Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,620 --> 00:00:16,223
CONTROLLER (over P.A.):
Eurospace Consortium, 15 April.
2
00:00:16,223 --> 00:00:19,560
Recording: Test series Delta.
3
00:00:19,560 --> 00:00:22,552
Five minutes and counting.
4
00:00:25,766 --> 00:00:28,469
Ever ride the moon bus?
5
00:00:28,469 --> 00:00:29,770
Very good.
6
00:00:29,770 --> 00:00:32,073
CONTROLLER:
Control monitors copy.
7
00:00:32,073 --> 00:00:34,075
Four minutes and counting.
8
00:00:34,075 --> 00:00:35,804
Ground zone clear.
9
00:01:04,004 --> 00:01:06,073
Goodbye, cheri.
10
00:01:06,073 --> 00:01:08,075
Sorry I can't stay.
11
00:01:08,075 --> 00:01:11,379
You were good.
12
00:01:11,379 --> 00:01:14,371
The problem is,
you were too good.
13
00:01:39,874 --> 00:01:42,309
Where is Bergerac?
14
00:01:42,309 --> 00:01:44,145
I have no idea.
15
00:01:44,145 --> 00:01:46,514
The lead pilot?
He's going to miss this!
16
00:01:46,514 --> 00:01:48,539
Oh, I don't think so.
17
00:01:53,287 --> 00:01:58,626
CONTROLLER: Nine, eight, seven,
six, five, four,
18
00:01:58,626 --> 00:02:00,461
three, two...
19
00:02:00,461 --> 00:02:01,695
Ignition.
20
00:02:01,695 --> 00:02:03,424
(screaming)
21
00:02:06,333 --> 00:02:07,561
TECHNICIAN:
All systems go.
22
00:02:11,839 --> 00:02:13,441
Colleagues, the first private
manned space flight in history
23
00:02:13,441 --> 00:02:15,075
Alina. Congratulations.
24
00:02:15,075 --> 00:02:16,677
has tested perfectly.
25
00:02:16,677 --> 00:02:18,179
We're near ready to launch.
26
00:02:18,179 --> 00:02:20,579
Yes, we are.
27
00:02:26,654 --> 00:02:29,646
(theme music playing)
28
00:03:44,632 --> 00:03:46,534
(bell dinging)
29
00:03:46,534 --> 00:03:49,594
LIBRARIAN:
The library is now closed.
30
00:03:54,875 --> 00:03:56,243
Robert Louis Stevenson,
Kidnapped.
31
00:03:56,243 --> 00:03:59,013
Been a favorite of mine
since I was a boy.
32
00:03:59,013 --> 00:04:01,215
I think you share that
with most boys,
33
00:04:01,215 --> 00:04:02,883
from nine to 90.
34
00:04:02,883 --> 00:04:05,719
Well, there aren't many heroes
like Alan Breck Stewart.
35
00:04:05,719 --> 00:04:07,421
What else do you recommend?
36
00:04:07,421 --> 00:04:09,423
If you're a Stevenson fan,
37
00:04:09,423 --> 00:04:13,227
we have The Master of Ballantrae
on the shelves.
38
00:04:13,227 --> 00:04:15,218
You'll find it there.
39
00:04:40,054 --> 00:04:41,355
MALE VOICE:
Good morning, Jim.
40
00:04:41,355 --> 00:04:44,024
We believe that the
disappearance of a man
41
00:04:44,024 --> 00:04:47,595
might have compromised the
security of the entire world.
42
00:04:47,595 --> 00:04:50,598
Daniel Bergerac
was the lead pilot
43
00:04:50,598 --> 00:04:53,167
for the first private
manned venture into space.
44
00:04:53,167 --> 00:04:55,936
He was to command Frontier One,
45
00:04:55,936 --> 00:04:58,772
owned and operated
by the Eurospace Consortium,
46
00:04:58,772 --> 00:05:00,574
a multi-billion-dollar company.
47
00:05:00,574 --> 00:05:03,210
Officially, Bergerac
is listed as missing,
48
00:05:03,210 --> 00:05:06,080
but we think he
might have met with foul play.
49
00:05:06,080 --> 00:05:10,284
Eurospace have leased a
piece of Australian outback,
50
00:05:10,284 --> 00:05:14,021
built a private base and they're
planning to launch very shortly.
51
00:05:14,021 --> 00:05:18,425
The Frontier One is designed for
using a super-laser in space,
52
00:05:18,425 --> 00:05:22,596
clearing cosmic debris, helping
build a new space lab,
53
00:05:22,596 --> 00:05:24,632
test-drilling mineral bodies,
54
00:05:24,632 --> 00:05:26,967
constructing
an orbiting chemical lab.
55
00:05:26,967 --> 00:05:29,970
It could be the future
of mankind in space.
56
00:05:29,970 --> 00:05:32,973
But in the wrong hands,
it could be the vehicle
57
00:05:32,973 --> 00:05:34,408
to a new dimension in terror.
58
00:05:34,408 --> 00:05:37,311
Your mission, Jim,
should you choose to accept it,
59
00:05:37,311 --> 00:05:40,547
is to make sure that
Frontier One is not being used
60
00:05:40,547 --> 00:05:44,718
in a terrorist plot to threaten
targets on Earth from space.
61
00:05:44,718 --> 00:05:48,055
As always, should you or any
member of your IM Force
62
00:05:48,055 --> 00:05:49,957
be caught or killed,
63
00:05:49,957 --> 00:05:52,793
the Secretary will disavow
any knowledge of your actions.
64
00:05:52,793 --> 00:05:56,163
This disc will self-destruct
in five seconds.
65
00:05:56,163 --> 00:05:58,893
Good luck, Jim.
66
00:06:13,647 --> 00:06:15,849
NICHOLAS:
All the different nationalities.
67
00:06:15,849 --> 00:06:19,520
It certainly looks
like the United Nations.
68
00:06:19,520 --> 00:06:22,389
Well, that's the way Eurospace
is, as a private company.
69
00:06:22,389 --> 00:06:24,658
Let me tell you,
their technology is top-notch,
70
00:06:24,658 --> 00:06:26,460
and so are their people.
71
00:06:26,460 --> 00:06:28,729
How did Eurospace get them?
72
00:06:28,729 --> 00:06:31,865
Money... top salaries,
hazard pay, bonuses.
73
00:06:31,865 --> 00:06:34,902
Plus a shot at immortality.
74
00:06:34,902 --> 00:06:36,370
Well, we're gonna join up.
75
00:06:36,370 --> 00:06:38,235
We're halfway there already.
76
00:06:40,140 --> 00:06:41,942
Dr. Lloyd Bell,
77
00:06:41,942 --> 00:06:43,844
distinguished Canadian
biologist.
78
00:06:43,844 --> 00:06:45,245
He looks good.
79
00:06:45,245 --> 00:06:46,980
How long has he been there?
80
00:06:46,980 --> 00:06:47,948
Three weeks.
81
00:06:47,948 --> 00:06:49,383
The man with him
is Matthew Rhine.
82
00:06:49,383 --> 00:06:52,219
He's the new commander
of Frontier One.
83
00:06:52,219 --> 00:06:53,654
His background is clean.
84
00:06:53,654 --> 00:06:55,022
Sure.
85
00:06:55,022 --> 00:06:58,459
But he's in command
because Bergerac disappeared.
86
00:06:58,459 --> 00:07:00,728
Well, we're going to give him
a rival pilot
87
00:07:00,728 --> 00:07:02,429
in Judith Rand.
