All language subtitles for NH10 (2015) Hindi 1080p WEB-DL 2GB [BollYFlix]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,470 --> 00:01:47,470 I don't want to go... Arjun. 2 00:01:47,970 --> 00:01:50,510 Come on, Meera... 3 00:01:51,010 --> 00:01:51,550 Okay, chill. 4 00:01:52,050 --> 00:01:55,550 We'll just have a couple of drinks. - No. 5 00:02:00,220 --> 00:02:01,760 Okay, give me one reason... - Mrs. Duggal. 6 00:02:02,260 --> 00:02:02,800 One... 7 00:02:03,300 --> 00:02:04,850 I didn't even complete my sentence. 8 00:02:05,350 --> 00:02:06,100 Mrs. Duggal. 9 00:02:06,600 --> 00:02:08,550 All she can ever talk about is Delhi versus Bangalore. 10 00:02:09,050 --> 00:02:11,430 It's like I've had the same conversation with her a million times. 11 00:02:11,930 --> 00:02:13,470 Come on, she's sweet. 12 00:02:13,970 --> 00:02:14,680 You're just saying that... 13 00:02:15,180 --> 00:02:16,890 ...because you know she has a crush on you. 14 00:02:17,390 --> 00:02:19,510 That is... - True. 15 00:02:20,010 --> 00:02:20,640 Insane. 16 00:02:21,140 --> 00:02:21,640 That's just nonsense. 17 00:02:22,140 --> 00:02:22,640 Please, Arjun. Please. 18 00:02:23,140 --> 00:02:24,800 You know, Meera, just because you don't want to go... 19 00:02:25,300 --> 00:02:26,180 ...stop making stupid excuses. 20 00:02:26,680 --> 00:02:27,640 She likes you. 21 00:02:28,140 --> 00:02:28,760 Nothing wrong in that. 22 00:02:29,260 --> 00:02:30,640 You're a good looking guy. Even I like you. 23 00:02:31,140 --> 00:02:34,640 Yeah. Okay. 24 00:04:11,800 --> 00:04:13,930 Let's go back? - Please, Meera. 25 00:04:15,050 --> 00:04:16,890 Okay, what will we do back at home? 26 00:04:17,390 --> 00:04:19,680 Well, we'll watch a movie. - Movie? 27 00:04:20,180 --> 00:04:20,760 That one. 28 00:04:21,260 --> 00:04:22,510 That 'type' of movie! 29 00:04:23,010 --> 00:04:25,510 That 'type' of movie! 30 00:04:26,010 --> 00:04:27,140 Remember the last movie we watched... 31 00:04:27,640 --> 00:04:28,760 That Tamil movie. 32 00:04:29,260 --> 00:04:32,720 What was that line? That party line. 33 00:04:33,220 --> 00:04:36,970 I know you mugged that up. 34 00:04:37,470 --> 00:04:38,680 Shut up, Arjun. - Say it. 35 00:04:39,180 --> 00:04:41,010 No. - Say, otherwise I'll say it badly. 36 00:04:41,510 --> 00:04:41,760 Party...party... 37 00:04:42,260 --> 00:04:46,180 Focus on the road. 38 00:04:46,680 --> 00:04:50,180 How much further? - We've arrived. 39 00:04:54,720 --> 00:04:56,300 Last chance. 40 00:04:56,800 --> 00:04:57,890 S**** the party. 41 00:04:58,390 --> 00:05:03,850 Let's go home and make mad love. 42 00:05:04,350 --> 00:05:07,850 Now say it like that... 43 00:05:12,640 --> 00:05:16,140 S**** the party. Let's go home and make mad love. 44 00:05:33,470 --> 00:05:36,970 We'll make a quick exit. Promise. 45 00:05:41,350 --> 00:05:44,850 That one, right? 46 00:05:48,390 --> 00:05:54,470 Oh s***. I left my phone in the car. 47 00:05:54,970 --> 00:05:58,470 What would I do without you? 48 00:06:07,890 --> 00:06:11,140 You've been smoking again? 49 00:06:11,640 --> 00:06:15,140 No... 50 00:06:20,430 --> 00:06:22,680 Bangalore is nice and pleasant, so... 51 00:06:23,180 --> 00:06:24,930 Bangalore is so IT-IT, Meera. 52 00:06:25,430 --> 00:06:28,930 And the bars shut at 11:30. I mean, look at Delhi! 53 00:06:35,680 --> 00:06:39,430 Thank you. 54 00:06:39,930 --> 00:06:43,430 Is Arjun that much fun when he's sober? 55 00:06:48,470 --> 00:06:52,010 Yeah. 56 00:06:52,510 --> 00:06:56,010 Sorry, I'll just take that. - Sure. 57 00:07:00,850 --> 00:07:03,850 Yeah, Vinay? 58 00:07:04,350 --> 00:07:07,850 I'm sorry, guys. Can I just steal him for a minute? 59 00:07:13,050 --> 00:07:16,260 Baby, listen. Don't be upset, but... 60 00:07:16,760 --> 00:07:20,010 Oh, Meera, come on! This is the third time! 61 00:07:20,510 --> 00:07:20,850 I'll have to go. 62 00:07:21,350 --> 00:07:22,010 Some s**** up with the test batch. 63 00:07:22,510 --> 00:07:23,220 I'll tell you on the way. 64 00:07:23,720 --> 00:07:24,510 Ask Vinay to handle it. 65 00:07:25,010 --> 00:07:26,100 He's the one who called. 66 00:07:26,600 --> 00:07:28,430 Call Shruti. I mean, there must be something she can do... 67 00:07:28,930 --> 00:07:32,100 Baby, can we just go please? I'll be late. 68 00:07:32,600 --> 00:07:33,100 All well, you guys? 69 00:07:33,600 --> 00:07:36,930 Yes of course. Office emergency. Have to go. 70 00:07:37,430 --> 00:07:39,850 You don't work for the fire brigade, do you? 71 00:07:40,350 --> 00:07:42,800 Product launch. Can't help it. 72 00:07:43,300 --> 00:07:47,510 Right, then. I'll drop you home. 73 00:07:48,010 --> 00:07:53,010 Yeah, great. Rajeev will drop you home. 74 00:07:53,510 --> 00:07:57,010 Are you coming now, or with Rajeev? 75 00:07:58,850 --> 00:08:00,640 Call me when you get there. 76 00:08:01,140 --> 00:08:04,640 "Going down" 77 00:08:47,640 --> 00:08:51,140 Go, man! 78 00:09:07,300 --> 00:09:10,800 Jabber jabber jabber jabber! 79 00:10:31,720 --> 00:10:35,550 Sir. We're investigating. in the area. 80 00:10:36,050 --> 00:10:36,970 Madam! 81 00:10:37,470 --> 00:10:41,220 If you had noted their registration number, the matter would've been simple. 82 00:10:41,720 --> 00:10:46,890 Actually, it all happened so fast that... 83 00:10:47,390 --> 00:10:48,300 So none of these, madam? 84 00:10:48,800 --> 00:10:50,470 No. 85 00:10:50,970 --> 00:10:55,890 This city's like a growing child, sir. It's bound to act funny at times. 86 00:10:56,390 --> 00:10:59,890 Why do you let her travel alone at night? 87 00:11:04,930 --> 00:11:08,510 You're friends with the DIG of Police. 88 00:11:09,010 --> 00:11:12,760 Why not get her a gun license then? 89 00:11:13,260 --> 00:11:16,760 Gun? 90 00:11:27,010 --> 00:11:31,140 What do you think? Should we get a gun? 91 00:11:31,640 --> 00:11:33,930 Sure. The city's a growing child, after all. 92 00:11:34,430 --> 00:11:38,350 I'll have to get a gun. 93 00:11:38,850 --> 00:11:41,890 Okay. I'll talk to him. 94 00:11:42,390 --> 00:11:45,890 Let's apply for a license, then we'll see. 95 00:12:41,550 --> 00:12:45,050 Are you okay, ma'am? 96 00:13:34,260 --> 00:13:35,350 So even if we assume... 97 00:13:35,850 --> 00:13:37,640 ...a conservative 5 year time frame to come to 50%... 98 00:13:38,140 --> 00:13:40,180 ...of China's per capita consumption of female hygiene products... 99 00:13:40,680 --> 00:13:44,220 ...we are talking about an annualized growth rate of... 100 00:13:44,720 --> 00:13:46,510 ...28% in this segment. 