All language subtitles for Lost.Gold.of.World.War.II.S02E08.1080p.WEB.h264-TRUMP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,963 ‐ Narrator: Tonight on the season finale... 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,965 ‐ John: This is the moment we've been waiting for. 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,679 ...after an intense five‐month expedition 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,264 on the mountain... 5 00:00:14,264 --> 00:00:16,266 ‐ Man, that rain is not letting up. 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,977 ‐ ...John and the team are betting everything... 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,938 ‐ This has got to be the spot. 8 00:00:20,938 --> 00:00:22,898 ‐ ...on one site 9 00:00:22,898 --> 00:00:26,068 lying 300 feet beneath the waterfall. 10 00:00:26,068 --> 00:00:28,320 ‐ We think we've got some type of void space 11 00:00:28,320 --> 00:00:29,738 300 feet down. 12 00:00:29,738 --> 00:00:31,907 ‐ It's a long way down. 13 00:00:31,907 --> 00:00:33,659 ‐ It could contain what they believe 14 00:00:33,659 --> 00:00:37,246 is a treasure chamber filled with gold 15 00:00:37,246 --> 00:00:40,415 buried during World War II 16 00:00:40,415 --> 00:00:44,503 by Japanese general Tomoyuki Yamashita. 17 00:00:46,004 --> 00:00:48,215 Despite every obstacle 18 00:00:48,215 --> 00:00:49,258 they've faced on the mountain... 19 00:00:50,801 --> 00:00:53,595 ‐ I can't even get another inch out of this thing. 20 00:00:55,722 --> 00:00:58,558 ...they believe the moment is near... 21 00:00:58,558 --> 00:01:00,936 ‐ I've never seen anything like this. 22 00:01:00,936 --> 00:01:03,438 ‐ ...when they can finally uncover... 23 00:01:03,438 --> 00:01:04,773 ‐ What is that? 24 00:01:04,773 --> 00:01:07,484 ‐ ...the lost gold of World War II. 25 00:01:16,076 --> 00:01:18,787 The road to finding Yamashita's treasure 26 00:01:18,787 --> 00:01:21,915 has been a whirlwind for John and his team. 27 00:01:29,089 --> 00:01:32,009 After a scan of the mountain revealed metal deposits 28 00:01:32,009 --> 00:01:34,803 300 feet below the waterfall... 29 00:01:34,803 --> 00:01:36,054 ‐ We have NMR proving 30 00:01:36,054 --> 00:01:38,432 that there's a void space on that waterfall. 31 00:01:38,432 --> 00:01:40,183 I think this is the motherlode, guys. 32 00:01:40,183 --> 00:01:43,312 ‐ ...John tried every possible way in... 33 00:01:45,272 --> 00:01:46,940 ‐ I honestly don't think the tunnel goes anywhere else. 34 00:01:46,940 --> 00:01:48,108 I can't see it. 35 00:01:48,108 --> 00:01:49,484 ‐ ...until he was left 36 00:01:49,484 --> 00:01:51,486 with one final option. 37 00:01:51,486 --> 00:01:54,823 ‐ I think your best bet is to come in from the side, 38 00:01:54,823 --> 00:01:56,700 drilling 930 feet, 39 00:01:56,700 --> 00:01:58,535 and then there's bore hole cameras 40 00:01:58,535 --> 00:02:00,871 that will make it 930 feet 41 00:02:00,871 --> 00:02:03,123 to see exactly what we've hit. 42 00:02:06,293 --> 00:02:08,795 ‐ Now, after weeks of drilling, 43 00:02:08,795 --> 00:02:11,882 the team is finally just 200 feet 44 00:02:11,882 --> 00:02:13,550 from hitting their target. 45 00:02:14,801 --> 00:02:15,844 ‐ All right, man... 46 00:02:18,847 --> 00:02:20,807 ‐ In just a few days, 47 00:02:20,807 --> 00:02:22,476 they'll finally be able to see 48 00:02:22,476 --> 00:02:26,563 into what they believe is a massive treasure vault. 49 00:02:33,695 --> 00:02:35,489 But the closer they get... 50 00:02:36,865 --> 00:02:39,034 the more careful they need to be. 51 00:02:39,034 --> 00:02:41,370 ‐ That isn't good. 52 00:02:41,370 --> 00:02:43,372 We were in perfectly solid rock before, 53 00:02:43,372 --> 00:02:44,873 and now there's a bunch of sand and dirt 54 00:02:44,873 --> 00:02:46,416 in the end of this. 55 00:02:46,416 --> 00:02:50,212 ‐ The sand could be a sign of a Japanese booby trap. 56 00:02:50,212 --> 00:02:53,340 ‐ The Japanese were infamous for putting sand traps in. 57 00:02:53,340 --> 00:02:55,717 Hundreds of tons of sand, enough to kill a man. 58 00:02:57,886 --> 00:02:59,429 ‐ Just as worrying, 59 00:02:59,429 --> 00:03:02,849 it can also knock their drill off course. 60 00:03:02,849 --> 00:03:05,852 ‐ 930 feet is a really long way to go, 61 00:03:05,852 --> 00:03:08,438 so all we can really do is see if we're precise, 62 00:03:08,438 --> 00:03:10,107 check and double‐check it. 63 00:03:10,107 --> 00:03:12,609 Then it's really up to Andrew and the drill gods 64 00:03:12,609 --> 00:03:15,570 to make sure that this thing finesses straight on through. 65 00:03:15,570 --> 00:03:17,656 We want to go as straight as an arrow 66 00:03:17,656 --> 00:03:19,408 and go right into this void. 67 00:03:20,617 --> 00:03:23,537 John's got this gut feeling that we're still on track, 68 00:03:23,537 --> 00:03:26,164 but there's a margin of error here. 69 00:03:27,582 --> 00:03:29,042 I'm getting pretty nervous. 70 00:03:29,042 --> 00:03:32,003 ‐ Rob frequently checks core samples 71 00:03:32,003 --> 00:03:33,880 to make sure they haven't hit material 72 00:03:33,880 --> 00:03:36,174 that could send them in the wrong direction. 73 00:03:36,174 --> 00:03:37,968 ‐ So as you can see, um, 74 00:03:37,968 --> 00:03:39,428 it's progressively getting worse. 75 00:03:39,428 --> 00:03:42,639 ‐ It's like clay and sandy gravel. 