88
00:07:02,429 --> 00:07:04,164
If there is a terrorist plot,
89
00:07:04,164 --> 00:07:06,433
this should force the issue.
90
00:07:06,433 --> 00:07:08,168
Well, I've got
to hand it to her.
91
00:07:08,168 --> 00:07:09,203
How's she doing?
92
00:07:09,203 --> 00:07:11,138
Doing fine so far.
93
00:07:11,138 --> 00:07:13,941
She was hired as
Dr. Judith Rand, PhD,
94
00:07:13,941 --> 00:07:16,610
with a NASA background...
which we invented...
95
00:07:16,610 --> 00:07:18,545
including the fact
that she's a pilot.
96
00:07:18,545 --> 00:07:20,280
-And if they check...
-lf they check,
97
00:07:20,280 --> 00:07:22,182
"Judith Rand" is in NASA files.
98
00:07:22,182 --> 00:07:25,519
Now, she's been going
head-to-head with Rhine
99
00:07:25,519 --> 00:07:27,054
in a series of tests,
100
00:07:27,054 --> 00:07:31,125
with Grant backing her up
through this receiver.
101
00:07:31,125 --> 00:07:34,161
He can feed her
the technical data she needs
102
00:07:34,161 --> 00:07:37,164
to outperform Rhine
in the tests you will be giving.
103
00:07:37,164 --> 00:07:39,266
-As?
-As Dr. Peter England,
104
00:07:39,266 --> 00:07:43,103
MD, PhD, specialist in
pilot response analysis.
105
00:07:43,103 --> 00:07:46,073
Hired to conduct
the final selection process.
106
00:07:46,073 --> 00:07:47,407
Yes.
107
00:07:47,407 --> 00:07:49,176
Max, you're going in as
technical safety supervisor.
108
00:07:49,176 --> 00:07:52,412
Your predecessor won
a free vacation trip.
109
00:07:52,412 --> 00:07:55,582
Ought to be landing
in Hawaii right about now.
110
00:07:55,582 --> 00:07:56,817
Yeah, got it.
111
00:07:56,817 --> 00:08:00,220
I go in as Dr. Andrew Lyman,
NASA executive,
112
00:08:00,220 --> 00:08:03,883
observing the first flight
of Frontier One.
113
00:08:05,759 --> 00:08:07,694
This flight has got to be clean.
114
00:08:07,694 --> 00:08:09,630
Has to be a success.
115
00:08:09,630 --> 00:08:12,366
There's enough technology
up there to create a nightmare
116
00:08:12,366 --> 00:08:15,199
for all of us on this planet.
117
00:08:28,315 --> 00:08:30,340
Dr. England's just arrived.
118
00:08:35,989 --> 00:08:37,718
Thank you.
Uh, take care of this.
119
00:08:41,195 --> 00:08:43,931
We are most happy to have
you join us, Dr. England.
120
00:08:43,931 --> 00:08:45,660
-Welcome.
-Thank you.
121
00:08:47,067 --> 00:08:49,436
You're Matthew Rhine,
Command Pilot.
122
00:08:49,436 --> 00:08:51,171
Yeah.
123
00:08:51,171 --> 00:08:52,873
We haven't finished
the tests yet.
124
00:08:52,873 --> 00:08:54,107
I'm Dr. Judith Rand.
125
00:08:54,107 --> 00:08:56,009
Oh, yes, laser expert.
126
00:08:56,009 --> 00:08:57,806
And lead pilot candidate.
127
00:08:59,179 --> 00:09:00,981
I'd like to see the tests
you're planning on.
128
00:09:00,981 --> 00:09:02,549
Yes, well I can show
you prototypes.
129
00:09:02,549 --> 00:09:03,851
Good.
130
00:09:03,851 --> 00:09:06,615
I like to be on top of things.
131
00:09:12,192 --> 00:09:15,095
NICHOLAS: Now, this next run
of tests is designed
132
00:09:15,095 --> 00:09:18,131
to simulate emergencies
they could encounter.
133
00:09:18,131 --> 00:09:21,835
We're testing for quick,
accurate pilot responses.
134
00:09:21,835 --> 00:09:24,872
We must determine
the best pilot commander
135
00:09:24,872 --> 00:09:26,339
as quickly as possible.
136
00:09:34,948 --> 00:09:37,517
Oh, don't bother, I'm all right.
137
00:09:37,517 --> 00:09:39,119
Uh, Captain Rhine?
138
00:09:39,119 --> 00:09:41,421
All of us are betting
you win today.
139
00:09:41,421 --> 00:09:42,623
But, uh... it's only a test.
140
00:09:42,623 --> 00:09:44,458
Well, that's not
the way I heard it.
141
00:09:44,458 --> 00:09:46,085
I heard it's for
all the marbles.
142
00:09:47,261 --> 00:09:48,455
Anyway, good luck.
143
00:10:00,474 --> 00:10:02,806
Testing commences
as soon as they're in the cabin.
144
00:10:15,489 --> 00:10:16,957
Captain Rhine.
145
00:10:16,957 --> 00:10:18,358
Dr. Rand.
146
00:10:18,358 --> 00:10:20,994
The data grids will appear
on the inside of your visors.
147
00:10:20,994 --> 00:10:23,462
Put your helmets on.
148
00:10:25,666 --> 00:10:28,302
Shannon? You read me?
149
00:10:28,302 --> 00:10:30,304
SHANNON:
Ready.
150
00:10:30,304 --> 00:10:32,772
Lower your visors now.
151
00:10:35,642 --> 00:10:38,278
Ten seconds
to commencement of test.
152
00:10:38,278 --> 00:10:40,647
Ten, nine,
153
00:10:40,647 --> 00:10:42,716
eight, seven,
154
00:10:42,716 --> 00:10:44,518
six, five,
155
00:10:44,518 --> 00:10:46,186
four, three,
156
00:10:46,186 --> 00:10:48,221
two, one...
157
00:10:48,221 --> 00:10:49,779
commence.
158
00:10:52,526 --> 00:10:54,127
(quietly):
All right, Shannon.
159
00:10:54,127 --> 00:10:57,426
Reduce thrust R-three.
160
00:10:59,533 --> 00:11:01,831
GRANT:
Exactly eight percent.
161
00:11:21,288 --> 00:11:23,256
Perfect score, Dr. Rand.
162
00:11:25,092 --> 00:11:26,923
Of course.
163
00:11:28,862 --> 00:11:31,665
Don't needle him
too much, Shannon.
164
00:11:31,665 --> 00:11:33,633
We are now out
of the ionosphere,
165
00:11:33,633 --> 00:11:36,670
adjusting for preliminary orbit.
166
00:11:36,670 --> 00:11:39,773
NICHOLAS:
Space debris.
167
00:11:39,773 --> 00:11:41,536
You have ten seconds
to maneuver to safety.
168
00:11:43,577 --> 00:11:44,578
Now!
169
00:11:44,578 --> 00:11:46,179
Ten, nine,
170
00:11:46,179 --> 00:11:47,614
eight...
171
00:11:47,614 --> 00:11:50,584
Lateral thrust, .29 g.
172
00:11:50,584 --> 00:11:52,319
Trim jet four.
173
00:11:52,319 --> 00:11:55,880
One-second burst... now.
174
00:12:15,175 --> 00:12:17,210
SHANNON:
Eight seconds.
175
00:12:17,210 --> 00:12:19,513
She's remarkable!
176
00:12:19,513 --> 00:12:21,148
And you did well, Matthew.
177
00:12:21,148 --> 00:12:23,817
Well, I take it that means
we have a new pilot.
178
00:12:23,817 --> 00:12:26,686
The company rule is very clear.
