Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,969 --> 00:00:51,185
The lowland gorilla,
the biggest most powerful
2
00:00:51,209 --> 00:00:54,438
of the living primates,
lives in the dense forest
3
00:00:54,462 --> 00:00:59,068
of tropical Africa,
in very inaccessible places.
4
00:00:59,092 --> 00:01:01,552
Adult males have
an arm span of eight feet
5
00:01:01,594 --> 00:01:04,138
and can weigh over 600 pounds.
6
00:01:10,394 --> 00:01:12,664
The gorilla's life in the wild
7
00:01:12,688 --> 00:01:14,792
remains something of a mystery.
8
00:01:14,816 --> 00:01:18,712
We do know that gorillas
roam about in family groups,
9
00:01:18,736 --> 00:01:21,507
spending most of their time
on the ground.
10
00:01:21,531 --> 00:01:24,134
At night,
they retire to the trees,
11
00:01:24,158 --> 00:01:26,345
tucking the leaves
and branches around
12
00:01:26,369 --> 00:01:29,056
to make comfortable nests.
13
00:01:29,080 --> 00:01:31,850
Despite their
great canine teeth,
14
00:01:31,874 --> 00:01:34,394
gorillas are strict vegetarians
15
00:01:34,418 --> 00:01:36,730
and are very fussy
about their food.
16
00:01:36,754 --> 00:01:40,275
They like wild fruit,
tender, ripe berries,
17
00:01:40,299 --> 00:01:43,112
and the soft young shoots
of tropical plants.
18
00:01:43,136 --> 00:01:47,533
Eating daintily and holding
their meal in their hands.
19
00:01:47,557 --> 00:01:49,785
Gorillas have no natural enemies
20
00:01:49,809 --> 00:01:52,371
and they are enemy to no one.
21
00:01:52,395 --> 00:01:55,791
Young gorillas stay with
their mother for several years,
22
00:01:55,815 --> 00:01:58,252
remaining safe
even from the attacks
23
00:01:58,276 --> 00:02:01,088
of a predatory leopard.
24
00:02:01,112 --> 00:02:03,924
An angry adult
male gorilla, however
25
00:02:03,948 --> 00:02:06,969
is a formidable sight.
26
00:02:06,993 --> 00:02:09,805
Surprised by an intruder,
he will tear down
27
00:02:09,829 --> 00:02:14,167
great branches, roar his anger,
and beat his chest.
28
00:03:10,056 --> 00:03:12,951
- Leonie.
- Hello, Leslie.
29
00:03:12,975 --> 00:03:14,870
- You're early.
- It's entirely your father's
30
00:03:14,894 --> 00:03:16,079
fault, he ordered the car
half an hour too soon.
31
00:03:16,103 --> 00:03:18,582
- Hello.
- Not now, be silent.
32
00:03:18,606 --> 00:03:20,584
No more, love.
33
00:03:20,608 --> 00:03:23,003
Wait!
34
00:03:23,027 --> 00:03:28,658
Leonie!
35
00:03:46,092 --> 00:03:48,111
Mrs. Delt,
would you tell the court
36
00:03:48,135 --> 00:03:50,489
what your husband did then?
37
00:03:50,513 --> 00:03:52,032
He shaved my dog.
38
00:03:52,056 --> 00:03:54,159
Shaved your dog, how?
39
00:03:54,183 --> 00:03:56,727
He shaved a hammer and sickle
on its back.
40
00:03:56,769 --> 00:03:58,872
A hammer and sickle.
41
00:03:58,896 --> 00:04:01,416
And the breed of dog?
42
00:04:01,440 --> 00:04:04,795
A poodle, do we have
to go into all these details?
43
00:04:04,819 --> 00:04:08,131
Let me put it this way,
your husband wanted to hurt you
44
00:04:08,155 --> 00:04:12,970
so he, well, defaced the dog.
45
00:04:12,994 --> 00:04:15,264
I assume he hated the poor,
dumb creature.
46
00:04:15,288 --> 00:04:17,724
Morgan loves animals.
47
00:04:17,748 --> 00:04:21,252
It was me he was getting at.
48
00:05:18,309 --> 00:05:20,245
I hope she's not going
to offer that woman a lift.
49
00:05:20,269 --> 00:05:22,581
You remember Wally,
don't you Leonie?
50
00:05:22,605 --> 00:05:25,459
Oh yes, the greatest wrestler
of them all.
51
00:05:25,483 --> 00:05:27,669
He's a great comfort to me,
is Wally.
52
00:05:27,693 --> 00:05:30,464
He's known Morgan
ever since he was a little lad.
53
00:05:30,488 --> 00:05:32,049
Oh yes, ever since
he was as big as...
54
00:05:32,073 --> 00:05:34,092
I shouldn't have come here,
I know,
55
00:05:34,116 --> 00:05:36,136
but I thought he might be here.
56
00:05:36,160 --> 00:05:38,805
But he didn't want
to defend the divorce.
57
00:05:38,829 --> 00:05:41,975
I've only got Morgan, I mean
what's he do with his self?
58
00:05:41,999 --> 00:05:44,102
Why don't he come to me?
59
00:05:44,126 --> 00:05:47,397
I still keep his room for him,
you know.
60
00:05:47,421 --> 00:05:49,066
Are you all right?
61
00:05:49,090 --> 00:05:51,693
I did have a postcard
from him in Greece,
62
00:05:51,717 --> 00:05:55,012
I mean what is there in Greece?
63
00:05:57,348 --> 00:05:59,785
But he does love you, Leonie.
64
00:05:59,809 --> 00:06:02,162
You're the only one
he ever stuck with.
65
00:06:02,186 --> 00:06:05,856
It's quite true, love,
the only one.
66
00:06:16,075 --> 00:06:21,872
Morgan is sad today.
67
00:06:21,914 --> 00:06:24,792
Sadder than yesterday.
68
00:07:13,174 --> 00:07:17,154
Man is born to sorrow.
69
00:07:17,178 --> 00:07:20,824
Do hurry up, Leonie.
70
00:07:20,848 --> 00:07:24,035
I did try with Morgan,
I really did try.
71
00:07:24,059 --> 00:07:26,580
Yes, I know you did, dear.
72
00:07:26,604 --> 00:07:29,374
Will you pop over
and see me at the cafe,
73
00:07:29,398 --> 00:07:31,585
- if you feel like it, ey?
- Yes, I will.
74
00:07:31,609 --> 00:07:33,462
- Leonie.
- I'm coming.
75
00:07:33,486 --> 00:07:35,255
- Bye, Wally.
- Tell our love.
76
00:07:35,279 --> 00:07:36,715
Bye.
77
00:07:36,739 --> 00:07:41,553
Last time I saw that
was at the wedding.
78
00:07:41,577 --> 00:07:43,597
I always did like Leonie.
79
00:07:43,621 --> 00:07:45,474
Yeah.
80
00:07:45,498 --> 00:07:48,959
Don't you go making way
for them, Wally.
81
00:07:49,001 --> 00:07:52,379
They got their car out
of the sweat of the workers.
82
00:08:06,310 --> 00:08:08,646
Right.
83
00:08:38,092 --> 00:08:40,320
Bop, bop, bop, bop.
84
00:08:40,344 --> 00:08:43,847
Bop, bop, bop, bop.
85
00:09:32,605 --> 00:09:35,166
Morgan.
86
00:09:35,190 --> 00:09:38,003
Morgan!
87
00:09:38,027 --> 00:09:39,486
What?
88
00:09:42,323 --> 00:09:44,074
- Hello.
- You told me you were going
89
00:09:44,116 --> 00:09:45,969
to stay in Greece
until after the divorce.
90
00:09:45,993 --> 00:09:48,722
- You agreed that, Morgan.
- I got back yesterday.
91
00:09:48,746 --> 00:09:52,934
I gave you an enormous check,
and you promised.
92
00:09:52,958 --> 00:09:55,729
Nothing but ruins, Greece.
93
00:09:55,753 --> 00:09:58,440
You got me all excited
about going there
94
00:09:58,464 --> 00:10:00,090
and it wasn't exciting.
95
00:10:00,132 --> 00:10:03,194
I was there
and suddenly realized,
96
00:10:03,218 --> 00:10:04,738
I ought to be here.
97
00:10:04,762 --> 00:10:06,031
Stop you ruining your life.
98
00:10:06,055 --> 00:10:07,514
Oh.
99
00:10:09,433 --> 00:10:13,204
Insecurity's made you
very cunning.
100
00:10:13,228 --> 00:10:15,957
I'd say devious
if I didn't love you.
101
00:10:15,981 --> 00:10:17,834
You said you'd stay away
until all of this was over.
102
00:10:17,858 --> 00:10:19,836
Until you got me
nearly written up
103
00:10:19,860 --> 00:10:22,881
by the due legal processes
of the state.
104
00:10:22,905 --> 00:10:24,716
Now, I've thought it over.
105
00:10:24,740 --> 00:10:27,344
I've decided
to come back to you.
106
00:10:27,368 --> 00:10:28,970
And what'd you mean
by having our house
107
00:10:28,994 --> 00:10:30,513
torn to bits in my absence?
108
00:10:30,537 --> 00:10:32,098
My house.
109
00:10:32,122 --> 00:10:34,124
I'm having it converted
into flats.
110
00:10:34,166 --> 00:10:37,187
I'm going to make
thousands out of it.
111
00:10:37,211 --> 00:10:39,689
I suppose you think
that's funny.
112
00:10:39,713 --> 00:10:44,694
Not at all,
it means exactly what it says.
113
00:10:44,718 --> 00:10:46,488
You're too late, Morgan.
114
00:10:46,512 --> 00:10:49,824
Do you realize somebody's
been wrecking my studio.
115
00:10:49,848 --> 00:10:52,243
I divorced you this afternoon.
116
00:10:52,267 --> 00:10:54,144
Oh, how did my image
come over in court?
117
00:10:54,186 --> 00:10:55,955
Everyone was very sympathetic.
118
00:10:55,979 --> 00:11:00,877
I got my decree nearly
20 minutes flat.
119
00:11:00,901 --> 00:11:03,445
Is Charles Napier
living here now then?
120
00:11:11,286 --> 00:11:14,307
You've got to leave me alone,
Morgan.
121
00:11:14,331 --> 00:11:16,017
Why?
122
00:11:16,041 --> 00:11:19,378
Oh, God, damn you blood bones.
123
00:11:21,171 --> 00:11:24,174
There were two toothbrushes
in the bathroom.
124
00:11:24,216 --> 00:11:27,511
And one of them
was neither mine nor yours.
125
00:11:30,431 --> 00:11:33,785
And when did you
start using hair cream?
126
00:11:33,809 --> 00:11:38,373
Napier's rubbed his greasy skull
on every bloody wall.
127
00:11:38,397 --> 00:11:41,525
I can smell him.
128
00:11:50,409 --> 00:11:54,639
I went to see
a psychiatrist today.
