All language subtitles for Oh.My.Baby.E12.200618.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,669 --> 00:00:45,844 No. 2 00:00:50,779 --> 00:00:52,013 I can't. 3 00:01:29,778 --> 00:01:30,924 I'm... 4 00:01:32,049 --> 00:01:33,193 sorry. 5 00:01:57,808 --> 00:01:59,484 Goodness, you're so excited. 6 00:02:00,808 --> 00:02:01,954 (Seo Jeong Won) 7 00:02:12,619 --> 00:02:13,764 (Seo Jeong Won) 8 00:02:27,309 --> 00:02:28,414 I'll be... 9 00:02:30,538 --> 00:02:33,783 getting my test result soon. 10 00:02:34,879 --> 00:02:36,683 If I don't get a positive result, 11 00:02:37,078 --> 00:02:39,354 I'll keep trying... 12 00:02:41,319 --> 00:02:42,924 until it works. 13 00:02:47,189 --> 00:02:49,004 But you hate kids. 14 00:02:52,499 --> 00:02:54,343 I tried to hate them... 15 00:02:56,198 --> 00:02:58,113 because I couldn't have them. 16 00:03:06,738 --> 00:03:08,354 From now on, 17 00:03:09,448 --> 00:03:11,294 because it's going to be hard for us to have kids, 18 00:03:12,349 --> 00:03:13,924 we might talk about... 19 00:03:14,589 --> 00:03:16,593 not having kids... 20 00:03:17,689 --> 00:03:20,463 or trying medical procedures after getting married. 21 00:03:23,388 --> 00:03:25,933 We'll be faced with many uncomfortable conversations. 22 00:03:27,969 --> 00:03:30,373 We'll have to talk about things that are painful to talk about... 23 00:03:31,038 --> 00:03:33,113 and that hurt our pride. 24 00:03:33,599 --> 00:03:35,213 We'll want to avoid it. 25 00:03:36,469 --> 00:03:38,014 We might argue. 26 00:03:38,779 --> 00:03:40,454 And one day, 27 00:03:41,649 --> 00:03:43,523 we might want to quit. 28 00:03:46,879 --> 00:03:49,963 - Are you scared? - Yes. 29 00:03:51,559 --> 00:03:54,063 I know you said we should find a way through this. 30 00:03:54,689 --> 00:03:56,533 But there might not be... 31 00:03:57,958 --> 00:03:59,574 a miracle. 32 00:04:00,668 --> 00:04:03,504 You might have to go through the same hurtful experience. 33 00:04:05,339 --> 00:04:07,243 Are you still okay with that? 34 00:04:15,349 --> 00:04:18,093 Even so, let's not give up. 35 00:04:18,979 --> 00:04:20,723 This is an unfair journey... 36 00:04:21,088 --> 00:04:23,963 where the woman is bound to have a harder time... 37 00:04:24,518 --> 00:04:25,793 than the man. 38 00:04:27,388 --> 00:04:30,603 Even if we both lose the fight, you'll end up hurting... 39 00:04:31,999 --> 00:04:34,074 a lot more than me. 40 00:04:36,698 --> 00:04:38,043 So I hope you win. 41 00:04:39,169 --> 00:04:41,583 Because I don't plan on losing either. 42 00:04:59,319 --> 00:05:00,533 We can do this. 43 00:05:05,758 --> 00:05:09,304 (Episode 12: Grown-ups Leave a Place to Go Back to) 44 00:05:22,578 --> 00:05:23,884 Were you about to turn in for the night? 45 00:05:24,879 --> 00:05:28,364 Are you here to brag about your date with Mr. Han? 46 00:05:29,489 --> 00:05:31,134 Is that what you call him? 47 00:05:31,359 --> 00:05:32,733 I call him that too. 48 00:05:34,129 --> 00:05:35,463 What else should I call him? 49 00:05:35,528 --> 00:05:36,764 You called him your son-in-law. 50 00:05:36,958 --> 00:05:38,598 It just popped out. 51 00:05:38,598 --> 00:05:40,273 That wasn't a sign of approval. 52 00:05:42,069 --> 00:05:43,773 He seems like a decent guy, 53 00:05:44,299 --> 00:05:46,039 but don't jump at the chance of marriage... 54 00:05:46,039 --> 00:05:47,968 because you're running out of time. 55 00:05:47,968 --> 00:05:50,809 You're making it sound like I'm a bulldozer. 56 00:05:50,809 --> 00:05:53,314 It takes a long time to know someone's true side, 57 00:05:53,638 --> 00:05:55,324 and marriage doesn't instantly give you an answer. 58 00:05:55,448 --> 00:05:56,684 During the honeymoon phase, 59 00:05:56,708 --> 00:05:59,023 everything about him will seem adorable, 60 00:05:59,049 --> 00:06:00,749 so keep an objective eye. 61 00:06:00,749 --> 00:06:04,023 If something about him is bound to trouble you, 62 00:06:04,189 --> 00:06:05,833 just let him loose. 63 00:06:06,518 --> 00:06:07,704 Got it? 64 00:06:08,258 --> 00:06:09,764 Let him loose? 65 00:06:10,059 --> 00:06:11,504 He's not some tied up dog. 66 00:06:11,559 --> 00:06:13,473 What's with that response? 67 00:06:13,698 --> 00:06:15,304 Is there something wrong with him? 68 00:06:16,869 --> 00:06:18,014 No. 69 00:06:18,939 --> 00:06:20,213 He's not like that. 70 00:06:21,208 --> 00:06:23,109 As if you can be objective. 71 00:06:23,109 --> 00:06:24,583 That's my job to confirm. 72 00:06:25,039 --> 00:06:26,913 You have to get married soon, 73 00:06:26,939 --> 00:06:30,454 so I'll see which one is a better fit for you. 74 00:06:31,819 --> 00:06:33,023 Which one? 75 00:06:37,989 --> 00:06:41,804 It means that I won't let you marry someone unacceptable. 76 00:06:47,629 --> 00:06:50,473 Don't focus too much on the little things... 77 00:06:50,569 --> 00:06:52,444 and try more to be fond of him. 78 00:06:53,268 --> 00:06:54,413 Good night. 79 00:07:16,289 --> 00:07:19,804 - Hello, ma'am. - Goodness. Are you here for Ha Ri? 80 00:07:19,958 --> 00:07:22,543 She heads to work earlier now that she's the editor-in-chief. 81 00:07:22,598 --> 00:07:25,843 Actually, I came by to join you on your workout. 82 00:07:26,369 --> 00:07:28,343 - Me? - Yes. 83 00:07:28,708 --> 00:07:31,554 There's only one thing I want. 84 00:07:31,879 --> 00:07:35,423 All I need from you is to show your unchanging love... 85 00:07:35,648 --> 00:07:37,223 for my Ha Ri. 86 00:07:37,408 --> 00:07:40,494 Out of everything I can offer her, it's what I'm most... 87 00:07:40,778 --> 00:07:42,223 capable of, 88 00:07:42,448 --> 00:07:43,624 so you don't need to worry. 89 00:07:46,689 --> 00:07:49,504 Gosh, this isn't what you think. 90 00:07:49,888 --> 00:07:51,374 He wants to exercise. 91 00:07:51,458 --> 00:07:54,403 My dear Mr. Han wants to join me for my workout. 92 00:07:54,499 --> 00:07:56,103 Your dear Mr. Han? 93 00:07:57,468 --> 00:08:00,644 My gosh. Is that what I said? 94 00:08:01,609 --> 00:08:05,153 I wonder why. That's not what I meant at all. 95 00:08:05,979 --> 00:08:09,523 Well, I hope you two have a good time. 96 00:08:10,508 --> 00:08:11,694 Let's go. 97 00:08:19,189 --> 00:08:22,533 Auntie, I'm not seeing any patients this morning, 98 00:08:22,689 --> 00:08:25,458 so I'll drop Do Ah off and head to your aerobics class. 99 00:08:25,458 --> 00:08:26,704 Where does it take place? 100 00:08:29,069 --> 00:08:31,343 2 and 3. 101 00:08:31,598 --> 00:08:33,238 Left foot. One. 102 00:08:33,238 --> 00:08:35,214 - 1, 2, 3, 4. - 2. 103 00:08:35,769 --> 00:08:38,283 3 and 4. 104 00:08:38,608 --> 00:08:39,783 Arms! 105 00:08:40,708 --> 00:08:41,854 Two. 106 00:08:41,878 --> 00:08:43,323 - Auntie! - Three. 107 00:08:44,049 --> 00:08:46,053 Four. Left arm. 108 00:08:47,348 --> 00:08:49,823 2 and 3. 109 00:08:50,689 --> 00:08:52,533 Four and arms. 110 00:08:58,529 --> 00:08:59,703 Big movements. 111 00:09:05,098 --> 00:09:08,237 I understand that you're trying to win my heart, 112 00:09:08,238 --> 00:09:11,053 but you're embarrassing me at my place of work. 113 00:09:11,208 --> 00:09:12,384 - I apologize. - Auntie. 114 00:09:13,539 --> 00:09:16,953 Why do you keep talking to him as if he's your son-in-law? 115 00:09:17,478 --> 00:09:20,494 - Is that what I did? - Yes. 116 00:09:20,848 --> 00:09:23,063 You should cut it out already. 