179
00:12:26,686 --> 00:12:29,120
Command must be given
to the best performer.
180
00:12:33,760 --> 00:12:35,562
Congratulations.
181
00:12:35,562 --> 00:12:36,392
Thanks.
182
00:12:40,667 --> 00:12:42,035
What's that?
183
00:12:42,035 --> 00:12:43,370
We're taking off.
184
00:12:43,370 --> 00:12:45,839
Well, can't you do something?
185
00:12:45,839 --> 00:12:48,000
No, way.
We have main engine start.
186
00:12:50,310 --> 00:12:52,938
Stay in your seat, Doctor!
187
00:12:55,449 --> 00:12:56,349
Rhine!
188
00:12:56,349 --> 00:12:58,752
GRANT:
Jim, get her!
189
00:12:58,752 --> 00:13:00,083
Alina...
she's at the launch control.
190
00:13:04,758 --> 00:13:06,259
You're wasting your time.
191
00:13:06,259 --> 00:13:08,454
They've got an override program
in the system.
192
00:13:11,465 --> 00:13:14,568
Our controls are useless!
193
00:13:14,568 --> 00:13:17,370
Rhine, you can't risk
a liftoff.
194
00:13:17,370 --> 00:13:19,573
NICHOLAS: We haven't finished
the check-down!
195
00:13:19,573 --> 00:13:21,441
RHINE:
I ran all the data yesterday.
196
00:13:21,441 --> 00:13:22,943
She's ready.
197
00:13:22,943 --> 00:13:26,880
Relax... I'm committing
a piece of history, not suicide.
198
00:13:26,880 --> 00:13:29,783
Rhine, you can't make it
without a backup team down here.
199
00:13:29,783 --> 00:13:32,385
(laughs)
I'll struggle.
200
00:13:32,385 --> 00:13:36,151
Okay, people, a fast chorus
of "Bye, Bye, Birdie."
201
00:14:19,833 --> 00:14:21,401
PHELPS:
He's going into orbit.
202
00:14:21,401 --> 00:14:23,426
SOVOLEV: He has complete
control of the ship.
203
00:14:25,705 --> 00:14:26,763
TECHNICIAN:
Hey!
204
00:14:31,878 --> 00:14:34,080
What is going on here?
Who are you people?
205
00:14:34,080 --> 00:14:37,884
ALINA: This base is now
under the control
206
00:14:37,884 --> 00:14:41,288
of the liberation forces
of General Robard.
207
00:14:41,288 --> 00:14:43,456
Welcome, sir.
208
00:14:43,456 --> 00:14:44,480
You betrayed us!
209
00:14:47,661 --> 00:14:49,262
TECHNICIAN:
Hey! Please don't...
210
00:14:49,262 --> 00:14:51,059
TECHNICIAN 2:
Leave us alone!
211
00:15:07,047 --> 00:15:09,049
This is insane!
212
00:15:09,049 --> 00:15:10,317
Without backup...
213
00:15:10,317 --> 00:15:12,080
I've got all the backup I need.
214
00:15:13,587 --> 00:15:16,423
Welcome to Eurospace Base,
General Robard.
215
00:15:16,423 --> 00:15:18,225
Are you in full control?
216
00:15:18,225 --> 00:15:19,559
RHINE:
I am.
217
00:15:19,559 --> 00:15:21,461
SHANNON:
Who is that?
218
00:15:21,461 --> 00:15:23,597
That woman was to be killed.
219
00:15:23,597 --> 00:15:25,131
RHINE:
Uh, it's okay.
220
00:15:25,131 --> 00:15:28,123
Alina decided I could use
a laser expert.
221
00:15:31,938 --> 00:15:32,939
Very well.
222
00:15:32,939 --> 00:15:34,841
Proceed with the mission.
223
00:15:34,841 --> 00:15:36,206
What do you want from us?
224
00:15:39,679 --> 00:15:41,510
Quiet.
225
00:15:50,523 --> 00:15:53,159
Dr. Andrew Lyman, NASA.
226
00:15:53,159 --> 00:15:54,717
Correct?
227
00:15:58,231 --> 00:16:00,256
Drs. England...
228
00:16:01,568 --> 00:16:04,404
and Dr. Bell.
229
00:16:04,404 --> 00:16:06,740
Dr. Bell. That's right.
230
00:16:06,740 --> 00:16:10,904
An educated man of color should
not allow himself to be used.
231
00:16:13,280 --> 00:16:15,915
You, what is your function?
232
00:16:15,915 --> 00:16:17,450
Technical safety.
233
00:16:17,450 --> 00:16:19,384
Then you will
continue that role.
234
00:16:21,921 --> 00:16:23,556
Dr. Sovolev?
235
00:16:23,556 --> 00:16:24,958
ALINA:
Hmm.
236
00:16:24,958 --> 00:16:27,060
ROBARD:
Mm.
237
00:16:27,060 --> 00:16:30,964
The force I represent is now
in command of this base.
238
00:16:30,964 --> 00:16:31,931
What force is that?
239
00:16:33,967 --> 00:16:34,695
(groans)
240
00:16:39,339 --> 00:16:44,144
You are all required to support
Dr. Rhine in every capacity.
241
00:16:44,144 --> 00:16:46,646
Disobedience will be punished.
242
00:16:46,646 --> 00:16:49,444
Saboteurs will be executed.
243
00:16:52,118 --> 00:16:55,955
You performed your duties
in eliminating Bergerac,
244
00:16:55,955 --> 00:16:57,957
but you failed
to kill Judith Rand.
245
00:16:57,957 --> 00:16:59,693
Dr. Rhine was then forced
246
00:16:59,693 --> 00:17:02,262
to launch
without full preparation.
247
00:17:02,262 --> 00:17:05,565
It seemed more efficient
to make use of her.
248
00:17:05,565 --> 00:17:07,867
And the liftoff was successful.
249
00:17:07,867 --> 00:17:11,735
But you made a vital decision
without consulting me.
250
00:17:19,512 --> 00:17:20,342
(screams)
251
00:17:22,782 --> 00:17:26,741
As I said, disobedience
will be punished.
252
00:17:28,288 --> 00:17:29,846
General Robard...
253
00:17:30,957 --> 00:17:32,826
Sir...
254
00:17:32,826 --> 00:17:36,396
I run a constant bio-check
on the crew,
255
00:17:36,396 --> 00:17:39,132
make sure that
they stay healthy.
256
00:17:39,132 --> 00:17:40,567
You will continue to do so,
257
00:17:40,567 --> 00:17:42,736
Dr. Bell, with your personnel.
258
00:17:42,736 --> 00:17:45,238
You will report to me
regularly here.
259
00:17:45,238 --> 00:17:47,229
Yes, sir.
260
00:18:00,353 --> 00:18:02,922
What mission
was he talking about?
261
00:18:02,922 --> 00:18:06,187
I'll show you
in just one moment.
262
00:18:27,614 --> 00:18:29,081
Come on down here.
263
00:18:53,406 --> 00:18:55,475
You're heating up the laser.
264
00:18:55,475 --> 00:18:57,644
Yep.
265
00:18:57,644 --> 00:19:00,807
Target is dead ahead.
266
00:19:12,892 --> 00:19:14,861
That's a
communications satellite.
267
00:19:14,861 --> 00:19:16,556
It was.
268
00:19:25,905 --> 00:19:28,772
(laughing)
269
00:19:31,811 --> 00:19:33,745
What in hell was that?
270
00:19:35,148 --> 00:19:38,084
Get me the President.
271
00:19:38,084 --> 00:19:39,551
Half of Europe's out!