101 00:13:47,010 --> 00:13:48,140 Moving on to the brand name... 102 00:13:48,640 --> 00:13:50,470 The key insight from our qualitative research... 103 00:13:50,970 --> 00:13:52,300 ...was that in a majority of cases... 104 00:13:52,800 --> 00:13:56,050 ...the purchase of the product is conducted by the kids of the household. 105 00:13:56,550 --> 00:14:00,140 Chemist shops in Tier-2 and rural markets are manned mostly by men. 106 00:14:00,640 --> 00:14:03,640 Women find it embarrassing to buy the product across the counter. 107 00:14:04,140 --> 00:14:07,680 While the men of the household think that it's beneath their honour. 108 00:14:08,180 --> 00:14:09,640 Only in India! 109 00:14:10,140 --> 00:14:13,640 So in most cases, it is the child who is sent to buy the product. 110 00:14:17,470 --> 00:14:18,930 Which means... 111 00:14:19,430 --> 00:14:23,300 The name of our product has to be something easily remembered by a child. 112 00:14:23,800 --> 00:14:26,180 And from the shortlisted names, the one with the maximum recall... 113 00:14:26,680 --> 00:14:29,720 ...in a sample set of 800 kids was... 114 00:14:30,220 --> 00:14:33,720 'Saathi' (Buddy). 115 00:14:36,470 --> 00:14:39,180 Well done, Meera. Great job! 116 00:14:39,680 --> 00:14:41,760 All right, everyone. Let's sleep over it. 117 00:14:42,260 --> 00:14:45,760 I think Meera has to leave now. 118 00:14:51,510 --> 00:14:54,850 Well, I've got a key insight too... 119 00:14:55,350 --> 00:15:00,760 Women employees tend to have it easy with their bosses. 120 00:15:01,260 --> 00:15:03,430 Technically speaking, that's an observation, Vinay. 121 00:15:03,930 --> 00:15:07,430 Not an insight. Don't they teach you that at IIM? 122 00:15:45,300 --> 00:15:47,640 Happy birthday in advance, Meera ma'am! Have a nice trip! 123 00:15:48,140 --> 00:15:49,640 Thank you! Have a nice weekend! 124 00:15:50,140 --> 00:15:53,100 Give me two minutes, for God's sake. - You've been saying that for 10 minutes now. 125 00:15:53,600 --> 00:15:57,100 There's nobody here. - But I'll get in trouble with the boss. 126 00:16:06,470 --> 00:16:08,430 There. I'm leaving. 127 00:16:08,930 --> 00:16:12,430 Madam, you know the rules. 128 00:16:16,890 --> 00:16:20,680 Poor guy. He's just doing his job. 129 00:16:21,180 --> 00:16:22,850 Sorry. 130 00:16:23,350 --> 00:16:26,100 Sorry! Not bad... 131 00:16:26,600 --> 00:16:27,930 Just trying to impress you. 132 00:16:28,430 --> 00:16:31,930 Nice try, then. 133 00:16:34,140 --> 00:16:35,760 This time, I remembered everything. 134 00:16:36,260 --> 00:16:36,970 What? 135 00:16:37,470 --> 00:16:39,180 Your bag, my bag... 136 00:16:39,680 --> 00:16:41,720 Gave our keys to the maid... 137 00:16:42,220 --> 00:16:43,680 Did you make a checklist? 138 00:16:44,180 --> 00:16:46,260 Yeah. I always make a checklist. 139 00:16:46,760 --> 00:16:49,050 Just so that I don't forget anything. 140 00:16:49,550 --> 00:16:50,680 How about the water bottle? 141 00:16:51,180 --> 00:16:52,930 Oh damn! The water bottle! 142 00:16:53,430 --> 00:16:56,930 You have made checklist, huh? 143 00:17:01,550 --> 00:17:05,050 Why are those lanes blocked? 144 00:17:07,390 --> 00:17:10,390 Move ahead, what are you looking at! 145 00:17:10,890 --> 00:17:13,970 Stop waiting around! 146 00:17:14,470 --> 00:17:17,970 These office people are not going to leave me alone. 147 00:17:23,390 --> 00:17:24,720 Why are these lanes closed? 148 00:17:25,220 --> 00:17:28,640 There were four of them in a Pajero... 149 00:17:29,140 --> 00:17:30,970 The attendant asked them for the toll... 150 00:17:31,470 --> 00:17:33,930 So? 151 00:17:34,430 --> 00:17:37,930 They shot him. 152 00:17:39,640 --> 00:17:41,680 What was that? 153 00:17:42,180 --> 00:17:43,390 What did he say? 154 00:17:43,890 --> 00:17:47,800 Nothing. Some random fight. 155 00:17:48,300 --> 00:17:51,800 Yes, I'm going! 156 00:18:04,600 --> 00:18:08,510 The weather today is just like your mood. 157 00:18:09,010 --> 00:18:11,050 Sunny one moment, gloomy the next... 158 00:18:11,550 --> 00:18:14,050 And right after that... romantic. 159 00:18:14,550 --> 00:18:18,050 Sometimes romantic! 160 00:18:20,890 --> 00:18:21,550 Need some water. 161 00:18:22,050 --> 00:18:25,600 I'm so sorry, darling. 162 00:18:26,100 --> 00:18:26,930 Pass me the map. 163 00:18:27,430 --> 00:18:30,930 Map? 164 00:18:32,970 --> 00:18:33,680 Water! Where did that come from? 165 00:18:34,180 --> 00:18:35,010 You don't know. I've no idea! 166 00:18:35,510 --> 00:18:39,010 Oh, my God! 167 00:18:45,970 --> 00:18:49,470 For your birthday. 168 00:18:52,100 --> 00:18:54,510 Go on. Light one. 169 00:18:55,010 --> 00:18:58,510 What's up with you today? 170 00:19:21,350 --> 00:19:23,720 Why are you grinning so much? 171 00:19:24,220 --> 00:19:28,550 I'm not grinning. 172 00:19:29,050 --> 00:19:29,800 By the way... 173 00:19:30,300 --> 00:19:32,970 I've booked a private villa for us. 174 00:19:33,470 --> 00:19:35,640 Wow! Impressed. 175 00:19:36,140 --> 00:19:38,760 Private... villa. 176 00:19:39,260 --> 00:19:41,640 Oh, I see! 177 00:19:42,140 --> 00:19:44,640 It's my birthday, but you want it to be your lucky day! 178 00:19:45,140 --> 00:19:46,300 How does that work, Arjun? 179 00:19:46,800 --> 00:19:49,260 Return present. 180 00:19:49,760 --> 00:19:50,180 Return gift! 181 00:19:50,680 --> 00:19:54,180 Return gift! 182 00:20:25,300 --> 00:20:26,890 It's this turn, on the right. 183 00:20:27,390 --> 00:20:28,760 The map says it's the next one. 184 00:20:29,260 --> 00:20:32,930 I say it's this one. 185 00:20:33,430 --> 00:20:34,050 Let's ask someone. 186 00:20:34,550 --> 00:20:37,050 Trust me this is the bypass road. 187 00:20:37,550 --> 00:20:39,640 You men! You'll die but ask for directions. 188 00:20:40,140 --> 00:20:42,140 Come on, Arjun. I don't want to be lost here all night. 189 00:20:42,640 --> 00:20:46,140 Let's ask someone here. 190 00:21:07,010 --> 00:21:12,390 Excuse me, where does this road go? 191 00:21:12,890 --> 00:21:19,390 This road doesn't go anywhere buddy, it stays right here. 192 00:21:19,890 --> 00:21:25,180 No, I meant... Is this the Basantpura bypass? 193 00:21:25,680 --> 00:21:27,180 Yes. 194 00:21:27,680 --> 00:21:30,010 How far from here? 195 00:21:30,510 --> 00:21:34,010 Want me to carry you there in my arms? 196 00:21:37,550 --> 00:21:41,760 Where are you going? Basantpura? 197 00:21:42,260 --> 00:21:45,760 Sorry. 198 00:22:04,140 --> 00:22:08,260 I told you. This is the turn. 199 00:22:08,760 --> 00:22:10,350 You okay? 200 00:22:10,850 --> 00:22:14,350 Yeah. 201 00:22:25,760 --> 00:22:29,260 You women. Can't even read maps. 202 00:22:56,010 --> 00:22:58,390 You feeling hungry? 