117 00:09:23,189 --> 00:09:26,533 Ha Ri and I are in love. 118 00:09:27,628 --> 00:09:29,903 You have no shame, do you? 119 00:09:30,958 --> 00:09:33,834 Don't you see that you're not right for her? 120 00:09:33,958 --> 00:09:36,903 You can throw all the insults you want at me. 121 00:09:37,498 --> 00:09:39,474 I still won't leave Ha Ri. 122 00:09:40,368 --> 00:09:41,984 Gosh, that's so romantic. 123 00:09:42,708 --> 00:09:44,413 Auntie, he's... 124 00:09:46,478 --> 00:09:47,683 He's... 125 00:09:49,779 --> 00:09:50,953 Just forget it. 126 00:09:51,419 --> 00:09:53,994 I hope this makes you realize... 127 00:09:54,149 --> 00:09:57,864 that I'm the most honorable man you'll ever come across. 128 00:09:58,059 --> 00:09:59,433 I disapprove of him. 129 00:09:59,559 --> 00:10:02,389 Is that so? Then keep a close eye on him for me. 130 00:10:02,389 --> 00:10:04,189 He'll be better to Ha Ri because of it. 131 00:10:04,189 --> 00:10:05,673 What am I, some sort of breaking ball? 132 00:10:05,759 --> 00:10:07,104 What's that? 133 00:10:07,868 --> 00:10:09,098 Is that like a dog? 134 00:10:09,098 --> 00:10:10,443 No, that's not... 135 00:10:12,198 --> 00:10:14,539 Anyway, you can't just approve of anyone... 136 00:10:14,539 --> 00:10:17,144 because Ha Ri's clock is ticking. 137 00:10:17,708 --> 00:10:19,714 Let me be honest with you two. 138 00:10:20,139 --> 00:10:23,248 To be frank, neither of you are good enough... 139 00:10:23,248 --> 00:10:24,624 for my daughter. 140 00:10:26,948 --> 00:10:28,319 She only fell for you hard... 141 00:10:28,319 --> 00:10:31,134 because it's hard to meet decent bachelors at her age. 142 00:10:31,289 --> 00:10:34,264 It hasn't been long enough for her to really see your true colors. 143 00:10:35,358 --> 00:10:37,033 Yes, you're right. 144 00:10:37,189 --> 00:10:38,858 You're absolutely right. 145 00:10:38,858 --> 00:10:39,929 Meanwhile, 146 00:10:39,929 --> 00:10:41,368 you don't have anything to offer... 147 00:10:41,368 --> 00:10:43,169 other than the fact that you're a doctor. 148 00:10:43,169 --> 00:10:45,139 I'm only considering you as a candidate... 149 00:10:45,139 --> 00:10:47,144 because we've been like a family for so long. 150 00:10:47,399 --> 00:10:50,043 Are you going to betray me like this? 151 00:10:50,309 --> 00:10:52,813 I have much more to offer, you know. 152 00:10:56,009 --> 00:10:59,994 Must you tell me that you consider him... 153 00:11:00,878 --> 00:11:03,724 as a suitor for your daughter though? 154 00:11:04,718 --> 00:11:06,259 I know it makes me seem like a two-timer, 155 00:11:06,259 --> 00:11:07,759 but your relationship might not last. 156 00:11:07,759 --> 00:11:08,933 That's right. 157 00:11:09,029 --> 00:11:11,403 - Who Ha Ri likes is up to her. - Right. 158 00:11:11,559 --> 00:11:15,203 But I still consider Jae Young as a possible suitor for her. 159 00:11:19,169 --> 00:11:20,313 Auntie... 160 00:11:22,868 --> 00:11:25,153 I don't mind either of you, 161 00:11:25,978 --> 00:11:28,053 so please give me some time. 162 00:11:28,649 --> 00:11:31,754 It's impossible to make a choice right now. 163 00:11:33,679 --> 00:11:34,894 My gosh. 164 00:11:44,189 --> 00:11:45,334 Dr. Yoon, 165 00:11:47,098 --> 00:11:48,303 thank you. 166 00:11:49,198 --> 00:11:50,744 Don't be... 167 00:11:51,399 --> 00:11:52,874 because I haven't given up. 168 00:11:58,179 --> 00:11:59,354 Gosh, this is heavy. 169 00:12:00,478 --> 00:12:02,084 Yeon Ho, what's that? 170 00:12:02,679 --> 00:12:05,653 My mom keeps brewing this pregnancy-boosting herbal tonic. 171 00:12:06,248 --> 00:12:08,464 She's killing me. 172 00:12:08,789 --> 00:12:11,994 It's your mom who's pushing, not your mother-in-law? 173 00:12:12,019 --> 00:12:13,988 I don't get why she feels guilty... 174 00:12:13,988 --> 00:12:16,004 when it's my choice not to have kids. 175 00:12:16,128 --> 00:12:19,234 The hardship of being a DINK couple. 176 00:12:19,559 --> 00:12:21,134 Well, this is a worry for another day. 177 00:12:21,368 --> 00:12:23,474 So are we still up for the workshop? 178 00:12:23,498 --> 00:12:26,144 I submitted the proposal, but it hasn't been approved. 179 00:12:26,269 --> 00:12:27,984 But it's this weekend. 180 00:12:28,039 --> 00:12:30,484 Must the workshop take place on the weekend? 181 00:12:30,838 --> 00:12:32,614 When will we get our rest? 182 00:12:33,578 --> 00:12:36,283 But we need to work on weekdays. 183 00:12:36,948 --> 00:12:38,394 Anyway, I'll ask about it. 184 00:12:38,618 --> 00:12:39,679 Is there anything... 185 00:12:39,679 --> 00:12:40,823 - you need confirmed? - No. 186 00:12:41,218 --> 00:12:43,423 - There's an errand I need to run. - Sure. 187 00:12:43,488 --> 00:12:45,059 - See you later. - See you. 188 00:12:45,059 --> 00:12:46,234 - I won't be gone long. - See you later. 189 00:12:56,498 --> 00:12:57,874 Yes, come in. 190 00:13:02,909 --> 00:13:04,214 What brought you here? 191 00:13:04,909 --> 00:13:06,484 I'm here for a checkup. 192 00:13:07,738 --> 00:13:08,953 And you came to a pediatrician? 193 00:13:13,049 --> 00:13:14,693 Are you really sick? 194 00:13:16,019 --> 00:13:17,163 What is it? 195 00:13:22,289 --> 00:13:24,673 My heart feels like someone's poking at it. 196 00:13:25,299 --> 00:13:26,474 I wonder why. 197 00:13:29,269 --> 00:13:32,114 Is there a heartworm living in it? 198 00:13:35,868 --> 00:13:37,084 I'm here to thank you. 199 00:13:42,208 --> 00:13:45,124 Here I am trying to make a worrisome relationship work, 200 00:13:45,419 --> 00:13:47,994 but you've been by my side... 201 00:13:48,819 --> 00:13:50,894 worrying about me and telling me off at times. 202 00:13:52,659 --> 00:13:55,063 It's a tough job being my friend, right? 203 00:13:57,588 --> 00:13:59,773 Thank you for not telling my mom the truth. 204 00:14:01,159 --> 00:14:02,504 Who knew that... 205 00:14:02,769 --> 00:14:05,744 there would come a day when you thanked me for something. 206 00:14:08,169 --> 00:14:11,683 I never liked him from the get-go though. 207 00:14:15,149 --> 00:14:17,283 Must you take this difficult path? 208 00:14:22,488 --> 00:14:23,663 Jae Young, 209 00:14:27,958 --> 00:14:29,933 I like him a lot. 210 00:14:32,958 --> 00:14:34,773 I don't want to lose him. 211 00:14:36,828 --> 00:14:39,043 I'll do my best to make it work, 212 00:14:40,069 --> 00:14:42,913 so put your worries aside and help me do so. 213 00:14:51,108 --> 00:14:52,323 What's the plan then? 214 00:14:53,718 --> 00:14:55,163 Are you giving up on having kids? 215 00:14:55,889 --> 00:14:58,033 It's been your dream. 216 00:14:59,289 --> 00:15:01,063 Can you give that up? 217 00:15:03,259 --> 00:15:05,573 I may be able to give it up. 218 00:15:08,868 --> 00:15:10,773 We're going to look for a way together. 219 00:15:12,939 --> 00:15:14,039 See you. 220 00:15:14,039 --> 00:15:15,244 Ha Ri. 221 00:15:16,909 --> 00:15:18,313 Put this on. 222 00:15:19,309 --> 00:15:20,553 Why? 223 00:15:27,988 --> 00:15:29,394 How's my heart? 224 00:15:32,659 --> 00:15:34,689 Hey. Why are you so angry? 225 00:15:34,689 --> 00:15:36,303 Your heart is furious. 226 00:15:38,029 --> 00:15:39,504 Yes, I'm angry... 227 00:15:43,328 --> 00:15:44,543 because of you. 228 00:16:22,181 --> 00:16:23,296 How old are you? 229 00:16:23,481 --> 00:16:25,766 - 4 years old. - You're 4 years old? 230 00:16:25,890 --> 00:16:27,296 What's your name? 231 00:16:27,421 --> 00:16:29,021 Lee Ro Eun. 232 00:16:29,021 --> 00:16:30,566 Lee Ro Eun? 233 00:16:31,830 --> 00:16:33,435 You're so pretty. 