All language subtitles for Oh.My.Baby.E10.200611.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:12,830 The world suddenly changed after I became the editor-in-chief. 2 00:00:12,839 --> 00:00:14,830 My gosh, what is all this? 3 00:00:15,409 --> 00:00:18,020 This isn't much, but I hope... 4 00:00:18,020 --> 00:00:19,570 you have a hearty meal. 5 00:00:19,680 --> 00:00:20,840 Thank you for breakfast. 6 00:00:21,189 --> 00:00:22,599 Thank you for breakfast. 7 00:00:24,489 --> 00:00:27,509 What is this? It's braised short ribs. 8 00:00:30,200 --> 00:00:32,450 Ms. Editor-in-chief, you can have the first bite. 9 00:00:34,969 --> 00:00:38,189 Your braised short ribs are the best. 10 00:00:41,910 --> 00:00:43,159 It's so good. 11 00:00:50,249 --> 00:00:52,969 Congratulations on your promotion. 12 00:00:53,620 --> 00:00:55,439 (Editor-in-chief, Jang Ha Ri) 13 00:00:59,520 --> 00:01:00,640 Ms. Jang. 14 00:01:02,389 --> 00:01:04,159 - That's so pretty. - What is that? 15 00:01:04,159 --> 00:01:06,110 It's for Ms. Jang. 16 00:01:08,529 --> 00:01:11,319 You know you're cuter than all babies, right? 17 00:01:11,400 --> 00:01:12,819 Gosh, it's beautiful. 18 00:01:16,139 --> 00:01:17,230 Get back to work. 19 00:01:17,579 --> 00:01:19,030 Oh, okay. 20 00:01:19,180 --> 00:01:20,700 Gosh, okay. 21 00:01:20,810 --> 00:01:22,829 The position must bring out the worst in people. 22 00:01:22,950 --> 00:01:24,000 What? 23 00:01:27,249 --> 00:01:30,310 - Congratulations on your promotion. - Congratulations! 24 00:01:30,960 --> 00:01:32,140 Thanks. 25 00:01:33,859 --> 00:01:35,579 - Nice. - Gosh, that's good. 26 00:01:35,629 --> 00:01:37,010 So how does it feel? 27 00:01:38,029 --> 00:01:39,110 Sweet. 28 00:01:39,460 --> 00:01:40,669 I knew it! 29 00:01:40,669 --> 00:01:43,689 Guys, everything's on me today. 30 00:01:46,370 --> 00:01:48,560 - Really? - Let's have some fun then. 31 00:01:50,879 --> 00:01:54,230 So this must be how it feels to have the world at your fingertips. 32 00:01:56,150 --> 00:01:58,129 The feeling only lasted a day. 33 00:02:24,340 --> 00:02:25,459 What... 34 00:02:25,840 --> 00:02:29,600 (Ladies) 35 00:02:30,110 --> 00:02:31,200 (Wonsan Sauna) 36 00:02:48,170 --> 00:02:50,119 Did you come to work early to see me? 37 00:02:50,670 --> 00:02:52,950 You probably skipped breakfast. Do you want some? 38 00:02:58,110 --> 00:03:01,399 Don't tell me you don't recognize me. 39 00:03:01,449 --> 00:03:03,970 As if. You're Jang Ha Ri, 40 00:03:04,379 --> 00:03:05,570 my girlfriend. 41 00:03:06,550 --> 00:03:08,700 You didn't recognize me, did you? 42 00:03:10,249 --> 00:03:13,510 It's not that. I just haven't seen you in so long... 43 00:03:13,759 --> 00:03:15,610 that I couldn't believe my eyes. 44 00:03:18,860 --> 00:03:20,010 Let me carry that. 45 00:03:34,680 --> 00:03:35,959 Ms. Do Ah. 46 00:03:36,310 --> 00:03:39,670 Let's put on some socks and get going. 47 00:03:40,050 --> 00:03:42,540 Here you go. 48 00:03:43,289 --> 00:03:44,769 Ha Ri didn't come home last night. 49 00:03:46,259 --> 00:03:47,590 She's desperate to get pregnant, 50 00:03:47,590 --> 00:03:49,410 but she spent another night working late. 51 00:03:51,860 --> 00:03:53,720 Do you perhaps have any news to share? 52 00:03:54,670 --> 00:03:56,969 Are you worried she might grow old without kids? 53 00:03:56,969 --> 00:03:58,820 I'm worried she'd grow old alone. 54 00:04:02,509 --> 00:04:04,890 I'm curious though. 55 00:04:05,180 --> 00:04:08,959 Are some men okay with donating their sperm... 56 00:04:09,279 --> 00:04:10,570 to complete strangers? 57 00:04:11,279 --> 00:04:14,120 Are you all right with Ha Ri raising a child... 58 00:04:14,120 --> 00:04:15,890 all on her own? 59 00:04:15,890 --> 00:04:18,910 No mom wants her daughter to become a single mother. 60 00:04:19,060 --> 00:04:22,439 We all want them to meet someone and form a nice family. 61 00:04:22,589 --> 00:04:26,080 I couldn't help but agree to it because her clock's ticking. 62 00:04:26,699 --> 00:04:29,129 Her problem can still be solved... 63 00:04:29,129 --> 00:04:31,020 if she can meet someone decent. 64 00:04:32,370 --> 00:04:35,660 I don't think she'll be able to find anyone. 65 00:04:35,769 --> 00:04:37,020 Seriously? 66 00:04:37,240 --> 00:04:39,429 Is this what I get for feeding you? 67 00:04:39,509 --> 00:04:41,360 Are you suggesting that she grow old alone? 68 00:04:42,449 --> 00:04:46,170 Auntie, what if I kept living with her? 69 00:04:47,990 --> 00:04:49,120 You? 70 00:04:49,120 --> 00:04:51,809 I just have to be by her side like I am now. 71 00:04:54,990 --> 00:04:56,239 It's how we've always been. 72 00:04:59,459 --> 00:05:01,980 Do Ah, let's get you fed... 73 00:05:02,170 --> 00:05:04,119 and on your way. 74 00:05:05,339 --> 00:05:06,449 Come on. 75 00:05:17,749 --> 00:05:18,900 Here. 76 00:05:25,089 --> 00:05:26,610 You should contain yourself. 77 00:05:29,860 --> 00:05:30,980 Ha Ri. 78 00:05:52,249 --> 00:05:54,540 - My gosh. - Goodness. 79 00:05:59,720 --> 00:06:01,560 - Have a good day then. - You too. 80 00:06:01,560 --> 00:06:02,679 Sure. 81 00:06:03,629 --> 00:06:05,449 I can't contain myself though. 82 00:06:06,259 --> 00:06:08,600 When are we supposed to see each other... 83 00:06:08,600 --> 00:06:11,420 if you work in the evening and all night long? 84 00:06:11,939 --> 00:06:15,689 The deadline is today, so we'll have all the time to go on dates. 85 00:06:16,709 --> 00:06:18,330 Sounds good to me. 86 00:06:22,980 --> 00:06:25,799 Is there something you want to say? 87 00:06:30,019 --> 00:06:31,270 There's a lot... 88 00:06:32,560 --> 00:06:33,670 I haven't said. 89 00:06:39,030 --> 00:06:40,749 I love this time of the day. 90 00:06:41,329 --> 00:06:43,819 A moment of peace and quiet in the morning. 91 00:06:45,639 --> 00:06:49,290 Before people get to the office, 92 00:06:50,240 --> 00:06:51,489 could we hug? 93 00:06:54,410 --> 00:06:55,559 Sure thing. 94 00:07:16,899 --> 00:07:20,249 (Episode 10: The Moments That We Say It's Love 2) 95 00:07:21,540 --> 00:07:23,360 - Hyo Joo. - Yes? 96 00:07:25,180 --> 00:07:26,389 Yes, Ms. Jang? 97 00:07:29,110 --> 00:07:30,980 Should I rewrite it? 98 00:07:30,980 --> 00:07:32,400 Only the marked parts. 99 00:07:41,930 --> 00:07:43,389 Have you sent over your final drafts? 100 00:07:43,389 --> 00:07:45,080 What? No, not yet. 101 00:07:45,899 --> 00:07:47,199 Yeon Ho, are you going to be the last one... 102 00:07:47,199 --> 00:07:48,949 - to send it in this month? - Sorry? 103 00:07:50,030 --> 00:07:51,220 No... 104 00:07:51,470 --> 00:07:54,269 If we don't meet today's deadline, we'll all be dead, 105 00:07:54,269 --> 00:07:55,489 - so stay focused. - Okay. 106 00:08:00,850 --> 00:08:02,460 Mr. Kim, are you done? 107 00:08:02,709 --> 00:08:04,499 - Ms. Jang. - Hi. 108 00:08:04,780 --> 00:08:07,770 Yes, Eu Ddeum's doing a final revision. 109 00:08:08,449 --> 00:08:11,340 - Are you done? - Almost. I'll hurry, sir. 110 00:08:11,459 --> 00:08:12,610 Please do. 111 00:08:12,819 --> 00:08:14,439 What about the lack of advertisements this month? 112 00:08:14,560 --> 00:08:18,280 Still, we signed on more for those on social media. 