272
00:19:42,155 --> 00:19:43,957
I want all the data...
273
00:19:43,957 --> 00:19:47,227
what happened, how,
and who, by damn, did it?
274
00:19:47,227 --> 00:19:49,829
RHINE: That should've got
everybody's attention, General.
275
00:19:49,829 --> 00:19:52,320
I'm ready for the satellite
whenever you are.
276
00:19:55,235 --> 00:19:58,171
Wait for my command.
277
00:19:58,171 --> 00:20:00,840
You're going to blow another
communications satellite...
278
00:20:00,840 --> 00:20:02,008
why?
279
00:20:02,008 --> 00:20:03,610
Oh, not destroy it.
280
00:20:03,610 --> 00:20:06,679
We're gonna use it
to patch into the TV news.
281
00:20:06,679 --> 00:20:08,544
(chuckling)
282
00:20:12,318 --> 00:20:15,889
Breaking News has
just received a fresh update
283
00:20:15,889 --> 00:20:18,591
from the White House
on the assault in space.
284
00:20:18,591 --> 00:20:21,094
The White House has confirmed
that the attack was not...
285
00:20:21,094 --> 00:20:24,230
I repeat not...
made by Soviet weaponry.
286
00:20:24,230 --> 00:20:25,999
And tracking stations report
287
00:20:25,999 --> 00:20:28,234
that the attack was made
from a spacecraft
288
00:20:28,234 --> 00:20:29,402
of some kind.
289
00:20:29,402 --> 00:20:30,637
Officials are positive that...
290
00:20:30,637 --> 00:20:32,005
It's crazy.
291
00:20:32,005 --> 00:20:34,440
Why destroy
a communication satellite?
292
00:20:34,440 --> 00:20:36,476
NEWSCASTER: To remain calm,
as there is no indication...
293
00:20:36,476 --> 00:20:37,944
Well, to get a mule's attention,
294
00:20:37,944 --> 00:20:41,748
the first thing you do is hit
him over the head with a club.
295
00:20:41,748 --> 00:20:43,449
NEWSCASTER: There has been
no identification
296
00:20:43,449 --> 00:20:45,084
of the mystery spacecraft...
297
00:20:45,084 --> 00:20:46,915
Now!
298
00:20:49,222 --> 00:20:52,282
nor any clue
as to who is manning it...
299
00:20:53,793 --> 00:20:55,795
You're right.
300
00:20:55,795 --> 00:20:58,197
Rhine's patching
old Stone-face out there
301
00:20:58,197 --> 00:20:59,432
to a satellite channel.
302
00:20:59,432 --> 00:21:02,367
He's taking over the TV news.
303
00:21:06,005 --> 00:21:07,674
All I know is our relay
went crazy.
304
00:21:07,674 --> 00:21:09,042
ROBARD:
Attention...
305
00:21:09,042 --> 00:21:10,743
Wait... wait... I think
we're getting something...
306
00:21:10,743 --> 00:21:12,278
ROBARD:
Your attention.
307
00:21:12,278 --> 00:21:14,681
I'm Robard.
308
00:21:14,681 --> 00:21:17,817
I'm in command
of the spacecraft Liberation,
309
00:21:17,817 --> 00:21:20,119
formerly named Frontier One.
310
00:21:20,119 --> 00:21:23,723
Satellites of the United States
and the Soviet Union
311
00:21:23,723 --> 00:21:26,125
are now under our guns.
312
00:21:26,125 --> 00:21:28,361
Get on to the CIA.
313
00:21:28,361 --> 00:21:29,929
I want an I.D. On him.
314
00:21:29,929 --> 00:21:31,230
-Personal profile, sir?
-Voice analysis...
315
00:21:31,230 --> 00:21:32,332
everything, damn it!
316
00:21:32,332 --> 00:21:33,230
-Yes, sir.
-Right away, sir.
317
00:21:35,835 --> 00:21:37,136
ROBARD:
We ask only this,
318
00:21:37,136 --> 00:21:39,105
that the United States
give us command
319
00:21:39,105 --> 00:21:43,343
of one surveillance satellite
to help us maintain peace.
320
00:21:43,343 --> 00:21:45,144
We ask for the computer codes
321
00:21:45,144 --> 00:21:48,848
that unlock and control
this satellite.
322
00:21:48,848 --> 00:21:52,185
We pledge that we will never use
its military capability
323
00:21:52,185 --> 00:21:54,821
against the United States,
but only to protect
324
00:21:54,821 --> 00:21:56,356
our national borders
325
00:21:56,356 --> 00:21:58,891
and the rights
of our own people.
326
00:21:58,891 --> 00:22:02,962
If the United States
does not agree,
327
00:22:02,962 --> 00:22:08,468
we will destroy every American
satellite in space.
328
00:22:08,468 --> 00:22:10,236
So, be warned.
329
00:22:10,236 --> 00:22:12,602
You have three hours to agree.
330
00:22:13,940 --> 00:22:16,306
Three hours.
331
00:22:22,815 --> 00:22:25,218
That military surveillance
satellite should come within
332
00:22:25,218 --> 00:22:27,854
our range in the next, uh,
half hour.
333
00:22:27,854 --> 00:22:30,288
Contact me then.
334
00:22:50,843 --> 00:22:52,504
Why don't you get
through to Shannon.
335
00:22:54,347 --> 00:22:55,939
Shannon, do you read me?
336
00:22:57,316 --> 00:22:59,079
I read you.
337
00:23:00,553 --> 00:23:05,224
I mean... you'd risk burning
a U.S. Military satellite?
338
00:23:05,224 --> 00:23:07,593
Yep, just like
the god of thunder,
339
00:23:07,593 --> 00:23:09,424
perfect lightning bolts
in space.
340
00:23:10,463 --> 00:23:12,665
Shannon, you have to stop Ryan.
341
00:23:12,665 --> 00:23:15,001
Can you sabotage
the ship's laser?
342
00:23:15,001 --> 00:23:17,128
I understand what you're saying.
343
00:23:18,538 --> 00:23:21,207
But the risk...
are you doing it for money?
344
00:23:21,207 --> 00:23:23,937
Not the money... power.
345
00:23:25,978 --> 00:23:28,310
(whispers):
Jim... here, listen.
346
00:23:31,617 --> 00:23:33,186
I think I found something.
347
00:23:33,186 --> 00:23:34,346
Laser control.
348
00:23:35,655 --> 00:23:38,224
Electronic linkages
were never fully checked out.
349
00:23:38,224 --> 00:23:40,727
That was supposed to happen just
before the scheduled takeoff.
350
00:23:40,727 --> 00:23:43,162
You mean Shannon could put
stress on the laser.
351
00:23:43,162 --> 00:23:45,392
There should be a program
testing them to their limit.
352
00:23:48,167 --> 00:23:49,802
Dr. Lyman...
353
00:23:49,802 --> 00:23:51,827
come with me.
354
00:24:02,915 --> 00:24:04,550
(whispers):
Yeah.
355
00:24:04,550 --> 00:24:06,018
Shannon.
356
00:24:06,018 --> 00:24:08,855
The laser control gear
is vulnerable.
357
00:24:08,855 --> 00:24:12,792
I've accessed a program
to push it over the edge.
358
00:24:12,792 --> 00:24:13,760
You got it?
359
00:24:13,760 --> 00:24:16,996
I better run some tests.
360
00:24:16,996 --> 00:24:18,297
Hands off.
361
00:24:18,297 --> 00:24:21,334
You might need to recalibrate it
before using it again.
