19:06,958 --> 01:19:09,291 that the person I like the most in my entire life 1432 01:19:09,292 --> 01:19:11,082 would be someone I met while I was stuck in a time loop, 1433 01:19:11,083 --> 01:19:12,332 but you know what else has crazy odds? 1434 01:19:12,333 --> 01:19:14,000 Getting stuck in a time loop. 1435 01:19:15,250 --> 01:19:16,291 Dot, dot, dot‐‐ 1436 01:19:16,292 --> 01:19:17,749 ‐ Ellipses. ‐ Ellipses, thank you. 1437 01:19:17,750 --> 01:19:18,791 ‐ It's called an ellipses. 1438 01:19:18,792 --> 01:19:20,417 ‐ Ellipses, look, 1439 01:19:21,125 --> 01:19:24,624 I hope that blowing ourselves up works, 1440 01:19:24,625 --> 01:19:27,249 but it's really irrelevant to me 1441 01:19:27,250 --> 01:19:28,583 as long as I'm with you. 1442 01:19:29,292 --> 01:19:31,208 And if it kills us, well then 1443 01:19:34,333 --> 01:19:36,000 I'd rather die with you 1444 01:19:36,625 --> 01:19:38,208 than live in this world without you, 1445 01:19:39,500 --> 01:19:41,083 emphatic period. 1446 01:19:47,125 --> 01:19:48,582 ‐ That was a grammatical nightmare. 1447 01:19:48,583 --> 01:19:51,541 ‐ Yeah, I'm hoping it didn't distract from my point too much. 1448 01:19:51,542 --> 01:19:53,957 ‐ I mean, an emphatic period is just a‐‐ it's just an exclamation point. 1449 01:19:53,958 --> 01:19:55,125 ‐ I didn't want to seem desperate. 1450 01:19:59,833 --> 01:20:01,458 ‐ What if we get sick of each other? 1451 01:20:03,000 --> 01:20:04,958 ‐ We're already sick of each other. 1452 01:20:06,458 --> 01:20:07,625 It's the best. 1453 01:20:12,417 --> 01:20:14,958 ‐ I can survive just fine without you, you know. 1454 01:20:18,292 --> 01:20:19,292 But there‐‐ there's 1455 01:20:20,042 --> 01:20:23,208 a chance that this life can be a little less mundane 1456 01:20:24,458 --> 01:20:25,458 with you in it. 1457 01:20:26,292 --> 01:20:27,292 ‐ Yeah. 1458 01:20:27,750 --> 01:20:28,833 Less mundane. 1459 01:20:29,583 --> 01:20:31,958 That's a super low bar. That's a great place to start. 1460 01:20:36,333 --> 01:20:37,333 ‐ Okay. 1461 01:20:38,500 --> 01:20:39,500 ‐ Okay. 1462 01:20:41,667 --> 01:20:44,917 ‐ Come on. Let's see if we blow up and die. 1463 01:20:45,958 --> 01:20:46,999 ‐ Okay. 1464 01:20:47,000 --> 01:20:50,791 ♪ Kate Bush's Cloudbusting playing ♪ 1465 01:20:50,792 --> 01:20:51,958 So, 1466 01:20:53,000 --> 01:20:56,207 was the whole goat disappearing thing for real or was that bullshit? 1467 01:20:56,208 --> 01:20:57,707 ‐ It's too late, you've already committed. 1468 01:20:57,708 --> 01:20:58,792 ‐ Damn it! 1469 01:21:00,417 --> 01:21:03,000 Where do you wanna go on our first date when this for sure works? 1470 01:21:03,792 --> 01:21:06,707 ‐ Your mom's house. ‐ Okay. This was a mistake. 1471 01:21:06,708 --> 01:21:08,708 ‐ Your mom's a mistake. ‐ All right. 