Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,818 --> 00:03:16,310
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
2
00:03:16,613 --> 00:03:19,980
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
3
00:03:20,283 --> 00:03:22,319
One, two, three, four...
4
00:05:54,271 --> 00:05:57,263
What have they said?
What are their impressions?
5
00:05:57,566 --> 00:05:59,431
They said it still needs perfecting.
6
00:06:04,114 --> 00:06:05,274
Yes, guys.
7
00:06:05,699 --> 00:06:06,984
You heard me
8
00:06:09,327 --> 00:06:11,568
so we'll come back for rehearsal tomorrow.
9
00:06:13,248 --> 00:06:14,283
What a way!
10
00:06:14,583 --> 00:06:16,665
Never once does she tell you good job!
11
00:06:21,673 --> 00:06:23,379
Margie, how did it go for you?
12
00:06:23,675 --> 00:06:26,417
What I think doesn't matter
13
00:06:28,388 --> 00:06:29,503
bitch
14
00:06:29,806 --> 00:06:30,806
Margie,
15
00:06:31,057 --> 00:06:33,173
do you mind if will and I stay a while”?
16
00:06:33,476 --> 00:06:36,013
We want to work on a few steps
that haven't been going well.
17
00:06:37,063 --> 00:06:39,520
Seven hours haven't been enough for you.
18
00:06:39,858 --> 00:06:41,519
Go ahead.
19
00:06:44,863 --> 00:06:46,103
All right.
20
00:06:46,531 --> 00:06:48,237
Are you ready? Bob!
21
00:06:48,909 --> 00:06:50,695
Put the record on
22
00:06:50,994 --> 00:06:52,029
just a sec.
23
00:06:52,871 --> 00:06:54,156
See you tomorrow, Bob.
24
00:06:54,456 --> 00:06:56,447
- She makes you work overtime, right?
- Yeah
25
00:06:58,752 --> 00:07:00,037
Jill.
26
00:07:00,921 --> 00:07:03,287
You were sensational tonight.
27
00:07:03,757 --> 00:07:05,668
They look so much better than I do.
28
00:07:05,967 --> 00:07:08,299
Oh, come on. You were the best.
29
00:07:08,595 --> 00:07:10,836
You're gonna make it.
They'll choose you.
30
00:07:17,687 --> 00:07:18,687
What a pity.
31
00:07:18,730 --> 00:07:21,267
In two weeks,
they would have been perfect.
32
00:07:21,566 --> 00:07:22,897
Perfect, they are very talented.
33
00:07:23,193 --> 00:07:25,650
I know, but we need them right away.
34
00:07:26,112 --> 00:07:28,273
Only three of them, and we can't wait.
35
00:07:28,573 --> 00:07:30,655
You can't wait?
36
00:07:30,951 --> 00:07:31,951
What does that mean?
37
00:07:32,077 --> 00:07:35,740
Steiner and Morris are enthusiasts.
Since I've put
38
00:07:36,039 --> 00:07:38,280
the kids in your hands,
they've improved a lot.
39
00:07:38,583 --> 00:07:40,073
Don't let Margie hear you.
40
00:07:40,377 --> 00:07:41,867
She'd kill me if she could.
41
00:07:42,170 --> 00:07:44,456
We were telling dick that we have
a problem.
42
00:07:44,756 --> 00:07:45,916
The show has been moved up...
43
00:07:45,966 --> 00:07:48,002
I got it.
44
00:07:50,470 --> 00:07:52,836
But it isn't fair to do a selection
45
00:07:53,139 --> 00:07:55,221
two weeks before the end of my course.
46
00:07:55,517 --> 00:07:57,473
It is a great opportunity for three
of them.
47
00:07:57,769 --> 00:07:58,769
Don't forget it.
48
00:07:58,937 --> 00:08:01,474
That is exactly what frightens me.
49
00:08:02,649 --> 00:08:05,686
You want them
to tear each other to shreds.
50
00:08:06,736 --> 00:08:09,523
I'm afraid they've already gotten
wind of it.
51
00:08:09,823 --> 00:08:12,940
I hope it's not true,
because we would be in big trouble.
52
00:08:15,996 --> 00:08:17,577
Everyone of us.
53
00:08:25,422 --> 00:08:28,209
Lessons are over.
54
00:08:28,508 --> 00:08:31,090
Leave the gym and the locker rooms.
55
00:08:31,469 --> 00:08:35,178
Monitoring and safety devices are on.
56
00:08:55,452 --> 00:08:58,785
If they find you in the girls’ locker room
we'll be in trouble.
57
00:09:13,261 --> 00:09:14,626
Let's go to my house.
58
00:09:15,472 --> 00:09:17,337
My parents are out to a party.
59
00:09:17,640 --> 00:09:18,880
Wonderful
60
00:09:20,101 --> 00:09:21,101
I'll wait for you outside
61
00:09:21,269 --> 00:09:23,100
after a quick shower.
62
00:09:24,814 --> 00:09:26,145
I'll be quick.
63
00:12:02,680 --> 00:12:04,136
Lieutenant borges.
64
00:12:08,519 --> 00:12:10,430
- Lieutenant borges.
- Mr. Yale.
65
00:12:10,730 --> 00:12:13,472
- Davis.
- You represent the university for me.
66
00:12:13,775 --> 00:12:15,127
Have you got the kids all together?
67
00:12:15,151 --> 00:12:16,732
Yes, it looks like one of them
68
00:12:17,028 --> 00:12:21,067
was, like, more than a friend
for the victim.
69
00:12:25,245 --> 00:12:27,281
I've found her
70
00:12:32,085 --> 00:12:33,085
and where were you?
71
00:12:35,171 --> 00:12:36,171
Outside.
72
00:12:36,923 --> 00:12:39,665
I was waiting for her to change.
73
00:12:40,468 --> 00:12:42,550
But why her?
74
00:12:44,180 --> 00:12:46,967
She was so sweet.
75
00:12:47,267 --> 00:12:50,259
She was the best one.
76
00:12:50,812 --> 00:12:52,598
Poor Susan...
77
00:12:53,606 --> 00:12:54,686
I ieutenant
78
00:12:57,318 --> 00:12:58,899
the killer put her to sleep
79
00:12:59,195 --> 00:13:02,232
with chloroform before she was murdered
80
00:13:02,532 --> 00:13:03,817
a pleasant death.
81
00:13:04,117 --> 00:13:05,117
Yeah
82
00:13:05,660 --> 00:13:06,775
so.
83
00:13:07,328 --> 00:13:08,989
Where's the school's administrator?
84
00:13:09,289 --> 00:13:10,289
We don't know
85
00:13:10,623 --> 00:13:12,534
but we're trying to find him.
86
00:13:12,834 --> 00:13:14,074
And then,
87
00:13:14,377 --> 00:13:16,413
we ought to tell Candice.
88
00:13:17,338 --> 00:13:18,338
Candice?
89
00:13:18,673 --> 00:13:20,459
Our teacher.
90
00:13:20,758 --> 00:13:22,339
She isn't at home.
91
00:13:22,927 --> 00:13:24,963
I've been calling her,
but she doesn't answer.
92
00:13:25,263 --> 00:13:27,549
Keep calling, Janice.
93
00:13:27,849 --> 00:13:31,057
It'd be maddening if she heard it
oh the radio.
94
00:14:18,274 --> 00:14:19,274
Hello?
95
00:14:43,132 --> 00:14:44,132
Dick?
96
00:14:47,553 --> 00:14:48,553
Dick?
97
00:14:53,101 --> 00:14:54,261
Dick, is it you?
98
00:14:54,560 --> 00:14:55,720
Yes, it's me, Candice.
99
00:15:01,484 --> 00:15:02,815
You're late
100
00:15:03,403 --> 00:15:07,066
I've been talking to steiner and Morris
till now.
101
00:15:08,491 --> 00:15:09,731
Come in.
102
00:15:10,535 --> 00:15:14,323
With steiner and Morris, huh?
Are you sure it wasn't Janice?
103
00:15:14,622 --> 00:15:15,622
Look,
104
00:15:15,915 --> 00:15:18,577
if you think I'm putting up
with the likes of steiner and Morris
105
00:15:18,876 --> 00:15:19,991
for some school girls...
106
00:15:20,294 --> 00:15:21,704
I'm sure you're not.
107
00:15:22,004 --> 00:15:22,709
Totally.
108
00:15:23,005 --> 00:15:25,121
No lies between us, right?
109
00:15:25,425 --> 00:15:27,666
Anyway, Janice is your best student,
you know it.
110
00:15:27,969 --> 00:15:32,008
Oh, does that mean little Susan
has lost her position?
111
00:15:33,391 --> 00:15:35,803
Candice, believe me, this is all nonsense.
112
00:15:36,102 --> 00:15:38,559
You'd deny it even on your death bed.
113
00:15:39,564 --> 00:15:40,974
Okay, I'll do as you say.
114
00:15:41,441 --> 00:15:44,979
Whether I get Janice
or one of the other girls into my bed,
115
00:15:45,278 --> 00:15:47,018
I'll see that you are informed.
116
00:15:47,321 --> 00:15:48,857
But just forget Susan.
117
00:15:49,157 --> 00:15:50,717
There's never been anything between us.
118
00:16:07,216 --> 00:16:09,081
Would you answer it?
