All language subtitles for Mulaney s01e02 The Doula

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:04,440 I CAN BE UPTIGHT WHEN IT COMES TO-- 2 00:00:04,472 --> 00:00:06,172 WHAT'S IT CALLED-- THE HUMAN BODY. 3 00:00:06,207 --> 00:00:07,777 I WAS ONCE GETTING A MASSAGE, 4 00:00:07,808 --> 00:00:11,378 AND THE MASSEUSE TOLD ME TO UNDRESS TO MY COMFORT LEVEL. 5 00:00:11,412 --> 00:00:12,312 THOSE WERE HER WORDS. 6 00:00:12,346 --> 00:00:15,216 SHE SAID, "UNDRESS TO YOUR COMFORT LEVEL." 7 00:00:15,249 --> 00:00:18,489 SO I PUT ON A SWEATER AND A PAIR OF CORDUROY PANTS, 8 00:00:18,519 --> 00:00:21,259 AND I FELT SAFE. 9 00:00:21,289 --> 00:00:25,089 IT'S WEIRD WHAT BODILY FUNCTIONS ARE POLITE TO TALK ABOUT, 10 00:00:25,126 --> 00:00:28,296 BECAUSE EVERY HUMAN BEING EATS AND GOES TO THE BATHROOM 11 00:00:28,329 --> 00:00:31,329 AND HAS SEX, RIGHT, BUT OF THOSE THREE, 12 00:00:31,365 --> 00:00:34,735 ONLY EATING IS ACCEPTABLE TO TALK ABOUT IN POLITE SOCIETY, 13 00:00:34,768 --> 00:00:36,268 AND IF YOU TALK ABOUT THE OTHER TWO 14 00:00:36,304 --> 00:00:38,844 WHILE SOMEONE IS EATING, THEY'LL REPRIMAND YOU. 15 00:00:38,872 --> 00:00:41,342 THEY'LL BE LIKE, "HEY, WE'RE EATING HERE." 16 00:00:41,375 --> 00:00:46,145 THAT NEVER WORKS THE OTHER WAY AROUND. 17 00:00:46,180 --> 00:00:48,550 NO ONE'S EVER LIKE, "FOR OUR SPECIALS TONIGHT, 18 00:00:48,582 --> 00:00:50,582 WE HAVE TORTELLINI WITH MARINARA SAUCE," 19 00:00:50,618 --> 00:00:52,818 AND YOU'RE LIKE, "DO YOU MIND? 20 00:00:52,853 --> 00:00:55,623 I AM TRYING TO MASTURBATE." 21 00:01:11,739 --> 00:01:13,139 (Motif) MULANEY IS FILMED 22 00:01:13,174 --> 00:01:15,714 IN FRONT OF A LIVE STUDIO AUDIENCE, OKAY? 23 00:01:15,743 --> 00:01:17,853 IT'S GONNA BE 90 DEGREES TODAY. 24 00:01:17,878 --> 00:01:20,278 I WALKED THREE BLOCKS ON MY DATE LAST NIGHT, 25 00:01:20,314 --> 00:01:22,324 AND I WAS SWEATING LIKE A GOOD SOUTHERN LAWYER 26 00:01:22,350 --> 00:01:24,320 ARGUING FOR THE FREEDOM OF A POOR MAN. 27 00:01:24,352 --> 00:01:26,622 UGH. IT'S SO HOT. 28 00:01:26,654 --> 00:01:28,264 MOTIF, DID YOU FIX IT? 29 00:01:28,289 --> 00:01:30,219 I'M ON THE PHONE WITH THE STORE ABOUT IT. 30 00:01:30,258 --> 00:01:31,458 HELLO? IF I HAVE 31 00:01:31,492 --> 00:01:34,132 A 1977 DELOREAN AIR CONDITIONER 32 00:01:34,162 --> 00:01:36,402 WITH NO WARRANTY AND I'M NOT THE ORIGINAL OWNER, 33 00:01:36,430 --> 00:01:38,430 CAN I EXCHANGE THAT FOR A NEW ONE? 34 00:01:40,334 --> 00:01:42,274 HEY, SO YOU WENT OUT AGAIN WITH THE DOULA, RIGHT? 35 00:01:42,303 --> 00:01:43,773 HOW WAS IT? IT WAS REALLY FUN. 36 00:01:43,804 --> 00:01:47,414 I LIKE THE DOULA A LOT. I ALSO LIKE SAYING "DOULA." 37 00:01:47,441 --> 00:01:49,311 WHAT'S A DOULA AGAIN? 38 00:01:49,343 --> 00:01:52,513 A DOULA PROVIDES WOMEN WITH PHYSICAL AND EMOTIONAL SUPPORT 39 00:01:52,546 --> 00:01:54,346 BEFORE, DURING, AND AFTER LABOR. 40 00:01:54,382 --> 00:01:57,392 IT'S LIKE PAYING SOMEONE TO BE YOUR MOM. 41 00:01:57,418 --> 00:01:58,888 I THOUGHT THAT WAS A MIDWIFE. 42 00:01:58,919 --> 00:02:01,389 NO, NO, NO, DOULAS ARE NOT MEDICAL PROFESSIONALS. 43 00:02:01,422 --> 00:02:04,562 MIDWIVES HAVE TO GO THROUGH NURSING COURSES IN MIDWIFERY. 44 00:02:04,592 --> 00:02:05,862 (Motif) [chuckles] 45 00:02:05,893 --> 00:02:09,463 "MIDWIFERY," THAT'S A FUN WORD TO SAY. 46 00:02:09,497 --> 00:02:11,897 SOUNDS LIKE A UGLY GIRL ON DOWNTON ABBY. 47 00:02:13,401 --> 00:02:15,341 WELL, I'M GLAD YOU LIKE THE DOULA 48 00:02:15,369 --> 00:02:17,339 AND THAT YOU RESPECT HER WORK. I DO. 49 00:02:17,371 --> 00:02:18,871 I MEAN, I KIND OF CHANGE THE SUBJECT 50 00:02:18,906 --> 00:02:22,336 WHEN WE GET INTO THE NITTY GRITTY. 51 00:02:22,376 --> 00:02:23,636 "THE NITTY GRITTY"? 52 00:02:23,677 --> 00:02:26,177 YOU KNOW, THE ACTUAL DETAILS OF-- 53 00:02:26,214 --> 00:02:28,824 A WOMAN BRINGING LIFE INTO THE WORLD? 54 00:02:28,849 --> 00:02:30,519 YEAH. WHAT? 55 00:02:30,551 --> 00:02:32,351 HEARING ABOUT CHILDBIRTH CAN MAKE ME REALLY DIZZY. 56 00:02:32,386 --> 00:02:33,716 I CAN EVEN FAINT. 57 00:02:33,754 --> 00:02:35,294 IT ALL STARTED IN THE SEVENTH GRADE 58 00:02:35,323 --> 00:02:37,433 WHEN WE WATCHED THE MIRACLE OF LIFE VIDEO. 