203 00:22:58,890 --> 00:23:00,760 Let's stop somewhere? 204 00:23:01,260 --> 00:23:04,760 Yeah, sure. 205 00:23:14,550 --> 00:23:16,970 Bloody idiots. 206 00:23:17,470 --> 00:23:19,010 Why pick my car if you want to die? 207 00:23:19,510 --> 00:23:23,010 Nutcases! 208 00:23:39,640 --> 00:23:40,680 What are you doing? 209 00:23:41,180 --> 00:23:43,510 You promised you'd always keep it in your handbag. 210 00:23:44,010 --> 00:23:47,510 But you're with me today, aren't you? 211 00:23:50,680 --> 00:23:52,890 Hey, Arjun. I... I didn't mean it that way. 212 00:23:53,390 --> 00:23:57,930 It's just very heavy. 213 00:23:58,430 --> 00:24:02,050 Mom's calling. 214 00:24:02,550 --> 00:24:03,890 Yes, ma. 215 00:24:04,390 --> 00:24:09,550 Yeah, we've left. In fact, halfway there already. 216 00:24:10,050 --> 00:24:13,510 Yes, we'll be there before night falls. 217 00:24:14,010 --> 00:24:17,510 Okay, ma. The battery's low. I'll call you tomorrow. 218 00:24:42,010 --> 00:24:45,510 What else would you like? 219 00:24:56,140 --> 00:24:59,640 W**** 220 00:25:25,800 --> 00:25:26,930 Sister... 221 00:25:27,430 --> 00:25:29,930 Please help us. 222 00:25:30,430 --> 00:25:32,760 Sorry - They'll kill my husband and me... 223 00:25:33,260 --> 00:25:36,760 Please, sister. We really need help - Sorry. 224 00:25:37,260 --> 00:25:40,760 Get out of my way, please. 225 00:25:49,300 --> 00:25:52,800 Ordered some curry and roti. Okay with you? 226 00:25:59,680 --> 00:26:02,800 You okay? 227 00:26:03,300 --> 00:26:04,470 Mukesh! 228 00:26:04,970 --> 00:26:08,470 Catch him! 229 00:26:15,100 --> 00:26:18,600 Brother, let me go! 230 00:26:25,350 --> 00:26:29,640 Arjun! 231 00:26:30,140 --> 00:26:33,640 Arjun, what are you doing? 232 00:26:39,260 --> 00:26:42,760 Pinky! 233 00:26:44,600 --> 00:26:47,470 Mukesh! 234 00:26:47,970 --> 00:26:50,100 Boss, what's the problem? 235 00:26:50,600 --> 00:26:54,100 Stay away. She's my sister. 236 00:26:56,260 --> 00:26:59,760 Put him in the back of the car. 237 00:27:05,800 --> 00:27:06,550 Open the door! 238 00:27:07,050 --> 00:27:08,720 What the hell is he doing? 239 00:27:09,220 --> 00:27:10,680 Chhotey, open the door! 240 00:27:11,180 --> 00:27:14,220 You want a slap? Open the damn car. 241 00:27:14,720 --> 00:27:18,470 Come here, kiddo. Come to me! 242 00:27:18,970 --> 00:27:22,470 Shut it, quick! 243 00:27:27,050 --> 00:27:27,930 Boss... 244 00:27:28,430 --> 00:27:31,930 What did I just tell you, you c***? That's my sister! 245 00:28:20,510 --> 00:28:24,010 Arjun, please slow down. 246 00:28:27,600 --> 00:28:29,510 You did the right thing. 247 00:28:30,010 --> 00:28:31,550 You stood up for them. - Stop it, Meera. 248 00:28:32,050 --> 00:28:34,600 I mean it. Everyone else was just standing around... 249 00:28:35,100 --> 00:28:38,600 I said, stop it Meera. Please! 250 00:28:43,640 --> 00:28:47,140 Listen, if this is how it's going to be then let's not even go. 251 00:28:57,180 --> 00:29:00,430 Arjun?! 252 00:29:00,930 --> 00:29:06,510 Arjun, what are you doing? 253 00:29:07,010 --> 00:29:10,510 Arjun! 254 00:29:21,260 --> 00:29:22,050 What is wrong with you? What are you doing? 255 00:29:22,550 --> 00:29:28,390 Have you gone mad? You're taking this too far. 256 00:29:28,890 --> 00:29:30,890 Baby listen, please don't do this. 257 00:29:31,390 --> 00:29:33,760 Why are you doing this, Arjun? 258 00:29:34,260 --> 00:29:35,510 Don't turn this into an ego issue. 259 00:29:36,010 --> 00:29:36,550 Don't be stupid. 260 00:29:37,050 --> 00:29:40,550 Let's just leave, please. Why are we getting into this? 261 00:29:45,510 --> 00:29:47,010 Okay, listen, stop the car. 262 00:29:47,510 --> 00:29:50,300 I don't want to go. Stop the car, I'm leaving. 263 00:29:50,800 --> 00:29:52,260 Are you f****** insane or what? 264 00:29:52,760 --> 00:29:56,930 There were 5-6 of them. Are you mad? 265 00:29:57,430 --> 00:30:00,220 Please don't do this! 266 00:30:00,720 --> 00:30:01,930 Don't just... 267 00:30:02,430 --> 00:30:04,970 Please, let's just... 268 00:30:05,470 --> 00:30:10,800 Arjun, don't do this. 269 00:30:11,300 --> 00:30:15,760 You're really scaring me, man. 270 00:30:16,260 --> 00:30:19,680 Arjun, please don't do this. I swear I will never talk to you again. 271 00:30:20,180 --> 00:30:21,180 Meera, just relax, okay. 272 00:30:21,680 --> 00:30:22,550 Arjun, please!! 273 00:30:23,050 --> 00:30:25,220 I'm with you today, am I not? 274 00:30:25,720 --> 00:30:29,350 Listen. I didn't mean it like that. Is that why you're doing this? 275 00:30:29,850 --> 00:30:34,140 Relax. They're just some village idiots. I'm just going to scare them a bit. 276 00:30:34,640 --> 00:30:35,010 No, don't! 277 00:30:35,510 --> 00:30:36,390 Teach them a few manners, you know? 278 00:30:36,890 --> 00:30:37,600 Why are you even doing this? 279 00:30:38,100 --> 00:30:39,640 Arjun, no! 280 00:30:40,140 --> 00:30:43,640 Just stay in the car. Lock the doors. 281 00:32:33,430 --> 00:32:36,930 You're such an idiot, Arjun! 282 00:33:03,300 --> 00:33:04,890 Brother. Let go. 283 00:33:05,390 --> 00:33:08,510 Brother. Let me go. 284 00:33:09,010 --> 00:33:12,510 Let us go, brother. 285 00:33:52,800 --> 00:33:56,970 Have you seen a man in a blue jacket? 286 00:33:57,470 --> 00:33:59,470 Is this your car? 287 00:33:59,970 --> 00:34:03,430 Did you see him go by? He was wearing a blue jacket with a sweater inside? 288 00:34:03,930 --> 00:34:04,720 Can I drive it? 289 00:34:05,220 --> 00:34:08,720 First tell me, did you see a man? 290 00:34:21,140 --> 00:34:24,050 S***! S***! S***! S***! 291 00:34:24,550 --> 00:34:27,100 Where did he go? 292 00:34:27,600 --> 00:34:28,640 Where did you see him? 293 00:34:29,140 --> 00:34:31,100 Tell me, which way did he go? 294 00:34:31,600 --> 00:34:35,100 Which way? 295 00:34:48,680 --> 00:34:49,470 Lier! 296 00:34:49,970 --> 00:34:54,800 Brother, please...I'm sorry. 297 00:34:55,300 --> 00:34:56,140 Thank God you at least remember your brother. 298 00:34:56,640 --> 00:35:01,510 Forgive us...we were wrong. 299 00:35:02,010 --> 00:35:02,720 Thrash him. 300 00:35:03,220 --> 00:35:07,510 Break his leg. 301 00:35:08,010 --> 00:35:11,510 Hit him harder. 302 00:35:13,720 --> 00:35:16,050 Break his leg. 303 00:35:16,550 --> 00:35:20,050 Mukesh... 304 00:35:23,180 --> 00:35:24,220 Brother, let me go. 305 00:35:24,720 --> 00:35:27,970 You want to be Juliet, huh? 306 00:35:28,470 --> 00:35:31,970 You want to be Juliet, huh? 307 00:35:34,510 --> 00:35:36,470 Give it to her! Cut her throat! 