All language subtitles for Mary.2019.1080p.BluRay.H264.AAC.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,765 --> 00:00:59,832 - Mommy! Mommy! - Mom! 2 00:01:04,138 --> 00:01:06,774 Get out of here! My babies! 3 00:01:08,742 --> 00:01:11,610 David, hurry! 4 00:01:11,612 --> 00:01:13,345 David! 5 00:01:53,855 --> 00:01:56,689 Tower, Coast Guard helicopter 362. 6 00:01:56,691 --> 00:01:58,558 One and two, prepare. One and two. 7 00:01:58,560 --> 00:02:00,893 One VIP pass aboard. 8 00:02:00,895 --> 00:02:03,328 Coast Guard flight, cleared as requested. 9 00:02:03,330 --> 00:02:05,334 1020, 4-10. 10 00:02:21,481 --> 00:02:24,784 Evening, Lieutenant. Lydia Clarkson, Atlanta field. 11 00:02:24,786 --> 00:02:26,285 Good evening, ma'am. 12 00:02:26,287 --> 00:02:28,387 Lieutenant Pauls. Welcome to Jacksonville. 13 00:02:41,002 --> 00:02:43,805 God only knows what the hell happened out there. 14 00:02:44,538 --> 00:02:46,875 Let's find out. 15 00:02:48,408 --> 00:02:51,679 - Mrs. Greer. Thank you. - Ma'am. 16 00:02:53,747 --> 00:02:56,482 I'm Special Agent Lydia Clarkson. 17 00:02:56,484 --> 00:02:58,883 I'm going to be handling your case from here on in. 18 00:02:58,885 --> 00:03:00,855 They needed some help. 19 00:03:05,393 --> 00:03:07,692 I see medical already checked you out. 20 00:03:07,694 --> 00:03:10,630 And besides some bruises and dehydration, 21 00:03:10,632 --> 00:03:11,998 seems you're in remarkable condition. 22 00:03:12,000 --> 00:03:12,967 My girls. 23 00:03:14,534 --> 00:03:17,269 Yes, your... your daughters, they're fine. 24 00:03:17,271 --> 00:03:18,671 And they're here right on the Coast Guard base. 25 00:03:18,673 --> 00:03:20,439 Yes, I know that, but I want to see them. 26 00:03:20,441 --> 00:03:21,941 You have to help me get to them. 27 00:03:21,943 --> 00:03:24,410 I will. 28 00:03:24,412 --> 00:03:27,812 I just need you to compromise with me 29 00:03:27,814 --> 00:03:29,850 and tell me what happened on the boat. 30 00:03:31,019 --> 00:03:34,855 We can start by telling me what is the last thing you remember? 31 00:03:37,824 --> 00:03:39,260 Sarah? 32 00:03:46,967 --> 00:03:48,834 How did you end up floating on debris 33 00:03:48,836 --> 00:03:51,406 in the middle of open channels? 34 00:03:52,606 --> 00:03:54,376 Sarah? 35 00:03:55,409 --> 00:03:57,346 David. 36 00:04:01,848 --> 00:04:04,418 He tried to fight it, but... 37 00:04:06,054 --> 00:04:08,624 ...in the end, he couldn't. 38 00:04:12,459 --> 00:04:14,629 So I put her on the bottom of the sea. 39 00:04:15,362 --> 00:04:17,596 Why haven't you told anybody this before? 40 00:04:17,598 --> 00:04:19,768 Because they wouldn't believe me. 41 00:04:22,836 --> 00:04:24,437 And neither will you. 42 00:04:24,439 --> 00:04:28,343 Talk to me. What happened? 43 00:04:30,944 --> 00:04:35,850 Evil needs a body to exist. 44 00:04:40,053 --> 00:04:41,889 The body was that boat. 45 00:04:47,427 --> 00:04:49,127 Center Jacksonville, this is Marlin. 46 00:04:49,129 --> 00:04:51,964 We are on sea with what appears to be an abandoned vessel. 47 00:04:51,966 --> 00:04:53,765 Marlin, Roger. 48 00:04:53,767 --> 00:04:55,901 Request vessel description and persons on board. 49 00:04:55,903 --> 00:04:58,536 Center, no activity or visible persons aboard. 50 00:04:58,538 --> 00:05:00,406 Vessel is a sailboat, 51 00:05:00,408 --> 00:05:02,942 shows signs of damage due to prolonged time at sea. 52 00:05:02,944 --> 00:05:07,512 Name of vessel is Mary... Mike-Alpha-Romeo-Yankee. 53 00:05:07,514 --> 00:05:09,548 Launching boarding team to investigate. 54 00:05:09,550 --> 00:05:10,882 Marlin, Roger. 55 00:05:10,884 --> 00:05:13,087 All standing by for boarding update. 56 00:05:32,139 --> 00:05:35,440 Boarding team, this is Marlin, over. 57 00:05:35,442 --> 00:05:38,512 Marlin, Marlin One, boarding sailing vessel Mary. 58 00:07:02,497 --> 00:07:03,661 Clear. 59 00:07:16,076 --> 00:07:18,243 - Thank you. - Thanks, Captain. 60 00:07:18,245 --> 00:07:21,079 - Thank you. - Hi. 61 00:07:21,081 --> 00:07:23,248 - You have a good time? - It was great, thanks. 62 00:07:23,250 --> 00:07:26,685 Hey, Brian, that's a nice red. 63 00:07:26,687 --> 00:07:28,120 - Hey, Tommy! - Yeah? 64 00:07:28,122 --> 00:07:30,891 - Fillet Brian's red, will ya? - Yeah. 65 00:07:31,658 --> 00:07:33,925 He's the best captain in Florida. 66 00:07:33,927 --> 00:07:36,031 I've got this guy, David Greer. 67 00:07:37,632 --> 00:07:39,664 Of course he'll work on the holidays. 68 00:07:39,666 --> 00:07:41,834 He's my guy. He'll bust his ass for you. 69 00:08:18,105 --> 00:08:20,706 There be our future charter, sire. 70 00:08:20,708 --> 00:08:23,177 Come on, opening bid starts in 10. 71 00:09:26,273 --> 00:09:28,143 Beautiful specimen. 72 00:09:32,245 --> 00:09:33,981 German-built. 73 00:09:35,216 --> 00:09:37,851 36 tons. 74 00:09:38,852 --> 00:09:40,219 You know your ships. 75 00:09:40,221 --> 00:09:42,256 My father had one for years. 76 00:09:43,190 --> 00:09:45,961 Ketch was the first boat I ever set foot on. 77 00:09:48,828 --> 00:09:52,132 Makes me feel like a kid just looking at her. 78 00:09:55,201 --> 00:09:57,806 They don't make them like this anymore. 79 00:10:01,307 --> 00:10:03,244 She has a soul. 80 00:10:04,678 --> 00:10:09,216 Indeed. Just needs to find her captain. 81 00:10:12,385 --> 00:10:14,420 The forecast, plenty of sunshine through today 82 00:10:14,422 --> 00:10:16,121 with seasonal temperatures. 83 00:10:16,123 --> 00:10:18,690 We should reach our normal high of 82 degrees 84 00:10:18,692 --> 00:10:19,724 by this afternoon. 85 00:10:19,726 --> 00:10:21,759 Mary! 86 00:10:21,761 --> 00:10:25,966 Mary Greer, get out here and help your sister set the table. 87 00:10:27,368 --> 00:10:30,835 I want a tattoo. Tommy said it didn't hurt. 88 00:10:30,837 --> 00:10:33,004 Tommy has mutilated enough of his body. 89 00:10:33,006 --> 00:10:34,440 It's all numb to him. 90 00:10:34,442 --> 00:10:37,142 Mommy, it feels weird. 91 00:10:37,144 --> 00:10:40,179 You know the drill, Crab Cakes. You gotta stop wiggling it. 92 00:10:40,181 --> 00:10:42,013 It'll come out when it's ready. 93 00:10:42,015 --> 00:10:43,715 But I want it out now. 94 00:10:45,251 --> 00:10:47,888 Go, go, go help your sister. 95 00:10:49,190 --> 00:10:52,994 Hey. Hey. How'd the Resmo look? 96 00:11:07,140 --> 00:11:08,676 So cool! 97 00:11:12,011 --> 00:11:13,981 Seriously? 98 00:11:20,153 --> 00:11:22,057 Surprise. 