129
00:11:54,663 --> 00:11:56,206
If it's more money you want,
130
00:11:56,248 --> 00:11:58,435
there's 20 quid in my bag.
131
00:11:58,459 --> 00:12:02,397
Who was fat,
and extremely furry.
132
00:12:02,421 --> 00:12:06,067
Furry hands, furry suit, furry.
133
00:12:06,091 --> 00:12:07,736
Will you go away now, Morgan?
134
00:12:07,760 --> 00:12:10,155
Please, I want to get undressed
and have a bath.
135
00:12:10,179 --> 00:12:12,949
What's the matter you come out
in horrible spots?
136
00:12:12,973 --> 00:12:16,411
It's guilt, can't be modesty,
we're still married.
137
00:12:16,435 --> 00:12:18,496
Technically.
138
00:12:18,520 --> 00:12:20,707
I shall move in, that's what.
139
00:12:20,731 --> 00:12:23,501
Boot that greasy art dealer
out of our nest.
140
00:12:23,525 --> 00:12:25,044
Oh, this is tiresome.
141
00:12:25,068 --> 00:12:27,797
Tiresome,
is that what you call it?
142
00:12:27,821 --> 00:12:29,924
The human soul eviscerated.
143
00:12:29,948 --> 00:12:31,593
A life destroyed.
144
00:12:31,617 --> 00:12:33,511
Well not my life,
my life's quite intact
145
00:12:33,535 --> 00:12:35,221
and so could yours be.
146
00:12:35,245 --> 00:12:36,931
I didn't think
you loved me at all
147
00:12:36,955 --> 00:12:40,000
until I said I couldn't
go on living with you.
148
00:12:47,090 --> 00:12:49,027
Did you know,
it's generally agreed
149
00:12:49,051 --> 00:12:51,154
there could be no such thing
as rape
150
00:12:51,178 --> 00:12:53,597
between man and wife.
151
00:12:57,184 --> 00:13:01,164
Oh, you kept my duck.
152
00:13:01,188 --> 00:13:04,459
We bought that duck
in Camden Town.
153
00:13:04,483 --> 00:13:07,462
It's a Camden Town duck.
154
00:13:07,486 --> 00:13:10,799
Full of water, lost its quack.
155
00:13:10,823 --> 00:13:13,259
Are you going
to let me get bathed?
156
00:13:13,283 --> 00:13:16,245
Go on then, get in,
I'm not stopping you.
157
00:13:19,289 --> 00:13:21,851
No.
158
00:13:21,875 --> 00:13:24,419
Right then, right.
159
00:13:26,046 --> 00:13:27,857
Soaking, bloody wet.
160
00:13:27,881 --> 00:13:30,342
Right.
161
00:13:37,140 --> 00:13:41,496
I'm expecting Charles
any minute.
162
00:13:41,520 --> 00:13:44,398
Wrong.
163
00:13:45,524 --> 00:13:48,294
I shall find my love here.
164
00:13:48,318 --> 00:13:50,463
- Morgan, we can't.
- Why not?
165
00:13:50,487 --> 00:13:52,715
- We're divorced.
- I wasn't there.
166
00:13:52,739 --> 00:13:54,259
And Charles.
167
00:13:54,283 --> 00:13:57,554
Charles Napier
is physically lonesome,
168
00:13:57,578 --> 00:14:01,290
mentally retarded,
and genetically unsound.
169
00:14:02,708 --> 00:14:04,960
Morgan.
170
00:14:34,990 --> 00:14:38,327
Bath's running.
171
00:14:49,296 --> 00:14:51,316
You better get used to the idea.
172
00:14:51,340 --> 00:14:55,153
I've definitely
come back to yah.
173
00:14:55,177 --> 00:14:57,471
I don't want you.
174
00:14:59,973 --> 00:15:02,452
I like the old routines.
175
00:15:02,476 --> 00:15:04,203
There you are
all pink and slippery
176
00:15:04,227 --> 00:15:07,439
like a peeled shrimp,
always liked you like that.
177
00:15:09,858 --> 00:15:11,628
I'm not giving in.
178
00:15:11,652 --> 00:15:16,466
No, what was all that
in the studio then?
179
00:15:16,490 --> 00:15:18,176
Weakness.
180
00:15:18,200 --> 00:15:20,094
Well that's nice, weaknesses.
181
00:15:20,118 --> 00:15:23,222
- I'm not giving in.
- No.
182
00:15:23,246 --> 00:15:27,125
But I mean, you love me,
I like that.
183
00:15:35,300 --> 00:15:38,220
Are you really gonna shack up
with greasy then?
184
00:15:42,891 --> 00:15:44,935
Are you?
185
00:15:47,980 --> 00:15:51,292
'Cause I like this house.
186
00:15:51,316 --> 00:15:54,420
- This is where I live.
- Did live.
187
00:15:54,444 --> 00:15:57,298
- Did all my best work up there.
- Work, the last painting
188
00:15:57,322 --> 00:16:00,593
you actually finished
was 18 months ago.
189
00:16:00,617 --> 00:16:04,722
Besides, I just want you
to go away and stay away.
190
00:16:04,746 --> 00:16:07,100
But I've no where to go.
191
00:16:07,124 --> 00:16:08,643
I live in the car now.
192
00:16:08,667 --> 00:16:10,228
My solicitor is writing to you
about that, too.
193
00:16:10,252 --> 00:16:12,522
- I want my car back.
- It's our car.
194
00:16:12,546 --> 00:16:15,090
Bought with my money.
195
00:16:38,071 --> 00:16:40,091
I did go
and see a psychiatrist today.
196
00:16:40,115 --> 00:16:42,677
I hope he told you
to return my car.
197
00:16:42,701 --> 00:16:45,138
Nah, he took me very seriously.
198
00:16:45,162 --> 00:16:46,931
Everybody takes you seriously
199
00:16:46,955 --> 00:16:48,683
until they get to know you.
200
00:16:48,707 --> 00:16:51,602
He said, I'm a very sick man.
201
00:16:51,626 --> 00:16:53,855
I don't suppose it makes you
any easier to live with.
202
00:16:53,879 --> 00:16:55,314
I have fantasies.
203
00:16:55,338 --> 00:16:57,275
Nothing new about that.
204
00:16:57,299 --> 00:16:59,444
But I act them out.
205
00:16:59,468 --> 00:17:04,389
Do you know, I believe my mental
condition's extremely illegal.
206
00:17:21,823 --> 00:17:25,702
Morgan, what you...
What you up to?
207
00:17:31,750 --> 00:17:34,520
Morgan, what are you doing?
208
00:17:34,544 --> 00:17:36,689
Oh my God.
209
00:17:36,713 --> 00:17:38,816
That's a waste of good food.
210
00:17:38,840 --> 00:17:40,443
Napier food.
211
00:17:40,467 --> 00:17:44,906
I don't care how I get you
out of here but I shall.
212
00:17:44,930 --> 00:17:48,534
Hello, I want to speak
to Mr. Bouve it's urgent.
213
00:17:48,558 --> 00:17:51,204
Well go and tell him
its his client, Leonie Delt,
214
00:17:51,228 --> 00:17:54,832
and I must speak with him.
215
00:17:54,856 --> 00:17:58,711
Hello Mr. Bouve, darling,
it's Leonie Delt here.
216
00:17:58,735 --> 00:18:00,421
Oh, yes, yes it was thank you.
217
00:18:00,445 --> 00:18:01,798
The judge was perfectly sweet,
218
00:18:01,822 --> 00:18:03,508
well it's urgent,
you must help me
219
00:18:03,532 --> 00:18:07,577
because when I got home
my husband was still here.
220
00:18:07,619 --> 00:18:09,972
Yes, he's still here,
he's been here all afternoon.
221
00:18:09,996 --> 00:18:12,475
I can't get rid of him
222
00:18:12,499 --> 00:18:17,230
and I've got someone
coming for supper.
223
00:18:17,254 --> 00:18:19,148
Well look, you said I could
have a court injunction
224
00:18:19,172 --> 00:18:21,984
to stop him coming here.
225
00:18:22,008 --> 00:18:24,654
Now, this is the sort of thing
that's got to be done
226
00:18:24,678 --> 00:18:26,989
with complete confidence.
227
00:18:27,013 --> 00:18:30,016
Yes, yes, I quite understand
that, I couldn't care less...
228
00:18:33,019 --> 00:18:37,125
I want the police,
yes I want the police.
229
00:18:37,149 --> 00:18:41,796
He's wrecking my house,
I want police protection.
230
00:18:41,820 --> 00:18:44,674
Why not?
231
00:18:44,698 --> 00:18:48,886
Well I want that court
injunction immediately.
232
00:18:48,910 --> 00:18:50,596
Yes, thank you.
233
00:18:50,620 --> 00:18:53,123
Goodbye.
234
00:18:59,629 --> 00:19:02,632
Morgan?
235
00:19:04,551 --> 00:19:08,305
Morgan?
236
00:19:22,027 --> 00:19:25,715
Right, this is a stick up.
237
00:19:25,739 --> 00:19:28,217
Charles Napier,
I cannot allow you
238
00:19:28,241 --> 00:19:30,011
to sleep with my wife.
239
00:19:30,035 --> 00:19:32,305
I don't like it, it makes me
feel funny in the head.
240
00:19:32,329 --> 00:19:34,640
Hello, Morgan, back already?
241
00:19:34,664 --> 00:19:36,726
I don't think you know
Mr. and Mrs. Gilbert.
242
00:19:36,750 --> 00:19:39,020
How do you do, I'm gonna blow
your oily head off.
243
00:19:39,044 --> 00:19:40,354
Oh, I thought you've come
to talk business.
244
00:19:40,378 --> 00:19:42,231
- Business?
- Excuse me.
245
00:19:42,255 --> 00:19:43,816
You've had nearly
a thousand from me this year
246
00:19:43,840 --> 00:19:45,776
and no pictures,
it's very naughty
247
00:19:45,800 --> 00:19:48,446
and this is merely silly,
come have a drink.
248
00:19:48,470 --> 00:19:50,156
Geoffrey.
249
00:19:50,180 --> 00:19:54,577
I should stake your ribs
and plant a boot in your guts.
250
00:19:54,601 --> 00:19:59,290
He is a friend of Mr. Napier.
251
00:19:59,314 --> 00:20:02,460
How come you didn't
stay a little longer?
252
00:20:02,484 --> 00:20:05,546
You might've got browned.
253
00:20:05,570 --> 00:20:08,090
Really, it's most uncivilized.
254
00:20:08,114 --> 00:20:09,467
You can't count on me
being civilized,
255
00:20:09,491 --> 00:20:10,968
I've lost the thread.
256
00:20:10,992 --> 00:20:12,845
I'm afraid you've lost
your wife too, Morgan.
257
00:20:12,869 --> 00:20:14,347
I'm warning you,
I'm getting dangerous.
258
00:20:14,371 --> 00:20:15,890
I'm planning to kill you.
259
00:20:15,914 --> 00:20:17,642
Pure fantasy.