113 00:08:18,499 --> 00:08:21,080 What if we lowered the cost by offering a spread too? 114 00:08:21,430 --> 00:08:24,489 I already pitched that idea, but no one's biting. 115 00:08:25,040 --> 00:08:26,470 Anyway, it looks good. 116 00:08:26,470 --> 00:08:27,689 Thank you. 117 00:08:40,689 --> 00:08:41,869 Ms. Jang. 118 00:08:42,219 --> 00:08:43,840 Yes, Eu Ddeum. Are you heading home? 119 00:08:43,890 --> 00:08:45,239 No, not yet. 120 00:08:46,219 --> 00:08:47,779 I wasn't scolded as much this time. 121 00:08:48,030 --> 00:08:50,039 I'm proud of you, Eu Ddeum. 122 00:08:50,729 --> 00:08:53,099 Being scolded by seniors don't make you learn. 123 00:08:53,099 --> 00:08:56,249 Over the years, you just do by watching others. 124 00:08:57,439 --> 00:08:58,950 Then I'll learn from the manager. 125 00:09:00,069 --> 00:09:01,640 You can learn from Mr. Kim... 126 00:09:01,640 --> 00:09:03,659 as long as it's not about kissing butts... 127 00:09:03,709 --> 00:09:06,259 or stealing gifts for our readers. 128 00:09:06,339 --> 00:09:09,499 I mean I'll learn from you, Ms. Jang. 129 00:09:10,819 --> 00:09:11,999 Me? 130 00:09:12,579 --> 00:09:14,340 As if there's anything to learn from me. 131 00:09:14,520 --> 00:09:15,669 Let's grab something to eat. 132 00:09:15,949 --> 00:09:19,669 It's wrong to tease your elders. Give that back. 133 00:09:19,689 --> 00:09:20,980 Say yes and I will. 134 00:09:21,229 --> 00:09:23,379 - Eat with me. - Aren't you a cheeky one. 135 00:09:23,729 --> 00:09:25,400 - Give that back. - Say yes. 136 00:09:25,400 --> 00:09:26,810 - Eat with me. - Give it back. 137 00:09:27,099 --> 00:09:29,050 - Unbelievable. - Let's grab a bite. 138 00:09:31,500 --> 00:09:32,720 Let's eat. 139 00:09:34,140 --> 00:09:37,209 - Come on. - To thank you for the workout, 140 00:09:37,209 --> 00:09:38,460 I'll buy. 141 00:09:38,810 --> 00:09:42,060 - Really? - You're unbelievable. 142 00:09:43,109 --> 00:09:45,119 Actually, I'll be buying today. 143 00:09:45,119 --> 00:09:46,769 Do as you please then. 144 00:09:47,489 --> 00:09:49,899 - Unbelievable. - I'll call you. 145 00:09:52,020 --> 00:09:54,840 The photo for the restaurant flyer, right? 146 00:09:54,930 --> 00:09:57,649 Of course it's possible. I know what I'm doing. 147 00:09:57,699 --> 00:10:00,099 Sure thing. Call me straight away then. 148 00:10:00,099 --> 00:10:01,850 Of course. Thank you! 149 00:10:03,900 --> 00:10:05,239 - Soo Chul. - What the... 150 00:10:05,239 --> 00:10:06,550 Are you still working part-time gigs? 151 00:10:07,739 --> 00:10:08,919 When did you get here? 152 00:10:09,010 --> 00:10:11,479 I don't know when Ha Ri will get off work, 153 00:10:11,479 --> 00:10:12,780 so I came here to wait. 154 00:10:12,780 --> 00:10:14,300 You guys couldn't be cornier. 155 00:10:15,180 --> 00:10:16,499 I cringe every time I see you now. 156 00:10:17,979 --> 00:10:20,269 How many of these random gigs are you working? 157 00:10:20,650 --> 00:10:22,949 Publicity booklets, wedding photos, 158 00:10:22,949 --> 00:10:24,940 and even flyers, so everything. 159 00:10:25,719 --> 00:10:26,970 Has money been tight? 160 00:10:28,060 --> 00:10:30,409 My kid plays the flute and is good at it. 161 00:10:30,489 --> 00:10:31,879 At least, that's what I heard. 162 00:10:32,030 --> 00:10:34,229 A music tutor needs to be hired, 163 00:10:34,229 --> 00:10:36,050 so that and the rent here... 164 00:10:36,599 --> 00:10:38,670 The family needs 5,000 dollars a month... 165 00:10:38,670 --> 00:10:39,749 just to do the bare minimum. 166 00:10:42,239 --> 00:10:43,789 That's a reality I never wish to know. 167 00:10:45,439 --> 00:10:48,700 I'm jealous of your life in some ways. 168 00:10:48,910 --> 00:10:50,700 Why? Because I'm not married? 169 00:10:50,750 --> 00:10:52,169 No, because you're still a wanted photographer. 170 00:10:55,319 --> 00:10:57,840 I've never been one... 171 00:10:57,989 --> 00:11:00,020 to be jealous of other people's talents, 172 00:11:00,020 --> 00:11:02,440 but I've been working hard every second these days... 173 00:11:02,930 --> 00:11:04,180 that I'm losing self-respect for myself. 174 00:11:06,500 --> 00:11:08,580 What on earth happened to me? 175 00:11:10,699 --> 00:11:13,820 But I find it the hardest to live intently though. 176 00:11:15,270 --> 00:11:16,419 Soo Chul, 177 00:11:17,680 --> 00:11:20,060 - you're cool. - Gosh. 178 00:11:21,079 --> 00:11:23,830 You should get ready to look cool. 179 00:11:24,380 --> 00:11:27,169 You're in a serious relationship with Ha Ri. 180 00:11:37,430 --> 00:11:38,850 Be strong. 181 00:11:39,699 --> 00:11:41,879 I'll have some red ginseng... 182 00:11:42,829 --> 00:11:44,649 to give me extra strength. 183 00:12:06,760 --> 00:12:08,539 Guys, sleep at home. 184 00:12:18,439 --> 00:12:20,550 - Good night. - Go home. 185 00:12:21,069 --> 00:12:22,360 Good work. Go home. 186 00:12:23,369 --> 00:12:24,430 Go home. 187 00:12:30,180 --> 00:12:33,430 (I Sang) 188 00:12:36,520 --> 00:12:37,739 Let's go home. 189 00:12:47,260 --> 00:12:49,649 You must be exhausted. Get plenty of rest. 190 00:12:50,530 --> 00:12:51,690 Bye. 191 00:12:53,869 --> 00:12:55,119 Sleep tight. 192 00:12:56,869 --> 00:12:58,190 Wait. 193 00:13:02,180 --> 00:13:04,430 Would you change a light bulb for me? 194 00:13:11,160 --> 00:13:12,570 Which light bulb? 195 00:13:18,096 --> 00:13:21,366 All the light bulbs in the house are so bright, 196 00:13:21,366 --> 00:13:23,037 that it's blinding. 197 00:13:23,037 --> 00:13:25,306 Which light bulb are you asking him to change? 198 00:13:25,307 --> 00:13:27,576 I mean the one in my bedroom. 199 00:13:27,576 --> 00:13:28,927 It's blinking. 200 00:13:30,576 --> 00:13:31,626 I mean it. 201 00:13:33,446 --> 00:13:36,036 - Let's go. I'll change it. - Freeze. 202 00:13:37,486 --> 00:13:39,257 Retreat one step. 203 00:13:39,257 --> 00:13:41,477 Aren't you too old even to be in the reserves? 204 00:13:41,757 --> 00:13:44,077 I'm very wary of perverts... 205 00:13:44,596 --> 00:13:46,376 since I was in the military police. 206 00:13:47,897 --> 00:13:51,317 I'm wary of injuries since I was a medical officer. 207 00:13:52,336 --> 00:13:55,007 And I'm wary of jerks who interfere with my relationships... 208 00:13:55,007 --> 00:13:56,637 since I am an old maid. 209 00:13:56,637 --> 00:13:58,957 Check your surroundings. Auntie is still up. 210 00:14:00,537 --> 00:14:02,796 Go and tell her. She'll be delighted. 211 00:14:04,976 --> 00:14:07,446 You must be tired from pulling all-nighters for two nights. 212 00:14:07,446 --> 00:14:11,067 Rest up. I'll change that light bulb another time. 213 00:14:11,716 --> 00:14:12,967 Get home safely. 214 00:14:13,557 --> 00:14:14,776 I'll deal with you later. 215 00:14:18,826 --> 00:14:20,046 Goodnight. 216 00:14:29,366 --> 00:14:30,937 - Where are you going? - Let go. 217 00:14:30,937 --> 00:14:32,336 - What? - I let go. 218 00:14:32,336 --> 00:14:33,656 - Don't touch me. - Okay. 219 00:14:34,037 --> 00:14:35,526 I'm a scary man. 220 00:14:36,647 --> 00:14:37,766 Go in. 221 00:14:38,777 --> 00:14:40,026 Gosh. 222 00:14:40,746 --> 00:14:41,866 Gosh. 223 00:14:45,316 --> 00:14:48,636 Hey. You'll wake the baby. Walk quietly. 224 00:14:48,956 --> 00:14:50,107 Ha Ri's home. 225 00:14:52,427 --> 00:14:54,696 I should bring her the stew, right? 