119
00:16:09,385 --> 00:16:10,385
But
120
00:16:10,511 --> 00:16:12,422
it's probably for you.
121
00:16:13,431 --> 00:16:15,342
What does that mean?
122
00:16:15,808 --> 00:16:18,015
You're really strange tonight.
123
00:16:21,272 --> 00:16:22,512
Hello, Candice?
124
00:16:22,899 --> 00:16:23,899
Bob, is that you?
125
00:16:24,108 --> 00:16:25,848
Something terrible has happened to Susan.
126
00:16:27,195 --> 00:16:28,685
- What?
- At the school
127
00:16:28,988 --> 00:16:30,103
the police are here.
128
00:16:30,698 --> 00:16:32,780
- I don't...
- Yes, Candice.
129
00:16:33,618 --> 00:16:35,279
What are you saying”?
130
00:16:35,828 --> 00:16:37,068
She was killed
131
00:16:37,538 --> 00:16:39,403
you have to be brave and come here.
132
00:16:43,127 --> 00:16:44,913
Susan has been murdered.
133
00:16:46,005 --> 00:16:47,485
They're waiting for us at the school.
134
00:16:48,799 --> 00:16:50,835
I had told you that it was dangerous.
135
00:17:40,393 --> 00:17:41,393
Stop it!
136
00:17:41,519 --> 00:17:42,929
Stop it!
137
00:17:44,772 --> 00:17:46,228
Just a moment, guys.
138
00:17:48,317 --> 00:17:49,397
Just a moment.
139
00:17:53,281 --> 00:17:54,612
Why should we stop, Willy?
140
00:17:55,449 --> 00:17:56,609
It's inhuman
141
00:17:57,285 --> 00:18:00,948
you just go on dancing
without giving a damn that Susan is dead.
142
00:18:01,789 --> 00:18:04,826
You don't care about finding out
who killed her or why.
143
00:18:05,459 --> 00:18:08,292
You don't even think about her anymore.
144
00:18:08,588 --> 00:18:11,125
Susan is dead... it's no big deal.
145
00:18:12,216 --> 00:18:14,172
We can't stop dancing,
146
00:18:14,468 --> 00:18:16,004
can we”?
147
00:18:18,097 --> 00:18:19,303
Willy,
148
00:18:20,308 --> 00:18:22,640
do you know why you're all here?
149
00:18:23,227 --> 00:18:25,934
Why you were all accepted in my course?
150
00:18:26,731 --> 00:18:28,221
Because you're the best,
151
00:18:28,524 --> 00:18:30,060
the most talented
152
00:18:31,110 --> 00:18:33,192
and you're all gonna make it...
153
00:18:33,529 --> 00:18:35,190
Some of you sooner than you think.
154
00:18:36,782 --> 00:18:38,864
I can promise you'll achieve success,
155
00:18:39,160 --> 00:18:40,900
but you've got to pay for it.
156
00:18:41,912 --> 00:18:46,326
You've got to grit your teeth and dance,
even if a friend dies.
157
00:18:46,626 --> 00:18:49,868
You've got to pay with anger,
frustration and sacrifice,
158
00:18:50,171 --> 00:18:52,378
forgetting what's right or human.
159
00:18:52,673 --> 00:18:54,664
Because you can't be human.
160
00:18:54,967 --> 00:18:59,006
Because there's no time for this
in showbiz.
161
00:18:59,347 --> 00:19:01,383
Because you can't stop!
162
00:19:06,145 --> 00:19:07,931
You can't stop, Willy.
163
00:19:08,773 --> 00:19:10,980
And neither can all of you.
164
00:19:18,616 --> 00:19:19,696
Okay.
165
00:19:20,993 --> 00:19:23,609
Bob, we'll pick it up again.
166
00:19:25,623 --> 00:19:28,080
One, two, three, four, five,
167
00:19:28,376 --> 00:19:29,957
six, seven, eight.
168
00:19:49,563 --> 00:19:51,519
The girl who was killed
169
00:19:51,941 --> 00:19:53,647
was ohe of the best
170
00:19:54,193 --> 00:19:55,774
someone said she was the best.
171
00:19:57,697 --> 00:19:59,137
Everyone said nice things about her.
172
00:19:59,907 --> 00:20:03,149
Everybody loved her, she had no enemies.
173
00:20:04,370 --> 00:20:07,328
And yet she was killed.
174
00:20:08,332 --> 00:20:11,620
That would prove that the murderer
wasn't someone from our school
175
00:20:12,962 --> 00:20:14,543
but she was killed inside the school,
176
00:20:14,839 --> 00:20:17,797
Mr. Gibson, in the locker room.
177
00:20:18,092 --> 00:20:22,802
You're not saying that anyone can come
and go wondering in your school.
178
00:20:24,223 --> 00:20:26,589
Well... it's not impossible.
179
00:20:27,393 --> 00:20:29,805
No, but it's not very probable either.
180
00:20:32,565 --> 00:20:34,226
No, not very.
181
00:20:36,360 --> 00:20:38,692
Is there a lot of rivalry
between the kids?
182
00:20:38,988 --> 00:20:42,697
Of course, but not enough to murder,
that's out of the question.
183
00:20:43,909 --> 00:20:46,776
And what about you?
184
00:20:49,123 --> 00:20:50,203
About me”?
185
00:20:52,418 --> 00:20:56,878
I'd like to know something
about your relationship with the girl.
186
00:20:58,799 --> 00:21:02,212
She was a student, like all the others.
187
00:21:03,846 --> 00:21:05,256
Naturally.
188
00:21:05,556 --> 00:21:08,969
She was the best dancer even for you,
you admired her talent,
189
00:21:09,268 --> 00:21:12,226
and you were... very fond of her, right?
190
00:21:14,106 --> 00:21:15,266
Certainly.
191
00:21:18,611 --> 00:21:19,691
Well
192
00:21:20,362 --> 00:21:23,069
I'm sorry. I still think
193
00:21:23,365 --> 00:21:26,232
the killer is someone who has easy access
194
00:21:27,620 --> 00:21:28,860
to the school
195
00:25:07,715 --> 00:25:09,171
it's me, Janice.
196
00:25:09,925 --> 00:25:10,925
It's me.
197
00:25:12,636 --> 00:25:14,592
Oh, Willy.
198
00:25:14,888 --> 00:25:16,674
You scared the hell out of me
199
00:25:16,974 --> 00:25:18,180
I didn't mean to
200
00:25:18,475 --> 00:25:21,683
I had Susan's keys
from when she was living with you.
201
00:25:23,480 --> 00:25:24,936
I'm so stupid.
202
00:25:29,737 --> 00:25:31,523
Why don't you sit down for a sec?
203
00:25:31,822 --> 00:25:32,937
No, I have to go.
204
00:25:33,240 --> 00:25:35,606
I just felt like talking
with somebody but...
205
00:25:37,244 --> 00:25:39,701
You're probably too tired for that.
206
00:25:40,414 --> 00:25:42,370
Let me get something to drink.
207
00:25:45,169 --> 00:25:48,457
It's cold in here, isn't it?
It feels like the heater doesn't exist
208
00:26:04,396 --> 00:26:07,433
you're right. I've abandoned you
since this morning.
209
00:26:08,442 --> 00:26:09,978
I'll get you something, too.
210
00:26:12,780 --> 00:26:14,316
Poor titti
211
00:26:15,407 --> 00:26:18,865
you're so helpless.
Who could possibly harm you?
212
00:26:30,339 --> 00:26:32,375
I know how you feel, Willy.
213
00:26:33,717 --> 00:26:35,753
But why? Why her?
214
00:26:37,805 --> 00:26:39,921
Who had anything against her?
215
00:26:40,432 --> 00:26:42,423
I don't know, Willy.
216
00:26:44,269 --> 00:26:45,269
I don't know
217
00:26:46,772 --> 00:26:48,888
killing her with that pin in her heart.
218
00:26:49,858 --> 00:26:51,814
What does it mean?
219
00:26:52,319 --> 00:26:53,604
Please, calm down.
220
00:26:53,904 --> 00:26:55,735
I'm glad you've come.
221
00:26:56,031 --> 00:26:57,692
I need to talk with someone, too.
222
00:26:59,535 --> 00:27:01,651
I don't know if I want to anymore.
223
00:27:02,204 --> 00:27:05,867
Willy, I want to show you
a photo of yours.
224
00:27:06,166 --> 00:27:07,747
I'll go fetch it.
225
00:27:25,352 --> 00:27:26,717
Willy!
226
00:27:27,104 --> 00:27:28,969
Did you start smoking again?
227
00:27:30,190 --> 00:27:31,430
Willy!
228
00:27:41,118 --> 00:27:42,233
Willy!
229
00:27:42,953 --> 00:27:44,944
The picture is gone,
did you take it already?
230
00:27:48,667 --> 00:27:49,827
Willy?
231
00:27:55,299 --> 00:27:56,539
Willy!
232
00:28:15,319 --> 00:28:16,559
Titi
233
00:31:44,444 --> 00:31:46,059
has anyone else seen it besides you?
234
00:31:46,363 --> 00:31:47,478
No, nobody else.
235
00:31:47,781 --> 00:31:48,781
Good.