260
00:20:17,666 --> 00:20:19,518
Why don't you get done
some work instead?
261
00:20:19,542 --> 00:20:21,103
I can't.
262
00:20:21,127 --> 00:20:23,546
That's very self-indulgent,
Morgan.
263
00:20:29,219 --> 00:20:31,805
It was loaded.
264
00:20:37,477 --> 00:20:40,164
You got a sort of acid feeling
265
00:20:40,188 --> 00:20:41,999
at the back of your throat,
haven't you?
266
00:20:42,023 --> 00:20:44,502
That's fear.
267
00:20:44,526 --> 00:20:46,629
Oh.
268
00:20:46,653 --> 00:20:48,130
I wish you wouldn't be
so aggressive,
269
00:20:48,154 --> 00:20:49,674
it's quite out of character
and prevents me
270
00:20:49,698 --> 00:20:51,342
from taking you seriously.
271
00:20:51,366 --> 00:20:53,052
And where have love got me?
272
00:20:53,076 --> 00:20:55,846
Where has gentleness got me?
273
00:20:55,870 --> 00:21:00,935
You know, violence has a kind
of dignity in a loving man.
274
00:21:00,959 --> 00:21:04,689
And I'm full of love.
275
00:21:04,713 --> 00:21:07,942
I shall punish you with love.
276
00:21:07,966 --> 00:21:09,944
Now where would you like love?
277
00:21:09,968 --> 00:21:14,115
In between your eyes
or in your teeth?
278
00:21:14,139 --> 00:21:16,826
The Gilberts expressed
to wish to see you, sir.
279
00:21:16,850 --> 00:21:18,911
They said they heard a shot.
280
00:21:18,935 --> 00:21:21,372
So they did.
281
00:21:21,396 --> 00:21:24,834
Right, I'm coming.
282
00:21:24,858 --> 00:21:27,253
Got anymore little toys on you?
283
00:21:27,277 --> 00:21:31,424
Good, have another drink.
284
00:21:31,448 --> 00:21:34,659
I wish you'd get into the habit
of making an appointment.
285
00:21:50,383 --> 00:21:53,112
If you brought any pictures
leave them with Geoffrey.
286
00:21:53,136 --> 00:21:54,739
If not, we have nothing
to discuss so you might as well
287
00:21:54,763 --> 00:21:56,699
leave my gallery,
it's very boring
288
00:21:56,723 --> 00:21:58,409
to have you here
sulking about Leonie.
289
00:21:58,433 --> 00:22:01,162
It's your own damn fault
anyway if she's turned to me.
290
00:22:01,186 --> 00:22:02,705
She's a very loyal person.
291
00:22:02,729 --> 00:22:04,749
Loyal, there's foulness
in that woman.
292
00:22:04,773 --> 00:22:07,418
I intend to marry her.
293
00:22:07,442 --> 00:22:09,670
You're marring her
for her money, admit it.
294
00:22:09,694 --> 00:22:11,380
Oh, naturally.
295
00:22:11,404 --> 00:22:13,799
You don't know Leonie.
296
00:22:13,823 --> 00:22:15,968
She married me
to achieve insecurity
297
00:22:15,992 --> 00:22:17,303
and you're trying to take
it away from her,
298
00:22:17,327 --> 00:22:18,637
she won't thank you for that.
299
00:22:18,661 --> 00:22:21,015
Look, Morgan, it's quite simple.
300
00:22:21,039 --> 00:22:24,060
Leonie loves me,
we're going to be married.
301
00:22:24,084 --> 00:22:26,645
You have to make
the necessary adjustments.
302
00:22:26,669 --> 00:22:29,565
She's had enough of you.
303
00:22:29,589 --> 00:22:32,133
It's my turn.
304
00:22:37,013 --> 00:22:40,743
Right, where is he, Charlie,
Jack, look in the basement.
305
00:22:40,767 --> 00:22:42,411
Spread out.
306
00:22:42,435 --> 00:22:45,438
Let's get him.
307
00:22:47,565 --> 00:22:50,920
There he is, sir.
308
00:22:50,944 --> 00:22:53,297
Over there.
309
00:22:53,321 --> 00:22:55,782
There.
310
00:23:07,127 --> 00:23:09,688
Gotcha!
311
00:23:09,712 --> 00:23:11,190
Out.
312
00:23:11,214 --> 00:23:13,317
I definitely meant to bash you.
313
00:23:13,341 --> 00:23:16,386
Definitely.
314
00:23:20,306 --> 00:23:22,868
Your dad saw himself
waving a red flag
315
00:23:22,892 --> 00:23:25,454
on the rubble
of Buckingham Palace.
316
00:23:25,478 --> 00:23:27,456
- Is that all the chips?
- Yeah.
317
00:23:27,480 --> 00:23:30,167
That was his ambition.
318
00:23:30,191 --> 00:23:32,545
- Didn't ey, Wally?
- Right.
319
00:23:32,569 --> 00:23:34,880
- Did you see him yourself?
- Right.
320
00:23:34,904 --> 00:23:38,592
Run down by the mounted police
at cable street.
321
00:23:38,616 --> 00:23:41,512
- I was with him.
- In the plant, he was.
322
00:23:41,536 --> 00:23:46,016
In the vanguard,
a worker with the workers.
323
00:23:46,040 --> 00:23:48,769
Yes, look at this...
324
00:23:48,793 --> 00:23:52,148
But you, find yourself
a rich woman
325
00:23:52,172 --> 00:23:54,924
living luxury on your backside.
326
00:23:54,966 --> 00:23:57,069
Leonie is my wife, Ma.
327
00:23:57,093 --> 00:24:01,031
Your dad was on to you
the day he drowned them kittens.
328
00:24:01,055 --> 00:24:03,826
You know what had happen
to them if you give 'em away,
329
00:24:03,850 --> 00:24:07,538
but no, oh no,
drowning was cruel you said.
330
00:24:07,562 --> 00:24:09,832
Your dad said to me
that say after,
331
00:24:09,856 --> 00:24:12,376
he says, "You know what
you've done, don't you,
332
00:24:12,400 --> 00:24:16,046
given birth to a bleeding
liberal."
333
00:24:16,070 --> 00:24:19,884
When I think of me slaving away
in this place here
334
00:24:19,908 --> 00:24:21,886
and you.
335
00:24:21,910 --> 00:24:27,433
Look at me, fetch us a long
fish, our trouble.
336
00:24:27,457 --> 00:24:30,394
And those aren't ladies ends.
337
00:24:30,418 --> 00:24:32,962
Yeah, what do you mean
Leonie's your wife?
338
00:24:33,004 --> 00:24:36,901
Why she nearly divorced you,
I was with your ma.
339
00:24:36,925 --> 00:24:38,194
One of these days,
they'll be coming for me
340
00:24:38,218 --> 00:24:40,362
with a straight jacket.
341
00:24:40,386 --> 00:24:42,656
Oh, you both stop bothering.
342
00:24:42,680 --> 00:24:45,493
Ease above it.
343
00:24:45,517 --> 00:24:49,121
Oh my bleeding feet.
344
00:24:49,145 --> 00:24:51,790
You know what a straight jacket
is, don't you, Ma?
345
00:24:51,814 --> 00:24:56,212
The whole time, I've been
living in one for yous.
346
00:24:56,236 --> 00:24:58,422
Oh, boy.
347
00:24:58,446 --> 00:25:02,760
Oh my feet are getting red raw.
348
00:25:02,784 --> 00:25:06,263
You should give up work
altogether, ma.
349
00:25:06,287 --> 00:25:08,182
I should come home.
350
00:25:08,206 --> 00:25:09,999
I should take a job
351
00:25:10,041 --> 00:25:11,769
and let you get a bit
of peace, Ma.
352
00:25:11,793 --> 00:25:16,440
Oh get on, you could be
a famous painter one day, Morgan
353
00:25:16,464 --> 00:25:18,943
if you'd only stick to it.
354
00:25:18,967 --> 00:25:22,512
Anyway, I only get
bored stiff at home.
355
00:25:25,765 --> 00:25:29,852
Come on, eat your custard,
go on.
356
00:25:45,451 --> 00:25:47,513
- Wally.
- What?
357
00:25:47,537 --> 00:25:49,723
- You're wrestling tonight?
- No, why?
358
00:25:49,747 --> 00:25:52,101
I want the car around
at Leonie's.
359
00:25:52,125 --> 00:25:55,563
It was only Monday I drove to
the police, arranged it for yah.
360
00:25:55,587 --> 00:25:58,691
Got to keep on the move, Wally.
361
00:25:58,715 --> 00:26:00,901
I wish you'd learn to drive,
Morgan.
362
00:26:00,925 --> 00:26:03,612
Yeah, I will.
363
00:26:03,636 --> 00:26:07,473
Got to keep on the move.
364
00:26:33,541 --> 00:26:36,586
- No exit.
- Sorry.
365
00:27:01,444 --> 00:27:03,339
- Gorilla.
- What...
366
00:27:03,363 --> 00:27:06,091
- There's no cause for alarm.
- What the bloody hell do you...
367
00:27:06,115 --> 00:27:08,761
Gorillas are good, they're big
368
00:27:08,785 --> 00:27:10,554
but they're good.
369
00:27:10,578 --> 00:27:14,207
Have you got a ticket?
370
00:29:04,484 --> 00:29:06,503
Good morning.
371
00:29:06,527 --> 00:29:10,048
The time is 6:30,
here is George Charlesman
372
00:29:10,072 --> 00:29:11,759
with Farming Today.
373
00:29:11,783 --> 00:29:15,244
Good morning,
let's begin with Market trends
374
00:29:15,286 --> 00:29:16,930
and the rates of guaranteed
payments for the week
375
00:29:16,954 --> 00:29:19,516
beginning June 27th.
376
00:29:19,540 --> 00:29:22,186
Steers and heifers, no payment.
377
00:29:22,210 --> 00:29:28,317
Pigs, New Castle
164 offered, down 27.
378
00:29:28,341 --> 00:29:31,010
Fat sows, frozen.
379
00:29:46,567 --> 00:29:49,004
What's all this?
380
00:29:49,028 --> 00:29:51,757
It's an island of sanity,
this car.
381
00:29:51,781 --> 00:29:55,243
An island in a world of pain.
382
00:30:00,998 --> 00:30:05,646
I'm in exile waiting
for the ice pick.
383
00:30:05,670 --> 00:30:07,981
You do know about the ice pick,
don't yah?
384
00:30:08,005 --> 00:30:10,234
Time, 6:35 on the morning...
385
00:30:10,258 --> 00:30:14,696
It's him that got it, Trotsky,
right there.
386
00:30:14,720 --> 00:30:18,492
Right in the back of his skull.
387
00:30:18,516 --> 00:30:20,869
Leon Trotsky.
388
00:30:20,893 --> 00:30:24,122
Co-founder of the Russian
revolution,
389
00:30:24,146 --> 00:30:26,959
creator of the Red Army,
390
00:30:26,983 --> 00:30:28,669
great revolutionary thinker.