308 00:35:36,970 --> 00:35:38,930 You've run a lot. Time to rest. 309 00:35:39,430 --> 00:35:42,930 Don't give her poison! Slit her throat with the sickle! 310 00:35:53,510 --> 00:35:55,010 Rest now. 311 00:35:55,510 --> 00:35:58,430 Rest now. 312 00:35:58,930 --> 00:36:02,430 Arjun! 313 00:36:03,800 --> 00:36:08,100 Arjun! 314 00:36:08,600 --> 00:36:11,640 Where the hell are you, man? 315 00:36:12,140 --> 00:36:15,640 Arjun! 316 00:36:30,800 --> 00:36:32,890 Arjun! Oh my God, are you okay? 317 00:36:33,390 --> 00:36:34,640 We have to leave. Quick! 318 00:36:35,140 --> 00:36:36,600 What happened? - These guys are f****** butchers. 319 00:36:37,100 --> 00:36:41,050 What happened? 320 00:36:41,550 --> 00:36:45,050 I told you not to go! 321 00:36:48,260 --> 00:36:49,680 Arjun, no, no, no! It's okay. He's okay. 322 00:36:50,180 --> 00:36:51,390 Move aside. 323 00:36:51,890 --> 00:36:52,600 Move aside. 324 00:36:53,100 --> 00:36:55,390 Arjun, he's like a child. 325 00:36:55,890 --> 00:36:56,600 They're all animals. 326 00:36:57,100 --> 00:36:57,600 They're all animals. 327 00:36:58,100 --> 00:36:58,760 I'll shoot you. 328 00:36:59,260 --> 00:37:00,100 Move out of my way! 329 00:37:00,600 --> 00:37:04,100 Arjun!!! 330 00:37:28,760 --> 00:37:29,930 Chhotey! Hey, stop! 331 00:37:30,430 --> 00:37:33,720 You'll get hurt. Get out of there, kid. 332 00:37:34,220 --> 00:37:35,100 Let him fool around a bit. 333 00:37:35,600 --> 00:37:39,100 He's a kid. I've to be careful with him. 334 00:37:42,720 --> 00:37:45,970 I'd made a call to Delhi. 335 00:37:46,470 --> 00:37:48,890 The DIG of Police. 336 00:37:49,390 --> 00:37:54,220 He's my friend. Anant Sahai. 337 00:37:54,720 --> 00:37:58,220 You can check. 338 00:38:00,470 --> 00:38:04,930 Everyone saw you at the restaurant. Someone or the other will report it. 339 00:38:05,430 --> 00:38:07,140 The cops must be on their way. 340 00:38:07,640 --> 00:38:12,800 We'll see. Where's your phone? 341 00:38:13,300 --> 00:38:13,800 In the car, is it? 342 00:38:14,300 --> 00:38:16,800 You're making a mistake. 343 00:38:17,300 --> 00:38:18,760 I told you, we're not reporters. 344 00:38:19,260 --> 00:38:19,720 We're not journalists. 345 00:38:20,220 --> 00:38:22,930 Who are you then? Why did you follow us? 346 00:38:23,430 --> 00:38:26,930 To watch the show? 347 00:38:28,470 --> 00:38:30,640 Look, buddy... 348 00:38:31,140 --> 00:38:35,260 You hit me, didn't you? And that got me angry. 349 00:38:35,760 --> 00:38:40,850 We were both wrong. Let's just drop it now. 350 00:38:41,350 --> 00:38:44,850 We're sorry, brother. Please... 351 00:38:48,470 --> 00:38:50,600 Okay, listen... 352 00:38:51,100 --> 00:38:51,970 You want money? 353 00:38:52,470 --> 00:38:57,470 If you say another word, I'll cut your tongue out. 354 00:38:57,970 --> 00:39:02,680 Brother, please let us go. We won't say a word. Promise, brother. 355 00:39:03,180 --> 00:39:05,010 Cut that out. 356 00:39:05,510 --> 00:39:09,390 It's not a great day for sisters. 357 00:39:09,890 --> 00:39:13,390 Understand? 358 00:39:34,010 --> 00:39:35,970 Pinky... 359 00:39:36,470 --> 00:39:39,600 Mukesh... 360 00:39:40,100 --> 00:39:43,600 Pinky... 361 00:39:45,350 --> 00:39:48,300 Pinky... 362 00:39:48,800 --> 00:39:52,300 Pinky... 363 00:39:56,140 --> 00:39:59,640 Pinky... 364 00:40:07,140 --> 00:40:10,640 Brother... 365 00:40:13,720 --> 00:40:17,010 Oh my God! 366 00:40:17,510 --> 00:40:21,010 He shot her! 367 00:40:28,470 --> 00:40:29,760 It's okay, it's okay. Close your eyes. 368 00:40:30,260 --> 00:40:34,390 Oh my God! He shot her, Arjun! 369 00:40:34,890 --> 00:40:42,300 Empty the rest in that b******. 370 00:40:42,800 --> 00:40:43,930 Oh, brother! 371 00:40:44,430 --> 00:40:47,930 If a gun was what you wanted to use, why did you call the rest of us? 372 00:40:57,800 --> 00:41:01,300 That's how you do it. 373 00:41:16,140 --> 00:41:18,760 That's more like a man. 374 00:41:19,260 --> 00:41:22,760 Go on. Finish him. 375 00:41:41,970 --> 00:41:45,470 He's dead. Now grab him and get on with it. 376 00:41:50,720 --> 00:41:51,350 Finished? 377 00:41:51,850 --> 00:41:56,510 Yeah, man. We aren't digging for oil here. 378 00:41:57,010 --> 00:42:00,890 Hey, Ashok. Where's the kerosene? 379 00:42:01,390 --> 00:42:02,470 That's in the car. 380 00:42:02,970 --> 00:42:04,680 Go and get it! 381 00:42:05,180 --> 00:42:06,680 Let me catch my breath for a bit. 382 00:42:07,180 --> 00:42:09,800 They're going to kill us. 383 00:42:10,300 --> 00:42:12,600 They're going to kill us. We're going to die. 384 00:42:13,100 --> 00:42:14,470 Chhotey! Come here, kiddo. 385 00:42:14,970 --> 00:42:18,260 We'll have to kill them. 386 00:42:18,760 --> 00:42:20,430 There's no other solution. 387 00:42:20,930 --> 00:42:22,600 Alright, we'll kill them. But what about the car? 388 00:42:23,100 --> 00:42:23,850 He has that friend in Bahaduragadh. 389 00:42:24,350 --> 00:42:27,140 Yes. Satpal. We'll sell it to him. 390 00:42:27,640 --> 00:42:28,600 I'll tell you what... 391 00:42:29,100 --> 00:42:36,720 Kill the guy and bury him here. Let me deal with the girl. 392 00:42:37,220 --> 00:42:40,640 Come on, old man. Is that what we're here for? 393 00:42:41,140 --> 00:42:44,760 All you're thinking about is the freaking girl. 394 00:42:45,260 --> 00:42:48,260 They'll sell your car. 395 00:42:48,760 --> 00:42:51,180 They know someone in Bahaduragadh. They'll sell your car there. 396 00:42:51,680 --> 00:42:53,640 What does he mean? 397 00:42:54,140 --> 00:42:57,640 They're going to kill us. 398 00:43:03,300 --> 00:43:06,800 We have to get out of here. 399 00:43:23,550 --> 00:43:27,050 Take the flower. Take it. 400 00:43:30,760 --> 00:43:35,010 Ask for the gun now. 401 00:43:35,510 --> 00:43:37,180 Chhotey... 402 00:43:37,680 --> 00:43:41,050 Can I have the gun? 403 00:43:41,550 --> 00:43:44,800 Please, Chhotey. Give me the gun. 404 00:43:45,300 --> 00:43:47,050 It's mine. 405 00:43:47,550 --> 00:43:51,720 Your car... 406 00:43:52,220 --> 00:43:53,680 Give me the car keys. 407 00:43:54,180 --> 00:43:55,180 We can't. 408 00:43:55,680 --> 00:43:59,180 Please do it, baby. Just give it. 409 00:44:03,140 --> 00:44:04,300 Your turn now. 410 00:44:04,800 --> 00:44:08,300 Give me the gun. 411 00:44:11,760 --> 00:44:14,220 Come on, please. 412 00:44:14,720 --> 00:44:17,010 Give me the keys back now. 413 00:44:17,510 --> 00:44:18,970 Don't move. Stop! 414 00:44:19,470 --> 00:44:21,180 Take it easy... 415 00:44:21,680 --> 00:44:22,600 The keys, Chhotey. 