76 00:03:43,682 --> 00:03:45,100 We're gonna move a little further, 77 00:03:45,100 --> 00:03:47,227 get another tray out, 78 00:03:47,227 --> 00:03:48,603 and if it looks anything like this, 79 00:03:48,603 --> 00:03:51,314 then I think it's imperative that we do a survey 80 00:03:51,314 --> 00:03:53,275 and make sure that this kind of crap here 81 00:03:53,275 --> 00:03:54,985 hasn't steered us way off course. 82 00:03:58,613 --> 00:03:59,781 Here we go. 83 00:03:59,781 --> 00:04:01,408 It's the moment of truth. 84 00:04:04,828 --> 00:04:07,122 ‐ That is not very good at all. 85 00:04:07,122 --> 00:04:10,292 There's a fair chance that we're starting to deviate, 86 00:04:10,292 --> 00:04:11,751 so we'll have to do a survey 87 00:04:11,751 --> 00:04:13,837 and check where we're at at this stage. 88 00:04:15,630 --> 00:04:17,674 ‐ If they can't reach the site, 89 00:04:17,674 --> 00:04:20,427 it could be game over. 90 00:04:20,427 --> 00:04:22,763 ‐ I think the worst possible scenario 91 00:04:22,763 --> 00:04:25,098 is to miss the void and not know 92 00:04:25,098 --> 00:04:27,726 and have to start all over in some other way. 93 00:04:27,726 --> 00:04:29,603 I don't know if we have the resources left 94 00:04:29,603 --> 00:04:30,687 to do this again. 95 00:04:37,068 --> 00:04:40,822 ‐ Running out of leads to explore on the mountain, 96 00:04:40,822 --> 00:04:42,991 Rick and Bingo search 97 00:04:42,991 --> 00:04:44,826 for new locations to investigate. 98 00:04:44,826 --> 00:04:47,996 Bingo focuses on the 25 treasure maps 99 00:04:47,996 --> 00:04:50,165 given to them by Chuck McDougald. 100 00:04:50,165 --> 00:04:53,460 ‐ This contains the maps that were given to me 101 00:04:53,460 --> 00:04:54,795 in the Philippines. 102 00:04:54,795 --> 00:04:56,463 ‐ I've never seen anything like this. 103 00:04:56,463 --> 00:04:58,381 ‐ According to Chuck, 104 00:04:58,381 --> 00:04:59,549 these maps once belonged 105 00:04:59,549 --> 00:05:02,302 to Philippine President Ferdinand Marcos 106 00:05:02,302 --> 00:05:05,514 and are evidence of possible Yamashita treasure sites 107 00:05:05,514 --> 00:05:07,474 throughout the Philippines. 108 00:05:07,474 --> 00:05:10,227 The team was warned by an anonymous source 109 00:05:10,227 --> 00:05:12,479 that their hunt could be deadly. 110 00:05:20,695 --> 00:05:22,823 ‐ These vast amount of money 111 00:05:22,823 --> 00:05:25,700 attract people who are willing to torture. 112 00:05:25,700 --> 00:05:29,162 If I were you, I would be very, very careful. 113 00:05:30,372 --> 00:05:31,873 ‐ The team's already experienced 114 00:05:31,873 --> 00:05:33,959 unwelcome surveillance... 115 00:05:33,959 --> 00:05:35,669 ‐ Rick, you seeing that helicopter? 116 00:05:35,669 --> 00:05:36,962 We just got buzzed. 117 00:05:41,508 --> 00:05:44,052 ‐ ...and taken precautions. 118 00:05:44,052 --> 00:05:45,470 ‐ John: We've got security posted 119 00:05:45,470 --> 00:05:47,055 on every high point in this place, 120 00:05:47,055 --> 00:05:48,765 and I think we're good to go. 121 00:05:52,018 --> 00:05:53,728 ‐ Worried their days on the mountain 122 00:05:53,728 --> 00:05:55,230 could be numbered, 123 00:05:55,230 --> 00:05:57,816 Bingo intensifies his search. 124 00:06:01,152 --> 00:06:02,779 ‐ What I'm looking for right now 125 00:06:02,779 --> 00:06:05,740 is any kind of symbols, any kind of indicators 126 00:06:05,740 --> 00:06:07,826 that we want to focus on specifically, 127 00:06:07,826 --> 00:06:10,662 like this one clearly looks like a building. 128 00:06:12,080 --> 00:06:14,499 I mean, this one says "USA" on it. 129 00:06:14,499 --> 00:06:16,668 I have no idea what that could even mean. 130 00:06:19,504 --> 00:06:21,715 This is the only map with a date on it‐‐ 131 00:06:21,715 --> 00:06:22,966 October 31, 1940. 132 00:06:22,966 --> 00:06:24,759 I mean, that's prior to the war. 133 00:06:25,886 --> 00:06:28,305 ‐ The maps are coded and hard to decipher, 134 00:06:28,305 --> 00:06:30,056 an obstacle 135 00:06:30,056 --> 00:06:32,893 Chuck's treasure hunting partner Bob Curtis 136 00:06:32,893 --> 00:06:34,811 knew all too well. 137 00:06:34,811 --> 00:06:36,646 ‐ If I were to give you one of these maps, 138 00:06:36,646 --> 00:06:38,857 it would be meaningless to you. 139 00:06:38,857 --> 00:06:41,776 Unless you know the fulcrum on the map, 140 00:06:41,776 --> 00:06:43,445 just forget it. You'd never‐‐ 141 00:06:43,445 --> 00:06:45,071 You'd never be able to find it. 142 00:06:49,284 --> 00:06:50,452 ‐ Narrator: Earlier, 143 00:06:50,452 --> 00:06:52,829 a secret informant gave Rick tapes 144 00:06:52,829 --> 00:06:55,290 recorded by Curtis, 145 00:06:55,290 --> 00:06:58,376 so Bingo asks Rick to review them again, 146 00:06:58,376 --> 00:07:00,086 searching for any clues 147 00:07:00,086 --> 00:07:02,756 to new treasure sites they can investigate. 148 00:07:02,756 --> 00:07:05,258 ‐ I'm still reviewing over a hundred hours of tapes 149 00:07:05,258 --> 00:07:07,260 that previously belonged to Bob Curtis. 150 00:07:07,260 --> 00:07:09,888 He documented treasure digging sites 151 00:07:09,888 --> 00:07:11,306 all over the Philippines. 152 00:07:11,306 --> 00:07:13,433 That guy was at it for 30 years. 153 00:07:13,433 --> 00:07:16,436 Clearly, he knew something none of the rest of us know. 154 00:07:16,436 --> 00:07:18,813 ‐ According to their informant, 155 00:07:18,813 --> 00:07:22,150 Marcos tasked Curtis with decoding the treasure maps, 156 00:07:22,150 --> 00:07:25,779 so these tapes could contain vital leads. 157 00:07:25,779 --> 00:07:30,158 ‐ Watching these videotapes, it feels like we're so close. 