391
00:30:28,693 --> 00:30:33,757
Bingo, right in the top
of his match.
392
00:30:33,781 --> 00:30:38,303
Joe Stalin kicked Trotsky
out of his mother country.
393
00:30:38,327 --> 00:30:41,265
17 years in exile he was.
394
00:30:41,289 --> 00:30:45,018
That wasn't good enough for Joe,
no.
395
00:30:45,042 --> 00:30:47,670
He wanted Trotsky dead.
396
00:30:49,922 --> 00:30:52,484
Now then.
397
00:30:52,508 --> 00:30:57,072
That's Trotsky.
398
00:30:57,096 --> 00:31:01,243
This is the ice pick.
399
00:31:01,267 --> 00:31:04,246
A burning up day in Mexico,
400
00:31:04,270 --> 00:31:08,333
Stalin's agent has wormed
his way into Trotsky's house
401
00:31:08,357 --> 00:31:10,919
among his wife and friends.
402
00:31:10,943 --> 00:31:13,964
And they're both alone
in the great man's study.
403
00:31:13,988 --> 00:31:19,261
Trotsky is sitting
behind his desk.
404
00:31:19,285 --> 00:31:22,097
Quietly the killer
405
00:31:22,121 --> 00:31:24,683
creeps up behind him
406
00:31:24,707 --> 00:31:26,417
and...
407
00:31:29,837 --> 00:31:33,609
I was gonna boil that.
408
00:31:33,633 --> 00:31:36,344
You can have have it poached.
409
00:31:43,309 --> 00:31:46,622
- Is this your car, sir?
- No.
410
00:31:46,646 --> 00:31:48,957
Oh, I see.
411
00:31:48,981 --> 00:31:53,211
Begged, barrowed, or stolen?
412
00:31:53,235 --> 00:31:54,671
Property of wife.
413
00:31:54,695 --> 00:31:57,549
You should ask her,
she lives here.
414
00:31:57,573 --> 00:32:00,802
I'll just note that.
415
00:32:00,826 --> 00:32:03,555
But she's out with her lover.
416
00:32:03,579 --> 00:32:07,559
Who knows what
will happen tomorrow.
417
00:32:07,583 --> 00:32:09,478
But I love you, I love you.
418
00:32:09,502 --> 00:32:12,105
Oh, I love you, I love...
419
00:32:12,129 --> 00:32:15,067
He doesn't like my singing.
420
00:32:15,091 --> 00:32:17,819
Very kind, very gracious,
421
00:32:17,843 --> 00:32:22,032
very loyal, we're very happy.
422
00:32:22,056 --> 00:32:25,494
My love's much deeper
than the sea.
423
00:32:25,518 --> 00:32:30,064
- Enjoy the ride with me...
- I wish that you'd sit down.
424
00:32:33,401 --> 00:32:37,047
But while it lasts,
I promise you
425
00:32:37,071 --> 00:32:40,116
while it lasts, I promise you...
426
00:32:45,579 --> 00:32:48,725
You know, what you did before
427
00:32:48,749 --> 00:32:51,603
with that shaving brush,
428
00:32:51,627 --> 00:32:54,731
that was an assault,
technically speaking.
429
00:32:54,755 --> 00:32:56,525
Is there anything which isn't
an assault,
430
00:32:56,549 --> 00:32:58,652
technically speaking?
431
00:32:58,676 --> 00:33:01,321
Birth.
432
00:33:01,345 --> 00:33:04,533
Work, life.
433
00:33:04,557 --> 00:33:08,328
Death.
434
00:33:08,352 --> 00:33:09,913
You want to watch it.
435
00:33:09,937 --> 00:33:11,873
Yeah, I know.
436
00:33:11,897 --> 00:33:14,316
But where is it?
437
00:33:22,616 --> 00:33:24,845
Oh, hell.
438
00:33:24,869 --> 00:33:26,221
Come on, we're going in.
439
00:33:26,245 --> 00:33:28,849
Is here there?
440
00:33:28,873 --> 00:33:30,892
Well, I can't see him.
441
00:33:30,916 --> 00:33:32,936
We don't have to put up with
him camping on your doorstep,
442
00:33:32,960 --> 00:33:34,813
you know,
you could have him stopped.
443
00:33:34,837 --> 00:33:37,274
- I know.
- Well then.
444
00:33:37,298 --> 00:33:39,609
But I sort of like it.
445
00:33:39,633 --> 00:33:43,030
Well I don't.
446
00:33:43,054 --> 00:33:46,348
Come on, let's go in.
447
00:33:49,810 --> 00:33:51,705
He is there!
448
00:33:51,729 --> 00:33:54,249
I'm gonna bash your greasy
pate in Napier.
449
00:33:54,273 --> 00:33:56,043
Hey!
450
00:33:56,067 --> 00:33:58,086
- And he's got his Knobkerrie.
- His what?
451
00:33:58,110 --> 00:34:01,757
He must've been waiting all
night for us, if you want
452
00:34:01,781 --> 00:34:04,342
to come in with you, you'll
have to fight him, won't you?
453
00:34:04,366 --> 00:34:06,261
- Fight him?
- Yes and the winner
454
00:34:06,285 --> 00:34:08,889
will drag me off and hang me.
455
00:34:08,913 --> 00:34:11,725
I'm still waiting to bash
your skull in, Napier.
456
00:34:11,749 --> 00:34:15,086
Go on, challenge.
457
00:34:22,259 --> 00:34:23,987
- What the hell did you...
- Oh, dear,
458
00:34:24,011 --> 00:34:26,656
I hope you aren't hurt, Morgan.
459
00:34:26,680 --> 00:34:31,519
I'm definitely gonna bash
you this time, Napier.
460
00:34:39,902 --> 00:34:41,254
Is this your wife's bloke then?
461
00:34:41,278 --> 00:34:45,050
Yeah and he's got my Knobkerrie.
462
00:34:45,074 --> 00:34:47,868
Come back.
463
00:34:58,170 --> 00:35:02,174
Oh come on.
464
00:35:13,477 --> 00:35:16,522
I'm back.
465
00:35:32,705 --> 00:35:35,725
Oh, Morgan, it's no good.
466
00:35:35,749 --> 00:35:38,061
- Why?
- I can take a lot
467
00:35:38,085 --> 00:35:41,898
but once I've made up my mind.
468
00:35:41,922 --> 00:35:44,568
I... I'm fairly decisive.
469
00:35:44,592 --> 00:35:46,278
You can take the car
if you'd like
470
00:35:46,302 --> 00:35:47,946
but you must leave me alone.
471
00:35:47,970 --> 00:35:51,324
You know I can't drive.
472
00:35:51,348 --> 00:35:53,702
Oh, God.
473
00:35:53,726 --> 00:35:56,329
- I know what you need.
- What?
474
00:35:56,353 --> 00:36:04,353
Cup of coffee.
475
00:36:06,697 --> 00:36:08,341
Saw me old ma yesterday.
476
00:36:08,365 --> 00:36:10,093
Yeah?
477
00:36:10,117 --> 00:36:14,598
- And how is she?
- She refused to be-Stalinize.
478
00:36:14,622 --> 00:36:16,808
I saw her the other day
479
00:36:16,832 --> 00:36:19,769
doing her Daily Worker bit
in the Finchley Road.
480
00:36:19,793 --> 00:36:22,647
Oh, I'm a bad son.
481
00:36:22,671 --> 00:36:24,441
Is it the chromosomes,
do you think?
482
00:36:24,465 --> 00:36:28,320
Or is it England?
483
00:36:28,344 --> 00:36:30,488
It's just you.
484
00:36:30,512 --> 00:36:34,951
You know, it's nice
to have a bit of garden.
485
00:36:34,975 --> 00:36:37,686
We ought to fill
it with sunflowers.
486
00:36:37,728 --> 00:36:41,458
Babies, empty whiskey bottles.
487
00:36:41,482 --> 00:36:44,902
Not Napier babies, Delt babies.
488
00:36:48,280 --> 00:36:50,133
His lifestyle,
haven't you noticed?
489
00:36:50,157 --> 00:36:52,886
- Who?
- Napier.
490
00:36:52,910 --> 00:36:57,349
Sly, cunning,
waiting to take over.
491
00:36:57,373 --> 00:37:00,143
Got key men in all
the best party jobs.
492
00:37:00,167 --> 00:37:02,395
Oh, I've know from the start
493
00:37:02,419 --> 00:37:04,814
he's been waiting to get you.
494
00:37:04,838 --> 00:37:07,901
But I won't go into exile, see?
495
00:37:07,925 --> 00:37:10,695
No, one of these days
I shall end up
496
00:37:10,719 --> 00:37:13,114
with the ice pick in my skull.
497
00:37:13,138 --> 00:37:16,368
He'll get all these agents
now after me.
498
00:37:16,392 --> 00:37:21,456
I shall be hunted down
from Wapping to Wimbledon.
499
00:37:21,480 --> 00:37:24,376
Do you really think
that man can feel sure of you
500
00:37:24,400 --> 00:37:27,170
while I'm still alive?
501
00:37:27,194 --> 00:37:30,882
No.
502
00:37:30,906 --> 00:37:33,468
And what about my babies?
503
00:37:33,492 --> 00:37:36,412
Who's gonna have my babies?
504
00:37:41,834 --> 00:37:47,107
Do you really want little
Napier's growing inside you?
505
00:37:47,131 --> 00:37:50,610
Do you?
506
00:37:50,634 --> 00:37:53,446
I'm going to marry him.
507
00:37:53,470 --> 00:37:56,765
Very peculiar
and lonely inside here.
508
00:37:56,807 --> 00:37:59,727
Don't think I'm equipped?
509
00:38:05,733 --> 00:38:08,319
I'm tired.
510
00:38:14,325 --> 00:38:18,912
- I want to go to bed.
- With me?
511
00:40:08,564 --> 00:40:11,108
Morning, miss.
512
00:40:13,902 --> 00:40:16,071
No.
513
00:40:24,872 --> 00:40:27,833
- Can we get married now?
- No, we can't.
514
00:40:31,879 --> 00:40:35,692
Morning...
515
00:40:35,716 --> 00:40:39,470
I'm going to get rid
of that beastly car for a start.
516
00:40:48,604 --> 00:40:52,208
Now do you believe me?
517
00:40:52,232 --> 00:40:55,295
That's my bloody car.
518
00:40:55,319 --> 00:40:56,796
I'm back.
519
00:40:56,820 --> 00:40:59,048
Oh.
520
00:40:59,072 --> 00:41:03,952
It may be a car to you,
but it's home to me.
521
00:41:03,994 --> 00:41:06,872
I'll be back.
522
00:41:11,668 --> 00:41:16,483
I'm here, I'm back.
523
00:41:16,507 --> 00:41:20,028
Told you I would, now I'm back.
524
00:41:20,052 --> 00:41:21,779
And if that's the way
you want it,
525
00:41:21,803 --> 00:41:25,724
we'll just have to leave
violence with violence.
