Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,310 --> 00:00:10,840
(Episode 63)
2
00:00:12,840 --> 00:00:13,910
Na Hee.
3
00:00:19,620 --> 00:00:21,020
I can't do it.
4
00:00:26,620 --> 00:00:28,889
You can call me names
for being shameless.
5
00:00:34,159 --> 00:00:36,600
I can't let you go anywhere.
6
00:00:41,070 --> 00:00:42,470
Please don't go...
7
00:00:43,809 --> 00:00:44,809
Na Hee.
8
00:01:41,159 --> 00:01:43,670
Are you done crying now?
9
00:01:44,769 --> 00:01:45,899
Who cried?
10
00:01:46,500 --> 00:01:49,239
Me? I didn't cry. No way.
11
00:01:49,369 --> 00:01:51,209
I choked up a little, that's all.
12
00:02:01,080 --> 00:02:02,995
"A little" doesn't even cut it.
13
00:02:03,019 --> 00:02:04,550
I saw your tears.
14
00:02:21,910 --> 00:02:24,510
What about the boy? Is he all right?
15
00:02:25,339 --> 00:02:26,380
Yes.
16
00:02:27,709 --> 00:02:30,209
I left after seeing them take him
to the general ward.
17
00:02:32,019 --> 00:02:33,149
I'm glad.
18
00:02:39,689 --> 00:02:42,130
Did you manage to grab some dinner?
19
00:02:42,630 --> 00:02:43,689
Gosh.
20
00:02:44,899 --> 00:02:46,700
I haven't eaten anything all day.
21
00:02:49,600 --> 00:02:52,499
Then let's grab a bite to eat.
I'm hungry too.
22
00:02:53,670 --> 00:02:55,269
Then how about...
23
00:02:56,070 --> 00:02:57,709
a hot bowl of beef bone soup? Good.
24
00:03:01,209 --> 00:03:04,450
Beef bone soup in this weather?
Let's have something else.
25
00:03:04,580 --> 00:03:05,679
As in what?
26
00:03:06,920 --> 00:03:08,050
Just anything.
27
00:03:10,489 --> 00:03:11,559
Then beef bone soup it is.
28
00:03:13,059 --> 00:03:16,130
Something other than beef bone soup!
29
00:03:17,959 --> 00:03:20,130
You're awfully selfish these days.
30
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
Here.
31
00:03:25,239 --> 00:03:27,415
What do you mean I've been selfish?
32
00:03:27,439 --> 00:03:29,285
This is the first time
I didn't cave in to you.
33
00:03:29,309 --> 00:03:32,279
Besides, you like
the tasty broth this place serves.
34
00:03:34,309 --> 00:03:35,450
Do I?
35
00:03:35,910 --> 00:03:37,309
It's fine.
36
00:03:38,149 --> 00:03:39,820
You should have it all.
37
00:03:39,920 --> 00:03:42,149
Didn't you say you starved all day?
38
00:03:42,290 --> 00:03:44,019
I said you could have it.
39
00:03:49,160 --> 00:03:50,360
It's quite good.
40
00:03:59,869 --> 00:04:00,899
Don't get any on you.
41
00:04:04,309 --> 00:04:05,309
Thanks.
42
00:04:16,290 --> 00:04:19,420
You're enjoying your bowl a lot
for someone who wept a minute ago.
43
00:04:22,689 --> 00:04:24,776
I said I didn't weep.
44
00:04:24,800 --> 00:04:26,975
The tears went back in
as they were coming out.
45
00:04:26,999 --> 00:04:28,329
Now, eat up.
46
00:04:47,879 --> 00:04:51,220
It must be because
you're tall and lean, Ga Hee.
47
00:04:51,559 --> 00:04:53,960
You look like a professional model.
48
00:04:54,489 --> 00:04:55,829
Hyo Sin, you look good too.
49
00:04:58,199 --> 00:05:01,230
They all look so good that
I don't know which ones to choose.
50
00:05:01,470 --> 00:05:03,429
This or this?
51
00:05:04,199 --> 00:05:05,939
Ji Hun, which do you think
is better?
52
00:05:08,139 --> 00:05:10,910
This one. You look amazing here.
53
00:05:11,840 --> 00:05:13,840
Look at the clothes.
54
00:05:14,639 --> 00:05:17,449
Still, it's a cardinal rule that
good looks complete outfits.
55
00:05:18,949 --> 00:05:21,720
Okay, then I have my photo.
56
00:05:22,050 --> 00:05:24,020
The description of the clothes...
57
00:05:24,249 --> 00:05:25,689
are perfect too.
58
00:05:26,119 --> 00:05:27,766
I'll now press "submit."
59
00:05:27,790 --> 00:05:29,365
- Go, go.
- Go for it.
60
00:05:29,389 --> 00:05:30,530
Okay.
61
00:05:30,790 --> 00:05:33,429
1, 2...
62
00:05:33,730 --> 00:05:34,776
Done!
63
00:05:34,800 --> 00:05:35,929
Congratulation.
64
00:05:37,569 --> 00:05:39,446
Congratulations on opening
your online clothing store.
65
00:05:39,470 --> 00:05:42,985
Will you soon be treating us
to steak rather than tteokbokki?
66
00:05:43,009 --> 00:05:45,280
Of course. Any time.
67
00:05:45,840 --> 00:05:49,780
Orders will come pouring in,
so let's be on standby.
68
00:05:50,309 --> 00:05:54,780
First order, come quick.
Come, come, come.
69
00:06:02,290 --> 00:06:04,860
Yes? What is it?
70
00:06:06,499 --> 00:06:09,230
Ga Hee, we should get some rest...
71
00:06:09,800 --> 00:06:11,206
for our training tomorrow.
72
00:06:11,230 --> 00:06:12,439
Good night.
73
00:06:14,970 --> 00:06:16,470
Was this correctly submitted?
74
00:06:16,970 --> 00:06:18,930
I wonder if the notification bell
hasn't been set.
75
00:06:20,079 --> 00:06:22,809
You can't get lucky on
your first try. Be patient about it.
76
00:06:23,710 --> 00:06:24,920
Ji Hun, good night.
77
00:06:25,350 --> 00:06:26,350
Sure thing.
78
00:06:28,889 --> 00:06:31,449
Mom, we should go to bed too.
79
00:06:31,860 --> 00:06:33,889
I'm sure orders
will come in by tomorrow.
80
00:06:34,790 --> 00:06:36,389
They will, right?
81
00:06:37,960 --> 00:06:39,300
Orders will come in.
82
00:06:40,129 --> 00:06:41,259
Of course.
83
00:06:56,410 --> 00:06:59,050
Thanks, Ji Won,
for playing along back there.
84
00:06:59,550 --> 00:07:00,756
You see, we...
85
00:07:00,780 --> 00:07:03,189
I know. He told me your story.
86
00:07:04,220 --> 00:07:05,319
Ji Won,
87
00:07:05,689 --> 00:07:08,189
now that you know,
you should give us some privacy.
88
00:07:08,590 --> 00:07:11,489
We haven't been able
to enjoy our company much lately.
89
00:07:12,559 --> 00:07:14,929
Sure thing.
I'll see you tomorrow, Da Hee.
90
00:07:16,569 --> 00:07:18,199
- I'll see you around.
- You'll what?
91
00:07:18,400 --> 00:07:19,880
I'd rather we never
cross paths again.
92
00:07:19,939 --> 00:07:22,415
Don't be like that.
You're making him uncomfortable.
93
00:07:22,439 --> 00:07:25,809
He doesn't seem like the type
to feel uncomfortable this easily.
94
00:07:28,410 --> 00:07:29,480
I'll get going then.
95
00:07:29,879 --> 00:07:31,009
Sure.
96
00:07:34,079 --> 00:07:35,790
Get home safely, Ji Won.
97
00:07:40,989 --> 00:07:44,329
Jae Seok,
what's your problem with him?
98
00:07:44,590 --> 00:07:45,629
What do you mean?
99
00:07:46,259 --> 00:07:49,045
I have my reasons
so don't chastise me like that.
100
00:07:49,069 --> 00:07:52,475
I'm 100 percent sure
that he has feelings for you.
101
00:07:52,499 --> 00:07:54,675
He's being incredibly crafty.
102
00:07:54,699 --> 00:07:58,009
What's the matter with you?
Do you even hear yourself?
103
00:07:58,639 --> 00:08:00,855
He's just being nice.
104
00:08:00,879 --> 00:08:02,855
He's helping me
out of the goodness of his heart...
105
00:08:02,879 --> 00:08:05,220
because he feels bad
that I'm back at school at this age.
106
00:08:05,679 --> 00:08:08,295
Okay, fine.
Let's be blunt about this.
107
00:08:08,319 --> 00:08:09,449
Fine!
108
00:08:14,020 --> 00:08:15,189
Why is it...
109
00:08:15,790 --> 00:08:18,400
that you don't put
walls up around people?
110
00:08:18,429 --> 00:08:20,675
You can be dense
when it comes to these things.
111
00:08:20,699 --> 00:08:21,746
On the contrary.
112
00:08:21,770 --> 00:08:23,946
I'm quite perceptive
when it comes to these things.
113
00:08:23,970 --> 00:08:25,699
As if. Who are you trying to fool?
114
00:08:26,699 --> 00:08:29,845
Anyway, you told me that
you two weren't on the same team.
115
00:08:29,869 --> 00:08:31,439
So how come you are?
116
00:08:31,639 --> 00:08:33,355
Well, that's because
another teammate...
117
00:08:33,379 --> 00:08:36,086
was having a hard time
collecting materials.
118
00:08:36,110 --> 00:08:37,355
Ji Won traded places...
119
00:08:37,379 --> 00:08:40,079
See? Why do you think
he traded teams?
120
00:08:40,250 --> 00:08:42,250
He likes you, that's why!
121
00:08:42,589 --> 00:08:45,719
Do you have any idea
what he said to me earlier?
122
00:08:46,620 --> 00:08:48,020
He challenged me!
123
00:08:48,429 --> 00:08:50,035
With bulging eyes!
124
00:08:50,059 --> 00:08:54,335
Don't be ridiculous.
Why on earth would he like me?
125
00:08:54,359 --> 00:08:56,905
Why me when there are
other young pretty girls?
126
00:08:56,929 --> 00:08:59,270
How on earth should I know?
127
00:08:59,339 --> 00:09:02,170
Maybe we have
the same taste in women.
128
00:09:02,709 --> 00:09:04,309
Don't be like this.
129
00:09:04,709 --> 00:09:08,949
I never took you
for this awfully jealous type.
130
00:09:09,780 --> 00:09:11,925
We're both representatives
of our class.
131
00:09:11,949 --> 00:09:15,050
How am I supposed to attend class
if you make things awkward for us?
132
00:09:15,250 --> 00:09:17,250
What should I do?
Quit my role as a representative?
133
00:09:17,620 --> 00:09:19,290
That's not what I'm saying.
134
00:09:20,219 --> 00:09:21,859
Why would you put it like that?
135
00:09:22,329 --> 00:09:23,466
You're making me sound
like the bad guy.
136
00:09:23,490 --> 00:09:25,630
That's how you're reacting!
137
00:09:26,500 --> 00:09:27,660
Are we speaking casually now?
138
00:09:29,969 --> 00:09:31,000
Why is it...