236
00:31:48,907 --> 00:31:52,775
I've got the feeling that this is just
a sick joke of our friend,
237
00:31:53,537 --> 00:31:55,198
and I'd prefer to keep it to ourselves.
238
00:31:56,248 --> 00:31:57,368
What do you think, Mr. Yale?
239
00:31:57,666 --> 00:31:59,076
Davis, please.
240
00:31:59,376 --> 00:32:02,368
You're right, the reporters
usually thrive on details like this.
241
00:32:04,047 --> 00:32:05,628
Photograph it.
242
00:32:05,924 --> 00:32:08,711
Then pull out that pin and file it away.
243
00:32:09,010 --> 00:32:10,716
And make sure
244
00:32:11,012 --> 00:32:12,798
that no one sees you, okay?
245
00:32:48,049 --> 00:32:50,540
You don't look very surprised
for this meeting.
246
00:32:51,052 --> 00:32:52,052
'Cause I'm not.
247
00:32:52,679 --> 00:32:54,385
- Why not?
- Janice is dead,
248
00:32:54,681 --> 00:32:56,262
and so is Susan.
249
00:32:56,558 --> 00:32:59,846
I think the murderer would have to be
ohne of us.
250
00:33:03,106 --> 00:33:05,062
You're right, Willy.
251
00:33:05,358 --> 00:33:07,349
But you were Susan's boyfriend...
252
00:33:07,652 --> 00:33:10,394
And since everyone said Susan
also liked Janice...
253
00:33:10,822 --> 00:33:12,187
I'll kill you!
254
00:33:12,491 --> 00:33:13,491
You, damned cripple!
255
00:33:13,700 --> 00:33:14,700
Easy, kid!
256
00:33:14,951 --> 00:33:18,193
Give the others their chance to speak,
257
00:33:18,497 --> 00:33:19,782
as you just did.
258
00:33:20,081 --> 00:33:22,163
There's a sort of competition
going on here...
259
00:33:22,459 --> 00:33:23,744
Lieutenant
260
00:33:24,044 --> 00:33:28,003
only three of us will be chosen
by steiner and Morris,
261
00:33:28,298 --> 00:33:30,163
and it's our chance to achieve success
262
00:33:30,467 --> 00:33:32,708
- do you know what that means?
- Yeah
263
00:33:33,220 --> 00:33:34,551
perfectly.
264
00:33:34,846 --> 00:33:37,053
Why don't you ask
which girl would have been chosen?
265
00:33:37,349 --> 00:33:39,340
Susan, for sure.
266
00:33:39,643 --> 00:33:42,225
And who would have come next after Susan?
267
00:33:44,356 --> 00:33:45,971
Janice.
268
00:33:46,441 --> 00:33:50,150
So the murderer should be me or Gloria.
269
00:33:50,529 --> 00:33:52,611
Or your darling cripple brother.
270
00:33:53,823 --> 00:33:56,189
Second year course starting
271
00:33:56,493 --> 00:33:58,074
in hall number 9.
272
00:33:58,370 --> 00:33:59,655
Graduate students
273
00:33:59,955 --> 00:34:02,196
in hall 24.
274
00:34:02,499 --> 00:34:04,831
You're a bastard
275
00:34:05,126 --> 00:34:09,586
why? Everyone knows
he's your guardian angel.
276
00:34:09,881 --> 00:34:13,044
He'd hold up your ass while you're dancing
if he could.
277
00:34:13,343 --> 00:34:14,378
That's enough, Willy.
278
00:34:14,678 --> 00:34:15,884
Now stop it.
279
00:34:16,179 --> 00:34:17,794
What's the matter?
280
00:34:18,098 --> 00:34:19,963
You don't like what he said?
281
00:34:20,267 --> 00:34:22,679
If the kids are ready to kill themselves,
282
00:34:22,978 --> 00:34:26,345
it's because you put that insane rage
inside them.
283
00:34:27,190 --> 00:34:28,930
Anything else, Margie?
284
00:34:29,484 --> 00:34:31,691
Why don't you just say
that I'm the murderer?
285
00:34:31,987 --> 00:34:33,397
Is that your way to cut me out?
286
00:34:35,073 --> 00:34:36,859
That's exactly what I was going to say.
287
00:34:37,158 --> 00:34:38,193
Margie!
288
00:34:39,619 --> 00:34:42,531
I see that you love each other
very much...
289
00:34:43,081 --> 00:34:44,116
Don't you?
290
00:34:44,499 --> 00:34:47,241
Margie can't forgive my taking over
her course.
291
00:34:47,836 --> 00:34:49,121
If I may, lieutenant.
292
00:34:49,421 --> 00:34:52,333
What Willy just said is absurd.
293
00:34:52,632 --> 00:34:54,839
- You cannot even consider it.
- Of course.
294
00:34:55,176 --> 00:34:58,634
Willy is forgetting that...
Susan and Janice
295
00:34:59,055 --> 00:35:01,137
used to hang out with their own crowd.
296
00:35:03,018 --> 00:35:05,885
They had a lot of friends outside.
297
00:35:07,063 --> 00:35:10,021
What do you mean by that? You bastard.
298
00:35:11,109 --> 00:35:12,565
Everyone knows
299
00:35:12,861 --> 00:35:16,228
how those little angels
used to make a few extra bucks.
300
00:35:16,531 --> 00:35:17,531
I'll kill you.
301
00:35:18,325 --> 00:35:21,112
Are you trying to say
that those girls were killed
302
00:35:21,411 --> 00:35:24,574
by someone outside the school?
303
00:35:25,415 --> 00:35:27,576
If you didn't have one track in mind,
304
00:35:28,418 --> 00:35:31,581
you would have looked into it
instead of bugging us.
305
00:35:34,591 --> 00:35:35,797
Yeah
306
00:35:36,259 --> 00:35:39,626
but I have to consider the possibility
that there's some paranoid
307
00:35:39,929 --> 00:35:42,545
among you that has decided
308
00:35:42,932 --> 00:35:44,297
to kill you all.
309
00:35:44,726 --> 00:35:46,967
You know, ['Ll tell you something.
310
00:35:47,312 --> 00:35:50,554
He would have my heartfelt approval.
311
00:35:51,733 --> 00:35:54,725
What a bunch of snakes!
312
00:35:55,028 --> 00:35:57,940
What would you call that in criminology?
313
00:35:58,239 --> 00:35:59,729
A vipers' nest.
314
00:36:00,033 --> 00:36:02,775
See what college is for?
315
00:36:03,078 --> 00:36:04,193
Yeah
316
00:36:09,334 --> 00:36:11,245
what the hell is that for?
317
00:36:11,544 --> 00:36:13,284
I've recorded the whole bit
318
00:36:13,588 --> 00:36:15,579
what were you hoping for?
319
00:36:15,882 --> 00:36:17,463
A confession?
320
00:36:19,552 --> 00:36:20,587
Thank you, sir.
321
00:36:35,276 --> 00:36:36,766
What's the matter?
322
00:36:39,489 --> 00:36:41,150
That billboard
323
00:36:48,123 --> 00:36:50,956
so? What's so special about it?
324
00:36:54,087 --> 00:36:55,873
I had a nightmare...
325
00:36:57,799 --> 00:36:59,835
That man wanted to kill me
326
00:37:09,436 --> 00:37:11,768
you probably saw him on the billboard.
327
00:37:12,063 --> 00:37:13,599
God knows how many of them are around.
328
00:37:14,315 --> 00:37:16,306
He has a face that makes an impression.
329
00:37:16,609 --> 00:37:17,849
I want to know who he is.
330
00:37:18,153 --> 00:37:20,439
Oh, come on. It's ridiculous.
331
00:37:20,739 --> 00:37:23,151
It's just something
you have incubated subconsciously,
332
00:37:23,450 --> 00:37:24,593
and now you're seeing it in your sleep.
333
00:37:24,617 --> 00:37:25,823
Dick
334
00:37:27,078 --> 00:37:28,818
I have to know who he is
335
00:38:04,073 --> 00:38:05,113
I've got no vacancy, lady.
336
00:38:06,117 --> 00:38:08,108
I would like to speak to Mr. robertson.
337
00:38:11,539 --> 00:38:12,539
He's not in.
338
00:38:13,124 --> 00:38:14,864
I have an appointment with him.
339
00:38:16,002 --> 00:38:17,458
May I wait in his room?
340
00:38:18,171 --> 00:38:21,538
No. You can wait outside, if you want.
341
00:38:27,430 --> 00:38:29,421
It's so cold outside
342
00:38:29,724 --> 00:38:31,760
I don't want to catch a cold
343
00:38:36,105 --> 00:38:39,973
you should have told me
that temperature's dropped.
344
00:38:46,157 --> 00:38:47,772
Room 96
345
00:40:11,951 --> 00:40:13,612
what's the matter?
346
00:40:14,287 --> 00:40:16,778
Haven't you ever seen a drunk before?
347
00:40:21,544 --> 00:40:22,829
You can't go away now!
348
00:40:23,129 --> 00:40:24,244
Wait up!
349
00:40:25,632 --> 00:40:27,168
Wait up!
350
00:40:33,306 --> 00:40:34,716
Damn bitch.
351
00:40:58,498 --> 00:40:59,613
Okay.
352
00:41:14,389 --> 00:41:17,051
Candice Norman.