526
00:41:43,700 --> 00:41:47,222
Anyone at home?
527
00:41:47,246 --> 00:41:49,557
Ello, Morgan,
what lovely flowers
528
00:41:49,581 --> 00:41:51,643
are they for me?
529
00:41:51,667 --> 00:41:53,770
Hello, Morgan,
what are them for?
530
00:41:53,794 --> 00:41:55,271
Who do you think?
531
00:41:55,295 --> 00:41:57,482
You're a good boy, Morgan,
underneath.
532
00:41:57,506 --> 00:41:59,901
Underneath what, Ma?
533
00:41:59,925 --> 00:42:02,278
- You remembered.
- Yeah.
534
00:42:02,302 --> 00:42:04,072
And it's your afternoon off.
535
00:42:04,096 --> 00:42:06,282
- And it's his anniversary.
- And I'm taking you down
536
00:42:06,306 --> 00:42:10,561
- to the cemetery myself.
- Oh, that's nice.
537
00:42:15,440 --> 00:42:18,211
That's what your dad
always used to Say,
538
00:42:18,235 --> 00:42:21,130
"You hang on, you wait and see,
539
00:42:21,154 --> 00:42:23,466
it'll all come crashing down
540
00:42:23,490 --> 00:42:26,219
and our Morgan
will live to see it.”
541
00:42:26,243 --> 00:42:30,974
- See what, Ma?
- Oh, Morgan, the revolution.
542
00:42:30,998 --> 00:42:34,960
Here, I'll take the flowers,
you sit down, have a rest.
543
00:42:41,717 --> 00:42:47,115
Your dad used
to love coming here.
544
00:42:47,139 --> 00:42:50,243
You know he wanted to shoot
the royal family?
545
00:42:50,267 --> 00:42:53,538
Abolish marriage,
and put everybody
546
00:42:53,562 --> 00:42:58,001
who'd been to public school
in a chain gang, yes.
547
00:42:58,025 --> 00:43:01,379
He was an idealist,
your dad was.
548
00:43:01,403 --> 00:43:03,614
Yeah, I remember.
549
00:43:09,995 --> 00:43:13,057
I say, read the inscription,
Morgan,
550
00:43:13,081 --> 00:43:15,310
- it's beautiful.
- You know it, Ma.
551
00:43:15,334 --> 00:43:17,353
No, read it.
552
00:43:17,377 --> 00:43:19,105
"Philosophers have tried
to understand the world,
553
00:43:19,129 --> 00:43:21,858
our problem, however,
is to change it."
554
00:43:21,882 --> 00:43:25,677
That's very true, Morgan.
555
00:43:38,982 --> 00:43:40,835
Morgan!
556
00:43:40,859 --> 00:43:43,504
That's disrespectful.
557
00:43:43,528 --> 00:43:45,298
Is it?
558
00:43:45,322 --> 00:43:48,867
Sorry, Ma, no offense in that.
559
00:43:51,119 --> 00:43:53,222
You have grown into a peculiar
560
00:43:53,246 --> 00:43:55,975
sort of a fella, Morgan.
561
00:43:55,999 --> 00:43:58,168
Oh, boy.
562
00:44:01,630 --> 00:44:04,442
You're not happy are you, son?
563
00:44:04,466 --> 00:44:08,738
Not without Leonie.
564
00:44:08,762 --> 00:44:10,907
I went to see
a psychiatrist yesterday.
565
00:44:10,931 --> 00:44:14,619
- Go on, you'd never.
- Yup, that's what I need.
566
00:44:14,643 --> 00:44:16,537
Specialist in mental troubles.
567
00:44:16,561 --> 00:44:18,206
What'd she say?
568
00:44:18,230 --> 00:44:21,125
Says I'm a suitable case
for treatment.
569
00:44:21,149 --> 00:44:24,712
What sort of treatment,
electric shock and that?
570
00:44:24,736 --> 00:44:26,255
No, you just lie on a couch
all day
571
00:44:26,279 --> 00:44:28,007
and say whatever
comes into your head.
572
00:44:28,031 --> 00:44:31,761
Oh, well let's hope
he makes a man of you.
573
00:44:31,785 --> 00:44:34,889
- Yeah, let's hope so.
- Oh, boy.
574
00:44:34,913 --> 00:44:38,142
I'll never get any peace
in this world.
575
00:44:38,166 --> 00:44:41,104
And I don't believe in the next.
576
00:44:41,128 --> 00:44:45,483
Ey, you'll never get your foot
into that shoe again.
577
00:44:45,507 --> 00:44:47,902
- I'm gonna carry you home.
- What are you doing?
578
00:44:47,926 --> 00:44:51,179
- I'm gonna give you a piggyback.
- You're piglet.
579
00:44:51,221 --> 00:44:56,703
- Up, oh.
- Oh, put that darling down.
580
00:44:56,727 --> 00:44:58,371
My lady, up on a fine horse
581
00:44:58,395 --> 00:45:01,541
earrings on her finger
and bells on her toes.
582
00:45:01,565 --> 00:45:04,502
Oh.
583
00:45:04,526 --> 00:45:08,071
Up a revolution.
584
00:46:22,938 --> 00:46:24,707
Right.
585
00:46:24,731 --> 00:46:28,318
All systems a go.
586
00:46:32,113 --> 00:46:34,550
But my dear lady, you only have
to wait until the artist is dead
587
00:46:34,574 --> 00:46:38,554
and your investment is perfectly
safe.
588
00:46:38,578 --> 00:46:40,348
That's the kind of thing
you don't have to explain
589
00:46:40,372 --> 00:46:45,812
to his wife,
so we have a deal, 3,750...
590
00:46:45,836 --> 00:46:47,271
Look at this!
591
00:46:47,295 --> 00:46:51,067
It's a hammer and sickle.
592
00:46:51,091 --> 00:46:53,194
What is it funny?
593
00:46:53,218 --> 00:46:54,612
Why I mean is it?
594
00:46:54,636 --> 00:46:56,072
It's just Morgan.
595
00:46:56,096 --> 00:46:57,573
Morgan, I'm sick to death
of Morgan.
596
00:46:57,597 --> 00:46:59,200
Just his way of trying
to tell me something.
597
00:46:59,224 --> 00:47:02,119
Well, couldn't he send you
a postcard?
598
00:47:02,143 --> 00:47:03,955
Well, there's one thing
we can do.
599
00:47:03,979 --> 00:47:05,164
- What's that?
- We must move out of here
600
00:47:05,188 --> 00:47:06,165
- straight away.
- Why?
601
00:47:06,189 --> 00:47:08,209
Because Morgan's an infant.
602
00:47:08,233 --> 00:47:10,962
Reality is meaningless
to him unless it defeats him.
603
00:47:10,986 --> 00:47:13,047
You must move in with me.
604
00:47:13,071 --> 00:47:15,508
Your mother will be outraged but
as soon as the decree absolute
605
00:47:15,532 --> 00:47:16,884
comes through
we can Satisfier her
606
00:47:16,908 --> 00:47:19,220
by getting married immediately.
607
00:47:19,244 --> 00:47:21,913
What do you do you say?
608
00:47:34,801 --> 00:47:39,306
Charles, oh dear,
I'm still not sure.
609
00:47:44,019 --> 00:47:48,082
About me or marriage?
610
00:47:48,106 --> 00:47:50,400
Both.
611
00:47:53,612 --> 00:47:55,882
It isn't easy after Morgan.
612
00:47:55,906 --> 00:48:01,888
It wasn't exactly
easy with Morgan.
613
00:48:01,912 --> 00:48:03,806
I'd appreciate that living
with a gifted idiot
614
00:48:03,830 --> 00:48:06,851
has its rewards.
615
00:48:06,875 --> 00:48:09,270
On the other hand, the function
of a nursery in marriage
616
00:48:09,294 --> 00:48:12,565
is to be occupied by children.
617
00:48:12,589 --> 00:48:15,902
Not by the husband and wife.
618
00:48:15,926 --> 00:48:17,862
I was the one who
was scared of having children.
619
00:48:17,886 --> 00:48:20,156
Yes, because you were afraid
620
00:48:20,180 --> 00:48:22,074
that then he'd have
to cope with real children
621
00:48:22,098 --> 00:48:24,493
instead of being one himself.
622
00:48:24,517 --> 00:48:27,788
You'd lose him.
623
00:48:27,812 --> 00:48:29,749
Not true?
624
00:48:29,773 --> 00:48:32,359
So smug.
625
00:48:40,867 --> 00:48:42,011
Poor Morgan.
626
00:48:42,035 --> 00:48:43,638
He's going to a psychiatrist.
627
00:48:43,662 --> 00:48:44,788
I'm all for that.
628
00:48:46,331 --> 00:48:49,393
'Course it could be a way
of blackmailing me.
629
00:48:49,417 --> 00:48:52,104
Look, must we discuss him
at this point?
630
00:48:52,128 --> 00:48:55,298
We've done nothing else,
believe me.
631
00:49:00,220 --> 00:49:02,305
Oh, Charles.
632
00:49:07,394 --> 00:49:08,812
Oh, I'll be fine.
633
00:49:12,524 --> 00:49:14,567
I feel so safe.
634
00:49:24,744 --> 00:49:28,224
- Darling.
- Five, four...
635
00:49:28,248 --> 00:49:32,186
three, two, one.
636
00:49:32,210 --> 00:49:33,712
Ignition.
637
00:49:37,048 --> 00:49:38,717
Go, baby, go!
638
00:49:42,512 --> 00:49:44,615
3,000 feet.
639
00:49:44,639 --> 00:49:47,976
We need a little over
200 miles per hour.
640
00:49:51,813 --> 00:49:53,457
700.
641
00:49:53,481 --> 00:49:54,767
Approaching the speed of...
642
00:49:56,317 --> 00:49:58,796
Where is he?
643
00:49:58,820 --> 00:50:01,090
Check the studio.
644
00:50:01,114 --> 00:50:02,824
-1,200 miles per hour.
645
00:50:08,079 --> 00:50:10,641
He's not up here!
646
00:50:10,665 --> 00:50:12,542
I know where he is.
647
00:50:14,544 --> 00:50:15,920
Right!
648
00:50:19,758 --> 00:50:21,444
Now listen to me, Morgan,
if I had any sense at all,
649
00:50:21,468 --> 00:50:23,029
I'd call the police this time,
650
00:50:23,053 --> 00:50:24,572
but since for reasons,
which are quite beyond me,
651
00:50:24,596 --> 00:50:26,615
Leonie insists
on protecting you,
652
00:50:26,639 --> 00:50:29,100
we shall just have to behave
as if you don't exist!
653
00:50:30,643 --> 00:50:32,705
We're going back
to that bedroom, Leonie and I,
654
00:50:32,729 --> 00:50:34,457
and we're
going to lock the door,
655
00:50:34,481 --> 00:50:36,566
and we're going to bed!
656
00:50:49,996 --> 00:50:51,932
Go away!