416 00:44:23,100 --> 00:44:24,680 Let me handle it. Chhotey, give them the keys. 417 00:44:25,180 --> 00:44:26,390 Come on, give it to me. - I won't. 418 00:44:26,890 --> 00:44:28,850 It's me, brother. Won't you listen to me? 419 00:44:29,350 --> 00:44:29,850 It's mine. 420 00:44:30,350 --> 00:44:31,640 I'll get you another car. 421 00:44:32,140 --> 00:44:35,510 That's what you say every time. All talk, just talk. 422 00:44:36,010 --> 00:44:37,100 I swear to you, my brother. 423 00:44:37,600 --> 00:44:38,680 Give them the key. 424 00:44:39,180 --> 00:44:39,850 It's mine! 425 00:44:40,350 --> 00:44:40,850 Give me the key. 426 00:44:41,350 --> 00:44:43,640 Chhotey, give them the key. 427 00:44:44,140 --> 00:44:47,640 You mad b******, give me the key! 428 00:44:51,970 --> 00:44:52,350 He shot him! 429 00:44:52,850 --> 00:44:53,140 Arjun, run. Run, Arjun! 430 00:44:53,640 --> 00:44:56,050 The b****** shot the kid! 431 00:44:56,550 --> 00:44:58,180 Oh, Chhotey! 432 00:44:58,680 --> 00:45:00,680 My brother! 433 00:45:01,180 --> 00:45:03,970 Wake up, kid! Your brother's going to die without you. 434 00:45:04,470 --> 00:45:06,260 Omi! 435 00:45:06,760 --> 00:45:07,510 He was just a child. 436 00:45:08,010 --> 00:45:11,510 You can continue to mourn here, and help them escape! 437 00:45:15,430 --> 00:45:17,640 We'll get them, Omi. 438 00:45:18,140 --> 00:45:21,640 Still holding on to that key. Stubborn mule! 439 00:45:39,470 --> 00:45:40,220 Did he die? 440 00:45:40,720 --> 00:45:43,220 We need to find help. 441 00:45:43,720 --> 00:45:46,680 I don't think he's dead. 442 00:45:47,180 --> 00:45:49,930 Come on, baby. 443 00:45:50,430 --> 00:45:51,850 We need to get to a police station. 444 00:45:52,350 --> 00:45:55,850 Yes. Anant Sahai will sort it all out. 445 00:46:01,510 --> 00:46:05,010 S***. My phone. 446 00:46:09,140 --> 00:46:10,470 We need to break the glass. 447 00:46:10,970 --> 00:46:15,720 Yeah yeah yeah. I'll look for a stone. 448 00:46:16,220 --> 00:46:17,680 Arjun! 449 00:46:18,180 --> 00:46:20,010 They're here! 450 00:46:20,510 --> 00:46:21,720 Arjun! 451 00:46:22,220 --> 00:46:23,100 They have a gun... 452 00:46:23,600 --> 00:46:25,640 Arjun! 453 00:46:26,140 --> 00:46:27,930 Leave it, Arjun. Let's go! 454 00:46:28,430 --> 00:46:31,930 They're getting away! After them, quick! 455 00:46:44,350 --> 00:46:47,850 Come on. We're nearly there. 456 00:46:58,430 --> 00:47:03,680 Arjun run, Arjun run! 457 00:47:04,180 --> 00:47:06,680 There's the road. 458 00:47:07,180 --> 00:47:09,220 Stop a car. 459 00:47:09,720 --> 00:47:13,220 Stop! 460 00:47:13,720 --> 00:47:15,850 Watch that gun. 461 00:47:16,350 --> 00:47:16,930 Stop someone! 462 00:47:17,430 --> 00:47:19,510 That's what I'm doing. 463 00:47:20,010 --> 00:47:20,600 Stop! 464 00:47:21,100 --> 00:47:23,970 Stop! 465 00:47:24,470 --> 00:47:27,600 Stop someone! 466 00:47:28,100 --> 00:47:29,550 What are you afraid of? Go ahead. 467 00:47:30,050 --> 00:47:31,760 He'll shoot us, uncle. He's got that gun. 468 00:47:32,260 --> 00:47:32,850 Come on, Meera! 469 00:47:33,350 --> 00:47:34,430 I am trying! 470 00:47:34,930 --> 00:47:38,430 Get them. 471 00:47:53,140 --> 00:47:53,850 Arjun! 472 00:47:54,350 --> 00:47:57,850 Go! Go! 473 00:48:04,430 --> 00:48:05,600 Are you done with your stunts? 474 00:48:06,100 --> 00:48:07,640 Can we go catch them now? 475 00:48:08,140 --> 00:48:11,640 Shut up for God's sake! I just lost my freaking brother. 476 00:48:33,720 --> 00:48:35,800 Oh, s***! They're coming! 477 00:48:36,300 --> 00:48:39,800 Run, faster! 478 00:49:17,430 --> 00:49:19,100 Run, you jerk. Run all you can. I'm not letting you go today. 479 00:49:19,600 --> 00:49:21,390 Ramotar! There goes the girl. 480 00:49:21,890 --> 00:49:25,140 Get the b****! 481 00:49:25,640 --> 00:49:29,140 Get the b****! 482 00:49:36,720 --> 00:49:40,220 This way! 483 00:50:08,800 --> 00:50:09,600 Where did she go? 484 00:50:10,100 --> 00:50:12,640 Couldn't have gone far. She must be here somewhere. 485 00:50:13,140 --> 00:50:15,300 This seems like such a bad idea now. 486 00:50:15,800 --> 00:50:17,050 Let's go. 487 00:50:17,550 --> 00:50:19,100 You s****ed my freaking day, Ashok. 488 00:50:19,600 --> 00:50:20,850 How's that? 489 00:50:21,350 --> 00:50:24,470 Running around in the freaking jungle. Haven't even had my dinner. 490 00:50:24,970 --> 00:50:27,640 Let's check here. 491 00:50:28,140 --> 00:50:32,470 That way. 492 00:50:32,970 --> 00:50:35,390 Over there. 493 00:50:35,890 --> 00:50:39,390 Further ahead. 494 00:51:07,470 --> 00:51:10,970 Arjun, find me. Find me, Arjun. 495 00:52:09,680 --> 00:52:13,180 Got you, you prick. 496 00:52:27,930 --> 00:52:31,430 Satbir! 497 00:52:34,720 --> 00:52:38,220 S***! Arjun! 498 00:52:40,350 --> 00:52:43,850 Meera, shoot! 499 00:52:56,600 --> 00:53:00,100 Fauji! Satbir! 500 00:53:03,640 --> 00:53:07,140 I'm going to pull it out. 501 00:53:35,430 --> 00:53:38,930 Come on, baby! 502 00:53:55,140 --> 00:53:59,600 You wanted us to spread out, didn't you? 503 00:54:00,100 --> 00:54:01,470 Have a look now, old man! 504 00:54:01,970 --> 00:54:04,220 And guess what? This one wasn't even a retard! 505 00:54:04,720 --> 00:54:06,930 Shut up, all of you! 506 00:54:07,430 --> 00:54:10,930 Squabbling here like monkeys while those two make merry! 507 00:54:22,680 --> 00:54:26,180 They couldn't have gone too far. 508 00:54:41,970 --> 00:54:45,140 I can't walk any more. 509 00:54:45,640 --> 00:54:49,140 Just a little bit further. 510 00:55:15,140 --> 00:55:20,010 There must be a village nearby. A police station, maybe. 511 00:55:20,510 --> 00:55:24,010 We just need to get there. 512 00:55:27,180 --> 00:55:29,220 Arjun, get up. 513 00:55:29,720 --> 00:55:33,600 Come on, baby. Get up. 514 00:55:34,100 --> 00:55:35,140 See, we're right there. 515 00:55:35,640 --> 00:55:39,140 That's it. We're right there. 516 00:56:37,760 --> 00:56:41,260 Arjun, baby. 517 00:56:44,510 --> 00:56:49,140 I'm going to find help. I'll be back soon, I promise. 518 00:56:49,640 --> 00:56:51,100 Arjun, look at me. 519 00:56:51,600 --> 00:56:53,680 Promise me you'll wait here. 520 00:56:54,180 --> 00:56:55,430 Say "Promise." 521 00:56:55,930 --> 00:56:58,930 Promise! 522 00:56:59,430 --> 00:57:02,600 Money... 523 00:57:03,100 --> 00:57:06,600 Do you have any money? 524 00:57:09,260 --> 00:57:12,760 Baby, your watch. 525 00:57:15,350 --> 00:57:16,010 Take this. 526 00:57:16,510 --> 00:57:18,300 Listen to me. Baby, listen to me. 527 00:57:18,800 --> 00:57:23,930 If they come, you can scare them off with this, right? 