59 00:02:37,458 --> 00:02:39,358 ALL THOSE 1980s ACTORS 60 00:02:39,393 --> 00:02:41,963 WITH THEIR SPERM AND THEIR FALLOPIAN TUBES. 61 00:02:41,995 --> 00:02:43,355 I WAS OUT. 62 00:02:43,397 --> 00:02:45,297 WHEN I CAME TO, I WAS LYING ON THE FLOOR, 63 00:02:45,333 --> 00:02:46,903 LOOKING UP AT A POSTER OF LEVAR BURTON 64 00:02:46,934 --> 00:02:49,774 THAT SAID, "READ." 65 00:02:49,803 --> 00:02:51,243 YOU'RE AFRAID OF VAGINAS. 66 00:02:51,272 --> 00:02:54,712 I AM NOT. I THINK THEY'RE GREAT. 67 00:02:54,742 --> 00:02:57,382 I FEEL ABOUT VAGINAS THE WAY I DO ABOUT AMERICA. 68 00:02:57,411 --> 00:02:58,711 I LOVE IT, BUT EVERY ONCE IN A WHILE, 69 00:02:58,746 --> 00:03:02,616 IT DOES THINGS THAT DISGUST ME. 70 00:03:04,985 --> 00:03:07,315 AND PENISES ARE LIKE NORTH KOREA: 71 00:03:07,355 --> 00:03:09,855 HILARIOUS, YET WORRISOME. 72 00:03:09,890 --> 00:03:11,790 [sighs] 73 00:03:13,394 --> 00:03:16,404 AND NOW, LET'S MOVE ON TO ROUND TWO: CASH GRAB. 74 00:03:18,966 --> 00:03:22,266 WHERE OUR CONTESTANTS SHOUT OUT THE NUMBER OF DOLLARS THEY WANT. 75 00:03:22,303 --> 00:03:25,373 BUT FIRST, LET'S MEET AND GREET, SHALL WE? 76 00:03:25,406 --> 00:03:28,376 [upbeat music] 77 00:03:28,409 --> 00:03:29,539 * 78 00:03:29,577 --> 00:03:32,407 [laughs] 79 00:03:32,446 --> 00:03:34,006 WHAT'S YOUR NAME, DARLING? 80 00:03:34,047 --> 00:03:36,347 I'M MELANIE MOORE. I'M FROM PLANO, TEXAS. 81 00:03:36,384 --> 00:03:38,354 AH. YOU DON'T LOOK "PLANO." 82 00:03:38,386 --> 00:03:40,516 YOU SHOULD BE FROM "CUTE-O," TEXAS. 83 00:03:40,554 --> 00:03:45,464 [laughter] 84 00:03:45,493 --> 00:03:46,363 YOU'RE VERY BEAUTIFUL. 85 00:03:47,561 --> 00:03:50,001 I LIKE YOUR FACE AND YOUR BODY. 86 00:03:54,335 --> 00:03:55,435 HEY, MARY JO. 87 00:03:55,469 --> 00:03:57,469 THIS SHOW HAS A REAL PROBLEM. 88 00:03:57,505 --> 00:03:58,535 OH, YEAH. I MEAN, I KNOW 89 00:03:58,572 --> 00:03:59,342 I HAVEN'T WORKED HERE FOR LONG, 90 00:03:59,373 --> 00:04:01,783 BUT THE GAME MAKES NO SENSE, RIGHT? 91 00:04:01,809 --> 00:04:04,349 LIKE, WHY EVEN BOTHER ANSWERING QUESTIONS IN ROUND ONE 92 00:04:04,378 --> 00:04:06,578 IF YOU CAN JUST DEMAND MONEY IN "CASH GRAB"? 93 00:04:06,614 --> 00:04:09,454 NO, NOT THAT. THE GAME IS FINE. 94 00:04:09,483 --> 00:04:11,523 I WAS STAGE MANAGER ON FAMILY FEUD. 95 00:04:11,552 --> 00:04:15,062 YOU TRY WORKING ON THAT NIGHTLY RACE WAR FOR FIVE YEARS. 96 00:04:15,088 --> 00:04:17,428 I MEAN WE HAVE A LOU PROBLEM. 97 00:04:17,458 --> 00:04:20,428 HE'S GETTING TOO FLIRTY WITH THE WOMEN, IT'S NOT GOOD. 98 00:04:20,461 --> 00:04:22,831 KATHY, KATHY, KATHY, KATHY. [giggles] 99 00:04:22,863 --> 00:04:25,373 MMM, I LOVE HOW YOUR MAKEUP SMELLS. 100 00:04:25,399 --> 00:04:26,799 [both laughing] 101 00:04:26,834 --> 00:04:29,874 HEY, YOUR MOM'S IN THE AUDIENCE I'M TOLD. 102 00:04:29,903 --> 00:04:31,813 WHAT FUN. HEY, MOM? 103 00:04:31,839 --> 00:04:33,669 STAND UP AND TAKE A BOW, WON'T YOU? 104 00:04:35,376 --> 00:04:37,506 JUST TURN AROUND, AND... 105 00:04:37,545 --> 00:04:39,745 TOUCH YOUR TOES A LITTLE. 106 00:04:39,780 --> 00:04:41,480 WHAT IS GOING ON WITH HIM? 107 00:04:41,515 --> 00:04:43,515 WELL, HE BROKE UP WITH HIS GIRLFRIEND A COUPLE WEEKS AGO. 108 00:04:43,551 --> 00:04:45,791 MAYBE HE'S A LITTLE, YOU KNOW, UNFULFILLED. 109 00:04:45,819 --> 00:04:50,319 I HAVEN'T SEEN ANYONE THAT HORNY SINCE ME AT A RUSH CONCERT. 110 00:04:50,358 --> 00:04:52,058 WOMEN ON THE CREW DON'T LIKE IT. 111 00:04:52,092 --> 00:04:54,462 IT'S STUFF LIKE THIS THAT BROUGHT DOWN CLINTON. 112 00:04:54,495 --> 00:04:56,395 CUT TO EIGHT YEARS OF REPUBLICANS, 113 00:04:56,430 --> 00:04:58,770 AND I END UP IN KABUL. 114 00:04:58,799 --> 00:04:59,829 YOU WERE IN THE MARINES? 115 00:04:59,867 --> 00:05:01,067 YES, I WAS. 116 00:05:01,101 --> 00:05:02,001 THANK YOU FOR YOUR SERVICE. 117 00:05:02,035 --> 00:05:04,735 NO PROBLEM. JUST GET LOU CRANKED OFF, OKAY? 118 00:05:05,939 --> 00:05:08,379 TAKE HIM OUT FOR A BEER, THROW YOUR ARM AROUND HIM 119 00:05:08,409 --> 00:05:10,679 AND SAY, "YOU NEED TO GET LAID." 120 00:05:10,711 --> 00:05:12,451 [chuckles] NO, LOU AND I DO NOT HAVE 121 00:05:12,480 --> 00:05:13,710 THAT KIND OF RELATIONSHIP YET, 122 00:05:13,747 --> 00:05:15,717 SO I'M GONNA NEED ANOTHER SOLUTION. 