362
00:24:21,334 --> 00:24:23,035
It works just fine.
363
00:24:23,035 --> 00:24:25,230
You've seen the proof of that.
364
00:24:31,010 --> 00:24:33,579
(sighs)
Nice try, Shannon.
365
00:24:33,579 --> 00:24:34,947
Keep at it.
366
00:24:34,947 --> 00:24:37,450
Send me a signal if you can
talk him around.
367
00:24:37,450 --> 00:24:40,720
Use that word..."recalibrate."
368
00:24:40,720 --> 00:24:41,778
I'll know you're ready.
369
00:24:46,058 --> 00:24:48,828
(beeping quietly)
370
00:24:48,828 --> 00:24:52,031
Max, you've tapped us
into that security camera.
371
00:24:52,031 --> 00:24:54,100
Right.
372
00:24:54,100 --> 00:24:56,769
ROBARD: Dr. Sovolev is
seriously wounded.
373
00:24:56,769 --> 00:24:58,070
He cannot function.
374
00:24:58,070 --> 00:24:59,435
Time for his portrait.
375
00:25:05,111 --> 00:25:07,313
You are the senior official
on this base,
376
00:25:07,313 --> 00:25:10,183
so I will hold you responsible
for the work.
377
00:25:10,183 --> 00:25:11,445
PHELPS:
Actually, I'm only an observer.
378
00:25:12,752 --> 00:25:18,090
I can have you shot and speak
to the next senior man.
379
00:25:18,090 --> 00:25:19,921
PHELPS:
I'll be happy to cooperate.
380
00:25:23,629 --> 00:25:24,618
How's that?
381
00:25:29,669 --> 00:25:30,803
Good.
382
00:25:30,803 --> 00:25:32,361
All of you in mission control...
383
00:25:34,273 --> 00:25:37,376
you must support
our effort... fully.
384
00:25:37,376 --> 00:25:38,678
Is that clear?
385
00:25:38,678 --> 00:25:40,279
Oh, very clear.
386
00:25:40,279 --> 00:25:42,114
But our people have
to be able to run their
387
00:25:42,114 --> 00:25:43,583
technical and safety checks.
388
00:25:43,583 --> 00:25:44,817
What?
389
00:25:44,817 --> 00:25:46,519
There's radioactive material
on this base.
390
00:25:46,519 --> 00:25:47,920
We have to run constant checks.
391
00:25:47,920 --> 00:25:52,091
Do what is necessary.
392
00:25:52,091 --> 00:25:54,719
You will be completely
responsible for our safety.
393
00:25:57,296 --> 00:25:59,457
I understand.
394
00:26:01,534 --> 00:26:04,737
There's a conduit channel on
the floor near Robard's chair,
395
00:26:04,737 --> 00:26:06,472
with ventilation slots.
396
00:26:06,472 --> 00:26:08,574
MAX:
I think
397
00:26:08,574 --> 00:26:10,877
there could be something very
dangerous in there.
398
00:26:10,877 --> 00:26:12,511
Good thinking.
399
00:26:12,511 --> 00:26:14,113
Robards has a weak spot.
400
00:26:14,113 --> 00:26:15,748
He's a chain-smoker.
401
00:26:15,748 --> 00:26:16,772
We'll use that.
402
00:26:24,523 --> 00:26:26,626
Have you got enough
for a mask of Robard?
403
00:26:26,626 --> 00:26:27,994
Yes.
404
00:26:27,994 --> 00:26:30,096
Were you able to find the
program for Shannon to use?
405
00:26:30,096 --> 00:26:31,256
Just waiting for her signal.
406
00:26:40,039 --> 00:26:42,269
Here comes our target now.
407
00:26:46,979 --> 00:26:49,815
The nuclear power source
on board... great.
408
00:26:49,815 --> 00:26:52,652
Oh, it won't blow.
409
00:26:52,652 --> 00:26:54,720
It'll just melt like a candle.
410
00:26:54,720 --> 00:26:56,722
Only if the laser's
aimed perfectly.
411
00:26:56,722 --> 00:26:58,024
It will be.
412
00:26:58,024 --> 00:27:01,027
Hmm. After ignoring standard
operating procedures?
413
00:27:01,027 --> 00:27:02,228
Like when?
414
00:27:02,228 --> 00:27:03,629
When you fired it last.
415
00:27:03,629 --> 00:27:05,598
My training says that you always
416
00:27:05,598 --> 00:27:07,934
check the targeting sensors
before using it again.
417
00:27:07,934 --> 00:27:10,736
Especially when you use it
up to full power.
418
00:27:10,736 --> 00:27:12,405
Let me run the tests.
419
00:27:12,405 --> 00:27:14,674
Make it quick.
420
00:27:14,674 --> 00:27:16,442
Confirm Stage Red.
421
00:27:16,442 --> 00:27:18,637
Stand by to launch
conventional missiles.
422
00:27:24,183 --> 00:27:26,674
128 innocent people.
423
00:27:28,287 --> 00:27:33,426
But against 14 million in
New York, ten million in Moscow,
424
00:27:33,426 --> 00:27:37,163
three-and-one-half million
in Sydney...
425
00:27:37,163 --> 00:27:41,634
The Australian government have
agreed to a non-nuclear strike.
426
00:27:41,634 --> 00:27:44,537
We'll try our damnedest
to get out of this peacefully.
427
00:27:44,537 --> 00:27:47,707
But, if not...
428
00:27:47,707 --> 00:27:49,698
we'll wipe out the base.
429
00:28:01,921 --> 00:28:04,357
It's okay for power.
430
00:28:04,357 --> 00:28:06,592
Now, I'll recalibrate
the aiming sensors.
431
00:28:06,592 --> 00:28:07,760
Okay.
432
00:28:07,760 --> 00:28:09,729
Shannon...
433
00:28:09,729 --> 00:28:11,097
here's the high-stress
program that may
434
00:28:11,097 --> 00:28:12,732
overload the control linkages.
435
00:28:12,732 --> 00:28:14,133
Run this sequence.
436
00:28:14,133 --> 00:28:15,896
Fifty.
437
00:28:17,136 --> 00:28:22,074
Thirty two... nineteen...
438
00:28:22,074 --> 00:28:23,564
-sixteen...
-Grant...
439
00:28:25,077 --> 00:28:27,204
We've got interference.
440
00:28:30,316 --> 00:28:32,250
It'll just take a moment
or so to verify.
441
00:28:34,186 --> 00:28:35,488
What's going on here?
442
00:28:35,488 --> 00:28:37,656
A little problem
with the computer.
443
00:28:37,656 --> 00:28:38,924
Better check for radiation.
444
00:28:38,924 --> 00:28:40,892
Yes, that would explain
the interference.
445
00:28:44,296 --> 00:28:47,199
(clicking)
446
00:28:47,199 --> 00:28:48,034
What's that?
447
00:28:48,034 --> 00:28:49,535
Got a hot spot, Dr. Lyman.
448
00:28:49,535 --> 00:28:50,524
-Mark it.
-Right.
449
00:28:55,041 --> 00:28:56,475
Somebody got careless.
450
00:28:56,475 --> 00:28:58,711
Tell your men not to go near
anything with that mark on it.
451
00:28:58,711 --> 00:29:00,312
It could be highly dangerous.
452
00:29:00,312 --> 00:29:01,870
Yes, I will.
453
00:29:06,786 --> 00:29:09,380
Get back to Shannon fast.
454
00:29:11,057 --> 00:29:12,558
Shannon, you read me?
455
00:29:12,558 --> 00:29:13,626
Yes.
456
00:29:13,626 --> 00:29:14,760
Fine.