226 00:14:54,696 --> 00:14:57,267 I'll bring it to her tomorrow. Let her sleep. 227 00:14:57,267 --> 00:15:00,116 She looked incredibly famished. 228 00:15:00,496 --> 00:15:03,557 Really? Then I'll set a table... 229 00:15:15,346 --> 00:15:17,517 That punk Jae Young. 230 00:15:17,517 --> 00:15:19,287 - I'll have a nightmare about him. - Ha Ri. 231 00:15:19,287 --> 00:15:21,136 Be patient. 232 00:15:21,387 --> 00:15:22,807 Seriously. 233 00:15:29,397 --> 00:15:31,696 Don't come here unless it's an emergency. 234 00:15:31,696 --> 00:15:33,516 The rule is, I go downstairs. 235 00:15:34,336 --> 00:15:37,507 The stew is so delicious, it's an emergency. Try it. 236 00:15:37,507 --> 00:15:38,857 You're craving a drink, aren't you? 237 00:15:39,377 --> 00:15:40,626 I quit drinking. 238 00:15:41,147 --> 00:15:42,597 Like that's possible. 239 00:15:43,547 --> 00:15:45,097 Do you want a drink? 240 00:15:45,517 --> 00:15:47,296 Forget it. I'm exhausted. 241 00:15:52,157 --> 00:15:55,207 Hey, so... Why are you so busy? 242 00:15:56,027 --> 00:15:57,947 Why are you so tired? 243 00:15:58,027 --> 00:16:01,116 Are you always this busy or is it this month? 244 00:16:01,366 --> 00:16:04,177 We do have several specials this month, and... 245 00:16:05,167 --> 00:16:07,246 it's my first month as editor-in-chief. 246 00:16:07,806 --> 00:16:09,856 I'll buy you a gift to congratulate you on your promotion. 247 00:16:09,907 --> 00:16:11,236 Forget it. 248 00:16:11,236 --> 00:16:14,576 You're going to try to take double of what you give me. 249 00:16:14,577 --> 00:16:16,657 What do you take me for? 250 00:16:17,107 --> 00:16:20,596 Hey. I've quit drinking now. 251 00:16:20,746 --> 00:16:23,197 I've gotten better at watching Do Ah and am good to Auntie. 252 00:16:23,617 --> 00:16:26,207 I'll be good to you too, so just say the word. 253 00:16:26,286 --> 00:16:28,977 What you want, what you want to do, everything. 254 00:16:29,927 --> 00:16:31,036 What? 255 00:16:33,296 --> 00:16:34,477 Are you sleeping? 256 00:16:39,966 --> 00:16:41,516 Sleep in your room. 257 00:18:43,157 --> 00:18:46,046 Left. Right. Left. Right. Slide. 258 00:18:46,526 --> 00:18:48,246 1, 2, 3, 4. 259 00:18:49,827 --> 00:18:51,387 1, 2, 3, 4. 260 00:18:51,496 --> 00:18:52,816 Side to side. 261 00:18:53,167 --> 00:18:55,056 1, 2, 3, 4. 262 00:19:01,506 --> 00:19:02,697 Slide forward. 263 00:19:08,087 --> 00:19:09,237 Slide forward. 264 00:19:17,587 --> 00:19:19,827 - Thank you. - You did great. 265 00:19:19,827 --> 00:19:20,857 - Bye. - Bye. 266 00:19:20,857 --> 00:19:22,947 - Thank you. - Bye. 267 00:19:24,937 --> 00:19:27,586 We meet on the weekends too, so come if you have time. 268 00:19:27,766 --> 00:19:30,217 Aerobics is the best aerobic exercise. 269 00:19:30,837 --> 00:19:31,987 Is it? 270 00:19:32,506 --> 00:19:35,996 I needed to start doing aerobic exercise anyway. 271 00:19:36,046 --> 00:19:37,727 - How perfect. - Yes. 272 00:19:37,847 --> 00:19:40,266 I started because my health was failing, 273 00:19:40,516 --> 00:19:44,036 but I got healthier and it was exciting, so I got licensed. 274 00:19:45,857 --> 00:19:48,036 Growing old is sad. 275 00:19:48,127 --> 00:19:51,306 Being sick is the saddest. 276 00:19:54,966 --> 00:19:58,586 Do you know why grandparents are so wise? 277 00:20:00,736 --> 00:20:01,917 No. 278 00:20:02,837 --> 00:20:04,387 Because they're "senior" citizens. 279 00:20:06,036 --> 00:20:09,356 What was that? Oh my gosh. You're so funny. What was that? 280 00:20:10,107 --> 00:20:11,197 Really? 281 00:20:11,847 --> 00:20:13,967 I've never had anyone laugh at that before. 282 00:20:14,016 --> 00:20:16,766 Why not? It's hilarious. My gosh. 283 00:20:16,917 --> 00:20:21,737 I guess the two of us click. 284 00:20:22,327 --> 00:20:23,506 Yes, I think you're right. 285 00:20:24,157 --> 00:20:25,707 Are things going well with your girlfriend? 286 00:20:26,397 --> 00:20:27,546 Yes. 287 00:20:28,327 --> 00:20:30,746 I want to meet her every day. 288 00:20:30,897 --> 00:20:33,586 But it's hard to do that. Other than that, it's all good. 289 00:20:34,296 --> 00:20:36,107 I see. When things are going well, 290 00:20:36,107 --> 00:20:37,987 it's easy to think that it's meant to be. 291 00:20:38,437 --> 00:20:40,086 But after some time, I realized... 292 00:20:40,976 --> 00:20:43,096 that you're not always right about fate. 293 00:20:44,817 --> 00:20:46,566 What? "Fate"? 294 00:20:47,417 --> 00:20:51,606 Don't get too upset if things don't work out with your girlfriend. 295 00:20:52,117 --> 00:20:55,977 Who knows? You might be destined to marry my daughter. 296 00:20:59,627 --> 00:21:01,006 The successor? 297 00:21:01,157 --> 00:21:03,346 She'll be getting a huge building. 298 00:21:09,706 --> 00:21:12,706 - I should go now. - Okay. 299 00:21:12,706 --> 00:21:13,706 Go on. 300 00:21:13,706 --> 00:21:16,296 Okay, bye then. 301 00:21:21,016 --> 00:21:22,486 (Clinic for Pediatrics and Adolescents) 302 00:21:22,486 --> 00:21:26,407 How is the old restaurant nearby? Do they sell good food? 303 00:21:30,056 --> 00:21:31,177 Haven't you tried? 304 00:21:31,597 --> 00:21:33,346 Someone's here for you. 305 00:21:36,927 --> 00:21:38,487 I guess I came right on time. 306 00:21:38,897 --> 00:21:40,187 Let's eat lunch together. 307 00:21:44,536 --> 00:21:46,887 I want to stop hating you. 308 00:21:48,577 --> 00:21:49,927 I'm the one at fault. 309 00:21:50,506 --> 00:21:52,697 - That's why I'm clinging onto you. - No. 310 00:21:53,677 --> 00:21:55,587 You still don't think you did anything wrong. 311 00:21:55,587 --> 00:21:57,697 I'm also human. I feel guilty. 312 00:21:57,786 --> 00:21:59,857 I know I'm not the best mom, but I'm still a mom. 313 00:21:59,857 --> 00:22:02,407 Then even so, you never once came to see Do Ah. 314 00:22:05,627 --> 00:22:07,506 I didn't know how to face her. 315 00:22:11,226 --> 00:22:12,417 Jeong Won. 316 00:22:16,907 --> 00:22:18,627 I like someone else. 317 00:22:20,607 --> 00:22:23,296 You're not the type to cling onto me like this. 318 00:22:24,946 --> 00:22:26,667 Just forget about me and Do Ah. 319 00:22:30,417 --> 00:22:33,006 Maybe it's because I'm still in love with you. 320 00:22:35,526 --> 00:22:37,907 But it feels like you're just mistaken about your feelings. 321 00:22:40,026 --> 00:22:43,947 If I'm wrong, and Ha Ri also loves you back, 322 00:22:45,696 --> 00:22:47,016 I'll give up on you. 323 00:22:56,577 --> 00:22:58,927 My gosh, it's so hot. 324 00:22:59,276 --> 00:23:00,677 My goodness, look at my face. 325 00:23:00,677 --> 00:23:02,566 - Where are you going? - Gosh, you startled me. 326 00:23:05,157 --> 00:23:08,137 I thought you'd be in your room for the entire four days. 327 00:23:09,627 --> 00:23:10,907 The weather is nice. 328 00:23:11,357 --> 00:23:12,576 I'm going to get some sunlight. 329 00:23:13,597 --> 00:23:15,447 - Should I go with you? - No, I want to go alone. 330 00:23:16,627 --> 00:23:19,846 Okay, I'll let you have fun on your own today. 331 00:23:19,966 --> 00:23:22,157 But I want to see this guy soon. 332 00:23:24,976 --> 00:23:28,697 My gosh, if you wanted to hide it, you should've told me I'm wrong. 