234 00:16:35,860 --> 00:16:37,276 Lee Ro Eun. 235 00:16:41,130 --> 00:16:42,270 (Thank you for applying the position...) 236 00:16:42,271 --> 00:16:43,501 You punks. 237 00:16:43,501 --> 00:16:46,115 You punks. Take that. 238 00:16:47,011 --> 00:16:49,816 Honey. Should we buy a dishwasher? 239 00:16:51,911 --> 00:16:54,410 It's not that I don't want to do the dishes. 240 00:16:54,411 --> 00:16:55,625 It's tiring for you. 241 00:16:56,481 --> 00:16:57,796 Stop fighting. 242 00:16:59,421 --> 00:17:01,425 Honey. We're out of dish soap. 243 00:17:01,521 --> 00:17:03,096 Wash with baking soda. 244 00:17:03,421 --> 00:17:04,935 Okay. 245 00:17:05,191 --> 00:17:06,465 Hold on. 246 00:17:07,360 --> 00:17:08,506 Here it is. 247 00:17:30,721 --> 00:17:33,566 Honey. Honey, where are you going? 248 00:17:33,620 --> 00:17:36,096 Honey. 249 00:17:43,431 --> 00:17:45,006 Did you come here after running away from home? 250 00:17:48,840 --> 00:17:50,076 What's up? 251 00:17:51,070 --> 00:17:54,145 I heard Hyun Suk cooked, watched the kids, and cleaned, 252 00:17:54,241 --> 00:17:55,355 but you just left. 253 00:17:57,880 --> 00:17:59,125 Look. 254 00:18:00,080 --> 00:18:02,251 Her dark circles are darker than her makeup, 255 00:18:02,251 --> 00:18:04,925 and her eyes are bloodshot as she works. 256 00:18:05,191 --> 00:18:06,826 Isn't that so dreamy? 257 00:18:08,691 --> 00:18:10,036 What happened? 258 00:18:10,421 --> 00:18:12,360 What stupid company... 259 00:18:12,360 --> 00:18:14,905 failed to appreciate the mighty Kim Eun Young, 260 00:18:14,961 --> 00:18:17,675 who will advance our nation's IT industry? 261 00:18:17,860 --> 00:18:19,976 I mailed out 50 resumes, 262 00:18:20,501 --> 00:18:22,246 but they won't hire me even as a clerk. 263 00:18:23,070 --> 00:18:25,846 How could one blank line in my resume... 264 00:18:26,040 --> 00:18:28,486 delete all of my experience? 265 00:18:30,511 --> 00:18:31,625 What about you? 266 00:18:32,580 --> 00:18:33,786 Are you okay? 267 00:18:35,651 --> 00:18:38,326 I can't stop thinking about having kids, 268 00:18:39,991 --> 00:18:41,226 but I'm still happy. 269 00:18:43,060 --> 00:18:44,665 I'm jealous of you for some reason. 270 00:18:45,931 --> 00:18:47,491 I know it's a big deal, 271 00:18:47,491 --> 00:18:50,576 but don't try to make a decision right now and just date him. 272 00:18:50,800 --> 00:18:52,205 It'll work out. 273 00:18:53,370 --> 00:18:54,645 Thanks. 274 00:18:55,640 --> 00:18:57,115 It'll work out for you too. 275 00:19:05,050 --> 00:19:06,625 I don't want to live like this. 276 00:19:09,481 --> 00:19:11,496 But I think I'll have to. 277 00:19:13,620 --> 00:19:15,036 How do you know that? 278 00:19:15,120 --> 00:19:18,165 I don't even know what I'll have for breakfast tomorrow. 279 00:19:19,390 --> 00:19:22,476 I do. I'll eat the kids' leftovers. 280 00:19:24,060 --> 00:19:27,030 No. You'll eat what I make, 281 00:19:27,030 --> 00:19:28,516 whatever that may be. 282 00:19:30,971 --> 00:19:32,145 Get up. 283 00:19:32,411 --> 00:19:35,256 I told Hyun Suk you're staying with me tonight. 284 00:19:35,340 --> 00:19:36,415 Let's go. 285 00:19:41,011 --> 00:19:42,296 Where are you? 286 00:19:42,820 --> 00:19:45,251 You didn't come to the studio. 287 00:19:45,251 --> 00:19:46,465 Is something wrong? 288 00:19:46,590 --> 00:19:49,195 I'm working on something very important right now. 289 00:19:49,320 --> 00:19:50,566 What? 290 00:19:57,360 --> 00:19:59,246 I'm building my future. 291 00:20:03,570 --> 00:20:05,786 - Soo Chul? - Yes? 292 00:20:06,471 --> 00:20:07,615 Oh my gosh. 293 00:20:10,681 --> 00:20:12,286 What are you doing here? 294 00:20:14,411 --> 00:20:15,655 Important work. 295 00:20:20,050 --> 00:20:21,195 Yeon Ho. 296 00:20:21,721 --> 00:20:23,395 What are you doing here? 297 00:20:25,491 --> 00:20:26,865 Are you fully booked? 298 00:20:27,790 --> 00:20:29,830 Can I stay over tonight too? 299 00:20:29,830 --> 00:20:32,576 Is tonight free wives' night? 300 00:20:32,901 --> 00:20:34,246 Have you two met before? 301 00:20:34,570 --> 00:20:36,370 This is my friend Kim Eun Young. 302 00:20:36,370 --> 00:20:38,316 This is my colleague, Park Yeon Ho. 303 00:20:40,040 --> 00:20:42,955 Runaway wives, come in. 304 00:20:50,451 --> 00:20:52,766 - Is that cheese? - Yes. 305 00:20:55,221 --> 00:20:56,536 Here. 306 00:20:58,120 --> 00:20:59,266 Try it. 307 00:21:01,701 --> 00:21:04,175 This place is very busy. 308 00:21:04,761 --> 00:21:08,615 I thought it may be a good side job, so I'm doing an internship. 309 00:21:14,870 --> 00:21:16,556 Do you have the money to open a store? 310 00:21:17,241 --> 00:21:18,651 I'll get a loan. 311 00:21:18,651 --> 00:21:20,986 The studio isn't enough. I'm too nervous. 312 00:21:23,721 --> 00:21:25,865 What? Did you two make up? 313 00:21:26,221 --> 00:21:28,165 Did Ms. Jang say it's okay? 314 00:21:32,060 --> 00:21:35,736 It may be even harder than it is now, 315 00:21:36,630 --> 00:21:39,205 but thankfully, she held onto me. 316 00:21:40,671 --> 00:21:43,476 We'll have to think positive and try. 317 00:21:45,471 --> 00:21:49,516 But do you want kids too? 318 00:21:50,211 --> 00:21:52,155 You said there'll be no kids in your future. 319 00:21:53,511 --> 00:21:55,256 Ha Ri wants them, 320 00:21:56,280 --> 00:21:58,395 so I want to share her dream. 321 00:22:00,050 --> 00:22:03,695 A dream about me wanting to become a dad. 322 00:22:09,800 --> 00:22:11,205 Soo Chul. 323 00:22:12,671 --> 00:22:16,370 Is there a certain state of mind that you must have... 324 00:22:16,370 --> 00:22:18,615 before you become a dad? 325 00:22:19,511 --> 00:22:21,615 You won't know until the baby is born. 326 00:22:21,741 --> 00:22:23,540 I absolutely had no idea. 327 00:22:23,540 --> 00:22:25,580 Who knew I'd be such a fool for my daughter, 328 00:22:25,580 --> 00:22:28,955 that I'd be working so hard to pay for my daughter's lessons? 329 00:22:29,050 --> 00:22:30,996 You just go with it! 330 00:22:32,850 --> 00:22:34,849 You just go with it. 331 00:22:34,850 --> 00:22:36,895 - Should I just go? - You just eat it. 332 00:22:36,991 --> 00:22:38,336 Eat. 333 00:22:40,161 --> 00:22:41,736 Sure. Let's go. 334 00:22:41,761 --> 00:22:44,435 - Wait. Isn't this chicken feet? - Yes. 335 00:22:46,731 --> 00:22:48,205 Isn't it good? 336 00:22:49,471 --> 00:22:52,286 I can't eat chicken feet, but this tastes good. 337 00:22:52,711 --> 00:22:54,546 - Isn't it? Enjoy. - Yes. 338 00:22:55,840 --> 00:22:57,516 It's really chewy. 339 00:23:04,021 --> 00:23:07,290 My mom was being considerate and sent us herbal tonic... 340 00:23:07,290 --> 00:23:09,965 to help us get pregnant. 341 00:23:10,320 --> 00:23:12,336 But he says he doesn't want them. 342 00:23:12,731 --> 00:23:15,875 I mean, just don't take them then. Don't badmouth my mom. 343 00:23:17,130 --> 00:23:19,875 Raising kids is 100 times harder than working. 344 00:23:20,370 --> 00:23:22,316 I increased stamina from raising my kids... 345 00:23:22,471 --> 00:23:23,746 and improved on my patience. 346 00:23:23,971 --> 00:23:27,046 So shouldn't that count as experience? 347 00:23:27,241 --> 00:23:28,385 Drink some water. 348 00:23:34,911 --> 00:23:36,596 - I'm okay now. - Good. 349 00:23:37,280 --> 00:23:40,120 I thought childless couples had it easy, 350 00:23:40,120 --> 00:23:41,895 but they have problems too. 351 00:23:42,461 --> 00:23:44,435 You raise the kids all by yourself. 