158 00:07:30,158 --> 00:07:31,660 It's here. 159 00:07:31,660 --> 00:07:33,787 Just got to get this thing pinned down. 160 00:07:42,796 --> 00:07:43,963 ‐ The next morning, 161 00:07:43,963 --> 00:07:46,299 work at the waterfall continues. 162 00:07:46,299 --> 00:07:48,968 The drill is in solid rock again, 163 00:07:48,968 --> 00:07:51,471 and the team could be just days away 164 00:07:51,471 --> 00:07:52,972 from reaching the void. 165 00:07:52,972 --> 00:07:55,058 ‐ So this is exactly what we want, isn't it? 166 00:07:58,103 --> 00:08:00,230 ‐ All of it does. I don't see any loose stuff 167 00:08:00,230 --> 00:08:01,856 in between any layer. 168 00:08:01,856 --> 00:08:06,111 I'm anxious, I'm exhausted, and I'm nervous as hell 169 00:08:06,111 --> 00:08:08,613 waiting to get closer and closer. 170 00:08:11,866 --> 00:08:13,201 ‐ Then... 171 00:08:13,201 --> 00:08:16,162 John gets an unwelcome surprise. 172 00:08:19,165 --> 00:08:20,709 ‐ Out of nowhere I get a call 173 00:08:20,709 --> 00:08:23,128 from security at the front gate 174 00:08:23,128 --> 00:08:26,715 to say that a government entity has showed up here, 175 00:08:26,715 --> 00:08:28,133 flashed their badge, 176 00:08:28,133 --> 00:08:29,551 and wanted access to the property, 177 00:08:29,551 --> 00:08:31,010 which they gave them. 178 00:08:31,010 --> 00:08:34,681 I don't want to push my luck with them. 179 00:08:34,681 --> 00:08:36,182 ‐ This is the second time 180 00:08:36,182 --> 00:08:38,893 inspectors have dropped in on the team unannounced. 181 00:08:46,860 --> 00:08:49,029 ‐ Yeah. Falls is up and over the top. 182 00:08:50,572 --> 00:08:51,698 ‐ That's the plan. 183 00:08:52,824 --> 00:08:55,076 ‐ The increased frequency of this attention 184 00:08:55,076 --> 00:08:57,245 as they near the possible treasure chamber 185 00:08:57,245 --> 00:08:59,873 has everyone unsettled. 186 00:08:59,873 --> 00:09:02,834 ‐ We've been warned by every single person 187 00:09:02,834 --> 00:09:04,669 that we've talked to about treasure hunting 188 00:09:04,669 --> 00:09:06,713 that has any experience. 189 00:09:06,713 --> 00:09:08,631 ‐ If and when they think you've found the treasure, 190 00:09:08,631 --> 00:09:10,884 they might either steal it from you 191 00:09:10,884 --> 00:09:12,677 or just kill you right then and there. 192 00:09:19,726 --> 00:09:21,478 ‐ Rick: I'm beginning to think 193 00:09:21,478 --> 00:09:24,064 it's not just a bunch of empty warnings. 194 00:09:24,064 --> 00:09:26,691 It's got me unnerved at this point. 195 00:09:33,740 --> 00:09:34,991 ‐ At the waterfall site, 196 00:09:34,991 --> 00:09:37,410 surveillance of the team's activities 197 00:09:37,410 --> 00:09:38,953 is intensified, 198 00:09:38,953 --> 00:09:40,789 and everyone's spooked. 199 00:09:40,789 --> 00:09:43,583 ‐ As we get closer and closer to this treasure, 200 00:09:43,583 --> 00:09:46,044 more and more strange things are happening. 201 00:09:47,504 --> 00:09:48,922 ‐ In response, 202 00:09:48,922 --> 00:09:51,758 John increases security at their basecamp. 203 00:09:51,758 --> 00:09:54,385 ‐ The last thing we need is more people showing up 204 00:09:54,385 --> 00:09:56,179 uninvited to this party. 205 00:09:59,766 --> 00:10:01,851 ‐ Back in the U. S., 206 00:10:01,851 --> 00:10:03,937 Bingo ramps up his search 207 00:10:03,937 --> 00:10:06,648 for new Yamashita treasure sites. 208 00:10:06,648 --> 00:10:08,399 ‐ We think we have a map of our mountain, 209 00:10:08,399 --> 00:10:10,985 but there's, again, 20‐some‐odd maps here. 210 00:10:10,985 --> 00:10:12,237 There could be treasure all over the Philippines. 211 00:10:12,237 --> 00:10:14,114 I mean, why settle for one treasure 212 00:10:14,114 --> 00:10:15,865 when we have so many more maps here 213 00:10:15,865 --> 00:10:18,034 that there could be a wealth of information on here 214 00:10:18,034 --> 00:10:19,536 and we just need help deciphering it? 215 00:10:20,662 --> 00:10:23,248 ‐ He's focused his attention on two maps... 216 00:10:25,041 --> 00:10:28,336 and calls Chuck McDougald for more information. 217 00:10:28,336 --> 00:10:29,879 ‐ Hey, Chuck. How you doing today, sir? 218 00:10:29,879 --> 00:10:33,091 ‐ Good afternoon. Just fine, thank you. 219 00:10:33,091 --> 00:10:35,468 ‐ Hey, look, I was looking over a lot of these maps, 220 00:10:35,468 --> 00:10:37,762 and we're trying to make heads or tails of any of these. 221 00:10:40,056 --> 00:10:41,766 This map here. 222 00:10:43,393 --> 00:10:45,395 ‐ That is... 223 00:10:45,395 --> 00:10:47,272 ‐ The American base in the Philippines? 224 00:10:47,272 --> 00:10:48,356 ‐ Yes. 225 00:10:48,356 --> 00:10:49,816 ‐ Wow. I mean, that's‐‐ 226 00:10:49,816 --> 00:10:50,984 that's amazing to think 227 00:10:50,984 --> 00:10:52,360 that they would even bury treasure 228 00:10:52,360 --> 00:10:54,362 on an American base. 229 00:10:54,362 --> 00:10:55,864 ‐ At the time they buried it, 230 00:10:55,864 --> 00:10:57,782 the Japanese occupied it. 231 00:10:59,576 --> 00:11:01,953 ‐ Narrator: Originally built in the Philippines 232 00:11:01,953 --> 00:11:05,081 by U. S. forces in 1903, 233 00:11:05,081 --> 00:11:07,959 Clark Air Base fell to the Japanese 234 00:11:07,959 --> 00:11:09,711 during their invasion in World War II. 235 00:11:11,171 --> 00:11:14,674 It became a major center for Imperial air operations, 236 00:11:14,674 --> 00:11:18,303 including a launching point for kamikaze pilots. 237 00:11:23,183 --> 00:11:27,437 When the Allies attempted to retake the base in 1945, 238 00:11:27,437 --> 00:11:30,231 they found that Japanese soldiers had dug 239 00:11:30,231 --> 00:11:33,651 a network of tunnels beneath the base 240 00:11:33,651 --> 00:11:35,862 to stage their last stand. 