457
00:29:14,760 --> 00:29:17,593
Get that laser operational.
458
00:29:20,266 --> 00:29:21,934
All right.
459
00:29:21,934 --> 00:29:23,202
Here's the rest of the numbers:
460
00:29:23,202 --> 00:29:26,194
Nine, thirty-eight...
461
00:29:33,679 --> 00:29:35,514
Something's funny here.
462
00:29:35,514 --> 00:29:36,776
Cut the power.
463
00:29:38,117 --> 00:29:39,652
The problem's physical.
464
00:29:39,652 --> 00:29:41,454
These controls won't shift it.
465
00:29:41,454 --> 00:29:43,556
Well, you're the laser expert.
466
00:29:43,556 --> 00:29:45,820
You'll just have to go
out there and free it up.
467
00:29:47,159 --> 00:29:48,661
What? A spacewalk?
468
00:29:48,661 --> 00:29:50,096
But it's Judith Rand...
469
00:29:50,096 --> 00:29:52,598
she's meant to be
fully trained for it.
470
00:29:52,598 --> 00:29:55,134
Well, she's gutsy enough,
if we can talk her through it.
471
00:29:55,134 --> 00:29:57,136
She'll have to fix the laser.
472
00:29:57,136 --> 00:30:01,006
Then we have to get to Robard
before she gets it working.
473
00:30:01,006 --> 00:30:02,141
Max is in position.
474
00:30:02,141 --> 00:30:03,242
Are you ready, Nicholas?
475
00:30:03,242 --> 00:30:04,343
Yes.
476
00:30:04,343 --> 00:30:05,537
Then we gotta go.
477
00:30:14,653 --> 00:30:16,518
You... You!
478
00:30:17,523 --> 00:30:18,791
What are you doing?
479
00:30:18,791 --> 00:30:20,392
Radiation check.
480
00:30:20,392 --> 00:30:22,795
Sir.
481
00:30:22,795 --> 00:30:24,430
Dr. Lyman explained.
482
00:30:24,430 --> 00:30:26,499
There is much
radioactive material used.
483
00:30:26,499 --> 00:30:28,399
There could be danger from it.
484
00:30:31,871 --> 00:30:36,709
If I find this is only
a ploy to disturb my men...
485
00:30:36,709 --> 00:30:38,176
I will have you shot.
486
00:30:43,616 --> 00:30:46,813
General Robard's going to wish
he quit smoking years ago.
487
00:30:53,092 --> 00:30:54,827
Okay.
488
00:30:54,827 --> 00:30:57,763
Do your stuff... or you're dead.
489
00:30:57,763 --> 00:30:59,128
Understand?
490
00:31:02,134 --> 00:31:09,375
Shannon, you read me?
491
00:31:09,375 --> 00:31:10,637
I'm ready.
492
00:31:11,810 --> 00:31:13,869
(airlock latch clicks,
air hisses)
493
00:31:26,559 --> 00:31:28,584
Just a walk in the park, baby.
494
00:31:39,738 --> 00:31:43,242
My God...
495
00:31:43,242 --> 00:31:44,276
it's beautiful.
496
00:31:44,276 --> 00:31:46,378
Are you okay?
497
00:31:46,378 --> 00:31:49,582
I'm scared.
498
00:31:49,582 --> 00:31:51,617
Get moving.
499
00:31:51,617 --> 00:31:53,519
Well, you have every right
to be scared.
500
00:31:53,519 --> 00:31:55,020
GRANT:
We'll talk you through it.
501
00:31:55,020 --> 00:31:58,691
Remember, you're
tethered to that ship.
502
00:31:58,691 --> 00:32:00,226
Nothing can go wrong.
503
00:32:00,226 --> 00:32:01,860
Yeah, right.
504
00:32:01,860 --> 00:32:04,496
I'm okay.
505
00:32:04,496 --> 00:32:06,932
Hang in there
and take it slowly.
506
00:32:06,932 --> 00:32:09,301
We have a plan working.
507
00:32:09,301 --> 00:32:11,394
Yeah.
508
00:32:46,105 --> 00:32:49,441
Spaceship Frontier One...
Frontier One,
509
00:32:49,441 --> 00:32:52,845
this is General Josiah Ransom,
United States Air Force.
510
00:32:52,845 --> 00:32:54,480
Respond.
511
00:32:54,480 --> 00:32:55,814
I repeat...
512
00:32:55,814 --> 00:32:57,483
We've picked up a
satellite-bounce transmission
513
00:32:57,483 --> 00:32:58,817
-from the Pentagon.
-Nail it down.
514
00:32:58,817 --> 00:33:00,185
RANSOM: This communication
is of the utmost urgency.
515
00:33:00,185 --> 00:33:01,453
PHELPS:
Can you punch through to them?
516
00:33:01,453 --> 00:33:02,621
-GRANT: Maybe.
-Acknowledge, Frontier One.
517
00:33:02,621 --> 00:33:03,956
Take a few seconds.
518
00:33:03,956 --> 00:33:08,027
I assume you're hearing me,
so listen carefully.
519
00:33:08,027 --> 00:33:09,895
I'll make it simple.
520
00:33:09,895 --> 00:33:12,564
I speak for the President
of the United States,
521
00:33:12,564 --> 00:33:15,434
the General Secretary
of the Soviet Union
522
00:33:15,434 --> 00:33:17,236
and the Prime Minister
of Australia.
523
00:33:17,236 --> 00:33:21,674
We will not be held hostage
or comply with your demands.
524
00:33:21,674 --> 00:33:22,708
Be warned.
525
00:33:22,708 --> 00:33:24,743
In precisely one hour,
526
00:33:24,743 --> 00:33:27,980
we are prepared to eliminate
the Eurospace Base
527
00:33:27,980 --> 00:33:29,114
with our weaponry.
528
00:33:29,114 --> 00:33:32,217
Innocent people will die,
we know that.
529
00:33:32,217 --> 00:33:34,853
But your terrorists
also will die.
530
00:33:34,853 --> 00:33:37,923
And you will be
abandoned in space.
531
00:33:37,923 --> 00:33:41,060
You have one hour to respond.
532
00:33:41,060 --> 00:33:43,295
That's all.
533
00:33:43,295 --> 00:33:45,531
ROBARD:
You... go now.
534
00:33:45,531 --> 00:33:46,899
No one leaves the building.
535
00:33:46,899 --> 00:33:49,001
I repeat, no one
leaves the building.
536
00:33:49,001 --> 00:33:50,803
They're going to
wipe out this base.
537
00:33:50,803 --> 00:33:53,339
We have 59 minutes.
538
00:33:53,339 --> 00:33:54,707
NORAD's on red alert.
539
00:33:54,707 --> 00:33:55,941
I can't get through direct.
540
00:33:55,941 --> 00:33:57,509
Every channel's locked up.
541
00:33:57,509 --> 00:33:59,378
We'll have to try to relay
through Frontier One.
542
00:33:59,378 --> 00:34:00,446
It's the only way.
543
00:34:00,446 --> 00:34:02,881
And only Shannon can do that.
544
00:34:02,881 --> 00:34:05,509
And, first, we have
to get to Robard.
545
00:34:09,388 --> 00:34:11,223
GRANT (over radio):
Shannon, how you doing?
546
00:34:11,223 --> 00:34:15,060
Remember, Rhine can hear
everything you say.
547
00:34:15,060 --> 00:34:17,162
So far, so good.
548
00:34:17,162 --> 00:34:19,932
Okay. I'm going to tell you what
to do to fix the laser,
549
00:34:19,932 --> 00:34:22,201
while we take Robard
out of the play.