123 00:05:15,749 --> 00:05:18,019 SOMETIMES ON A SHOW, WE'LL HIRE A GIRL 124 00:05:18,051 --> 00:05:19,721 AND CALL HER "CREATIVE PRODUCER." 125 00:05:19,753 --> 00:05:22,093 IT'S A JOKE TITLE FOR SOME SKINNY BITCH 126 00:05:22,122 --> 00:05:25,092 THE HOST HAS SEX WITH. 127 00:05:25,125 --> 00:05:28,925 THAT'S MY TITLE. I'M THE CREATIVE PRODUCER. 128 00:05:36,870 --> 00:05:39,740 I KNOW YOU WERE NERVOUS ABOUT ME COMING TO SEE YOUR STAND-UP SHOW 129 00:05:39,773 --> 00:05:41,513 BUT YOU WERE SO FUNNY. 130 00:05:41,542 --> 00:05:42,512 THANK YOU. 131 00:05:42,543 --> 00:05:43,783 AND DON'T LISTEN TO THAT ONE LADY. 132 00:05:43,811 --> 00:05:46,151 YOU'RE NOT "WHITE, UPTIGHT, AND WACK AS HELL." 133 00:05:46,179 --> 00:05:49,449 OH, IT'S FINE. I'VE HEARD THAT BEFORE. 134 00:05:49,483 --> 00:05:51,853 THOSE EXACT WORDS, IN FACT. 135 00:05:51,885 --> 00:05:53,415 I NEEDED A LAUGH TOO. 136 00:05:53,454 --> 00:05:56,124 I DOULA-ED A REALLY INTENSE HOME BIRTH TODAY. 137 00:05:56,156 --> 00:05:58,956 AND I WOULD LOVE TO HEAR ABOUT IT, 138 00:05:58,992 --> 00:06:02,462 BUT I'M SURE YOU CAN'T VIOLATE PATIENT-DOULA PRIVILEGE. 139 00:06:02,496 --> 00:06:03,556 OH, NO, THAT'S NOT A THING. 140 00:06:03,597 --> 00:06:06,097 I'M FREE TO DESCRIBE WHAT HAPPENED. 141 00:06:06,133 --> 00:06:09,103 IT MAKES ME REALLY HAPPY THAT WE CAN TALK ABOUT MY JOB. 142 00:06:09,136 --> 00:06:11,936 YEAH. NO--YEAH, I RESPECT YOUR WORK. 143 00:06:11,972 --> 00:06:12,972 [clears throat] AND YOU DID LISTEN 144 00:06:13,006 --> 00:06:14,906 TO MY "SINBAD WAS RUDE" STORY. 145 00:06:14,942 --> 00:06:17,412 THAT WAS PRETTY GRAPHIC. 146 00:06:17,445 --> 00:06:20,045 ANYWAY, WE KNEW GOING IN THAT HER HIPS AND BIRTH CANAL 147 00:06:20,080 --> 00:06:23,750 WERE REALLY NARROW, AND WE KNEW THE BABY WAS HUGE. 148 00:06:23,784 --> 00:06:25,424 [echoing] THE BABY WAS HUGE. 149 00:06:25,453 --> 00:06:26,893 DILATED 10 CENTIMETERS. 150 00:06:26,920 --> 00:06:28,660 [echoing] DILATED 10 CENTIMETERS. 151 00:06:28,689 --> 00:06:30,689 DILATED 10 CENTIMETERS. 152 00:06:30,724 --> 00:06:32,664 HEAVY, BLOODY SHOW. 153 00:06:32,693 --> 00:06:34,193 [echoing] HEAVY, BLOODY SHOW. 154 00:06:34,227 --> 00:06:37,097 HEAVY, BLOODY SHOW. 155 00:06:37,130 --> 00:06:38,130 FULLY CROWNING. 156 00:06:38,165 --> 00:06:41,095 [echoing] FULLY CROWNING, FULLY CROWNING, 157 00:06:41,134 --> 00:06:43,444 FULLY CROWNING. 158 00:06:43,471 --> 00:06:46,611 HAVE YOU READ ABOUT THESE POLITICS? 159 00:06:51,011 --> 00:06:54,551 WE GOT A ONE-MINUTE BREAK, THEN ANOTHER THREE HOURS OF TAPING. 160 00:06:54,582 --> 00:06:56,522 YOU STAY IN YOUR SEATS! 161 00:06:57,918 --> 00:06:59,788 SO THEN I JUST WENT TO THE BATHROOM 162 00:06:59,820 --> 00:07:00,990 AND LAID ON THE FLOOR. 163 00:07:01,021 --> 00:07:02,921 MAN, IT IS HARD TO DATE A DOULA. 164 00:07:02,956 --> 00:07:07,056 JOHN, THE TERM IS "AFRICAN-AMERICAN." 165 00:07:09,597 --> 00:07:10,897 AND LISTEN, WHILE WE'RE ON A BREAK, 166 00:07:10,931 --> 00:07:13,471 WHAT IS WITH ALL THE CHANGES TO THE SHOW? 167 00:07:13,501 --> 00:07:15,641 I MEAN, EVEN MY DRESSING ROOM HAS DIFFERENT SNACKS. 168 00:07:15,669 --> 00:07:17,939 IT'S ALL SOY ICE CREAM AND EDAMAME. 169 00:07:17,971 --> 00:07:20,511 YOU KNOW, I HEARD THOSE LOWER TESTOSTERONE. 170 00:07:20,541 --> 00:07:21,941 OH, REALLY? I HEARD THAT THEY 171 00:07:21,975 --> 00:07:24,605 MAKE NECK SKIN TIGHTER. 172 00:07:24,645 --> 00:07:26,145 OH, REALLY? 173 00:07:26,179 --> 00:07:28,749 WELL, THEN I'LL HAVE WHAT I'M HAVING. 174 00:07:28,782 --> 00:07:30,852 [both laughing] 175 00:07:30,884 --> 00:07:32,854 AND THAT'S ANOTHER THING. I THOUGHT WE WERE TAPING 176 00:07:32,886 --> 00:07:37,016 SORORITY WEEK WITH CONTESTANTS FROM 12 FLORIDA SAFETY SCHOOLS. 177 00:07:37,057 --> 00:07:39,957 RIGHT, WE WERE GONNA, BUT I THOUGHT INSTEAD, 178 00:07:39,993 --> 00:07:42,533 THIS MIGHT BE A NICER IDEA. OH. 179 00:07:42,563 --> 00:07:43,803 WE'RE BACK, PEOPLE. 