241 00:11:36,821 --> 00:11:38,239 Many believe 242 00:11:38,239 --> 00:11:40,742 the Japanese fiercely defended the base 243 00:11:40,742 --> 00:11:43,244 not only for strategic military significance 244 00:11:43,244 --> 00:11:47,248 but because they were also defending Yamashita's treasure 245 00:11:47,248 --> 00:11:48,666 buried there. 246 00:11:51,127 --> 00:11:55,423 ‐ The dotted line usually indicates a tunnel. 247 00:11:55,423 --> 00:11:57,884 ‐ The one intersecting between these two trees here, then? 248 00:11:57,884 --> 00:11:59,219 ‐ That's right. 249 00:11:59,219 --> 00:12:02,722 The square indicates a treasure, 250 00:12:02,722 --> 00:12:05,141 and whatever is on the inside of the square 251 00:12:05,141 --> 00:12:07,227 will indicate what the treasure is. 252 00:12:07,227 --> 00:12:10,730 I think, because of this symbol above it... 253 00:12:13,399 --> 00:12:14,734 ...that's gold. ‐ Wow. 254 00:12:17,570 --> 00:12:19,113 ‐ Narrator: Clark Air Force Base 255 00:12:19,113 --> 00:12:23,284 was returned by the U. S. to Philippine control in 1991. 256 00:12:23,284 --> 00:12:25,662 It operates today under the jurisdiction 257 00:12:25,662 --> 00:12:27,413 of the Philippine Air Force, 258 00:12:27,413 --> 00:12:28,790 excluding it 259 00:12:28,790 --> 00:12:30,875 as a treasure hunting site for the team. 260 00:12:32,585 --> 00:12:34,921 ‐ One other question I had. 261 00:12:34,921 --> 00:12:38,424 And it was‐‐Okay. Map number 14. Here we are. 262 00:12:38,424 --> 00:12:41,010 Right here on top. 263 00:12:41,010 --> 00:12:43,304 ‐ That's the Japanese word for Intramuros, 264 00:12:43,304 --> 00:12:45,765 the walled city that you go through 265 00:12:45,765 --> 00:12:47,850 to get to Fort Santiago. 266 00:12:47,850 --> 00:12:49,936 ‐ Narrator: Built by Spanish colonials 267 00:12:49,936 --> 00:12:51,562 in the late 1500s, 268 00:12:51,562 --> 00:12:53,189 Intramuros was made 269 00:12:53,189 --> 00:12:55,650 to protect inhabitants from attack. 270 00:12:55,650 --> 00:12:58,278 When Japan invaded the Philippines 271 00:12:58,278 --> 00:13:00,446 on December 8th, 1941, 272 00:13:00,446 --> 00:13:04,659 just 10 hours after their attack on Pearl Harbor, 273 00:13:04,659 --> 00:13:07,453 they immediately seized Intramuros. 274 00:13:08,830 --> 00:13:10,999 Japanese forces would later make 275 00:13:10,999 --> 00:13:12,333 one of their last stands 276 00:13:12,333 --> 00:13:14,585 during the Battle of Manila here, 277 00:13:14,585 --> 00:13:18,298 a last‐ditch effort to keep the city of Manila 278 00:13:18,298 --> 00:13:21,926 and possibly to protect treasure buried below. 279 00:13:21,926 --> 00:13:25,763 ‐ This might mean a road, crossroad.. 280 00:13:29,142 --> 00:13:31,978 Here indicates a tunnel right here. 281 00:13:31,978 --> 00:13:37,191 I don't know what‐‐ what "October 31, 1940" means, 282 00:13:37,191 --> 00:13:40,695 but I‐‐I believe, if we got in that area, 283 00:13:40,695 --> 00:13:42,196 and we're close, 284 00:13:42,196 --> 00:13:44,741 we could find out what that means. 285 00:13:44,741 --> 00:13:46,034 ‐ You know, one theory I heard 286 00:13:46,034 --> 00:13:47,869 is that, even prior to the war, 287 00:13:47,869 --> 00:13:50,038 you know, Japan had spies in country. 288 00:13:50,038 --> 00:13:52,665 Looking at this date‐‐ October 31, 1940‐‐ 289 00:13:52,665 --> 00:13:54,834 do you think that this could indicate 290 00:13:54,834 --> 00:13:56,711 when a spy was in the Philippines, 291 00:13:56,711 --> 00:14:00,339 when he identified the site to bury treasure in? 292 00:14:00,339 --> 00:14:01,716 ‐ Yes. 293 00:14:01,716 --> 00:14:05,261 ‐ Narrator: Prior to their invasion in 1941, 294 00:14:05,261 --> 00:14:08,806 Japan engaged in extensive intelligence gathering 295 00:14:08,806 --> 00:14:10,475 in the Philippines, 296 00:14:10,475 --> 00:14:12,310 using both on‐the‐ground agents 297 00:14:12,310 --> 00:14:13,853 and air surveillance 298 00:14:13,853 --> 00:14:16,564 to gain knowledge of military fortifications 299 00:14:16,564 --> 00:14:17,899 and the terrain 300 00:14:17,899 --> 00:14:20,568 for the upcoming invasion and occupation. 301 00:14:20,568 --> 00:14:23,738 Many believe this information was also used 302 00:14:23,738 --> 00:14:27,033 to identify ideal treasure burial sites. 303 00:14:27,033 --> 00:14:30,328 ‐ Chuck, I mean, just looking at these maps, 304 00:14:30,328 --> 00:14:33,581 the wealth of information here‐‐on here‐‐ 305 00:14:33,581 --> 00:14:34,916 there's nothing like this out there 306 00:14:34,916 --> 00:14:36,459 that I've seen in any of my research 307 00:14:36,459 --> 00:14:38,252 until, you know, meeting you 308 00:14:38,252 --> 00:14:40,421 and seeing these maps firsthand. 309 00:14:40,421 --> 00:14:43,549 You know, cities, forts, actual locations. 310 00:14:43,549 --> 00:14:45,051 You know, Chuck, you've given us 311 00:14:45,051 --> 00:14:46,636 a lot to think about. ‐ Yeah. 312 00:14:46,636 --> 00:14:48,054 ‐ I think what I'd really love to do 313 00:14:48,054 --> 00:14:50,056 is get some of the guys and go to Intramuros. 314 00:14:50,056 --> 00:14:52,725 ‐ Just be very aware all the time 315 00:14:52,725 --> 00:14:54,310 of potential booby traps. 316 00:14:54,310 --> 00:14:56,604 And give my best regards to your guys. 317 00:14:56,604 --> 00:14:58,231 ‐ Appreciate it, Chuck. Thank you, sir. 318 00:14:58,231 --> 00:15:00,483 I'll talk to you soon. ‐ Bye‐bye. 319 00:15:02,985 --> 00:15:05,947 ‐ Whoo. I mean, incredible, 320 00:15:05,947 --> 00:15:09,283 the fact that he was able to identify Intramuros. 