352 00:23:44,620 --> 00:23:47,231 I'd rather pull all-nighters for a full week. 353 00:23:47,231 --> 00:23:48,875 I can't stay home and raise kids. 354 00:23:49,201 --> 00:23:50,306 Oh, no. 355 00:23:51,701 --> 00:23:52,905 Me neither. 356 00:23:54,570 --> 00:23:55,776 But... 357 00:23:56,100 --> 00:23:58,145 the kids make it bearable. 358 00:23:59,540 --> 00:24:02,940 I get so furious every time they cause trouble. 359 00:24:02,941 --> 00:24:04,486 But when I see them sleeping in bed, 360 00:24:04,511 --> 00:24:07,526 I can't ever imagine my life without them. 361 00:24:09,280 --> 00:24:12,125 Where are you? I'm going to catch you! 362 00:24:12,390 --> 00:24:15,435 I told you to play with the kids, not scare them! 363 00:24:15,461 --> 00:24:16,590 My goodness. 364 00:24:16,590 --> 00:24:20,360 Gosh, what? I'm a real T-rex! 365 00:24:20,360 --> 00:24:21,790 You guys, it's your dad. 366 00:24:21,790 --> 00:24:23,201 Attack! Attack him! 367 00:24:23,201 --> 00:24:25,375 Oh, no! Don't attack me! 368 00:24:26,630 --> 00:24:28,006 You got me! 369 00:24:28,030 --> 00:24:29,346 Come here! 370 00:24:31,471 --> 00:24:33,316 Hey, by the way, 371 00:24:34,241 --> 00:24:36,286 haven't you thought of adopting? 372 00:24:37,040 --> 00:24:39,226 Single men and women are allowed to adopt. 373 00:24:41,451 --> 00:24:44,195 They take my job and wealth into consideration... 374 00:24:44,350 --> 00:24:47,925 and check if I have a family who can help me raise the kid. 375 00:24:48,290 --> 00:24:49,865 They have a few conditions, 376 00:24:49,961 --> 00:24:51,596 and I also need to pass a family test. 377 00:24:52,661 --> 00:24:54,465 I guess she already thought of it. 378 00:24:55,431 --> 00:24:58,435 A child should be a gift, not an alternative. 379 00:24:59,931 --> 00:25:02,040 I feel like I should be well-prepared... 380 00:25:02,040 --> 00:25:04,875 so that both the child and I don't end up getting hurt. 381 00:25:05,870 --> 00:25:07,185 But I don't think I'm ready. 382 00:25:10,711 --> 00:25:12,455 You think way too much. 383 00:25:13,050 --> 00:25:14,925 Okay, let's decide. 384 00:25:14,981 --> 00:25:16,455 Two can sleep in my room, and the one can sleep here. 385 00:25:16,580 --> 00:25:17,826 Do you want to play the ladder game? 386 00:25:18,521 --> 00:25:20,865 I want to go home. 387 00:25:21,850 --> 00:25:23,796 I suddenly miss my kids. 388 00:25:24,021 --> 00:25:25,306 I knew you'd be like that. 389 00:25:30,360 --> 00:25:32,205 Have fun and go home safely. 390 00:25:32,501 --> 00:25:34,175 Let's meet up again. 391 00:25:35,840 --> 00:25:38,246 But let's not meet up in this kind of mood again. 392 00:25:38,971 --> 00:25:40,415 Let me know when you made to home. 393 00:25:40,540 --> 00:25:41,685 Bye. 394 00:25:42,241 --> 00:25:44,316 Good night. Bye. 395 00:25:44,610 --> 00:25:45,951 Go home safely. 396 00:25:45,951 --> 00:25:47,310 - Okay, see you again. - Okay. 397 00:25:47,310 --> 00:25:48,925 - Call me. - Okay, bye. 398 00:25:51,050 --> 00:25:53,925 I guess you actually thought of having a baby. 399 00:25:54,890 --> 00:25:56,236 Yes, of course. 400 00:25:58,161 --> 00:26:01,465 I know life can feel a bit empty... 401 00:26:01,691 --> 00:26:04,036 without a kid sometimes, 402 00:26:04,231 --> 00:26:08,175 but I'm nervous that a kid... 403 00:26:08,201 --> 00:26:09,476 might shatter my stable life. 404 00:26:10,471 --> 00:26:14,685 My husband and I are very satisfied with our lives right now. 405 00:26:19,411 --> 00:26:22,855 How does it feel like to live without a kid? 406 00:26:23,780 --> 00:26:25,566 We're both very loyal to each other. 407 00:26:26,191 --> 00:26:27,826 It's just us, 408 00:26:28,350 --> 00:26:30,996 so we're very interested in each other. 409 00:26:32,691 --> 00:26:36,076 We're always curious of how the other person's day went. 410 00:26:38,100 --> 00:26:39,546 We check each other's feelings, 411 00:26:40,471 --> 00:26:41,746 and we do everything together. 412 00:26:42,741 --> 00:26:45,145 We give each other space. 413 00:26:45,741 --> 00:26:47,246 And if we feel like... 414 00:26:47,840 --> 00:26:50,016 going on a trip one day, 415 00:26:50,211 --> 00:26:51,986 we're able to leave right away. 416 00:26:53,380 --> 00:26:55,826 We mean everything to each other. 417 00:26:57,721 --> 00:26:58,895 So we're very affectionate. 418 00:27:05,691 --> 00:27:07,066 I guess people could live... 419 00:27:08,130 --> 00:27:09,836 without a kid. 420 00:27:12,671 --> 00:27:14,576 But other people think... 421 00:27:15,030 --> 00:27:17,175 it's both abnormal not to have kids after marriage... 422 00:27:17,300 --> 00:27:20,715 and to want kids without planning to get married. 423 00:27:21,711 --> 00:27:22,955 No one understands us. 424 00:27:24,441 --> 00:27:26,685 We don't live our lives hoping to be understood by others. 425 00:27:27,810 --> 00:27:29,796 We just do our best to make the right choice. 426 00:27:31,380 --> 00:27:32,766 We're doing well. 427 00:27:33,991 --> 00:27:36,395 - Let's go to bed. - Goodnight. 428 00:27:36,590 --> 00:27:37,736 You too. 429 00:28:00,951 --> 00:28:02,496 - I'll take this. - Okay. 430 00:28:11,790 --> 00:28:15,705 This is a Bed and Breakfast gift certificate for one night. 431 00:28:16,630 --> 00:28:19,246 - A gift certificate? - Yes. 432 00:28:20,370 --> 00:28:21,705 Gosh, I didn't expect this. 433 00:28:27,810 --> 00:28:29,185 Thank you. 434 00:28:31,741 --> 00:28:32,955 Yeon Ho. 435 00:28:33,610 --> 00:28:34,850 What would you have done... 436 00:28:34,850 --> 00:28:36,195 if your husband didn't come to pick you up? 437 00:28:36,880 --> 00:28:40,226 I just need to go home and tell him I'm hungry. Then he'll cook for me. 438 00:28:40,491 --> 00:28:41,996 That's how we make up. 439 00:28:47,761 --> 00:28:50,976 Ha Ri, have fun with your boyfriend. 440 00:28:51,860 --> 00:28:53,105 Thank you for last night. 441 00:28:53,201 --> 00:28:55,105 Go on. Hurry. 442 00:28:57,870 --> 00:28:59,086 Let's go home. 443 00:29:00,671 --> 00:29:03,685 - Do you know how much I cried? - Okay, okay. 444 00:29:04,110 --> 00:29:05,826 My gosh, I'm hungry. 445 00:29:10,120 --> 00:29:11,326 A place to go back to. 446 00:29:12,620 --> 00:29:14,465 Yeon Ho and Eun Young probably both left... 447 00:29:15,620 --> 00:29:18,266 because they knew they had a place to go back to. 448 00:29:21,360 --> 00:29:23,736 When my mom got surgery for stomach cancer, 449 00:29:24,360 --> 00:29:25,905 I was busy working. 450 00:29:27,130 --> 00:29:29,516 I had to get my work done and head to the hospital, 451 00:29:29,870 --> 00:29:32,986 so I had no time to be upset or be hard on myself. 452 00:29:34,671 --> 00:29:36,915 It felt unfamiliar to see my mom so sick. 453 00:29:38,011 --> 00:29:40,855 And she seemed so weak for the very first time. 454 00:29:41,550 --> 00:29:43,026 But it wasn't a big deal. 455 00:29:44,151 --> 00:29:45,326 I was fine. 456 00:29:46,491 --> 00:29:47,726 My mom and I... 457 00:29:49,961 --> 00:29:51,135 both brushed it off. 458 00:29:55,090 --> 00:29:58,476 But when I came home to an empty house, 459 00:30:00,201 --> 00:30:01,645 I suddenly felt sad. 460 00:30:03,600 --> 00:30:05,076 If my mom is gone, 461 00:30:07,941 --> 00:30:09,355 this empty house... 462 00:30:11,540 --> 00:30:13,756 would no longer be a place for me to come back to. 463 00:30:15,780 --> 00:30:16,955 I realized... 