All language subtitles for Oh.My.Baby.E12.200618.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,669 --> 00:00:45,844
No.
2
00:00:50,779 --> 00:00:52,013
I can't.
3
00:01:29,778 --> 00:01:30,924
I'm...
4
00:01:32,049 --> 00:01:33,193
sorry.
5
00:01:57,808 --> 00:01:59,484
Goodness, you're so excited.
6
00:02:00,808 --> 00:02:01,954
(Seo Jeong Won)
7
00:02:12,619 --> 00:02:13,764
(Seo Jeong Won)
8
00:02:27,309 --> 00:02:28,414
I'll be...
9
00:02:30,538 --> 00:02:33,783
getting my test result soon.
10
00:02:34,879 --> 00:02:36,683
If I don't get a positive result,
11
00:02:37,078 --> 00:02:39,354
I'll keep trying...
12
00:02:41,319 --> 00:02:42,924
until it works.
13
00:02:47,189 --> 00:02:49,004
But you hate kids.
14
00:02:52,499 --> 00:02:54,343
I tried to hate them...
15
00:02:56,198 --> 00:02:58,113
because I couldn't have them.
16
00:03:06,738 --> 00:03:08,354
From now on,
17
00:03:09,448 --> 00:03:11,294
because it's going to be
hard for us to have kids,
18
00:03:12,349 --> 00:03:13,924
we might talk about...
19
00:03:14,589 --> 00:03:16,593
not having kids...
20
00:03:17,689 --> 00:03:20,463
or trying medical procedures
after getting married.
21
00:03:23,388 --> 00:03:25,933
We'll be faced with many
uncomfortable conversations.
22
00:03:27,969 --> 00:03:30,373
We'll have to talk about things
that are painful to talk about...
23
00:03:31,038 --> 00:03:33,113
and that hurt our pride.
24
00:03:33,599 --> 00:03:35,213
We'll want to avoid it.
25
00:03:36,469 --> 00:03:38,014
We might argue.
26
00:03:38,779 --> 00:03:40,454
And one day,
27
00:03:41,649 --> 00:03:43,523
we might want to quit.
28
00:03:46,879 --> 00:03:49,963
- Are you scared?
- Yes.
29
00:03:51,559 --> 00:03:54,063
I know you said we should
find a way through this.
30
00:03:54,689 --> 00:03:56,533
But there might not be...
31
00:03:57,958 --> 00:03:59,574
a miracle.
32
00:04:00,668 --> 00:04:03,504
You might have to go through
the same hurtful experience.
33
00:04:05,339 --> 00:04:07,243
Are you still okay with that?
34
00:04:15,349 --> 00:04:18,093
Even so, let's not give up.
35
00:04:18,979 --> 00:04:20,723
This is an unfair journey...
36
00:04:21,088 --> 00:04:23,963
where the woman is bound
to have a harder time...
37
00:04:24,518 --> 00:04:25,793
than the man.
38
00:04:27,388 --> 00:04:30,603
Even if we both lose the fight,
you'll end up hurting...
39
00:04:31,999 --> 00:04:34,074
a lot more than me.
40
00:04:36,698 --> 00:04:38,043
So I hope you win.
41
00:04:39,169 --> 00:04:41,583
Because I don't plan on losing either.
42
00:04:59,319 --> 00:05:00,533
We can do this.
43
00:05:05,758 --> 00:05:09,304
(Episode 12: Grown-ups
Leave a Place to Go Back to)
44
00:05:22,578 --> 00:05:23,884
Were you about to
turn in for the night?
45
00:05:24,879 --> 00:05:28,364
Are you here to brag about
your date with Mr. Han?
46
00:05:29,489 --> 00:05:31,134
Is that what you call him?
47
00:05:31,359 --> 00:05:32,733
I call him that too.
48
00:05:34,129 --> 00:05:35,463
What else should I call him?
49
00:05:35,528 --> 00:05:36,764
You called him your son-in-law.
50
00:05:36,958 --> 00:05:38,598
It just popped out.
51
00:05:38,598 --> 00:05:40,273
That wasn't a sign of approval.
52
00:05:42,069 --> 00:05:43,773
He seems like a decent guy,
53
00:05:44,299 --> 00:05:46,039
but don't jump at the
chance of marriage...
54
00:05:46,039 --> 00:05:47,968
because you're running out of time.
55
00:05:47,968 --> 00:05:50,809
You're making it sound
like I'm a bulldozer.
56
00:05:50,809 --> 00:05:53,314
It takes a long time to
know someone's true side,
57
00:05:53,638 --> 00:05:55,324
and marriage doesn't
instantly give you an answer.
58
00:05:55,448 --> 00:05:56,684
During the honeymoon phase,
59
00:05:56,708 --> 00:05:59,023
everything about him
will seem adorable,
60
00:05:59,049 --> 00:06:00,749
so keep an objective eye.
61
00:06:00,749 --> 00:06:04,023
If something about him
is bound to trouble you,
62
00:06:04,189 --> 00:06:05,833
just let him loose.
63
00:06:06,518 --> 00:06:07,704
Got it?
64
00:06:08,258 --> 00:06:09,764
Let him loose?
65
00:06:10,059 --> 00:06:11,504
He's not some tied up dog.
66
00:06:11,559 --> 00:06:13,473
What's with that response?
67
00:06:13,698 --> 00:06:15,304
Is there something wrong with him?
68
00:06:16,869 --> 00:06:18,014
No.
69
00:06:18,939 --> 00:06:20,213
He's not like that.
70
00:06:21,208 --> 00:06:23,109
As if you can be objective.
71
00:06:23,109 --> 00:06:24,583
That's my job to confirm.
72
00:06:25,039 --> 00:06:26,913
You have to get married soon,
73
00:06:26,939 --> 00:06:30,454
so I'll see which one
is a better fit for you.
74
00:06:31,819 --> 00:06:33,023
Which one?
75
00:06:37,989 --> 00:06:41,804
It means that I won't let you
marry someone unacceptable.
76
00:06:47,629 --> 00:06:50,473
Don't focus too much
on the little things...
77
00:06:50,569 --> 00:06:52,444
and try more to be fond of him.
78
00:06:53,268 --> 00:06:54,413
Good night.
79
00:07:16,289 --> 00:07:19,804
- Hello, ma'am.
- Goodness. Are you here for Ha Ri?
80
00:07:19,958 --> 00:07:22,543
She heads to work earlier
now that she's the editor-in-chief.
81
00:07:22,598 --> 00:07:25,843
Actually, I came by to
join you on your workout.
82
00:07:26,369 --> 00:07:28,343
- Me?
- Yes.
83
00:07:28,708 --> 00:07:31,554
There's only one thing I want.
84
00:07:31,879 --> 00:07:35,423
All I need from you is to
show your unchanging love...
85
00:07:35,648 --> 00:07:37,223
for my Ha Ri.
86
00:07:37,408 --> 00:07:40,494
Out of everything I can
offer her, it's what I'm most...
87
00:07:40,778 --> 00:07:42,223
capable of,
88
00:07:42,448 --> 00:07:43,624
so you don't need to worry.
89
00:07:46,689 --> 00:07:49,504
Gosh, this isn't what you think.
90
00:07:49,888 --> 00:07:51,374
He wants to exercise.
91
00:07:51,458 --> 00:07:54,403
My dear Mr. Han wants
to join me for my workout.
92
00:07:54,499 --> 00:07:56,103
Your dear Mr. Han?
93
00:07:57,468 --> 00:08:00,644
My gosh. Is that what I said?
94
00:08:01,609 --> 00:08:05,153
I wonder why.
That's not what I meant at all.
95
00:08:05,979 --> 00:08:09,523
Well, I hope you two have a good time.
96
00:08:10,508 --> 00:08:11,694
Let's go.
97
00:08:19,189 --> 00:08:22,533
Auntie, I'm not seeing
any patients this morning,
98
00:08:22,689 --> 00:08:25,458
so I'll drop Do Ah off and
head to your aerobics class.
99
00:08:25,458 --> 00:08:26,704
Where does it take place?
100
00:08:29,069 --> 00:08:31,343
2 and 3.
101
00:08:31,598 --> 00:08:33,238
Left foot. One.
102
00:08:33,238 --> 00:08:35,214
- 1, 2, 3, 4.
- 2.
103
00:08:35,769 --> 00:08:38,283
3 and 4.
104
00:08:38,608 --> 00:08:39,783
Arms!
105
00:08:40,708 --> 00:08:41,854
Two.
106
00:08:41,878 --> 00:08:43,323
- Auntie!
- Three.
107
00:08:44,049 --> 00:08:46,053
Four. Left arm.
108
00:08:47,348 --> 00:08:49,823
2 and 3.
109
00:08:50,689 --> 00:08:52,533
Four and arms.
110
00:08:58,529 --> 00:08:59,703
Big movements.
111
00:09:05,098 --> 00:09:08,237
I understand that you're
trying to win my heart,
112
00:09:08,238 --> 00:09:11,053
but you're embarrassing me
at my place of work.
113
00:09:11,208 --> 00:09:12,384
- I apologize.
- Auntie.
114
00:09:13,539 --> 00:09:16,953
Why do you keep talking to
him as if he's your son-in-law?
115
00:09:17,478 --> 00:09:20,494
- Is that what I did?
- Yes.
116
00:09:20,848 --> 00:09:23,063
You should cut it out already.