139
00:09:31,839 --> 00:09:33,516
that you trust him
more than you trust me?
140
00:09:33,540 --> 00:09:35,209
It hurts, you know.
141
00:09:35,640 --> 00:09:37,809
There's nothing to trust!
142
00:09:40,880 --> 00:09:44,325
Forget it. Nothing I'll say
will get through to you right now.
143
00:09:44,349 --> 00:09:48,050
Fine, forget about it.
I'm done talking to you too.
144
00:09:48,349 --> 00:09:51,520
You're making me out to be
a man of great jealousy.
145
00:09:51,959 --> 00:09:52,936
Fine.
146
00:09:52,960 --> 00:09:55,636
If we're done talking,
I'll head home.
147
00:09:55,660 --> 00:09:56,736
Good night.
148
00:09:56,760 --> 00:10:00,059
Sure, have a good night.
I won't walk you home today.
149
00:10:08,770 --> 00:10:11,209
Wait, was he serious?
150
00:10:18,819 --> 00:10:20,420
She's just leaving?
151
00:10:21,280 --> 00:10:22,689
How could she?
152
00:10:33,459 --> 00:10:34,835
Gyu Jin, you're home.
153
00:10:34,859 --> 00:10:37,729
Gosh, you're home, brother.
154
00:10:38,429 --> 00:10:41,785
Is the boy all right?
Your face tells me he is.
155
00:10:41,809 --> 00:10:44,240
Yes, he was moved
to the general ward.
156
00:10:45,979 --> 00:10:48,339
Unbelievable.
157
00:10:55,250 --> 00:10:57,150
I won't be the one
to call first this time.
158
00:10:57,719 --> 00:10:59,766
How can she ignore everything I say?
159
00:10:59,790 --> 00:11:01,890
I'm really upset!
160
00:11:10,429 --> 00:11:12,000
You're late today.
161
00:11:12,770 --> 00:11:13,800
I guess.
162
00:11:15,270 --> 00:11:18,986
What's wrong? Is it your studies?
Has it been hard to adjust?
163
00:11:19,010 --> 00:11:21,256
No, the classes have been fun.
164
00:11:21,280 --> 00:11:22,309
Then what?
165
00:11:26,650 --> 00:11:29,890
That's all there is to it.
I've been working hard.
166
00:11:30,719 --> 00:11:32,589
Then what's up with your tone?
167
00:11:32,990 --> 00:11:35,829
Of course,
you should be studying hard.
168
00:11:38,130 --> 00:11:40,130
It's even a bigger mess in here.
169
00:11:41,130 --> 00:11:44,729
They went through
every corner of the room.
170
00:11:45,469 --> 00:11:46,740
Yeon Hong, you wench.
171
00:11:47,939 --> 00:11:49,809
How will she come up with
all that money?
172
00:11:50,910 --> 00:11:51,910
Unbelievable.
173
00:11:55,609 --> 00:11:56,679
Hi, Dad.
174
00:11:58,150 --> 00:12:03,390
I was going to call you,
but things came up and I forgot.
175
00:12:04,689 --> 00:12:05,819
How have you been feeling?
176
00:12:06,390 --> 00:12:08,420
Well, I've been good.
177
00:12:09,559 --> 00:12:11,459
What had you so distraught?
178
00:12:12,559 --> 00:12:13,929
Did something happen?
179
00:12:14,630 --> 00:12:18,699
Well, things got a little messy
around here.
180
00:12:19,540 --> 00:12:22,670
Anyway, is your appetite back?
181
00:12:23,410 --> 00:12:25,140
Yes, I'm good.
182
00:12:26,140 --> 00:12:28,579
That's all you ever say.
183
00:12:30,209 --> 00:12:33,496
Well, I'll come by the temple
during the weekend or something.
184
00:12:33,520 --> 00:12:34,620
Cho Yeon.
185
00:12:35,179 --> 00:12:36,219
Yes?
186
00:12:37,420 --> 00:12:39,020
I'm fine, you know.
187
00:12:40,890 --> 00:12:42,290
I just...
188
00:12:44,229 --> 00:12:46,429
wanted to tell you that.
189
00:12:50,530 --> 00:12:53,469
Dad, this is out of the blue.
190
00:12:55,240 --> 00:12:57,439
Just take better care
of your health.
191
00:12:58,140 --> 00:13:00,209
I'll soon come by to see you.
192
00:13:00,910 --> 00:13:01,949
Sure.
193
00:13:03,250 --> 00:13:06,120
I'll hang up then.
194
00:13:07,079 --> 00:13:08,620
Good night, Dad.
195
00:13:14,290 --> 00:13:16,829
Why does he still sound so weak?
196
00:13:20,599 --> 00:13:22,770
(Neulpuleun Children's Hospital)
197
00:13:25,699 --> 00:13:26,740
Come in.
198
00:13:34,740 --> 00:13:35,809
Yes, Dr. Song.
199
00:13:35,949 --> 00:13:37,809
Mr. Lee,
200
00:13:38,449 --> 00:13:40,920
could I ask you to
a cup of morning coffee?
201
00:13:41,079 --> 00:13:42,620
Sure thing. Where?
202
00:13:43,120 --> 00:13:45,689
How about we have it here?
Let me brew you a cup.
203
00:13:45,790 --> 00:13:46,790
Sure.
204
00:13:55,569 --> 00:13:56,599
Well,
205
00:13:58,630 --> 00:13:59,740
I'm sorry.
206
00:14:00,500 --> 00:14:03,870
I guess there's really
nothing I can say to you.
207
00:14:07,679 --> 00:14:11,010
It's fine.
I told you to use me, remember?
208
00:14:12,550 --> 00:14:15,496
I was hoping to use this chance
to my advantage too,
209
00:14:15,520 --> 00:14:16,550
but I overreached.
210
00:14:17,849 --> 00:14:19,219
But I learned my lesson this time.
211
00:14:20,620 --> 00:14:22,189
I'm no match for Gyu Jin.
212
00:14:26,199 --> 00:14:27,229
Jeong Rok...
213
00:14:27,359 --> 00:14:30,530
Still, I was able to at least
give it a shot this time.
214
00:14:32,199 --> 00:14:33,740
It was the closure I needed.
215
00:14:34,939 --> 00:14:35,939
Thanks for that.
216
00:14:38,670 --> 00:14:43,349
By the way, isn't it a shame
to lose out on the spot in New York?
217
00:14:44,410 --> 00:14:45,719
I'm blowing a good opportunity,
218
00:14:46,150 --> 00:14:48,819
but I'm needed here
at a certain capacity too.
219
00:14:54,990 --> 00:14:57,790
I see. Well, we need to
work together until I leave,
220
00:14:58,459 --> 00:15:00,030
so let's not make things awkward.
221
00:15:00,660 --> 00:15:01,729
Right.
222
00:15:03,229 --> 00:15:05,670
I won't take you back
even though you change your mind.
223
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Sure.
224
00:15:08,699 --> 00:15:10,170
You jerk!
225
00:15:10,670 --> 00:15:12,339
So you made me waste my time?
226
00:15:13,010 --> 00:15:15,055
I went out of my way
to get you this spot,
227
00:15:15,079 --> 00:15:16,179
but you're declining?
228
00:15:17,750 --> 00:15:21,250
I'm terribly sorry about this.
I really am.
229
00:15:21,349 --> 00:15:23,250
My gosh.
230
00:15:23,550 --> 00:15:26,035
You're messing with me, aren't you?
231
00:15:26,059 --> 00:15:29,106
This is payback for
when I made you...
232
00:15:29,130 --> 00:15:32,199
pick up the tab back in college,
right?
233
00:15:32,800 --> 00:15:36,900
No, don't be ridiculous.
Of course not.
234
00:15:37,099 --> 00:15:39,616
We'll get together some time,
235
00:15:39,640 --> 00:15:42,069
and I'll make it up to you
in spades.
236
00:15:42,439 --> 00:15:44,540
I'm really sorry about this.
237
00:15:44,969 --> 00:15:47,540
Hold on. Did I go deaf?
238
00:15:54,479 --> 00:15:57,620
What did I tell you about
sodas being bad for your health?
239
00:15:59,319 --> 00:16:00,420
Let me be.
240
00:16:01,660 --> 00:16:03,990
I'm thirsty after
the big talk I just wrapped up.
241
00:16:05,859 --> 00:16:06,859
The big talk?
242
00:16:07,660 --> 00:16:08,760
What's that?
243
00:16:12,770 --> 00:16:15,910
I told Jeong Rok
that I won't be going to New York.
244
00:16:18,010 --> 00:16:19,010
I see.
245
00:16:22,910 --> 00:16:25,309
How about we grab some dinner today?
246
00:16:26,349 --> 00:16:28,349
Sure. Why not?
247
00:16:30,449 --> 00:16:32,219
We're having what I want though.
248
00:16:33,290 --> 00:16:36,530
I was going to let you
choose anyway. Gosh.
249
00:16:37,689 --> 00:16:39,760
- I'll get to my rounds then.
- Sure.
250
00:16:40,630 --> 00:16:41,630
Have a good day.
251
00:16:43,130 --> 00:16:44,270
I'll call you.
252
00:16:52,040 --> 00:16:55,750
Anxiety may show in different ways
among children.
253
00:16:56,410 --> 00:16:58,486
First is the realistic anxiety.
254
00:16:58,510 --> 00:17:00,626
This state occurs
when one feels threatened...
255
00:17:00,650 --> 00:17:03,849
or think that they're
in genuine danger.
256
00:17:04,050 --> 00:17:05,835
They prepare for emergencies...
257
00:17:05,859 --> 00:17:08,390
and instinctively switch
to a self-preservation mode.
258
00:17:08,790 --> 00:17:12,230
Next is the neurotic anxiety.
259
00:17:12,760 --> 00:17:15,276
This state occurs when
oneself can't control instincts...
260
00:17:15,300 --> 00:17:17,270
and is put in danger because of it.
261
00:17:17,569 --> 00:17:18,645
In the cases of children,
262
00:17:18,669 --> 00:17:22,740
they experience neurotic anxiety
as realistic anxiety.
263
00:17:22,970 --> 00:17:27,139
Now open the introduction
to child psychology on page 46.
264
00:17:33,480 --> 00:17:35,520
He's not calling me.
265
00:17:36,250 --> 00:17:37,490
What should I do?
266
00:17:37,849 --> 00:17:39,859
Should I call him first?
267
00:17:41,919 --> 00:17:43,490
(Jae Soon)
268
00:17:44,760 --> 00:17:45,936
Da Hee.
269
00:17:45,960 --> 00:17:47,059
Hey, Ji Won.
270
00:17:49,270 --> 00:17:50,976
Did you get home
all right yesterday?
271
00:17:51,000 --> 00:17:52,200
Sure.
272
00:17:53,500 --> 00:17:55,746
You must've felt bad yesterday.
273
00:17:55,770 --> 00:17:56,946
I'm sorry.
274
00:17:56,970 --> 00:17:59,756
He's not usually this edgy.
275
00:17:59,780 --> 00:18:01,486
But he's being
a little sensitive these days.
276
00:18:01,510 --> 00:18:03,079
You should understand him.
277
00:18:03,280 --> 00:18:04,379
It's okay.
278
00:18:04,780 --> 00:18:08,026
By the way, did you have a fight
with your boyfriend last night?