1472 01:21:15,375 --> 01:21:17,000 ‐ In case I don't see you again, 1473 01:21:19,250 --> 01:21:20,292 I love you, too. 1474 01:21:21,250 --> 01:21:27,249 ♪ Yeah, yeah, yay‐yo ♪ 1475 01:21:27,250 --> 01:21:29,707 ♪ We're cloudbusting, daddy ♪ 1476 01:21:29,708 --> 01:21:35,667 ♪ Yeah, yeah, yay‐yo ♪ 1477 01:22:19,375 --> 01:22:20,583 ‐ So, now what do we do? 1478 01:22:23,833 --> 01:22:26,417 ‐ Well, I should probably go pick up my dog. 1479 01:22:31,667 --> 01:22:32,667 ‐ You have a dog? 1480 01:22:33,167 --> 01:22:34,625 ‐ Yeah. Fred. 1481 01:22:36,625 --> 01:22:38,708 ‐ You have a dog named Fred? ‐ I do. 1482 01:22:39,542 --> 01:22:40,791 ‐ You've never mentioned this. 1483 01:22:40,792 --> 01:22:41,958 ‐ Never came up. 1484 01:22:42,458 --> 01:22:44,417 ‐ Where is he? ‐ With a neighbor. 1485 01:22:45,542 --> 01:22:46,749 ‐ What kind of dog is he? 1486 01:22:46,750 --> 01:22:48,291 ‐ He's one of them shaggy dogs. 1487 01:22:48,292 --> 01:22:50,582 ‐ "He's one of them shaggy dogs." 1488 01:22:50,583 --> 01:22:52,917 ‐ Hey, what the fuck are you doing in our pool? 1489 01:22:58,208 --> 01:23:00,125 ‐ I guess they come back November 10th. 1490 01:23:04,167 --> 01:23:08,166 ♪ Darryl Hall & John Oates' When the Morning Comes playing ♪ 1491 01:23:12,750 --> 01:23:16,332 ♪ I went downtown to see milady ♪ 1492 01:23:16,333 --> 01:23:19,124 ♪ She stood me up and I stood there waiting ♪ 1493 01:23:19,125 --> 01:23:21,291 ♪ But it'll be all right ♪ 1494 01:23:21,292 --> 01:23:23,333 ♪ When the morning comes ♪ 1495 01:23:25,583 --> 01:23:28,624 ♪ Now I'm up in the air with the rain in my hair ♪ 1496 01:23:28,625 --> 01:23:31,916 ♪ I've got nowhere to go, I can go anywhere ♪ 1497 01:23:31,917 --> 01:23:34,332 ♪ It'll be all right ♪ 1498 01:23:34,333 --> 01:23:36,375 ♪ When the morning comes ♪ 1499 01:23:39,042 --> 01:23:41,832 ♪ Just in passing I'm not asking ♪ 1500 01:23:41,833 --> 01:23:45,499 ♪ That you be anyone but you ♪ 1501 01:23:45,500 --> 01:23:48,541 ♪ But when you come home try to come home alone ♪ 1502 01:23:48,542 --> 01:23:53,125 ♪ It's so much better with two ♪ 1503 01:23:57,792 --> 01:23:59,249 ‐ Hey, shit bird. 1504 01:23:59,250 --> 01:24:00,666 I got the message from your girlfriend last night. 1505 01:24:00,667 --> 01:24:02,667 That is a pretty crazy theory. 1506 01:24:03,125 --> 01:24:04,417 You really think it could work? 1507 01:24:06,708 --> 01:24:09,167 ‐ I'm sorry. Do I know you? 1508 01:24:14,125 --> 01:24:15,833 I'm Nyles. 1509 01:24:19,333 --> 01:24:20,333 ‐ Hi. 1510 01:24:20,875 --> 01:24:21,875 ‐ Hi. 1511 01:24:26,250 --> 01:24:27,333 ‐ No way. 1512 01:24:29,125 --> 01:24:30,166 Wow! 1513 01:24:30,167 --> 01:24:34,625 ‐ Daisy, I'd like... lots of alcohol please. 