117
00:09:23,189 --> 00:09:26,533
Ha Ri and I are in love.
118
00:09:27,628 --> 00:09:29,903
You have no shame, do you?
119
00:09:30,958 --> 00:09:33,834
Don't you see that
you're not right for her?
120
00:09:33,958 --> 00:09:36,903
You can throw all the
insults you want at me.
121
00:09:37,498 --> 00:09:39,474
I still won't leave Ha Ri.
122
00:09:40,368 --> 00:09:41,984
Gosh, that's so romantic.
123
00:09:42,708 --> 00:09:44,413
Auntie, he's...
124
00:09:46,478 --> 00:09:47,683
He's...
125
00:09:49,779 --> 00:09:50,953
Just forget it.
126
00:09:51,419 --> 00:09:53,994
I hope this makes you realize...
127
00:09:54,149 --> 00:09:57,864
that I'm the most honorable
man you'll ever come across.
128
00:09:58,059 --> 00:09:59,433
I disapprove of him.
129
00:09:59,559 --> 00:10:02,389
Is that so? Then keep a
close eye on him for me.
130
00:10:02,389 --> 00:10:04,189
He'll be better to Ha Ri because of it.
131
00:10:04,189 --> 00:10:05,673
What am I, some sort of breaking ball?
132
00:10:05,759 --> 00:10:07,104
What's that?
133
00:10:07,868 --> 00:10:09,098
Is that like a dog?
134
00:10:09,098 --> 00:10:10,443
No, that's not...
135
00:10:12,198 --> 00:10:14,539
Anyway, you can't just
approve of anyone...
136
00:10:14,539 --> 00:10:17,144
because Ha Ri's clock is ticking.
137
00:10:17,708 --> 00:10:19,714
Let me be honest with you two.
138
00:10:20,139 --> 00:10:23,248
To be frank, neither of
you are good enough...
139
00:10:23,248 --> 00:10:24,624
for my daughter.
140
00:10:26,948 --> 00:10:28,319
She only fell for you hard...
141
00:10:28,319 --> 00:10:31,134
because it's hard to meet
decent bachelors at her age.
142
00:10:31,289 --> 00:10:34,264
It hasn't been long enough for
her to really see your true colors.
143
00:10:35,358 --> 00:10:37,033
Yes, you're right.
144
00:10:37,189 --> 00:10:38,858
You're absolutely right.
145
00:10:38,858 --> 00:10:39,929
Meanwhile,
146
00:10:39,929 --> 00:10:41,368
you don't have anything to offer...
147
00:10:41,368 --> 00:10:43,169
other than the fact
that you're a doctor.
148
00:10:43,169 --> 00:10:45,139
I'm only considering
you as a candidate...
149
00:10:45,139 --> 00:10:47,144
because we've been
like a family for so long.
150
00:10:47,399 --> 00:10:50,043
Are you going to betray me like this?
151
00:10:50,309 --> 00:10:52,813
I have much more to offer, you know.
152
00:10:56,009 --> 00:10:59,994
Must you tell me that
you consider him...
153
00:11:00,878 --> 00:11:03,724
as a suitor for your daughter though?
154
00:11:04,718 --> 00:11:06,259
I know it makes me
seem like a two-timer,
155
00:11:06,259 --> 00:11:07,759
but your relationship might not last.
156
00:11:07,759 --> 00:11:08,933
That's right.
157
00:11:09,029 --> 00:11:11,403
- Who Ha Ri likes is up to her.
- Right.
158
00:11:11,559 --> 00:11:15,203
But I still consider Jae Young
as a possible suitor for her.
159
00:11:19,169 --> 00:11:20,313
Auntie...
160
00:11:22,868 --> 00:11:25,153
I don't mind either of you,
161
00:11:25,978 --> 00:11:28,053
so please give me some time.
162
00:11:28,649 --> 00:11:31,754
It's impossible to make
a choice right now.
163
00:11:33,679 --> 00:11:34,894
My gosh.
164
00:11:44,189 --> 00:11:45,334
Dr. Yoon,
165
00:11:47,098 --> 00:11:48,303
thank you.
166
00:11:49,198 --> 00:11:50,744
Don't be...
167
00:11:51,399 --> 00:11:52,874
because I haven't given up.
168
00:11:58,179 --> 00:11:59,354
Gosh, this is heavy.
169
00:12:00,478 --> 00:12:02,084
Yeon Ho, what's that?
170
00:12:02,679 --> 00:12:05,653
My mom keeps brewing this
pregnancy-boosting herbal tonic.
171
00:12:06,248 --> 00:12:08,464
She's killing me.
172
00:12:08,789 --> 00:12:11,994
It's your mom who's pushing,
not your mother-in-law?
173
00:12:12,019 --> 00:12:13,988
I don't get why she feels guilty...
174
00:12:13,988 --> 00:12:16,004
when it's my choice not to have kids.
175
00:12:16,128 --> 00:12:19,234
The hardship of being a DINK couple.
176
00:12:19,559 --> 00:12:21,134
Well, this is a worry for another day.
177
00:12:21,368 --> 00:12:23,474
So are we still up for the workshop?
178
00:12:23,498 --> 00:12:26,144
I submitted the proposal,
but it hasn't been approved.
179
00:12:26,269 --> 00:12:27,984
But it's this weekend.
180
00:12:28,039 --> 00:12:30,484
Must the workshop take
place on the weekend?
181
00:12:30,838 --> 00:12:32,614
When will we get our rest?
182
00:12:33,578 --> 00:12:36,283
But we need to work on weekdays.
183
00:12:36,948 --> 00:12:38,394
Anyway, I'll ask about it.
184
00:12:38,618 --> 00:12:39,679
Is there anything...
185
00:12:39,679 --> 00:12:40,823
- you need confirmed?
- No.
186
00:12:41,218 --> 00:12:43,423
- There's an errand I need to run.
- Sure.
187
00:12:43,488 --> 00:12:45,059
- See you later.
- See you.
188
00:12:45,059 --> 00:12:46,234
- I won't be gone long.
- See you later.
189
00:12:56,498 --> 00:12:57,874
Yes, come in.
190
00:13:02,909 --> 00:13:04,214
What brought you here?
191
00:13:04,909 --> 00:13:06,484
I'm here for a checkup.
192
00:13:07,738 --> 00:13:08,953
And you came to a pediatrician?
193
00:13:13,049 --> 00:13:14,693
Are you really sick?
194
00:13:16,019 --> 00:13:17,163
What is it?
195
00:13:22,289 --> 00:13:24,673
My heart feels like
someone's poking at it.
196
00:13:25,299 --> 00:13:26,474
I wonder why.
197
00:13:29,269 --> 00:13:32,114
Is there a heartworm living in it?
198
00:13:35,868 --> 00:13:37,084
I'm here to thank you.
199
00:13:42,208 --> 00:13:45,124
Here I am trying to make a
worrisome relationship work,
200
00:13:45,419 --> 00:13:47,994
but you've been by my side...
201
00:13:48,819 --> 00:13:50,894
worrying about me and
telling me off at times.
202
00:13:52,659 --> 00:13:55,063
It's a tough job
being my friend, right?
203
00:13:57,588 --> 00:13:59,773
Thank you for not
telling my mom the truth.
204
00:14:01,159 --> 00:14:02,504
Who knew that...
205
00:14:02,769 --> 00:14:05,744
there would come a day when
you thanked me for something.
206
00:14:08,169 --> 00:14:11,683
I never liked him from
the get-go though.
207
00:14:15,149 --> 00:14:17,283
Must you take this difficult path?
208
00:14:22,488 --> 00:14:23,663
Jae Young,
209
00:14:27,958 --> 00:14:29,933
I like him a lot.
210
00:14:32,958 --> 00:14:34,773
I don't want to lose him.
211
00:14:36,828 --> 00:14:39,043
I'll do my best to make it work,
212
00:14:40,069 --> 00:14:42,913
so put your worries
aside and help me do so.
213
00:14:51,108 --> 00:14:52,323
What's the plan then?
214
00:14:53,718 --> 00:14:55,163
Are you giving up on having kids?
215
00:14:55,889 --> 00:14:58,033
It's been your dream.
216
00:14:59,289 --> 00:15:01,063
Can you give that up?
217
00:15:03,259 --> 00:15:05,573
I may be able to give it up.
218
00:15:08,868 --> 00:15:10,773
We're going to look for a way together.
219
00:15:12,939 --> 00:15:14,039
See you.
220
00:15:14,039 --> 00:15:15,244
Ha Ri.
221
00:15:16,909 --> 00:15:18,313
Put this on.
222
00:15:19,309 --> 00:15:20,553
Why?
223
00:15:27,988 --> 00:15:29,394
How's my heart?
224
00:15:32,659 --> 00:15:34,689
Hey. Why are you so angry?
225
00:15:34,689 --> 00:15:36,303
Your heart is furious.
226
00:15:38,029 --> 00:15:39,504
Yes, I'm angry...
227
00:15:43,328 --> 00:15:44,543
because of you.
228
00:16:22,181 --> 00:16:23,296
How old are you?
229
00:16:23,481 --> 00:16:25,766
- 4 years old.
- You're 4 years old?
230
00:16:25,890 --> 00:16:27,296
What's your name?
231
00:16:27,421 --> 00:16:29,021
Lee Ro Eun.
232
00:16:29,021 --> 00:16:30,566
Lee Ro Eun?
233
00:16:31,830 --> 00:16:33,435
You're so pretty.