279
00:18:08,050 --> 00:18:09,825
No, I didn't.
280
00:18:09,849 --> 00:18:12,436
It's not like we're little kids.
Why would we fight?
281
00:18:12,460 --> 00:18:13,720
It's nothing like that.
282
00:18:20,159 --> 00:18:23,129
Time is really dragging today.
It's still lunch time.
283
00:18:25,369 --> 00:18:28,440
Should I call her first?
284
00:18:28,970 --> 00:18:30,069
No.
285
00:18:30,169 --> 00:18:34,139
Jae Seok, then she would think
you got jealous for no reason.
286
00:18:34,540 --> 00:18:36,980
You have to wait.
At least this time.
287
00:18:38,010 --> 00:18:40,149
But, honestly,
288
00:18:40,579 --> 00:18:43,389
I do want to hear her voice.
289
00:18:43,520 --> 00:18:47,619
Then I should probably call her
and hang up the phone right away.
290
00:18:47,720 --> 00:18:48,835
Hang on.
291
00:18:48,859 --> 00:18:51,706
Wait, Jae Seok. Hang in there.
292
00:18:51,730 --> 00:18:53,476
Why is it so hard to wait?
293
00:18:53,500 --> 00:18:55,829
Put the phone down.
Put it in the pocket.
294
00:18:58,430 --> 00:18:59,569
I can't do this.
295
00:19:04,909 --> 00:19:06,216
Did you have lunch?
296
00:19:06,240 --> 00:19:08,156
- Would you like some coffee?
- No, I don't need coffee.
297
00:19:08,180 --> 00:19:10,149
- I just want you to talk to me.
- Pardon?
298
00:19:10,349 --> 00:19:11,926
Talk to you about what?
299
00:19:11,950 --> 00:19:13,055
Just anything.
300
00:19:13,079 --> 00:19:14,956
Just ask me questions
so I can't think of anything else.
301
00:19:14,980 --> 00:19:18,726
There's something I mustn't do, but
I can't stop myself from doing it.
302
00:19:18,750 --> 00:19:21,859
Well... What should I say?
303
00:19:22,460 --> 00:19:24,666
Oh, right.
What did you eat for lunch today?
304
00:19:24,690 --> 00:19:26,476
I ate buckwheat noodles
with Gi Yeong and Sung Woo.
305
00:19:26,500 --> 00:19:27,776
What's next? Hurry.
306
00:19:27,800 --> 00:19:30,476
You said you like noodle dishes.
307
00:19:30,500 --> 00:19:33,476
Then is there a dish
you'd like to recommend?
308
00:19:33,500 --> 00:19:35,246
I go to Chang-dong to eat kalguksu.
309
00:19:35,270 --> 00:19:37,216
There's a good restaurant
with 30 years of history.
310
00:19:37,240 --> 00:19:38,746
The soup is really good there.
311
00:19:38,770 --> 00:19:40,055
The red bean kalguksu
is really good.
312
00:19:40,079 --> 00:19:42,385
And I go to Mullae-dong
to eat bibim guksu.
313
00:19:42,409 --> 00:19:44,409
I went there
with Da Shik last week...
314
00:19:44,579 --> 00:19:45,649
Darn it!
315
00:19:46,020 --> 00:19:47,450
I'm thinking of her again.
316
00:19:48,250 --> 00:19:49,690
I failed it again.
317
00:19:50,149 --> 00:19:51,290
I'm such a fool.
318
00:19:53,260 --> 00:19:55,395
What's wrong with him?
He's being strange, isn't he?
319
00:19:55,419 --> 00:19:58,359
I know. Actually, he's
always been a geeky guy.
320
00:19:59,899 --> 00:20:00,960
One.
321
00:20:01,129 --> 00:20:02,230
Two.
322
00:20:02,430 --> 00:20:03,530
One.
323
00:20:03,629 --> 00:20:04,700
Two.
324
00:20:05,200 --> 00:20:06,240
One.
325
00:20:10,770 --> 00:20:11,809
Joon Seon.
326
00:20:12,240 --> 00:20:13,379
Shall we stop?
327
00:20:16,250 --> 00:20:19,926
The moves you learned today.
Practice 20 sets of it,
328
00:20:19,950 --> 00:20:21,680
cool down, and call it a day.
329
00:20:21,780 --> 00:20:23,819
Jeong Bong, check
the details for them.
330
00:20:24,089 --> 00:20:25,220
I'll see you at home.
331
00:20:26,690 --> 00:20:27,690
Joon Seon.
332
00:20:29,889 --> 00:20:33,436
He's been down the whole time.
Where is he going now?
333
00:20:33,460 --> 00:20:35,236
I'm really worried
about him these days.
334
00:20:35,260 --> 00:20:37,669
He doesn't seem
to be in his right mind.
335
00:20:38,530 --> 00:20:40,869
So we should work
even harder for him.
336
00:20:41,369 --> 00:20:42,409
Let's begin.
337
00:20:42,540 --> 00:20:44,440
Okay. Go ahead and practice.
338
00:20:45,210 --> 00:20:48,280
I should check the details.
Go ahead and show me the details.
339
00:21:10,069 --> 00:21:12,099
I hope it won't leave a scar
on her forehead.
340
00:21:14,270 --> 00:21:15,270
Look at her.
341
00:21:15,569 --> 00:21:17,169
What is she so happy about?
342
00:21:20,510 --> 00:21:23,550
It's really good
to see Seo Jin like this.
343
00:21:35,859 --> 00:21:37,059
There's Seo Young.
344
00:21:39,260 --> 00:21:40,399
Oh dear.
345
00:21:40,930 --> 00:21:43,069
Why is she so down?
346
00:21:43,129 --> 00:21:44,899
That doesn't seem
like my eldest daughter.
347
00:21:45,730 --> 00:21:48,446
My gosh. She should walk
looking ahead.
348
00:21:48,470 --> 00:21:50,069
She might fall down.
349
00:21:50,409 --> 00:21:51,869
My goodness.
350
00:21:58,809 --> 00:22:02,280
(Iri Academy)
351
00:22:02,950 --> 00:22:03,990
Seo Young.
352
00:22:04,750 --> 00:22:06,359
Keep your chin up.
353
00:22:07,460 --> 00:22:08,790
You're making me sad.
354
00:22:14,099 --> 00:22:17,230
Cho Yeon, did Yeon Hong call?
355
00:22:17,869 --> 00:22:21,540
No. I believe
she managed to get away.
356
00:22:22,240 --> 00:22:23,645
I told her to go
as far away as she could.
357
00:22:23,669 --> 00:22:26,216
Cho Yeon, about the guys
who came here yesterday.
358
00:22:26,240 --> 00:22:27,956
Do they belong to someone?
359
00:22:27,980 --> 00:22:29,756
Like a loan shark?
360
00:22:29,780 --> 00:22:31,125
Are they gang members or something?
361
00:22:31,149 --> 00:22:33,220
Of course. We are gang members.
362
00:22:33,419 --> 00:22:34,579
My goodness.
363
00:22:34,750 --> 00:22:35,780
Hi.
364
00:22:37,849 --> 00:22:39,559
You guys are back.
365
00:22:39,859 --> 00:22:43,035
Are you here to have some kimbap?
Have a seat then.
366
00:22:43,059 --> 00:22:45,230
You go ahead and eat kimbap.
367
00:22:45,859 --> 00:22:47,629
We're here to see Hong Yeon Hong.
368
00:22:48,800 --> 00:22:51,605
Where are you, Yeon Hong?
369
00:22:51,629 --> 00:22:52,669
She's not here.
370
00:22:53,040 --> 00:22:54,169
She left.
371
00:22:54,639 --> 00:22:56,645
What? She left?
372
00:22:56,669 --> 00:22:59,555
Of course, she did. Why would
she stay here after all the fuss?
373
00:22:59,579 --> 00:23:00,909
She already ran away.
374
00:23:02,440 --> 00:23:04,050
Where did she go?
375
00:23:05,050 --> 00:23:07,050
She must've told you something.
376
00:23:08,149 --> 00:23:09,589
Where did she go?
377
00:23:09,690 --> 00:23:11,550
Why are you banging the table?
378
00:23:11,750 --> 00:23:13,190
She just left
without saying goodbye.
379
00:23:13,819 --> 00:23:16,236
That wench has no manners.
380
00:23:16,260 --> 00:23:17,740
I'm sure you're
already aware of that.
381
00:23:18,129 --> 00:23:20,230
Darn it. That slimy wench.
382
00:23:21,500 --> 00:23:25,075
Gosh, they drink fruit juice
a lot in summer.
383
00:23:25,099 --> 00:23:26,369
It's a lot of work.
384
00:23:26,669 --> 00:23:30,740
I have some oranges in stock.
I should buy tomatoes...
385
00:23:32,339 --> 00:23:33,510
My gosh.
386
00:23:34,240 --> 00:23:35,680
Darn it.
387
00:23:36,309 --> 00:23:37,409
Excuse me.
388
00:23:38,609 --> 00:23:42,226
You're supposed to apologize
after shoving someone.
389
00:23:42,250 --> 00:23:43,349
What?
390
00:23:44,190 --> 00:23:46,559
Things are driving me nuts already.
391
00:23:46,659 --> 00:23:47,889
Did I shove you?
392
00:23:48,020 --> 00:23:50,835
Why were you standing
in my way to begin with?
393
00:23:50,859 --> 00:23:52,599
- How dare you!
- My goodness.
394
00:23:52,800 --> 00:23:55,859
Why? What's the matter?
395
00:23:56,169 --> 00:23:59,815
Why are the ladies in this market
so brave, by the way?
396
00:23:59,839 --> 00:24:01,216
I'll just... Darn it.
397
00:24:01,240 --> 00:24:03,569
Gosh, this is really annoying.
398
00:24:03,970 --> 00:24:05,069
Let's go.
399
00:24:06,079 --> 00:24:07,210
What are you looking at?
400
00:24:10,750 --> 00:24:13,020
Hey. Yun Jeong.
401
00:24:15,579 --> 00:24:18,750
Here. Drink up.
It's warm barley tea.
402
00:24:20,760 --> 00:24:21,919
Thanks.
403
00:24:23,760 --> 00:24:26,635
So why did you mess
with the honeycomb...
404
00:24:26,659 --> 00:24:29,706
when you couldn't even deal with it?
405
00:24:29,730 --> 00:24:33,869
You could tell what they were up to
just by looking at them.
406
00:24:34,139 --> 00:24:37,809
I didn't get a good look
at their faces.
407
00:24:38,809 --> 00:24:43,809
So what were they doing
in this market?
408
00:24:44,750 --> 00:24:46,855
Forget it. It's a long story.
409
00:24:46,879 --> 00:24:49,565
Just drink it and go.
You should go back to your store.
410
00:24:49,589 --> 00:24:50,666
Okay.
411
00:24:50,690 --> 00:24:51,990
I should go back.
412
00:24:53,319 --> 00:24:55,760
Why did you stop
frying the chickens...
413
00:24:57,559 --> 00:24:58,790
Hello.
414
00:25:00,000 --> 00:25:01,030
Hello.
415
00:25:01,700 --> 00:25:04,069
Why did you stop
frying the chickens...
416
00:25:05,200 --> 00:25:08,700
Oh. Hello, Ms. Choi.