180 00:07:45,999 --> 00:07:48,739 WE'RE BACK WITH VETERAN WEEK 181 00:07:48,769 --> 00:07:52,909 HERE ON CELEBRITY YOU GUESSED IT. 182 00:07:52,940 --> 00:07:56,240 ALL ELDERLY, MALE VETERANS. 183 00:07:56,276 --> 00:07:59,246 AND MY APOLOGIES TO GAMMA GAMMA GAMMA GIRLS 184 00:07:59,279 --> 00:08:02,679 FROM SURF UNIVERSITY. WE'LL HAVE YOU ON REAL SOON. 185 00:08:02,716 --> 00:08:03,676 [chuckles] 186 00:08:03,717 --> 00:08:06,817 DID YOU GET LOU TO EMPTY IT OUT? 187 00:08:06,854 --> 00:08:08,024 [sighs] 188 00:08:08,055 --> 00:08:10,655 NO, MARY JO, BUT I FOUND ANOTHER SOLUTION, 189 00:08:10,691 --> 00:08:11,691 YOU DON'T NEED TO WORRY. 190 00:08:11,725 --> 00:08:16,695 DO YOU WANT TO PASS ON THE QUESTION OR PHONE HOME? 191 00:08:16,730 --> 00:08:19,170 I'LL PHONE HOME TO MY DAUGHTER, STACY. 192 00:08:19,199 --> 00:08:21,869 SHE'S A SCHOOLTEACHER IN SARASOTA. 193 00:08:21,902 --> 00:08:22,872 OH, WHAT FUN. 194 00:08:22,903 --> 00:08:24,973 [phone trilling] 195 00:08:25,005 --> 00:08:26,065 (Stacy) HELLO? 196 00:08:26,106 --> 00:08:29,136 HELLO, STACY, YOU'RE ON CELEBRITY YOU GUESSED IT. 197 00:08:29,176 --> 00:08:30,806 (Stacy) HI THERE, I'M HERE TO HELP. 198 00:08:30,844 --> 00:08:35,984 OH, STACY. YOU SOUND LIKE A... 199 00:08:36,016 --> 00:08:37,986 LIKE A GOOD GIRL. 200 00:08:38,018 --> 00:08:41,988 LIKE A GOOD...DADDY'S GIRL. 201 00:08:42,022 --> 00:08:44,962 I BET YOU DRINK ALL YOUR MILK 202 00:08:44,992 --> 00:08:46,992 AND REALLY ENJOY IT, DON'T YOU, STACY? 203 00:08:52,065 --> 00:08:54,565 LOOK AT WHAT HE MANAGED TO DO. 204 00:08:54,602 --> 00:08:56,772 NATURE ALWAYS FINDS A WAY. 205 00:08:59,773 --> 00:09:01,173 OKAY. 206 00:09:01,208 --> 00:09:05,678 I'M GOOD ON MY END. HOW ARE YOU GUYS? 207 00:09:05,713 --> 00:09:07,013 WE'RE GOOD. GOOD ON OUR END, YEAH. 208 00:09:07,047 --> 00:09:08,077 YEAH. BACK UP. 209 00:09:08,115 --> 00:09:09,675 OKAY. OKAY, TO THE RIGHT. 210 00:09:09,717 --> 00:09:11,117 OKAY. ALL RIGHT, READY? 211 00:09:11,151 --> 00:09:14,191 ONE, TWO, THREE, DOWN. 212 00:09:14,221 --> 00:09:15,921 YEAH. OHH! 213 00:09:15,956 --> 00:09:18,986 [sighs] 214 00:09:19,026 --> 00:09:20,326 OKAY, NOW BACK UP. 215 00:09:20,360 --> 00:09:21,330 OKAY. BACK UP. 216 00:09:21,361 --> 00:09:22,901 OKAY, OKAY. BACK UP. 217 00:09:22,930 --> 00:09:24,930 BACK UP. OKAY. 218 00:09:27,067 --> 00:09:27,867 HEY, GUYS. 219 00:09:27,901 --> 00:09:29,841 OH, THANKS FOR CARRYING THAT UP HERE. 220 00:09:29,870 --> 00:09:33,370 ACTUALLY, WE GOT IT DELIVERED. YOU OWE US $100. 221 00:09:33,406 --> 00:09:35,136 OKAY, I'LL PAY YOU BACK. 222 00:09:36,409 --> 00:09:38,179 [doorbell buzzing] 223 00:09:38,211 --> 00:09:41,051 HELLO? IT'S AMANDA. 224 00:09:41,081 --> 00:09:41,781 COME ON UP. 225 00:09:41,815 --> 00:09:43,615 YOU'RE GONNA SEE THE DOULA AGAIN? 226 00:09:43,651 --> 00:09:46,021 YEAH, BUT I'M AFRAID WE'RE GONNA HAVE TO BREAK THINGS OFF. 227 00:09:46,053 --> 00:09:47,823 I DON'T THINK I CAN BE AROUND SOMEONE 228 00:09:47,855 --> 00:09:50,015 WHOSE PROFESSION GROSSES ME OUT. 229 00:09:50,057 --> 00:09:52,757 WELL, I LIVE WITH TWO COMEDIANS, SO THINK OF HOW I FEEL. 230 00:09:54,928 --> 00:09:56,998 IT'S STUCK. 231 00:09:57,030 --> 00:09:59,930 HEY. HEY. 232 00:10:02,335 --> 00:10:04,165 I'M READY TO GO. DO YOU MIND IF I WASH MY HANDS? 233 00:10:04,204 --> 00:10:06,014 WHY, WHAT'S ON THEM? 234 00:10:06,039 --> 00:10:07,209 JUST FROM THE SUBWAY. 235 00:10:07,240 --> 00:10:08,910 OH, RIGHT, YEAH. 236 00:10:08,942 --> 00:10:11,282 STOP KICKING IT. WELL, I GOTTA GET IT OUT. 237 00:10:11,311 --> 00:10:12,411 THAT'S NOT HOW-- HOW AM I NOT GONNA GET IT OUT-- 238 00:10:12,445 --> 00:10:13,875 HEY, SHUT UP OVER THERE, SHUT UP. 239 00:10:13,914 --> 00:10:16,024 OKAY, EVERYBODY CALM DOWN. 240 00:10:16,049 --> 00:10:17,049 I THINK I CAN HELP. 241 00:10:17,084 --> 00:10:18,094 HE NEEDS OUR SUPPORT. 242 00:10:20,187 --> 00:10:22,987 WHAT'S YOUR NAME? 243 00:10:23,023 --> 00:10:26,333 IT'S MOTIF. 244 00:10:26,359 --> 00:10:29,229 MOTIF, LOOK AT ME. WE'RE GONNA GET THROUGH THIS. 245 00:10:29,262 --> 00:10:30,832 THERE'S NO NEED TO PANIC. 246 00:10:30,864 --> 00:10:34,944 THE A.C. UNIT IS JUST LARGER THAN THE WINDOW FRAME. 