1514 01:24:35,333 --> 01:24:37,041 ‐ Nice to meet you. ‐ Yeah. 1515 01:24:37,042 --> 01:24:38,500 ♪ When the morning comes ♪ 1516 01:24:49,917 --> 01:24:51,499 ♪ When the morning comes ♪ 1517 01:24:54,958 --> 01:24:57,374 ♪ Just in passing, I'm not asking ♪ 1518 01:24:57,375 --> 01:25:00,999 ♪ That you be anyone but you ♪ 1519 01:25:01,000 --> 01:25:04,082 ♪ But when you come home try to come home alone ♪ 1520 01:25:04,083 --> 01:25:08,666 ♪ It's so much better with two ♪ 1521 01:25:08,667 --> 01:25:12,249 ♪ Now I'm out in the cold and I'm getting old ♪ 1522 01:25:12,250 --> 01:25:15,124 ♪ Standing here waiting on you ♪ 1523 01:25:15,125 --> 01:25:17,541 ♪ It'll be all right ♪ 1524 01:25:17,542 --> 01:25:19,582 ♪ When the morning comes ♪ 1525 01:25:30,500 --> 01:25:32,499 ♪ When the morning comes ♪ 1526 01:25:41,125 --> 01:25:43,624 ♪ It'll be all right ♪ 1527 01:25:43,625 --> 01:25:49,207 ♪ When the morning comes ♪ 1528 01:26:13,083 --> 01:26:15,082 ♪ When the morning comes ♪ 1529 01:26:19,708 --> 01:26:23,957 ♪ S.E. Rogie's Man Stupid Being playing ♪ 1530 01:26:57,958 --> 01:27:01,082 ♪ Let me give you a little experience ♪ 1531 01:27:01,083 --> 01:27:04,124 ♪ Of some young chickens of today ♪ 1532 01:27:04,125 --> 01:27:07,082 ♪ I'm gonna give you a little experience ♪ 1533 01:27:07,083 --> 01:27:10,082 ♪ Of some young chickens of today ♪ 1534 01:27:10,083 --> 01:27:12,999 ♪ They are full of disappointments ♪ 1535 01:27:13,000 --> 01:27:16,291 ♪ They are never, never on time ♪ 1536 01:27:16,292 --> 01:27:19,457 ♪ They don't keep to an appointment ♪ 1537 01:27:19,458 --> 01:27:22,124 ♪ They don't hesitate to lie ♪ 1538 01:27:22,125 --> 01:27:25,457 ♪ They will tell you this when they mean that ♪ 1539 01:27:25,458 --> 01:27:28,041 ♪ I wish I could give them up ♪ 1540 01:27:28,042 --> 01:27:30,625 ♪ But as a man, how can I ♪ 1541 01:27:31,125 --> 01:27:34,124 ♪ These women, necessary evil ♪ 1542 01:27:34,125 --> 01:27:37,166 ♪ Ah, man, oh, man ♪ 1543 01:27:37,167 --> 01:27:40,374 ♪ Yes, man stupid being ♪ 1544 01:28:15,292 --> 01:28:18,499 ♪ Their five p. m. is ten a. m. ♪ 1545 01:28:18,500 --> 01:28:21,582 ♪ Their Monday is Wednesday ♪ 1546 01:28:21,583 --> 01:28:24,541 ♪ And when you try to chastise them ♪ 1547 01:28:24,542 --> 01:28:27,207 ♪ They never come your way ♪ 1548 01:28:27,208 --> 01:28:30,374 ♪ The only time they keep to an appointment ♪ 1549 01:28:30,375 --> 01:28:33,249 ♪ Is when in desperate need ♪ 1550 01:28:33,250 --> 01:28:36,749 ♪ They will tell you all sorts of lies ♪ 1551 01:28:36,750 --> 01:28:39,082 ♪ Just to get what they need ♪ 1552 01:28:39,083 --> 01:28:42,332 ♪ And man, him so stupid ♪ 1553 01:28:42,333 --> 01:28:45,541 ♪ Would give them all they need ♪ 1554 01:28:45,542 --> 01:28:48,332 ♪ Forgetting all the disappointments ♪ 1555 01:28:48,333 --> 01:28:51,082 ♪ And all their previous lies ♪ 1556 01:28:51,083 --> 01:28:54,749 ♪ Ah, man, oh, man, yeah ♪ 1557 01:28:54,750 --> 01:28:56,499 ♪ Man is ever ♪ 1558 01:29:05,875 --> 01:29:08,999 ♪ I say man stupid being ♪ 1559 01:29:41,750 --> 01:29:43,374 ♪ Man stupid ♪ 1560 01:29:47,583 --> 01:29:53,542 ♪ Man stupid being ♪ 109923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.