99 00:11:31,298 --> 00:11:33,100 Mary? 100 00:11:34,434 --> 00:11:36,368 That's my name. 101 00:11:36,370 --> 00:11:40,442 And her name is Mary! How more perfect can that get? 102 00:11:43,910 --> 00:11:47,045 David, you told me were just gonna take a look, 103 00:11:47,047 --> 00:11:49,117 and that was supposed to be the Resmondo. 104 00:11:49,850 --> 00:11:53,417 I, uh, had to make a choice. 105 00:11:53,419 --> 00:11:57,355 Got some distress, but she's pretty healthy for an old gal. 106 00:11:57,357 --> 00:12:00,360 - Smells like dog poop. - That's rotten wood. 107 00:12:01,427 --> 00:12:03,896 It even has some ramshackle on the deck, see? 108 00:12:03,898 --> 00:12:06,799 - What's that? - Bits and pieces of other ships. 109 00:12:06,801 --> 00:12:08,036 Even older. 110 00:12:09,202 --> 00:12:13,204 This is the find of a lifetime. 111 00:12:13,206 --> 00:12:15,541 - It's special. - Okay. 112 00:12:15,543 --> 00:12:18,844 And how are we even supposed to come up 113 00:12:18,846 --> 00:12:21,014 with the other 180, minus the deposit? 114 00:12:22,115 --> 00:12:24,949 We sell the cars and we go from there. 115 00:12:24,951 --> 00:12:27,286 Mike said he will come in as a side partner for 20. 116 00:12:27,288 --> 00:12:28,587 Mike is supposed to stop you 117 00:12:28,589 --> 00:12:30,922 from doing something stupid like this. 118 00:12:30,924 --> 00:12:33,160 David! David! 119 00:12:34,528 --> 00:12:37,930 - We have to be practical. - Practical? 120 00:12:37,932 --> 00:12:40,098 Sarah, God knows we've been through the mill this year, 121 00:12:40,100 --> 00:12:42,066 and I am not getting any younger. 122 00:12:42,068 --> 00:12:45,205 I need to captain my own boat. 123 00:12:46,139 --> 00:12:48,206 It's the only way to get ahead. 124 00:12:48,208 --> 00:12:53,845 I can't work for Jay's scraps for the rest of my life. 125 00:12:53,847 --> 00:12:58,382 We can fix up the hull and make this a family cruiser, 126 00:12:58,384 --> 00:13:00,352 take people anywhere they wanna go. 127 00:13:00,354 --> 00:13:03,121 And even better, it comes with a story. 128 00:13:03,123 --> 00:13:05,257 Set sail on the mysterious Mary Gail, found... 129 00:13:05,259 --> 00:13:07,059 We were supposed to have a fishing boat, 130 00:13:07,061 --> 00:13:08,562 not a goddamn tourist trap! 131 00:13:11,865 --> 00:13:15,099 Mary has to go to the bathroom. Does the head work? 132 00:13:15,101 --> 00:13:17,069 I don't know, baby. That's an outstanding question. 133 00:13:17,071 --> 00:13:19,338 - David, does the head work? - No. 134 00:13:19,340 --> 00:13:22,140 Marina's closest. 135 00:13:22,142 --> 00:13:24,943 I'll go. I need some fresh air. It's hot as hell in here. 136 00:13:24,945 --> 00:13:27,378 Okay. There are spiders, too, just so you know that. 137 00:13:27,380 --> 00:13:29,884 Yeah, sure we paid extra for those. 138 00:14:16,096 --> 00:14:18,997 Lindsey, look! 139 00:14:18,999 --> 00:14:20,368 What are you doing? 140 00:14:21,268 --> 00:14:24,036 Look what I can do! 141 00:14:24,038 --> 00:14:25,874 Mary. 142 00:14:31,144 --> 00:14:34,081 It's $260 with the work. 143 00:14:34,948 --> 00:14:36,949 We'll never turn a profit in the first two years. 144 00:14:36,951 --> 00:14:40,118 Yeah, and it'll take a miracle to renovate her hull. 145 00:14:40,120 --> 00:14:41,288 I know. 146 00:14:43,123 --> 00:14:44,993 Look, I'm sorry. 147 00:14:45,625 --> 00:14:48,528 I, uh... I should have called you first. 148 00:14:49,996 --> 00:14:55,132 But there was, I don't know, something about her. 149 00:14:55,134 --> 00:14:56,535 I can't... I can't explain it. 150 00:14:56,537 --> 00:14:59,171 I was just... I was just drawn to her. 151 00:14:59,173 --> 00:15:01,506 Why? It's a 50-year-old ketch 152 00:15:01,508 --> 00:15:03,474 with a siren bust, and it needs work. 153 00:15:03,476 --> 00:15:04,411 So do we. 154 00:15:08,215 --> 00:15:12,584 I-I just thought that this was something 155 00:15:12,586 --> 00:15:16,588 that we could finally make ours. 156 00:15:16,590 --> 00:15:21,158 You know, something that could take us to a better place. 157 00:15:21,160 --> 00:15:22,062 I'm sorry. 158 00:15:23,364 --> 00:15:25,166 No, David, stop. No. 159 00:15:27,301 --> 00:15:30,571 Please don't ask for my forgiveness. 160 00:15:32,239 --> 00:15:34,605 I'm the one that needs forgiving. 161 00:15:34,607 --> 00:15:36,209 I'm the idiot. 162 00:15:39,013 --> 00:15:40,212 Please forgive me. 163 00:15:40,214 --> 00:15:41,416 I do. 164 00:15:43,484 --> 00:15:46,721 I have. Okay? 165 00:15:47,520 --> 00:15:51,623 And you're right. It's a... It's a hunk of an old ship. 166 00:15:51,625 --> 00:15:53,791 There's something about it that feels right. 167 00:15:53,793 --> 00:15:56,395 It feels like us again. 168 00:15:56,397 --> 00:16:00,100 In this boat, I see our future. 169 00:16:00,634 --> 00:16:03,634 A future with a rusted hull 170 00:16:03,636 --> 00:16:06,204 and torn sails and a clogged toilet. 171 00:16:06,206 --> 00:16:09,576 And spiders. Don't forget the spiders. 172 00:16:10,344 --> 00:16:12,213 So when do we launch? 173 00:16:18,485 --> 00:16:20,355 Oh, God. 174 00:16:21,254 --> 00:16:23,624 What have you got us into? 175 00:16:40,706 --> 00:16:42,143 Hey! 176 00:17:27,253 --> 00:17:28,819 - You ready? - Yeah! 177 00:17:28,821 --> 00:17:31,458 - Mary, you ready? - Yeah! 178 00:17:40,433 --> 00:17:42,334 Okay, rabbit goes through the hole. 179 00:17:42,336 --> 00:17:43,567 - Yup. - Around the tree. 180 00:17:43,569 --> 00:17:46,307 Mm-hmm. - Out of the hole. 181 00:17:47,173 --> 00:17:50,577 And then... this way? 182 00:17:51,345 --> 00:17:53,311 No? I know. I felt... 183 00:17:53,313 --> 00:17:54,513 Takes some practice. 184 00:17:54,515 --> 00:17:56,350 No shit. 185 00:18:05,259 --> 00:18:08,759 Clear 220 to Abaco. 186 00:18:08,761 --> 00:18:13,731 Make the turn at Harold's Cay at around 14 knots 187 00:18:13,733 --> 00:18:17,835 and then full sailing into Hamilton. 188 00:18:17,837 --> 00:18:21,506 Abaco to Bermuda, hell of a final stretch, Cap. 189 00:18:21,508 --> 00:18:24,308 You know, it's all blue, and we'll have the wind at our back, 190 00:18:24,310 --> 00:18:26,210 - inboard on reserve. - All right. 191 00:18:26,212 --> 00:18:29,613 Okay, official family test run. 192 00:18:29,615 --> 00:18:33,485 6:00 a.m., all hands on deck. 193 00:18:33,487 --> 00:18:35,487 Aye-aye, Captain! 194 00:18:37,223 --> 00:18:39,790 Argh, treading thee cursed waters 195 00:18:39,792 --> 00:18:42,727 of the Devil's Triangle on a right ghost ship. 196 00:18:42,729 --> 00:18:44,328 Jay, put down that Cuervo 197 00:18:44,330 --> 00:18:46,331 and quit scaring my young'un to death. 198 00:18:46,333 --> 00:18:49,301 I'm not scared, Mommy. I think it's cool. 199 00:18:49,303 --> 00:18:52,237 - And she has my name. - Yeah, who was Mary anyway? 