321 00:15:09,283 --> 00:15:11,327 The amount of possibilities it opens up for us, 322 00:15:11,327 --> 00:15:12,370 is huge, 323 00:15:12,370 --> 00:15:13,371 I mean, when you're dealing 324 00:15:13,371 --> 00:15:14,831 with anything of this scale. 325 00:15:14,831 --> 00:15:16,415 We've been warned we should be very careful 326 00:15:16,415 --> 00:15:18,334 and our very lives could be at risk. 327 00:15:22,588 --> 00:15:24,048 ‐ Narrator: Back on the mountain, 328 00:15:24,048 --> 00:15:26,843 unwanted attention from local officials 329 00:15:26,843 --> 00:15:29,262 makes the team rev up their efforts. 330 00:15:29,262 --> 00:15:32,265 They're determined to find treasure 331 00:15:32,265 --> 00:15:35,101 before someone else beats them to the punch. 332 00:15:35,101 --> 00:15:37,770 ‐ I do believe that Yamashita's treasure 333 00:15:37,770 --> 00:15:41,023 is in that cavity underneath the waterfall 334 00:15:41,023 --> 00:15:43,192 and we just need to figure out how to get it out. 335 00:15:44,610 --> 00:15:46,320 ‐ To find leads, 336 00:15:46,320 --> 00:15:49,782 John and Rob return to a second, smaller waterfall 337 00:15:49,782 --> 00:15:51,159 they discovered earlier. 338 00:15:51,159 --> 00:15:52,952 Based on the presence of symbols, 339 00:15:52,952 --> 00:15:55,663 like a gorilla face 340 00:15:55,663 --> 00:15:57,748 and box markers, 341 00:15:57,748 --> 00:16:00,251 they believe this site might contain 342 00:16:00,251 --> 00:16:02,003 an underwater tunnel 343 00:16:02,003 --> 00:16:04,547 connecting to the void space they're trying to reach. 344 00:16:06,424 --> 00:16:08,134 ‐ Chuck: So if you look at the map, 345 00:16:08,134 --> 00:16:10,887 to me, that upside‐down U 346 00:16:10,887 --> 00:16:13,264 could be a tunnel entrance in the water. 347 00:16:14,682 --> 00:16:17,518 ‐ Considering that this is about the same elevation 348 00:16:17,518 --> 00:16:20,813 as the chamber underneath the waterfall, 349 00:16:20,813 --> 00:16:25,109 I think it's a long shot, but we should check it out. 350 00:16:25,109 --> 00:16:27,361 ‐ Narrator: They searched the water with a drone 351 00:16:27,361 --> 00:16:29,155 to look for the entrance. 352 00:16:30,740 --> 00:16:32,575 ‐ Just kind of zigzag back and forth 353 00:16:32,575 --> 00:16:33,951 sort of along that base. 354 00:16:44,670 --> 00:16:47,215 Holy crap. ‐ Look at that. 355 00:16:47,215 --> 00:16:48,549 ‐ To the right of the waterfall, 356 00:16:48,549 --> 00:16:50,384 there's a little pocket back in there, 357 00:16:50,384 --> 00:16:53,763 and that pocket looks like craggly rocks 358 00:16:53,763 --> 00:16:56,182 that just look like they've been blown open 359 00:16:56,182 --> 00:16:57,683 or something was blown up 360 00:16:57,683 --> 00:16:59,894 to protect it, hide it, or cover it up. 361 00:16:59,894 --> 00:17:01,354 And it could be signifying 362 00:17:01,354 --> 00:17:03,272 that that was an entrance into the mountain 363 00:17:03,272 --> 00:17:04,690 and they blew it closed. 364 00:17:05,816 --> 00:17:07,235 ‐ According to legend, 365 00:17:07,235 --> 00:17:09,570 after treasure was buried in tunnels, 366 00:17:09,570 --> 00:17:13,866 General Yamashita ordered the entrances destroyed... 367 00:17:14,951 --> 00:17:18,412 safely concealing the contents inside. 368 00:17:18,412 --> 00:17:21,582 This fractured rock may be the remnants 369 00:17:21,582 --> 00:17:23,334 of such an explosion. 370 00:17:23,334 --> 00:17:25,544 ‐ All right, look at that rock right there. 371 00:17:25,544 --> 00:17:27,630 See all the choppy edges and it looks broken up? 372 00:17:27,630 --> 00:17:29,298 ‐ All of them do. 373 00:17:29,298 --> 00:17:34,053 ‐ But the search yields nothing useful. 374 00:17:34,053 --> 00:17:35,888 ‐ I'm not seeing anything else. 375 00:17:35,888 --> 00:17:38,140 I'm not seeing any openings. 376 00:17:42,562 --> 00:17:44,146 There's nothing down there. 377 00:17:45,231 --> 00:17:47,066 ‐ We're not gonna be able to get in this way. 378 00:17:56,534 --> 00:17:58,244 ‐ Meanwhile, 379 00:17:58,244 --> 00:17:59,829 Rick continues combing 380 00:17:59,829 --> 00:18:01,247 through the Robert Curtis tapes. 381 00:18:01,247 --> 00:18:04,041 His goal‐‐find new locations 382 00:18:04,041 --> 00:18:06,669 to search for Yamashita's treasure. 383 00:18:20,766 --> 00:18:22,977 After hours of listening... 384 00:18:28,983 --> 00:18:32,069 ...he finds the lead he's been searching for. 385 00:19:04,602 --> 00:19:06,020 ‐ Curtis is identifying 386 00:19:06,020 --> 00:19:08,230 several of the treasure sites. 387 00:19:08,230 --> 00:19:10,191 He's also identifying 388 00:19:10,191 --> 00:19:12,818 a lot of the hidden landmarks that are on those sites. 389 00:19:14,654 --> 00:19:16,656 ‐ The description of a walled city 390 00:19:16,656 --> 00:19:18,658 and the October 31 date 391 00:19:18,658 --> 00:19:22,411 line up with the map Bingo found of Intramuros. 392 00:19:22,411 --> 00:19:24,246 But to get answers, 393 00:19:24,246 --> 00:19:26,707 the team will have to investigate these sites 394 00:19:26,707 --> 00:19:27,833 in person. 395 00:19:29,335 --> 00:19:31,003 ‐ Rick: This could be what puts us 396 00:19:31,003 --> 00:19:32,797 right on top of the gold. 397 00:19:37,968 --> 00:19:41,472 ‐ Bingo and Rick's research into additional treasure sites 398 00:19:41,472 --> 00:19:45,393 has uncovered leads to two possible locations. 