333 00:23:29,476 --> 00:23:30,596 What? 334 00:23:31,746 --> 00:23:33,917 I don't trust your taste in men. 335 00:23:33,917 --> 00:23:36,167 Bring him home. I need to meet him to be sure. 336 00:23:36,216 --> 00:23:37,796 No. 337 00:23:37,887 --> 00:23:40,967 You're just going to scare him away by talking about marriage. 338 00:23:41,486 --> 00:23:43,387 Why are you so relaxed? 339 00:23:43,387 --> 00:23:46,246 I can't even sleep at night because I'm so worried. 340 00:23:46,857 --> 00:23:48,877 You just wait. 341 00:23:49,526 --> 00:23:51,647 I know you're in a hurry, but let me date him first. 342 00:23:52,137 --> 00:23:53,987 Mom, I need to meet him now. 343 00:23:54,296 --> 00:23:55,487 See you. 344 00:23:57,907 --> 00:24:00,187 My gosh, look at you. 345 00:24:00,306 --> 00:24:02,197 Look at you all excited again. 346 00:24:05,776 --> 00:24:06,967 How pretty. 347 00:24:07,577 --> 00:24:09,167 I hope he's a decent guy. 348 00:24:10,986 --> 00:24:13,237 Look at all these lights. 349 00:24:13,286 --> 00:24:14,506 Doesn't it feel like outer space? 350 00:24:16,327 --> 00:24:17,437 Would you please... 351 00:24:25,667 --> 00:24:27,796 This is a nice place to take photos. 352 00:24:27,796 --> 00:24:29,256 - Yes, I agree. - It's pretty. 353 00:24:29,367 --> 00:24:30,586 "Cave Botanic Garden". 354 00:24:31,006 --> 00:24:32,187 It's a botanic garden. 355 00:24:34,946 --> 00:24:37,957 - Doesn't this look like cotton? - You're right. 356 00:24:38,276 --> 00:24:40,167 - Are they real? - Yes, I think so. 357 00:24:41,117 --> 00:24:42,266 This is so cool. 358 00:24:43,046 --> 00:24:45,536 - How interesting. - Can you take a photo for us? 359 00:24:45,617 --> 00:24:48,137 - Sure. I'll take the photo. - Okay, go ahead. 360 00:24:48,726 --> 00:24:51,207 Okay. You guys should gather together. 361 00:24:51,226 --> 00:24:53,177 Gather together. 362 00:24:53,496 --> 00:24:55,076 1, 2, 3. 363 00:24:55,567 --> 00:24:59,016 It's too dark, so come this way. 364 00:25:01,437 --> 00:25:03,586 What's this? 365 00:25:06,506 --> 00:25:08,856 Let me take one more. 1, 2, 3. 366 00:25:28,927 --> 00:25:30,576 I Sang. 367 00:26:02,796 --> 00:26:03,917 Where is she? 368 00:26:08,607 --> 00:26:09,717 (Ha Ri) 369 00:26:16,577 --> 00:26:19,167 My boyfriend is calling me. 370 00:26:19,317 --> 00:26:21,127 - Hello? - Hey, my girlfriend. 371 00:26:22,087 --> 00:26:23,237 Where are you? 372 00:26:23,716 --> 00:26:25,266 Right now, I'm... 373 00:26:29,157 --> 00:26:32,947 Do you think we'll be able to find each other here? 374 00:26:35,167 --> 00:26:37,546 Wait. I'll find you. 375 00:26:38,496 --> 00:26:39,617 Let's hang up. 376 00:26:57,016 --> 00:27:00,106 (Golden Road) 377 00:27:23,677 --> 00:27:25,227 There's my girlfriend! 378 00:27:26,776 --> 00:27:28,587 - My gosh. - Gosh, my legs hurt. 379 00:27:28,587 --> 00:27:29,737 - Let's sit down. - Why don't we sit down? 380 00:27:30,946 --> 00:27:32,566 - Goodness. - My gosh. 381 00:27:33,917 --> 00:27:36,836 I guess we're too used to doing things alone. 382 00:27:37,357 --> 00:27:38,977 - Right? - Do you think so? 383 00:27:39,897 --> 00:27:42,776 From now on, let's grow a habit... 384 00:27:42,827 --> 00:27:44,877 of doing everything together. 385 00:27:46,167 --> 00:27:47,816 I can't believe you found me though. 386 00:27:48,236 --> 00:27:49,487 Was it too easy? 387 00:27:49,706 --> 00:27:51,687 I wanted to test our fate. 388 00:27:53,036 --> 00:27:54,356 It wasn't too hard. 389 00:27:54,607 --> 00:27:57,826 I just followed my hunch, 390 00:27:57,877 --> 00:27:59,127 and you were there. 391 00:28:01,986 --> 00:28:05,056 The fact that I was able to find you so easily... 392 00:28:05,056 --> 00:28:07,137 inside this huge cave... 393 00:28:07,357 --> 00:28:08,776 means that we're meant to be. 394 00:28:09,986 --> 00:28:12,977 To be honest, fate might not even exist. 395 00:28:13,427 --> 00:28:14,947 But when you're in love, 396 00:28:15,667 --> 00:28:18,046 you just want to believe that you're destined for each other. 397 00:28:18,696 --> 00:28:19,917 Maybe... 398 00:28:21,137 --> 00:28:23,717 people use the word "fate"... 399 00:28:23,937 --> 00:28:26,086 because they don't want... 400 00:28:26,677 --> 00:28:28,056 to break up with each other. 401 00:28:29,446 --> 00:28:31,996 - Do you think so? - Forget it if I'm wrong. 402 00:28:39,256 --> 00:28:40,606 What do you want to do now? 403 00:28:41,256 --> 00:28:42,437 Do you want to eat? 404 00:28:43,087 --> 00:28:44,606 What do you want to do? 405 00:28:47,427 --> 00:28:49,576 I want to do what you want to do. 406 00:28:51,026 --> 00:28:53,286 Don't always do everything I want. 407 00:28:54,667 --> 00:28:56,316 Then you'll think it's unfair later on... 408 00:28:56,637 --> 00:28:58,387 because it might feel like you're the only one sacrificing yourself. 409 00:29:00,306 --> 00:29:01,727 I'm not sacrificing myself. 410 00:29:02,446 --> 00:29:03,796 I just want to be more like you. 411 00:29:04,877 --> 00:29:07,566 I've lived all my life doing what I want. 412 00:29:08,417 --> 00:29:10,796 So now, I want to do stuff that you like to do. 413 00:29:12,216 --> 00:29:13,737 That way, I'll learn more about you. 414 00:29:14,756 --> 00:29:18,437 Then let's take turns doing what we want to do. 415 00:29:18,927 --> 00:29:20,477 I also need to learn more about you. 416 00:29:28,367 --> 00:29:29,617 But are you sure? 417 00:29:32,907 --> 00:29:36,397 What if your kindness only makes me expect more from you? 418 00:29:39,577 --> 00:29:43,096 Give someone an inch, and you get a ruler. 419 00:29:51,627 --> 00:29:52,776 Sorry. 420 00:29:53,627 --> 00:29:56,046 Gosh, your dad jokes are still so hard to get. 421 00:29:56,597 --> 00:29:58,417 But I'm sure I'll find it funny one day. 422 00:29:58,597 --> 00:30:01,907 Well, this is pretty much it. 423 00:30:01,907 --> 00:30:03,016 No. 424 00:30:04,667 --> 00:30:09,056 But it's nice that we'll slowly get used to one another. 425 00:30:14,077 --> 00:30:15,266 The thing is... 426 00:30:22,486 --> 00:30:25,806 It's why I've been trying to like the idea of kids. 427 00:30:30,766 --> 00:30:33,846 I know where you stand on this matter, 428 00:30:38,637 --> 00:30:40,627 but I... 429 00:30:42,877 --> 00:30:44,026 You see, 430 00:30:44,847 --> 00:30:48,526 I haven't been fond of children because... 431 00:30:48,647 --> 00:30:51,137 - Get your beondegi! - It's because of beondegi. 432 00:30:53,486 --> 00:30:55,207 Get your beondegi! 433 00:30:59,627 --> 00:31:01,606 Anyway, 434 00:31:02,367 --> 00:31:05,937 the reason I wasn't fond of children... 435 00:31:05,937 --> 00:31:08,387 - Get your ice pops! - It's because of ice pops. 436 00:31:08,607 --> 00:31:10,657 Get your ice pops! 437 00:31:13,706 --> 00:31:16,697 So what I'm saying is that... 438 00:31:17,377 --> 00:31:18,457 Yes? 439 00:31:19,446 --> 00:31:20,776 It's because... 440 00:31:20,776 --> 00:31:22,647 - Mister! - It's the mister... 441 00:31:22,647 --> 00:31:25,317 - I want one. - Me too! 442 00:31:25,317 --> 00:31:27,486 That's right. I'm a mister. 443 00:31:27,486 --> 00:31:29,526 I should be called that since I'm old. 444 00:31:29,526 --> 00:31:32,346 - Mister! - Over here. 445 00:31:36,397 --> 00:31:37,647 Anyway, 446 00:31:39,067 --> 00:31:40,717 just know that I don't hate kids. 447 00:31:52,216 --> 00:31:53,566 I know, all right? 