464 00:30:19,721 --> 00:30:21,625 that I'd have nowhere to go back to. 465 00:30:26,590 --> 00:30:28,465 No matter how far your journey is, 466 00:30:29,401 --> 00:30:31,135 and no matter how exhausted you are, 467 00:30:32,030 --> 00:30:34,006 you'll be able to get through it... 468 00:30:35,130 --> 00:30:36,816 as long as you have a place to go back to. 469 00:30:42,511 --> 00:30:43,756 Will that person... 470 00:30:44,610 --> 00:30:47,655 become my place to go back to? 471 00:31:03,560 --> 00:31:04,836 Do you want that? 472 00:31:05,130 --> 00:31:06,375 Isn't it adorable? 473 00:31:08,330 --> 00:31:11,215 Your entire house is filled with Moai statues, and you want more? 474 00:31:11,370 --> 00:31:12,945 I don't have that one. 475 00:31:13,110 --> 00:31:14,385 That one is new to me. 476 00:31:17,280 --> 00:31:19,455 I Sang really wants that. 477 00:31:19,911 --> 00:31:22,726 Gosh, you're not even drunk, so you're kind of scaring me. 478 00:31:24,521 --> 00:31:26,796 Let me explain what that was. 479 00:31:26,850 --> 00:31:29,860 The innocent child that was hidden deep down inside... 480 00:31:29,860 --> 00:31:31,695 suddenly just popped out. 481 00:31:33,560 --> 00:31:35,875 You're making me want to be immature as well. 482 00:31:37,130 --> 00:31:38,375 Choose between me and that. 483 00:31:40,701 --> 00:31:41,875 But... 484 00:31:43,040 --> 00:31:44,415 What do you mean? 485 00:31:44,540 --> 00:31:46,645 What? Why aren't you answering me? 486 00:31:47,610 --> 00:31:49,155 Are you actually thinking about it? 487 00:31:50,610 --> 00:31:52,256 No, what are you talking about? 488 00:31:53,050 --> 00:31:54,826 But you still haven't given me an answer. 489 00:31:55,850 --> 00:31:58,921 I can't compare that with you. 490 00:31:58,921 --> 00:32:02,049 Are you saying you like that way better? 491 00:32:02,050 --> 00:32:03,191 My gosh, no. 492 00:32:03,191 --> 00:32:05,661 My feelings for the Moai statue are different from how I feel... 493 00:32:05,661 --> 00:32:06,806 You're too late. 494 00:32:08,590 --> 00:32:10,836 No, wait. But... 495 00:32:20,011 --> 00:32:22,880 - Is this model safe to drive? - Yes, you can check inside. 496 00:32:22,880 --> 00:32:24,056 Okay. 497 00:32:38,060 --> 00:32:39,506 - Come this way. - Okay. 498 00:32:42,360 --> 00:32:44,536 - This is the living room. - I see. 499 00:32:49,501 --> 00:32:51,576 - Is that the Han River? - Yes, it is. 500 00:32:59,181 --> 00:33:00,355 It's nice. 501 00:33:02,050 --> 00:33:03,655 I should work hard. 502 00:33:07,850 --> 00:33:10,036 Gosh, you scared me. 503 00:33:10,321 --> 00:33:11,536 Was I too obvious? 504 00:33:12,191 --> 00:33:14,235 Stop encouraging me. It won't do any good. 505 00:33:15,231 --> 00:33:19,246 But quarreling with you makes it feel like we're really dating. 506 00:33:20,001 --> 00:33:22,545 We should be busy loving each other. Let's not quarrel. 507 00:33:26,841 --> 00:33:28,916 Do you want to go on a trip? 508 00:33:30,040 --> 00:33:32,826 You worked really hard, so you can take a break. 509 00:33:33,781 --> 00:33:35,585 - For one night? - Is that too short? 510 00:33:35,680 --> 00:33:36,896 How about for two nights? 511 00:33:38,521 --> 00:33:42,251 I'd also love to spend a lot of time with you, 512 00:33:42,251 --> 00:33:44,635 but I need to go to work. 513 00:33:45,421 --> 00:33:47,465 So I don't think I can spend two nights with... 514 00:33:51,760 --> 00:33:53,246 What are you thinking about? 515 00:33:53,271 --> 00:33:56,271 No, that's not what I meant. Do everything you want. 516 00:33:56,271 --> 00:34:00,085 You even gave me the toilet cleaner... 517 00:34:00,171 --> 00:34:02,786 The toilet cleaner? 518 00:34:03,580 --> 00:34:05,686 That was me taking a huge step, you know. 519 00:34:06,680 --> 00:34:08,910 I wanted to know how you felt about me. 520 00:34:08,910 --> 00:34:10,996 Don't think that I'm one of those women... 521 00:34:11,251 --> 00:34:13,266 who barge into other people's homes. 522 00:34:13,620 --> 00:34:17,191 That's not it. What I wanted to show you is... 523 00:34:17,191 --> 00:34:18,295 Save it. 524 00:34:18,720 --> 00:34:21,166 The toilet cleaner does wonders, right? 525 00:34:23,430 --> 00:34:24,675 Don't follow me. 526 00:34:27,031 --> 00:34:28,346 But... 527 00:34:29,240 --> 00:34:33,016 I was trying to invite you on an overnight trip. 528 00:34:33,711 --> 00:34:35,485 Why were you stuck in there? 529 00:34:47,390 --> 00:34:50,335 Why on earth would he bring up the toilet cleaner? 530 00:34:53,660 --> 00:34:55,166 Is he not coming after me? 531 00:34:56,660 --> 00:34:58,376 Then I should head home. 532 00:35:00,031 --> 00:35:01,476 I can't believe he didn't come after me. 533 00:35:11,540 --> 00:35:13,356 It's obvious that I said something wrong. 534 00:35:14,481 --> 00:35:17,025 I made her seem like some crazy woman. 535 00:35:23,720 --> 00:35:27,536 (Ha Ri) 536 00:35:28,631 --> 00:35:31,505 No way. This won't seem sincere at all. 537 00:35:31,760 --> 00:35:33,306 No texting. 538 00:35:38,100 --> 00:35:39,746 All right, I got it. 539 00:35:49,580 --> 00:35:52,666 (I love you.) 540 00:36:07,200 --> 00:36:08,346 Finally. 541 00:36:11,040 --> 00:36:13,016 I should text this to her. 542 00:36:17,910 --> 00:36:20,255 Am I supposed to call him first? 543 00:36:22,080 --> 00:36:23,155 Well... 544 00:36:23,781 --> 00:36:26,496 Why not? I guess I can do that. 545 00:36:27,191 --> 00:36:28,865 (Calls) 546 00:36:30,620 --> 00:36:32,766 (I Sang) 547 00:36:33,591 --> 00:36:35,766 As your boyfriend, 548 00:36:35,901 --> 00:36:39,646 I truly apologize for making you seem like someone... 549 00:36:40,100 --> 00:36:41,876 who's only interested in sex. 550 00:36:41,970 --> 00:36:45,139 I will do my best to make sure that nothing like this... 551 00:36:45,140 --> 00:36:47,115 ever happens again. 552 00:36:47,611 --> 00:36:50,456 Once again, I'm deeply sorry. 553 00:36:50,881 --> 00:36:52,686 I love you. 554 00:36:54,881 --> 00:36:56,326 I love you too. 555 00:37:16,171 --> 00:37:17,275 Watch out! 556 00:37:29,809 --> 00:37:31,055 Don't forget... 557 00:37:31,809 --> 00:37:33,884 this moment that I saved thy life. 558 00:37:35,809 --> 00:37:37,055 Remember this very second. 559 00:37:38,980 --> 00:37:40,294 Remember it. 560 00:37:42,219 --> 00:37:43,395 Thy? 561 00:37:48,159 --> 00:37:49,334 I'm sorry, Ms. Jang. 562 00:37:55,369 --> 00:37:56,475 Ms. Jang? 563 00:38:12,250 --> 00:38:14,265 For at least once, 564 00:38:18,719 --> 00:38:20,765 I wanted you to see me as a man. 565 00:38:24,730 --> 00:38:26,475 I admire you, you know. 566 00:38:27,429 --> 00:38:29,975 You also seem fragile which makes me want to protect you. 567 00:38:30,500 --> 00:38:33,314 But then again, you are someone I want to be like someday. 568 00:38:34,940 --> 00:38:38,614 I guess that's why I wanted you to be fond of me. 569 00:38:44,449 --> 00:38:47,564 However, I no longer want to be seen by you... 570 00:38:48,849 --> 00:38:50,595 in a certain way. 571 00:38:51,119 --> 00:38:53,634 All I want is to see you do well. 572 00:38:57,030 --> 00:38:58,805 That's all. 573 00:39:01,599 --> 00:39:03,345 Well, I'm good. 574 00:39:04,340 --> 00:39:07,610 And you've been a great comfort to me... 575 00:39:07,610 --> 00:39:09,384 in many ways. 576 00:39:12,309 --> 00:39:14,024 You're a nice guy, you know. 577 00:39:17,849 --> 00:39:19,095 Thank you. 578 00:39:32,130 --> 00:39:33,544 Hello. 579 00:39:34,329 --> 00:39:37,368 I forgot to bring Do Ah's medicine earlier. 