399 00:19:45,393 --> 00:19:49,105 While Rob continues to monitor the horizontal drill, 400 00:19:49,105 --> 00:19:53,776 John, Levi, and Geo travel to investigate. 401 00:19:53,776 --> 00:19:56,779 They hope to find new places to search 402 00:19:56,779 --> 00:20:01,409 and proof that the markings on the map are accurate. 403 00:20:01,409 --> 00:20:03,452 ‐ Between Chuck's maps and the Curtis tapes, 404 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 we have a lot of sites that we can go look at. 405 00:20:05,287 --> 00:20:07,498 If we find one site that's legitimate, 406 00:20:07,498 --> 00:20:10,126 it's gonna change the whole ballgame. 407 00:20:10,126 --> 00:20:13,045 ‐ Using the Bob Curtis audio as a guide, 408 00:20:13,045 --> 00:20:16,465 John explores the 17th century landmark 409 00:20:16,465 --> 00:20:19,260 San Augustin Church in Manila. 410 00:20:19,260 --> 00:20:22,513 ‐ This site is known as the six finger site. 411 00:20:22,513 --> 00:20:23,681 One particular painting, 412 00:20:23,681 --> 00:20:25,641 if you count the fingers on the hand, 413 00:20:25,641 --> 00:20:28,686 you'll note that there is indeed six fingers. 414 00:20:30,438 --> 00:20:33,399 ‐ 1, 2, 3, 4, 5, 6. 415 00:20:33,399 --> 00:20:34,942 ‐ Narrator: According to Curtis, 416 00:20:34,942 --> 00:20:36,861 the painting is a marker 417 00:20:36,861 --> 00:20:39,572 pointing to a walled‐in portion of the church 418 00:20:39,572 --> 00:20:41,574 where the treasure was buried. 419 00:20:41,574 --> 00:20:43,576 ‐ There is an opening in the wall 420 00:20:43,576 --> 00:20:45,953 that was all completely disguised during the war. 421 00:20:45,953 --> 00:20:49,915 The weather in Manila has peeled off all of the plaster 422 00:20:49,915 --> 00:20:53,419 and now exposed the sealed chamber. 423 00:20:53,419 --> 00:20:56,005 ‐ It doesn't get any more walled in than that. 424 00:20:56,005 --> 00:20:58,466 Between McDougald's maps and the Curtis tapes, 425 00:20:58,466 --> 00:20:59,717 everything seems to be checking out. 426 00:21:00,885 --> 00:21:02,178 ‐ Narrator: Meanwhile, 427 00:21:02,178 --> 00:21:04,889 inside the walled city of Intramuros, 428 00:21:04,889 --> 00:21:08,601 Levi and Geo use Chuck's map and the audiotapes 429 00:21:08,601 --> 00:21:11,687 to head to an ancient cornerstone in the complex 430 00:21:11,687 --> 00:21:14,523 known as Baluarte de San Diego. 431 00:21:17,318 --> 00:21:19,028 ‐ Wow. This place is huge. 432 00:21:20,946 --> 00:21:23,532 ‐ Curtis believes somewhere in these ruins 433 00:21:23,532 --> 00:21:25,242 lies an inscription 434 00:21:25,242 --> 00:21:27,703 which could point to a treasure deposit 435 00:21:27,703 --> 00:21:28,913 buried at the site. 436 00:21:28,913 --> 00:21:30,164 ‐ There is a cavern 437 00:21:30,164 --> 00:21:32,958 directly behind a series of concrete steps 438 00:21:32,958 --> 00:21:34,502 that lead up to nowhere. 439 00:21:34,502 --> 00:21:36,504 ‐ There's a bunch of stairs leading to nowhere. 440 00:21:36,504 --> 00:21:38,380 Start looking for the date. 441 00:21:38,380 --> 00:21:43,219 ‐ And cut into this step, the date 10‐31‐1940. 442 00:21:43,219 --> 00:21:46,263 That is a central point where the map lines up. 443 00:21:55,439 --> 00:21:57,858 ‐ See that? Look at that, Geo. 444 00:21:57,858 --> 00:22:00,027 10‐31‐40. 445 00:22:00,027 --> 00:22:01,195 ‐ You found it. 446 00:22:01,195 --> 00:22:02,655 Wow. 447 00:22:02,655 --> 00:22:04,323 ‐ Narrator: Using the inscription 448 00:22:04,323 --> 00:22:05,866 as a starting point, 449 00:22:05,866 --> 00:22:08,494 they follow the map to a possible treasure site. 450 00:22:10,746 --> 00:22:12,498 ‐ I think this is the spot. 451 00:22:12,498 --> 00:22:13,582 ‐ You sure? ‐ I'm positive. 452 00:22:13,582 --> 00:22:14,959 Look at all that rubble. 453 00:22:14,959 --> 00:22:17,545 There's no way we could possibly ever do anything here, man. 454 00:22:17,545 --> 00:22:19,088 There's people everywhere. 455 00:22:19,088 --> 00:22:21,423 ‐ I know, this is a national monument here. 456 00:22:21,423 --> 00:22:23,175 ‐ Yeah. I think we just need to get out of here. 457 00:22:23,175 --> 00:22:24,552 This isn't worth our time, man. 458 00:22:24,552 --> 00:22:26,303 We can't do anything with it. ‐ All right. 459 00:22:32,017 --> 00:22:34,395 ‐ After scouting both locations, 460 00:22:34,395 --> 00:22:36,313 they share their findings. 461 00:22:36,313 --> 00:22:38,232 ‐ Any luck? 462 00:22:38,232 --> 00:22:41,068 ‐ Well, you know, we looked at a lot of maps, 463 00:22:41,068 --> 00:22:42,111 a lot of sites. 464 00:22:42,111 --> 00:22:43,612 I listened to the Bob Curtis tape 465 00:22:43,612 --> 00:22:45,823 about St. Augustin Church. 466 00:22:45,823 --> 00:22:47,825 You know, looked like we were in the right spot 467 00:22:47,825 --> 00:22:50,286 and someone had walled up the section 468 00:22:50,286 --> 00:22:52,162 where we got to go down. 469 00:22:52,162 --> 00:22:53,873 We're not gonna get in there. 470 00:22:53,873 --> 00:22:55,583 What are we gonna do, break into a church? 471 00:22:55,583 --> 00:22:57,501 I mean, that ain't gonna happen. 472 00:22:57,501 --> 00:22:58,586 ‐ We were seeing the same thing 473 00:22:58,586 --> 00:23:00,004 in all the sites we went to. 474 00:23:00,004 --> 00:23:02,381 We found a legitimate location 475 00:23:02,381 --> 00:23:03,591 that, I mean, it matched up 476 00:23:03,591 --> 00:23:05,259 with the stuff that Bob Curtis was saying. 