353
00:41:19,185 --> 00:41:21,642
You're a hack, borges.
354
00:41:21,938 --> 00:41:23,894
You're just going around in circles.
355
00:41:24,190 --> 00:41:26,226
Why don't you throw in your badge?
356
00:41:26,609 --> 00:41:27,974
You're a hack
357
00:41:28,277 --> 00:41:30,484
you'll never get me.
358
00:41:30,780 --> 00:41:32,566
Oh, I forgot...
359
00:41:32,865 --> 00:41:35,572
I've called to tell you a secret.
360
00:41:35,868 --> 00:41:40,862
I've got that urge again,
I want to kill one of those girls...
361
00:41:41,207 --> 00:41:43,323
Oh, I forgot...
362
00:41:43,626 --> 00:41:46,083
I've called to tell you a secret
363
00:41:46,379 --> 00:41:48,586
I've got that urge again...
364
00:41:48,881 --> 00:41:51,293
1 want to kill one of those girls...
365
00:41:52,051 --> 00:41:55,339
The oscilloscope gives
a visual representation of one's voice,
366
00:41:55,638 --> 00:41:56,923
like fingerprints.
367
00:41:57,223 --> 00:42:01,762
Because each voice
gives us its own particular pattern.
368
00:42:02,061 --> 00:42:05,553
As you know, lieutenant,
there are no two voices exactly alike.
369
00:42:06,065 --> 00:42:09,557
First, we cleared
all the background noise.
370
00:42:12,071 --> 00:42:14,778
I've called to tell you a secret.
371
00:42:15,074 --> 00:42:16,780
I've got that urge again...
372
00:42:17,076 --> 00:42:20,318
We have to clean all that camouflage,
so that the original voice
373
00:42:20,621 --> 00:42:21,621
- comes through.
- Why
374
00:42:21,789 --> 00:42:22,448
don't you throw your badge in?
375
00:42:22,749 --> 00:42:24,489
We do this by testing the thousands
376
00:42:24,792 --> 00:42:26,578
of possible combinations.
377
00:42:26,878 --> 00:42:28,834
- Like this.
- Tell you a secret.
378
00:42:29,130 --> 00:42:32,839
I've got that urge again,
I want to kill one of those girls...
379
00:42:33,134 --> 00:42:35,090
You're a hack, borges.
380
00:42:35,386 --> 00:42:37,342
You're just going around in circles.
381
00:42:39,140 --> 00:42:41,222
You can't even tell
if it's 2A man or a woman.
382
00:42:41,517 --> 00:42:42,176
Yeah, that's true.
383
00:42:42,477 --> 00:42:43,957
That's because of the whispered tone.
384
00:42:44,187 --> 00:42:46,269
But we'll manage to define
the vocal pattern,
385
00:42:46,564 --> 00:42:49,271
and you'll be able to match it up
with the suspects.
386
00:42:52,070 --> 00:42:53,070
Okay, I got it.
387
00:42:53,446 --> 00:42:56,062
Give me your thingy, Yale.
Maybe our voice is there.
388
00:42:56,365 --> 00:42:57,821
Right here.
389
00:43:01,204 --> 00:43:03,115
Have fun, sergeant.
390
00:43:32,110 --> 00:43:34,271
It took some nerve to call me up
like that.
391
00:43:36,781 --> 00:43:39,318
I wanted my purse back.
392
00:43:40,201 --> 00:43:41,941
Is that the only reason?
393
00:43:44,205 --> 00:43:45,911
I also wanted to see you.
394
00:43:48,209 --> 00:43:49,824
Unusual to say the least.
395
00:43:51,087 --> 00:43:53,123
You dreamed that I kill you and...
396
00:43:53,422 --> 00:43:55,913
You actually go out looking for me.
397
00:43:58,845 --> 00:44:00,710
Maybe you saw me in some old films.
398
00:44:01,013 --> 00:44:02,378
I worked in the movies once.
399
00:44:04,058 --> 00:44:05,923
I don't think I've seen
any of your movies.
400
00:44:07,061 --> 00:44:10,474
How can you dream a face
that you've never seen before?
401
00:44:11,149 --> 00:44:12,605
Just like I did.
402
00:44:13,151 --> 00:44:15,312
And now I'm sure that you were that man.
403
00:44:18,281 --> 00:44:19,361
Well
404
00:44:21,242 --> 00:44:23,403
have you liked me as a murderer?
405
00:44:26,205 --> 00:44:28,287
You acted the part perfectly.
406
00:44:29,375 --> 00:44:31,582
My best performance.
407
00:44:34,130 --> 00:44:36,371
Maybe I should get
into the dream market.
408
00:44:36,716 --> 00:44:38,957
Now that cinema has nothing
to offer me.
409
00:44:39,844 --> 00:44:41,960
You should never give up, George.
410
00:44:44,348 --> 00:44:45,758
Maybe I can help you.
411
00:44:46,267 --> 00:44:48,724
I've got a friend who's big
in advertising.
412
00:44:49,478 --> 00:44:51,764
Tomorrow you won't even know
who I am anymore.
413
00:44:53,065 --> 00:44:54,271
You're wrong.
414
00:45:15,087 --> 00:45:16,327
Let's go.
415
00:45:20,051 --> 00:45:23,259
- Look here.
- Make room.
416
00:45:23,554 --> 00:45:26,170
- Wait...
- Out of the way!
417
00:45:42,490 --> 00:45:44,230
You're a hack, borges.
418
00:45:44,533 --> 00:45:46,615
You're just going round in circles.
419
00:45:46,911 --> 00:45:49,277
Why don't you throw your badge in?
420
00:45:49,580 --> 00:45:50,695
You're a hack
421
00:45:50,998 --> 00:45:52,829
you'll never get me.
422
00:45:53,167 --> 00:45:54,748
Oh, I forgot...
423
00:45:55,044 --> 00:45:57,786
I've called to tell you a secret.
424
00:45:58,089 --> 00:46:00,045
I've got that urge again,
425
00:46:00,341 --> 00:46:02,502
I want to kill one of those girls...
426
00:46:07,098 --> 00:46:08,338
Has got a familiar sound, uh?
427
00:46:09,141 --> 00:46:10,847
I don't know. What about you?
428
00:46:12,061 --> 00:46:14,552
Can you give us an explanation?
429
00:46:15,982 --> 00:46:17,563
He told me that
430
00:46:17,858 --> 00:46:20,349
whatever I say here
can be used against me.
431
00:46:21,988 --> 00:46:22,988
Yeah
432
00:46:23,406 --> 00:46:24,987
and he probably...
433
00:46:25,283 --> 00:46:28,025
Told you that you have the right
to remain silent.
434
00:46:28,452 --> 00:46:29,988
That's night.
435
00:46:30,454 --> 00:46:34,413
But you're forgetting
that we already have your confession.
436
00:46:35,167 --> 00:46:38,034
- So?
- No court is going to accept that.
437
00:46:38,629 --> 00:46:40,540
Don't make me laugh.
438
00:46:48,889 --> 00:46:50,720
So you'll stop laughing.
439
00:46:53,185 --> 00:46:54,185
Son of a.
440
00:46:55,187 --> 00:46:56,472
Watch it
441
00:46:56,772 --> 00:46:57,852
I'll give you another one.
442
00:46:58,149 --> 00:46:59,149
Okay.
443
00:46:59,317 --> 00:47:00,602
What do you want to know?
444
00:47:01,652 --> 00:47:03,984
- Why I killed them?
- Yeah
445
00:47:05,614 --> 00:47:06,649
well, because...
446
00:47:07,408 --> 00:47:09,774
Susan drove me crazy.
447
00:47:10,077 --> 00:47:11,408
She was fanatic.
448
00:47:11,704 --> 00:47:12,704
And Janice...
449
00:47:13,039 --> 00:47:14,154
She was a half-blood
450
00:47:14,457 --> 00:47:15,788
and I hate the half-breeds
451
00:47:19,587 --> 00:47:20,918
and I can't stand
452
00:47:21,213 --> 00:47:24,205
the bastards like you, who think they
453
00:47:24,508 --> 00:47:26,874
can fool me
454
00:47:29,305 --> 00:47:30,340
do you understand?
455
00:47:32,141 --> 00:47:33,972
You've got your confession. What else
456
00:47:34,268 --> 00:47:35,268
do you want?
457
00:47:40,316 --> 00:47:41,726
Lock him up.
458
00:47:42,902 --> 00:47:43,902
Let's go.
459
00:47:45,112 --> 00:47:46,192
Don't worry.
460
00:47:46,489 --> 00:47:50,528
You'll stay there for a long time,
since you're so eager to go to jail.
461
00:47:57,750 --> 00:47:59,581
I ittle idiot!
462
00:47:59,960 --> 00:48:01,575
He'll tell you everything, you'll see.
463
00:48:03,422 --> 00:48:05,788
For that matter, he already has.
464
00:48:07,051 --> 00:48:08,791
- But it wasn't him.
- It wasn't?
465
00:48:09,095 --> 00:48:10,960
- Don't be stupid.
- That phone call...
466
00:48:11,389 --> 00:48:13,675
He knew well that we'd record everything,
467
00:48:13,974 --> 00:48:15,885
and that he would have been spotted.