200 00:18:52,239 --> 00:18:54,206 It's undetermined. 201 00:18:54,208 --> 00:18:56,307 Last owner was William Sanfree. 202 00:18:56,309 --> 00:18:58,543 He was a naval officer from Georgia. 203 00:18:58,545 --> 00:19:00,344 Plan was to travel the world. 204 00:19:00,346 --> 00:19:04,382 And instead, the ship turned up empty. 205 00:19:04,384 --> 00:19:06,517 Everybody missing in the high seas. 206 00:19:06,519 --> 00:19:08,786 I'd hate to lose a good captain. 207 00:19:08,788 --> 00:19:11,288 If I were you, I would double-check 208 00:19:11,290 --> 00:19:13,557 all those Coast Guard salvage reports. 209 00:19:13,559 --> 00:19:15,860 Yeah, well, those reports, they all checked out. 210 00:19:15,862 --> 00:19:17,461 Don't mean they're right. 211 00:19:17,463 --> 00:19:20,966 In these very waters, there's a dozen ships 212 00:19:20,968 --> 00:19:23,767 was just found floating all by their lonesome. 213 00:19:23,769 --> 00:19:27,338 No crew, no evidence of piracy, nothing. 214 00:19:27,340 --> 00:19:29,240 You ever wonder what happened to those people? 215 00:19:29,242 --> 00:19:30,507 Yeah, well, there's always gonna be 216 00:19:30,509 --> 00:19:32,509 a mystery or two behind a ship. 217 00:19:32,511 --> 00:19:34,679 It adds to the spirit. 218 00:19:34,681 --> 00:19:39,284 Oh, heck, ghost ship or not, it's a beautiful gal 219 00:19:39,286 --> 00:19:40,788 with a beautiful name. 220 00:19:42,256 --> 00:19:43,822 Here's to Captain David Greer, 221 00:19:43,824 --> 00:19:48,593 best helmsman I ever had on one of my two-bit boats. 222 00:19:48,595 --> 00:19:49,893 How about a speech, Cap? 223 00:19:49,895 --> 00:19:51,328 - No! - Yeah! 224 00:19:59,806 --> 00:20:01,808 All right! 225 00:20:04,510 --> 00:20:07,978 To friends and shipmates. 226 00:20:07,980 --> 00:20:10,949 Mike, without your help and support, 227 00:20:10,951 --> 00:20:13,684 I couldn't have pulled this off. 228 00:20:13,686 --> 00:20:16,988 To my beautiful wife, 229 00:20:16,990 --> 00:20:20,292 who was a fine fisherman's daughter, 230 00:20:20,294 --> 00:20:23,628 who has sacrificed a great deal 231 00:20:23,630 --> 00:20:25,963 to raise our two beautiful girls, 232 00:20:25,965 --> 00:20:30,003 all of whom I love and cherish every day of my life. 233 00:20:31,038 --> 00:20:33,406 Endless horizons... 234 00:20:40,380 --> 00:20:41,983 Dad? 235 00:20:46,853 --> 00:20:48,753 Um... 236 00:20:48,755 --> 00:20:52,457 Endless horizons and new beginnings. 237 00:20:52,459 --> 00:20:53,857 - New beginnings. - New beginnings. 238 00:20:53,859 --> 00:20:55,660 I'll drink to that! 239 00:20:55,662 --> 00:20:59,963 Okay, it's time. Come on. Get over here, come on, photo! 240 00:20:59,965 --> 00:21:01,498 Tommy should get in the photo, too. 241 00:21:01,500 --> 00:21:03,567 You and Tommy have six billion selfies. 242 00:21:03,569 --> 00:21:04,869 You can take one family photo. 243 00:21:04,871 --> 00:21:05,536 - I know. - You press that, I guess. 244 00:21:05,538 --> 00:21:07,671 Okay, good, don't screw up. 245 00:21:07,673 --> 00:21:09,540 All right, count of three. 246 00:21:09,542 --> 00:21:11,575 - Everyone say "Mary". - Mary! 247 00:21:11,577 --> 00:21:12,443 - Mary! - Mary! 248 00:21:12,445 --> 00:21:14,746 Three, two, one. 249 00:21:14,748 --> 00:21:15,979 Mary! 250 00:21:17,483 --> 00:21:18,949 Uh-oh, somebody check that boy's I.D. 251 00:21:18,951 --> 00:21:20,954 You just dropped my phone. 252 00:21:23,356 --> 00:21:25,356 Yeah, hey, it's cool. 253 00:21:25,358 --> 00:21:28,125 - You all right? - Yeah, yeah, yeah. 254 00:21:28,127 --> 00:21:29,663 Sorry. 255 00:21:31,530 --> 00:21:33,131 Aw, look at that. 256 00:21:33,133 --> 00:21:34,869 I want to see. 257 00:21:40,539 --> 00:21:43,074 Sirens call the ships out to sea. 258 00:21:43,076 --> 00:21:44,742 She's supposed to be good luck. 259 00:21:44,744 --> 00:21:46,813 And of course she has to be half-naked. 260 00:21:49,782 --> 00:21:52,719 Nice siren, Tommy. Wrap it up. 261 00:22:12,038 --> 00:22:16,141 ♪ Let the waves crash over you ♪ 262 00:22:16,143 --> 00:22:20,612 ♪ Let the waves crash over you ♪ 263 00:22:20,614 --> 00:22:24,085 ♪ Let them send you out to sea ♪ 264 00:22:25,050 --> 00:22:27,751 ♪ You're safely out to sea ♪ 265 00:22:45,105 --> 00:22:47,671 You hungover from the margaritas? 266 00:22:47,673 --> 00:22:51,976 No, I'm just... I don't know. 267 00:22:51,978 --> 00:22:53,447 Nervous? 268 00:22:54,181 --> 00:22:56,080 Yeah, maybe. 269 00:22:56,082 --> 00:22:57,651 Me, too. 270 00:22:58,551 --> 00:23:01,084 Mike and Tommy are already topside. 271 00:23:01,086 --> 00:23:03,621 We're gonna have to watch that kid. 272 00:23:03,623 --> 00:23:06,824 He thinks he can reel in our daughter with those cheap tats. 273 00:23:06,826 --> 00:23:08,726 Yours worked on me. 274 00:23:08,728 --> 00:23:13,631 You know, Jay thinks that the wood on the siren bow, 275 00:23:13,633 --> 00:23:15,999 it dates back over 300 years. 276 00:23:16,001 --> 00:23:19,170 - Wow. - I mean, wow, what a find. 277 00:23:19,172 --> 00:23:24,107 Greeks thought sirens were just demons in disguise. 278 00:23:24,109 --> 00:23:26,611 And the ships are at their beck and call. 279 00:23:26,613 --> 00:23:28,513 I'm less worried about demons 280 00:23:28,515 --> 00:23:32,052 and more worried about that shitty loan rate. 281 00:23:34,086 --> 00:23:37,625 It's gonna be okay. I feel it. 282 00:23:43,896 --> 00:23:46,099 I just want to make you proud. 283 00:23:47,634 --> 00:23:49,537 I am proud. 284 00:23:51,003 --> 00:23:52,673 You're the captain. 285 00:23:55,909 --> 00:23:58,078 You're my captain. 286 00:24:01,615 --> 00:24:03,651 Are you sure about that? 287 00:24:04,951 --> 00:24:07,688 - Yes. - Nothing in the rearview? 288 00:24:10,289 --> 00:24:11,724 No. 289 00:24:13,192 --> 00:24:15,562 No, it's just us now. 290 00:24:20,165 --> 00:24:22,569 Clear sailing. 291 00:24:25,137 --> 00:24:27,607 - Clear sailing. - Yes. 292 00:24:31,144 --> 00:24:32,776 - Aah! - Gotcha! 293 00:24:37,884 --> 00:24:41,020 Hey, let her up! Up! 294 00:24:53,266 --> 00:24:55,767 - Ohh. - Aah! 295 00:24:55,769 --> 00:24:59,707 - Oh, shoot. You got it? - Yeah. 296 00:25:08,013 --> 00:25:09,980 Hands down! 297 00:25:09,982 --> 00:25:11,818 Watch this. 298 00:25:14,220 --> 00:25:17,825 Whoo-hoo! Yeah! 299 00:25:19,826 --> 00:25:23,297 Boys and gals, y'all got some wind. 300 00:25:27,032 --> 00:25:28,635 Whoo-hoo! 301 00:26:13,313 --> 00:26:14,949 Trim's looking good. 302 00:26:15,781 --> 00:26:17,248 Lift the main. 303 00:26:17,250 --> 00:26:19,083 It's gonna catch right there in an hour. 304 00:26:19,085 --> 00:26:20,884 - Aye-aye. - Hey. 305 00:26:20,886 --> 00:26:22,353 Mike wants to know, chicken or grouper? 