448 00:31:54,577 --> 00:31:56,836 There's no need to glare at me like that. 449 00:31:57,046 --> 00:31:58,667 I'm going to tell her. 450 00:31:58,887 --> 00:32:01,006 It's not easy to say, you know. 451 00:32:04,157 --> 00:32:06,346 She'll be shocked, right? 452 00:32:06,397 --> 00:32:07,546 The truth will hurt her. 453 00:32:07,796 --> 00:32:10,776 What if she thinks that I've been deceiving her? 454 00:32:16,567 --> 00:32:17,786 I'm... 455 00:32:19,077 --> 00:32:20,957 terrified of... 456 00:32:22,546 --> 00:32:24,026 losing her. 457 00:32:52,976 --> 00:32:54,756 - Is Mom asleep? - Yes. 458 00:33:03,817 --> 00:33:06,667 Jae Young, Mom found out. 459 00:33:07,256 --> 00:33:09,776 If she asks about I Sang, say you don't know anything... 460 00:33:10,187 --> 00:33:11,436 instead of bad-mouthing him. 461 00:33:14,297 --> 00:33:17,117 What is it? Is something up? 462 00:33:19,697 --> 00:33:22,766 What do you think would've happened to us... 463 00:33:22,766 --> 00:33:24,057 had I not married Jeong Won? 464 00:33:24,306 --> 00:33:26,157 We'd be sitting here just like this. Why? 465 00:33:28,536 --> 00:33:30,296 Do you regret dating and marrying her? 466 00:33:32,076 --> 00:33:33,267 Yes. 467 00:33:34,947 --> 00:33:36,836 I think I lost... 468 00:33:37,087 --> 00:33:39,836 my real shot at life because of her. 469 00:33:44,127 --> 00:33:47,506 How could you have forgotten about your undying love for each other? 470 00:33:48,056 --> 00:33:49,617 It's still clear as day in my head. 471 00:33:51,467 --> 00:33:53,096 I heard a lot about you... 472 00:33:53,096 --> 00:33:54,787 and was wondering when he'd introduce me to you. 473 00:33:55,467 --> 00:33:56,657 You're pretty. 474 00:33:57,467 --> 00:33:58,557 Sorry? 475 00:33:58,877 --> 00:34:00,487 You never said she was pretty. 476 00:34:00,706 --> 00:34:03,456 Her? I guess she has a face... 477 00:34:03,676 --> 00:34:06,346 with eyes, a nose, 478 00:34:06,346 --> 00:34:07,726 and a mouth. 479 00:34:07,817 --> 00:34:10,436 I wouldn't call her pretty. 480 00:34:10,846 --> 00:34:12,336 Are you kidding me? 481 00:34:14,417 --> 00:34:17,137 I'm sorry about that. I didn't mean much. 482 00:34:18,326 --> 00:34:20,276 Why would you apologize? 483 00:34:20,357 --> 00:34:22,077 If you had to apologize, 484 00:34:22,426 --> 00:34:25,947 it would be for the fact that your beauty is blinding. 485 00:34:26,067 --> 00:34:29,406 My gosh. You're embarrassing me in front of your friend. 486 00:34:29,406 --> 00:34:31,256 Why would you be when it's the truth? 487 00:34:33,507 --> 00:34:36,246 You two acted like you were the only people... 488 00:34:36,246 --> 00:34:37,997 on this planet. 489 00:34:39,447 --> 00:34:40,666 Jae Young. 490 00:34:41,076 --> 00:34:43,546 What you lost and regret... 491 00:34:43,547 --> 00:34:45,296 is a part of your life. 492 00:34:45,587 --> 00:34:47,967 Even if you go back in time, you'll still choose her. 493 00:34:49,527 --> 00:34:51,237 I don't need to turn back time... 494 00:34:51,956 --> 00:34:53,757 since I know what I did wrong. 495 00:34:53,757 --> 00:34:56,177 You should've known when you had the chance. 496 00:34:58,697 --> 00:35:01,347 I loved Jeong Won to death. 497 00:35:02,906 --> 00:35:04,557 If I had done better, 498 00:35:04,706 --> 00:35:06,987 she wouldn't have left me. 499 00:35:07,576 --> 00:35:10,497 I have thought of that over and over again. 500 00:35:12,346 --> 00:35:13,726 But now, 501 00:35:16,187 --> 00:35:18,336 I don't see her anymore. 502 00:35:21,487 --> 00:35:23,237 I guess that's how selfish... 503 00:35:24,786 --> 00:35:26,347 one's heart is. 504 00:35:43,047 --> 00:35:44,097 What's going on? 505 00:35:44,806 --> 00:35:46,026 Is everyone outside the office? 506 00:35:46,817 --> 00:35:48,526 Yes, to search for new ideas. 507 00:35:50,647 --> 00:35:52,637 Which means they're out having fun. 508 00:35:54,317 --> 00:35:55,506 What did the executives say? 509 00:35:56,357 --> 00:35:58,606 I was given an earful for the decrease in sales. 510 00:35:59,757 --> 00:36:01,646 They want a better model on the cover too. 511 00:36:04,266 --> 00:36:05,717 What about Kang Hyo Joo? 512 00:36:06,567 --> 00:36:09,487 It'd be great for us, but she'd never agree to it. 513 00:36:10,667 --> 00:36:12,837 The feature we did on infertility... 514 00:36:12,837 --> 00:36:15,387 led to many asking about ovulation-inducing agents. 515 00:36:15,476 --> 00:36:16,827 We should write a piece on it sometime. 516 00:36:17,306 --> 00:36:21,226 Sounds good. Many are suffering from infertility these days. 517 00:36:22,917 --> 00:36:23,967 Go ahead with it. 518 00:36:24,116 --> 00:36:25,656 There are regulations when it comes to pharmaceuticals, 519 00:36:25,656 --> 00:36:28,436 so get me a list before publishing anything. 520 00:36:28,587 --> 00:36:29,677 Sure thing. 521 00:36:30,627 --> 00:36:32,237 Then... 522 00:36:32,456 --> 00:36:34,925 I'll head out in search of a new item too. 523 00:36:34,926 --> 00:36:36,247 Sure, have fun. 524 00:36:37,467 --> 00:36:38,627 - You too. - Hello. 525 00:36:38,627 --> 00:36:39,987 Have a good day. 526 00:36:40,697 --> 00:36:42,557 Yes, Eu Ddeum. Is there a meeting? 527 00:36:42,706 --> 00:36:43,987 Are you free on Saturday? 528 00:36:45,007 --> 00:36:47,657 Something will probably come up. Why? 529 00:36:47,706 --> 00:36:50,026 Could that something be with me? 530 00:36:50,306 --> 00:36:52,526 I'm afraid that seems highly unlikely. 531 00:36:53,317 --> 00:36:55,066 Are you talking about that meal you offered? 532 00:36:55,476 --> 00:36:57,616 Yes, you must make time for me that day. 533 00:36:57,616 --> 00:36:58,936 I'll call you on Saturday. 534 00:36:59,286 --> 00:37:01,767 But Eu Ddeum... No, wait. 535 00:37:04,386 --> 00:37:06,907 Why on earth did he have to choose me as his mentor? 536 00:37:07,996 --> 00:37:09,717 This isn't good. 537 00:37:14,797 --> 00:37:16,887 Who did you have lunch with today? 538 00:37:18,067 --> 00:37:19,507 Mr. Kim treated me. 539 00:37:19,507 --> 00:37:22,607 He rarely buys meals, but he wanted to thank me... 540 00:37:22,607 --> 00:37:24,356 for getting the autographed CD. 541 00:37:24,777 --> 00:37:26,396 He owed you then. 542 00:37:27,647 --> 00:37:29,296 What do your parents do? 543 00:37:29,547 --> 00:37:31,896 Do you have any siblings? 544 00:37:32,047 --> 00:37:33,367 Where do you live? 545 00:37:35,056 --> 00:37:37,276 A small studio apartment. What's this meeting about though? 546 00:37:38,687 --> 00:37:40,347 It's a socializing session. 547 00:37:40,527 --> 00:37:43,567 We've been working together more often these days, 548 00:37:43,567 --> 00:37:45,797 so we should know more about each other... 549 00:37:45,797 --> 00:37:48,186 in order to work better as a team. 550 00:37:49,906 --> 00:37:51,356 So... 551 00:37:52,877 --> 00:37:54,856 Did you figure out... 552 00:37:55,906 --> 00:37:57,396 the ring size? 553 00:38:01,076 --> 00:38:02,997 I discreetly had it measured. 554 00:38:03,246 --> 00:38:05,166 You're more meticulous that I thought. 555 00:38:06,087 --> 00:38:09,376 Then when will you confess your feelings? 556 00:38:11,556 --> 00:38:13,347 This Saturday. 557 00:38:15,226 --> 00:38:16,316 Got it. 558 00:38:17,096 --> 00:38:19,316 - Sorry? - I heard you loud and clear. 