468
00:48:16,185 --> 00:48:17,385
Yet he called just the same...
469
00:48:17,603 --> 00:48:19,844
Sure... anything to make the headlines.
470
00:48:20,356 --> 00:48:21,721
'Cause he's an artist.
471
00:48:22,233 --> 00:48:24,519
He'd sit on his mother's head for fame
472
00:48:24,819 --> 00:48:27,401
then he'll find an alibi.
He's a born liar.
473
00:48:27,696 --> 00:48:29,186
You mean he's a psycho.
474
00:48:29,740 --> 00:48:32,322
No, he's not a psycho. He's an asshole.
475
00:48:32,618 --> 00:48:33,232
Yeah but
476
00:48:33,536 --> 00:48:34,696
but what?
477
00:48:35,121 --> 00:48:37,487
I know of a case where a shrewd killer
478
00:48:37,790 --> 00:48:39,872
who murdered someone
479
00:48:40,167 --> 00:48:42,158
and drew all the suspicions upon himself.
480
00:48:42,837 --> 00:48:45,920
And our colleagues believed
he was a maniac.
481
00:48:47,425 --> 00:48:48,460
No, no.
482
00:48:48,759 --> 00:48:51,171
That idiot couldn't hurt a fly.
483
00:48:52,221 --> 00:48:53,221
And so?
484
00:48:55,474 --> 00:48:58,466
We begin all over again, Mr. Yale.
485
00:49:13,701 --> 00:49:15,316
I'm sorry, dick.
486
00:49:17,413 --> 00:49:18,493
Do you want to come in?
487
00:49:19,540 --> 00:49:21,622
I don't think it's the right moment.
488
00:49:22,668 --> 00:49:25,910
Of course, tomorrow you would have told me
about that.
489
00:49:27,173 --> 00:49:28,173
No, dick.
490
00:49:29,091 --> 00:49:30,831
This time I wouldn't have
491
00:49:31,510 --> 00:49:33,671
it must be pretty serious then...
492
00:49:33,971 --> 00:49:35,336
More than
493
00:49:35,639 --> 00:49:36,639
a one-night affair.
494
00:49:37,016 --> 00:49:38,552
Don't make fun of me, dick.
495
00:49:39,560 --> 00:49:41,300
One can't explain everything.
496
00:49:42,396 --> 00:49:43,396
No
497
00:49:44,106 --> 00:49:45,186
no, of course.
498
00:49:45,566 --> 00:49:47,181
Especially if it can't be understood.
499
00:49:47,735 --> 00:49:49,976
You're thinking I'm a slut, just admit it.
500
00:49:50,321 --> 00:49:52,152
And you think I'm wrong?
501
00:50:04,293 --> 00:50:05,293
Was that him?
502
00:50:06,045 --> 00:50:07,045
Yeah
503
00:50:08,547 --> 00:50:09,547
did he understand?
504
00:50:11,217 --> 00:50:13,708
It was pretty obvious, don't you think?
505
00:50:14,303 --> 00:50:15,634
What did you tell him about me?
506
00:50:16,180 --> 00:50:17,180
Nothing.
507
00:50:22,061 --> 00:50:24,177
You're just someone on a billboard
508
00:50:24,522 --> 00:50:25,807
who I dreamt about
509
00:50:27,191 --> 00:50:28,727
does he know you came looking for me?
510
00:50:29,610 --> 00:50:30,610
Yes, but I told him
511
00:50:30,861 --> 00:50:32,067
I haven't found you.
512
00:50:33,864 --> 00:50:34,864
Why?
513
00:50:36,242 --> 00:50:38,984
Because I didn't feel like talking
about us.
514
00:50:41,080 --> 00:50:42,080
You have to believe me
515
00:50:43,290 --> 00:50:44,325
it's true.
516
00:50:49,046 --> 00:50:51,753
What are you gonna do now?
You'll have to decide.
517
00:50:52,466 --> 00:50:54,206
I'm free to do whatever I want
518
00:50:54,510 --> 00:50:55,510
I have nothing to hide.
519
00:50:55,719 --> 00:50:57,880
You'll see it tomorrow,
if you come to pick me up.
520
00:51:11,694 --> 00:51:14,561
Four, five, six, seven, eight.
One,
521
00:51:14,863 --> 00:51:16,979
two, three, four, five, six,
522
00:51:17,283 --> 00:51:19,615
seven, eight. One, two, three,
523
00:51:19,910 --> 00:51:22,526
four, five, six, seven, eight.
524
00:51:26,750 --> 00:51:28,240
Bye, kids.
525
00:51:28,627 --> 00:51:29,787
Goodbye.
526
00:51:36,468 --> 00:51:38,709
Give me a minute to change.
Wait for me here.
527
00:51:39,013 --> 00:51:40,013
Fine
528
00:51:46,895 --> 00:51:47,975
George.
529
00:51:59,825 --> 00:52:01,781
You. . Are Gloria.
530
00:52:02,077 --> 00:52:03,988
Yes! Oh, George!
531
00:52:05,331 --> 00:52:06,787
It's been such a long time!
532
00:52:07,082 --> 00:52:08,913
Why haven't you ever called me?
533
00:52:09,209 --> 00:52:11,621
You've disappeared. How are you?
534
00:52:55,172 --> 00:52:56,172
Do you know each other?
535
00:52:57,257 --> 00:52:58,372
Yes, we...
536
00:52:59,009 --> 00:53:00,965
Modeled together in a fashion show.
537
00:53:03,597 --> 00:53:04,837
Yeah, well...
538
00:53:05,265 --> 00:53:07,927
1 used to model to make a living.
539
00:53:08,310 --> 00:53:09,310
That was about...
540
00:53:10,104 --> 00:53:11,765
Six or seven years ago.
541
00:53:12,064 --> 00:53:13,064
Bye, George.
542
00:53:13,399 --> 00:53:14,684
Gloria was a baby.
543
00:53:15,067 --> 00:53:16,067
Well
544
00:53:16,110 --> 00:53:17,771
there are also child models.
545
00:53:20,656 --> 00:53:22,817
Not that I'm jealous...
546
00:53:33,919 --> 00:53:34,624
Who's that?
547
00:53:34,920 --> 00:53:36,501
You're so funny...
548
00:53:38,757 --> 00:53:40,122
The murderer.
549
00:53:41,260 --> 00:53:42,670
You're funny.
550
00:53:48,183 --> 00:53:49,183
I ieutenant
551
00:53:50,018 --> 00:53:51,474
do you believe in dreams?
552
00:53:54,064 --> 00:53:55,064
No, not a bit.
553
00:53:57,067 --> 00:53:58,067
Well
554
00:53:59,069 --> 00:54:00,069
you ought to.
555
00:54:01,071 --> 00:54:02,982
Candice dreamt that man...
556
00:54:04,867 --> 00:54:06,698
Dreamt that he murdered her
557
00:54:10,372 --> 00:54:12,954
there I was, ready to take on Broadway,
558
00:54:13,500 --> 00:54:16,742
when someone on a motorcycle
slams into me,
559
00:54:17,045 --> 00:54:19,502
and ended my career
before it even started
560
00:54:21,175 --> 00:54:22,460
but after, you recovered.
561
00:54:23,802 --> 00:54:25,508
There was nothing I could do.
562
00:54:25,804 --> 00:54:27,419
Not on the same level
563
00:54:28,223 --> 00:54:29,508
a trauma like that
564
00:54:29,808 --> 00:54:31,298
leaves deep marks.
565
00:54:33,145 --> 00:54:34,681
You did pretty well for yourself.
566
00:54:34,980 --> 00:54:36,311
- You should feel satisfied.
- No.
567
00:54:37,316 --> 00:54:38,647
It's just a fallback.
568
00:54:39,109 --> 00:54:40,690
I wanted to dance
569
00:54:41,111 --> 00:54:44,023
now I create the talent
that ends up on Broadway.
570
00:54:44,364 --> 00:54:45,854
I live in their shadow
571
00:54:46,158 --> 00:54:48,240
my place is definitely behind the scenes.
572
00:54:51,205 --> 00:54:52,845
You leave home and someone unknown to you
573
00:54:53,123 --> 00:54:55,205
changes the whole course of your life
in an instant.
574
00:54:56,585 --> 00:54:58,871
And there's no coming back.
575
00:55:01,423 --> 00:55:03,163
Have you ever found out who it was?
576
00:55:04,551 --> 00:55:06,462
No. It was a hit and run affair,
577
00:55:06,762 --> 00:55:07,762
no withesses
578
00:55:11,141 --> 00:55:12,141
now let's talk about you.
579
00:55:12,810 --> 00:55:14,300
What was your accident?
580
00:55:14,603 --> 00:55:16,184
Your life has also changed.
581
00:55:17,689 --> 00:55:19,020
My accidents...
582
00:55:20,108 --> 00:55:21,223
I've had many.
583
00:55:22,820 --> 00:55:24,936
And I'm not very lucky.
584
00:55:27,825 --> 00:55:29,110
I spoke with Phil today,
585
00:55:29,409 --> 00:55:32,242
the advertising agent.
586
00:55:33,080 --> 00:55:35,241
He promised he'll call me up soon.
587
00:55:36,291 --> 00:55:38,327
Two dollars. I'll read your fortune.