657
00:50:51,956 --> 00:50:54,292
I might be sad, but I'm loving!
658
00:51:02,884 --> 00:51:05,362
I for life!
659
00:51:05,386 --> 00:51:07,239
Growth!
660
00:51:07,263 --> 00:51:08,949
I'm fond of flowers.
661
00:51:08,973 --> 00:51:11,368
Children, animals!
662
00:51:11,392 --> 00:51:13,996
I'll even help out
policeman across the road!
663
00:51:14,020 --> 00:51:15,980
What more do you want?
664
00:51:51,724 --> 00:51:54,537
All very well for you,
coming here
665
00:51:54,561 --> 00:51:56,705
when you're in trouble.
666
00:51:56,729 --> 00:51:58,749
Yes, that's right, take a look.
667
00:51:58,773 --> 00:52:00,960
What's new around here, Morgan?
668
00:52:00,984 --> 00:52:03,170
Nothing!
669
00:52:03,194 --> 00:52:04,964
I've always liked engines, Ma.
670
00:52:04,988 --> 00:52:07,758
Oh yes, your Dad
liked the railway.
671
00:52:07,782 --> 00:52:10,261
He was firing for fifteen years
672
00:52:10,285 --> 00:52:13,681
before they
even made him engine driver.
673
00:52:13,705 --> 00:52:16,934
Russian engines have a red star
on the front, Ma.
674
00:52:16,958 --> 00:52:19,395
You're a class traitor, Morgan.
675
00:52:19,419 --> 00:52:21,730
That's what you are.
676
00:52:21,754 --> 00:52:23,214
Them's fighting words.
677
00:52:24,841 --> 00:52:29,697
I mean, we brought you up
to respect Lenin, Marx.
678
00:52:29,721 --> 00:52:32,408
Harry Ponit, he was
a fine friend
679
00:52:32,432 --> 00:52:35,369
when you were 16,
and you was clever.
680
00:52:35,393 --> 00:52:38,038
At party meetings,
they always used to say to me,
681
00:52:38,062 --> 00:52:41,083
"You got an intellectual there,
Mrs. Delt."
682
00:52:41,107 --> 00:52:43,794
I tell you the middle class
has got the brains, you know.
683
00:52:43,818 --> 00:52:45,754
It's lads like Morgan
who are gonna take
684
00:52:45,778 --> 00:52:48,841
this country over
one of these days.
685
00:52:48,865 --> 00:52:50,217
Yes.
686
00:52:50,241 --> 00:52:52,595
Now look at you.
687
00:52:52,619 --> 00:52:54,346
I don't think you'll ever
688
00:52:54,370 --> 00:52:57,600
take over anything, Morgan.
689
00:52:57,624 --> 00:52:59,643
I'm still with you
inside my head, Ma.
690
00:52:59,667 --> 00:53:03,939
The inside of your head's
a flaming mystery to me.
691
00:53:03,963 --> 00:53:06,066
Come on, it's ready for you.
692
00:53:06,090 --> 00:53:07,776
Get In.
693
00:53:07,800 --> 00:53:10,571
You took a little fall
with that leg.
694
00:53:10,595 --> 00:53:13,014
Come on, it's all right,
695
00:53:14,641 --> 00:53:16,535
That's it, that's it.
696
00:53:16,559 --> 00:53:20,539
Poo, you aren't
very clean, Morgan.
697
00:53:20,563 --> 00:53:23,459
I'm not very dirty either, Ma.
698
00:53:23,483 --> 00:53:26,420
Pooey, I'm gonna
wash this tonight.
699
00:53:26,444 --> 00:53:27,963
Well, now you're all tucked up
700
00:53:27,987 --> 00:53:29,447
in your own room.
701
00:53:31,658 --> 00:53:33,409
I like it here.
702
00:53:35,119 --> 00:53:36,430
Nevermind.
703
00:53:36,454 --> 00:53:37,932
There's still time.
704
00:53:37,956 --> 00:53:40,809
Leonie might change her mind?
705
00:53:40,833 --> 00:53:42,585
I'm working on it, Ma.
706
00:53:48,716 --> 00:53:51,320
Well, goodnight then.
707
00:53:51,344 --> 00:53:53,030
Night, Ma.
708
00:53:53,054 --> 00:53:54,931
Sweet dreams.
709
00:54:03,189 --> 00:54:05,024
Hello, dream.
710
00:54:07,277 --> 00:54:08,987
Yee-haw!
711
00:54:10,363 --> 00:54:11,840
Do you love me?
712
00:54:11,864 --> 00:54:13,259
Yes!
713
00:54:13,283 --> 00:54:15,177
Then do something!
714
00:54:15,201 --> 00:54:17,662
And you, put a skirt on!
715
00:55:28,775 --> 00:55:30,568
Where are you?
716
00:55:32,028 --> 00:55:33,464
I think it's
very sensible of Charles
717
00:55:33,488 --> 00:55:36,050
to insist on a proper wedding.
718
00:55:36,074 --> 00:55:37,825
It's a great improvement
719
00:55:37,867 --> 00:55:39,511
on a registry office in Swindon,
720
00:55:39,535 --> 00:55:42,264
which is where I believe
you were married last time.
721
00:55:42,288 --> 00:55:44,916
So, do you like this?
722
00:55:48,878 --> 00:55:50,546
No.
723
00:55:53,174 --> 00:55:55,510
Has Morgan ceased his marauding?
724
00:55:57,387 --> 00:55:59,347
I haven't seen him for ages.
725
00:56:00,890 --> 00:56:02,141
Come on.
726
00:56:03,559 --> 00:56:05,269
No place for you anymore.
727
00:56:07,605 --> 00:56:09,565
I've gotta find you
your own mate.
728
00:56:44,517 --> 00:56:47,603
He's got rather an enchanting
face, my dear.
729
00:56:49,689 --> 00:56:52,251
, once met Trotsky
during the Great War,
730
00:56:52,275 --> 00:56:54,318
and thought him
a detestable person.
731
00:56:57,280 --> 00:56:58,823
- Oh no!
- What?
732
00:57:01,159 --> 00:57:02,719
Surely it isn't him!
733
00:57:02,743 --> 00:57:05,013
Yes, it is, who else?
734
00:57:05,037 --> 00:57:07,099
If he's skulking about
this house,
735
00:57:07,123 --> 00:57:08,600
I shall send for the police.
736
00:57:08,624 --> 00:57:11,669
No, mother, stay here,
I'll go and find him.
737
00:57:15,089 --> 00:57:16,966
Don't sit down!
738
00:57:18,509 --> 00:57:20,779
Morgan, come out!
739
00:57:20,803 --> 00:57:22,156
Leonie!
740
00:57:22,180 --> 00:57:24,032
Where's Napier?
741
00:57:24,056 --> 00:57:26,869
Surely you don't expect
to find him in Leonie's bedroom.
742
00:57:26,893 --> 00:57:28,454
Just what I do expect.
743
00:57:28,478 --> 00:57:30,789
It's an obscene thought, I know,
but I do have 'em.
744
00:57:30,813 --> 00:57:32,666
It's a mistake to judge others
by one's own standards.
745
00:57:32,690 --> 00:57:34,084
-Shut up, mother, I'm coming!
746
00:57:34,108 --> 00:57:35,776
You got real insight.
747
00:57:37,236 --> 00:57:39,173
Will you speak to the police,
or shall I?
748
00:57:39,197 --> 00:57:42,509
Ma, please leave me with him.
749
00:57:42,533 --> 00:57:45,179
I suppose he realizes
he can be sent to prison
750
00:57:45,203 --> 00:57:46,763
for disobeying a court order.
751
00:57:46,787 --> 00:57:48,891
Yeah, yes, yes, he does, Ma.
752
00:57:48,915 --> 00:57:51,018
- Silly woman.
- Oh how...
753
00:57:51,042 --> 00:57:53,103
No, it just came out,
I didn't decide to say it.
754
00:57:53,127 --> 00:57:54,646
I'll bring your father
from downstairs.
755
00:57:54,670 --> 00:57:57,089
- Oh, mom, no!
- Then deal with him yourself!
756
00:58:00,384 --> 00:58:02,053
I have to go, you know.
757
00:58:03,638 --> 00:58:05,782
Well it gets cold
on Parliament Hill.
758
00:58:05,806 --> 00:58:08,118
I'll get frightened.
759
00:58:08,142 --> 00:58:09,411
I need music,
760
00:58:09,435 --> 00:58:11,395
lights, women.
761
00:58:14,482 --> 00:58:16,502
Young women.
762
00:58:16,526 --> 00:58:18,170
One of these days they're gonna
come and take me away,
763
00:58:18,194 --> 00:58:20,339
and you'll wish you had been
a bit more human.
764
00:58:20,363 --> 00:58:21,739
Oh.
765
00:58:40,132 --> 00:58:43,195
You're not much good
on your own, are you?
766
00:58:43,219 --> 00:58:44,696
I don't know.
767
00:58:44,720 --> 00:58:48,325
Heart pumps, kidneys distill,
bowels churn.
768
00:58:48,349 --> 00:58:51,203
You are funny, Morgan.
769
00:58:51,227 --> 00:58:53,497
I'll never have you back, but...
770
00:58:53,521 --> 00:58:56,166
I'm glad I had you.
771
00:58:56,190 --> 00:58:58,377
I'm glad I was had.
772
00:58:58,401 --> 00:59:00,111
I wish you'd understand.
773
00:59:02,280 --> 00:59:05,092
I want Charles.
774
00:59:05,116 --> 00:59:06,843
Why?
775
00:59:06,867 --> 00:59:10,180
Well, I want to live more
the way I used to.
776
00:59:10,204 --> 00:59:12,015
Yes.
777
00:59:12,039 --> 00:59:14,101
But why?
778
00:59:14,125 --> 00:59:16,603
Well...
779
00:59:16,627 --> 00:59:18,504
cause that's how I am.
780
00:59:20,381 --> 00:59:21,716
That's me.
781
00:59:31,225 --> 00:59:33,370
I can sense
your mother's glittering eye
782
00:59:33,394 --> 00:59:35,396
through that keyhole.
783
00:59:37,356 --> 00:59:38,792
Since you're both choosing
to ignore me,
784
00:59:38,816 --> 00:59:41,044
I shall ring the police
near here and now!
785
00:59:41,068 --> 00:59:42,462
Mrs. Henderson.
786
00:59:42,486 --> 00:59:45,173
You are a grotesque,
bourgeois lady,
787
00:59:45,197 --> 00:59:48,010
and the police
will get you nowhere.
788
00:59:48,034 --> 00:59:50,387
You must love me,
fatten me up with compassion
789
00:59:50,411 --> 00:59:53,223
till my pelt ruptures
in gratitude.
790
00:59:53,247 --> 00:59:55,082
Or I'll blow you sky high.
791
00:59:55,124 --> 00:59:56,643
Surely it's possible for
someone in his condition
792
00:59:56,667 --> 00:59:58,085
to be certified.