559 00:38:35,987 --> 00:38:37,846 Consider this as a career-defining moment... 560 00:38:37,846 --> 00:38:40,506 and make me look the loveliest as possible. 561 00:38:41,886 --> 00:38:43,237 Sorry? 562 00:38:43,456 --> 00:38:45,996 How I look today will be imprinted on... 563 00:38:45,996 --> 00:38:47,847 a guy's memory forever. 564 00:38:50,567 --> 00:38:52,586 - Welcome. - Hello. 565 00:38:53,096 --> 00:38:55,186 I'm here to buy the C brand ring. 566 00:38:55,237 --> 00:38:56,717 The C brand? 567 00:38:59,837 --> 00:39:01,927 These are the rings you picked out. 568 00:39:02,076 --> 00:39:03,927 Are these by the C brand? 569 00:39:04,007 --> 00:39:05,356 That's right. 570 00:39:07,246 --> 00:39:09,066 I'd like one in this size, please. 571 00:39:35,206 --> 00:39:38,026 Ms. Jang, could we meet right now? 572 00:39:38,377 --> 00:39:40,126 I'm at Jo Jo's Restaurant. 573 00:39:41,016 --> 00:39:42,166 Really? 574 00:39:42,717 --> 00:39:44,097 I'm at Jo Jo's Restaurant too. 575 00:39:44,487 --> 00:39:46,267 Just a second then. I'll... 576 00:40:07,031 --> 00:40:08,411 I... 577 00:40:11,200 --> 00:40:12,650 You're playing a game, right? 578 00:40:15,441 --> 00:40:17,520 Yes, we were arm-wrestling. 579 00:40:22,850 --> 00:40:25,101 Well... We're... 580 00:40:26,251 --> 00:40:27,400 dating. 581 00:40:29,321 --> 00:40:30,701 - Sorry? - Well... 582 00:40:31,551 --> 00:40:33,691 Please don't tell Mr. Kim. 583 00:40:33,691 --> 00:40:35,840 He's a human megaphone. 584 00:40:36,390 --> 00:40:37,710 Hi, Eu Ddeum. 585 00:40:37,961 --> 00:40:39,181 I'll pull up a chair for you. 586 00:40:39,501 --> 00:40:41,210 Thank you. 587 00:40:41,301 --> 00:40:42,980 Have... Have a seat. 588 00:40:45,531 --> 00:40:48,750 - Eu Ddeum? - Sit... 589 00:40:49,341 --> 00:40:51,491 Eu Ddeum? Where are you going? 590 00:41:19,301 --> 00:41:23,520 If Eu Ddeum asks you to meet alone, don't. 591 00:41:23,870 --> 00:41:27,761 Especially if he says he'll show you his Bongsan mask dance. 592 00:41:28,111 --> 00:41:30,701 Is he an advocate of the Bongsan mask dance? 593 00:41:31,151 --> 00:41:32,261 I want to see it. 594 00:41:33,321 --> 00:41:35,751 If you want to see it, I'll learn... 595 00:41:35,751 --> 00:41:36,990 the Bongsan mask dance. 596 00:41:36,990 --> 00:41:38,701 - Put that away. - Yes, ma'am. 597 00:41:41,390 --> 00:41:42,511 Well... 598 00:41:43,261 --> 00:41:46,380 Is it okay that Eu Ddeum finds out... 599 00:41:46,801 --> 00:41:48,150 about us? 600 00:41:48,301 --> 00:41:51,681 He's so kind and pure at heart. He won't tell anyone. 601 00:41:52,171 --> 00:41:54,391 Don't you worry. 602 00:41:54,600 --> 00:41:57,061 Everyone at the company knows except for Mr. Kim. 603 00:41:57,711 --> 00:41:58,841 They do? 604 00:41:58,841 --> 00:42:01,761 Of course. We're not blind. 605 00:42:01,881 --> 00:42:04,101 Don't be all touchy if you want to hide it. 606 00:42:04,151 --> 00:42:06,850 You should just go public. 607 00:42:06,850 --> 00:42:09,900 We've worked hard trying to hide it. 608 00:42:10,520 --> 00:42:11,950 - Thank you. - Thank you. 609 00:42:11,950 --> 00:42:13,641 - Your usual, right? - Yes. 610 00:42:14,790 --> 00:42:16,440 I didn't think we were that obvious. 611 00:42:21,631 --> 00:42:23,150 There are many people to manage. 612 00:42:23,671 --> 00:42:24,820 Manage? 613 00:42:25,700 --> 00:42:28,991 Will Jae Young keep living with you? 614 00:42:30,040 --> 00:42:31,790 Until he moves out voluntarily. 615 00:42:31,910 --> 00:42:35,661 My mom thinks of him as her real son. 616 00:42:35,740 --> 00:42:38,801 I'm sure it must bother you, but just ignore him. 617 00:42:38,810 --> 00:42:41,130 He's just trying to act like my big brother. 618 00:42:42,020 --> 00:42:43,641 He thinks he's a human barricade. 619 00:42:44,251 --> 00:42:45,440 Don't mind him. 620 00:42:45,450 --> 00:42:47,210 Okay, I won't. 621 00:42:47,990 --> 00:42:50,361 So? Beer after we eat? 622 00:42:50,361 --> 00:42:51,511 Sounds good. 623 00:43:25,861 --> 00:43:28,081 (Dachae Ads Choi Kang Eu Ddeum) 624 00:43:30,731 --> 00:43:33,090 The person you have reached... 625 00:43:38,341 --> 00:43:39,790 Why isn't he picking up? 626 00:44:33,330 --> 00:44:34,750 Is it good? 627 00:44:36,731 --> 00:44:38,980 (Punk Jae Young) 628 00:44:40,470 --> 00:44:41,571 Hey. 629 00:44:41,571 --> 00:44:43,491 Hey. Where are you? 630 00:44:43,611 --> 00:44:44,761 Me? 631 00:44:45,810 --> 00:44:47,431 At a bar near home. Why? 632 00:44:47,680 --> 00:44:48,781 Want me to bring you something? 633 00:44:48,781 --> 00:44:50,500 Why would I want anything? 634 00:44:57,591 --> 00:44:58,741 Hey. 635 00:44:58,990 --> 00:45:00,170 What... 636 00:45:02,861 --> 00:45:05,781 We said we'd have one drink, but how many is this already? 637 00:45:06,531 --> 00:45:08,911 Did you taste this? Did you? 638 00:45:09,031 --> 00:45:10,150 It's bland... 639 00:45:12,901 --> 00:45:14,650 Ding. 640 00:45:16,410 --> 00:45:17,991 Only I'm drunk. 641 00:45:19,071 --> 00:45:21,761 It has been a while. Hi there. 642 00:45:23,381 --> 00:45:24,531 Yes. 643 00:45:25,211 --> 00:45:26,431 Should I take you home? 644 00:45:32,290 --> 00:45:33,871 Do you want to come over? 645 00:45:36,160 --> 00:45:37,440 No. 646 00:45:37,990 --> 00:45:41,110 You were right about the light bulbs, but this is really not that. 647 00:45:44,970 --> 00:45:48,320 I want to take you to my place... 648 00:45:48,501 --> 00:45:50,590 right this instant. 649 00:45:53,011 --> 00:45:54,460 You should... 650 00:45:55,310 --> 00:45:57,661 speed on the Autobahn, 651 00:45:58,751 --> 00:46:02,201 but I can't speed with you. 652 00:46:03,691 --> 00:46:04,801 Autobahn? 653 00:46:07,620 --> 00:46:08,770 What? 654 00:46:09,361 --> 00:46:12,681 You and I are driving at different speeds. 655 00:46:14,100 --> 00:46:15,311 So we'll get into an accident. 656 00:46:16,531 --> 00:46:18,081 What do you mean? 657 00:46:21,700 --> 00:46:24,590 Don't try to find out why. Don't. 658 00:46:33,781 --> 00:46:35,670 The ramen smells good. 659 00:46:38,450 --> 00:46:39,601 Want some ramen? 660 00:46:42,660 --> 00:46:43,940 - Do you want? - Ramen? 661 00:46:44,430 --> 00:46:45,660 Which ramen? 662 00:46:45,660 --> 00:46:47,911 Spicy? Seafood? Cup noodles? 663 00:46:48,160 --> 00:46:49,351 What? 664 00:46:49,901 --> 00:46:51,121 A beer please. 665 00:46:55,970 --> 00:46:58,920 I came out for a short walk. 666 00:47:00,381 --> 00:47:02,331 You had a lot of beer. 667 00:47:03,051 --> 00:47:05,900 Hey. Get home already. 668 00:47:06,921 --> 00:47:08,070 Just one, please. 669 00:47:11,091 --> 00:47:13,340 Hey. Ha Ri. 670 00:47:15,060 --> 00:47:17,811 Do you want to have ramen at my place? 671 00:47:27,441 --> 00:47:29,891 I'll go. I like ramen. 672 00:47:30,270 --> 00:47:32,121 Make me black bean ramen with ribeye. 673 00:47:32,341 --> 00:47:34,240 Are all three of us going? Let's go alone. 674 00:47:34,240 --> 00:47:35,460 Good, right? 675 00:47:35,810 --> 00:47:37,331 Why? Can't we go alone? 676 00:47:37,711 --> 00:47:39,661 Why? Can't we go alone? 