247 00:10:34,968 --> 00:10:37,268 YOU DON'T KNOW WHAT IT'S LIKE BACK HERE. 248 00:10:37,304 --> 00:10:39,174 YOU DID THIS TO ME. 249 00:10:39,206 --> 00:10:41,366 MOTIF, ON THE COUNT OF THREE, 250 00:10:41,408 --> 00:10:43,178 I NEED YOU TO GIVE ME ONE BIG PUSH. 251 00:10:43,210 --> 00:10:45,880 I DON'T KNOW IF I CAN. 252 00:10:45,913 --> 00:10:46,953 I'M SO TIRED. 253 00:10:46,980 --> 00:10:49,020 MOTIF, YOU CAN DO IT. 254 00:10:49,049 --> 00:10:51,379 TAKE A DEEP BREATH AND GIVE ME ONE BIG PUSH. 255 00:10:51,418 --> 00:10:52,918 [breathing hard] 256 00:10:52,953 --> 00:10:55,993 [grunts loudly] 257 00:10:56,023 --> 00:10:58,293 IT'S CAUGHT ON SOMETHING. 258 00:10:58,325 --> 00:11:01,225 THE CORD IS WRAPPED AROUND THE FIRE ESCAPE. 259 00:11:02,229 --> 00:11:03,329 WHAT'S HAPPENING? 260 00:11:03,363 --> 00:11:05,433 OH, MY GOD, IS MOTIF GONNA DIE? 261 00:11:05,465 --> 00:11:08,135 OKAY. OKAY, EVERYONE STAY CALM. 262 00:11:08,168 --> 00:11:10,398 THIS IS PERFECTLY NORMAL. KEEP PUSHING. 263 00:11:10,437 --> 00:11:13,807 I'M GONNA UNWRAP THE CORD, AND-- 264 00:11:13,841 --> 00:11:15,981 [all groaning] 265 00:11:16,009 --> 00:11:19,009 OH! 266 00:11:19,046 --> 00:11:20,446 OH, GOD. 267 00:11:20,480 --> 00:11:22,980 [gasps] OH, YOU DID SO GOOD, MOTIF! 268 00:11:23,016 --> 00:11:24,246 YOU DID SO GOOD. 269 00:11:25,418 --> 00:11:27,318 OH, MY GOD, AMANDA, THAT WAS AMAZING. 270 00:11:27,354 --> 00:11:29,824 I CAN'T BELIEVE YOU WERE ABLE TO STAY THAT CALM. 271 00:11:29,857 --> 00:11:31,417 WELL, THE MOST IMPORTANT THING A DOULA CAN DO 272 00:11:31,458 --> 00:11:33,128 IS CREATE A CALM AND SERENE ENVIRONMENT 273 00:11:33,160 --> 00:11:34,860 FOR THE CHILD TO ENTER. 274 00:11:34,895 --> 00:11:36,225 ALSO, IT WAS JUST AN AIR CONDITIONER, 275 00:11:36,263 --> 00:11:39,203 SO I WAS CALM AND DIDN'T CARE WHAT HAPPENED. 276 00:11:39,232 --> 00:11:41,132 YEAH, BUT YOU KNEW THAT MOTIF WAS SCARED 277 00:11:41,168 --> 00:11:42,498 AND YOU WERE THERE FOR HIM. 278 00:11:42,535 --> 00:11:44,465 WOW, DOULAS ARE LIKE SUPERHEROES. 279 00:11:44,504 --> 00:11:45,344 [laughs] 280 00:11:45,372 --> 00:11:47,442 YOU SHOULD SEE A REAL BIRTH SOMETIME. 281 00:11:47,474 --> 00:11:48,444 I WOULD LOVE TO. 282 00:11:48,475 --> 00:11:50,475 YOU WOULD? 283 00:11:53,046 --> 00:11:55,276 WELL, IF YOU'RE SERIOUS, 284 00:11:55,315 --> 00:11:57,275 A CLIENT OF MINE IS INDUCING THIS FRIDAY. 285 00:11:57,317 --> 00:11:59,047 YEAH, BUT--BUT SHE PROBABLY WOULDN'T WANT 286 00:11:59,086 --> 00:12:00,346 A STRANGER THERE, SO-- 287 00:12:00,387 --> 00:12:02,417 ACTUALLY, IT'S MY CLIENT'S FIFTH BABY, 288 00:12:02,455 --> 00:12:03,885 SO SHE'S REALLY CHILL ABOUT IT. 289 00:12:03,924 --> 00:12:04,964 [both chuckle] 290 00:12:04,992 --> 00:12:07,032 WOW! 291 00:12:07,060 --> 00:12:08,930 I'VE NEVER HAD ANYONE THERE FOR SUPPORT. 292 00:12:08,962 --> 00:12:10,902 THANK YOU! UH-- 293 00:12:10,931 --> 00:12:12,471 OH, WELL, YOU KNOW, 294 00:12:12,499 --> 00:12:15,199 A LOT OF GUYS WOULD BE TOO SQUEAMISH, BUT NOT YOU. 295 00:12:15,235 --> 00:12:16,535 [chuckles] NO. 296 00:12:16,569 --> 00:12:19,869 NO, NOT ME. HA HA HA. 297 00:12:19,907 --> 00:12:21,807 WELL, YOU KNOW WHAT THEY SAY. 298 00:12:21,842 --> 00:12:24,112 I SURE HOPE I DON'T DIE BEFORE FRIDAY. 299 00:12:24,144 --> 00:12:26,384 [laughs] 300 00:12:26,413 --> 00:12:29,453 OHH. 301 00:12:29,482 --> 00:12:31,052 LOOK AT HIM. 302 00:12:31,084 --> 00:12:35,224 STOP FILMING ME, I LOOK TERRIBLE. 303 00:12:42,562 --> 00:12:45,402 JOHN. HEY, LOU. 304 00:12:45,432 --> 00:12:47,802 OH, NO, IS THIS SOME KIND OF MARIONETTE THING 305 00:12:47,835 --> 00:12:49,135 YOU'RE INTO NOW? 306 00:12:49,169 --> 00:12:51,569 NO, MY USUAL MAKEUP GIRL IS GONE. 307 00:12:51,604 --> 00:12:55,144 WHERE IS TIFFANY? WHERE IS MELISSA IN WARDROBE? 308 00:12:55,175 --> 00:12:57,475 LOOK AT ME. 309 00:12:57,510 --> 00:12:59,310 I WAS STYLED FOR THE SHOW TODAY 310 00:12:59,346 --> 00:13:02,176 BY SOME RETIRED COP NAMED ANTONY. 311 00:13:03,416 --> 00:13:04,986 YOU WANT MORE FACE PAINT? 312 00:13:05,018 --> 00:13:06,448 NO, NO, NO, I'M GOOD, THANKS. 