234
00:16:35,860 --> 00:16:37,276
Lee Ro Eun.
235
00:16:41,130 --> 00:16:42,270
(Thank you for
applying the position...)
236
00:16:42,271 --> 00:16:43,501
You punks.
237
00:16:43,501 --> 00:16:46,115
You punks. Take that.
238
00:16:47,011 --> 00:16:49,816
Honey. Should we buy a dishwasher?
239
00:16:51,911 --> 00:16:54,410
It's not that I don't
want to do the dishes.
240
00:16:54,411 --> 00:16:55,625
It's tiring for you.
241
00:16:56,481 --> 00:16:57,796
Stop fighting.
242
00:16:59,421 --> 00:17:01,425
Honey. We're out of dish soap.
243
00:17:01,521 --> 00:17:03,096
Wash with baking soda.
244
00:17:03,421 --> 00:17:04,935
Okay.
245
00:17:05,191 --> 00:17:06,465
Hold on.
246
00:17:07,360 --> 00:17:08,506
Here it is.
247
00:17:30,721 --> 00:17:33,566
Honey. Honey, where are you going?
248
00:17:33,620 --> 00:17:36,096
Honey.
249
00:17:43,431 --> 00:17:45,006
Did you come here after
running away from home?
250
00:17:48,840 --> 00:17:50,076
What's up?
251
00:17:51,070 --> 00:17:54,145
I heard Hyun Suk cooked,
watched the kids, and cleaned,
252
00:17:54,241 --> 00:17:55,355
but you just left.
253
00:17:57,880 --> 00:17:59,125
Look.
254
00:18:00,080 --> 00:18:02,251
Her dark circles are
darker than her makeup,
255
00:18:02,251 --> 00:18:04,925
and her eyes are
bloodshot as she works.
256
00:18:05,191 --> 00:18:06,826
Isn't that so dreamy?
257
00:18:08,691 --> 00:18:10,036
What happened?
258
00:18:10,421 --> 00:18:12,360
What stupid company...
259
00:18:12,360 --> 00:18:14,905
failed to appreciate the
mighty Kim Eun Young,
260
00:18:14,961 --> 00:18:17,675
who will advance our
nation's IT industry?
261
00:18:17,860 --> 00:18:19,976
I mailed out 50 resumes,
262
00:18:20,501 --> 00:18:22,246
but they won't hire me even as a clerk.
263
00:18:23,070 --> 00:18:25,846
How could one blank line
in my resume...
264
00:18:26,040 --> 00:18:28,486
delete all of my experience?
265
00:18:30,511 --> 00:18:31,625
What about you?
266
00:18:32,580 --> 00:18:33,786
Are you okay?
267
00:18:35,651 --> 00:18:38,326
I can't stop thinking
about having kids,
268
00:18:39,991 --> 00:18:41,226
but I'm still happy.
269
00:18:43,060 --> 00:18:44,665
I'm jealous of you for some reason.
270
00:18:45,931 --> 00:18:47,491
I know it's a big deal,
271
00:18:47,491 --> 00:18:50,576
but don't try to make a decision
right now and just date him.
272
00:18:50,800 --> 00:18:52,205
It'll work out.
273
00:18:53,370 --> 00:18:54,645
Thanks.
274
00:18:55,640 --> 00:18:57,115
It'll work out for you too.
275
00:19:05,050 --> 00:19:06,625
I don't want to live like this.
276
00:19:09,481 --> 00:19:11,496
But I think I'll have to.
277
00:19:13,620 --> 00:19:15,036
How do you know that?
278
00:19:15,120 --> 00:19:18,165
I don't even know what I'll
have for breakfast tomorrow.
279
00:19:19,390 --> 00:19:22,476
I do. I'll eat the kids' leftovers.
280
00:19:24,060 --> 00:19:27,030
No. You'll eat what I make,
281
00:19:27,030 --> 00:19:28,516
whatever that may be.
282
00:19:30,971 --> 00:19:32,145
Get up.
283
00:19:32,411 --> 00:19:35,256
I told Hyun Suk you're
staying with me tonight.
284
00:19:35,340 --> 00:19:36,415
Let's go.
285
00:19:41,011 --> 00:19:42,296
Where are you?
286
00:19:42,820 --> 00:19:45,251
You didn't come to the studio.
287
00:19:45,251 --> 00:19:46,465
Is something wrong?
288
00:19:46,590 --> 00:19:49,195
I'm working on something
very important right now.
289
00:19:49,320 --> 00:19:50,566
What?
290
00:19:57,360 --> 00:19:59,246
I'm building my future.
291
00:20:03,570 --> 00:20:05,786
- Soo Chul?
- Yes?
292
00:20:06,471 --> 00:20:07,615
Oh my gosh.
293
00:20:10,681 --> 00:20:12,286
What are you doing here?
294
00:20:14,411 --> 00:20:15,655
Important work.
295
00:20:20,050 --> 00:20:21,195
Yeon Ho.
296
00:20:21,721 --> 00:20:23,395
What are you doing here?
297
00:20:25,491 --> 00:20:26,865
Are you fully booked?
298
00:20:27,790 --> 00:20:29,830
Can I stay over tonight too?
299
00:20:29,830 --> 00:20:32,576
Is tonight free wives' night?
300
00:20:32,901 --> 00:20:34,246
Have you two met before?
301
00:20:34,570 --> 00:20:36,370
This is my friend Kim Eun Young.
302
00:20:36,370 --> 00:20:38,316
This is my colleague, Park Yeon Ho.
303
00:20:40,040 --> 00:20:42,955
Runaway wives, come in.
304
00:20:50,451 --> 00:20:52,766
- Is that cheese?
- Yes.
305
00:20:55,221 --> 00:20:56,536
Here.
306
00:20:58,120 --> 00:20:59,266
Try it.
307
00:21:01,701 --> 00:21:04,175
This place is very busy.
308
00:21:04,761 --> 00:21:08,615
I thought it may be a good side job,
so I'm doing an internship.
309
00:21:14,870 --> 00:21:16,556
Do you have the money to open a store?
310
00:21:17,241 --> 00:21:18,651
I'll get a loan.
311
00:21:18,651 --> 00:21:20,986
The studio isn't enough.
I'm too nervous.
312
00:21:23,721 --> 00:21:25,865
What? Did you two make up?
313
00:21:26,221 --> 00:21:28,165
Did Ms. Jang say it's okay?
314
00:21:32,060 --> 00:21:35,736
It may be even harder than it is now,
315
00:21:36,630 --> 00:21:39,205
but thankfully, she held onto me.
316
00:21:40,671 --> 00:21:43,476
We'll have to think positive and try.
317
00:21:45,471 --> 00:21:49,516
But do you want kids too?
318
00:21:50,211 --> 00:21:52,155
You said there'll be
no kids in your future.
319
00:21:53,511 --> 00:21:55,256
Ha Ri wants them,
320
00:21:56,280 --> 00:21:58,395
so I want to share her dream.
321
00:22:00,050 --> 00:22:03,695
A dream about me
wanting to become a dad.
322
00:22:09,800 --> 00:22:11,205
Soo Chul.
323
00:22:12,671 --> 00:22:16,370
Is there a certain state of
mind that you must have...
324
00:22:16,370 --> 00:22:18,615
before you become a dad?
325
00:22:19,511 --> 00:22:21,615
You won't know until the baby is born.
326
00:22:21,741 --> 00:22:23,540
I absolutely had no idea.
327
00:22:23,540 --> 00:22:25,580
Who knew I'd be such
a fool for my daughter,
328
00:22:25,580 --> 00:22:28,955
that I'd be working so hard to
pay for my daughter's lessons?
329
00:22:29,050 --> 00:22:30,996
You just go with it!
330
00:22:32,850 --> 00:22:34,849
You just go with it.
331
00:22:34,850 --> 00:22:36,895
- Should I just go?
- You just eat it.
332
00:22:36,991 --> 00:22:38,336
Eat.
333
00:22:40,161 --> 00:22:41,736
Sure. Let's go.
334
00:22:41,761 --> 00:22:44,435
- Wait. Isn't this chicken feet?
- Yes.
335
00:22:46,731 --> 00:22:48,205
Isn't it good?
336
00:22:49,471 --> 00:22:52,286
I can't eat chicken feet,
but this tastes good.
337
00:22:52,711 --> 00:22:54,546
- Isn't it? Enjoy.
- Yes.
338
00:22:55,840 --> 00:22:57,516
It's really chewy.
339
00:23:04,021 --> 00:23:07,290
My mom was being considerate
and sent us herbal tonic...
340
00:23:07,290 --> 00:23:09,965
to help us get pregnant.
341
00:23:10,320 --> 00:23:12,336
But he says he doesn't want them.
342
00:23:12,731 --> 00:23:15,875
I mean, just don't take them then.
Don't badmouth my mom.
343
00:23:17,130 --> 00:23:19,875
Raising kids is 100 times
harder than working.
344
00:23:20,370 --> 00:23:22,316
I increased stamina
from raising my kids...
345
00:23:22,471 --> 00:23:23,746
and improved on my patience.
346
00:23:23,971 --> 00:23:27,046
So shouldn't that count as experience?
347
00:23:27,241 --> 00:23:28,385
Drink some water.
348
00:23:34,911 --> 00:23:36,596
- I'm okay now.
- Good.
349
00:23:37,280 --> 00:23:40,120
I thought childless
couples had it easy,
350
00:23:40,120 --> 00:23:41,895
but they have problems too.