417
00:25:11,339 --> 00:25:12,686
I should get going.
418
00:25:12,710 --> 00:25:14,555
Okay. Go.
419
00:25:14,579 --> 00:25:15,609
Bye.
420
00:25:16,680 --> 00:25:20,450
But I'm too scared to go on my own.
421
00:25:20,819 --> 00:25:22,889
Can someone walk me to my store?
422
00:25:27,020 --> 00:25:28,290
Just anyone.
423
00:25:32,730 --> 00:25:34,000
I can't believe this.
424
00:25:37,530 --> 00:25:39,105
Hey. You guys are home early.
425
00:25:39,129 --> 00:25:40,240
Yes.
426
00:25:40,940 --> 00:25:43,639
You seem to be
in a good mood today.
427
00:25:43,970 --> 00:25:46,186
- You got an order, didn't you?
- Is that it?
428
00:25:46,210 --> 00:25:49,109
No. I just decided
to take things easy.
429
00:25:49,450 --> 00:25:52,950
I just started it. It's not like
I can get orders right away.
430
00:25:53,919 --> 00:25:56,149
So what? Do you need anything?
431
00:25:56,319 --> 00:25:58,996
We're feeling hungry
after the training.
432
00:25:59,020 --> 00:26:00,966
Do you mind if we eat
some ramyeon here?
433
00:26:00,990 --> 00:26:02,319
Sure.
434
00:26:02,460 --> 00:26:03,930
Hang on. I'll cook it for you.
435
00:26:05,059 --> 00:26:06,399
Thank you.
436
00:26:07,059 --> 00:26:08,276
I'm glad.
437
00:26:08,300 --> 00:26:10,770
I was afraid if she'd be
feeling depressed again.
438
00:26:11,169 --> 00:26:13,000
I knew she was so broad-minded.
439
00:26:13,770 --> 00:26:16,139
I don't know.
Do you really think so?
440
00:26:16,940 --> 00:26:18,946
I'm not feeling good about this.
441
00:26:18,970 --> 00:26:20,710
What? What do you mean?
442
00:26:21,280 --> 00:26:23,585
When people face a crisis,
443
00:26:23,609 --> 00:26:25,450
they go through
three emotional stages.
444
00:26:25,809 --> 00:26:27,280
Stage one is...
445
00:26:27,480 --> 00:26:29,849
positiveness and hopefulness.
446
00:26:30,450 --> 00:26:31,450
Follow me.
447
00:26:34,020 --> 00:26:35,619
She tries to deny reality,
448
00:26:35,720 --> 00:26:38,430
imagining false
future possibilities.
449
00:26:39,329 --> 00:26:41,559
But the imagination comes to an end.
450
00:26:42,399 --> 00:26:44,730
After going through
the positiveness and hope...
451
00:26:45,369 --> 00:26:47,899
Why? What's the problem?
452
00:26:48,569 --> 00:26:49,585
Anger.
453
00:26:49,609 --> 00:26:51,369
Why aren't they buying my clothes?
454
00:26:51,470 --> 00:26:52,879
They are cute and not pricey.
455
00:26:53,139 --> 00:26:55,379
They are a few dollars cheaper
than other shopping malls.
456
00:26:55,940 --> 00:26:57,756
Go ahead and try to look
for a better shopping mall.
457
00:26:57,780 --> 00:27:00,340
You will never find a better store
with cheaper prices than mine.
458
00:27:00,450 --> 00:27:03,849
People just don't
have discerning eyes.
459
00:27:04,950 --> 00:27:06,696
Ga Hee. What about the ramyeon...
460
00:27:06,720 --> 00:27:09,159
Cook it yourself.
You have your own arms and legs.
461
00:27:16,470 --> 00:27:19,200
The worst has yet to come.
Follow me.
462
00:27:19,599 --> 00:27:20,940
I'll show you stage three.
463
00:27:31,879 --> 00:27:32,919
What's so funny?
464
00:27:35,180 --> 00:27:38,419
Everything is. From 1 to 10.
465
00:27:41,290 --> 00:27:45,389
That's stage three.
Manic-depression. Mood swings.
466
00:27:49,770 --> 00:27:50,930
This won't do.
467
00:27:51,169 --> 00:27:53,770
If I go back to my manager,
will she take me back?
468
00:27:54,099 --> 00:27:55,899
Did she hire someone else already?
469
00:27:56,069 --> 00:27:57,740
I'm leaving.
Don't stop me. I'm going.
470
00:27:57,940 --> 00:27:59,069
Where are you going?
471
00:28:00,409 --> 00:28:02,710
She'll go to and from
indifference and despair.
472
00:28:03,349 --> 00:28:05,280
Her emotions are out of control.
473
00:28:05,409 --> 00:28:06,520
Let go of me.
474
00:28:07,220 --> 00:28:09,220
I can't lose everything again.
475
00:28:09,250 --> 00:28:11,190
I'll beg for my job back.
476
00:28:14,359 --> 00:28:15,359
What...
477
00:28:16,159 --> 00:28:17,230
What was that sound?
478
00:28:20,599 --> 00:28:21,575
(Order List)
479
00:28:21,599 --> 00:28:22,599
(Order received)
480
00:28:22,700 --> 00:28:25,230
It's... It's an order.
481
00:28:25,329 --> 00:28:27,040
- Really?
- Is that true?
482
00:28:29,069 --> 00:28:31,946
I really got an order!
It's my first order!
483
00:28:31,970 --> 00:28:35,109
- Congratulations, Ga Hee!
- Good for you!
484
00:28:36,409 --> 00:28:38,710
It's her first order!
485
00:28:38,950 --> 00:28:40,720
Her first order.
486
00:28:40,919 --> 00:28:43,220
- Are you sure?
- Look. Look.
487
00:28:45,690 --> 00:28:46,895
I did it.
488
00:28:46,919 --> 00:28:49,159
(Neulpuleun Children's Hospital)
489
00:28:53,599 --> 00:28:54,629
Come in.
490
00:28:54,859 --> 00:28:57,875
You're done for the day. Good job.
491
00:28:57,899 --> 00:28:59,569
- You too.
- Thanks.
492
00:29:09,909 --> 00:29:10,980
Are you done?
493
00:29:11,809 --> 00:29:12,849
Yes.
494
00:29:15,180 --> 00:29:16,389
See you on the first floor.
495
00:29:54,659 --> 00:29:55,990
Did you hear I got rejected?
496
00:29:57,629 --> 00:29:59,430
Na Hee won't go to the US.
497
00:30:00,760 --> 00:30:02,635
Yes. Well...
498
00:30:02,659 --> 00:30:04,770
Forget it. Don't comfort me.
499
00:30:05,800 --> 00:30:08,176
If you console me and I complain,
500
00:30:08,200 --> 00:30:09,909
that makes me shallow.
501
00:30:10,869 --> 00:30:13,480
But it would be hypocritical
to pretend I don't feel anything.
502
00:30:14,540 --> 00:30:15,909
It's awkward for me.
503
00:30:16,750 --> 00:30:17,780
Okay.
504
00:30:19,379 --> 00:30:20,379
But...
505
00:30:22,649 --> 00:30:25,089
Don't let her go this time.
506
00:30:26,490 --> 00:30:27,760
I'm serious.
507
00:30:30,089 --> 00:30:31,129
Right.
508
00:30:43,440 --> 00:30:44,540
Is it good?
509
00:30:45,639 --> 00:30:46,839
Yes, it is.
510
00:30:47,740 --> 00:30:50,710
Why won't you eat?
You've been staring at my face.
511
00:30:51,510 --> 00:30:52,649
Am I that pretty?
512
00:30:53,750 --> 00:30:57,065
Who's staring at your face?
Do you think you're that special?
513
00:30:57,089 --> 00:30:59,319
That idiot Jeong Rok spoiled you.
514
00:31:03,629 --> 00:31:05,490
- Hey, hey!
- Ouch!
515
00:31:05,760 --> 00:31:07,599
That hurt!
516
00:31:08,300 --> 00:31:09,899
I didn't do it to hurt you.
517
00:31:11,230 --> 00:31:14,045
Your hair got in your food,
and I meant to fish it out.
518
00:31:14,069 --> 00:31:16,869
Don't act out of character.
It doesn't suit you.
519
00:31:17,369 --> 00:31:19,545
I won't. I won't do it, I won't.
520
00:31:19,569 --> 00:31:21,540
You complain even when
I help. I won't help.
521
00:31:21,740 --> 00:31:24,100
I'll make something clear
in case you got ahead of yourself.
522
00:31:24,980 --> 00:31:27,450
I haven't completely
opened up to you yet.
523
00:31:27,780 --> 00:31:31,520
Not leaving with Jeong Rok
doesn't mean I'll get back with you.
524
00:31:32,149 --> 00:31:33,760
I'll take my time to think.
525
00:31:34,260 --> 00:31:37,359
I said that just in case
you got ideas.
526
00:31:39,359 --> 00:31:41,530
Who would get ideas?
527
00:31:41,960 --> 00:31:43,605
I'm not even getting ideas,
528
00:31:43,629 --> 00:31:46,176
so why would you get ideas
that I'm getting ideas?
529
00:31:46,200 --> 00:31:47,416
I feel the same.
530
00:31:47,440 --> 00:31:49,839
I haven't completely
opened up yet myself.
531
00:31:49,869 --> 00:31:51,869
It's so obvious that
you're ticked off.
532
00:31:52,740 --> 00:31:56,956
Why... Why do you say I'm ticked off
whenever I say something?
533
00:31:56,980 --> 00:31:58,926
It shows that you're ticked off.
534
00:31:58,950 --> 00:32:01,095
Do you know you stick out your lips
when you're upset?
535
00:32:01,119 --> 00:32:02,720
Why would you talk about my lips?
536
00:32:03,290 --> 00:32:05,496
Don't attack my looks.
Shall I do the same?
537
00:32:05,520 --> 00:32:09,490
Oh, forget it. I won't put up
with such childishness.
538
00:32:09,720 --> 00:32:12,790
I wondered why
we'd gotten so romantic.
539
00:32:12,859 --> 00:32:14,936
We're such a poor match
and I considered going back to you.
540
00:32:14,960 --> 00:32:16,075
That was crazy of me.
541
00:32:16,099 --> 00:32:18,506
You're crazy?
I'm the crazy one, lady.
542
00:32:18,530 --> 00:32:20,000
You're just being silly.
543
00:32:21,200 --> 00:32:22,240
Darn it.
544
00:32:22,440 --> 00:32:23,986
- Another bottle of soju!
- Another bottle of soju!
545
00:32:24,010 --> 00:32:25,040
What?
546
00:32:42,059 --> 00:32:43,659
You're a better drinker now.
547
00:32:44,629 --> 00:32:48,399
I always was able to drink a lot.
I just didn't drink a lot.
548
00:32:56,169 --> 00:33:00,480
I thought very long and hard.
549
00:33:01,480 --> 00:33:02,740
Na Hee,
550
00:33:04,079 --> 00:33:06,680
you should've become
a lawyer, not a doctor.
551
00:33:07,680 --> 00:33:11,526
You're argumentative. So much so.
Freakishly argumentative.
552
00:33:11,550 --> 00:33:12,720
What about you?
553
00:33:13,720 --> 00:33:15,260
You get on my nerves.