793
00:59:58,127 --> 00:59:59,879
Come on, over there, come on.
794
01:00:01,797 --> 01:00:03,466
Come on, come on.
795
01:00:05,426 --> 01:00:08,155
Tick-tock, poor old mom.
796
01:00:08,179 --> 01:00:10,556
You are sitting on a bomb.
797
01:00:13,017 --> 01:00:14,685
Taylor Henderson here.
798
01:00:16,228 --> 01:00:18,022
Get my husband to the phone.
799
01:00:19,607 --> 01:00:22,336
Hello?
Who's that?
800
01:00:22,360 --> 01:00:25,172
I said get him to the phone!
801
01:00:25,196 --> 01:00:28,383
What do you mean
he's at the office?
802
01:00:28,407 --> 01:00:30,951
I suppose you can't be bothered
to look for him.
803
01:00:33,079 --> 01:00:34,473
What?
804
01:00:34,497 --> 01:00:36,433
I don't care
if he was a prime minister!
805
01:00:36,457 --> 01:00:38,518
Get him!
806
01:00:38,542 --> 01:00:42,397
Oh, Ms. Carthwright,
thank heaven I've got you.
807
01:00:42,421 --> 01:00:44,316
Now listen very carefully.
808
01:00:44,340 --> 01:00:47,027
I want you to give a message
to Mr. Henderson
809
01:00:47,051 --> 01:00:48,803
the moment he comes in.
810
01:00:51,180 --> 01:00:53,724
She's awake!
811
01:00:58,854 --> 01:00:59,831
My gorilla!
812
01:00:59,855 --> 01:01:02,250
Leonie! Leonie!
813
01:01:02,274 --> 01:01:04,211
Where is he?
814
01:01:04,235 --> 01:01:06,004
Mother, what are you doing?
815
01:01:06,028 --> 01:01:08,215
- Are you all right?
- Do I look all right?
816
01:01:08,239 --> 01:01:09,716
My gorilla!
817
01:01:09,740 --> 01:01:11,927
He set the place on fire!
818
01:01:11,951 --> 01:01:13,470
Save me, gorilla!
819
01:01:13,494 --> 01:01:14,870
And he tried to kill me!
820
01:01:19,417 --> 01:01:21,395
What's that?
821
01:01:21,419 --> 01:01:23,170
His gorilla.
822
01:01:23,212 --> 01:01:25,982
Well it's going out!
823
01:01:26,006 --> 01:01:27,150
And it's going out now!
824
01:01:27,174 --> 01:01:28,884
Save me, gorilla!
825
01:01:34,849 --> 01:01:36,183
Morgan Delt!
826
01:01:36,225 --> 01:01:37,869
I'm going to do
everything in my power
827
01:01:37,893 --> 01:01:39,645
to have you put away!
828
01:01:47,653 --> 01:01:50,382
My God, he's got my wife!
829
01:01:50,406 --> 01:01:52,092
And she's on fire.
830
01:01:52,116 --> 01:01:53,909
Stop!
Get after him, quick!
831
01:01:55,536 --> 01:01:57,681
Halt, sir, come back!
832
01:01:57,705 --> 01:02:00,291
Halt, halt,
come back, come back!
833
01:02:07,882 --> 01:02:11,010
Get off the floor!
834
01:02:22,897 --> 01:02:24,440
Blimey.
835
01:02:27,610 --> 01:02:29,236
Hello, Wally.
836
01:02:29,278 --> 01:02:31,089
Morgan, what you doing here?
837
01:02:31,113 --> 01:02:34,241
Four, five!
838
01:02:34,283 --> 01:02:35,510
Six!
839
01:02:35,534 --> 01:02:36,595
- Go on.
- Seven!
840
01:02:36,619 --> 01:02:38,412
- See you later.
- Come on, Wally!
841
01:02:41,123 --> 01:02:42,601
Come on, Wally!
842
01:02:42,625 --> 01:02:43,977
I'm getting past this, mate.
843
01:02:44,001 --> 01:02:45,771
Hey, you wanna
get back in there.
844
01:02:45,795 --> 01:02:48,190
Five, six!
845
01:02:48,214 --> 01:02:50,257
- Go on!
- Seven!
846
01:02:52,760 --> 01:02:54,321
It is kidnapping, you know,
847
01:02:54,345 --> 01:02:55,989
whichever way you look at it.
848
01:02:56,013 --> 01:02:58,265
Yeah, of course, I know it is.
849
01:02:58,307 --> 01:03:00,035
- Well it's illegal.
- Yeah.
850
01:03:00,059 --> 01:03:01,203
Do you mind?
851
01:03:01,227 --> 01:03:03,038
No, do you?
852
01:03:03,062 --> 01:03:04,498
No.
853
01:03:04,522 --> 01:03:06,082
You know, it's worth a try
if it helps you
854
01:03:06,106 --> 01:03:08,627
get your missy back, mate.
855
01:03:08,651 --> 01:03:10,754
That's what's missing
in the law, Morgan.
856
01:03:10,778 --> 01:03:12,506
The human element.
857
01:03:12,530 --> 01:03:15,717
Your dad and me
done a few jobs together once.
858
01:03:15,741 --> 01:03:17,010
Nothing big.
859
01:03:17,034 --> 01:03:19,471
'Course it was
political with him.
860
01:03:19,495 --> 01:03:22,974
"Crime puts the human element
back," he says.
861
01:03:22,998 --> 01:03:25,459
And he knew what
he was talking about.
862
01:03:28,838 --> 01:03:30,607
Your misses ain't gonna like it.
863
01:03:30,631 --> 01:03:32,818
No.
864
01:03:32,842 --> 01:03:35,362
I been born into
the wrong species, Wally.
865
01:03:35,386 --> 01:03:37,096
That's what it is.
866
01:03:38,973 --> 01:03:42,202
If I'd have been planted
in the womb of a chimpanzee,
867
01:03:42,226 --> 01:03:43,745
none of this would ever
have happened.
868
01:03:43,769 --> 01:03:45,539
Yes, well you wasn't, was you?
869
01:03:45,563 --> 01:03:46,981
No.
870
01:03:49,275 --> 01:03:51,086
Come on.
871
01:03:51,110 --> 01:03:52,778
I'm with you, Morgan.
872
01:04:32,902 --> 01:04:36,089
For he comes down our alley
873
01:04:36,113 --> 01:04:38,592
calling at us
874
01:04:38,616 --> 01:04:41,553
with his hands in his pockets
875
01:04:41,577 --> 01:04:44,806
and his shirt hanging out.
876
01:04:44,830 --> 01:04:47,267
You all right in there?
877
01:04:47,291 --> 01:04:52,147
- No.
- But still she loves him.
878
01:04:52,171 --> 01:04:55,692
She can't deny it,
879
01:04:55,716 --> 01:04:58,236
she'll go with him.
880
01:04:58,260 --> 01:05:01,865
I should think you'll get
five years for this.
881
01:05:01,889 --> 01:05:05,118
Well you didn't exactly try
and get away, did you?
882
01:05:05,142 --> 01:05:07,662
It's not real kidnapping.
883
01:05:07,686 --> 01:05:11,625
Oh bash us again.
884
01:05:11,649 --> 01:05:14,961
Your bashes don't hurt, Bill.
885
01:05:14,985 --> 01:05:17,047
Or cause any pain.
886
01:05:17,071 --> 01:05:19,007
I'm going to sleep.
887
01:05:19,031 --> 01:05:22,302
You caused me a flood, Bill.
888
01:05:22,326 --> 01:05:26,389
A flood I'll remain.
889
01:05:26,413 --> 01:05:30,143
You bashed us last night, Bill
890
01:05:30,167 --> 01:05:33,629
so bash us again.
891
01:05:56,694 --> 01:05:58,004
Come on, you two lovebirds.
892
01:05:58,028 --> 01:05:59,321
We're here.
893
01:06:01,156 --> 01:06:04,844
- Oh, we're here.
- For he comes down our alley
894
01:06:04,868 --> 01:06:07,180
calling her out.
895
01:06:07,204 --> 01:06:09,849
- With his hands in his pockets.
- Come and see.
896
01:06:09,873 --> 01:06:11,810
And his shirt hanging out.
897
01:06:11,834 --> 01:06:13,561
Where are we?
898
01:06:13,585 --> 01:06:14,896
Paradise.
899
01:06:14,920 --> 01:06:16,380
Didn't he tell you?
900
01:06:36,108 --> 01:06:38,485
Do you like it?
901
01:06:38,527 --> 01:06:40,446
'Cause we're gonna live here.
902
01:07:00,132 --> 01:07:02,509
Come on, mate, pack it up,
it's bedtime.
903
01:07:02,551 --> 01:07:04,696
Gotta finish it tonight, Wally.
904
01:07:04,720 --> 01:07:06,430
Set sail tomorrow.
905
01:07:10,976 --> 01:07:12,662
What are we gonna do here?
906
01:07:12,686 --> 01:07:17,959
We're gonna live here, told you.
907
01:07:17,983 --> 01:07:19,252
Well I got a booking
at Walls End
908
01:07:19,276 --> 01:07:21,629
- next Thusday.
- You'll be there.
909
01:07:21,653 --> 01:07:23,655
It's either that or the
nick for us, mate.
910
01:07:26,492 --> 01:07:27,469
Wally.
911
01:07:27,493 --> 01:07:28,869
What?
912
01:07:32,581 --> 01:07:35,310
I don't want to be here.
913
01:07:35,334 --> 01:07:37,252
Give him a chance.
914
01:07:39,338 --> 01:07:41,900
Don't divide
me loyalties, Leonie.
915
01:07:41,924 --> 01:07:44,885
It'll only bring on
one of my migraines.
916
01:07:49,723 --> 01:07:52,017
I'm turning in, goodnight.
917
01:08:05,823 --> 01:08:08,117
Do you want to try her now?
918
01:08:43,694 --> 01:08:45,338
All right then,
if that's the way you want it,
919
01:08:45,362 --> 01:08:47,739
oh, we're gonna be here
for weeks!
920
01:08:57,374 --> 01:09:01,003
Oooh!
921
01:09:05,591 --> 01:09:08,927
Oooh!
922
01:09:11,013 --> 01:09:14,391
Oooh!
923
01:09:16,518 --> 01:09:18,979
Oooh!
924
01:13:04,579 --> 01:13:06,581
I know they're coming to get us.
925
01:13:10,961 --> 01:13:13,773
This time they may
send you to prison.
926
01:13:13,797 --> 01:13:15,590
You could stop 'em.
927
01:13:17,509 --> 01:13:19,052
I might not.
928
01:13:20,387 --> 01:13:22,782
You wouldn't let me
go in the neck.
929
01:13:22,806 --> 01:13:24,266
Would you?
930
01:13:29,396 --> 01:13:32,274
I could marry Charles
before you come out.
931
01:13:43,076 --> 01:13:45,370
I'm frightened.
932
01:14:05,765 --> 01:14:09,019
Nothing in this world seems
to live up to my best fantasies.