306 00:26:22,355 --> 00:26:23,755 - Chicken. - Grouper. 307 00:26:25,825 --> 00:26:27,792 Chicken's cool, I guess. 308 00:26:27,794 --> 00:26:28,829 Rockin' bikini. 309 00:26:29,762 --> 00:26:31,161 What's happened to the rest of it? 310 00:26:31,163 --> 00:26:34,032 Where are your surf shorts? 311 00:26:34,034 --> 00:26:36,066 There's no surfing on a sailboat, Dad. 312 00:26:36,068 --> 00:26:37,770 Copy that. 313 00:27:02,929 --> 00:27:04,828 Hey, what do you want, chicken or grouper? 314 00:27:04,830 --> 00:27:06,698 Grouper. Where's your sister? 315 00:27:06,700 --> 00:27:09,400 Um, Picasso's deep into her latest masterpiece. 316 00:27:09,402 --> 00:27:11,134 I have no control over her. 317 00:27:11,136 --> 00:27:13,371 Help Mike with the sides, watch and learn. 318 00:27:13,373 --> 00:27:16,744 You'll be doing it for real paying customers come season. 319 00:27:18,877 --> 00:27:20,210 Is it true? 320 00:27:20,212 --> 00:27:21,714 What's that? 321 00:27:22,315 --> 00:27:25,016 What Jay said about boats just turning up 322 00:27:25,018 --> 00:27:28,853 with no crew on board, vanishing into the ether? 323 00:27:28,855 --> 00:27:31,722 Jay had one too many free tequilas. 324 00:27:31,724 --> 00:27:34,991 Plus he's sore about losing his best captain. 325 00:27:34,993 --> 00:27:38,028 No one just vanishes. 326 00:27:38,030 --> 00:27:40,398 Stuff happens on the open seas, and not all of it's good. 327 00:27:40,400 --> 00:27:41,301 You know that. 328 00:27:42,367 --> 00:27:43,803 Yeah. 329 00:27:44,903 --> 00:27:47,007 Kind of like on land, huh? 330 00:27:54,047 --> 00:27:55,249 Yeah. 331 00:27:55,949 --> 00:27:57,782 Go help Mike. 332 00:27:57,784 --> 00:28:00,721 And put on some shorts before your dad has a heart attack. 333 00:28:24,076 --> 00:28:26,344 Mary Greer. 334 00:28:26,346 --> 00:28:29,013 You wanna tell me why this door's locked? 335 00:28:30,383 --> 00:28:31,951 Mary! 336 00:29:57,436 --> 00:29:58,971 What? 337 00:30:02,174 --> 00:30:03,943 We're drifting. 338 00:30:24,297 --> 00:30:25,833 Tommy? 339 00:30:29,269 --> 00:30:30,837 Tommy! 340 00:30:37,609 --> 00:30:41,912 ♪ Let the waves crash over you ♪ 341 00:30:41,914 --> 00:30:43,914 - ♪ Let the waves ♪ - Tommy. 342 00:30:43,916 --> 00:30:46,083 ♪ Crash over you ♪ 343 00:30:46,085 --> 00:30:50,421 ♪ Let them send you out to sea ♪ 344 00:30:50,423 --> 00:30:53,556 ♪ Safely out to sea ♪ 345 00:30:53,558 --> 00:30:55,258 ♪ Till you... ♪ 346 00:30:55,260 --> 00:31:00,334 Tommy, why'd you raise the anchor? 347 00:31:02,101 --> 00:31:04,371 She wants us to keep going. 348 00:31:15,147 --> 00:31:17,483 Oh, my God! Tommy. 349 00:31:21,386 --> 00:31:23,487 Tommy. 350 00:31:23,489 --> 00:31:26,293 Okay. Tommy, come downstairs. 351 00:31:27,160 --> 00:31:29,660 Tommy, come on! That's an order! 352 00:31:39,204 --> 00:31:42,308 Tommy! Stop it! Stop it! 353 00:31:45,644 --> 00:31:47,978 Tommy never said a word after that. 354 00:31:47,980 --> 00:31:51,585 He just shut down completely. 355 00:31:55,153 --> 00:31:58,288 We had to drop him off in Abaco. 356 00:31:58,290 --> 00:32:00,027 So you abandoned him? 357 00:32:00,759 --> 00:32:02,996 You left Tommy behind? 358 00:32:04,096 --> 00:32:07,200 He wasn't Tommy anymore. 359 00:32:16,375 --> 00:32:18,676 She's gonna hate you if don't tell her everything. 360 00:32:18,678 --> 00:32:20,344 Why don't you just talk to her... 361 00:32:20,346 --> 00:32:21,644 - About what? - ...about what happened? 362 00:32:21,646 --> 00:32:22,714 What, Sarah? 363 00:32:24,049 --> 00:32:27,320 That someone she's crushing on went totally bat-shit? 364 00:32:28,320 --> 00:32:31,124 All she needs to know is it wasn't working out. 365 00:32:31,758 --> 00:32:35,226 His uncle fishes these open channels. 366 00:32:35,228 --> 00:32:37,327 He'll pick him up this week. 367 00:32:37,329 --> 00:32:40,363 So that's it? We just leave him here... alone? 368 00:32:40,365 --> 00:32:43,334 He came at me with a knife, Sarah. 369 00:32:43,336 --> 00:32:46,336 I can't have him on the boat around the girls. 370 00:32:46,338 --> 00:32:48,040 Especially Lindsey. 371 00:32:50,076 --> 00:32:53,777 Hey, I've known that kid for four years. 372 00:32:53,779 --> 00:32:57,414 I plucked him out of the juvie program 373 00:32:57,416 --> 00:32:59,382 when his own family wouldn't even stop 374 00:32:59,384 --> 00:33:01,052 to show him a fishing boat. 375 00:33:01,054 --> 00:33:04,688 No one cares about that kid more than me, but he's got... 376 00:33:04,690 --> 00:33:09,997 he's got problems that we can't help him with. 377 00:33:12,565 --> 00:33:14,768 We're all works in progress. 378 00:33:15,768 --> 00:33:17,069 Okay. 379 00:33:18,070 --> 00:33:21,774 Hey, after everything we've been through... 380 00:33:24,242 --> 00:33:26,376 ...I will not allow this to fail. 381 00:33:26,378 --> 00:33:28,214 Okay. 382 00:33:47,799 --> 00:33:49,667 Honey, I know how you feel about Tommy, baby. 383 00:33:49,669 --> 00:33:51,201 - No! - I'm so sorry. 384 00:33:51,203 --> 00:33:52,569 I cannot believe you both 385 00:33:52,571 --> 00:33:53,837 are going to pretend like nothing happened. 386 00:33:53,839 --> 00:33:55,706 No, that's not true. We're all just... 387 00:33:55,708 --> 00:33:58,308 We're in the same boat? Really? Do you want to go with that? 388 00:33:58,310 --> 00:34:00,811 Tommy is the only person that I had here. 389 00:34:00,813 --> 00:34:02,278 I have nobody to talk to. 390 00:34:02,280 --> 00:34:03,780 You can talk to me, baby. Come on. 391 00:34:03,782 --> 00:34:05,416 How can I talk to you? 392 00:34:05,418 --> 00:34:09,423 How can I trust you if you fucking cheated on Dad?! 393 00:34:21,601 --> 00:34:22,900 All good? 394 00:34:22,902 --> 00:34:24,901 Oh... 395 00:34:24,903 --> 00:34:26,338 Come on. 396 00:34:28,474 --> 00:34:31,344 I should have just told him when you first found out. I... 397 00:34:33,246 --> 00:34:35,646 It was wrong of me to ask your silence 398 00:34:35,648 --> 00:34:38,182 and drag you into this whole dumb mess. 399 00:34:38,184 --> 00:34:39,483 - I'm so sorry. - Sarah, Sarah. 400 00:34:39,485 --> 00:34:41,584 - No, I'm so sorry. - No one dragged me. 401 00:34:41,586 --> 00:34:43,387 All right? I did what I did 402 00:34:43,389 --> 00:34:45,325 because I care about both of you. 403 00:34:46,826 --> 00:34:51,162 Hey, it was a one-time thing with that asshole, Sarah. 