477 00:23:05,259 --> 00:23:07,052 We were able to line everything up. 478 00:23:07,052 --> 00:23:09,013 The issue we had here was 479 00:23:09,013 --> 00:23:11,557 it's right in the middle of a national park. 480 00:23:11,557 --> 00:23:13,267 ‐ Well, that tells me that we've got our hands 481 00:23:13,267 --> 00:23:14,727 on some really good maps here. 482 00:23:14,727 --> 00:23:16,395 Everything's lining up. 483 00:23:16,395 --> 00:23:18,188 ‐ And everything Bob talked about in the tapes 484 00:23:18,188 --> 00:23:19,690 is, like, right on the money. 485 00:23:19,690 --> 00:23:22,651 Every sign or clue that he gave us in those tapes 486 00:23:22,651 --> 00:23:24,612 all lined up to what we saw, 487 00:23:24,612 --> 00:23:26,864 but access is nonexistent. 488 00:23:26,864 --> 00:23:28,699 All the places we looked at so far 489 00:23:28,699 --> 00:23:30,075 looked pretty good, 490 00:23:30,075 --> 00:23:31,160 but they're inaccessible 491 00:23:31,160 --> 00:23:32,161 because of the places they're at. 492 00:23:32,161 --> 00:23:33,871 We need to find another location 493 00:23:33,871 --> 00:23:35,581 that gives us access. 494 00:23:35,581 --> 00:23:37,917 If we can do that, it may lead us to treasure. 495 00:23:46,425 --> 00:23:47,927 ‐ Heartened by their trip, 496 00:23:47,927 --> 00:23:50,846 the team returns to good news. 497 00:23:50,846 --> 00:23:53,015 After weeks of hard work, 498 00:23:53,015 --> 00:23:55,476 the drill is just a few feet away 499 00:23:55,476 --> 00:23:58,437 from the target depth of 930 feet, 500 00:23:58,437 --> 00:24:02,441 where they hope to intersect a treasure chamber. 501 00:24:02,441 --> 00:24:05,486 ‐ According to the survey data, we are almost there, 502 00:24:05,486 --> 00:24:06,987 and this should be the final push 503 00:24:06,987 --> 00:24:08,322 to punch through. 504 00:24:08,322 --> 00:24:10,282 I can't wait to see what's on the other side. 505 00:24:11,450 --> 00:24:13,118 ‐ After everything we've been through, 506 00:24:13,118 --> 00:24:14,787 it is almost impossible to believe 507 00:24:14,787 --> 00:24:16,789 that we are actually at this point. 508 00:24:19,083 --> 00:24:20,584 ‐ This is it, Rob. 509 00:24:22,294 --> 00:24:23,253 923. 510 00:24:26,632 --> 00:24:27,925 925. 511 00:24:33,180 --> 00:24:34,765 929. 512 00:24:38,268 --> 00:24:40,020 930. 513 00:24:43,565 --> 00:24:47,778 ‐ The drill is now past the target depth of 930 feet, 514 00:24:47,778 --> 00:24:50,322 with no signs of hitting the chamber. 515 00:24:56,662 --> 00:24:58,330 ‐ That's it? We're at the end of the rod? 516 00:25:00,541 --> 00:25:01,959 ‐ We still got water coming out of there. 517 00:25:06,630 --> 00:25:07,756 ‐ Don't worry about it. 518 00:25:07,756 --> 00:25:09,633 We're close. We're gonna hit it. 519 00:25:13,053 --> 00:25:14,221 ‐ All right. 520 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 Let's get another rod on there, then. 521 00:25:16,056 --> 00:25:20,060 ‐ The team extends the drill another 10 feet. 522 00:25:20,060 --> 00:25:23,063 They're waiting for the water lubricating the drill 523 00:25:23,063 --> 00:25:24,481 to stop flowing, 524 00:25:24,481 --> 00:25:26,734 a sign they've entered the void. 525 00:25:26,734 --> 00:25:30,070 ‐ It's not a big deal. Not stressing over it just yet. 526 00:25:30,070 --> 00:25:31,405 Rob, on the other hand, 527 00:25:31,405 --> 00:25:34,283 he's just getting a little antsy. 528 00:25:34,283 --> 00:25:36,452 ‐ Anthony, are you feeling anything? 529 00:25:37,828 --> 00:25:39,538 ‐ It's the same? 530 00:25:39,538 --> 00:25:41,707 Just keep watching for that water to stop! 531 00:25:44,251 --> 00:25:46,587 ‐ John's convinced that we're still on track, 532 00:25:46,587 --> 00:25:50,215 but I'm honestly extremely concerned. 533 00:25:50,215 --> 00:25:52,968 There's a lot riding on this drill hitting our target, 534 00:25:52,968 --> 00:25:54,845 a lot riding on it. 535 00:25:54,845 --> 00:25:56,930 All I can think about right now is‐‐ 536 00:25:56,930 --> 00:25:58,307 is what it's gonna feel like 537 00:25:58,307 --> 00:26:00,142 to even show my face to the team 538 00:26:00,142 --> 00:26:01,393 and have to tell them 539 00:26:01,393 --> 00:26:03,145 that all this was a major failure 540 00:26:03,145 --> 00:26:06,565 and that our one opportunity to see this treasure 541 00:26:06,565 --> 00:26:08,358 isn't happening here. 542 00:26:08,358 --> 00:26:10,903 All right, I guess we keep going. 543 00:26:14,823 --> 00:26:17,618 ‐ The team spends the next four hours 544 00:26:17,618 --> 00:26:19,745 drilling deeper into the mountain. 545 00:26:23,832 --> 00:26:27,878 But there's still no sign of intersecting the void. 546 00:26:30,172 --> 00:26:31,507 ‐ Something is wrong. 547 00:26:31,507 --> 00:26:33,467 We can't just keep adding rods and adding 548 00:26:33,467 --> 00:26:34,843 till we poke out the other side of the mountain. 549 00:26:34,843 --> 00:26:37,221 There's got to be something wrong with our coordinates. 550 00:26:37,221 --> 00:26:38,555 We would have hit it. 551 00:26:49,233 --> 00:26:51,944 ‐ As tension mounts at the waterfall... 552 00:26:56,240 --> 00:26:58,450 ‐ Now we're about 30 feet further 553 00:26:58,450 --> 00:27:00,035 than we should have been. 554 00:27:00,035 --> 00:27:03,080 The original estimate of the distance 555 00:27:03,080 --> 00:27:04,373 has to be off. 556 00:27:04,373 --> 00:27:07,417 If it was, there's still a chance we can hit it. 557 00:27:11,672 --> 00:27:13,340 ‐ Down at basecamp, 558 00:27:13,340 --> 00:27:15,467 the search for a new treasure site 559 00:27:15,467 --> 00:27:17,594 yields exciting news. 560 00:27:17,594 --> 00:27:19,221 ‐ Hey, Bingo. How are you? 561 00:27:19,221 --> 00:27:21,807 ‐ Hey, Rick. I'm good. I got some news for you. 562 00:27:21,807 --> 00:27:23,475 So I was taking a look at a bunch of these maps, 563 00:27:23,475 --> 00:27:25,185 and I think I've found one in particular 564 00:27:25,185 --> 00:27:26,562 that's really interesting. 