588
00:55:38,669 --> 00:55:41,376
For two dollars I read your fortune.
589
00:55:43,090 --> 00:55:45,046
It's the ancient magic
590
00:55:45,342 --> 00:55:46,342
of the eastern prophets.
591
00:55:47,219 --> 00:55:48,834
No, don't send him away.
592
00:55:49,137 --> 00:55:50,877
Please, just for fun.
593
00:55:51,557 --> 00:55:53,297
Let's see what he says about Phil's job.
594
00:56:06,446 --> 00:56:08,732
You won't have that job.
595
00:56:12,494 --> 00:56:14,155
And this is about death
596
00:56:17,124 --> 00:56:19,206
it says you are a murderer.
597
00:56:24,339 --> 00:56:25,875
That bloody Chinese guy...
598
00:56:26,174 --> 00:56:27,539
He ruined our evening.
599
00:56:27,843 --> 00:56:30,175
He didn't ruin mine I don't believe
600
00:56:30,470 --> 00:56:31,755
in all that nonsense
601
00:56:34,099 --> 00:56:36,181
then why did you want me to do it?
602
00:56:36,476 --> 00:56:38,387
It was just for fun.
603
00:56:38,687 --> 00:56:41,269
We shape our own lives day by day.
604
00:56:42,482 --> 00:56:44,973
You can't read what hasn't happened yet.
605
00:56:47,112 --> 00:56:49,032
But maybe you can read
what has already happened.
606
00:56:58,165 --> 00:56:59,871
- Hello?
- Hi Candice, it's Phil.
607
00:57:00,167 --> 00:57:01,327
Oh, it's you.
608
00:57:02,085 --> 00:57:03,285
Sorry to bother you this late,
609
00:57:03,462 --> 00:57:05,248
but tomorrow I have a plane at dawn.
610
00:57:05,547 --> 00:57:06,547
We'll be Iate
611
00:57:07,591 --> 00:57:08,876
Candice,
612
00:57:09,176 --> 00:57:12,339
for that friend of yours,
I don't know how to tell you, but...
613
00:57:12,638 --> 00:57:13,638
But.
614
00:57:14,306 --> 00:57:15,011
But what?
615
00:57:15,307 --> 00:57:17,798
I had inserted him right away
in the production
616
00:57:18,101 --> 00:57:20,387
that we are filming in 10 days.
617
00:57:20,687 --> 00:57:22,143
It's a nice series.
618
00:57:22,439 --> 00:57:24,179
You know I'd do anything...
619
00:57:24,483 --> 00:57:25,939
Yes, go on.
620
00:57:26,234 --> 00:57:28,441
When we gave his name to the agency,
it turned out that
621
00:57:28,737 --> 00:57:30,318
a couple of years ago, webb
622
00:57:30,614 --> 00:57:33,822
had an affair with a young kid.
623
00:57:35,160 --> 00:57:37,151
The girl died and nobody knows
624
00:57:37,454 --> 00:57:38,068
how or why.
625
00:57:38,372 --> 00:57:40,909
They arrested him,
but later he was released
626
00:57:41,208 --> 00:57:44,166
for lack of evidence, do you understand?
627
00:57:45,671 --> 00:57:46,877
Look, Candice,
628
00:57:47,172 --> 00:57:50,164
in our business we're more puritanical
than others think.
629
00:57:51,426 --> 00:57:52,426
I'm sorry.
630
00:57:52,886 --> 00:57:54,092
Whatever you want...
631
00:57:54,388 --> 00:57:55,628
Sure, thanks anyway.
632
00:57:55,931 --> 00:57:56,931
Sorry again.
633
00:57:57,432 --> 00:57:58,137
Sure.
634
00:57:58,433 --> 00:57:59,798
- Kisses.
- Bye.
635
00:58:16,201 --> 00:58:17,862
Murderer
636
00:58:18,161 --> 00:58:19,196
murderer..
637
00:58:30,173 --> 00:58:31,208
What happened?
638
00:58:32,134 --> 00:58:33,214
Who was on the phone?
639
00:58:33,802 --> 00:58:34,802
Was that Phil?
640
00:58:36,513 --> 00:58:37,633
Don't want to talk about it?
641
00:58:38,598 --> 00:58:39,598
No
642
00:58:49,067 --> 00:58:51,023
are you sure
you don't want to talk about that?
643
00:58:52,070 --> 00:58:53,230
No, please.
644
00:59:00,537 --> 00:59:02,869
I need to be alone tonight.
645
00:59:09,713 --> 00:59:10,418
It's okay.
646
00:59:10,714 --> 00:59:11,714
It can happen.
647
00:59:12,466 --> 00:59:13,626
See you tomorrow?
648
00:59:14,342 --> 00:59:15,342
Yes
649
00:59:16,470 --> 00:59:17,926
see you tomorrow.
650
01:01:09,082 --> 01:01:10,663
Nol
651
01:01:20,093 --> 01:01:21,503
I hate her!
652
01:01:23,054 --> 01:01:24,339
I hate her!
653
01:01:24,806 --> 01:01:26,216
I wanted to kill her.
654
01:01:26,516 --> 01:01:29,053
I wanted to kill her
the way the murderer killed the others.
655
01:01:29,352 --> 01:01:31,183
They never would have suspected me.
656
01:01:31,479 --> 01:01:33,765
I couldn't do it
657
01:01:34,733 --> 01:01:39,477
I could never do it
658
01:01:58,506 --> 01:02:01,543
my babysitter is late again tonight.
659
01:02:01,843 --> 01:02:03,834
Sorry, Molly.
It's because of rehearsal.
660
01:02:04,137 --> 01:02:06,128
My mother pays you
661
01:02:06,431 --> 01:02:08,262
to keep me company.
662
01:02:08,934 --> 01:02:11,175
But don't worry, I won't say anything.
663
01:02:12,145 --> 01:02:14,727
Only, you have to look
at my insect collection,
664
01:02:15,023 --> 01:02:16,433
and insects disgust you.
665
01:02:17,067 --> 01:02:18,067
Look, Jill.
666
01:02:20,820 --> 01:02:22,811
It's a praying mantis
667
01:02:23,114 --> 01:02:24,729
that is going to eat its mate.
668
01:02:25,784 --> 01:02:27,570
You're a talented photographer.
669
01:02:27,869 --> 01:02:30,485
Why don't you choose something
less gruesome than insects?
670
01:02:31,539 --> 01:02:33,245
You never showed me how you dance.
671
01:02:34,251 --> 01:02:36,333
How can I? I need music.
672
01:02:36,628 --> 01:02:37,628
Music?
673
01:02:44,302 --> 01:02:45,302
You okay with this?
674
01:02:46,721 --> 01:02:48,257
I can't do it, Molly.
675
01:02:48,598 --> 01:02:49,963
There's no room in here
676
01:02:50,684 --> 01:02:52,140
you don't do it
677
01:02:52,435 --> 01:02:54,721
because you feel uneasy in front of me,
678
01:02:55,063 --> 01:02:57,179
because I'm paralyzed, right?
679
01:03:09,202 --> 01:03:12,069
Don't you think
it's time for you to go to bed, Molly?
680
01:03:15,125 --> 01:03:16,125
No. Go downstairs.
681
01:03:17,127 --> 01:03:18,247
I'll call you if I need you.
682
01:03:18,586 --> 01:03:20,918
Now I want to be alone for a while
683
01:03:21,715 --> 01:03:22,715
okay.
684
01:04:11,181 --> 01:04:12,181
Hello?
685
01:04:35,038 --> 01:04:36,244
Hello? Who is it?
686
01:05:01,272 --> 01:05:02,272
Hello?
687
01:05:04,442 --> 01:05:05,557
Did you call before?
688
01:05:07,153 --> 01:05:08,893
I can hardly hear anything.
689
01:05:11,866 --> 01:05:12,866
Do you want to talk?
690
01:05:15,078 --> 01:05:16,693
Sure, as usual.
691
01:05:52,991 --> 01:05:53,991
Oh, it's you.
692
01:05:54,325 --> 01:05:57,032
I have nothing to do with it,
I would have told you.
693
01:06:51,424 --> 01:06:52,424
She was dead.
694
01:06:52,467 --> 01:06:55,049
She was already dead when I got inside.
695
01:06:56,429 --> 01:06:58,420
I warn you, don't pretend to be shocked,
696
01:06:58,723 --> 01:06:59,963
terrified
697
01:07:00,266 --> 01:07:01,597
or broken. I could play
698
01:07:01,893 --> 01:07:03,053
this part, too.
699
01:07:03,394 --> 01:07:05,180
Spare me this show.
700
01:07:07,857 --> 01:07:09,142
I'm not acting.
701
01:07:11,110 --> 01:07:12,725
When I arrived,
702
01:07:13,613 --> 01:07:14,613
she was there
703
01:07:15,198 --> 01:07:16,654
dead on the floor
704
01:07:17,158 --> 01:07:18,819
and what did you do?
705
01:07:19,410 --> 01:07:21,446
Did you scream? Or faint?
706
01:07:22,288 --> 01:07:23,288
Why
707
01:07:23,790 --> 01:07:25,576
did you decide to run off?
708
01:07:25,875 --> 01:07:28,287
You could have got in touch
with me or someone else.