313 00:13:06,486 --> 00:13:08,556 I AM A DUDE, DUDE. 314 00:13:08,588 --> 00:13:10,588 I WANT WOMEN PUTTING MAKEUP ON ME. 315 00:13:10,623 --> 00:13:13,493 THE WOMEN ARE ON STRIKE. NONE OF THEM WILL WORK 316 00:13:13,526 --> 00:13:16,296 UNTIL YOU END THE HOSTILE WORK ENVIRONMENT. 317 00:13:16,329 --> 00:13:18,369 HOSTILE? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, HOSTILE? 318 00:13:18,398 --> 00:13:21,938 WHAT ABOUT THE STAFF CONGA LINE YESTERDAY THAT I STARTED? 319 00:13:21,969 --> 00:13:23,999 MISS THING HERE WAS SUPPOSED TO TELL YOU 320 00:13:24,037 --> 00:13:26,267 TO STOP ACTING SO HORNY ON THE SHOW, 321 00:13:26,306 --> 00:13:29,436 BUT HE DIDN'T, AND NOW, WE'RE ALL ON STRIKE. 322 00:13:29,476 --> 00:13:31,906 JOHN, YOU KNEW ABOUT THIS? 323 00:13:31,945 --> 00:13:33,475 LOU, I'M REALLY SORRY. 324 00:13:33,513 --> 00:13:35,553 I THOUGHT IT WOULD BE WEIRD TO BRING IT UP TO YOU. 325 00:13:35,582 --> 00:13:38,852 IS THIS LESS WEIRD? 326 00:13:38,886 --> 00:13:40,486 LOOK, WHAT DO YOU WANT ME TO SAY? 327 00:13:40,520 --> 00:13:42,060 I'M UNCOMFORTABLE TALKING TO MY BOSS 328 00:13:42,089 --> 00:13:43,959 ABOUT SEX, OKAY? I'M SORRY. 329 00:13:43,991 --> 00:13:48,431 WELL, SORRY WILL NOT CHANGE THE FACT THAT I NEED AN APOLOGY. 330 00:13:48,461 --> 00:13:50,561 AND THE NEXT TIME YOU HEAR PEOPLE TALKING ABOUT ME 331 00:13:50,597 --> 00:13:53,467 BEHIND MY BACK, YOU COME TO ME AND TELL ME FACE-TO-FACE, 332 00:13:53,500 --> 00:13:56,270 'CAUSE I AM A MAN, AND I DON'T HAVE TO BE TREATED 333 00:13:56,303 --> 00:13:58,473 LIKE A FRAGILE, LITTLE THING. 334 00:13:58,505 --> 00:14:01,875 MAMA. WHAT ARE YOU DOING HE-- 335 00:14:06,046 --> 00:14:09,046 I HATE EVERYONE HERE. 336 00:14:13,486 --> 00:14:15,656 HEY, OSCAR. OH, HELLO. 337 00:14:15,688 --> 00:14:17,518 I'M HEADED UP TO 50th STREET. 338 00:14:17,557 --> 00:14:20,457 SOMETIMES, IF I SIT IN A BEACH CHAIR, 339 00:14:20,493 --> 00:14:24,133 EVENTUALLY, A BLOCK PARTY WILL START. 340 00:14:24,164 --> 00:14:26,374 HOW ARE THINGS WITH AMANDA? 341 00:14:26,399 --> 00:14:28,169 UGH, THEY'RE BAD. 342 00:14:28,201 --> 00:14:31,271 I HAVE TO WATCH HER DOULA AT A BIRTH, AND I'M GONNA FAINT. 343 00:14:31,304 --> 00:14:34,244 I'M GONNA FAINT, AND AMANDA'S GONNA BE MAD AT ME, 344 00:14:34,274 --> 00:14:36,144 AND THE BABY'S GONNA BE MAD AT ME, 345 00:14:36,176 --> 00:14:38,446 AND AMANDA'S GONNA THINK I'M AFRAID OF VAGINAS, 346 00:14:38,478 --> 00:14:41,008 AND THAT CAN'T BE GOOD FOR OUR CHEMISTRY. 347 00:14:41,048 --> 00:14:44,518 JOHN, EVERYONE HAS THINGS THAT MAKE THEM SQUEAMISH. 348 00:14:44,551 --> 00:14:47,591 YOU MAY NOT KNOW THIS, BUT I'M A JEWISH PERSON, 349 00:14:47,620 --> 00:14:52,490 AND THE FIRST TIME I WENT TO A BRIS, I PASSED OUT. 350 00:14:52,525 --> 00:14:54,455 YOU DID? WHEN I SAW THE RABBI 351 00:14:54,494 --> 00:14:57,064 PUT THAT CIGAR CUTTER ON THAT LITTLE CASHEW, 352 00:14:57,097 --> 00:14:58,527 I WAS A GONER. 353 00:14:58,565 --> 00:15:01,095 WOW. DID YOU EVER GO TO A BRIS AGAIN? 354 00:15:01,134 --> 00:15:03,704 I HAD TO. I GET INVITED TO ONE A WEEK. 355 00:15:03,736 --> 00:15:05,536 EVERYONE LOVES OSCAR. 356 00:15:05,572 --> 00:15:06,512 YEAH. 357 00:15:06,539 --> 00:15:09,979 I DECIDED TO GET SO USED TO GOING TO BRISSES 358 00:15:10,010 --> 00:15:13,580 THAT IT WOULD BE NO WEIRDER THAN SEEING A FRIEND GET A HAIRCUT. 359 00:15:13,613 --> 00:15:15,253 YOU WATCH YOUR FRIENDS GET HAIRCUTS? 360 00:15:15,282 --> 00:15:17,422 OF COURSE. 361 00:15:17,450 --> 00:15:21,620 YOU SHOULD LEARN AS MUCH AS YOU CAN ABOUT CHILDBIRTH 362 00:15:21,654 --> 00:15:23,994 UNTIL YOU NO LONGER ARE WORRIED ABOUT IT. 363 00:15:24,024 --> 00:15:25,564 DO YOU REALLY THINK THAT WILL WORK? 364 00:15:25,592 --> 00:15:28,302 IT WORKED FOR ME. NOW, WHEN I GO TO A BRIS, 365 00:15:28,328 --> 00:15:31,228 I JUST LAUGH AND LAUGH. 366 00:15:31,264 --> 00:15:34,274 OF COURSE, I'M NORMALLY VERY STONED. 367 00:15:36,536 --> 00:15:38,566 WE'RE HERE FOR YOU, MULANEY. 