404 00:34:51,164 --> 00:34:55,166 David knows that. And we make mistakes. 405 00:34:55,168 --> 00:34:57,503 God knows I've had my fair share. 406 00:34:57,836 --> 00:34:59,369 Hmm? 407 00:34:59,371 --> 00:35:01,738 This boat belongs to the two of you. 408 00:35:01,740 --> 00:35:03,740 It connects you. 409 00:35:03,742 --> 00:35:06,709 It's gonna take us all to a better place. I know that. 410 00:35:06,711 --> 00:35:08,414 I really believe that. 411 00:35:09,648 --> 00:35:11,484 - All right? - Thank you. 412 00:35:13,518 --> 00:35:15,788 It'll be fine. 413 00:35:19,391 --> 00:35:20,891 Shoving off in 30. 414 00:35:20,893 --> 00:35:22,295 Aye, Cap. 415 00:35:42,981 --> 00:35:46,483 What about Mike Alvarez? You two were close. 416 00:35:46,485 --> 00:35:48,418 There was nothing there? 417 00:35:48,420 --> 00:35:53,456 No. No, Mike... Mike was like a younger brother to David. 418 00:35:53,458 --> 00:35:55,194 We were family. 419 00:35:59,699 --> 00:36:02,335 We were a work in progress. 420 00:36:03,702 --> 00:36:05,704 David liked to say that. 421 00:36:08,708 --> 00:36:10,577 It was the only time I ever strayed. 422 00:36:15,313 --> 00:36:16,449 Okay. 423 00:36:18,251 --> 00:36:20,617 You said your daughter Mary was the first one in your family 424 00:36:20,619 --> 00:36:21,851 to be affected. 425 00:36:21,853 --> 00:36:24,290 Why do you think that was? 426 00:36:24,856 --> 00:36:26,326 I don't know. 427 00:36:27,559 --> 00:36:29,559 Maybe 'cause she's the youngest. 428 00:36:29,561 --> 00:36:36,733 And children believe the things that we don't. 429 00:36:36,735 --> 00:36:40,472 She fed on that. She... She used that. She... 430 00:36:41,606 --> 00:36:45,244 And that's why in the end, I had to destroy her. 431 00:36:46,612 --> 00:36:49,615 I had to destroy her 'cause she was... 432 00:36:55,521 --> 00:36:57,490 We're gonna take a little break. 433 00:36:58,724 --> 00:37:00,356 I'll let you gather your thoughts. 434 00:37:00,358 --> 00:37:02,392 I told you you wouldn't believe me. 435 00:37:02,394 --> 00:37:05,528 I'm not here to believe you and I'm not here to judge you 436 00:37:05,530 --> 00:37:08,298 on what you did or didn't do with your marriage. 437 00:37:08,300 --> 00:37:12,603 But, Sarah, between you and me, it's not looking good. 438 00:37:12,605 --> 00:37:14,037 Well, I know it's not looking good! 439 00:37:14,039 --> 00:37:16,509 It's just... It's what happened! 440 00:37:19,010 --> 00:37:22,679 You expect me to sit here and nod my head 441 00:37:22,681 --> 00:37:27,617 and believe that some spirit or some entity came on board 442 00:37:27,619 --> 00:37:30,354 and overtook everyone on the ship? 443 00:37:30,356 --> 00:37:32,889 Put yourself in my position. 444 00:37:32,891 --> 00:37:35,092 If you want to see your girls again, 445 00:37:35,094 --> 00:37:38,798 you need to tell me something that makes sense. 446 00:37:41,099 --> 00:37:42,833 Are you gonna let me finish? 447 00:37:42,835 --> 00:37:44,501 I will. 448 00:37:44,503 --> 00:37:46,670 But then you need to tell me something I can use. 449 00:37:46,672 --> 00:37:49,039 Because they can charge you with abandonment and sabotage, 450 00:37:49,041 --> 00:37:50,577 but I can charge you with murder. 451 00:39:08,653 --> 00:39:09,822 Mary? 452 00:39:17,630 --> 00:39:19,365 Mary? 453 00:39:38,951 --> 00:39:40,786 Mary. 454 00:39:41,820 --> 00:39:44,824 Mary! Mary, come on! 455 00:39:45,623 --> 00:39:46,990 Oh, shit! 456 00:39:46,992 --> 00:39:50,661 Oh, shit! Mary! 457 00:39:50,663 --> 00:39:53,632 David! David! 458 00:40:03,608 --> 00:40:05,411 Come on. 459 00:40:10,014 --> 00:40:11,617 What! Who's there?! 460 00:40:19,692 --> 00:40:23,726 She's been crashed out for the last hour, 461 00:40:23,728 --> 00:40:25,864 dreaming of dolphins. 462 00:40:26,931 --> 00:40:29,266 No, but someone was holding the door closed on me 463 00:40:29,268 --> 00:40:30,833 from the other side. 464 00:40:30,835 --> 00:40:34,104 It's an old ship. Summer humidity. 465 00:40:34,106 --> 00:40:36,206 There's bound to be some expansion in the wood. 466 00:40:36,208 --> 00:40:37,874 Someone closed the door on me, David. 467 00:40:37,876 --> 00:40:39,709 And there were footprints, wet footprints. 468 00:40:39,711 --> 00:40:42,713 It could have been Lindsey just messing with you, you know? 469 00:40:42,715 --> 00:40:45,684 After what happened with Tommy. 470 00:40:46,619 --> 00:40:48,952 She probably blames both of us. 471 00:40:48,954 --> 00:40:53,757 Look, Mike... Mike told me what went down. 472 00:40:53,759 --> 00:40:55,525 I'll talk to her, okay? 473 00:40:55,527 --> 00:40:57,594 No, no, don't do that. 474 00:40:57,596 --> 00:40:59,963 We'll work it out. Let her be. 475 00:40:59,965 --> 00:41:01,731 But maybe you and Mike could just check on 476 00:41:01,733 --> 00:41:03,670 the rest of the ship for me. 477 00:41:21,719 --> 00:41:23,954 Anything? 478 00:41:23,956 --> 00:41:25,724 Negative. 479 00:41:29,894 --> 00:41:31,728 - Is that sunburn? - Ow! 480 00:41:31,730 --> 00:41:33,296 Stop it, cretin. 481 00:41:33,298 --> 00:41:36,599 - What's a cretin? - Look it up. 482 00:41:36,601 --> 00:41:38,570 Wait, we don't have Wi-Fi. 483 00:41:39,170 --> 00:41:40,105 Now? 484 00:41:41,039 --> 00:41:42,541 One bar. 485 00:41:44,076 --> 00:41:45,677 Hallelujah. 486 00:41:47,947 --> 00:41:49,949 Ow! Damn it, Mary. 487 00:42:04,096 --> 00:42:07,166 Miracle of miracles, we're almost at two bars. 488 00:42:13,038 --> 00:42:14,541 David? 489 00:42:21,112 --> 00:42:22,581 What's up? 490 00:42:28,387 --> 00:42:31,057 I just checked in with Abaco. 491 00:42:34,326 --> 00:42:37,293 Tommy hanged himself last night in the hospital. 492 00:42:37,295 --> 00:42:39,264 Oh, my God. 493 00:42:41,333 --> 00:42:43,168 Oh, my God. 494 00:42:56,748 --> 00:42:58,283 Has anybody heard from Tommy? 495 00:43:00,018 --> 00:43:02,154 Do we know if he made it back to Florida? 496 00:43:03,188 --> 00:43:05,322 I checked in with Abaco. 497 00:43:05,324 --> 00:43:08,191 But the channel's been a bit cranky. 498 00:43:08,193 --> 00:43:10,296 I'm sure he's back by now. 499 00:43:15,166 --> 00:43:17,668 Mary, stop it with your tooth. 500 00:43:17,670 --> 00:43:19,135 But I want it out. 501 00:43:19,137 --> 00:43:20,369 It'll come out, baby. 502 00:43:20,371 --> 00:43:22,375 You just gotta give it time, okay? 503 00:43:23,842 --> 00:43:26,175 We forgot some dinner for the lady! 504 00:43:26,177 --> 00:43:27,711 Lady? 505 00:43:27,713 --> 00:43:30,383 Yeah, the squirt has an imaginary friend now. 506 00:43:32,684 --> 00:43:35,385 I hear her talking to her up in the upper bunk all night. 