351
00:23:42,461 --> 00:23:44,435
You raise the kids all by yourself.
352
00:23:44,620 --> 00:23:47,231
I'd rather pull
all-nighters for a full week.
353
00:23:47,231 --> 00:23:48,875
I can't stay home and raise kids.
354
00:23:49,201 --> 00:23:50,306
Oh, no.
355
00:23:51,701 --> 00:23:52,905
Me neither.
356
00:23:54,570 --> 00:23:55,776
But...
357
00:23:56,100 --> 00:23:58,145
the kids make it bearable.
358
00:23:59,540 --> 00:24:02,940
I get so furious every time
they cause trouble.
359
00:24:02,941 --> 00:24:04,486
But when I see them sleeping in bed,
360
00:24:04,511 --> 00:24:07,526
I can't ever imagine
my life without them.
361
00:24:09,280 --> 00:24:12,125
Where are you? I'm going to catch you!
362
00:24:12,390 --> 00:24:15,435
I told you to play with the kids,
not scare them!
363
00:24:15,461 --> 00:24:16,590
My goodness.
364
00:24:16,590 --> 00:24:20,360
Gosh, what? I'm a real T-rex!
365
00:24:20,360 --> 00:24:21,790
You guys, it's your dad.
366
00:24:21,790 --> 00:24:23,201
Attack! Attack him!
367
00:24:23,201 --> 00:24:25,375
Oh, no! Don't attack me!
368
00:24:26,630 --> 00:24:28,006
You got me!
369
00:24:28,030 --> 00:24:29,346
Come here!
370
00:24:31,471 --> 00:24:33,316
Hey, by the way,
371
00:24:34,241 --> 00:24:36,286
haven't you thought of adopting?
372
00:24:37,040 --> 00:24:39,226
Single men and women
are allowed to adopt.
373
00:24:41,451 --> 00:24:44,195
They take my job and
wealth into consideration...
374
00:24:44,350 --> 00:24:47,925
and check if I have a family
who can help me raise the kid.
375
00:24:48,290 --> 00:24:49,865
They have a few conditions,
376
00:24:49,961 --> 00:24:51,596
and I also need to pass a family test.
377
00:24:52,661 --> 00:24:54,465
I guess she already thought of it.
378
00:24:55,431 --> 00:24:58,435
A child should be a gift,
not an alternative.
379
00:24:59,931 --> 00:25:02,040
I feel like I should
be well-prepared...
380
00:25:02,040 --> 00:25:04,875
so that both the child and
I don't end up getting hurt.
381
00:25:05,870 --> 00:25:07,185
But I don't think I'm ready.
382
00:25:10,711 --> 00:25:12,455
You think way too much.
383
00:25:13,050 --> 00:25:14,925
Okay, let's decide.
384
00:25:14,981 --> 00:25:16,455
Two can sleep in my room,
and the one can sleep here.
385
00:25:16,580 --> 00:25:17,826
Do you want to play the ladder game?
386
00:25:18,521 --> 00:25:20,865
I want to go home.
387
00:25:21,850 --> 00:25:23,796
I suddenly miss my kids.
388
00:25:24,021 --> 00:25:25,306
I knew you'd be like that.
389
00:25:30,360 --> 00:25:32,205
Have fun and go home safely.
390
00:25:32,501 --> 00:25:34,175
Let's meet up again.
391
00:25:35,840 --> 00:25:38,246
But let's not meet up in
this kind of mood again.
392
00:25:38,971 --> 00:25:40,415
Let me know when you made to home.
393
00:25:40,540 --> 00:25:41,685
Bye.
394
00:25:42,241 --> 00:25:44,316
Good night. Bye.
395
00:25:44,610 --> 00:25:45,951
Go home safely.
396
00:25:45,951 --> 00:25:47,310
- Okay, see you again.
- Okay.
397
00:25:47,310 --> 00:25:48,925
- Call me.
- Okay, bye.
398
00:25:51,050 --> 00:25:53,925
I guess you actually
thought of having a baby.
399
00:25:54,890 --> 00:25:56,236
Yes, of course.
400
00:25:58,161 --> 00:26:01,465
I know life can feel a bit empty...
401
00:26:01,691 --> 00:26:04,036
without a kid sometimes,
402
00:26:04,231 --> 00:26:08,175
but I'm nervous that a kid...
403
00:26:08,201 --> 00:26:09,476
might shatter my stable life.
404
00:26:10,471 --> 00:26:14,685
My husband and I are very
satisfied with our lives right now.
405
00:26:19,411 --> 00:26:22,855
How does it feel like
to live without a kid?
406
00:26:23,780 --> 00:26:25,566
We're both very loyal to each other.
407
00:26:26,191 --> 00:26:27,826
It's just us,
408
00:26:28,350 --> 00:26:30,996
so we're very interested in each other.
409
00:26:32,691 --> 00:26:36,076
We're always curious of how
the other person's day went.
410
00:26:38,100 --> 00:26:39,546
We check each other's feelings,
411
00:26:40,471 --> 00:26:41,746
and we do everything together.
412
00:26:42,741 --> 00:26:45,145
We give each other space.
413
00:26:45,741 --> 00:26:47,246
And if we feel like...
414
00:26:47,840 --> 00:26:50,016
going on a trip one day,
415
00:26:50,211 --> 00:26:51,986
we're able to leave right away.
416
00:26:53,380 --> 00:26:55,826
We mean everything to each other.
417
00:26:57,721 --> 00:26:58,895
So we're very affectionate.
418
00:27:05,691 --> 00:27:07,066
I guess people could live...
419
00:27:08,130 --> 00:27:09,836
without a kid.
420
00:27:12,671 --> 00:27:14,576
But other people think...
421
00:27:15,030 --> 00:27:17,175
it's both abnormal not to
have kids after marriage...
422
00:27:17,300 --> 00:27:20,715
and to want kids without
planning to get married.
423
00:27:21,711 --> 00:27:22,955
No one understands us.
424
00:27:24,441 --> 00:27:26,685
We don't live our lives hoping
to be understood by others.
425
00:27:27,810 --> 00:27:29,796
We just do our best to
make the right choice.
426
00:27:31,380 --> 00:27:32,766
We're doing well.
427
00:27:33,991 --> 00:27:36,395
- Let's go to bed.
- Goodnight.
428
00:27:36,590 --> 00:27:37,736
You too.
429
00:28:00,951 --> 00:28:02,496
- I'll take this.
- Okay.
430
00:28:11,790 --> 00:28:15,705
This is a Bed and Breakfast
gift certificate for one night.
431
00:28:16,630 --> 00:28:19,246
- A gift certificate?
- Yes.
432
00:28:20,370 --> 00:28:21,705
Gosh, I didn't expect this.
433
00:28:27,810 --> 00:28:29,185
Thank you.
434
00:28:31,741 --> 00:28:32,955
Yeon Ho.
435
00:28:33,610 --> 00:28:34,850
What would you have done...
436
00:28:34,850 --> 00:28:36,195
if your husband didn't
come to pick you up?
437
00:28:36,880 --> 00:28:40,226
I just need to go home and tell him
I'm hungry. Then he'll cook for me.
438
00:28:40,491 --> 00:28:41,996
That's how we make up.
439
00:28:47,761 --> 00:28:50,976
Ha Ri, have fun with your boyfriend.
440
00:28:51,860 --> 00:28:53,105
Thank you for last night.
441
00:28:53,201 --> 00:28:55,105
Go on. Hurry.
442
00:28:57,870 --> 00:28:59,086
Let's go home.
443
00:29:00,671 --> 00:29:03,685
- Do you know how much I cried?
- Okay, okay.
444
00:29:04,110 --> 00:29:05,826
My gosh, I'm hungry.
445
00:29:10,120 --> 00:29:11,326
A place to go back to.
446
00:29:12,620 --> 00:29:14,465
Yeon Ho and Eun Young
probably both left...
447
00:29:15,620 --> 00:29:18,266
because they knew they
had a place to go back to.
448
00:29:21,360 --> 00:29:23,736
When my mom got
surgery for stomach cancer,
449
00:29:24,360 --> 00:29:25,905
I was busy working.
450
00:29:27,130 --> 00:29:29,516
I had to get my work done
and head to the hospital,
451
00:29:29,870 --> 00:29:32,986
so I had no time to be
upset or be hard on myself.
452
00:29:34,671 --> 00:29:36,915
It felt unfamiliar to
see my mom so sick.
453
00:29:38,011 --> 00:29:40,855
And she seemed so weak
for the very first time.
454
00:29:41,550 --> 00:29:43,026
But it wasn't a big deal.
455
00:29:44,151 --> 00:29:45,326
I was fine.
456
00:29:46,491 --> 00:29:47,726
My mom and I...
457
00:29:49,961 --> 00:29:51,135
both brushed it off.
458
00:29:55,090 --> 00:29:58,476
But when I came home to an empty house,
459
00:30:00,201 --> 00:30:01,645
I suddenly felt sad.
460
00:30:03,600 --> 00:30:05,076
If my mom is gone,
461
00:30:07,941 --> 00:30:09,355
this empty house...
462
00:30:11,540 --> 00:30:13,756
would no longer be a place
for me to come back to.
463
00:30:15,780 --> 00:30:16,955
I realized...
464
00:30:19,721 --> 00:30:21,625
that I'd have nowhere to go back to.