368 00:15:38,605 --> 00:15:40,235 WHEN WE'RE DONE WITH YOU, YOU'LL BE AS COMFORTABLE 369 00:15:40,273 --> 00:15:42,443 WITH CHILDBIRTH AS YOU ARE WITH THOSE SEX MURDERS 370 00:15:42,475 --> 00:15:44,305 YOU WATCH ON CABLE ALL DAY LONG. 371 00:15:46,113 --> 00:15:47,713 I GUESS IT'S ALL THE CIRCLE OF LIFE, 372 00:15:47,747 --> 00:15:50,347 FROM BIRTH TO MURDER. 373 00:15:50,383 --> 00:15:52,293 OKAY, MOTIF, LET'S JUST START WITH THE BASICS. 374 00:15:52,319 --> 00:15:53,589 [clears throat] 375 00:15:53,620 --> 00:15:56,560 "THE JOURNEY TO BIRTH BEGINS AT MENSTRUATION..." 376 00:15:56,589 --> 00:15:58,629 OH, GOD. 377 00:15:58,658 --> 00:16:02,398 "WHEN WOMEN EXPERIENCE SHEDDING IN THE UTERINE LINING." 378 00:16:02,429 --> 00:16:06,099 OH, "SHEDDING," THAT'S THE WORD THAT ALWAYS GOT ME. 379 00:16:06,133 --> 00:16:07,733 OH, G--JANE, BEFORE YOU GET MAD, 380 00:16:07,767 --> 00:16:09,697 ALL LOVE AND RESPECT TO WOMEN AND THEIR BODIES. 381 00:16:09,736 --> 00:16:11,336 I KNOW YOU HAVE TO GO THROUGH THAT EVERY MONTH. 382 00:16:11,371 --> 00:16:14,771 ACTUALLY, BETWEEN HIGH SCHOOL GYMNASTICS AND BIRTH CONTROL, 383 00:16:14,807 --> 00:16:17,737 SOMETIMES, I DON'T GET IT FOR AN ENTIRE SEASON. 384 00:16:17,777 --> 00:16:22,377 I'M ON KIND OF A GAME OF THRONES CYCLE. 385 00:16:22,415 --> 00:16:25,045 WINTER IS COMING, BUT, LIKE, NOT FOR A WHILE. 386 00:16:28,521 --> 00:16:31,621 "IN CERTAIN BIRTHS, DOULAS WILL HAVE TO ASSIST 387 00:16:31,658 --> 00:16:34,188 IN AN EPISIOTOMY WHEN THE--" 388 00:16:37,564 --> 00:16:38,574 WHAT? WHAT IS IT? 389 00:16:41,568 --> 00:16:45,538 IF THE BABY CAN'T SQUEEZE OUT, THEY CUT AREA BETWEEN-- 390 00:16:45,572 --> 00:16:47,072 MANHATTAN AND BROOKLYN? 391 00:16:47,107 --> 00:16:48,477 YES! 392 00:16:48,508 --> 00:16:52,448 OH, MY GOD! THIS IS HORRIBLE! 393 00:16:52,479 --> 00:16:55,719 HOW DID MY MOTHER NEVER TELL ME ABOUT THIS? 394 00:16:55,748 --> 00:16:59,588 I'M GOING TO CALL THAT WOMAN TONIGHT AND TEAR HER A NEW ONE. 395 00:17:03,090 --> 00:17:05,530 OH, JOHN, I ALREADY DID. 396 00:17:05,558 --> 00:17:08,528 JANE, WHAT IF THAT LADY TOMORROW HAS AN EPISIOTOMY? 397 00:17:08,561 --> 00:17:10,231 I WILL DIE. I WILL DIE RIGHT THERE--- 398 00:17:10,263 --> 00:17:13,703 HEY, HEY, HEY, HEY! "EPISIOTOMY'S" JUST A WORD. 399 00:17:13,733 --> 00:17:17,543 EPISIOTOMY? EPISIOTOMY! 400 00:17:17,570 --> 00:17:19,570 YEAH, EPISIOTOMY, IT'S JUST A WORD. 401 00:17:19,606 --> 00:17:23,106 IT SOUNDS LIKE A LITTLE ITALIAN MAN, MR. EPISIOTOMY. 402 00:17:23,143 --> 00:17:24,083 YEAH. AND HE-- 403 00:17:24,111 --> 00:17:26,311 AND HE SWEEPS UP IN FRONT OF HIS STORE, AND-- 404 00:17:26,346 --> 00:17:28,446 YEAH, AND HE HAS TWO DAUGHTERS HE'S VERY PROUD OF. 405 00:17:28,481 --> 00:17:32,191 YEAH, YEAH, HEY, MR. EPISIOTOMY, WHY YOU-A NEVER SMILE? 406 00:17:32,219 --> 00:17:36,089 YEAH, UH, "BECAUSE THEY CUT-A BETWEEN MY VAGINA AND MY ANUS." 407 00:17:39,826 --> 00:17:41,726 SORRY. 408 00:17:41,761 --> 00:17:43,531 THIS IS ROUGH. 409 00:17:43,563 --> 00:17:45,803 MAYBE I SHOULDN'T HAVE TAKEN OSCAR'S ADVICE. 410 00:17:46,799 --> 00:17:48,639 [laughs] 411 00:17:48,668 --> 00:17:50,638 WHY ARE WE DOING THIS? 412 00:17:50,670 --> 00:17:53,770 [laughs] 413 00:17:53,806 --> 00:17:56,406 (female TV announcer) THE WOMAN IS PLACED IN STIRRUPS, 414 00:17:56,443 --> 00:18:00,453 AND THE MIRACLE OF LIFE IS ALMOST COMPLETE. 415 00:18:00,480 --> 00:18:02,350 YOU MADE IT 20 MINUTES INTO THE MOVIE. 416 00:18:02,382 --> 00:18:03,482 YOU MIGHT BE CURED, MULANEY. 417 00:18:03,516 --> 00:18:07,646 HOW DO YOU NOT GET WAXED BEFORE MAKING A VIDEO LIKE THIS? 418 00:18:10,757 --> 00:18:12,757 [grunts] 419 00:18:16,629 --> 00:18:19,129 A LITTLE FURTHER, JANE! 420 00:18:19,166 --> 00:18:21,596 A LITTLE FURTHER, MOTIF. WE GOT THIS. 421 00:18:21,634 --> 00:18:26,214 ALL RIGHT, ONE, TWO, THREE. OHH. 422 00:18:26,239 --> 00:18:27,509 HEY, ANDRE. HEY. 423 00:18:27,540 --> 00:18:28,510 MULANEY, YOU WERE HELPING TOO. 424 00:18:28,541 --> 00:18:30,641 YES. 425 00:18:30,677 --> 00:18:32,507 (female TV announcer) MOTHER AND FATHER HOLD HANDS 426 00:18:32,545 --> 00:18:35,275 AS MOM PUSHES FOR THE FINAL TIME. 427 00:18:35,315 --> 00:18:37,845 HEY, THOSE ARE MY PARENTS. 428 00:18:37,884 --> 00:18:39,924 THOSE ARE YOUR PARENTS. 