554
00:33:15,790 --> 00:33:19,659
You really get on my nerves.
So much so.
555
00:33:22,159 --> 00:33:23,776
Na Hee's back.
556
00:33:23,800 --> 00:33:26,639
You always want to win.
Na Hee's back.
557
00:33:26,669 --> 00:33:28,639
You're back yourself.
558
00:33:28,740 --> 00:33:32,369
You're getting on my nerves
without giving me time to fight.
559
00:33:34,409 --> 00:33:37,649
I think we had it best
when we had no ties whatsoever.
560
00:33:38,879 --> 00:33:40,280
Then what?
561
00:33:40,550 --> 00:33:43,020
Shall we pretend
yesterday's hug never happened?
562
00:33:44,750 --> 00:33:46,419
I can never win.
563
00:33:51,859 --> 00:33:53,200
Give it to me.
564
00:33:53,859 --> 00:33:55,300
It's mine.
565
00:34:04,540 --> 00:34:07,180
(Neulpuleun Children's Hospital)
566
00:34:25,660 --> 00:34:28,459
Hey, what happened? Why am I here?
567
00:34:28,729 --> 00:34:30,169
Did you bring me here?
568
00:34:30,970 --> 00:34:33,815
Why do you sound like a man?
How could I bring you here?
569
00:34:33,839 --> 00:34:36,846
You're stubborn when you're drunk.
You must've wanted to come here.
570
00:34:36,870 --> 00:34:38,045
What time is it?
571
00:34:38,069 --> 00:34:39,685
- Let's get out of here.
- What?
572
00:34:39,709 --> 00:34:42,315
We might be able to pretend
we didn't sleep out.
573
00:34:42,339 --> 00:34:43,850
Our bags.
574
00:34:44,410 --> 00:34:45,580
Wait, wait.
575
00:34:51,249 --> 00:34:53,589
- I'll drive you.
- Let's take separate taxis.
576
00:34:53,990 --> 00:34:55,366
Why would I do that?
577
00:34:55,390 --> 00:34:57,359
We have to come back to work.
578
00:34:57,789 --> 00:34:58,890
Hey.
579
00:35:07,439 --> 00:35:09,269
Taxi. Taxi.
580
00:35:11,939 --> 00:35:13,109
To Junganggwan-ro, please.
581
00:35:13,709 --> 00:35:15,640
Why did I sleep out?
582
00:35:15,839 --> 00:35:18,249
Why did I drink
when I can't handle myself?
583
00:35:24,470 --> 00:35:25,870
(Episode 64)
584
00:35:26,310 --> 00:35:29,110
Young Dal. Young Dal!
585
00:35:35,650 --> 00:35:37,550
What's wrong?
586
00:35:37,890 --> 00:35:39,419
Was it another nightmare?
587
00:35:39,750 --> 00:35:40,820
Yes.
588
00:35:41,259 --> 00:35:43,606
Goodness, you're sweating.
589
00:35:43,630 --> 00:35:46,036
It's been getting worse lately.
590
00:35:46,060 --> 00:35:48,200
You've been having nightmares
way too often.
591
00:35:49,560 --> 00:35:52,770
I must be fatigued
to be having constant nightmares.
592
00:35:53,939 --> 00:35:56,040
Hold on. Let me get you some water.
593
00:35:58,809 --> 00:36:02,240
Maybe I should get him
some herbal medicine?
594
00:36:05,280 --> 00:36:06,409
Na Hee?
595
00:36:06,610 --> 00:36:07,879
Mom?
596
00:36:07,949 --> 00:36:10,189
Did you stay out all night?
597
00:36:10,949 --> 00:36:12,650
What? Of course not.
598
00:36:13,390 --> 00:36:14,659
I was on my way out.
599
00:36:14,759 --> 00:36:17,089
I have an early meeting today.
600
00:36:17,490 --> 00:36:18,790
I'll get going then.
601
00:36:19,589 --> 00:36:21,930
A meeting this early in the morning?
602
00:36:23,329 --> 00:36:26,430
How can this hospital
be so inconsiderate?
603
00:36:27,040 --> 00:36:29,400
Should I get herbal medicine
for Na Hee too?
604
00:36:41,619 --> 00:36:44,449
What the... My gosh.
605
00:36:45,749 --> 00:36:47,460
I see you're up early.
606
00:36:49,290 --> 00:36:52,306
I met up with a friend
I haven't seen in a while.
607
00:36:52,330 --> 00:36:54,529
You remember, Jung Hoon, right?
608
00:36:54,830 --> 00:36:56,806
He never lets you go
after drinking,
609
00:36:56,830 --> 00:36:59,199
- so we went to his place and...
- Gyu Jin.
610
00:36:59,900 --> 00:37:03,076
I couldn't care less about
where you sleep at night,
611
00:37:03,100 --> 00:37:04,540
so enough with the excuses.
612
00:37:05,540 --> 00:37:06,780
Are you going to take a shower?
613
00:37:07,880 --> 00:37:08,910
No.
614
00:37:09,380 --> 00:37:11,249
Then, I'll shower first.
615
00:37:28,930 --> 00:37:31,869
Da Hee, come on. Breakfast is ready.
616
00:37:32,029 --> 00:37:34,140
Right. Wait, Ga Hee. Hold on.
617
00:37:37,069 --> 00:37:39,616
Na Hee didn't come home last night.
618
00:37:39,640 --> 00:37:40,740
Really?
619
00:37:41,180 --> 00:37:42,686
But Mom said
she left early this morning.
620
00:37:42,710 --> 00:37:44,879
That's not true.
She didn't come home last night.
621
00:37:45,180 --> 00:37:47,095
I was awake until three a.m.
622
00:37:47,119 --> 00:37:48,119
What?
623
00:37:48,450 --> 00:37:52,150
Then did Mom catch her
as she was coming home?
624
00:37:53,589 --> 00:37:56,819
Hold on then.
Where was she all night?
625
00:37:57,460 --> 00:37:58,490
Was she with...
626
00:37:59,230 --> 00:38:00,529
that hospital director?
627
00:38:00,860 --> 00:38:03,206
No way. Na Hee would never.
628
00:38:03,230 --> 00:38:05,206
You know how conservative she is.
629
00:38:05,230 --> 00:38:08,499
Being conservative doesn't matter
when it comes to relationships.
630
00:38:09,869 --> 00:38:11,646
Anyway, good for her.
631
00:38:11,670 --> 00:38:14,480
She's lucky to have a guy
who she can spend the night with.
632
00:38:21,150 --> 00:38:22,920
What good does
having a boyfriend do...
633
00:38:23,249 --> 00:38:25,819
when he doesn't even call
let alone tell me to stay over?
634
00:38:26,050 --> 00:38:27,219
Darn it.
635
00:38:29,490 --> 00:38:30,860
- Sure.
- Got it.
636
00:38:32,089 --> 00:38:34,370
That's enough with the legs.
Let's move on to core work...
637
00:38:38,270 --> 00:38:40,230
My schedule just got moved around.
638
00:38:40,369 --> 00:38:42,449
Can you pick up Seo Jin
and take her to play therapy?
639
00:38:42,700 --> 00:38:44,110
Let me know if you can't.
640
00:38:46,640 --> 00:38:49,710
Can't she at least call me
when asking for a favor?
641
00:38:50,550 --> 00:38:51,879
All she could manage was a text.
642
00:38:57,789 --> 00:38:58,789
Hey.
643
00:39:00,659 --> 00:39:02,020
Did you get back home all right?
644
00:39:02,689 --> 00:39:03,760
Yes.
645
00:39:04,559 --> 00:39:06,589
- Would you like some?
- Sure.
646
00:39:07,029 --> 00:39:08,629
Thanks.
647
00:39:12,270 --> 00:39:14,069
It's really good.
648
00:39:20,510 --> 00:39:22,879
What do you have planned
later this evening?
649
00:39:23,240 --> 00:39:24,379
Do you have some free time?
650
00:39:25,580 --> 00:39:28,020
Yes, of course.
651
00:39:30,020 --> 00:39:33,119
We should talk.
652
00:39:35,059 --> 00:39:37,189
Sure, we probably should.
653
00:39:37,260 --> 00:39:38,330
Right.
654
00:39:41,159 --> 00:39:43,299
Can I take another sip?
655
00:39:43,729 --> 00:39:45,270
Have the whole can.
656
00:39:47,070 --> 00:39:48,270
Just a second.
657
00:39:51,810 --> 00:39:53,880
- What's up?
- So my phone works fine.
658
00:39:53,909 --> 00:39:55,979
- You're the one who called me.
- Whatever.
659
00:39:57,909 --> 00:39:58,909
What?
660
00:40:00,010 --> 00:40:01,150
What's with him?
661
00:40:01,750 --> 00:40:02,820
Who is it?
662
00:40:03,120 --> 00:40:04,620
My phone is perfectly fine.
663
00:40:06,150 --> 00:40:08,460
She's just refusing
to call me first.
664
00:40:09,020 --> 00:40:10,020
Fine.
665
00:40:10,089 --> 00:40:12,429
You asked for a battle,
and now you get one.
666
00:40:12,659 --> 00:40:14,936
I used to be quite
the party-goer, you know.
667
00:40:14,960 --> 00:40:17,529
You clearly don't know the old me.
668
00:40:21,570 --> 00:40:23,200
Ji Hong, it's me.
669
00:40:23,440 --> 00:40:25,570
Why don't we gather up
the gang and party?
670
00:40:25,870 --> 00:40:28,380
(Eunseong Motel)
671
00:40:31,349 --> 00:40:33,580
(Eunseong Motel)
672
00:40:44,690 --> 00:40:45,736
Who is it?
673
00:40:45,760 --> 00:40:47,205
It's me. Open up.
674
00:40:47,229 --> 00:40:48,260
My gosh.
675
00:40:48,799 --> 00:40:49,960
Cho Yeon...
676
00:40:52,870 --> 00:40:55,070
What's going on?
677
00:40:55,169 --> 00:40:56,515
Why are you still in Seoul?
678
00:40:56,539 --> 00:41:00,416
I was going to stay here
for the time being...
679
00:41:00,440 --> 00:41:02,979
and find a place to lay low.
680
00:41:03,880 --> 00:41:05,126
Everyone I know
has their own problems...
681
00:41:05,150 --> 00:41:06,849
and can't afford
to let me stay with them.
682
00:41:07,620 --> 00:41:09,626
On top of that,
my mom called earlier...
683
00:41:09,650 --> 00:41:12,366
to tell me that weird men came by
looking for me.
684
00:41:12,390 --> 00:41:13,719
Dear gosh.
685
00:41:14,489 --> 00:41:16,936
Those thugs came by
the diner this morning.
686
00:41:16,960 --> 00:41:19,859
They left pretty annoyed
when I told them you had left.
687
00:41:19,960 --> 00:41:22,700
- They must've gone there next.
- What do I do?
688
00:41:23,130 --> 00:41:24,405
I have nowhere to be.
689
00:41:24,429 --> 00:41:26,746
Even if I did though,
I can't leave this place.
690
00:41:26,770 --> 00:41:30,275
They're probably waiting for me
at bus and train stations.
691
00:41:30,299 --> 00:41:31,739
So what do you plan on doing?
692
00:41:32,010 --> 00:41:34,715
I'll have to hide out here...