580 00:39:37,369 --> 00:39:39,475 - Could you give her this? - Sure. 581 00:39:40,039 --> 00:39:43,685 By the way, Do Ah spilled juice on it. 582 00:39:45,980 --> 00:39:47,685 But this isn't hers. 583 00:39:48,250 --> 00:39:50,794 Her mother dropped it off. 584 00:39:51,550 --> 00:39:52,794 Her mom? 585 00:39:53,389 --> 00:39:56,559 She came by a few days ago with some clothes and toys... 586 00:39:56,559 --> 00:39:58,464 and spent a while watching Do Ah from outside. 587 00:40:10,900 --> 00:40:12,075 Jae Young. 588 00:40:12,639 --> 00:40:14,084 I'll allow visits. 589 00:40:14,309 --> 00:40:18,055 Don't confuse her in any way by dropping by at your convenience... 590 00:40:18,380 --> 00:40:20,479 but follow a strict schedule. 591 00:40:20,480 --> 00:40:22,084 Just so we're clear, this doesn't mean anything. 592 00:40:31,889 --> 00:40:33,590 So you have... 593 00:40:33,590 --> 00:40:35,964 a vacant room this weekend only? 594 00:40:37,000 --> 00:40:38,075 Right. 595 00:40:38,329 --> 00:40:40,875 Then, I'll book if for now. 596 00:40:41,170 --> 00:40:43,814 All right. Thank you. 597 00:40:45,699 --> 00:40:48,444 - You scared me. - Are you planning a weekend trip... 598 00:40:49,539 --> 00:40:51,614 with Ms. Jang? To where? 599 00:40:52,009 --> 00:40:53,154 Someplace nice? 600 00:40:54,909 --> 00:40:56,380 I'll never tell. 601 00:40:56,380 --> 00:40:58,420 Hold on. Let me see that. 602 00:40:58,420 --> 00:41:00,190 It's none of your business. 603 00:41:00,190 --> 00:41:03,059 We have a workshop planned for this weekend. 604 00:41:03,059 --> 00:41:06,305 What? But I have free movie tickets. Won't you be able to make it? 605 00:41:06,389 --> 00:41:08,404 Probably not. 606 00:41:08,690 --> 00:41:10,535 How can I not attend the company workshop? 607 00:41:10,659 --> 00:41:13,245 Ms. Jang's has been excitedly making plans. 608 00:41:13,570 --> 00:41:15,475 I need to pretend to enjoy it. 609 00:41:15,800 --> 00:41:16,875 Shall we? 610 00:41:19,869 --> 00:41:23,154 Did you book the room without confirming her schedule first? 611 00:41:28,280 --> 00:41:30,395 You should take your wife. 612 00:41:32,650 --> 00:41:34,864 I wasn't asking, but thanks. 613 00:41:40,429 --> 00:41:41,705 Everything will work out for you. 614 00:41:42,590 --> 00:41:43,834 I'm sure of it. 615 00:41:45,559 --> 00:41:46,805 Thanks again. 616 00:41:47,570 --> 00:41:49,774 Gosh, this place seems luxurious. 617 00:41:50,270 --> 00:41:53,685 We're not allowed to go since the company isn't doing well. 618 00:41:54,369 --> 00:41:56,245 The workshop got canceled? 619 00:41:56,309 --> 00:41:58,855 Hold on. But "The Deco" team went. 620 00:41:58,940 --> 00:42:00,055 Is it just us then? 621 00:42:00,509 --> 00:42:02,855 Can they treat us this poorly? 622 00:42:03,250 --> 00:42:05,179 There's a rumor going on about us ceasing to publish... 623 00:42:05,179 --> 00:42:07,294 and now our workshop got canceled. 624 00:42:07,590 --> 00:42:10,435 Could "The Baby" actually be discontinued? 625 00:42:11,559 --> 00:42:13,864 We'll have to work hard in order to stop that. 626 00:42:14,159 --> 00:42:15,929 Think of any events we can hold... 627 00:42:15,929 --> 00:42:18,535 that'll prove how we're still relevant. 628 00:42:18,800 --> 00:42:20,004 Sure. 629 00:42:20,199 --> 00:42:21,875 Go back to work then. 630 00:42:22,429 --> 00:42:23,814 Got it. 631 00:42:24,539 --> 00:42:26,685 I can't believe this. 632 00:42:32,780 --> 00:42:34,055 Hello, sir. 633 00:42:34,179 --> 00:42:36,754 It's nice to see you. Gosh. 634 00:42:37,650 --> 00:42:39,024 Have you been well? 635 00:42:40,989 --> 00:42:43,765 - What's wrong? - The ice cream ad. 636 00:42:44,190 --> 00:42:45,665 The contract got canceled. 637 00:42:46,829 --> 00:42:49,334 They aren't willing to pay much for an experienced photographer. 638 00:42:52,360 --> 00:42:54,605 The photos came out great, so I'm fine with it. 639 00:42:54,829 --> 00:42:56,105 Instead, 640 00:42:56,639 --> 00:42:59,274 we got a coffee ad. 641 00:43:02,139 --> 00:43:05,455 The shoot was scheduled already for this weekend. Can you do it? 642 00:43:06,809 --> 00:43:08,884 This weekend. 643 00:43:09,309 --> 00:43:11,095 We have a workshop planned for this weekend. 644 00:43:11,119 --> 00:43:13,694 Ms. Jang's has been excitedly making plans. 645 00:43:15,050 --> 00:43:17,895 Sure. Might as well work this weekend. 646 00:43:18,559 --> 00:43:21,234 Let's have a nice romantic weekend together this weekend. 647 00:43:23,059 --> 00:43:26,234 How is a PTA meeting more important than me? 648 00:43:26,770 --> 00:43:28,705 It's not the first time. 649 00:43:29,300 --> 00:43:31,544 Mr. Nam! 650 00:43:32,170 --> 00:43:34,714 - Mr. Nam. So... - What? 651 00:43:35,070 --> 00:43:37,539 Oh no. 652 00:43:37,539 --> 00:43:39,610 - Mr. Nam! - Hold on. 653 00:43:39,610 --> 00:43:41,154 I'll call you back. 654 00:43:41,449 --> 00:43:42,785 Oh, no. 655 00:43:42,880 --> 00:43:45,995 This is a limited edition that just came out. 656 00:43:46,119 --> 00:43:47,265 Oh, no. 657 00:43:48,619 --> 00:43:50,794 I... I'll pay the dry cleaning bill. 658 00:43:52,860 --> 00:43:54,634 It's an expensive dress. 659 00:43:59,360 --> 00:44:01,845 Can I make it up to you with this? 660 00:44:06,139 --> 00:44:07,645 Darn it. 661 00:44:18,820 --> 00:44:20,690 Eu Ddeum. 662 00:44:20,690 --> 00:44:21,864 Hello. 663 00:44:22,190 --> 00:44:23,364 Do you feel okay? 664 00:44:23,960 --> 00:44:25,134 I do. 665 00:44:33,969 --> 00:44:35,145 Eu Ddeum. 666 00:44:37,369 --> 00:44:39,714 I was too embarrassed to say this before, 667 00:44:39,770 --> 00:44:42,415 but thank you for protecting me at the police station. 668 00:44:44,840 --> 00:44:47,154 There were many drunk people there. 669 00:44:47,179 --> 00:44:48,825 And above all, 670 00:44:49,150 --> 00:44:51,194 I was afraid you'd do something humiliating. 671 00:44:51,349 --> 00:44:52,595 That's why I couldn't leave. 672 00:44:56,520 --> 00:45:00,805 Well, regardless. Thank you very much. 673 00:45:01,929 --> 00:45:03,475 So... here. 674 00:45:06,570 --> 00:45:08,444 What is this? 675 00:45:09,230 --> 00:45:10,944 It's a gift card for a bed and breakfast. 676 00:45:11,070 --> 00:45:14,084 If you have no one to go with, I can... 677 00:45:14,539 --> 00:45:16,785 Thank you. My parents will love it. 678 00:45:16,880 --> 00:45:18,084 Thank you. 679 00:45:20,409 --> 00:45:22,785 Why are you suddenly bringing up your parents? 680 00:45:23,349 --> 00:45:24,995 I shouldn't have given it to him. 681 00:45:25,020 --> 00:45:26,325 What a waste. 682 00:45:27,789 --> 00:45:29,050 - Eu Ddeum. - Yes? 683 00:45:29,050 --> 00:45:31,794 - This needs approval. - Okay. 684 00:45:35,730 --> 00:45:38,605 I... I'm so sorry. 685 00:45:40,000 --> 00:45:43,975 I'm a terrible husband who forgot our anniversary. 686 00:45:45,940 --> 00:45:47,745 Even though we couldn't travel abroad, 687 00:45:48,170 --> 00:45:50,884 I should've at least taken you somewhere nice for dinner. 688 00:45:51,239 --> 00:45:53,924 You work your fingers to the bone, 689 00:45:54,380 --> 00:45:56,355 but I haven't done anything for you. 690 00:45:58,880 --> 00:46:00,464 I'm so sorry. 691 00:46:02,219 --> 00:46:04,395 - Next year, I... - Mr. Kim. 692 00:46:04,759 --> 00:46:05,895 Yes? 693 00:46:06,590 --> 00:46:07,805 Hold on. 694 00:46:08,860 --> 00:46:10,004 What is it? 695 00:46:15,599 --> 00:46:18,145 - What? - Go here. 696 00:46:19,570 --> 00:46:20,570 What is this? 697 00:46:20,570 --> 00:46:22,044 A bed and breakfast gift certificate. 