933
01:14:11,104 --> 01:14:13,398
Except you.
934
01:14:55,440 --> 01:14:57,251
In addition to
the numerous incidents
935
01:14:57,275 --> 01:15:00,463
already described, my lord,
Mrs. Delt goes on:
936
01:15:00,487 --> 01:15:03,591
"On the 13th of April last,
Morgan Delt came to my house
937
01:15:03,615 --> 01:15:06,052
and insisted that
I go away with him.
938
01:15:06,076 --> 01:15:08,012
Under duress,
and so as not to provoke him
939
01:15:08,036 --> 01:15:09,847
to even more
extravagant behavior,
940
01:15:09,871 --> 01:15:12,183
I unwillingly
consented to do so.
941
01:15:12,207 --> 01:15:15,394
I tried several times
to get away, but was prevented.
942
01:15:15,418 --> 01:15:18,397
Now my husband has
a friend, Wally Carver,
943
01:15:18,421 --> 01:15:22,652
a wrestler, professionally known
as 'The Gorilla.'
944
01:15:22,676 --> 01:15:25,821
This man drove us to Wales,
where we camped for two days.
945
01:15:25,845 --> 01:15:27,865
During this time, my husband
actively stopped me
946
01:15:27,889 --> 01:15:29,242
from telephoning my parents,
or anyone else
947
01:15:29,266 --> 01:15:30,910
who might have helped me.
948
01:15:30,934 --> 01:15:32,954
He seems to refuse to accept
that I have been granted
949
01:15:32,978 --> 01:15:34,497
a decree myself.
950
01:15:34,521 --> 01:15:36,439
"Our marriage is terminated..."
951
01:15:38,358 --> 01:15:40,068
Yah! Yah!
952
01:15:41,778 --> 01:15:43,965
He-yah!
953
01:15:43,989 --> 01:15:45,824
Yah!
954
01:15:49,035 --> 01:15:52,557
"I was afraid to be, and I
found it intolerable to stay.
955
01:15:52,581 --> 01:15:54,100
In the end,
I persuaded Wally Carver
956
01:15:54,124 --> 01:15:56,459
to telephone my father."
957
01:16:09,139 --> 01:16:10,932
Thank you, Mr..
958
01:16:12,225 --> 01:16:14,102
Have you anything to say?
959
01:16:17,188 --> 01:16:19,441
Have you anything to say?
960
01:16:22,652 --> 01:16:26,340
I don't recognize
this court at all.
961
01:16:26,364 --> 01:16:28,593
That's hardly relevant.
962
01:16:28,617 --> 01:16:31,637
I'm satisfied he has been
a flagrant breach
963
01:16:31,661 --> 01:16:33,723
of the court injunction.
964
01:16:33,747 --> 01:16:37,143
I, therefore, commit you
to prison.
965
01:16:37,167 --> 01:16:38,519
Is the Tipstaff present?
966
01:16:38,543 --> 01:16:40,170
My lord.
967
01:17:05,403 --> 01:17:08,073
Come on, you.
968
01:17:13,787 --> 01:17:15,330
Ho!
969
01:20:36,739 --> 01:20:39,075
Oh, super, thank you so much.
970
01:20:41,786 --> 01:20:44,682
Oh yeah, I'll give you a ring
when we get back to London.
971
01:20:44,706 --> 01:20:45,999
- Leonie!
- Harry, hello.
972
01:20:47,667 --> 01:20:49,019
See you.
973
01:20:49,043 --> 01:20:51,272
Jimmy, been glad to see you.
974
01:20:51,296 --> 01:20:53,339
Darling, hello.
975
01:20:57,343 --> 01:20:59,780
May I give my humble
congratulations, sir?
976
01:20:59,804 --> 01:21:01,282
I do hope you'll be very happy.
977
01:21:01,306 --> 01:21:02,867
Thank you, Geoffrey,
I'm sure we shall.
978
01:21:02,891 --> 01:21:05,744
Hello, uncle Chickey.
979
01:21:05,768 --> 01:21:08,021
Quiet please, everybody,
quiet please!
980
01:21:12,692 --> 01:21:14,360
I want you all... I want you all
981
01:21:14,402 --> 01:21:17,405
to follow the bride and groom...
982
01:21:20,283 --> 01:21:22,469
right downstairs
983
01:21:22,493 --> 01:21:25,246
for the speeches,
and the cutting of the cake.
984
01:22:10,333 --> 01:22:12,269
Charge your glasses, everybody.
985
01:22:12,293 --> 01:22:15,254
I'm going to get Mrs. Henderson
to make a speech now.
986
01:22:27,684 --> 01:22:29,435
I'm now going to ask Charles
987
01:22:29,477 --> 01:22:31,372
to guide Leonie's hand
988
01:22:31,396 --> 01:22:32,915
in the cutting of the cake!
989
01:22:32,939 --> 01:22:35,108
- Here, here!
- Woo!
990
01:22:37,026 --> 01:22:39,004
Ladies and gentlemen,
as my friends know,
991
01:22:39,028 --> 01:22:40,839
I am a very shy,
inarticulate man.
992
01:22:40,863 --> 01:22:42,800
No!
993
01:22:42,824 --> 01:22:44,635
In fact, when I
asked Leonie to marry me,
994
01:22:44,659 --> 01:22:46,720
I was so shy and inarticulate
995
01:22:46,744 --> 01:22:48,430
that she had accepted it
before I actually
996
01:22:48,454 --> 01:22:50,516
got to the question.
997
01:22:50,540 --> 01:22:53,042
Roar!
998
01:22:54,544 --> 01:22:56,939
And so, before I cut the cake,
999
01:22:56,963 --> 01:22:59,233
I would like to express the hope
1000
01:22:59,257 --> 01:23:02,736
that this will be the first
and the last time
1001
01:23:02,760 --> 01:23:05,531
that I will let the knife pass
into the woman's hand.
1002
01:23:05,555 --> 01:23:07,932
Look out!
1003
01:23:14,272 --> 01:23:15,749
Guards, do something!
1004
01:23:15,773 --> 01:23:17,543
Use the chair!
1005
01:23:17,567 --> 01:23:19,003
Keep him away!
1006
01:23:19,027 --> 01:23:22,697
Roar! Roar!
1007
01:23:26,701 --> 01:23:28,870
Get that thing out of here!
1008
01:23:38,671 --> 01:23:41,340
Morgan!
Run away!
1009
01:23:42,967 --> 01:23:45,070
Come on out, come on.
1010
01:23:45,094 --> 01:23:46,613
Come on, push him inside!
1011
01:23:46,637 --> 01:23:48,657
Woo!
1012
01:23:48,681 --> 01:23:51,267
Out of the way,
he's coming down!
1013
01:24:02,570 --> 01:24:04,572
There he is!
1014
01:24:05,740 --> 01:24:07,366
There he is!
1015
01:24:12,413 --> 01:24:14,040
He's on fire!
1016
01:25:12,807 --> 01:25:15,726
Oh-oh-oh-
1017
01:27:55,803 --> 01:27:58,472
It's nothing personal
about this, sir, of course.
1018
01:28:00,808 --> 01:28:02,661
But I've come to get you ready.
1019
01:28:02,685 --> 01:28:03,912
Yeah, of course.
1020
01:28:03,936 --> 01:28:05,580
This is where it is.
1021
01:28:05,604 --> 01:28:07,457
I wondered where it was.
1022
01:28:07,481 --> 01:28:10,419
Arms first, please, sir.
1023
01:28:10,443 --> 01:28:12,462
That's it, lovely.
1024
01:28:12,486 --> 01:28:15,549
Oh, not a bad fit, sir,
not at all a bad fit.
1025
01:28:15,573 --> 01:28:17,050
Up, sir, please.
1026
01:28:17,074 --> 01:28:18,534
That's it.
1027
01:28:20,161 --> 01:28:23,789
Okay, Charlie, take him away!
1028
01:28:23,831 --> 01:28:25,791
Rise!
1029
01:29:01,494 --> 01:29:04,038
Do hurry up, Mr. Delt!
1030
01:29:18,260 --> 01:29:19,970
Don't hang about.
1031
01:29:30,064 --> 01:29:32,125
Now, sir, they'll be in a bit
of a hurry when they get here.
1032
01:29:32,149 --> 01:29:34,628
So, if you've got
anything to say,
1033
01:29:34,652 --> 01:29:36,237
I should say it now.
1034
01:29:38,072 --> 01:29:39,865
Have you got anything to say?
1035
01:29:39,907 --> 01:29:41,409
Yep.
1036
01:29:44,328 --> 01:29:47,140
Either I've gone deaf
of you're not saying it.
1037
01:29:47,164 --> 01:29:51,269
Hang on a minute,
I can't quite remember.
1038
01:29:51,293 --> 01:29:54,314
Constant revolutionizing
of production,
1039
01:29:54,338 --> 01:29:57,984
uninterrupted disturbance
of all social conditions,
1040
01:29:58,008 --> 01:30:01,113
everlasting uncertainty
and agitation,
1041
01:30:01,137 --> 01:30:06,576
distinguish the bourgeois epoch
from all previous ones.
1042
01:30:06,600 --> 01:30:09,204
All that is solid
melts into thin air,
1043
01:30:09,228 --> 01:30:11,540
all that is holy is profaned,
1044
01:30:11,564 --> 01:30:15,168
-all that is holy is profaned,
-All that is holy is profaned.
1045
01:30:15,192 --> 01:30:17,754
Man is at last compelled
to face with sober senses
1046
01:30:17,778 --> 01:30:20,048
his real conditions of life
1047
01:30:20,072 --> 01:30:22,717
and his relations with his kind.
1048
01:30:22,741 --> 01:30:25,804
Amen.
1049
01:30:25,828 --> 01:30:28,682
That was a rare old mouthful,
Mr. Delt.
1050
01:30:28,706 --> 01:30:30,725
Give us a swivel, constable.
1051
01:30:30,749 --> 01:30:32,894
All right,
I think we just got time.
1052
01:30:32,918 --> 01:30:34,795
Hold on, sir.
1053
01:31:16,462 --> 01:31:18,023
All right, that's your lot.
1054
01:31:18,047 --> 01:31:20,025
They'll be wanting to get away
for their dinners.
1055
01:31:20,049 --> 01:31:21,675
Yeah.
1056
01:32:00,381 --> 01:32:02,299
Get ready to fire!
1057
01:32:09,557 --> 01:32:11,559
Aim!
1058
01:32:19,525 --> 01:32:21,277
Fire!
1059
01:33:06,071 --> 01:33:08,341
I dreamt I was dead.
1060
01:33:08,365 --> 01:33:10,117
- Did you, mate?
- Yeah.
1061
01:33:21,420 --> 01:33:23,422
I've gone all furry.
1062
01:35:03,439 --> 01:35:05,417
Those are nice flowers.
1063
01:35:05,441 --> 01:35:07,794
Yeah, I like flowers.
1064
01:35:07,818 --> 01:35:09,403
Is that my baby?
69098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.