693
00:41:34,739 --> 00:41:36,810
until they back off.
694
00:41:38,880 --> 00:41:42,120
I know I'm in no position to ask,
695
00:41:43,450 --> 00:41:45,390
but can you lend me some more money?
696
00:41:49,190 --> 00:41:50,460
Unbelievable.
697
00:41:52,890 --> 00:41:55,729
Here. That's all I can spare.
698
00:41:56,000 --> 00:41:58,200
You must pay me back
every single penny.
699
00:41:58,469 --> 00:42:01,476
I'll follow you like those thugs
until you do.
700
00:42:01,500 --> 00:42:02,599
Got it?
701
00:42:03,669 --> 00:42:06,239
Thanks, Cho Yeon. Thank you so much.
702
00:42:07,279 --> 00:42:09,710
- Thank you.
- Oh, dear.
703
00:42:14,349 --> 00:42:16,596
Hyo Sin,
I didn't expect you to be home.
704
00:42:16,620 --> 00:42:17,796
Training must've ended early.
705
00:42:17,820 --> 00:42:21,919
Yes, Joon Seon had to take
Seo Jin to play therapy.
706
00:42:22,320 --> 00:42:23,635
The guys wanted it heated up.
707
00:42:23,659 --> 00:42:26,005
And they ordered you to do it?
708
00:42:26,029 --> 00:42:28,205
Those two are quite bossy,
aren't they?
709
00:42:28,229 --> 00:42:30,000
I'm the youngest,
so of course, it's my job.
710
00:42:30,229 --> 00:42:31,299
Where are you off to?
711
00:42:31,500 --> 00:42:32,630
Ta-da!
712
00:42:33,000 --> 00:42:34,246
I'm off to deliver my first order.
713
00:42:34,270 --> 00:42:35,770
I'm sending it via post.
714
00:42:36,000 --> 00:42:37,310
Are you planning to walk there?
715
00:42:37,510 --> 00:42:39,539
The post office is a long walk away.
716
00:42:39,909 --> 00:42:42,315
- Would you like a lift?
- It's all right.
717
00:42:42,339 --> 00:42:44,279
I can't ask you
for a ride all the time.
718
00:42:44,580 --> 00:42:45,750
Are you serious?
719
00:42:46,010 --> 00:42:47,279
Of course not.
720
00:42:48,320 --> 00:42:50,250
Where did you park your bike?
Right outside?
721
00:42:58,260 --> 00:43:00,190
- Did you send it?
- Yes.
722
00:43:00,489 --> 00:43:03,299
Ta-da. Here's my first receipt.
723
00:43:04,729 --> 00:43:06,929
Looking at this
finally makes it all seem real.
724
00:43:07,469 --> 00:43:09,416
I must truly be
the owner of a clothing store.
725
00:43:09,440 --> 00:43:11,640
Yes, of course, you are.
726
00:43:12,770 --> 00:43:14,179
I'm getting an odd feeling though.
727
00:43:14,479 --> 00:43:16,239
I regret not taking the leap sooner.
728
00:43:16,810 --> 00:43:19,549
Maybe I limited myself as a woman
with a disconnected career.
729
00:43:20,719 --> 00:43:22,719
Anyway, my first order
was taken care of.
730
00:43:26,549 --> 00:43:28,289
Let's go.
I'll treat you to pork belly.
731
00:43:28,460 --> 00:43:30,465
We'll throw a party today.
732
00:43:30,489 --> 00:43:33,159
A party after one single order?
Isn't it too early for one?
733
00:43:33,330 --> 00:43:36,036
It is, but I should
treat you to a meal...
734
00:43:36,060 --> 00:43:37,500
since you modeled for me.
735
00:43:37,669 --> 00:43:38,700
Let's go.
736
00:43:43,400 --> 00:43:44,739
Why is he calling me?
737
00:43:46,270 --> 00:43:47,440
Just a second.
738
00:43:51,950 --> 00:43:53,210
It's me. What's up?
739
00:43:54,580 --> 00:43:55,750
Why?
740
00:43:57,490 --> 00:43:59,220
This better be urgent.
741
00:43:59,549 --> 00:44:00,760
All right, I'll be there.
742
00:44:06,090 --> 00:44:08,799
I'm sorry about this,
but I'll have to take a raincheck.
743
00:44:09,199 --> 00:44:11,505
- Why?
- Ji Hun's dad wants to meet up.
744
00:44:11,529 --> 00:44:12,829
He said it's urgent.
745
00:44:12,929 --> 00:44:14,069
I'll see you at home.
746
00:44:25,579 --> 00:44:27,750
I broke up with Yoon Mi.
747
00:44:32,720 --> 00:44:33,795
What?
748
00:44:33,819 --> 00:44:35,165
Why is that so surprising?
749
00:44:35,189 --> 00:44:37,559
You know of the temper she has.
750
00:44:37,789 --> 00:44:41,005
When something doesn't go her way,
751
00:44:41,029 --> 00:44:43,929
she yells and curses
no matter where she is.
752
00:44:44,529 --> 00:44:47,005
Yesterday,
my patience couldn't take it,
753
00:44:47,029 --> 00:44:48,109
so I said a few words back.
754
00:44:48,240 --> 00:44:50,140
She slapped me with her purse...
755
00:44:50,439 --> 00:44:51,919
in the middle
of the department store.
756
00:44:52,439 --> 00:44:54,579
See? Look at the mark she left.
757
00:44:56,409 --> 00:44:58,010
The purse must cost a lot...
758
00:44:58,309 --> 00:45:00,179
because of the sturdy leather
it's made out of.
759
00:45:02,049 --> 00:45:04,490
Sorry about that.
Gosh, what's wrong with me?
760
00:45:05,850 --> 00:45:10,035
You never once humiliated me
in front of other people like that.
761
00:45:10,059 --> 00:45:11,260
You don't hold grudges either.
762
00:45:11,329 --> 00:45:13,090
Are you seriously
comparing me to her?
763
00:45:13,990 --> 00:45:17,576
Anyway, is that why
you asked me here? To whine?
764
00:45:17,600 --> 00:45:18,870
Of course not.
765
00:45:19,169 --> 00:45:22,216
All this time,
I let you and Ji Hun down...
766
00:45:22,240 --> 00:45:24,946
because I was trying
to please her too much.
767
00:45:24,970 --> 00:45:27,240
I know I treated you two poorly.
768
00:45:27,610 --> 00:45:29,079
I wanted to apologize for that.
769
00:45:29,140 --> 00:45:31,449
Unbelievable. After all this time?
770
00:45:31,850 --> 00:45:35,480
Yes, I'll try to do the right thing
from here on out.
771
00:45:36,579 --> 00:45:38,590
I'm good, so make it up to your son.
772
00:45:39,319 --> 00:45:41,020
You drove many nails in his heart.
773
00:45:41,419 --> 00:45:42,689
Yes, I hear you.
774
00:45:44,689 --> 00:45:47,606
Since you're here,
why don't you stay for dinner?
775
00:45:47,630 --> 00:45:49,576
You love the seafood stew here.
776
00:45:49,600 --> 00:45:51,400
Why would I ever
eat dinner with you?
777
00:45:51,730 --> 00:45:55,270
Get lost and don't ever
call me for this reason again.
778
00:45:55,640 --> 00:45:58,110
I couldn't care less
about your dating life.
779
00:45:58,610 --> 00:46:01,179
Besides, I'm a busy woman now.
780
00:46:01,980 --> 00:46:03,010
Ga Hee...
781
00:46:04,549 --> 00:46:06,709
You will properly
apologize to Ji Hun.
782
00:46:06,949 --> 00:46:08,049
If you don't...
783
00:46:08,949 --> 00:46:10,020
Got it.
784
00:46:11,090 --> 00:46:12,549
I'll be in touch.
785
00:46:12,750 --> 00:46:14,635
We'll get together
and have Ji Hun join us.
786
00:46:14,659 --> 00:46:16,490
Don't be absurd!
787
00:46:17,490 --> 00:46:19,059
She looks
exceptionally pretty today.
788
00:46:19,789 --> 00:46:22,400
Gosh, she's a beauty.
789
00:46:22,959 --> 00:46:25,400
Isn't that the guy
who made you fetch water?
790
00:46:25,600 --> 00:46:27,900
You're right. That wretched jerk.
791
00:46:28,000 --> 00:46:31,809
Look at him be all nice.
What a hypocrite.
792
00:46:35,179 --> 00:46:36,980
Seo Young loves anecdotes like this.
793
00:46:37,610 --> 00:46:40,850
It's true what they say
about noticing one's absence more.
794
00:46:41,720 --> 00:46:44,220
It's not the same without her.
I miss her a lot.
795
00:46:44,419 --> 00:46:46,350
Likewise. Don't you agree?
796
00:46:46,520 --> 00:46:47,760
I do.
797
00:46:50,890 --> 00:46:53,159
Hyo Sin, why do you keep
glancing at the door?
798
00:46:53,329 --> 00:46:55,529
- Are you waiting for someone?
- It's nothing.
799
00:46:57,000 --> 00:46:59,370
I'm home. Ji Hun, you're back.
800
00:46:59,970 --> 00:47:01,640
- Hi, Ga Hee.
- Hi.
801
00:47:01,870 --> 00:47:03,076
Where were you, Mom?
802
00:47:03,100 --> 00:47:04,370
I had an errand to run.
803
00:47:05,340 --> 00:47:08,079
This has finally become
your living room, hasn't it?
804
00:47:08,110 --> 00:47:11,449
It's hot upstairs because
the roof is exposed to the sun.
805
00:47:12,679 --> 00:47:15,419
Wait, I missed this episode.
I'll just go and get changed.
806
00:47:15,520 --> 00:47:16,949
Grill some dry squid for me.
807
00:47:16,980 --> 00:47:18,090
Got it, Ga Hee.
808
00:47:32,230 --> 00:47:33,370
Seo Jin!
809
00:47:35,340 --> 00:47:36,400
Come to your dad!
810
00:47:42,179 --> 00:47:44,250
Did you have lunch today?
811
00:47:44,949 --> 00:47:47,679
Did you miss me or didn't you?
812
00:47:48,419 --> 00:47:49,980
You did?
813
00:47:50,250 --> 00:47:53,990
Seo Jin, I missed you
a great deal as well.
814
00:47:58,760 --> 00:47:59,929
Let me see you again.
815
00:48:00,929 --> 00:48:04,370
You pretty little thing.
816
00:48:05,600 --> 00:48:06,699
Let's go.
817
00:48:10,740 --> 00:48:13,809
She hurt her forehead recently
and had to get a few stitches.
818
00:48:14,409 --> 00:48:18,809
Even while shedding big tears,
she barely made a sound.
819
00:48:20,309 --> 00:48:21,720
It was my fault she got hurt.
820
00:48:22,720 --> 00:48:25,120
One would expect her
to tell me she hates me, but...
821
00:48:26,949 --> 00:48:28,059
Doctor,
822
00:48:29,319 --> 00:48:32,559
when will Seo Jin be able to speak?
823
00:48:33,130 --> 00:48:34,260
I'm not sure.
824
00:48:35,029 --> 00:48:38,429
She always responds well
when her name is called...
825
00:48:38,730 --> 00:48:41,740
and shows no signs of autism.