698 00:46:23,210 --> 00:46:24,355 What? 699 00:46:26,309 --> 00:46:29,754 My gosh. Why did he get me something like this? 700 00:46:32,219 --> 00:46:33,794 Noh Sun Jae's Bed and Breakfast? 701 00:46:34,289 --> 00:46:35,495 Where is this place? 702 00:46:39,460 --> 00:46:40,630 - Sir. - What? 703 00:46:40,630 --> 00:46:43,475 The sales report is all messed up again. 704 00:46:43,500 --> 00:46:45,575 What is wrong with the Advertising Department? 705 00:46:45,829 --> 00:46:47,245 Really? Again? 706 00:46:47,300 --> 00:46:50,245 How many times is this? This is exhausting. 707 00:46:50,270 --> 00:46:52,114 Okay. I'll check it again. 708 00:46:52,739 --> 00:46:54,645 You didn't report it yet to Mr. Joo, did you? 709 00:46:54,710 --> 00:46:56,614 - I'm going to now. - No! 710 00:46:57,110 --> 00:46:58,614 Don't be like that. 711 00:47:02,150 --> 00:47:04,924 Here. Take your husband. 712 00:47:05,420 --> 00:47:07,625 It's a really nice bed and breakfast. 713 00:47:08,719 --> 00:47:11,895 - You can't give me these things... - No, no. 714 00:47:11,989 --> 00:47:13,705 - I'll check it. Okay. - You can't... 715 00:47:14,059 --> 00:47:16,064 Don't tell Ms. Jang either. 716 00:47:17,130 --> 00:47:19,975 Well. I'll let you go this one time. 717 00:47:20,099 --> 00:47:21,274 Thanks. 718 00:47:43,119 --> 00:47:44,834 For letting me stay the night. 719 00:47:45,690 --> 00:47:47,364 It's booked for this weekend. 720 00:47:47,559 --> 00:47:49,004 Take Mr. Han. 721 00:47:49,590 --> 00:47:50,834 This weekend? 722 00:47:50,960 --> 00:47:52,134 Yes. 723 00:47:53,300 --> 00:47:55,504 (Noh Sun Jae's Bed and Breakfast) 724 00:48:06,210 --> 00:48:07,424 What's this? 725 00:48:08,679 --> 00:48:10,194 I got a new car. 726 00:48:10,550 --> 00:48:11,694 Get in. 727 00:48:29,199 --> 00:48:30,814 Why did you suddenly get a car? 728 00:48:31,639 --> 00:48:33,114 Do Ah's big now. 729 00:48:33,239 --> 00:48:35,214 I'll have to take her places soon. 730 00:48:36,340 --> 00:48:38,915 Should I pick you up if you finish work late? 731 00:48:39,679 --> 00:48:41,825 Why are you worrying about me too? 732 00:48:43,980 --> 00:48:46,225 I'm looking for a place by the hospital. 733 00:48:47,750 --> 00:48:50,495 - Are you moving out? - I should find my own place. 734 00:48:51,219 --> 00:48:53,165 My clinic is pretty settled down now. 735 00:48:53,320 --> 00:48:55,064 I can watch Do Ah on my own now. 736 00:48:55,429 --> 00:48:57,875 I'm making her formula myself too. 737 00:48:57,900 --> 00:48:59,105 Nice. 738 00:49:00,500 --> 00:49:04,070 You may think of me as the runny-nosed little kid... 739 00:49:04,070 --> 00:49:06,415 who used to get beat up by you, 740 00:49:06,909 --> 00:49:09,544 but I'm a pretty decent guy. 741 00:49:10,610 --> 00:49:13,179 You sold your perfectly good car and apartment... 742 00:49:13,179 --> 00:49:14,825 and lived like a deadbeat. 743 00:49:15,710 --> 00:49:19,150 It's like watching Australopithecus evolve into a human. 744 00:49:19,150 --> 00:49:21,165 I'm so proud of you. 745 00:49:23,020 --> 00:49:24,895 I should live like a decent human being... 746 00:49:25,960 --> 00:49:29,035 while making the people I love happy. 747 00:49:34,270 --> 00:49:36,745 I'm going apartment hunting this weekend. 748 00:49:36,840 --> 00:49:38,075 Will you go with me? 749 00:49:39,170 --> 00:49:40,384 I'd like your advice. 750 00:49:54,550 --> 00:49:55,694 Do you want to go here? 751 00:49:57,719 --> 00:50:00,665 Noh Sun Jae's Bed and Breakfast. It's supposed to be pretty nice. 752 00:50:00,690 --> 00:50:03,134 I really wanted to go, but you should go instead. 753 00:50:03,699 --> 00:50:07,070 Take Jeong Won and Do Ah this weekend... 754 00:50:07,070 --> 00:50:08,245 Ha Ri. 755 00:50:10,770 --> 00:50:12,944 I'm asking you right now... 756 00:50:15,110 --> 00:50:16,714 to look at places with me. 757 00:50:22,110 --> 00:50:24,355 Auntie says she'll watch Do Ah. 758 00:50:25,349 --> 00:50:27,725 Let's eat, check out places together, 759 00:50:28,289 --> 00:50:29,825 and hear me out. 760 00:50:30,989 --> 00:50:33,095 I want to tell you how I plan... 761 00:50:34,889 --> 00:50:36,404 to live from now on. 762 00:50:41,329 --> 00:50:43,745 Sure, I can listen to my friend. 763 00:50:46,139 --> 00:50:47,285 But... 764 00:50:48,969 --> 00:50:50,455 let's talk later. 765 00:50:53,409 --> 00:50:54,825 Let's talk that day. 766 00:51:02,719 --> 00:51:03,935 Did you get off work? 767 00:51:03,960 --> 00:51:05,535 I'll wait in the park. 768 00:51:10,559 --> 00:51:13,174 Drop me off up there. I have plans. 769 00:51:16,670 --> 00:51:17,845 Sure. 770 00:51:27,380 --> 00:51:28,524 Bye. 771 00:51:46,699 --> 00:51:48,230 I almost forgot what you look like. 772 00:51:48,230 --> 00:51:49,904 It has been way too long. 773 00:51:49,969 --> 00:51:51,614 We are way too busy. 774 00:51:52,500 --> 00:51:53,884 What are you doing this weekend? 775 00:51:55,110 --> 00:51:57,055 I have a shoot this weekend. 776 00:51:58,579 --> 00:51:59,855 You work on weekends too? 777 00:52:01,050 --> 00:52:02,855 I was going to ask you to go away with me. 778 00:52:05,150 --> 00:52:07,564 I thought you had a workshop this weekend. 779 00:52:08,020 --> 00:52:10,294 - It got canceled. - It got canceled? 780 00:52:11,420 --> 00:52:14,435 Why? Is that a bad thing? 781 00:52:17,000 --> 00:52:19,305 No. What's done is done. 782 00:52:21,630 --> 00:52:24,444 I got a gift certificate for a bed and breakfast this weekend. 783 00:52:24,599 --> 00:52:25,814 I guess you can't go. 784 00:52:27,309 --> 00:52:28,614 A bed and breakfast gift certificate? 785 00:52:29,270 --> 00:52:31,309 - Where? - You can't even go. 786 00:52:31,309 --> 00:52:34,710 Do you think I'd tell you it's Noh Sun Jae's Bed and Breakfast... 787 00:52:34,710 --> 00:52:36,825 at 17-gil Bongsun-ro, Japyeong, Gyeonggi Province? 788 00:52:38,880 --> 00:52:40,154 Do you have the gift certificate with you? 789 00:52:41,320 --> 00:52:42,765 - Yes. - Let me see it. 790 00:52:47,389 --> 00:52:48,564 Here. 791 00:52:55,130 --> 00:52:56,274 What is it? 792 00:52:57,039 --> 00:52:59,714 We really should go here. 793 00:53:00,039 --> 00:53:02,685 Let's go even if the shoot ends late at night. 794 00:53:03,639 --> 00:53:05,285 We don't need to go if your work finishes late. 795 00:53:06,009 --> 00:53:09,725 I feel like we'll end up going here no matter what. 796 00:53:09,949 --> 00:53:11,095 You just wait. 797 00:53:11,150 --> 00:53:12,595 - Really? - Yes. 798 00:53:40,509 --> 00:53:42,654 - You're here. - Hello. 799 00:53:43,750 --> 00:53:45,119 - Long time no see. - Hello. 800 00:53:45,119 --> 00:53:46,825 You came a long way. 801 00:53:48,750 --> 00:53:50,265 Sir! 802 00:53:52,360 --> 00:53:54,605 I packed a few stuff so you could do a taste test. 803 00:53:55,590 --> 00:53:58,575 This is all you're going to give me? You could've given me more. 804 00:53:59,159 --> 00:54:01,544 This is a lot more than it seems. 805 00:54:02,070 --> 00:54:03,345 But should I bring you more? 806 00:54:03,429 --> 00:54:04,814 No, it's okay. 807 00:54:05,270 --> 00:54:07,415 - Thank you for this. - No problem. 808 00:54:09,869 --> 00:54:11,055 By the way, 809 00:54:11,539 --> 00:54:14,084 is Ha Ri still working at the same company? 