465
00:30:26,590 --> 00:30:28,465
No matter how far your journey is,
466
00:30:29,401 --> 00:30:31,135
and no matter how exhausted you are,
467
00:30:32,030 --> 00:30:34,006
you'll be able to get through it...
468
00:30:35,130 --> 00:30:36,816
as long as you have
a place to go back to.
469
00:30:42,511 --> 00:30:43,756
Will that person...
470
00:30:44,610 --> 00:30:47,655
become my place to go back to?
471
00:31:03,560 --> 00:31:04,836
Do you want that?
472
00:31:05,130 --> 00:31:06,375
Isn't it adorable?
473
00:31:08,330 --> 00:31:11,215
Your entire house is filled with
Moai statues, and you want more?
474
00:31:11,370 --> 00:31:12,945
I don't have that one.
475
00:31:13,110 --> 00:31:14,385
That one is new to me.
476
00:31:17,280 --> 00:31:19,455
I Sang really wants that.
477
00:31:19,911 --> 00:31:22,726
Gosh, you're not even drunk,
so you're kind of scaring me.
478
00:31:24,521 --> 00:31:26,796
Let me explain what that was.
479
00:31:26,850 --> 00:31:29,860
The innocent child that was
hidden deep down inside...
480
00:31:29,860 --> 00:31:31,695
suddenly just popped out.
481
00:31:33,560 --> 00:31:35,875
You're making me want
to be immature as well.
482
00:31:37,130 --> 00:31:38,375
Choose between me and that.
483
00:31:40,701 --> 00:31:41,875
But...
484
00:31:43,040 --> 00:31:44,415
What do you mean?
485
00:31:44,540 --> 00:31:46,645
What? Why aren't you answering me?
486
00:31:47,610 --> 00:31:49,155
Are you actually thinking about it?
487
00:31:50,610 --> 00:31:52,256
No, what are you talking about?
488
00:31:53,050 --> 00:31:54,826
But you still haven't
given me an answer.
489
00:31:55,850 --> 00:31:58,921
I can't compare that with you.
490
00:31:58,921 --> 00:32:02,049
Are you saying you
like that way better?
491
00:32:02,050 --> 00:32:03,191
My gosh, no.
492
00:32:03,191 --> 00:32:05,661
My feelings for the Moai statue
are different from how I feel...
493
00:32:05,661 --> 00:32:06,806
You're too late.
494
00:32:08,590 --> 00:32:10,836
No, wait. But...
495
00:32:20,011 --> 00:32:22,880
- Is this model safe to drive?
- Yes, you can check inside.
496
00:32:22,880 --> 00:32:24,056
Okay.
497
00:32:38,060 --> 00:32:39,506
- Come this way.
- Okay.
498
00:32:42,360 --> 00:32:44,536
- This is the living room.
- I see.
499
00:32:49,501 --> 00:32:51,576
- Is that the Han River?
- Yes, it is.
500
00:32:59,181 --> 00:33:00,355
It's nice.
501
00:33:02,050 --> 00:33:03,655
I should work hard.
502
00:33:07,850 --> 00:33:10,036
Gosh, you scared me.
503
00:33:10,321 --> 00:33:11,536
Was I too obvious?
504
00:33:12,191 --> 00:33:14,235
Stop encouraging me.
It won't do any good.
505
00:33:15,231 --> 00:33:19,246
But quarreling with you makes
it feel like we're really dating.
506
00:33:20,001 --> 00:33:22,545
We should be busy loving
each other. Let's not quarrel.
507
00:33:26,841 --> 00:33:28,916
Do you want to go on a trip?
508
00:33:30,040 --> 00:33:32,826
You worked really hard,
so you can take a break.
509
00:33:33,781 --> 00:33:35,585
- For one night?
- Is that too short?
510
00:33:35,680 --> 00:33:36,896
How about for two nights?
511
00:33:38,521 --> 00:33:42,251
I'd also love to spend
a lot of time with you,
512
00:33:42,251 --> 00:33:44,635
but I need to go to work.
513
00:33:45,421 --> 00:33:47,465
So I don't think I can
spend two nights with...
514
00:33:51,760 --> 00:33:53,246
What are you thinking about?
515
00:33:53,271 --> 00:33:56,271
No, that's not what I meant.
Do everything you want.
516
00:33:56,271 --> 00:34:00,085
You even gave me the toilet cleaner...
517
00:34:00,171 --> 00:34:02,786
The toilet cleaner?
518
00:34:03,580 --> 00:34:05,686
That was me taking a
huge step, you know.
519
00:34:06,680 --> 00:34:08,910
I wanted to know how you felt about me.
520
00:34:08,910 --> 00:34:10,996
Don't think that I'm
one of those women...
521
00:34:11,251 --> 00:34:13,266
who barge into other people's homes.
522
00:34:13,620 --> 00:34:17,191
That's not it. What I
wanted to show you is...
523
00:34:17,191 --> 00:34:18,295
Save it.
524
00:34:18,720 --> 00:34:21,166
The toilet cleaner does wonders, right?
525
00:34:23,430 --> 00:34:24,675
Don't follow me.
526
00:34:27,031 --> 00:34:28,346
But...
527
00:34:29,240 --> 00:34:33,016
I was trying to invite
you on an overnight trip.
528
00:34:33,711 --> 00:34:35,485
Why were you stuck in there?
529
00:34:47,390 --> 00:34:50,335
Why on earth would he
bring up the toilet cleaner?
530
00:34:53,660 --> 00:34:55,166
Is he not coming after me?
531
00:34:56,660 --> 00:34:58,376
Then I should head home.
532
00:35:00,031 --> 00:35:01,476
I can't believe he
didn't come after me.
533
00:35:11,540 --> 00:35:13,356
It's obvious that I
said something wrong.
534
00:35:14,481 --> 00:35:17,025
I made her seem like some crazy woman.
535
00:35:23,720 --> 00:35:27,536
(Ha Ri)
536
00:35:28,631 --> 00:35:31,505
No way. This won't seem sincere at all.
537
00:35:31,760 --> 00:35:33,306
No texting.
538
00:35:38,100 --> 00:35:39,746
All right, I got it.
539
00:35:49,580 --> 00:35:52,666
(I love you.)
540
00:36:07,200 --> 00:36:08,346
Finally.
541
00:36:11,040 --> 00:36:13,016
I should text this to her.
542
00:36:17,910 --> 00:36:20,255
Am I supposed to call him first?
543
00:36:22,080 --> 00:36:23,155
Well...
544
00:36:23,781 --> 00:36:26,496
Why not? I guess I can do that.
545
00:36:27,191 --> 00:36:28,865
(Calls)
546
00:36:30,620 --> 00:36:32,766
(I Sang)
547
00:36:33,591 --> 00:36:35,766
As your boyfriend,
548
00:36:35,901 --> 00:36:39,646
I truly apologize for making
you seem like someone...
549
00:36:40,100 --> 00:36:41,876
who's only interested in sex.
550
00:36:41,970 --> 00:36:45,139
I will do my best to make
sure that nothing like this...
551
00:36:45,140 --> 00:36:47,115
ever happens again.
552
00:36:47,611 --> 00:36:50,456
Once again, I'm deeply sorry.
553
00:36:50,881 --> 00:36:52,686
I love you.
554
00:36:54,881 --> 00:36:56,326
I love you too.
555
00:37:16,171 --> 00:37:17,275
Watch out!
556
00:37:29,809 --> 00:37:31,055
Don't forget...
557
00:37:31,809 --> 00:37:33,884
this moment that I saved thy life.
558
00:37:35,809 --> 00:37:37,055
Remember this very second.
559
00:37:38,980 --> 00:37:40,294
Remember it.
560
00:37:42,219 --> 00:37:43,395
Thy?
561
00:37:48,159 --> 00:37:49,334
I'm sorry, Ms. Jang.
562
00:37:55,369 --> 00:37:56,475
Ms. Jang?
563
00:38:12,250 --> 00:38:14,265
For at least once,
564
00:38:18,719 --> 00:38:20,765
I wanted you to see me as a man.
565
00:38:24,730 --> 00:38:26,475
I admire you, you know.
566
00:38:27,429 --> 00:38:29,975
You also seem fragile which
makes me want to protect you.
567
00:38:30,500 --> 00:38:33,314
But then again, you are
someone I want to be like someday.
568
00:38:34,940 --> 00:38:38,614
I guess that's why I
wanted you to be fond of me.
569
00:38:44,449 --> 00:38:47,564
However, I no longer
want to be seen by you...
570
00:38:48,849 --> 00:38:50,595
in a certain way.
571
00:38:51,119 --> 00:38:53,634
All I want is to see you do well.
572
00:38:57,030 --> 00:38:58,805
That's all.
573
00:39:01,599 --> 00:39:03,345
Well, I'm good.
574
00:39:04,340 --> 00:39:07,610
And you've been
a great comfort to me...
575
00:39:07,610 --> 00:39:09,384
in many ways.
576
00:39:12,309 --> 00:39:14,024
You're a nice guy, you know.
577
00:39:17,849 --> 00:39:19,095
Thank you.
578
00:39:32,130 --> 00:39:33,544
Hello.
579
00:39:34,329 --> 00:39:37,368
I forgot to bring Do Ah's
medicine earlier.
580
00:39:37,369 --> 00:39:39,475
- Could you give her this?
- Sure.
581
00:39:40,039 --> 00:39:43,685
By the way, Do Ah spilled juice on it.