826
00:48:41,970 --> 00:48:44,409
Her vocal cords and mouth
seem to be normal too,
827
00:48:44,870 --> 00:48:46,340
so I guess it's safe to hope.
828
00:48:48,279 --> 00:48:49,640
Fear has been creeping up on me.
829
00:48:50,740 --> 00:48:53,650
I wonder if she won't talk
for the rest of her life.
830
00:48:54,679 --> 00:48:57,596
The most difficult part of my job
has to be asking...
831
00:48:57,620 --> 00:48:58,819
for more patience.
832
00:49:00,150 --> 00:49:03,659
The parents rather than the children
find it particularly hard.
833
00:49:05,159 --> 00:49:08,860
However, you've never missed
a therapy session for Seo Jin...
834
00:49:09,230 --> 00:49:11,350
which is why I believe
we'll have some good news soon.
835
00:49:12,799 --> 00:49:15,039
Are you sure about that?
836
00:49:15,539 --> 00:49:18,740
The work put in by parents help in
the development of their children.
837
00:49:19,610 --> 00:49:21,209
Let's hang in there
a little bit more.
838
00:49:22,140 --> 00:49:24,850
No one knows just how much
Seo Jin has improved.
839
00:49:25,350 --> 00:49:27,510
Sure. Thank you, doctor.
840
00:49:43,199 --> 00:49:46,775
I ignored her
from the day after that...
841
00:49:46,799 --> 00:49:49,970
and she kept on glancing at me
on the bus.
842
00:49:50,140 --> 00:49:51,209
What did I do, you ask?
843
00:49:52,010 --> 00:49:54,716
I pretended not to know her
and treated her like a ghost.
844
00:49:54,740 --> 00:49:56,110
- A ghost?
- Yes.
845
00:49:56,640 --> 00:49:59,809
After a while,
she contacted me first.
846
00:50:00,079 --> 00:50:05,520
That's how we were able to confirm
our feelings for each other.
847
00:50:06,419 --> 00:50:09,419
It's how I scored the prettiest girl
in the Mia-dong area.
848
00:50:10,620 --> 00:50:12,206
No one can beat him
in the game of push and pull.
849
00:50:12,230 --> 00:50:13,606
The mystery is finally solved.
850
00:50:13,630 --> 00:50:15,236
We had no idea
what happened back then.
851
00:50:15,260 --> 00:50:17,230
That's not even half of the story.
852
00:50:18,699 --> 00:50:20,606
I'll tell you more
right after a bathroom break.
853
00:50:20,630 --> 00:50:22,340
To be continued.
854
00:50:22,539 --> 00:50:23,840
- Get going.
- Sure.
855
00:50:34,880 --> 00:50:37,120
Gosh, I miss Da Hee like crazy.
856
00:50:37,650 --> 00:50:39,090
I can't take it anymore.
857
00:50:44,860 --> 00:50:46,230
(Da Shik)
858
00:50:47,029 --> 00:50:48,799
Hold on. I'll get this copied.
859
00:50:48,860 --> 00:50:49,900
Sure.
860
00:50:57,709 --> 00:51:01,010
(Jae Soon)
861
00:51:17,730 --> 00:51:19,466
Here, you can take a copy too.
862
00:51:19,490 --> 00:51:20,490
Thanks.
863
00:51:21,429 --> 00:51:23,529
Aren't you hungry, Da Hee?
864
00:51:23,860 --> 00:51:25,329
How about we get some snacks?
865
00:51:26,130 --> 00:51:27,130
What?
866
00:51:27,900 --> 00:51:29,770
Did she just ignore my call?
867
00:51:31,409 --> 00:51:32,409
What the...
868
00:51:33,610 --> 00:51:34,640
Da Hee...
869
00:51:35,980 --> 00:51:37,240
How can she do this to me?
870
00:51:39,150 --> 00:51:40,179
But...
871
00:51:46,590 --> 00:51:47,590
I...
872
00:51:51,890 --> 00:51:53,189
It's been a while...
873
00:51:54,230 --> 00:51:55,559
since we went on a walk together.
874
00:51:58,669 --> 00:51:59,730
I know.
875
00:52:01,140 --> 00:52:03,939
It'd be odd to go on walks
after divorcing.
876
00:52:08,340 --> 00:52:10,209
I got thinking, Na Hee.
877
00:52:21,120 --> 00:52:22,890
And what I regret...
878
00:52:23,789 --> 00:52:25,990
not doing while we were married...
879
00:52:27,830 --> 00:52:30,199
was never telling you
how I truly feel.
880
00:52:33,100 --> 00:52:35,800
"I'm sorry. I love you."
881
00:52:36,939 --> 00:52:39,939
"I forgive you. I don't resent you."
882
00:52:43,179 --> 00:52:44,310
"I need you."
883
00:52:46,880 --> 00:52:48,419
"I want to hold hands."
884
00:52:51,150 --> 00:52:52,390
In some ways,
885
00:52:53,320 --> 00:52:55,219
those seem easy to say,
886
00:52:58,090 --> 00:53:01,199
but not saying it out loud
caused you to misunderstand me.
887
00:53:06,370 --> 00:53:07,969
I never realized that...
888
00:53:09,439 --> 00:53:12,769
feelings that aren't put into words
can't hold any kind of power.
889
00:53:24,449 --> 00:53:25,790
I'm done doing that though.
890
00:53:26,550 --> 00:53:27,590
I'm now...
891
00:53:29,719 --> 00:53:32,290
going to be honest with my feelings.
892
00:53:35,999 --> 00:53:37,130
So let's...
893
00:53:39,830 --> 00:53:40,969
start over,
894
00:53:42,600 --> 00:53:43,600
Na Hee.
895
00:53:45,340 --> 00:53:47,009
I thought about it too.
896
00:53:50,409 --> 00:53:51,449
But it...
897
00:53:52,610 --> 00:53:53,949
still scares me.
898
00:53:56,850 --> 00:54:00,620
It's not like our relationship
didn't first blossom out of love.
899
00:54:03,159 --> 00:54:05,959
So I'm worried about
history repeating itself...
900
00:54:07,590 --> 00:54:09,429
and us ending up
hating each other again.
901
00:54:14,640 --> 00:54:16,239
That's why I decided...
902
00:54:19,769 --> 00:54:21,479
to follow my heart this time.
903
00:54:24,949 --> 00:54:26,009
For now,
904
00:54:28,019 --> 00:54:29,120
let's stick...
905
00:54:30,479 --> 00:54:31,719
to dating.
906
00:54:36,390 --> 00:54:38,229
Let's date, Gyu Jin.
907
00:54:40,330 --> 00:54:45,076
Let's start over properly
and take it slowly.
908
00:54:45,100 --> 00:54:46,870
I want to learn about you again.
909
00:54:56,479 --> 00:54:57,479
Okay.
910
00:55:02,219 --> 00:55:04,820
We can date for the time being.
911
00:55:06,090 --> 00:55:07,120
Let's do that.
912
00:55:10,519 --> 00:55:12,759
Okay. Deal.
913
00:55:15,659 --> 00:55:16,759
Deal.
914
00:55:33,479 --> 00:55:36,650
Why did you choose
our major of all things?
915
00:55:39,189 --> 00:55:41,820
For starters, I love children.
916
00:55:42,919 --> 00:55:45,030
And I love my niece.
917
00:55:45,159 --> 00:55:46,989
But she has an illness of the mind.
918
00:55:47,459 --> 00:55:51,106
I want to find out
what's ailing those lovely kids...
919
00:55:51,130 --> 00:55:54,100
and help them deal with it.
920
00:55:56,070 --> 00:55:58,169
I just chose it
according to my grades.
921
00:55:58,969 --> 00:56:01,679
You did? It can happen.
922
00:56:02,840 --> 00:56:03,840
But...
923
00:56:04,810 --> 00:56:06,709
you made me reflect on myself.
924
00:56:08,749 --> 00:56:11,390
You came here because
this is what you want to learn.
925
00:56:11,620 --> 00:56:13,189
And you're working really hard.
926
00:56:13,449 --> 00:56:14,620
But what am I doing?
927
00:56:15,390 --> 00:56:17,189
What do I want to do?
928
00:56:18,659 --> 00:56:21,530
I'm glad that it motivated you.
929
00:56:27,429 --> 00:56:29,040
He called.
930
00:56:29,370 --> 00:56:30,645
When did he call?
931
00:56:30,669 --> 00:56:32,310
Did I miss the call?
932
00:56:32,769 --> 00:56:36,409
What should I do? He'd think
I didn't take it on purpose.
933
00:56:36,640 --> 00:56:38,449
He's already upset enough.
934
00:56:41,719 --> 00:56:42,749
Ji Won.
935
00:56:45,590 --> 00:56:48,390
Can you not call him?
936
00:56:49,759 --> 00:56:51,219
What do you mean?
937
00:56:51,759 --> 00:56:52,959
What are you doing?
938
00:56:54,459 --> 00:56:56,300
Don't call your boyfriend.
939
00:56:57,729 --> 00:56:58,800
I...
940
00:57:00,130 --> 00:57:01,600
really like you.
941
00:57:04,239 --> 00:57:05,310
What?
942
00:57:15,219 --> 00:57:17,225
- I'm sure she's at school.
- The receiver cannot be reached.
943
00:57:17,249 --> 00:57:18,449
Why isn't she taking my calls?
944
00:57:18,949 --> 00:57:20,350
Is she upset?
945
00:57:25,630 --> 00:57:26,860
That jerk.
946
00:57:29,330 --> 00:57:30,400
Why...
947
00:57:31,159 --> 00:57:33,199
Why are you being like this, Ji Won?
948
00:57:33,900 --> 00:57:36,939
I have a boyfriend. You know it.
949
00:57:37,999 --> 00:57:40,370
I like him a lot.
950
00:57:40,909 --> 00:57:42,556
I like him so much.
951
00:57:42,580 --> 00:57:44,850
I like him even more
than he likes me.
952
00:57:46,709 --> 00:57:48,120
Why can't you like me?
953
00:57:48,479 --> 00:57:49,620
Because I'm too young?
954
00:57:49,979 --> 00:57:51,219
Why does it even matter?
955
00:57:51,590 --> 00:57:52,796
Because you met him first?
956
00:57:52,820 --> 00:57:54,489
We can get to know
each other with time.
957
00:57:55,560 --> 00:57:57,120
Is it because I'm not a doctor?
958
00:57:57,519 --> 00:57:59,830
I'm from a rich family.
My father is a professor.
959
00:58:00,130 --> 00:58:01,975
My mother is a piano instructor.
960
00:58:01,999 --> 00:58:03,536
I'll study hard to get a job...
961
00:58:03,560 --> 00:58:05,346
It's not about that, Ji Won.
962
00:58:05,370 --> 00:58:06,499
He is...
963
00:58:10,999 --> 00:58:12,469
He changes me.
964
00:58:13,969 --> 00:58:15,810
He encourages me.
965
00:58:17,340 --> 00:58:19,310
He makes me love myself.
966
00:58:20,249 --> 00:58:21,449
That's who he is.
967
00:58:26,850 --> 00:58:28,120
Jae Seok.
968
00:58:40,269 --> 00:58:42,269
We haven't been here in so long.
969
00:58:42,769 --> 00:58:45,140
This place has a lot
of our happy memories.
970
00:58:45,810 --> 00:58:49,380
I know. I've been too busy
since my school started.