677 00:47:39,950 --> 00:47:41,130 I want to go alone with you. 678 00:47:42,580 --> 00:47:43,900 Let's finish our drinks and go. 679 00:47:53,401 --> 00:47:55,781 - Do you want some too? - No. 680 00:47:57,870 --> 00:47:59,520 Are you having ramen this late? 681 00:48:00,001 --> 00:48:01,520 I suddenly wanted some. 682 00:48:14,680 --> 00:48:15,871 You said you didn't want any. 683 00:48:16,651 --> 00:48:18,551 Did you actually believe me? 684 00:48:18,551 --> 00:48:21,411 Did you or did you not know that I'd ask for a bite? 685 00:48:21,720 --> 00:48:24,741 One of these days, I'm going to punch you so hard. 686 00:48:28,060 --> 00:48:30,221 Auntie. She was out drinking... 687 00:48:30,870 --> 00:48:33,470 and was about to go to a guy's place to have ramen. 688 00:48:33,470 --> 00:48:34,690 Stop it. 689 00:48:35,700 --> 00:48:36,860 So? 690 00:48:38,341 --> 00:48:41,790 Going to a guy's place to have ramen means... 691 00:48:41,981 --> 00:48:43,130 You... 692 00:48:45,151 --> 00:48:46,570 He lives alone, right? 693 00:48:47,881 --> 00:48:49,450 That's why I was going to go. 694 00:48:49,450 --> 00:48:51,350 I wouldn't go where three generations live together. 695 00:48:51,350 --> 00:48:54,011 Listen to her. Auntie, she's out of control. 696 00:48:54,421 --> 00:48:56,480 Why are you intruding on her personal life? 697 00:48:57,261 --> 00:48:58,380 What? 698 00:48:58,961 --> 00:49:02,150 Is he just trying to get some? 699 00:49:02,430 --> 00:49:05,121 No. He's very cautious. 700 00:49:05,270 --> 00:49:08,150 He won't take me to his place. He won't come into mine either. 701 00:49:10,140 --> 00:49:14,891 Hey. No matter how hungry you are, there is an order to things. 702 00:49:14,941 --> 00:49:17,701 Would you throw in noodles before the water boils? 703 00:49:18,781 --> 00:49:20,471 Our water is already boiling at 100°C. 704 00:49:21,651 --> 00:49:23,921 "100°C"? Then why hasn't he... 705 00:49:23,921 --> 00:49:25,390 done anything yet? 706 00:49:25,390 --> 00:49:28,660 If he's actually ready, he would've done something by now. 707 00:49:28,660 --> 00:49:30,840 That's what a true man would do. 708 00:49:31,890 --> 00:49:32,940 My gosh. 709 00:49:33,901 --> 00:49:37,221 Do you think he feel pressured because he knows I want kids? 710 00:49:53,350 --> 00:49:57,141 Auntie, what if I kept living with her? 711 00:49:58,151 --> 00:49:59,151 You? 712 00:49:59,151 --> 00:50:01,940 I just have to be by her side like I am now. 713 00:50:02,921 --> 00:50:04,210 It's how we've always been. 714 00:50:16,770 --> 00:50:18,360 You should... 715 00:50:19,111 --> 00:50:21,431 speed on the Autobahn, 716 00:50:22,580 --> 00:50:25,931 but I can't speed with you. 717 00:50:27,580 --> 00:50:30,641 Time is ticking 718 00:50:31,620 --> 00:50:32,701 Let's go home. 719 00:50:33,220 --> 00:50:35,040 - Okay. - Great job, everyone. 720 00:50:35,390 --> 00:50:36,961 Good work, everyone. 721 00:50:36,961 --> 00:50:39,440 - See you tomorrow. - See you guys tomorrow. 722 00:50:46,330 --> 00:50:47,590 - So Yoon - Yes? 723 00:50:48,301 --> 00:50:50,570 Do we have any home appliances? 724 00:50:50,571 --> 00:50:52,360 Something that needs to be installed. 725 00:50:52,410 --> 00:50:56,391 I think we recently got some kind of a cleaner. 726 00:50:58,051 --> 00:50:59,810 Let's see. Here it is. 727 00:50:59,810 --> 00:51:00,900 Thanks. 728 00:51:39,290 --> 00:51:40,511 "You're here." 729 00:51:52,270 --> 00:51:53,690 Just a second. 730 00:52:07,751 --> 00:52:08,871 Come inside. 731 00:52:21,660 --> 00:52:23,030 You didn't eat, did you? 732 00:52:23,031 --> 00:52:24,721 It's okay. I already ate. 733 00:52:24,731 --> 00:52:26,721 - Would you like anything? - No, thank you. 734 00:52:57,671 --> 00:52:58,951 Thanks. 735 00:53:01,401 --> 00:53:05,261 What's the device that needs to be installed? 736 00:53:05,540 --> 00:53:06,621 Oh, well... 737 00:53:07,441 --> 00:53:10,500 I thought I'd give this to you... 738 00:53:10,981 --> 00:53:13,061 hoping it'll remind you of me every time you use it. 739 00:53:13,520 --> 00:53:16,400 It's an automatic toilet cleaning device. 740 00:53:29,261 --> 00:53:31,480 - Should I help you? - No, it's okay. 741 00:53:37,810 --> 00:53:40,381 This is an automatic toilet cleaning device. 742 00:53:40,381 --> 00:53:43,500 It sterilizes your toilet, and you don't need to clean... 743 00:53:44,180 --> 00:53:46,161 It says you don't need to clean your toilet for an entire year. 744 00:53:48,620 --> 00:53:49,651 Are you going to read the whole thing? 745 00:53:49,651 --> 00:53:51,340 I only read three sentences. 746 00:53:58,631 --> 00:54:01,011 Well, it's hard for me... 747 00:54:02,501 --> 00:54:05,150 to think of anything else at this point. 748 00:54:07,470 --> 00:54:10,261 Let me tell you this just in case you feel pressured. 749 00:54:12,571 --> 00:54:14,090 Nothing else is on my mind right now. 750 00:54:15,881 --> 00:54:17,431 Right now, 751 00:54:18,381 --> 00:54:20,670 all I care about is you. 752 00:54:44,841 --> 00:54:48,460 This is an announcement from the Management Office. 753 00:54:48,841 --> 00:54:52,051 Our apartment is a place where kids and teenagers... 754 00:54:52,051 --> 00:54:55,051 can grow up with a sound and healthy mindset. 755 00:54:55,051 --> 00:54:57,520 - Therefore, please do not smoke... - My gosh. 756 00:54:57,520 --> 00:54:59,321 - or be too physical in public. - This is a first. 757 00:54:59,321 --> 00:55:01,871 - I see. - Let me repeat one more time. 758 00:55:02,220 --> 00:55:03,691 - Our apartment is a place... - It's just an announcement. 759 00:55:03,691 --> 00:55:05,610 where kids and teenagers... 760 00:55:05,790 --> 00:55:08,781 can grow up with a sound and healthy mindset. 761 00:55:08,930 --> 00:55:11,801 Therefore, please do not smoke or be too physical in public. 762 00:55:11,801 --> 00:55:14,820 Or be too physical... Be too physical... 763 00:55:15,001 --> 00:55:16,870 Physical... Physical... 764 00:55:16,870 --> 00:55:19,561 - Physical... Physical... - This is the Security Office. 765 00:55:20,071 --> 00:55:22,860 - Physical... Physical... - The machine is broken. 766 00:55:22,910 --> 00:55:25,761 - Physical... Physical... - It won't turn off. 767 00:55:25,810 --> 00:55:28,719 - So please bear with it... - Let's do it now. 768 00:55:28,720 --> 00:55:31,019 - Physical... Physical... - for just a little while. 769 00:55:31,020 --> 00:55:32,950 - Physical... Physical... - Once again, I apologize. 770 00:55:32,950 --> 00:55:35,110 - Seriously? Sirens? - Physical... Physical... 771 00:55:35,461 --> 00:55:37,710 - I repeat once again. - I'm sorry, Ha Ri. 772 00:55:37,830 --> 00:55:40,430 - Physical... Physical... - The machine is currently broken. 773 00:55:40,430 --> 00:55:43,451 - And it won't turn off. - Excuse me. Sir. 774 00:55:44,470 --> 00:55:46,221 - Sir. - So please bear with it... 775 00:55:46,470 --> 00:55:47,600 - for just a little while. - Physical... Physical... 776 00:55:47,600 --> 00:55:48,920 The security guard... 777 00:55:49,140 --> 00:55:50,391 in your apartment... 778 00:55:50,910 --> 00:55:51,991 explains things in detail. 779 00:55:52,071 --> 00:55:53,711 Physical... Physical... 