582
00:39:45,980 --> 00:39:47,685
But this isn't hers.
583
00:39:48,250 --> 00:39:50,794
Her mother dropped it off.
584
00:39:51,550 --> 00:39:52,794
Her mom?
585
00:39:53,389 --> 00:39:56,559
She came by a few days ago
with some clothes and toys...
586
00:39:56,559 --> 00:39:58,464
and spent a while
watching Do Ah from outside.
587
00:40:10,900 --> 00:40:12,075
Jae Young.
588
00:40:12,639 --> 00:40:14,084
I'll allow visits.
589
00:40:14,309 --> 00:40:18,055
Don't confuse her in any way by
dropping by at your convenience...
590
00:40:18,380 --> 00:40:20,479
but follow a strict schedule.
591
00:40:20,480 --> 00:40:22,084
Just so we're clear,
this doesn't mean anything.
592
00:40:31,889 --> 00:40:33,590
So you have...
593
00:40:33,590 --> 00:40:35,964
a vacant room this weekend only?
594
00:40:37,000 --> 00:40:38,075
Right.
595
00:40:38,329 --> 00:40:40,875
Then, I'll book if for now.
596
00:40:41,170 --> 00:40:43,814
All right. Thank you.
597
00:40:45,699 --> 00:40:48,444
- You scared me.
- Are you planning a weekend trip...
598
00:40:49,539 --> 00:40:51,614
with Ms. Jang? To where?
599
00:40:52,009 --> 00:40:53,154
Someplace nice?
600
00:40:54,909 --> 00:40:56,380
I'll never tell.
601
00:40:56,380 --> 00:40:58,420
Hold on. Let me see that.
602
00:40:58,420 --> 00:41:00,190
It's none of your business.
603
00:41:00,190 --> 00:41:03,059
We have a workshop
planned for this weekend.
604
00:41:03,059 --> 00:41:06,305
What? But I have free movie tickets.
Won't you be able to make it?
605
00:41:06,389 --> 00:41:08,404
Probably not.
606
00:41:08,690 --> 00:41:10,535
How can I not attend
the company workshop?
607
00:41:10,659 --> 00:41:13,245
Ms. Jang's has been
excitedly making plans.
608
00:41:13,570 --> 00:41:15,475
I need to pretend to enjoy it.
609
00:41:15,800 --> 00:41:16,875
Shall we?
610
00:41:19,869 --> 00:41:23,154
Did you book the room without
confirming her schedule first?
611
00:41:28,280 --> 00:41:30,395
You should take your wife.
612
00:41:32,650 --> 00:41:34,864
I wasn't asking, but thanks.
613
00:41:40,429 --> 00:41:41,705
Everything will work out for you.
614
00:41:42,590 --> 00:41:43,834
I'm sure of it.
615
00:41:45,559 --> 00:41:46,805
Thanks again.
616
00:41:47,570 --> 00:41:49,774
Gosh, this place seems luxurious.
617
00:41:50,270 --> 00:41:53,685
We're not allowed to go since
the company isn't doing well.
618
00:41:54,369 --> 00:41:56,245
The workshop got canceled?
619
00:41:56,309 --> 00:41:58,855
Hold on. But "The Deco" team went.
620
00:41:58,940 --> 00:42:00,055
Is it just us then?
621
00:42:00,509 --> 00:42:02,855
Can they treat us this poorly?
622
00:42:03,250 --> 00:42:05,179
There's a rumor going on
about us ceasing to publish...
623
00:42:05,179 --> 00:42:07,294
and now our workshop got canceled.
624
00:42:07,590 --> 00:42:10,435
Could "The Baby"
actually be discontinued?
625
00:42:11,559 --> 00:42:13,864
We'll have to work
hard in order to stop that.
626
00:42:14,159 --> 00:42:15,929
Think of any events we can hold...
627
00:42:15,929 --> 00:42:18,535
that'll prove how we're still relevant.
628
00:42:18,800 --> 00:42:20,004
Sure.
629
00:42:20,199 --> 00:42:21,875
Go back to work then.
630
00:42:22,429 --> 00:42:23,814
Got it.
631
00:42:24,539 --> 00:42:26,685
I can't believe this.
632
00:42:32,780 --> 00:42:34,055
Hello, sir.
633
00:42:34,179 --> 00:42:36,754
It's nice to see you. Gosh.
634
00:42:37,650 --> 00:42:39,024
Have you been well?
635
00:42:40,989 --> 00:42:43,765
- What's wrong?
- The ice cream ad.
636
00:42:44,190 --> 00:42:45,665
The contract got canceled.
637
00:42:46,829 --> 00:42:49,334
They aren't willing to pay much
for an experienced photographer.
638
00:42:52,360 --> 00:42:54,605
The photos came out great,
so I'm fine with it.
639
00:42:54,829 --> 00:42:56,105
Instead,
640
00:42:56,639 --> 00:42:59,274
we got a coffee ad.
641
00:43:02,139 --> 00:43:05,455
The shoot was scheduled already
for this weekend. Can you do it?
642
00:43:06,809 --> 00:43:08,884
This weekend.
643
00:43:09,309 --> 00:43:11,095
We have a workshop
planned for this weekend.
644
00:43:11,119 --> 00:43:13,694
Ms. Jang's has been
excitedly making plans.
645
00:43:15,050 --> 00:43:17,895
Sure. Might as well work this weekend.
646
00:43:18,559 --> 00:43:21,234
Let's have a nice romantic
weekend together this weekend.
647
00:43:23,059 --> 00:43:26,234
How is a PTA meeting
more important than me?
648
00:43:26,770 --> 00:43:28,705
It's not the first time.
649
00:43:29,300 --> 00:43:31,544
Mr. Nam!
650
00:43:32,170 --> 00:43:34,714
- Mr. Nam. So...
- What?
651
00:43:35,070 --> 00:43:37,539
Oh no.
652
00:43:37,539 --> 00:43:39,610
- Mr. Nam!
- Hold on.
653
00:43:39,610 --> 00:43:41,154
I'll call you back.
654
00:43:41,449 --> 00:43:42,785
Oh, no.
655
00:43:42,880 --> 00:43:45,995
This is a limited edition
that just came out.
656
00:43:46,119 --> 00:43:47,265
Oh, no.
657
00:43:48,619 --> 00:43:50,794
I... I'll pay the dry cleaning bill.
658
00:43:52,860 --> 00:43:54,634
It's an expensive dress.
659
00:43:59,360 --> 00:44:01,845
Can I make it up to you with this?
660
00:44:06,139 --> 00:44:07,645
Darn it.
661
00:44:18,820 --> 00:44:20,690
Eu Ddeum.
662
00:44:20,690 --> 00:44:21,864
Hello.
663
00:44:22,190 --> 00:44:23,364
Do you feel okay?
664
00:44:23,960 --> 00:44:25,134
I do.
665
00:44:33,969 --> 00:44:35,145
Eu Ddeum.
666
00:44:37,369 --> 00:44:39,714
I was too embarrassed
to say this before,
667
00:44:39,770 --> 00:44:42,415
but thank you for protecting me
at the police station.
668
00:44:44,840 --> 00:44:47,154
There were many drunk people there.
669
00:44:47,179 --> 00:44:48,825
And above all,
670
00:44:49,150 --> 00:44:51,194
I was afraid you'd do
something humiliating.
671
00:44:51,349 --> 00:44:52,595
That's why I couldn't leave.
672
00:44:56,520 --> 00:45:00,805
Well, regardless. Thank you very much.
673
00:45:01,929 --> 00:45:03,475
So... here.
674
00:45:06,570 --> 00:45:08,444
What is this?
675
00:45:09,230 --> 00:45:10,944
It's a gift card for a
bed and breakfast.
676
00:45:11,070 --> 00:45:14,084
If you have no one to go with, I can...
677
00:45:14,539 --> 00:45:16,785
Thank you. My parents will love it.
678
00:45:16,880 --> 00:45:18,084
Thank you.
679
00:45:20,409 --> 00:45:22,785
Why are you suddenly
bringing up your parents?
680
00:45:23,349 --> 00:45:24,995
I shouldn't have given it to him.
681
00:45:25,020 --> 00:45:26,325
What a waste.
682
00:45:27,789 --> 00:45:29,050
- Eu Ddeum.
- Yes?
683
00:45:29,050 --> 00:45:31,794
- This needs approval.
- Okay.
684
00:45:35,730 --> 00:45:38,605
I... I'm so sorry.
685
00:45:40,000 --> 00:45:43,975
I'm a terrible husband
who forgot our anniversary.
686
00:45:45,940 --> 00:45:47,745
Even though we couldn't travel abroad,
687
00:45:48,170 --> 00:45:50,884
I should've at least taken
you somewhere nice for dinner.
688
00:45:51,239 --> 00:45:53,924
You work your fingers to the bone,
689
00:45:54,380 --> 00:45:56,355
but I haven't done anything for you.
690
00:45:58,880 --> 00:46:00,464
I'm so sorry.
691
00:46:02,219 --> 00:46:04,395
- Next year, I...
- Mr. Kim.
692
00:46:04,759 --> 00:46:05,895
Yes?
693
00:46:06,590 --> 00:46:07,805
Hold on.
694
00:46:08,860 --> 00:46:10,004
What is it?
695
00:46:15,599 --> 00:46:18,145
- What?
- Go here.
696
00:46:19,570 --> 00:46:20,570
What is this?