971
00:58:52,550 --> 00:58:53,679
I'm sorry.
972
00:58:54,110 --> 00:58:55,650
You were right about that.
973
00:58:56,719 --> 00:58:59,689
I was being tactless and careless.
974
00:59:01,489 --> 00:59:04,536
You just don't know
how attractive you are.
975
00:59:04,560 --> 00:59:06,189
That's not true.
976
00:59:07,189 --> 00:59:08,735
But still...
977
00:59:08,759 --> 00:59:09,800
I was...
978
00:59:10,860 --> 00:59:12,530
being narrow-minded.
979
00:59:13,570 --> 00:59:17,499
I was all blinded by jealousy,
so I just grilled you.
980
00:59:21,509 --> 00:59:22,840
I'm sorry.
981
00:59:24,280 --> 00:59:28,380
I'll try harder to become
a more understanding boyfriend.
982
00:59:29,280 --> 00:59:33,165
I will try harder to become
a more tactful girlfriend.
983
00:59:33,189 --> 00:59:35,360
But you were wrong
about one thing.
984
00:59:35,759 --> 00:59:39,390
It's not that you like me
more than I like you.
985
00:59:39,590 --> 00:59:44,536
I like you incredibly a lot
more than you like me.
986
00:59:44,560 --> 00:59:46,776
That's not true. I like you more.
987
00:59:46,800 --> 00:59:48,415
No. I like you more.
988
00:59:48,439 --> 00:59:50,100
That's not true.
989
01:01:03,909 --> 01:01:04,979
My gosh.
990
01:01:06,280 --> 01:01:09,320
Are they kissing on the stairs
where people pass by?
991
01:01:10,919 --> 01:01:12,419
Gosh, we should go closer to them.
992
01:01:13,350 --> 01:01:15,489
We should just walk past them.
993
01:01:20,030 --> 01:01:21,030
Why?
994
01:01:23,900 --> 01:01:26,876
All right. Look
at the camera. Cheese.
995
01:01:26,900 --> 01:01:28,769
Smile.
996
01:01:30,570 --> 01:01:32,586
Oh, it looks great.
997
01:01:32,610 --> 01:01:34,709
It should be my profile picture.
998
01:01:35,439 --> 01:01:39,310
What a scene.
I can't believe what I'm seeing.
999
01:01:39,709 --> 01:01:43,495
Hey, are you going to stay here
forever? Aren't you selling meat?
1000
01:01:43,519 --> 01:01:46,650
I finished selling it.
Don't be ridiculous.
1001
01:01:47,350 --> 01:01:49,235
Let's take one more picture.
1002
01:01:49,259 --> 01:01:52,030
- Okay. Try to look chic this time.
- Chic.
1003
01:01:52,330 --> 01:01:54,235
My gosh. Leave them be.
1004
01:01:54,259 --> 01:01:57,459
It's better than getting hysterical
and chewing on people.
1005
01:01:58,830 --> 01:02:00,030
All right then.
1006
01:02:00,199 --> 01:02:02,475
I'll just take these out.
1007
01:02:02,499 --> 01:02:04,675
Okay. Just hurry
so you can go home early.
1008
01:02:04,699 --> 01:02:06,546
You didn't get
much sleep last night.
1009
01:02:06,570 --> 01:02:08,439
- Okay.
- All right.
1010
01:02:09,780 --> 01:02:12,080
Why didn't he get much sleep?
1011
01:02:12,810 --> 01:02:15,056
Well... It's no big deal.
1012
01:02:15,080 --> 01:02:16,526
He just had a dream.
1013
01:02:16,550 --> 01:02:19,019
Apparently, it kept him restless.
1014
01:02:19,749 --> 01:02:21,890
Did you say a dream?
1015
01:02:22,860 --> 01:02:24,060
What dream?
1016
01:02:45,009 --> 01:02:46,409
Oh, sir.
1017
01:02:48,350 --> 01:02:51,296
You're here today.
1018
01:02:51,320 --> 01:02:53,165
- Yes.
- Here you are.
1019
01:02:53,189 --> 01:02:55,560
Gosh. Thank you so much.
1020
01:02:56,189 --> 01:02:58,929
You collected a lot today.
1021
01:02:59,929 --> 01:03:02,306
Here. Drink this.
1022
01:03:02,330 --> 01:03:03,560
Again?
1023
01:03:03,900 --> 01:03:06,499
- I don't know what to say.
- It's just nothing.
1024
01:03:07,429 --> 01:03:09,439
- Have a nice day then.
- Okay.
1025
01:03:09,999 --> 01:03:12,009
- Hang on.
- What?
1026
01:03:12,570 --> 01:03:14,610
There's not much I can do for you.
1027
01:03:15,209 --> 01:03:18,316
Do you mind if I mend your shoes?
1028
01:03:18,340 --> 01:03:20,749
- My shoes?
- Yes.
1029
01:03:24,280 --> 01:03:25,390
Gosh, I'm tired.
1030
01:03:30,989 --> 01:03:34,189
Oh no. When did it break?
1031
01:03:35,199 --> 01:03:37,100
It's really upsetting.
1032
01:03:57,350 --> 01:04:01,489
I just wear them when I work
at the store. It's really okay.
1033
01:04:03,060 --> 01:04:06,929
By the way,
you're really good at this.
1034
01:04:08,259 --> 01:04:10,800
I used to make a living
by doing this.
1035
01:04:11,199 --> 01:04:13,876
Until recently,
I worked as a shoe repairer.
1036
01:04:13,900 --> 01:04:15,499
I see.
1037
01:04:15,969 --> 01:04:19,169
I've led a life
full of twists and turns.
1038
01:04:19,909 --> 01:04:22,009
I guess everyone has though.
1039
01:04:22,280 --> 01:04:23,409
I know.
1040
01:04:23,679 --> 01:04:25,380
That's the way life goes.
1041
01:04:27,050 --> 01:04:29,919
I once lived in a grand style.
1042
01:04:30,479 --> 01:04:32,620
It's just funny how money works.
1043
01:04:34,290 --> 01:04:36,120
I used to run an orchard,
but I went bankrupt.
1044
01:04:36,590 --> 01:04:40,130
After wandering about for a while,
I started a shoe repair shop.
1045
01:04:40,630 --> 01:04:44,300
But I had to sell it
to pay off my kids' debts.
1046
01:04:45,300 --> 01:04:49,300
After my wife died,
my kids didn't care for me.
1047
01:04:50,140 --> 01:04:53,340
I guess they could barely
care for themselves.
1048
01:04:54,509 --> 01:04:57,340
What else could I do?
That's the hand I was dealt.
1049
01:04:58,880 --> 01:05:02,580
The orchard owner's looking for
a nanny and housekeeper.
1050
01:05:02,880 --> 01:05:05,390
I think it was
somewhere in Dapsimni.
1051
01:05:06,390 --> 01:05:08,620
I heard he had a shoe repair shop.
1052
01:05:08,989 --> 01:05:11,620
So... Sir.
1053
01:05:12,590 --> 01:05:13,590
Where...
1054
01:05:14,530 --> 01:05:17,229
was your orchard?
1055
01:05:17,560 --> 01:05:19,800
At my hometown Cheongdo.
1056
01:05:20,830 --> 01:05:22,640
Cheongdo?
1057
01:05:22,870 --> 01:05:23,870
Yes.
1058
01:05:24,070 --> 01:05:26,310
Then your shoe repair shop.
1059
01:05:27,239 --> 01:05:29,810
Was your shop near Dapsimni?
1060
01:05:29,979 --> 01:05:33,179
What? How do you know that?
1061
01:05:33,650 --> 01:05:34,909
You jerk.
1062
01:05:35,380 --> 01:05:37,749
My sister Young Suk.
Where did you leave her?
1063
01:05:37,850 --> 01:05:39,566
Who... What?
1064
01:05:39,590 --> 01:05:42,895
My younger sister Young Suk
who went to care for your child.
1065
01:05:42,919 --> 01:05:44,659
Where did you leave Young Suk?
1066
01:05:53,669 --> 01:05:54,769
So...
1067
01:05:56,469 --> 01:05:58,300
you abandoned a child...
1068
01:05:59,640 --> 01:06:01,810
who was still alive?
1069
01:06:04,479 --> 01:06:06,179
We were so poor then.
1070
01:06:08,820 --> 01:06:12,090
We had to escape
in the middle of the night.
1071
01:06:13,350 --> 01:06:16,560
We were unable to care for
a sick child.
1072
01:06:18,060 --> 01:06:20,689
My own kids were about to starve.
1073
01:06:22,959 --> 01:06:24,330
As a human being,
1074
01:06:25,530 --> 01:06:27,030
I did something that...
1075
01:06:28,429 --> 01:06:31,070
I should never have done.
1076
01:06:36,439 --> 01:06:39,509
But I'm human myself and...
1077
01:06:40,150 --> 01:06:41,550
I thought of the girl.
1078
01:06:42,449 --> 01:06:44,380
It kept me up at night.
1079
01:06:46,519 --> 01:06:49,019
I went to get her
as soon as day broke,
1080
01:06:50,820 --> 01:06:53,130
but a monk was holding her.
1081
01:06:57,530 --> 01:06:58,560
What?
1082
01:06:58,969 --> 01:06:59,969
I don't know...
1083
01:07:01,699 --> 01:07:05,909
if she was still alive
at the time or not.
1084
01:07:07,509 --> 01:07:08,739
Either way,
1085
01:07:09,780 --> 01:07:14,409
I'm very sure that the monk
took her up the mountain.
1086
01:07:15,479 --> 01:07:17,080
I saw it clearly.
1087
01:07:17,550 --> 01:07:18,580
Then...
1088
01:07:19,820 --> 01:07:20,919
my Young Suk...
1089
01:07:22,090 --> 01:07:26,890
Young Suk could still be alive?
Is that it?
1090
01:07:28,290 --> 01:07:29,400
Is that so?
1091
01:07:38,769 --> 01:07:41,640
(Epilogue)
1092
01:07:50,219 --> 01:07:51,249
Where am I?
1093
01:08:51,239 --> 01:08:53,709
(Once Again)
1094
01:08:54,509 --> 01:08:56,826
- Honey.
- My sister Young Suk.
1095
01:08:56,850 --> 01:08:58,580
- She could still be alive.
- Honey!
1096
01:08:58,620 --> 01:09:00,219
If she were really alive,
1097
01:09:00,489 --> 01:09:05,019
she must've resented me so much
for sending her away from home.
1098
01:09:05,219 --> 01:09:07,790
Your outfit's... You're blinding me.
1099
01:09:07,860 --> 01:09:10,400
- You look beautiful.
- Is there an event I don't know of?
1100
01:09:10,959 --> 01:09:12,846
Ji Won's not picking up?
1101
01:09:12,870 --> 01:09:15,229
Ji Won missed class again today.
1102
01:09:15,600 --> 01:09:16,577
Over here.
1103
01:09:16,601 --> 01:09:20,509
If you tell me where to find
Hong Yeon Hong, I'll disappear.
1104
01:09:20,709 --> 01:09:23,179
It's Cho Yeon. Is something wrong?
1105
01:09:25,080 --> 01:09:26,385
Young Suk.
1106
01:09:26,409 --> 01:09:28,979
Where on earth are you
if you're alive?
77226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.