550
00:34:22,201 --> 00:34:25,037
GRANT: Look down the right-hand
side of the barrel mounting.
551
00:34:25,037 --> 00:34:27,873
You'll find
a recessed keying hole.
552
00:34:27,873 --> 00:34:29,742
Got it?
553
00:34:29,742 --> 00:34:32,745
I think I've found the problem.
554
00:34:32,745 --> 00:34:34,279
Now, in your kit,
555
00:34:34,279 --> 00:34:37,383
you'll find a tool that fits
a small hexagonal nut.
556
00:34:37,383 --> 00:34:39,952
Inside the keying hole,
beneath the laser wand...
557
00:34:39,952 --> 00:34:43,683
it's a tension control.
558
00:34:47,226 --> 00:34:49,928
I see the trouble.
559
00:34:49,928 --> 00:34:51,730
Okay, you'll
have to ease it off
560
00:34:51,730 --> 00:34:53,960
so that the laser
is free to turn.
561
00:34:57,970 --> 00:35:00,272
I'm freeing the tension control.
562
00:35:00,272 --> 00:35:03,876
Once you've done that, you'll
have to tighten the lock nut.
563
00:35:03,876 --> 00:35:06,145
If it's not tight,
the tension control
564
00:35:06,145 --> 00:35:07,976
will slacken right off.
565
00:35:09,915 --> 00:35:13,118
Sorry, but, we're gonna
have to leave you to it.
566
00:35:13,118 --> 00:35:15,654
We will demolish another
satellite, Dr. Rhine.
567
00:35:15,654 --> 00:35:17,679
Immediately.
568
00:35:20,125 --> 00:35:21,593
RHINE:
Uh, the laser needs work.
569
00:35:21,593 --> 00:35:22,753
It may take a while.
570
00:35:25,998 --> 00:35:27,699
You failed to tell me,
Dr. Rhine.
571
00:35:27,699 --> 00:35:30,302
I've sent Dr. Rand out
to take care of it.
572
00:35:30,302 --> 00:35:33,105
My laser expert?
573
00:35:33,105 --> 00:35:34,540
She doesn't get back inside
574
00:35:34,540 --> 00:35:37,065
till the job's done.
575
00:35:38,844 --> 00:35:42,075
Inform me at once.
576
00:35:51,256 --> 00:35:53,325
-What is that?
-It's a burst pipe.
577
00:35:53,325 --> 00:35:55,694
(Geiger counter
clicking rapidly)
578
00:35:55,694 --> 00:35:57,161
It's radioactive steam...
get out of there.
579
00:35:57,963 --> 00:35:59,198
Get out! Now! Come on!
580
00:35:59,198 --> 00:36:00,688
Bring him in here.
581
00:36:04,303 --> 00:36:05,370
PHELPS:
General...
582
00:36:05,370 --> 00:36:07,133
Everyone else, keep clear.
583
00:36:10,342 --> 00:36:11,677
When I'm covered with poison...
584
00:36:11,677 --> 00:36:13,612
I need a cigarette.
Can I have a cigarette?
585
00:36:13,612 --> 00:36:15,013
GRANT: Give the general
a cigarette, please.
586
00:36:15,013 --> 00:36:16,114
Let me have them.
587
00:36:16,114 --> 00:36:17,416
You stay here,
for your own safety.
588
00:36:17,416 --> 00:36:18,851
Look, you were
pretty close to that spill.
589
00:36:18,851 --> 00:36:20,079
-Let me check you out.
-Cigarette, now!
590
00:36:22,621 --> 00:36:23,553
Cigarette, please.
591
00:36:39,538 --> 00:36:40,606
MAX:
He's fine.
592
00:36:40,606 --> 00:36:41,971
Come on, wait down here.
593
00:36:59,491 --> 00:37:00,325
(keyboarding)
594
00:37:00,325 --> 00:37:02,794
Shannon, Robard is out.
595
00:37:02,794 --> 00:37:04,530
Nicholas is in.
596
00:37:04,530 --> 00:37:05,929
How you doing?
597
00:37:08,066 --> 00:37:10,466
Now, I'll tighten
the lock nut.
598
00:37:16,842 --> 00:37:19,478
Yeah, how're you doing
with the voice?
599
00:37:19,478 --> 00:37:21,469
I've heard it enough.
600
00:37:23,348 --> 00:37:25,179
(clicking)
601
00:37:27,719 --> 00:37:30,589
All clear.
602
00:37:30,589 --> 00:37:32,858
General!
603
00:37:32,858 --> 00:37:34,560
Shall we evacuate
the base, General?
604
00:37:34,560 --> 00:37:36,128
The American missiles
are about to...
605
00:37:36,128 --> 00:37:37,329
I'll deal with it.
606
00:37:37,329 --> 00:37:39,565
Assemble all
of our people here. Now.
607
00:37:39,565 --> 00:37:42,557
I want to address
them personally.
608
00:38:05,324 --> 00:38:06,325
It's done!
609
00:38:06,325 --> 00:38:07,726
I've unjammed the laser!
610
00:38:07,726 --> 00:38:09,328
Good girl.
611
00:38:09,328 --> 00:38:11,057
Now, we gotta get you
back inside.
612
00:38:14,066 --> 00:38:15,467
Congratulations, Dr. Rand.
613
00:38:15,467 --> 00:38:17,469
You just saved your own life.
614
00:38:17,469 --> 00:38:19,869
Come on in out of the cold.
615
00:38:42,027 --> 00:38:43,961
I'm snagged!
616
00:38:46,298 --> 00:38:48,900
You'll have to unhitch
your tether.
617
00:38:48,900 --> 00:38:50,663
Hold on to the laser.
618
00:38:54,006 --> 00:38:57,242
Shannon...
if you got no options,
619
00:38:57,242 --> 00:39:00,379
just take it nice and slow.
620
00:39:00,379 --> 00:39:03,371
Just like undoing a seatbelt.
621
00:39:37,416 --> 00:39:39,407
Aah! Oh, my God!
622
00:39:44,322 --> 00:39:47,159
Bye, Dr. Rand.
623
00:39:47,159 --> 00:39:49,995
(gasps) Help! Help me!
624
00:39:49,995 --> 00:39:50,893
Shannon!
625
00:39:52,497 --> 00:39:55,330
Help me... Oh!
626
00:40:07,446 --> 00:40:09,581
I can't stop!
627
00:40:09,581 --> 00:40:12,551
Jim! Grant!
628
00:40:12,551 --> 00:40:15,554
Help... Help...
629
00:40:15,554 --> 00:40:17,656
I'm drifting.
630
00:40:17,656 --> 00:40:19,691
I'm drifting away
from the ship...
631
00:40:19,691 --> 00:40:20,726
into space!
632
00:40:20,726 --> 00:40:21,927
Keep calm.
633
00:40:21,927 --> 00:40:23,562
Tell me what sort of
equipment you have.
634
00:40:23,562 --> 00:40:25,664
And don't worry
about Rhine hearing you.
635
00:40:25,664 --> 00:40:27,833
EVA communication was broken
when you went off the tether.
636
00:40:27,833 --> 00:40:30,535
I've got tools.
637
00:40:30,535 --> 00:40:33,333
And-and a half hour's
worth of air.
638
00:40:35,173 --> 00:40:36,575
All right, listen...
639
00:40:36,575 --> 00:40:38,710
the air supply
can be used as a jet.
640
00:40:38,710 --> 00:40:40,212
Try to reach the purge valve.
641
00:40:40,212 --> 00:40:43,113
I understand.