528 00:57:24,430 --> 00:57:27,930 Arjun, wake up! No sleeping! 529 00:57:28,430 --> 00:57:32,600 Arjun, look at me. 530 00:57:33,100 --> 00:57:33,800 Look at me. 531 00:57:34,300 --> 00:57:38,470 Don't sleep. Keep looking at me. 532 00:57:38,970 --> 00:57:40,640 Listen... 533 00:57:41,140 --> 00:57:44,640 S**** the party. Let's go home and make mad love. 534 00:57:51,140 --> 00:57:54,640 My lucky day, eh? 535 00:58:03,100 --> 00:58:04,850 Nothing's going to happen to you. 536 00:58:05,350 --> 00:58:07,720 I'll be back soon, I promise. Nothing's going to happen to you. 537 00:58:08,220 --> 00:58:12,180 You'll stay right here. Say, "Promise." 538 00:58:12,680 --> 00:58:13,850 Promise, baby, promise. 539 00:58:14,350 --> 00:58:17,850 Nothing's going to happen to you, baby. 540 00:58:24,100 --> 00:58:26,680 Meera... 541 00:58:27,180 --> 00:58:30,680 Happy birthday! 542 01:00:55,800 --> 01:00:59,300 Stop! 543 01:01:03,140 --> 01:01:06,640 Can you please guide me to the police station? 544 01:01:11,100 --> 01:01:13,010 Madam, what are you doing here so late at night? 545 01:01:13,510 --> 01:01:17,010 This area isn't very safe. 546 01:01:23,510 --> 01:01:27,010 What's the matter? Poor thing looked scared. 547 01:02:17,510 --> 01:02:18,260 Who's there? 548 01:02:18,760 --> 01:02:20,260 Open the door! 549 01:02:20,760 --> 01:02:22,600 Hang on! 550 01:02:23,100 --> 01:02:23,680 Please hurry up! 551 01:02:24,180 --> 01:02:26,760 I'm coming. 552 01:02:27,260 --> 01:02:32,760 If it's your drunk husband beating you again, I've told you I can't help with that. 553 01:02:33,260 --> 01:02:37,300 Sir, I need help. My husband is injured. 554 01:02:37,800 --> 01:02:39,050 What happened? 555 01:02:39,550 --> 01:02:42,930 A group of people attacked us on the highway. 556 01:02:43,430 --> 01:02:46,300 They stabbed him. He's bleeding very badly. Please come with me. 557 01:02:46,800 --> 01:02:50,300 I'll call my boss. 558 01:02:58,100 --> 01:03:01,390 It's ringing. 559 01:03:01,890 --> 01:03:06,640 Yes, sir. There's a woman here, sir. 560 01:03:07,140 --> 01:03:08,600 City type. 561 01:03:09,100 --> 01:03:13,220 There's been some kind of incident, it seems. 562 01:03:13,720 --> 01:03:14,350 Where have you come from? 563 01:03:14,850 --> 01:03:15,180 Delhi. 564 01:03:15,680 --> 01:03:17,850 Delhi. 565 01:03:18,350 --> 01:03:22,470 No, Sir. She's from Delhi but the incident happened here... 566 01:03:22,970 --> 01:03:25,850 ...at the highway 567 01:03:26,350 --> 01:03:29,140 Was it this side of the highway, or the other side? 568 01:03:29,640 --> 01:03:31,390 Sir, please try and understand. 569 01:03:31,890 --> 01:03:36,390 My husband and I were coming from Delhi. Some people attacked us on the highway. 570 01:03:36,890 --> 01:03:40,930 My husband got stabbed... 571 01:03:41,430 --> 01:03:43,930 I don't know. It's probably a case of honour killing. 572 01:03:44,430 --> 01:03:48,220 They picked up a couple at a restaurant, killed them in front of us. 573 01:03:48,720 --> 01:03:50,470 Why did you cut the call? 574 01:03:50,970 --> 01:03:53,260 Go to the Basantpura police station. 575 01:03:53,760 --> 01:03:54,100 But why? 576 01:03:54,600 --> 01:03:57,800 This case concerns them, not us. 577 01:03:58,300 --> 01:04:03,760 Sir, please try and understand. My husband is very badly hurt. 578 01:04:04,260 --> 01:04:06,140 Please leave, madam. Go on... 579 01:04:06,640 --> 01:04:07,350 Here, take this watch. 580 01:04:07,850 --> 01:04:09,350 It's very expensive. At least two hundred thousand. 581 01:04:09,850 --> 01:04:12,640 Madam, get out. 582 01:04:13,140 --> 01:04:16,640 How can you do this? It's your duty to help us. 583 01:04:17,140 --> 01:04:20,640 To hell with the duty. Just get out! 584 01:04:26,140 --> 01:04:28,600 Go! 585 01:04:29,100 --> 01:04:31,010 Go! 586 01:04:31,510 --> 01:04:35,010 Get the hell out! 587 01:05:34,220 --> 01:05:37,760 Was it you on the phone, madam? 588 01:05:38,260 --> 01:05:41,510 Yes. 589 01:05:42,010 --> 01:05:43,680 Yes, madam is with me. 590 01:05:44,180 --> 01:05:46,970 We're driving down the back road now. 591 01:05:47,470 --> 01:05:53,640 Stop arguing, Dhulichand. Just get to the railway tracks. 592 01:05:54,140 --> 01:05:54,720 The forest side. 593 01:05:55,220 --> 01:05:56,220 Yes. 594 01:05:56,720 --> 01:06:00,220 Okay. 595 01:06:02,800 --> 01:06:07,850 He means well, this Dhulichand. Please don't lodge a complaint. 596 01:06:08,350 --> 01:06:10,550 He's a policeman. He should have helped. 597 01:06:11,050 --> 01:06:16,640 Policemen aren't beyond all this. They're part of the same society. 598 01:06:17,140 --> 01:06:19,550 He would be ostracized if they found out. 599 01:06:20,050 --> 01:06:23,430 He has three sons. Who would give them brides? 600 01:06:23,930 --> 01:06:27,430 There are hardly any girls here in the first place. 601 01:06:33,350 --> 01:06:37,010 Never mind. Tell me, what's your caste? 602 01:06:37,510 --> 01:06:40,390 Caste... 603 01:06:40,890 --> 01:06:45,390 Err... Singh... Puri after marriage. 604 01:06:45,890 --> 01:06:49,180 Inter-caste marriage... 605 01:06:49,680 --> 01:06:53,600 Singh and Puri are surnames, madam. 606 01:06:54,100 --> 01:06:56,800 I meant caste. Like... 607 01:06:57,300 --> 01:06:59,850 Brahmin... Bania... Jat... Gujjar... 608 01:07:00,350 --> 01:07:01,640 I don't know. 609 01:07:02,140 --> 01:07:04,800 In that case, I doubt you'd know your 'gotra' (sub-caste). 610 01:07:05,300 --> 01:07:07,050 That's the difference, madam. 611 01:07:07,550 --> 01:07:11,600 Ask a 12-year old boy in the village. 612 01:07:12,100 --> 01:07:19,470 He'll not only tell you his gotra, but also his neighbours. 613 01:07:19,970 --> 01:07:24,050 You must have read Manu? He was a very learned man. 614 01:07:24,550 --> 01:07:28,640 Just like Ambedkar, who framed India's Constitution. 615 01:07:29,140 --> 01:07:34,180 Ambedkar's law says that all cars must drive on the left. 616 01:07:34,680 --> 01:07:36,180 So that's what they all do. 617 01:07:36,680 --> 01:07:40,510 If even one amongst them starts to drive on the right, there will be an accident. 618 01:07:41,010 --> 01:07:43,100 Now take this couple's case, this Mukesh and Pinky. 619 01:07:43,600 --> 01:07:44,470 They knew all the laws around here. 620 01:07:44,970 --> 01:07:49,640 Still, they got married within the same gotra. Now isn't that wrong? 