507 00:43:35,387 --> 00:43:37,690 Don't play with scary Mary. 508 00:43:38,423 --> 00:43:40,090 - Mary! - Oh, shit! 509 00:43:40,092 --> 00:43:41,260 Are you okay? 510 00:43:42,126 --> 00:43:43,693 What the hell was that?! 511 00:43:43,695 --> 00:43:46,162 Say something. What did you do?! 512 00:43:46,164 --> 00:43:47,396 Mary! 513 00:43:47,398 --> 00:43:49,067 Are you okay, sweetie? 514 00:43:52,271 --> 00:43:55,942 - Why would she do that? - I don't know, sweetie. 515 00:43:58,309 --> 00:44:00,010 What's gotten into you?! 516 00:44:00,012 --> 00:44:02,179 Now, you think about what you did. 517 00:44:02,181 --> 00:44:06,016 And you're going to apologize to your sister! 518 00:44:06,018 --> 00:44:07,720 You hear me? 519 00:44:12,858 --> 00:44:14,427 You see this? 520 00:45:45,951 --> 00:45:47,320 David? 521 00:46:53,385 --> 00:46:54,950 Sarah. 522 00:46:54,952 --> 00:46:57,954 Help! Help me! Help! Help me! 523 00:46:57,956 --> 00:46:59,222 Help! 524 00:46:59,224 --> 00:47:01,394 Sarah. You okay? 525 00:47:03,394 --> 00:47:06,298 Yeah. I guess. 526 00:47:07,398 --> 00:47:09,032 He's been acting weird ever since you gave 527 00:47:09,034 --> 00:47:10,300 him more time on the helm. 528 00:47:10,302 --> 00:47:11,934 Please, Sarah, keep your voice down. 529 00:47:11,936 --> 00:47:13,970 No, don't tell me to keep my voice down, David! 530 00:47:13,972 --> 00:47:16,309 Something is... Something is... 531 00:47:17,675 --> 00:47:21,378 Something's wrong here, okay?! 532 00:47:21,380 --> 00:47:23,213 And it wasn't just Mike. 533 00:47:23,215 --> 00:47:25,949 I-I heard this... 534 00:47:25,951 --> 00:47:28,550 No. I-I-I-I thought... I thought I saw... 535 00:47:28,552 --> 00:47:30,387 - Sarah, Sarah, we both... - No. 536 00:47:30,389 --> 00:47:32,688 We just both need some sound sleep. 537 00:47:32,690 --> 00:47:34,391 - Sleep?! David! - We'll think more clearly 538 00:47:34,393 --> 00:47:36,025 - in the a.m. - David, who can sleep 539 00:47:36,027 --> 00:47:37,126 after the past two days? 540 00:47:37,128 --> 00:47:38,494 Oh, my God! 541 00:47:38,496 --> 00:47:41,333 After everything that's happened? David! 542 00:47:42,501 --> 00:47:43,636 Maybe... 543 00:47:46,371 --> 00:47:48,405 Maybe we should just turn back. 544 00:47:48,407 --> 00:47:51,010 Oh, great. 545 00:47:52,043 --> 00:47:57,246 Look, something's... something's very, very wrong here, David. 546 00:47:57,248 --> 00:47:59,382 And I'm hearing things and I'm seeing things 547 00:47:59,384 --> 00:48:01,251 that I can't even explain. 548 00:48:01,253 --> 00:48:03,021 And the worst of it is that I... 549 00:48:04,255 --> 00:48:06,255 ...I feel it. 550 00:48:06,257 --> 00:48:08,358 I feel it, and I know you do, too. 551 00:48:08,360 --> 00:48:12,695 What I know is we're too far to turn back even if we wanted to! 552 00:48:12,697 --> 00:48:14,933 Sarah! Sarah! 553 00:48:16,168 --> 00:48:19,501 Sarah, I-I know you're super stressed. 554 00:48:19,503 --> 00:48:21,237 We both are. 555 00:48:21,239 --> 00:48:23,106 We've just had a run of bad luck. 556 00:48:23,108 --> 00:48:25,474 No, no, David, it's not bad luck. 557 00:48:25,476 --> 00:48:27,309 It's like... It's like we're cursed. 558 00:48:27,311 --> 00:48:28,345 - Cursed? - Yes! 559 00:48:28,347 --> 00:48:30,112 It's like this ship is cursed! 560 00:48:30,114 --> 00:48:31,380 Or is it me? 561 00:48:31,382 --> 00:48:32,648 I keep thinking maybe it's me. 562 00:48:32,650 --> 00:48:34,284 Maybe I... Maybe... 563 00:48:34,286 --> 00:48:36,987 Everything is riding on the success of this ship! 564 00:48:36,989 --> 00:48:39,088 Oh, God. 565 00:48:39,090 --> 00:48:42,525 Now, we make it to Hamilton! We will! 566 00:48:42,527 --> 00:48:44,661 And I don't want to hear any more bullshit 567 00:48:44,663 --> 00:48:46,162 about fucking curses! 568 00:48:46,164 --> 00:48:49,435 - David! - That's it! That's it! 569 00:48:53,405 --> 00:48:55,141 Fuck! 570 00:49:06,251 --> 00:49:09,455 Lindsey, hey, you feeling better, honey? 571 00:49:17,561 --> 00:49:19,030 Mary? 572 00:49:25,369 --> 00:49:28,070 Ready to come out and be a good girl? 573 00:49:37,416 --> 00:49:39,782 Aah! No! No! 574 00:49:39,784 --> 00:49:41,784 Get off! Get off! 575 00:49:41,786 --> 00:49:45,454 Sarah, shh! 576 00:49:45,456 --> 00:49:47,624 - Sarah! Sarah. - Oh, God! 577 00:49:47,626 --> 00:49:49,295 Sarah. 578 00:49:50,394 --> 00:49:51,528 Mommy. 579 00:49:51,530 --> 00:49:53,229 Oh, baby! 580 00:49:53,231 --> 00:49:55,664 Baby! You're here. Oh, sweetheart. 581 00:49:55,666 --> 00:49:59,068 You're here. Oh, my God, you're here. 582 00:49:59,070 --> 00:50:01,606 It's okay. She helped me pull it out. 583 00:50:10,114 --> 00:50:12,816 Sweetheart, what did you do? 584 00:50:12,818 --> 00:50:15,187 What... What happened to you? 585 00:50:16,788 --> 00:50:20,025 We'll be in Bermuda before you know it. 586 00:50:21,559 --> 00:50:22,559 Hmm? 587 00:50:22,561 --> 00:50:24,764 Everything's gonna be okay. 588 00:50:35,840 --> 00:50:37,777 What's going on? 589 00:50:38,677 --> 00:50:40,709 I don't know. 590 00:50:40,711 --> 00:50:43,416 But it's gonna be okay, I promise. 591 00:50:45,282 --> 00:50:46,684 I promise. 592 00:50:56,460 --> 00:50:59,561 - How is she? - Yeah, bleeding's stopped. 593 00:50:59,563 --> 00:51:01,232 Lindsey's putting her back to bed. 594 00:51:04,768 --> 00:51:07,539 Are you having them, too? The dreams. 595 00:51:08,806 --> 00:51:10,275 Are you? 596 00:51:11,775 --> 00:51:15,345 Mike and I are gonna take shifts helming through the night. 597 00:51:15,347 --> 00:51:19,151 We'll make Hamilton by tomorrow morning if we beat the weather. 598 00:51:22,554 --> 00:51:25,356 We're not anchoring the ship anymore. 599 00:53:53,771 --> 00:53:55,673 Captain Eagon... 600 00:53:56,775 --> 00:54:02,447 ...departs Charleston heading 70 degrees southeast. 601 00:54:34,846 --> 00:54:40,786 Captain Parish departs heading 50 degrees southeast. 602 00:54:47,826 --> 00:54:52,697 Captain Sanfree departs Savannah heading due east. 603 00:55:18,722 --> 00:55:25,963 All three voyages and ours end at the same destination. 604 00:56:07,172 --> 00:56:09,838 Execute a new course setting. 605 00:56:09,840 --> 00:56:15,545 42 north, 78.2 west, heading, 19 degrees. 606 00:56:15,547 --> 00:56:18,914 You sure about that? We're making good time. 607 00:56:18,916 --> 00:56:20,485 Just do it, Mike. 608 00:56:24,188 --> 00:56:26,090 Aye-aye, Cap. 609 00:56:42,840 --> 00:56:48,547 Three... Three instances of crews gone missing. 610 00:56:49,246 --> 00:56:52,048 And you didn't think to share this, why? 611 00:56:52,050 --> 00:56:55,751 This... This happened at least three times. 