810 00:54:14,710 --> 00:54:16,555 What? Ha Ri? 811 00:54:17,750 --> 00:54:21,064 I wonder how she's doing these days. 812 00:54:26,520 --> 00:54:28,305 My goodness. 813 00:54:28,389 --> 00:54:29,535 Did he leave? 814 00:54:30,289 --> 00:54:32,059 What does he do for a living? 815 00:54:32,059 --> 00:54:34,705 He always shows up all of a sudden with so much money. 816 00:54:34,929 --> 00:54:38,875 But why does he suddenly want to know where Ha Ri is working at? 817 00:54:39,900 --> 00:54:42,614 - You should've said you don't know. - Well... 818 00:54:43,110 --> 00:54:45,139 I was going to. 819 00:54:45,139 --> 00:54:47,610 But he's very quick-witted. 820 00:54:47,610 --> 00:54:50,379 Do you think it's because he used to gamble for a long time? 821 00:54:50,380 --> 00:54:52,654 So what did you say? Did you tell him? 822 00:54:52,920 --> 00:54:55,320 Well, I just told him... 823 00:54:55,320 --> 00:54:57,694 that she's probably still working at the same company. 824 00:54:57,989 --> 00:55:01,364 Why did you tell him that? What if Ok Ran finds out? 825 00:55:01,559 --> 00:55:04,435 What if she gets angry and kicks us out of the building? 826 00:55:05,829 --> 00:55:07,845 Should I have told him that she emigrated abroad? 827 00:55:09,500 --> 00:55:10,774 My gosh, you're unbelievable. 828 00:55:11,469 --> 00:55:12,774 Hi, guys. 829 00:55:13,239 --> 00:55:15,614 Give me some freshly baked bread. 830 00:55:21,880 --> 00:55:23,955 My gosh, I'll pay for the bread. 831 00:55:24,179 --> 00:55:26,194 Just make sure you pay your rent on time. 832 00:55:26,550 --> 00:55:29,064 Oh, okay. 833 00:55:32,389 --> 00:55:35,464 I have a lot on my mind these days. 834 00:55:36,360 --> 00:55:38,274 Why? 835 00:55:38,699 --> 00:55:40,174 Did something happen? 836 00:55:40,329 --> 00:55:44,174 There are two guys who want to be with Ha Ri. 837 00:55:44,599 --> 00:55:47,044 One is a doctor, and the other is a photographer. 838 00:55:47,270 --> 00:55:50,384 They both have nice jobs and are good-looking. 839 00:55:51,509 --> 00:55:54,625 Who am I supposed to choose? 840 00:55:55,550 --> 00:55:56,909 My goodness. 841 00:55:56,909 --> 00:55:59,325 You talk as if it's a big problem when you should be bragging. 842 00:55:59,380 --> 00:56:03,165 I don't know if I should be jealous or if I should help you choose. 843 00:56:03,989 --> 00:56:06,734 Let's help her choose. I'm happy for you, Ok Ran. 844 00:56:07,429 --> 00:56:10,504 Hey, tell me Ha Ri's phone number. 845 00:56:27,309 --> 00:56:28,480 Have a nice weekend. 846 00:56:28,480 --> 00:56:30,625 - Bye. - Bye. 847 00:56:48,699 --> 00:56:51,944 (Yoon Jae Young) 848 00:57:08,849 --> 00:57:11,464 Jae Young, I'm not going. 849 00:57:11,889 --> 00:57:13,234 Don't wait for me. 850 00:57:23,099 --> 00:57:26,415 Why did you book two photo shoots in a day? 851 00:57:26,840 --> 00:57:28,614 Just hurry up. 852 00:57:29,369 --> 00:57:30,544 Excuse me. 853 00:57:30,980 --> 00:57:32,314 Where is the model? 854 00:57:34,909 --> 00:57:38,380 She just finished her shoot in the suburbs. 855 00:57:38,380 --> 00:57:41,265 Can you please wait just a little bit longer? 856 00:57:41,320 --> 00:57:43,765 She'll be right here. 857 00:57:43,820 --> 00:57:46,895 I've been waiting for three hours. 858 00:57:47,329 --> 00:57:48,730 Wouldn't it be better... 859 00:57:48,730 --> 00:57:51,404 to postpone the photo shoot? 860 00:57:51,460 --> 00:57:53,705 Can you please do me a favor just this once? 861 00:57:53,829 --> 00:57:55,969 It's really hard to reschedule. 862 00:57:55,969 --> 00:57:58,400 And the client wants the photo shoot today... 863 00:57:58,400 --> 00:58:00,610 so they can stick to their schedule. 864 00:58:00,610 --> 00:58:03,785 Gosh, can you please wait just this once? 865 00:58:03,809 --> 00:58:05,609 Please do me a favor. 866 00:58:05,610 --> 00:58:06,955 I even have a kid. 867 00:58:25,159 --> 00:58:27,475 Are you done? I'm already here. 868 00:58:28,599 --> 00:58:30,845 I think the shoot will end really late at night. 869 00:58:31,039 --> 00:58:32,674 It might end past midnight. 870 00:58:33,469 --> 00:58:35,444 I'm sorry you're there all by yourself. 871 00:58:36,539 --> 00:58:39,084 I'll wait until you come. 872 00:58:39,639 --> 00:58:42,725 If you can't make it, I'll just get some rest on my own. 873 00:58:44,219 --> 00:58:46,455 I'll be there as soon as I finish the shoot. 874 00:58:47,449 --> 00:58:48,595 I'm sorry. 875 00:58:48,989 --> 00:58:50,464 I'll be waiting then. 876 00:59:07,909 --> 00:59:10,785 You look great. Good. That's great. 877 00:59:11,139 --> 00:59:12,685 Just a second. 878 00:59:21,489 --> 00:59:22,665 Let's carry on. 879 00:59:24,289 --> 00:59:25,564 You look nice. 880 00:59:55,820 --> 00:59:58,334 (I Sang) 881 01:00:03,190 --> 01:00:04,734 (I Sang) 882 01:00:30,520 --> 01:00:33,895 (Nitwit) 883 01:00:38,800 --> 01:00:40,774 (Punk Jae Young) 884 01:00:46,800 --> 01:00:47,944 Hello? 885 01:00:49,539 --> 01:00:50,714 Where are you? 886 01:00:52,840 --> 01:00:55,955 I'm at the bed and breakfast. I'm waiting for I Sang. 887 01:00:57,349 --> 01:00:58,955 You're there by yourself? 888 01:01:01,849 --> 01:01:04,364 Is he coming or not? 889 01:01:04,590 --> 01:01:06,464 Are you waiting there by yourself... 890 01:01:07,119 --> 01:01:08,904 even though he might not show up? 891 01:01:09,960 --> 01:01:12,734 Whether or not he shows up isn't important. 892 01:01:13,460 --> 01:01:16,105 What matters is that I'm waiting for him. 893 01:01:20,770 --> 01:01:22,145 Ha Ri. 894 01:01:26,440 --> 01:01:28,254 I'll go pick you up. 895 01:01:29,849 --> 01:01:31,595 Let's go home together. 896 01:01:33,920 --> 01:01:36,595 - Jae Young. - Why are you waiting for him? 897 01:01:36,889 --> 01:01:39,395 Why are you waiting for someone who might not even come? 898 01:01:40,320 --> 01:01:42,634 Why are you waiting for a guy... 899 01:01:44,559 --> 01:01:46,334 who can't even give you assurance? 900 01:01:50,429 --> 01:01:52,214 Because I want to wait for him. 901 01:01:53,639 --> 01:01:55,944 I chose to wait for him, so it's okay, Jae Young. 902 01:02:52,559 --> 01:02:54,030 - Bye, Mr. Han! - Bye. 903 01:02:54,030 --> 01:02:55,205 Bye! 904 01:02:55,800 --> 01:02:57,274 - Thank you! - You're welcome! 905 01:03:43,210 --> 01:03:44,794 Sorry I'm late. 906 01:05:44,869 --> 01:05:47,745 (Oh My Baby) 907 01:05:47,869 --> 01:05:49,645 I don't think I can even look at her now. 908 01:05:49,770 --> 01:05:51,484 There's nothing I can do anymore. 909 01:05:51,710 --> 01:05:53,415 I just got greedy for a second. 910 01:05:53,679 --> 01:05:55,185 Don't tell me you're at the hospital. 911 01:05:55,980 --> 01:05:57,009 What are you doing here? 912 01:05:57,009 --> 01:05:59,254 Whether you're sick, whether you die... 913 01:05:59,449 --> 01:06:00,650 I'm sorry, Ha Ri. 914 01:06:00,650 --> 01:06:02,650 Why on earth would you be sorry? 915 01:06:02,650 --> 01:06:04,349 Don't you wish to always be with me? 916 01:06:04,349 --> 01:06:05,765 Mull over the idea. 917 01:06:05,860 --> 01:06:07,489 Is he going to propose to me? 918 01:06:07,489 --> 01:06:10,665 No way. Not in front of all our colleagues. 919 01:06:10,690 --> 01:06:11,800 How should I answer him? 920 01:06:11,800 --> 01:06:13,605 "Yes, let's get married!" 921 01:06:13,659 --> 01:06:14,805 "Sounds good." 922 01:06:14,900 --> 01:06:16,105 What do I do? 923 01:06:17,200 --> 01:06:18,374 My gosh. 63897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.