621 01:07:50,140 --> 01:07:52,470 It's probably shocking for you, but... 622 01:07:52,970 --> 01:07:56,350 ...right where the last mall in the city ends? 623 01:07:56,850 --> 01:08:00,930 That's where your rule of democracy and constitution ends as well. 624 01:08:01,430 --> 01:08:05,930 How can the poor constitution reach where even water and electricity cannot? 625 01:08:06,430 --> 01:08:12,970 Thank the caste system, madam. It keeps people divided. 626 01:08:13,470 --> 01:08:17,640 Otherwise, we'd have a revolution here. 627 01:08:18,140 --> 01:08:22,260 Which way from here? 628 01:08:22,760 --> 01:08:26,260 I think we've come the wrong way. 629 01:08:32,470 --> 01:08:35,970 Everything looks the same in the dark. I must have gotten confused... 630 01:08:52,760 --> 01:08:56,550 No madam, I'm the one who messed up. 631 01:08:57,050 --> 01:09:00,550 You never told me the couple's name, did you? 632 01:09:06,010 --> 01:09:09,510 You should have listened to Dhulichand. 633 01:09:26,850 --> 01:09:28,510 She'll get away! 634 01:09:29,010 --> 01:09:31,800 Come on, come on, come on! 635 01:09:32,300 --> 01:09:35,800 Quick, quick! 636 01:11:18,300 --> 01:11:21,680 Give me a hand. Quick! 637 01:11:22,180 --> 01:11:22,850 What happened? 638 01:11:23,350 --> 01:11:26,850 Get out and start pushing! 639 01:12:02,550 --> 01:12:03,760 It's done, it's done! 640 01:12:04,260 --> 01:12:07,640 Come on, get in! 641 01:12:08,140 --> 01:12:11,640 Come on. 642 01:12:18,260 --> 01:12:22,220 The car flipped over. 643 01:12:22,720 --> 01:12:23,390 Look around! 644 01:12:23,890 --> 01:12:27,390 She must be here somewhere. 645 01:12:27,890 --> 01:12:29,430 She must have gone in that direction. Go, check! 646 01:12:29,930 --> 01:12:33,430 Is she there? - No. 647 01:12:38,220 --> 01:12:39,680 What a bunch of losers. Can't find a freaking girl. 648 01:12:40,180 --> 01:12:43,140 Did you find her? - No. 649 01:12:43,640 --> 01:12:48,890 She can't have gone too far. 650 01:12:49,390 --> 01:12:52,890 She must have gone that way. 651 01:12:55,930 --> 01:12:58,600 Move fast! 652 01:12:59,100 --> 01:13:00,430 Let's look on that side. 653 01:13:00,930 --> 01:13:01,680 Come quick! 654 01:13:02,180 --> 01:13:03,800 Strutting about like freaking studs... 655 01:13:04,300 --> 01:13:06,220 Start the car quick! 656 01:13:06,720 --> 01:13:09,470 Hey, Satbir! 657 01:13:09,970 --> 01:13:11,970 Come quick! There she is, hanging up there! 658 01:13:12,470 --> 01:13:17,600 There she is! Get her! 659 01:13:18,100 --> 01:13:20,140 Get her! 660 01:13:20,640 --> 01:13:24,140 Where do you think you're going? 661 01:13:38,300 --> 01:13:40,220 She's climbed up already! 662 01:13:40,720 --> 01:13:44,220 She's gone! 663 01:13:53,140 --> 01:13:56,640 F*** you! 664 01:14:00,350 --> 01:14:01,300 You b****! 665 01:14:01,800 --> 01:14:03,100 Go die, you b******! 666 01:14:03,600 --> 01:14:04,850 S**** you, b****! 667 01:14:05,350 --> 01:14:07,390 Hit her, hit her! 668 01:14:07,890 --> 01:14:13,600 Bloody morons! 669 01:14:14,100 --> 01:14:17,600 Get lost, you b******. 670 01:14:24,680 --> 01:14:31,640 Hey! Wait for me, you fools! 671 01:14:32,140 --> 01:14:35,640 Freaking morons! Forgot about their own uncle in all the hurry. 672 01:14:42,350 --> 01:14:45,850 The damn network is also not catching. 673 01:16:49,600 --> 01:16:55,010 Listen...! Someone's at the door... 674 01:16:55,510 --> 01:16:58,100 Who's there? 675 01:16:58,600 --> 01:17:02,100 Who is it? 676 01:17:05,720 --> 01:17:09,760 Please help me. There are some men after me. 677 01:17:10,260 --> 01:17:14,510 My husband is hurt. I've been running all night. 678 01:17:15,010 --> 01:17:18,600 There's a police station nearby. Why don't you go there? 679 01:17:19,100 --> 01:17:21,800 The police are in it too. 680 01:17:22,300 --> 01:17:26,180 There's a village close by. Go to the Chief there. 681 01:17:26,680 --> 01:17:27,390 Yes. 682 01:17:27,890 --> 01:17:31,550 Will you come with me? 683 01:17:32,050 --> 01:17:35,550 Madam, we too are outsiders here. 684 01:17:41,930 --> 01:17:43,010 Who's there? 685 01:17:43,510 --> 01:17:46,640 Open up! 686 01:17:47,140 --> 01:17:47,470 What's the matter? 687 01:17:47,970 --> 01:17:49,640 Open the door! 688 01:17:50,140 --> 01:17:50,800 What do you want? 689 01:17:51,300 --> 01:17:52,390 Open this door! 690 01:17:52,890 --> 01:17:55,970 Who's there? 691 01:17:56,470 --> 01:18:00,970 Seems you've grown a pair, Bihari. Asking too many questions, huh? 692 01:18:01,470 --> 01:18:04,970 Go, get me some water. 693 01:18:22,800 --> 01:18:27,390 Forgive me, master. I wasn't feeling well. 694 01:18:27,890 --> 01:18:32,970 The medicine made me sleepy, so took a while to get to the door. 695 01:18:33,470 --> 01:18:37,760 You saw any woman around here? 696 01:18:38,260 --> 01:18:41,760 No... 697 01:18:43,140 --> 01:18:46,640 ...who was it? 698 01:18:57,800 --> 01:18:59,640 Running about like headless chickens. 699 01:19:00,140 --> 01:19:02,010 What if I hadn't called you? 700 01:19:02,510 --> 01:19:05,050 We went to the highway. Couldn't find her. 701 01:19:05,550 --> 01:19:09,050 Calm down, idiots. Her husband's at the railway track. Let's just go there. 702 01:20:04,390 --> 01:20:07,680 Anybody home? 703 01:20:08,180 --> 01:20:12,850 Please open the door! 704 01:20:13,350 --> 01:20:16,850 Anybody home? 705 01:20:44,260 --> 01:20:45,720 Savitri sets off, and reaches her home. 706 01:20:46,220 --> 01:20:51,890 She tells her father, "I have found myself a husband." 707 01:20:52,390 --> 01:20:55,890 He celebrates with singing and dancing in the court. 708 01:20:56,390 --> 01:20:59,890 And this is how Savitri's tale goes... 709 01:21:32,300 --> 01:21:35,800 Don't be scared. Come here. 710 01:21:36,300 --> 01:21:41,010 Can you take me to the Village Chief's house, please? 711 01:21:41,510 --> 01:21:45,300 It's his house. If he goes, they won't let him come back. 712 01:21:45,800 --> 01:21:47,890 It's your house? You're the Chief's...? 713 01:21:48,390 --> 01:21:49,510 Grandson. 714 01:21:50,010 --> 01:21:51,760 Please take me to your house. 715 01:21:52,260 --> 01:21:53,640 Come on, Kamlesh. The clown's here. 716 01:21:54,140 --> 01:21:55,850 Wait a minute. Listen to me... 717 01:21:56,350 --> 01:22:00,180 Savitri's name has made the old man stand up! 718 01:22:00,680 --> 01:22:04,550 Sit down, grandpa. There aren't enough Savitris to go around. 719 01:22:05,050 --> 01:22:08,180 And so many men competing for them. 720 01:22:08,680 --> 01:22:12,930 Please, kid. Please tell me where your house is. 721 01:22:13,430 --> 01:22:16,930 Please, kid. 722 01:22:20,140 --> 01:22:23,640 You want this watch? 