429 00:18:39,952 --> 00:18:41,522 YEAH, THAT'S MY MOM RIGHT THERE 430 00:18:41,554 --> 00:18:43,594 WITH THE REDHEADED BABY COMING OUT OF HER. 431 00:18:45,492 --> 00:18:46,462 WHAT ARE YOU WATCHING? 432 00:18:46,493 --> 00:18:47,933 THAT'S ANDRE. 433 00:18:47,960 --> 00:18:50,700 ANDRE IS THE MIRACLE OF LIFE BABY. 434 00:18:51,831 --> 00:18:54,801 OH, MY GOD. I'M A LITTLE MIRACLE, 435 00:18:54,834 --> 00:18:56,674 AND MY PARENTS WANTED TO SHARE ME WITH THE WORLD. 436 00:18:56,703 --> 00:18:57,903 [baby crying] 437 00:18:57,937 --> 00:18:58,907 (Sharon on TV) I DON'T WANT TO LOOK AT IT. 438 00:18:58,938 --> 00:19:01,608 (dad on TV) SHARON, YOU HAVE TO HOLD THE BABY 439 00:19:01,641 --> 00:19:04,541 HE COULD GROW UP VERY WEIRD IF HE DOESN'T GET THE RIGHT LOVE. 440 00:19:04,577 --> 00:19:07,577 (Sharon on TV) I DON'T CARE. I DON'T LOVE HIM. 441 00:19:22,662 --> 00:19:24,702 YOU OKAY? 442 00:19:24,731 --> 00:19:26,771 I CAN'T BELIEVE IT SPIKED TO 100 DEGREES. 443 00:19:26,799 --> 00:19:28,439 I'M FEELING A LITTLE DIZZY. 444 00:19:28,468 --> 00:19:30,938 WELL, I FEEL GREAT, AND I ALMOST FORGOT, 445 00:19:30,970 --> 00:19:33,570 I BROUGHT A CONTAINER FOR THE PLACENTA. 446 00:19:33,606 --> 00:19:35,976 THE PLACENTA SAC IS FILLED WITH NUTRIENTS. 447 00:19:36,008 --> 00:19:38,608 IT'S VERY IMPORTANT TO KEEP IT. 448 00:19:38,645 --> 00:19:41,445 WOW, YOU'RE LIKE A DOULA APPRENTICE. 449 00:19:41,481 --> 00:19:44,551 WELL, WHATEVER HELPS TO CREATE A CALM AND SERENE ATMOSPHERE 450 00:19:44,584 --> 00:19:45,724 FOR THE BABY TO ENTER. 451 00:19:45,752 --> 00:19:48,662 NOTHING'S GOING TO SPOIL THIS MOMENT. 452 00:19:48,688 --> 00:19:52,388 WOW, A HOME BIRTH. 453 00:19:52,425 --> 00:19:54,355 YOU KNOW, THEY COME OUT REAL SLIMY. 454 00:19:54,394 --> 00:19:57,504 NOT ALL CUTE LIKE ON MURPHY BROWN. 455 00:19:57,530 --> 00:19:59,430 LOU. 456 00:19:59,466 --> 00:20:03,336 THE WORST THING SOMEONE CAN DO AT A BIRTH IS PANIC, 457 00:20:03,370 --> 00:20:05,570 BUT I AM VERY CONCERNED THAT YOU ARE HERE. 458 00:20:05,605 --> 00:20:07,405 WELL, YOUR ROOMMATES TOLD ME WHERE YOU'D BE. 459 00:20:07,440 --> 00:20:09,340 I CAME TO APOLOGIZE, JOHN. 460 00:20:09,376 --> 00:20:10,606 (Lana) IS THAT LOU CANNON? 461 00:20:10,643 --> 00:20:13,713 HEY, CONGRATS, MAMA. [chuckles] 462 00:20:13,746 --> 00:20:17,016 I HAVE FOUR KIDS MYSELF. THE BIRTH IS THE HARD PART. 463 00:20:17,049 --> 00:20:20,519 AFTER THAT, THEY KIND OF RAISE THEMSELVES, YOU KNOW? 464 00:20:20,553 --> 00:20:22,693 SO ANYWAY, I-I FEEL TERRIBLE, 465 00:20:22,722 --> 00:20:24,692 BECAUSE YOU WERE PUT IN AN AWKWARD SITUATION. 466 00:20:24,724 --> 00:20:28,734 I MEAN, IT'S HARD TO TALK TO YOUR BOSS ABOUT S-E-X. 467 00:20:28,761 --> 00:20:31,761 I APPRECIATE THAT, LOU, BUT NOW'S A VERY BAD TIME. 468 00:20:31,798 --> 00:20:35,638 LANA, I CAN SEE HIS HEAD. JUST GIVE ME ONE BIG PUSH. 469 00:20:35,668 --> 00:20:38,568 AND OF COURSE, I WAS BEHAVING INDELICATELY ON THE SHOW, 470 00:20:38,605 --> 00:20:39,935 AND I-- SHH, SHH, SHH, LOU, 471 00:20:39,972 --> 00:20:42,782 WE NEED TO CREATE A QUIET, SERENE SPACE FOR THE BABY. 472 00:20:42,809 --> 00:20:44,739 [whispering] FYI, I TOOK CARE 473 00:20:44,777 --> 00:20:48,547 OF THE RELEASE PROBLEM. SPECIAL THANKS TO MARY JO. 474 00:20:48,581 --> 00:20:50,481 MMM. 475 00:20:50,517 --> 00:20:52,387 WHAT? WHAT DID MARY JO DO? 476 00:20:52,419 --> 00:20:55,589 WELL, IT'S WHAT WE DID TOGETHER. 477 00:20:55,622 --> 00:20:58,892 IN FACT, WE'VE GOT THE VIDEO OF IT TO PROVE IT. 478 00:20:58,925 --> 00:20:59,885 (Mary Jo) THAT'S RIGHT. 479 00:20:59,926 --> 00:21:00,886 (Lou) RAWR. 480 00:21:00,927 --> 00:21:01,887 [laughs] OH, MY GOD. 481 00:21:01,928 --> 00:21:03,698 YEAH. 482 00:21:03,730 --> 00:21:05,730 YOU'RE NAKED, AND... 483 00:21:05,765 --> 00:21:10,295 UH, MARY JO...IS NAKED AND-- [moaning on phone recording] 484 00:21:10,337 --> 00:21:11,337 I HAVE TO GO. 485 00:21:15,708 --> 00:21:18,708 (Amanda) THERE HE IS, YOUR BOY. 486 00:21:24,784 --> 00:21:26,924 HI THERE! YOU KNOW WHO I AM? 487 00:21:26,953 --> 00:21:29,963 I'M LOU CANNON! 488 00:21:30,013 --> 00:21:34,563 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.