697
00:46:20,570 --> 00:46:22,044
A bed and breakfast gift certificate.
698
00:46:23,210 --> 00:46:24,355
What?
699
00:46:26,309 --> 00:46:29,754
My gosh. Why did he
get me something like this?
700
00:46:32,219 --> 00:46:33,794
Noh Sun Jae's Bed and Breakfast?
701
00:46:34,289 --> 00:46:35,495
Where is this place?
702
00:46:39,460 --> 00:46:40,630
- Sir.
- What?
703
00:46:40,630 --> 00:46:43,475
The sales report is
all messed up again.
704
00:46:43,500 --> 00:46:45,575
What is wrong with the
Advertising Department?
705
00:46:45,829 --> 00:46:47,245
Really? Again?
706
00:46:47,300 --> 00:46:50,245
How many times is this?
This is exhausting.
707
00:46:50,270 --> 00:46:52,114
Okay. I'll check it again.
708
00:46:52,739 --> 00:46:54,645
You didn't report it
yet to Mr. Joo, did you?
709
00:46:54,710 --> 00:46:56,614
- I'm going to now.
- No!
710
00:46:57,110 --> 00:46:58,614
Don't be like that.
711
00:47:02,150 --> 00:47:04,924
Here. Take your husband.
712
00:47:05,420 --> 00:47:07,625
It's a really nice bed and breakfast.
713
00:47:08,719 --> 00:47:11,895
- You can't give me these things...
- No, no.
714
00:47:11,989 --> 00:47:13,705
- I'll check it. Okay.
- You can't...
715
00:47:14,059 --> 00:47:16,064
Don't tell Ms. Jang either.
716
00:47:17,130 --> 00:47:19,975
Well. I'll let you go this one time.
717
00:47:20,099 --> 00:47:21,274
Thanks.
718
00:47:43,119 --> 00:47:44,834
For letting me stay the night.
719
00:47:45,690 --> 00:47:47,364
It's booked for this weekend.
720
00:47:47,559 --> 00:47:49,004
Take Mr. Han.
721
00:47:49,590 --> 00:47:50,834
This weekend?
722
00:47:50,960 --> 00:47:52,134
Yes.
723
00:47:53,300 --> 00:47:55,504
(Noh Sun Jae's Bed and Breakfast)
724
00:48:06,210 --> 00:48:07,424
What's this?
725
00:48:08,679 --> 00:48:10,194
I got a new car.
726
00:48:10,550 --> 00:48:11,694
Get in.
727
00:48:29,199 --> 00:48:30,814
Why did you suddenly get a car?
728
00:48:31,639 --> 00:48:33,114
Do Ah's big now.
729
00:48:33,239 --> 00:48:35,214
I'll have to take her places soon.
730
00:48:36,340 --> 00:48:38,915
Should I pick you up
if you finish work late?
731
00:48:39,679 --> 00:48:41,825
Why are you worrying about me too?
732
00:48:43,980 --> 00:48:46,225
I'm looking for a place
by the hospital.
733
00:48:47,750 --> 00:48:50,495
- Are you moving out?
- I should find my own place.
734
00:48:51,219 --> 00:48:53,165
My clinic is pretty settled down now.
735
00:48:53,320 --> 00:48:55,064
I can watch Do Ah on my own now.
736
00:48:55,429 --> 00:48:57,875
I'm making her formula myself too.
737
00:48:57,900 --> 00:48:59,105
Nice.
738
00:49:00,500 --> 00:49:04,070
You may think of me as
the runny-nosed little kid...
739
00:49:04,070 --> 00:49:06,415
who used to get beat up by you,
740
00:49:06,909 --> 00:49:09,544
but I'm a pretty decent guy.
741
00:49:10,610 --> 00:49:13,179
You sold your perfectly
good car and apartment...
742
00:49:13,179 --> 00:49:14,825
and lived like a deadbeat.
743
00:49:15,710 --> 00:49:19,150
It's like watching Australopithecus
evolve into a human.
744
00:49:19,150 --> 00:49:21,165
I'm so proud of you.
745
00:49:23,020 --> 00:49:24,895
I should live like a
decent human being...
746
00:49:25,960 --> 00:49:29,035
while making the people I love happy.
747
00:49:34,270 --> 00:49:36,745
I'm going apartment
hunting this weekend.
748
00:49:36,840 --> 00:49:38,075
Will you go with me?
749
00:49:39,170 --> 00:49:40,384
I'd like your advice.
750
00:49:54,550 --> 00:49:55,694
Do you want to go here?
751
00:49:57,719 --> 00:50:00,665
Noh Sun Jae's Bed and Breakfast.
It's supposed to be pretty nice.
752
00:50:00,690 --> 00:50:03,134
I really wanted to go,
but you should go instead.
753
00:50:03,699 --> 00:50:07,070
Take Jeong Won and
Do Ah this weekend...
754
00:50:07,070 --> 00:50:08,245
Ha Ri.
755
00:50:10,770 --> 00:50:12,944
I'm asking you right now...
756
00:50:15,110 --> 00:50:16,714
to look at places with me.
757
00:50:22,110 --> 00:50:24,355
Auntie says she'll watch Do Ah.
758
00:50:25,349 --> 00:50:27,725
Let's eat, check out places together,
759
00:50:28,289 --> 00:50:29,825
and hear me out.
760
00:50:30,989 --> 00:50:33,095
I want to tell you how I plan...
761
00:50:34,889 --> 00:50:36,404
to live from now on.
762
00:50:41,329 --> 00:50:43,745
Sure, I can listen to my friend.
763
00:50:46,139 --> 00:50:47,285
But...
764
00:50:48,969 --> 00:50:50,455
let's talk later.
765
00:50:53,409 --> 00:50:54,825
Let's talk that day.
766
00:51:02,719 --> 00:51:03,935
Did you get off work?
767
00:51:03,960 --> 00:51:05,535
I'll wait in the park.
768
00:51:10,559 --> 00:51:13,174
Drop me off up there. I have plans.
769
00:51:16,670 --> 00:51:17,845
Sure.
770
00:51:27,380 --> 00:51:28,524
Bye.
771
00:51:46,699 --> 00:51:48,230
I almost forgot what you look like.
772
00:51:48,230 --> 00:51:49,904
It has been way too long.
773
00:51:49,969 --> 00:51:51,614
We are way too busy.
774
00:51:52,500 --> 00:51:53,884
What are you doing this weekend?
775
00:51:55,110 --> 00:51:57,055
I have a shoot this weekend.
776
00:51:58,579 --> 00:51:59,855
You work on weekends too?
777
00:52:01,050 --> 00:52:02,855
I was going to ask
you to go away with me.
778
00:52:05,150 --> 00:52:07,564
I thought you had a
workshop this weekend.
779
00:52:08,020 --> 00:52:10,294
- It got canceled.
- It got canceled?
780
00:52:11,420 --> 00:52:14,435
Why? Is that a bad thing?
781
00:52:17,000 --> 00:52:19,305
No. What's done is done.
782
00:52:21,630 --> 00:52:24,444
I got a gift certificate for a bed
and breakfast this weekend.
783
00:52:24,599 --> 00:52:25,814
I guess you can't go.
784
00:52:27,309 --> 00:52:28,614
A bed and breakfast gift certificate?
785
00:52:29,270 --> 00:52:31,309
- Where?
- You can't even go.
786
00:52:31,309 --> 00:52:34,710
Do you think I'd tell you it's
Noh Sun Jae's Bed and Breakfast...
787
00:52:34,710 --> 00:52:36,825
at 17-gil Bongsun-ro,
Japyeong, Gyeonggi Province?
788
00:52:38,880 --> 00:52:40,154
Do you have the gift
certificate with you?
789
00:52:41,320 --> 00:52:42,765
- Yes.
- Let me see it.
790
00:52:47,389 --> 00:52:48,564
Here.
791
00:52:55,130 --> 00:52:56,274
What is it?
792
00:52:57,039 --> 00:52:59,714
We really should go here.
793
00:53:00,039 --> 00:53:02,685
Let's go even if the
shoot ends late at night.
794
00:53:03,639 --> 00:53:05,285
We don't need to go if
your work finishes late.
795
00:53:06,009 --> 00:53:09,725
I feel like we'll end up
going here no matter what.
796
00:53:09,949 --> 00:53:11,095
You just wait.
797
00:53:11,150 --> 00:53:12,595
- Really?
- Yes.
798
00:53:40,509 --> 00:53:42,654
- You're here.
- Hello.
799
00:53:43,750 --> 00:53:45,119
- Long time no see.
- Hello.
800
00:53:45,119 --> 00:53:46,825
You came a long way.
801
00:53:48,750 --> 00:53:50,265
Sir!
802
00:53:52,360 --> 00:53:54,605
I packed a few stuff so
you could do a taste test.
803
00:53:55,590 --> 00:53:58,575
This is all you're going to give me?
You could've given me more.
804
00:53:59,159 --> 00:54:01,544
This is a lot more than it seems.
805
00:54:02,070 --> 00:54:03,345
But should I bring you more?
806
00:54:03,429 --> 00:54:04,814
No, it's okay.
807
00:54:05,270 --> 00:54:07,415
- Thank you for this.
- No problem.
808
00:54:09,869 --> 00:54:11,055
By the way,
809
00:54:11,539 --> 00:54:14,084
is Ha Ri still working
at the same company?
810
00:54:14,710 --> 00:54:16,555
What? Ha Ri?