709
01:07:30,129 --> 01:07:31,289
I was shocked
710
01:07:32,215 --> 01:07:33,215
I lost my head.
711
01:07:33,424 --> 01:07:35,335
That's not a good excuse.
712
01:07:37,554 --> 01:07:38,964
You've got to believe me.
713
01:07:39,389 --> 01:07:40,799
I didn't kill her.
714
01:07:41,224 --> 01:07:42,760
Yeah, you already stated that.
715
01:07:43,226 --> 01:07:45,091
Now, tell me
716
01:07:46,020 --> 01:07:48,011
why you went to see Jill.
717
01:07:54,070 --> 01:07:55,070
Because
718
01:07:59,450 --> 01:08:00,860
we had an appointment.
719
01:08:01,536 --> 01:08:02,536
Oh, well...
720
01:08:03,580 --> 01:08:04,820
So Jill was.
721
01:08:05,164 --> 01:08:07,997
Something more
than just another dancer for you.
722
01:08:12,547 --> 01:08:13,547
Yes
723
01:08:15,800 --> 01:08:16,915
yes, she was.
724
01:08:17,218 --> 01:08:19,004
I had only heard about
725
01:08:19,304 --> 01:08:22,421
you and Susan... you and Janice...
726
01:08:22,724 --> 01:08:24,760
Everyone assumed it was them.
727
01:08:25,476 --> 01:08:26,636
But none of it is true
728
01:08:28,062 --> 01:08:29,062
Jill.
729
01:08:30,106 --> 01:08:31,562
Was my lover.
730
01:08:31,858 --> 01:08:34,190
Nobody knew... not even her brother.
731
01:08:34,485 --> 01:08:36,817
Sorry, but didn't you...
732
01:08:37,113 --> 01:08:38,398
Didn't you feel weird
733
01:08:38,948 --> 01:08:41,860
meeting her where she was babysitting?
734
01:08:42,368 --> 01:08:43,778
Look, lieutenant.
735
01:08:44,662 --> 01:08:46,198
Jill was killed like the others.
736
01:08:46,497 --> 01:08:47,497
How do you know"?
737
01:08:52,629 --> 01:08:53,869
I just assumed that she was.
738
01:08:56,257 --> 01:08:57,838
I could smell the chloroform:
739
01:09:05,391 --> 01:09:07,006
I have nothing on me.
740
01:09:07,727 --> 01:09:09,388
No pin,
741
01:09:10,647 --> 01:09:13,480
no pad... go ahead, search me!
742
01:09:15,401 --> 01:09:17,938
Everyone could...
743
01:09:18,655 --> 01:09:20,111
Get nd of it.
744
01:09:30,500 --> 01:09:31,706
Find anything?
745
01:09:32,001 --> 01:09:33,001
No, nothing.
746
01:09:33,419 --> 01:09:35,410
It's no use searching here. It showed.
747
01:09:35,713 --> 01:09:38,500
All you're going to get out here
is pneumonia.
748
01:09:39,217 --> 01:09:42,209
Okay, I'll go to talk with that kid
749
01:09:42,512 --> 01:09:43,797
- in the wheelchair.
- Good.
750
01:10:13,084 --> 01:10:13,789
Watch out, Davis.
751
01:10:14,085 --> 01:10:15,085
Sorry.
752
01:10:15,545 --> 01:10:16,545
Lieutenant borges.
753
01:10:16,587 --> 01:10:17,587
Lieutenant borges!
754
01:10:18,005 --> 01:10:19,916
Incredible
755
01:10:20,383 --> 01:10:21,998
what's incredible, Mr. Yale?
756
01:10:22,301 --> 01:10:24,417
What just happened to me...
It's incredible.
757
01:10:24,721 --> 01:10:25,961
What happened to you?
758
01:10:26,514 --> 01:10:27,514
Molly...
759
01:10:27,765 --> 01:10:29,645
She has been fooling me
for more than two hours.
760
01:10:30,309 --> 01:10:31,309
And you're complaining?
761
01:10:31,477 --> 01:10:33,968
I have a woman who has done that
762
01:10:34,272 --> 01:10:35,808
for more than 20 years.
763
01:10:36,482 --> 01:10:37,892
What can you do?
764
01:10:38,192 --> 01:10:40,057
You have to be careful with ladies
765
01:10:40,361 --> 01:10:41,851
I adies?
766
01:10:42,155 --> 01:10:43,424
I'm talking about the paralyzed kid.
767
01:10:43,448 --> 01:10:45,439
She photographed Jill's killer.
768
01:10:49,120 --> 01:10:50,656
She photographed what?
769
01:10:50,955 --> 01:10:52,365
- The killer.
- Really?
770
01:10:52,665 --> 01:10:54,155
Here are the transparencies.
771
01:10:55,334 --> 01:10:56,494
I'll go get a projector.
772
01:11:26,824 --> 01:11:27,529
I ook
773
01:11:27,825 --> 01:11:29,690
that's in the advanced course
774
01:11:29,994 --> 01:11:32,906
yes, her name is Gloria.
She's as good as dead.
775
01:11:34,165 --> 01:11:36,531
All kidding aside, there's some crap
776
01:11:36,834 --> 01:11:37,834
going on there.
777
01:11:56,854 --> 01:11:59,436
I was about to give up
when she handed them over.
778
01:12:00,107 --> 01:12:01,107
She kept teasing me.
779
01:12:01,734 --> 01:12:03,941
Sure it was a stroke of luck.
780
01:12:04,529 --> 01:12:05,529
Well
781
01:12:05,613 --> 01:12:06,693
let's see
782
01:12:13,830 --> 01:12:14,830
it doesn't look right.
783
01:12:14,872 --> 01:12:15,872
No
784
01:12:16,040 --> 01:12:17,655
I et's see the next one.
785
01:12:21,587 --> 01:12:23,248
The killer's nephew?
786
01:12:24,507 --> 01:12:26,168
Well, there's another one.
787
01:12:30,513 --> 01:12:33,300
It looks like someone has lost his head
788
01:12:34,183 --> 01:12:36,094
yeah, she cut it.
789
01:12:37,103 --> 01:12:40,436
Well... if nothing else,
the shot clears Gibson,
790
01:12:40,731 --> 01:12:41,971
the administrator
791
01:12:42,275 --> 01:12:44,516
yeah, because he always wears a suit.
792
01:12:45,278 --> 01:12:47,143
Okay, set the guy free.
793
01:12:47,446 --> 01:12:48,856
Okay.
794
01:12:49,156 --> 01:12:51,488
Wait, wait a minute.
795
01:13:16,684 --> 01:13:17,684
Bob
796
01:13:18,352 --> 01:13:19,967
you scared me.
797
01:13:21,522 --> 01:13:23,478
I'm sorry for Jill.
798
01:13:24,066 --> 01:13:25,066
Honestly.
799
01:13:26,694 --> 01:13:30,437
Even though now... without her...
800
01:13:31,115 --> 01:13:34,107
I'm the only one
who'll audition for Morris and steiner.
801
01:13:35,745 --> 01:13:37,701
But they would have chosen her.
802
01:13:38,539 --> 01:13:41,030
Because she was the best around
803
01:13:42,501 --> 01:13:43,832
you're kind, Gloria.
804
01:13:47,256 --> 01:13:48,256
Bob!
805
01:13:48,341 --> 01:13:50,457
Wait, don't go!
806
01:13:51,260 --> 01:13:52,796
What should I wait for?
807
01:13:53,220 --> 01:13:55,461
I've come here for the last time.
808
01:13:55,765 --> 01:13:56,765
The last time!
809
01:13:57,308 --> 01:14:00,141
I'm never coming back to this hell
810
01:14:01,437 --> 01:14:03,678
I've got nothing to do here without Jill.
811
01:14:04,899 --> 01:14:06,514
You can keep working with us.
812
01:14:06,817 --> 01:14:08,773
I don't give a damn about all of you!
813
01:14:09,654 --> 01:14:10,769
You disgust me!
814
01:14:11,072 --> 01:14:13,028
I'd like to see you all dead!
815
01:14:13,324 --> 01:14:15,110
Poisoned by your ambitions!
816
01:14:20,331 --> 01:14:24,290
Professor spiegel is waiting in hall 24.
817
01:14:26,504 --> 01:14:29,496
All lessons are over
818
01:14:29,799 --> 01:14:31,585
leave the gym and the locker rooms.
819
01:14:35,680 --> 01:14:36,680
Nol
820
01:14:39,183 --> 01:14:40,719
nol
821
01:15:36,657 --> 01:15:37,863
haven't you found them yet?
822
01:15:42,705 --> 01:15:43,705
No
823
01:15:46,375 --> 01:15:48,366
they are not in these drawers.
824
01:15:49,336 --> 01:15:50,336
Never mind.
825
01:15:50,463 --> 01:15:51,999
Why are you searching there?
826
01:15:52,923 --> 01:15:55,665
I told you there's a pack
in my jacket pocket.
827
01:15:57,386 --> 01:15:58,876
I have to go now anyway.
828
01:16:02,516 --> 01:16:03,516
But you just got here.
829
01:16:04,268 --> 01:16:05,678
I don't feel too well
830
01:16:09,231 --> 01:16:11,392
then what did you come here for?
831
01:16:15,112 --> 01:16:16,352
But you're shaking...