723 01:22:35,720 --> 01:22:37,260 Doesn't this blink? 724 01:22:37,760 --> 01:22:38,970 Even my damned shoes do. 725 01:22:39,470 --> 01:22:42,970 Here, take this. 726 01:22:55,180 --> 01:22:58,680 Pack it all in the suitcase and put it away. 727 01:23:10,100 --> 01:23:13,600 She was obsessed about going to college? 728 01:23:47,970 --> 01:23:51,680 Ammaji... 729 01:23:52,180 --> 01:23:55,680 Ammaji...Someone's at the door. 730 01:24:01,050 --> 01:24:04,550 Go and find my hearing aid! 731 01:24:20,300 --> 01:24:23,720 Boy! Didn't I tell you to stay here? Come on, get inside. 732 01:24:24,220 --> 01:24:25,760 You've got a visitor. 733 01:24:26,260 --> 01:24:29,760 She said she has some work with you. 734 01:24:35,350 --> 01:24:38,180 Chief? 735 01:24:38,680 --> 01:24:40,180 Yes, tell me? 736 01:24:40,680 --> 01:24:42,180 You're the Chief? 737 01:24:42,680 --> 01:24:46,180 Yes, what is it? 738 01:24:50,050 --> 01:24:54,680 My husband... Please... 739 01:24:55,180 --> 01:24:58,720 What happened, child? 740 01:24:59,220 --> 01:24:59,760 Manju! 741 01:25:00,260 --> 01:25:03,890 I found it, Ammaji. Coming! 742 01:25:04,390 --> 01:25:07,510 Come quick. Something's wrong with this girl. 743 01:25:08,010 --> 01:25:11,180 Stand up, child. 744 01:25:11,680 --> 01:25:12,850 Hold her up. 745 01:25:13,350 --> 01:25:17,180 What happened, child? 746 01:25:17,680 --> 01:25:21,100 My husband... 747 01:25:21,600 --> 01:25:23,550 He's lying there... 748 01:25:24,050 --> 01:25:27,550 Careful. Take it easy. 749 01:25:43,510 --> 01:25:44,640 She's terrified. 750 01:25:45,140 --> 01:25:46,640 Get some water, kid. 751 01:25:47,140 --> 01:25:50,640 Is aunty going somewhere? 752 01:25:53,800 --> 01:25:57,300 Give me that. 753 01:26:01,680 --> 01:26:03,970 Girl, are you all right? 754 01:26:04,470 --> 01:26:05,100 What's the matter? 755 01:26:05,600 --> 01:26:09,800 Aunty, please help. 756 01:26:10,300 --> 01:26:14,850 We were on our way from Delhi. Someone attacked us on the way. 757 01:26:15,350 --> 01:26:18,890 They kidnapped a girl and a boy from a restaurant. 758 01:26:19,390 --> 01:26:22,890 The girl asked me to help. Her name was Pinky... 759 01:26:29,300 --> 01:26:34,680 They killed them both. 760 01:26:35,180 --> 01:26:38,600 Where's my machine? 761 01:26:39,100 --> 01:26:40,850 Get my hearing aid! 762 01:26:41,350 --> 01:26:42,260 I didn't find it. 763 01:26:42,760 --> 01:26:46,260 W****! Can't do one thing right! 764 01:27:00,050 --> 01:27:04,800 Aunty, please... 765 01:27:05,300 --> 01:27:07,550 My husband is badly injured. 766 01:27:08,050 --> 01:27:10,470 Someone attacked us on the way. 767 01:27:10,970 --> 01:27:14,930 They kidnapped a girl and a boy from a restaurant. 768 01:27:15,430 --> 01:27:17,850 Aunty, please come with me. 769 01:27:18,350 --> 01:27:21,550 Please? 770 01:27:22,050 --> 01:27:25,550 Aunty, please? 771 01:27:31,300 --> 01:27:34,800 What happened here? 772 01:27:49,140 --> 01:27:52,640 S***! 773 01:28:31,720 --> 01:28:35,140 I haven't managed to get out in eight years, myself. 774 01:28:35,640 --> 01:28:42,680 Pinky used to say, "I'll take you with me after I get married." 775 01:28:43,180 --> 01:28:46,680 She was the only one here for me. 776 01:29:19,220 --> 01:29:21,890 Why couldn't I get through to your phone? 777 01:29:22,390 --> 01:29:24,640 I'd left it in the car. 778 01:29:25,140 --> 01:29:28,550 And what if she had gotten away? 779 01:29:29,050 --> 01:29:32,350 It's all under control, Ma. 780 01:29:32,850 --> 01:29:35,890 There were six of you who went, and I only see four here. 781 01:29:36,390 --> 01:29:39,890 That's your control? 782 01:29:44,140 --> 01:29:47,640 Somebody shut her up! 783 01:30:00,930 --> 01:30:04,430 You stay with aunt. 784 01:30:23,760 --> 01:30:27,800 What're you looking at? Look down. 785 01:30:28,300 --> 01:30:30,550 Look down! 786 01:30:31,050 --> 01:30:34,550 Look down! 787 01:31:13,430 --> 01:31:16,470 Your wife. 788 01:31:16,970 --> 01:31:20,470 Go, get her out here, too. 789 01:31:30,680 --> 01:31:34,180 You made a spectacle out of our private matter! 790 01:31:44,220 --> 01:31:47,720 Are you okay? Are you hurt? 791 01:31:48,220 --> 01:31:49,680 Leave the boy! 792 01:31:50,180 --> 01:31:55,050 Get back, or I'll throw him in. 793 01:31:55,550 --> 01:31:59,050 Don't you dare move ahead, or I'll throw him in. 794 01:32:03,100 --> 01:32:04,890 Tell him to give the car keys. 795 01:32:05,390 --> 01:32:08,550 The keys! Give them to me. 796 01:32:09,050 --> 01:32:12,550 Quick! 797 01:32:15,050 --> 01:32:18,470 Tell everyone to go inside. 798 01:32:18,970 --> 01:32:20,640 Go inside, or I'll drop him. 799 01:32:21,140 --> 01:32:22,140 Leave the kid alone! 800 01:32:22,640 --> 01:32:26,140 Go inside! 801 01:32:27,600 --> 01:32:32,680 Come on. Let's go. 802 01:32:33,180 --> 01:32:36,680 Quick! 803 01:32:39,100 --> 01:32:42,600 Not you. You bolt that door. 804 01:32:47,180 --> 01:32:51,220 And move away from the door. 805 01:32:51,720 --> 01:32:55,220 Don't waste your time. Get out of here. Now! 806 01:34:14,850 --> 01:34:18,350 Arjun!! 807 01:35:36,300 --> 01:35:39,800 BLOODY W****. 808 01:36:20,390 --> 01:36:20,800 Open it. 809 01:36:21,300 --> 01:36:22,350 Open it, b****. 810 01:36:22,850 --> 01:36:25,100 Open the damned door! 811 01:36:25,600 --> 01:36:31,640 Seems like you've forgotten your place around here! 812 01:36:32,140 --> 01:36:33,850 I'll take care of her. You go get that one! 813 01:36:34,350 --> 01:36:39,050 Aunt's right. We can't let her escape. Come with me, Ramotar. 814 01:36:39,550 --> 01:36:44,470 Shut up, b****. 815 01:36:44,970 --> 01:36:50,970 Run and get it. Quickly! 816 01:36:51,470 --> 01:36:53,640 Uncle, get Girdhari's Motorcycle. Quick! 817 01:36:54,140 --> 01:36:56,260 Girdhari's motorcycle! 818 01:36:56,760 --> 01:36:57,390 Be quick! 819 01:36:57,890 --> 01:37:01,390 All right, I'm going! 820 01:37:29,050 --> 01:37:31,140 Come fast! 821 01:37:31,640 --> 01:37:34,430 We'll take the back road, Okay? - Okay. 822 01:37:34,930 --> 01:37:38,430 Get going, quick! 823 01:41:13,140 --> 01:41:16,640 Omi... Where the hell are you? 824 01:42:04,180 --> 01:42:06,680 Uncle! 825 01:42:07,180 --> 01:42:10,680 Uncle! 826 01:45:25,850 --> 01:45:29,350 Satbir! 827 01:46:17,010 --> 01:46:21,890 She was my daughter. 828 01:46:22,390 --> 01:46:25,890 But sometimes, you just got to do it. 829 01:46:34,140 --> 01:46:37,760 Yeah, sometimes you just got to do it. 56119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.