811
00:54:17,750 --> 00:54:21,064
I wonder how she's doing these days.
812
00:54:26,520 --> 00:54:28,305
My goodness.
813
00:54:28,389 --> 00:54:29,535
Did he leave?
814
00:54:30,289 --> 00:54:32,059
What does he do for a living?
815
00:54:32,059 --> 00:54:34,705
He always shows up all of a
sudden with so much money.
816
00:54:34,929 --> 00:54:38,875
But why does he suddenly want
to know where Ha Ri is working at?
817
00:54:39,900 --> 00:54:42,614
- You should've said you don't know.
- Well...
818
00:54:43,110 --> 00:54:45,139
I was going to.
819
00:54:45,139 --> 00:54:47,610
But he's very quick-witted.
820
00:54:47,610 --> 00:54:50,379
Do you think it's because he
used to gamble for a long time?
821
00:54:50,380 --> 00:54:52,654
So what did you say? Did you tell him?
822
00:54:52,920 --> 00:54:55,320
Well, I just told him...
823
00:54:55,320 --> 00:54:57,694
that she's probably still
working at the same company.
824
00:54:57,989 --> 00:55:01,364
Why did you tell him that?
What if Ok Ran finds out?
825
00:55:01,559 --> 00:55:04,435
What if she gets angry and
kicks us out of the building?
826
00:55:05,829 --> 00:55:07,845
Should I have told him
that she emigrated abroad?
827
00:55:09,500 --> 00:55:10,774
My gosh, you're unbelievable.
828
00:55:11,469 --> 00:55:12,774
Hi, guys.
829
00:55:13,239 --> 00:55:15,614
Give me some freshly baked bread.
830
00:55:21,880 --> 00:55:23,955
My gosh, I'll pay for the bread.
831
00:55:24,179 --> 00:55:26,194
Just make sure you
pay your rent on time.
832
00:55:26,550 --> 00:55:29,064
Oh, okay.
833
00:55:32,389 --> 00:55:35,464
I have a lot on my mind these days.
834
00:55:36,360 --> 00:55:38,274
Why?
835
00:55:38,699 --> 00:55:40,174
Did something happen?
836
00:55:40,329 --> 00:55:44,174
There are two guys who
want to be with Ha Ri.
837
00:55:44,599 --> 00:55:47,044
One is a doctor, and the
other is a photographer.
838
00:55:47,270 --> 00:55:50,384
They both have nice jobs
and are good-looking.
839
00:55:51,509 --> 00:55:54,625
Who am I supposed to choose?
840
00:55:55,550 --> 00:55:56,909
My goodness.
841
00:55:56,909 --> 00:55:59,325
You talk as if it's a big problem
when you should be bragging.
842
00:55:59,380 --> 00:56:03,165
I don't know if I should be jealous
or if I should help you choose.
843
00:56:03,989 --> 00:56:06,734
Let's help her choose.
I'm happy for you, Ok Ran.
844
00:56:07,429 --> 00:56:10,504
Hey, tell me Ha Ri's phone number.
845
00:56:27,309 --> 00:56:28,480
Have a nice weekend.
846
00:56:28,480 --> 00:56:30,625
- Bye.
- Bye.
847
00:56:48,699 --> 00:56:51,944
(Yoon Jae Young)
848
00:57:08,849 --> 00:57:11,464
Jae Young, I'm not going.
849
00:57:11,889 --> 00:57:13,234
Don't wait for me.
850
00:57:23,099 --> 00:57:26,415
Why did you book
two photo shoots in a day?
851
00:57:26,840 --> 00:57:28,614
Just hurry up.
852
00:57:29,369 --> 00:57:30,544
Excuse me.
853
00:57:30,980 --> 00:57:32,314
Where is the model?
854
00:57:34,909 --> 00:57:38,380
She just finished her shoot
in the suburbs.
855
00:57:38,380 --> 00:57:41,265
Can you please wait
just a little bit longer?
856
00:57:41,320 --> 00:57:43,765
She'll be right here.
857
00:57:43,820 --> 00:57:46,895
I've been waiting for three hours.
858
00:57:47,329 --> 00:57:48,730
Wouldn't it be better...
859
00:57:48,730 --> 00:57:51,404
to postpone the photo shoot?
860
00:57:51,460 --> 00:57:53,705
Can you please do me
a favor just this once?
861
00:57:53,829 --> 00:57:55,969
It's really hard to reschedule.
862
00:57:55,969 --> 00:57:58,400
And the client wants
the photo shoot today...
863
00:57:58,400 --> 00:58:00,610
so they can stick to their schedule.
864
00:58:00,610 --> 00:58:03,785
Gosh, can you please
wait just this once?
865
00:58:03,809 --> 00:58:05,609
Please do me a favor.
866
00:58:05,610 --> 00:58:06,955
I even have a kid.
867
00:58:25,159 --> 00:58:27,475
Are you done? I'm already here.
868
00:58:28,599 --> 00:58:30,845
I think the shoot will
end really late at night.
869
00:58:31,039 --> 00:58:32,674
It might end past midnight.
870
00:58:33,469 --> 00:58:35,444
I'm sorry you're there all by yourself.
871
00:58:36,539 --> 00:58:39,084
I'll wait until you come.
872
00:58:39,639 --> 00:58:42,725
If you can't make it, I'll just
get some rest on my own.
873
00:58:44,219 --> 00:58:46,455
I'll be there as soon
as I finish the shoot.
874
00:58:47,449 --> 00:58:48,595
I'm sorry.
875
00:58:48,989 --> 00:58:50,464
I'll be waiting then.
876
00:59:07,909 --> 00:59:10,785
You look great. Good. That's great.
877
00:59:11,139 --> 00:59:12,685
Just a second.
878
00:59:21,489 --> 00:59:22,665
Let's carry on.
879
00:59:24,289 --> 00:59:25,564
You look nice.
880
00:59:55,820 --> 00:59:58,334
(I Sang)
881
01:00:03,190 --> 01:00:04,734
(I Sang)
882
01:00:30,520 --> 01:00:33,895
(Nitwit)
883
01:00:38,800 --> 01:00:40,774
(Punk Jae Young)
884
01:00:46,800 --> 01:00:47,944
Hello?
885
01:00:49,539 --> 01:00:50,714
Where are you?
886
01:00:52,840 --> 01:00:55,955
I'm at the bed and breakfast.
I'm waiting for I Sang.
887
01:00:57,349 --> 01:00:58,955
You're there by yourself?
888
01:01:01,849 --> 01:01:04,364
Is he coming or not?
889
01:01:04,590 --> 01:01:06,464
Are you waiting there by yourself...
890
01:01:07,119 --> 01:01:08,904
even though he might not show up?
891
01:01:09,960 --> 01:01:12,734
Whether or not he shows up
isn't important.
892
01:01:13,460 --> 01:01:16,105
What matters is that
I'm waiting for him.
893
01:01:20,770 --> 01:01:22,145
Ha Ri.
894
01:01:26,440 --> 01:01:28,254
I'll go pick you up.
895
01:01:29,849 --> 01:01:31,595
Let's go home together.
896
01:01:33,920 --> 01:01:36,595
- Jae Young.
- Why are you waiting for him?
897
01:01:36,889 --> 01:01:39,395
Why are you waiting for someone
who might not even come?
898
01:01:40,320 --> 01:01:42,634
Why are you waiting for a guy...
899
01:01:44,559 --> 01:01:46,334
who can't even give you assurance?
900
01:01:50,429 --> 01:01:52,214
Because I want to wait for him.
901
01:01:53,639 --> 01:01:55,944
I chose to wait for him,
so it's okay, Jae Young.
902
01:02:52,559 --> 01:02:54,030
- Bye, Mr. Han!
- Bye.
903
01:02:54,030 --> 01:02:55,205
Bye!
904
01:02:55,800 --> 01:02:57,274
- Thank you!
- You're welcome!
905
01:03:43,210 --> 01:03:44,794
Sorry I'm late.
906
01:05:44,869 --> 01:05:47,745
(Oh My Baby)
907
01:05:47,869 --> 01:05:49,645
I don't think I can
even look at her now.
908
01:05:49,770 --> 01:05:51,484
There's nothing I can do anymore.
909
01:05:51,710 --> 01:05:53,415
I just got greedy for a second.
910
01:05:53,679 --> 01:05:55,185
Don't tell me you're at the hospital.
911
01:05:55,980 --> 01:05:57,009
What are you doing here?
912
01:05:57,009 --> 01:05:59,254
Whether you're sick, whether you die...
913
01:05:59,449 --> 01:06:00,650
I'm sorry, Ha Ri.
914
01:06:00,650 --> 01:06:02,650
Why on earth would you be sorry?
915
01:06:02,650 --> 01:06:04,349
Don't you wish to always be with me?
916
01:06:04,349 --> 01:06:05,765
Mull over the idea.
917
01:06:05,860 --> 01:06:07,489
Is he going to propose to me?
918
01:06:07,489 --> 01:06:10,665
No way. Not in front
of all our colleagues.
919
01:06:10,690 --> 01:06:11,800
How should I answer him?
920
01:06:11,800 --> 01:06:13,605
"Yes, let's get married!"
921
01:06:13,659 --> 01:06:14,805
"Sounds good."
922
01:06:14,900 --> 01:06:16,105
What do I do?
923
01:06:17,200 --> 01:06:18,374
My gosh.
63897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.