642
00:40:45,317 --> 00:40:47,786
L-I'm trying to get there.
643
00:40:47,786 --> 00:40:49,788
L-I can't feel much.
644
00:40:49,788 --> 00:40:52,188
I'm trying.
645
00:40:56,795 --> 00:40:58,330
Condition Red.
646
00:40:58,330 --> 00:41:00,265
14 minutes to launch.
647
00:41:00,265 --> 00:41:02,868
RHINE: I'm ready to take
the satellite out now.
648
00:41:02,868 --> 00:41:04,169
Not yet time.
649
00:41:04,169 --> 00:41:05,203
Wait.
650
00:41:05,203 --> 00:41:06,238
That's an order.
651
00:41:06,238 --> 00:41:07,405
Where is Dr. Rand?
652
00:41:07,405 --> 00:41:10,275
She went outside and, uh...
653
00:41:10,275 --> 00:41:12,277
she never came back.
654
00:41:12,277 --> 00:41:14,112
I see.
655
00:41:14,112 --> 00:41:17,182
The general has new orders.
656
00:41:17,182 --> 00:41:20,118
There is a possibility
of an American missile attack.
657
00:41:20,118 --> 00:41:24,689
However, this base has
an impregnable bunker.
658
00:41:24,689 --> 00:41:28,593
Troops only; go with
this man to take shelter.
659
00:41:28,593 --> 00:41:32,497
All other base personnel shall
remain at their stations.
660
00:41:32,497 --> 00:41:34,465
Do not move.
661
00:41:46,244 --> 00:41:49,314
I've got about ten minutes
worth of air in my suit...
662
00:41:49,314 --> 00:41:51,441
so here goes.
663
00:42:11,336 --> 00:42:13,438
It works.
664
00:42:13,438 --> 00:42:14,539
Jim!
665
00:42:14,539 --> 00:42:15,607
Grant!
666
00:42:15,607 --> 00:42:16,972
It works!
667
00:42:29,554 --> 00:42:31,223
SOLIDER:
All the way in the back.
668
00:42:31,223 --> 00:42:33,020
Come on, everybody.
669
00:42:35,861 --> 00:42:39,531
This place isn't deep enough
to withstand a missile attack.
670
00:42:39,531 --> 00:42:40,732
(grunts)
671
00:42:40,732 --> 00:42:41,933
GUARD:
Hey! What?
672
00:42:41,933 --> 00:42:43,535
Wait a minute!
Get the door!
673
00:42:43,535 --> 00:42:45,337
(muffled): -Open it!
-Open the door! Open the door!
674
00:42:45,337 --> 00:42:47,362
(muffled shouting)
675
00:42:58,850 --> 00:43:00,841
I made it.
676
00:43:03,021 --> 00:43:05,123
Now, we just have to deal
with Rhine.
677
00:43:05,123 --> 00:43:06,391
Don't worry, Jim.
678
00:43:06,391 --> 00:43:07,858
He's mine.
679
00:43:15,267 --> 00:43:16,935
Yes, sir, Mr. President.
680
00:43:16,935 --> 00:43:18,970
We'll give them
every second we can.
681
00:43:18,970 --> 00:43:22,607
But does the decision
still stand?
682
00:43:22,607 --> 00:43:26,270
Yes, sir.
683
00:43:29,481 --> 00:43:31,917
(echoing over P.A.):
Continue with Condition Red.
684
00:43:31,917 --> 00:43:34,419
Five minutes to missile launch.
685
00:43:34,419 --> 00:43:36,955
GRANT:
NORAD's still on red alert.
686
00:43:36,955 --> 00:43:38,547
PHELPS:
Everything depends on Shannon.
687
00:43:46,331 --> 00:43:49,061
(Iow, indistinct
radio communication)
688
00:43:55,707 --> 00:43:57,038
(hatch clanks shut)
689
00:44:06,084 --> 00:44:07,483
(latch clicks open)
690
00:44:17,829 --> 00:44:19,664
(air hissing, alarm blaring)
691
00:44:19,664 --> 00:44:21,291
(screaming)
692
00:44:53,164 --> 00:44:54,833
Jim...
693
00:44:54,833 --> 00:44:56,434
Grant...
694
00:44:56,434 --> 00:44:57,902
I got him.
695
00:44:57,902 --> 00:45:00,530
We never doubted you would.
696
00:45:02,273 --> 00:45:03,808
Jim, we got
less than two minutes.
697
00:45:03,808 --> 00:45:06,077
Shannon, can you put
these code coordinates
698
00:45:06,077 --> 00:45:08,313
through the ship's system
via your satellite link...
699
00:45:08,313 --> 00:45:10,577
we have no other way
to reach NORAD.
700
00:45:14,319 --> 00:45:16,121
90 seconds
to missile launch.
701
00:45:16,121 --> 00:45:18,056
SHANNON:
This is Frontier One in space,
702
00:45:18,056 --> 00:45:21,059
calling General
Joshua Ransom... urgent!
703
00:45:21,059 --> 00:45:22,594
Jim, you're patched in.
704
00:45:22,594 --> 00:45:25,964
General, I'm calling
from Eurospace Base.
705
00:45:25,964 --> 00:45:28,199
My government cryptonym is U.S.
706
00:45:28,199 --> 00:45:31,870
(over P.A.):
Alpha seven-one-six Charlie.
707
00:45:31,870 --> 00:45:33,872
Are you a prisoner
of the terrorists?
708
00:45:33,872 --> 00:45:35,006
Negative.
709
00:45:35,006 --> 00:45:36,808
The terrorists are safely
out of action.
710
00:45:36,808 --> 00:45:38,209
Cancel the missile strike.
711
00:45:38,209 --> 00:45:41,546
(echoing over P.A.):
Ransom, Command HQ.
712
00:45:41,546 --> 00:45:43,214
Cancel Operation Erase!
713
00:45:43,214 --> 00:45:44,482
Repeat: Cancel!
714
00:45:44,482 --> 00:45:47,018
Thank you.
715
00:45:47,018 --> 00:45:50,055
How the hell did you get there?
716
00:45:50,055 --> 00:45:53,047
I'm sorry, General, we seem
to be losing our connection.
717
00:45:55,293 --> 00:45:58,490
(coughing)
718
00:46:00,498 --> 00:46:03,228
You know, smoking really is
hazardous to your health.
719
00:46:20,485 --> 00:46:22,187
TECHNICIAN:
Frontier One, do you copy?
720
00:46:22,187 --> 00:46:23,822
-(sonic boom thunders)
note the direction.
721
00:46:23,822 --> 00:46:26,188
TECHNICIAN 2:
S-turn two.
722
00:46:27,926 --> 00:46:29,961
(over radio): Excellent
re-entry, Frontier One.
723
00:46:29,961 --> 00:46:31,296
This is Control.
724
00:46:31,296 --> 00:46:32,464
You are clear for auto-land.
725
00:46:32,464 --> 00:46:34,898
Guidance hold
to ten degrees glide slope.
726
00:46:57,355 --> 00:46:59,482
(technicians cheering,
applauding)
727
00:47:05,263 --> 00:47:06,397
Thank you.
728
00:47:06,397 --> 00:47:09,025
Thank you all for bringing
her back safely.
729
00:47:26,985 --> 00:47:29,287
-Welcome home.
-(sighs happily)
730
00:47:29,287 --> 00:47:31,723
Oh, I don't know whether
to laugh or to cry.
731
00:47:31,723 --> 00:47:33,714
(sighs happily)
732
00:47:48,139 --> 00:47:50,539
(theme music playing)
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.