780 00:55:53,711 --> 00:55:55,090 Hello? Sir? 781 00:56:13,631 --> 00:56:16,811 Hey, remember that light bulb you mentioned last time? 782 00:56:18,171 --> 00:56:19,951 You haven't changed it yet, have you? 783 00:56:22,140 --> 00:56:23,221 No. 784 00:56:25,111 --> 00:56:27,730 Then should I change it for you? 785 00:56:29,441 --> 00:56:30,761 - Sure. - Let's go. 786 00:56:51,801 --> 00:56:53,121 I'll see you then. 787 00:56:53,770 --> 00:56:55,451 - Bye. - Goodnight. 788 00:57:03,011 --> 00:57:04,500 You're unbelievable. 789 00:57:05,781 --> 00:57:08,601 I seriously can't believe you. 790 00:57:26,031 --> 00:57:27,420 Gosh, what was that? 791 00:57:30,970 --> 00:57:33,320 The bump has gotten a bit bigger. 792 00:57:33,740 --> 00:57:35,831 I guess that's why my period cramps hurt even more. 793 00:57:36,080 --> 00:57:37,701 How do you bear with the pain? 794 00:57:38,651 --> 00:57:41,170 We have a few months left until the follow-up. 795 00:57:41,281 --> 00:57:42,730 But are you going to postpone the surgery? 796 00:57:43,220 --> 00:57:45,840 Have you seen any progress with your plan? 797 00:57:46,520 --> 00:57:49,940 That plan got canceled. 798 00:57:50,830 --> 00:57:53,281 I have a boyfriend now. 799 00:57:54,930 --> 00:57:57,880 Then I shouldn't be prescribing painkillers for you. 800 00:58:03,441 --> 00:58:05,320 You're about to ovulate, so you're here just in time. 801 00:58:05,711 --> 00:58:08,011 I'll prescribe an injection that will induce your ovulation, 802 00:58:08,011 --> 00:58:11,801 so try your best to get pregnant on your ovulation day. 803 00:58:14,850 --> 00:58:18,471 I know I'm in a rush. 804 00:58:19,321 --> 00:58:22,641 But I don't know how I'm supposed to suddenly sleep with him. 805 00:58:50,321 --> 00:58:57,911 (I wish that Ha Ri's wish will come true no matter what.) 806 00:59:08,301 --> 00:59:13,891 (Ha Ri) 807 00:59:20,751 --> 00:59:23,170 - Hello? - Have you eaten? 808 00:59:23,990 --> 00:59:25,141 Yes. 809 00:59:29,490 --> 00:59:32,011 When do you get off work today? 810 00:59:33,060 --> 00:59:35,011 I don't think I'll need to stick around. 811 00:59:37,330 --> 00:59:38,880 It's just that I have something to say. 812 00:59:41,301 --> 00:59:43,820 Then I'll wait for you outside your office. 813 00:59:44,711 --> 00:59:45,860 Sure. 814 01:00:06,830 --> 01:00:10,051 Here. It's the list of ovulation-inducing agents. 815 01:00:10,100 --> 01:00:11,250 I see. 816 01:00:12,131 --> 01:00:13,200 The General Affairs Department... 817 01:00:13,200 --> 01:00:14,920 is asking for the contract with Jambi Studio. 818 01:00:16,401 --> 01:00:18,960 - I think I left it there. - I see. 819 01:00:20,910 --> 01:00:23,590 (List of ovulation-inducing agents) 820 01:00:28,151 --> 01:00:29,950 Auntie, have you seen Do Ah's stroller? 821 01:00:29,950 --> 01:00:31,170 She wants to take a nap. 822 01:00:31,321 --> 01:00:32,940 It's at the entrance. 823 01:00:33,051 --> 01:00:35,570 - What? - Right over there. 824 01:00:37,261 --> 01:00:39,840 - What... - Did you miss this? 825 01:00:40,531 --> 01:00:43,511 Why on earth did I miss this? 826 01:00:47,700 --> 01:00:50,320 Where has your head been lately? 827 01:00:55,680 --> 01:00:56,831 Jae Young, 828 01:00:57,751 --> 01:00:59,900 do you have feelings for Ha Ri? 829 01:01:09,861 --> 01:01:10,980 Yes. 830 01:01:15,461 --> 01:01:16,750 I like her, 831 01:01:18,171 --> 01:01:20,380 but I don't know what to do about it. 832 01:01:27,881 --> 01:01:30,960 Auntie, what should I do? 833 01:01:33,281 --> 01:01:36,130 - So Yoon, could you strike a pose? - Like this? 834 01:01:36,350 --> 01:01:38,371 Yes, we're good. Thanks. 835 01:01:40,290 --> 01:01:42,990 We're doing a piece on signals that lead to a successful time in bed... 836 01:01:42,990 --> 01:01:44,581 versus a bad one between married couples. 837 01:01:44,830 --> 01:01:47,980 The shoot requires a shadow of a couple behind the screen. 838 01:01:50,200 --> 01:01:52,020 Who are you talking to? Me? 839 01:01:52,870 --> 01:01:54,690 Why would you tell me that? 840 01:01:56,071 --> 01:01:59,561 Because Mr. Nam has to be behind the camera. 841 01:02:03,841 --> 01:02:06,630 We're the only man and woman left... 842 01:02:07,151 --> 01:02:08,570 who can go behind the screen. 843 01:02:08,821 --> 01:02:11,641 Actually, there's me. 844 01:02:15,461 --> 01:02:19,340 This is looking good, but could you step closer to her, I Sang? 845 01:02:19,591 --> 01:02:20,710 - Sure. - Good. 846 01:02:21,131 --> 01:02:22,600 And stop! Right. 847 01:02:22,600 --> 01:02:24,181 Just hold it there. 848 01:02:26,571 --> 01:02:28,150 I have something to ask you. 849 01:02:29,341 --> 01:02:30,501 What is it? 850 01:02:30,501 --> 01:02:33,161 I'm not trying to be pushy or anything. 851 01:02:37,450 --> 01:02:40,130 You're trying to like kids... 852 01:02:40,381 --> 01:02:41,500 because of me, right? 853 01:02:49,790 --> 01:02:51,681 We're not married... 854 01:02:52,591 --> 01:02:54,880 and we haven't even discussed it, 855 01:02:56,031 --> 01:02:58,750 so I know it's weird to bring this up. 856 01:03:02,071 --> 01:03:05,621 But having a kid is easier for me than marriage. 857 01:03:06,810 --> 01:03:09,511 My kid would instantly join my family... 858 01:03:09,511 --> 01:03:12,101 and I will love it the moment I give birth to it. 859 01:03:13,080 --> 01:03:17,130 But marriage should be with someone whom I'm certain of loving... 860 01:03:17,651 --> 01:03:19,871 until the day I die. 861 01:03:21,290 --> 01:03:24,011 And getting married because of a pregnancy is even worse. 862 01:03:27,361 --> 01:03:28,551 I understand. 863 01:03:29,430 --> 01:03:30,610 But... 864 01:03:31,830 --> 01:03:33,650 I'm already behind, 865 01:03:35,341 --> 01:03:36,491 so waiting any longer... 866 01:03:37,410 --> 01:03:39,920 will prevent me from having kids all together. 867 01:03:43,441 --> 01:03:45,661 Ms. Jang, could you take a step forward? 868 01:03:49,481 --> 01:03:52,301 I Sang, you too. 869 01:03:55,861 --> 01:03:57,141 Stop. 870 01:03:59,031 --> 01:04:01,851 I had no idea I'd feel this way, 871 01:04:03,401 --> 01:04:05,451 but I want the father of my child... 872 01:04:09,970 --> 01:04:12,621 to be someone I love. 873 01:04:25,321 --> 01:04:26,500 I... 874 01:04:28,321 --> 01:04:29,641 want nothing more... 875 01:04:30,861 --> 01:04:32,141 than to love you. 876 01:04:35,930 --> 01:04:37,110 But... 877 01:04:51,180 --> 01:04:54,230 it's difficult for me to have a child. 878 01:05:18,410 --> 01:05:21,061 (List of ovulation-inducing agents) 879 01:05:42,361 --> 01:05:45,150 (Oh My Baby) 880 01:05:45,370 --> 01:05:46,480 What do I do? 881 01:05:46,531 --> 01:05:49,690 Just like me, he suffers from infertility too. 882 01:05:49,841 --> 01:05:52,221 Was that it? You piece of scum. 883 01:05:52,240 --> 01:05:54,180 If that was the case, 884 01:05:54,180 --> 01:05:55,730 you shouldn't have started a relationship with her. 885 01:05:55,841 --> 01:05:58,101 If you didn't want to hurt me, 886 01:05:58,481 --> 01:05:59,960 you should've told me sooner. 887 01:06:00,111 --> 01:06:03,371 Let him go. Staying with him will only cause you more pain. 888 01:06:03,520 --> 01:06:05,220 I'll try everything I can, 889 01:06:05,220 --> 01:06:07,890 so let's look for a way together. 890 01:06:07,890 --> 01:06:09,871 What if there's no miracle? 891 01:06:10,961 --> 01:06:14,581 I just don't think I can do this. 62348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.