612 00:56:55,753 --> 00:56:57,787 Ever since her first voyage. 613 00:56:57,789 --> 00:57:02,224 Every time this ship went out onto open water, 614 00:57:02,226 --> 00:57:04,559 people disappeared, David. 615 00:57:04,561 --> 00:57:07,597 Nobody even knows who this ship really belongs to. 616 00:57:07,599 --> 00:57:09,965 It belongs to us. 617 00:57:09,967 --> 00:57:13,536 Horrible things happened on board this ship, David. 618 00:57:13,538 --> 00:57:16,104 Jay was right. You're a fisherman. 619 00:57:16,106 --> 00:57:18,907 You know not to go near that shit! 620 00:57:18,909 --> 00:57:21,543 You think that just by slapping some fresh paint 621 00:57:21,545 --> 00:57:23,179 and sails on her, you can erase the past?! 622 00:57:23,181 --> 00:57:25,947 It's not about the past, it's about the future. 623 00:57:25,949 --> 00:57:29,554 There is no future on this thing! 624 00:57:30,521 --> 00:57:35,157 Sanfree, the last owner, he had a son. 625 00:57:35,159 --> 00:57:37,760 And... And I think she took him, David. 626 00:57:37,762 --> 00:57:40,862 It's like that legend of the woman who lost her children. 627 00:57:40,864 --> 00:57:43,065 - It's... - Enough! 628 00:57:43,067 --> 00:57:44,733 Enough. 629 00:57:44,735 --> 00:57:47,135 I did what I did to get us away from that marina! 630 00:57:47,137 --> 00:57:51,574 To get us away from the constant bullshit! 631 00:57:51,576 --> 00:57:54,075 This is about the future! 632 00:57:54,077 --> 00:57:56,646 I did what I did to get us away from him! 633 00:57:56,648 --> 00:57:57,914 No, he's gone, David. 634 00:57:57,916 --> 00:58:00,486 He left months ago. He's not there! 635 00:58:09,226 --> 00:58:13,097 Turned us against each other, wore us down. 636 00:58:14,132 --> 00:58:16,298 It happened three times. You know that. 637 00:58:16,300 --> 00:58:17,867 The... 638 00:58:17,869 --> 00:58:20,970 At least three times that the captains, 639 00:58:20,972 --> 00:58:26,608 the crews, the families, they all disappeared. 640 00:58:26,610 --> 00:58:29,181 She sent them all to the same place. 641 00:58:30,815 --> 00:58:33,851 Maybe it's where she's the strongest where she was drowned. 642 00:58:35,719 --> 00:58:39,688 Sarah, just because people met with similar circumstances, 643 00:58:39,690 --> 00:58:43,659 it doesn't mean that something bad was coming for them. 644 00:58:43,661 --> 00:58:44,860 You said it yourself. 645 00:58:44,862 --> 00:58:46,795 Things can happen on the open water. 646 00:58:46,797 --> 00:58:49,365 And if what you're telling me is true 647 00:58:49,367 --> 00:58:53,101 and something was pulling you towards a certain direction, 648 00:58:53,103 --> 00:58:55,271 why not turn around and go the other way? 649 00:58:55,273 --> 00:58:57,139 No, it was too late to turn back. 650 00:58:57,141 --> 00:58:59,909 We'd gone too far. 651 00:58:59,911 --> 00:59:02,313 Then get off the goddamn boat. 652 00:59:03,280 --> 00:59:05,780 Well, I guess you're not a sailor. 653 00:59:05,782 --> 00:59:10,021 'Cause the thing about boats is there's nowhere to run. 654 00:59:11,789 --> 00:59:13,188 There out in the middle of the ocean 655 00:59:13,190 --> 00:59:15,191 on 80 foot of wood and steel 656 00:59:15,193 --> 00:59:17,025 and you look true horror in the face, 657 00:59:17,027 --> 00:59:19,597 and she stares right back at you. 658 00:59:20,632 --> 00:59:23,865 She was never gonna let us go. 659 00:59:23,867 --> 00:59:26,771 You really believe this? 660 00:59:41,652 --> 00:59:44,288 It's been affecting you this whole time. 661 00:59:45,822 --> 00:59:48,726 Ever since you first came upon her. 662 00:59:51,295 --> 00:59:53,331 Been affecting us all. 663 00:59:57,934 --> 00:59:59,969 The coordinates of the past journeys 664 00:59:59,971 --> 01:00:03,375 all correspond with ours. 665 01:00:04,809 --> 01:00:06,745 Almost perfectly. 666 01:00:08,211 --> 01:00:13,050 In the end, it's always the same heading. 667 01:00:14,686 --> 01:00:17,787 She's taking us the same place she took the others. 668 01:00:19,190 --> 01:00:21,791 There's something wrong with Mary. 669 01:00:31,101 --> 01:00:32,967 - Mary! Mary! - Mary! Mary! 670 01:00:32,969 --> 01:00:34,903 - Mary, look at me. - She won't answer me. 671 01:00:34,905 --> 01:00:37,238 - Mary, look at me. - My God, David, she's freezing. 672 01:00:37,240 --> 01:00:40,244 Mike! Call in a mayday! 673 01:00:43,481 --> 01:00:44,950 - Mike! - Baby. Baby. 674 01:00:46,349 --> 01:00:47,918 Mike! 675 01:01:01,398 --> 01:01:02,933 Sarah! 676 01:01:05,335 --> 01:01:07,104 Aah! 677 01:01:10,440 --> 01:01:12,443 What the fuck? 678 01:01:13,077 --> 01:01:14,809 Are you okay? 679 01:01:14,811 --> 01:01:18,016 - Sweetie, are you okay? - Yeah. Yeah. 680 01:01:38,235 --> 01:01:41,237 He tore up the main sail, 681 01:01:41,239 --> 01:01:43,238 along with the radio and the Wi-Fi. 682 01:01:43,240 --> 01:01:46,911 The cellphones are missing except for what's in the genny. 683 01:01:48,079 --> 01:01:49,815 We have no more gas. 684 01:01:52,315 --> 01:01:56,851 I can get a number three at full. 685 01:01:56,853 --> 01:02:01,025 But without the others, we have to wait for the wind. 686 01:02:03,260 --> 01:02:06,398 No GPS or sonar. How will we even find Hamilton? 687 01:02:07,164 --> 01:02:09,063 And Mary's still sick. 688 01:02:09,065 --> 01:02:10,965 The hell with Hamilton. 689 01:02:10,967 --> 01:02:15,905 I'm plotting a course to the nearest shipping lane. 690 01:02:15,907 --> 01:02:18,844 Fire up a flare, get picked up. 691 01:02:19,543 --> 01:02:22,114 We're getting off this fucking hulk. 692 01:02:27,818 --> 01:02:29,054 Mike? 693 01:02:31,088 --> 01:02:33,354 What did you do with the satellite phone? 694 01:02:33,356 --> 01:02:36,961 It's gone. I threw it over the side. 695 01:02:38,496 --> 01:02:40,432 You won't need it. 696 01:02:41,364 --> 01:02:44,099 I know you don't want to go back. 697 01:02:44,101 --> 01:02:46,938 I can hear it in your voice, Dave. 698 01:02:47,972 --> 01:02:52,310 You and everything you love, it all belongs to her now. 699 01:02:53,878 --> 01:02:58,479 You thought you could bring your family to the sea 700 01:02:58,481 --> 01:03:00,885 for a second chance. 701 01:03:02,253 --> 01:03:05,554 This only ends in death, for Sarah, the girls, 702 01:03:05,556 --> 01:03:08,793 you, for me, for all of us! 703 01:03:11,195 --> 01:03:13,097 Listen to me, Mike. 704 01:03:16,132 --> 01:03:19,101 I'm gonna channel into the shipping lanes 705 01:03:19,103 --> 01:03:22,403 and get you and Mary help. 706 01:03:22,405 --> 01:03:26,378 Help? Help? There's no help. 707 01:03:27,277 --> 01:03:31,482 You hear her, Dave. She's calling the ship home. 708 01:03:35,219 --> 01:03:37,286 There's some water in the thermos. 