832
01:16:18,908 --> 01:16:19,908
No
833
01:16:20,576 --> 01:16:21,576
I'm sorry.
834
01:16:27,625 --> 01:16:28,625
I'm sorry.
835
01:16:43,265 --> 01:16:44,265
Oh, Christ.
836
01:18:28,412 --> 01:18:31,028
I opened a drawer looking for cigarettes.
837
01:18:33,334 --> 01:18:34,494
The pin was there...
838
01:18:35,753 --> 01:18:37,914
And a bottle of chloroform
839
01:18:42,718 --> 01:18:45,084
a long needle, almost like a dagger,
840
01:18:45,846 --> 01:18:47,882
with a gold lion head on top.
841
01:18:49,225 --> 01:18:51,682
I had already seen it in a dream...
842
01:18:54,605 --> 01:18:55,720
Where a man
843
01:18:56,565 --> 01:18:58,647
killed me with that pin.
844
01:18:59,318 --> 01:19:00,433
And he was that man,
845
01:19:01,153 --> 01:19:02,188
George webb.
846
01:19:03,155 --> 01:19:05,737
And he killed me with a needle
like the one I found.
847
01:19:06,575 --> 01:19:09,487
Just like the one he stuck
into the canarian.
848
01:19:11,789 --> 01:19:13,325
He's the murderer
849
01:19:15,000 --> 01:19:16,160
you have to stop him.
850
01:19:27,096 --> 01:19:30,429
Sorry, what did you say
the name of the hotel was?
851
01:19:33,852 --> 01:19:35,308
Fulton hotel
852
01:19:36,272 --> 01:19:38,228
he's registered under robertson.
853
01:19:38,524 --> 01:19:41,391
Fulton hotel I think I know it
854
01:19:41,694 --> 01:19:43,025
I must have been there
855
01:19:46,407 --> 01:19:48,773
thank you, miss, you were very helpful.
856
01:19:50,160 --> 01:19:51,491
He'll kill again.
857
01:19:52,079 --> 01:19:53,615
Please, make haste!
858
01:19:55,082 --> 01:19:57,789
Don't worry. He's finished.
859
01:20:08,304 --> 01:20:10,169
What do we have about George webb?
860
01:20:10,472 --> 01:20:11,086
Many things.
861
01:20:11,390 --> 01:20:13,881
Some years ago,
a girl was found dead in his bed.
862
01:20:14,184 --> 01:20:15,184
A minor
863
01:20:15,311 --> 01:20:17,347
I don't know how he got off.
864
01:20:17,646 --> 01:20:19,887
Well, if you think that al Capone
865
01:20:20,190 --> 01:20:22,556
went to jail for tax fraud,
866
01:20:22,901 --> 01:20:25,768
you'll understand that everything's
possible.
867
01:20:26,071 --> 01:20:27,071
So this is it.
868
01:20:30,242 --> 01:20:32,858
Maybe... but we're going to get there.
869
01:21:04,068 --> 01:21:05,433
Lieutenant borges.
870
01:21:25,130 --> 01:21:26,540
No, I don't think so.
871
01:21:26,840 --> 01:21:27,840
I don't think so
872
01:21:30,928 --> 01:21:32,464
yes, I'll wait for you.
873
01:24:03,539 --> 01:24:04,539
Gloria...
874
01:24:15,300 --> 01:24:16,300
Janice...
875
01:24:26,019 --> 01:24:27,019
Go away!
876
01:24:27,187 --> 01:24:28,552
Go away!
877
01:24:29,106 --> 01:24:30,346
Go away!
878
01:24:31,858 --> 01:24:33,223
Nol
879
01:24:59,052 --> 01:25:00,052
nol
880
01:26:05,494 --> 01:26:07,325
you're through, George.
881
01:26:08,747 --> 01:26:10,362
I went to the police.
882
01:26:13,752 --> 01:26:15,333
I turned you in.
883
01:26:17,172 --> 01:26:19,003
And now I've called them
884
01:26:20,300 --> 01:26:22,791
they're coming for you...
885
01:26:23,637 --> 01:26:25,298
Because you're the murderer.
886
01:26:25,639 --> 01:26:27,800
They know it, there's nothing you can do.
887
01:26:28,642 --> 01:26:30,428
Borges told me on the phone
888
01:26:30,727 --> 01:26:33,093
that he's certain it was you.
889
01:26:33,814 --> 01:26:35,224
They went to your room
890
01:26:35,524 --> 01:26:37,981
and found all the evidence
891
01:26:50,455 --> 01:26:51,911
is this the evidence?
892
01:26:52,207 --> 01:26:55,119
You killed all my hopes and ambitions...
893
01:26:57,546 --> 01:26:59,457
You were the man who hit me
894
01:26:59,756 --> 01:27:00,791
with that motorcycle.
895
01:27:02,551 --> 01:27:04,542
The man who nobody saw.
896
01:27:06,096 --> 01:27:08,132
But I found you, George webb.
897
01:27:10,642 --> 01:27:14,009
How many nights
I dreamt that you killed me.
898
01:27:15,731 --> 01:27:18,063
And now you have to do it!
899
01:27:18,859 --> 01:27:19,859
Go on, do it!
900
01:27:20,610 --> 01:27:21,895
What are you waiting for?
901
01:27:24,114 --> 01:27:25,114
You killed those girls
902
01:27:25,615 --> 01:27:26,855
‘cause you're ill.
903
01:27:28,577 --> 01:27:30,363
I want to help you, Candice.
904
01:27:35,125 --> 01:27:36,125
No
905
01:27:38,211 --> 01:27:39,872
you're a murderer.
906
01:27:41,256 --> 01:27:44,293
Even though you didn't kill the others,
907
01:27:45,385 --> 01:27:47,671
you have to kill me.
908
01:27:48,847 --> 01:27:51,805
I swore revenge.
909
01:27:52,100 --> 01:27:54,557
Now kill me, George.
910
01:27:54,853 --> 01:27:55,853
No
911
01:27:56,396 --> 01:27:57,396
no
912
01:27:59,357 --> 01:28:01,222
you have to pay.
913
01:28:01,818 --> 01:28:02,818
No
914
01:28:07,365 --> 01:28:09,947
you have to pay.
915
01:28:45,570 --> 01:28:46,730
Don't let anybody in.
916
01:28:52,744 --> 01:28:54,700
Well, well...
917
01:28:55,539 --> 01:28:57,404
I didn't expect this.
918
01:28:58,583 --> 01:29:01,416
And to think that I came here
to arrest you.
919
01:29:04,089 --> 01:29:05,089
I didn't kill her.
920
01:29:08,385 --> 01:29:09,921
I let her kill herself
921
01:29:11,221 --> 01:29:14,554
I doubt there's a jury in the whole world
922
01:29:15,016 --> 01:29:17,632
that wouldn't send you straight to jail.
923
01:29:20,939 --> 01:29:22,179
Maybe it's only right.
924
01:29:25,610 --> 01:29:27,475
I'm the one who changed her life
925
01:29:27,779 --> 01:29:28,779
a long time ago.
926
01:29:32,993 --> 01:29:34,949
She didn't achieve the stardom,
927
01:29:35,245 --> 01:29:36,245
the fame,
928
01:29:36,288 --> 01:29:37,288
so she killed
929
01:29:39,040 --> 01:29:42,373
those girls who were to become famous.
930
01:29:43,253 --> 01:29:45,494
Sounds like a neurosis
931
01:29:45,797 --> 01:29:47,253
due to frustration.
932
01:29:47,549 --> 01:29:49,710
It could be, Mr. Yale.
933
01:29:50,010 --> 01:29:53,468
Exactly when did you realize
that she was insane?
934
01:29:54,639 --> 01:29:57,096
When I found the pin in my drawer,
935
01:29:57,392 --> 01:29:58,952
together with the bottle of chloroform.
936
01:30:01,062 --> 01:30:04,099
Only a sick mind could have thought
of putting them there as evidence.
937
01:30:05,859 --> 01:30:08,976
I thought the exact same thing
when she came to tell me
938
01:30:09,279 --> 01:30:11,565
to look for that stuff in your room.
939
01:30:14,200 --> 01:30:17,909
But what put me on to Candice
was that photo,
940
01:30:18,204 --> 01:30:21,196
where the jacket was buttoned like
a woman's jacket.
941
01:30:21,499 --> 01:30:25,617
It seemed a man's jacket ‘cause the slide
was put around in the projector.
942
01:30:26,046 --> 01:30:29,538
And when she came to me,
she gave herself away.
943
01:30:30,258 --> 01:30:30,963
I mean,
944
01:30:31,259 --> 01:30:34,092
she might even have dreamed up a pin,
945
01:30:34,387 --> 01:30:36,844
but she couldn't have known
it was exactly like
946
01:30:37,140 --> 01:30:39,631
the one stuck in Janice's canarian.
947
01:30:40,018 --> 01:30:42,680
Because only Davis and I
948
01:30:43,355 --> 01:30:45,141
knew about that pin.
949
01:30:45,440 --> 01:30:48,307
Nobody else knew what it looked like.
950
01:30:48,610 --> 01:30:50,942
Just us two, and the murderer.
951
01:31:25,605 --> 01:31:27,561
Subtitle translation by letizia vaglia
59276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.