709 01:03:37,288 --> 01:03:38,519 Just stay cool. 710 01:03:38,521 --> 01:03:41,490 Stay cool?! Keep cool?! 711 01:03:41,492 --> 01:03:45,964 You're too old and scared! You must obey her. 712 01:03:46,496 --> 01:03:49,264 I'll help you gut them, rip their skin from their bodies! 713 01:03:49,266 --> 01:03:50,999 Now, open the fucking door, David! 714 01:03:51,001 --> 01:03:52,568 You need me. 715 01:03:52,570 --> 01:03:54,603 You don't have the courage to do what needs to be done! 716 01:03:54,605 --> 01:03:56,271 You need me! 717 01:03:56,273 --> 01:03:58,673 Drown them! Drown them! Drown them! Drown them! 718 01:03:58,675 --> 01:04:01,246 Open the fucking door! 719 01:04:58,335 --> 01:04:59,471 Mike. 720 01:05:00,438 --> 01:05:02,507 We have work to do. 721 01:05:20,623 --> 01:05:22,559 Lindsey. 722 01:05:27,597 --> 01:05:29,300 Come with me. 723 01:05:47,184 --> 01:05:48,386 Tommy? 724 01:06:19,416 --> 01:06:21,052 Tommy? 725 01:06:23,653 --> 01:06:25,119 What are you doing here? 726 01:06:25,121 --> 01:06:29,126 I came back for you. 727 01:06:42,706 --> 01:06:45,443 Lindsey? Lindsey! 728 01:06:48,211 --> 01:06:49,414 Lindsey! 729 01:06:52,416 --> 01:06:53,418 David! 730 01:06:56,119 --> 01:06:57,121 Lindsey! 731 01:06:59,523 --> 01:07:00,692 No! 732 01:07:08,498 --> 01:07:10,365 Lindsey! Oh, my God! 733 01:07:10,367 --> 01:07:13,469 Oh, my God! What are you doing? Honey. 734 01:07:13,471 --> 01:07:15,137 - Here. - Honey. 735 01:07:15,139 --> 01:07:16,637 - Let's get her downstairs. - Is she okay? 736 01:07:19,309 --> 01:07:22,177 - Here. Here. - Come here. Come here. 737 01:07:22,179 --> 01:07:24,579 Come here, baby. Are you okay? Come here. 738 01:07:24,581 --> 01:07:27,182 You can do this. Come on. Can you turn around? 739 01:07:27,184 --> 01:07:28,450 - You got her? - Honey. Yeah, I got her. 740 01:07:28,452 --> 01:07:30,355 - Yeah? - Yeah. Here, come on. 741 01:07:42,800 --> 01:07:44,333 You think I'm crazy. 742 01:07:44,335 --> 01:07:45,503 I didn't say that. 743 01:07:46,336 --> 01:07:48,840 Didn't have to. I can see it in your face. 744 01:07:52,275 --> 01:07:54,846 You have no idea what you're up against. 745 01:07:58,315 --> 01:07:59,583 Tell me. 746 01:08:00,684 --> 01:08:02,885 Tell me what happened to Mike Alvarez. 747 01:08:02,887 --> 01:08:05,621 Tell me what happened to your husband. 748 01:08:05,623 --> 01:08:08,359 You tell me how this ends. 749 01:08:08,893 --> 01:08:10,261 Ends? 750 01:08:48,599 --> 01:08:52,337 It's okay now. You'll see him soon, Sarah. 751 01:08:54,939 --> 01:08:59,473 Look, Mike, where are my babies? Where are they?! 752 01:08:59,475 --> 01:09:01,309 They're not your babies anymore. 753 01:09:01,311 --> 01:09:05,313 They're hers! Your souls belong to her now. 754 01:09:15,693 --> 01:09:17,494 No! No! 755 01:09:19,697 --> 01:09:22,496 No! Mike! No! 756 01:09:22,498 --> 01:09:27,337 Where are my babies?! Where are they?! 757 01:09:28,439 --> 01:09:30,742 No! No! 758 01:09:32,676 --> 01:09:35,813 Get off me! No, Mike! 759 01:10:48,786 --> 01:10:50,318 Ah! 760 01:11:02,765 --> 01:11:04,368 Dave! 761 01:11:06,703 --> 01:11:09,974 Come on! Let's get the girls! 762 01:11:14,677 --> 01:11:17,012 I'm gonna turn us around! 763 01:11:17,014 --> 01:11:18,914 I'm not getting off this thing without you! 764 01:11:18,916 --> 01:11:20,014 You're coming with us, though, right? 765 01:11:20,016 --> 01:11:22,584 I'm coming. I love you! 766 01:11:22,586 --> 01:11:23,921 I love you! 767 01:11:24,854 --> 01:11:28,857 Mary! Lindsey! 768 01:11:48,511 --> 01:11:50,047 Oh! 769 01:11:58,721 --> 01:11:59,724 My babies! 770 01:12:00,957 --> 01:12:03,625 My babies! Are you okay?! 771 01:12:03,627 --> 01:12:06,460 Okay, right, you're okay? Here, we gotta get this off you now. 772 01:12:06,462 --> 01:12:08,530 Okay. Here, here. 773 01:12:08,532 --> 01:12:11,601 - Where's Dad? - Get out! Don't look back! 774 01:12:13,404 --> 01:12:15,870 - Let's go! Mary, come on! - Stop! 775 01:12:15,872 --> 01:12:19,609 Okay, okay, okay. 776 01:12:20,610 --> 01:12:22,880 Okay, Lin, quick, get up here! 777 01:12:24,046 --> 01:12:26,680 You okay, Mary? Come on, hon, come on. 778 01:12:26,682 --> 01:12:28,519 You can do it. Come on, baby! Okay, come on. 779 01:12:30,654 --> 01:12:32,657 Okay, get the ladder over the side! 780 01:12:34,490 --> 01:12:37,461 Go! Come on, go, go, no! 781 01:12:39,095 --> 01:12:41,963 Hurry, guys! You got it?! 782 01:12:49,172 --> 01:12:52,107 Hurry! Come on! 783 01:12:52,109 --> 01:12:54,009 Come on, sweetie. Come on. 784 01:12:54,011 --> 01:12:57,448 Come on, come on, sweetie! David! David! 785 01:13:01,717 --> 01:13:03,688 David! 786 01:13:04,454 --> 01:13:06,153 David! David! 787 01:13:09,792 --> 01:13:12,028 You're okay, honey, you're okay. 788 01:14:26,069 --> 01:14:28,169 I was thrown from the boat. 789 01:14:28,171 --> 01:14:32,674 I tried to find the girls, but I was too weak. 790 01:14:32,676 --> 01:14:33,811 I couldn't... 791 01:14:36,646 --> 01:14:38,582 I couldn't get to them. 792 01:14:43,587 --> 01:14:45,756 She almost had me. 793 01:14:46,957 --> 01:14:48,759 But I destroyed her. 794 01:14:50,726 --> 01:14:52,997 I destroyed her, and now I'm free. 795 01:14:56,065 --> 01:14:58,269 She'll never get those girls. 796 01:14:59,970 --> 01:15:01,838 They're mine. 797 01:15:03,340 --> 01:15:05,141 That's all that matters. 798 01:15:11,213 --> 01:15:13,850 I want to see my daughters now. 799 01:15:20,189 --> 01:15:22,290 What now? 800 01:15:22,292 --> 01:15:24,224 We give her a few minutes with her children. 801 01:15:24,226 --> 01:15:26,894 Let her see what's important in life. 802 01:15:26,896 --> 01:15:28,763 If she sticks to a fantasy story, 803 01:15:28,765 --> 01:15:32,800 then push for a psych evaluation, 804 01:15:32,802 --> 01:15:34,939 institutional commitment. 805 01:15:37,073 --> 01:15:41,041 Sometimes when people are in the red, they create stories 806 01:15:41,043 --> 01:15:43,745 and make themselves believe it 807 01:15:43,747 --> 01:15:47,151 because of some severe trauma or guilt. 808 01:15:48,351 --> 01:15:50,652 Either way, Lieutenant, you were right. 809 01:15:50,654 --> 01:15:53,925 She definitely believes what she's saying. 810 01:16:42,139 --> 01:16:44,004 Ma'am, step back! Step back! 811 01:17:00,256 --> 01:17:03,727 Jesus. I'm calling it in. 56912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.