565 00:27:26,562 --> 00:27:28,063 Now, when Chuck gave us the maps, 566 00:27:28,063 --> 00:27:29,439 the majority of the ones he had 567 00:27:29,439 --> 00:27:30,691 were photocopies, 568 00:27:30,691 --> 00:27:31,984 and he had two originals, 569 00:27:31,984 --> 00:27:32,985 this being one of them. 570 00:27:35,237 --> 00:27:36,905 Are these the original maps here? 571 00:27:36,905 --> 00:27:39,783 ‐ Those two are the original maps. 572 00:27:39,783 --> 00:27:42,327 ‐ I've never seen anything like this. 573 00:27:42,327 --> 00:27:44,288 ‐ These maps were confiscated 574 00:27:44,288 --> 00:27:46,874 from Philippine President Ferdinand Marcos's 575 00:27:46,874 --> 00:27:48,208 personal office 576 00:27:48,208 --> 00:27:51,879 when he was ousted from power in 1986. 577 00:27:51,879 --> 00:27:55,007 It's possible this could be the only existing map 578 00:27:55,007 --> 00:27:57,134 of this location 579 00:27:57,134 --> 00:28:00,721 and that any treasure here remains unrecovered. 580 00:28:00,721 --> 00:28:02,306 ‐ That's amazing, man. 581 00:28:02,306 --> 00:28:04,641 ‐ Take a look at this map here. 582 00:28:04,641 --> 00:28:06,643 It's shaped pretty much like some sort of island. 583 00:28:06,643 --> 00:28:09,938 ‐ Now, looking at this map, it looks like an island. 584 00:28:09,938 --> 00:28:11,273 ‐ So as you know, 585 00:28:11,273 --> 00:28:12,065 the Philippines is made up 586 00:28:12,065 --> 00:28:14,943 of over 7,000 islands. 587 00:28:14,943 --> 00:28:16,862 I've been going through these one by one. 588 00:28:18,488 --> 00:28:20,449 I was looking for any indication at all 589 00:28:20,449 --> 00:28:21,700 that could lead to where in the Philippines 590 00:28:21,700 --> 00:28:23,994 this corresponds to, 591 00:28:23,994 --> 00:28:27,372 trying to find as close a match as possible. 592 00:28:29,041 --> 00:28:30,876 And this map here? 593 00:28:32,252 --> 00:28:34,755 I believe it looks a lot like Siargao Island. 594 00:28:34,755 --> 00:28:37,257 ‐ Phenomenal find. 595 00:28:37,257 --> 00:28:39,551 ‐ If you look at the features of the island here, 596 00:28:39,551 --> 00:28:41,428 it has the same teardrop shape, 597 00:28:41,428 --> 00:28:44,056 and then on the eastern side there's this inlet here 598 00:28:44,056 --> 00:28:46,266 which matches up to current maps today. 599 00:28:47,684 --> 00:28:49,061 ‐ Look at that. 600 00:28:49,061 --> 00:28:50,729 ‐ So look, this is a pretty remote island 601 00:28:50,729 --> 00:28:52,564 far away from any major cities, 602 00:28:52,564 --> 00:28:54,650 700 miles from metro Manila, 603 00:28:54,650 --> 00:28:57,569 so, I mean, if the Japanese were using this island 604 00:28:57,569 --> 00:28:59,613 strategically, this is probably one 605 00:28:59,613 --> 00:29:01,365 of the most perfect places to hide anything 606 00:29:01,365 --> 00:29:03,241 because it is so remote. 607 00:29:03,241 --> 00:29:05,327 ‐ Narrator: Its geographic location 608 00:29:05,327 --> 00:29:09,289 may be another reason Yamashita chose this island. 609 00:29:09,289 --> 00:29:12,376 Siargao Island is one of the easternmost points 610 00:29:12,376 --> 00:29:13,585 in the Philippines, 611 00:29:13,585 --> 00:29:16,630 a straight shot to Tokyo 612 00:29:16,630 --> 00:29:19,675 that made the surreptitious transportation of treasure 613 00:29:19,675 --> 00:29:20,926 much easier. 614 00:29:20,926 --> 00:29:22,386 ‐ Bingo: You know, Siargao Island, 615 00:29:22,386 --> 00:29:24,054 there's almost no mention of it in history books. 616 00:29:24,054 --> 00:29:25,806 Why is that? I mean, could it be 617 00:29:25,806 --> 00:29:28,892 that maybe they were hiding something there? 618 00:29:28,892 --> 00:29:30,811 ‐ Bingo, this is incredible news. 619 00:29:30,811 --> 00:29:33,897 It could change everything for us. 620 00:29:33,897 --> 00:29:37,693 There's a really good chance that treasure's still there. 621 00:29:43,782 --> 00:29:46,368 ‐ Back at the waterfall, 622 00:29:46,368 --> 00:29:47,869 everyone's on edge. 623 00:29:47,869 --> 00:29:50,080 The horizontal drill has passed 624 00:29:50,080 --> 00:29:52,791 the projected treasure chamber target depth. 625 00:29:52,791 --> 00:29:53,959 ‐ Something is wrong. 626 00:29:53,959 --> 00:29:55,585 We can't just keep adding rods and adding 627 00:29:55,585 --> 00:29:57,671 till we poke out the other side of the mountain. 628 00:29:57,671 --> 00:29:59,423 ‐ At this point you're not gonna just back out 629 00:29:59,423 --> 00:30:00,590 and start over again. 630 00:30:05,554 --> 00:30:09,182 ‐ One theory is that the drill is on target 631 00:30:09,182 --> 00:30:10,892 but the chamber has a dome 632 00:30:10,892 --> 00:30:14,271 and the angled ceiling is causing the penetration point 633 00:30:14,271 --> 00:30:16,565 to be farther than expected. 634 00:30:16,565 --> 00:30:18,984 ‐ One more isn't gonna hurt. 635 00:30:18,984 --> 00:30:20,819 ‐ I hope you're right. 636 00:30:20,819 --> 00:30:22,154 ‐ I hope so, too. 637 00:30:24,031 --> 00:30:27,325 ‐ The team adds one more rod to the drill rig. 638 00:30:27,325 --> 00:30:30,454 If they don't hit the void space soon, 639 00:30:30,454 --> 00:30:33,123 it could mean a devastating end 640 00:30:33,123 --> 00:30:35,250 to their long road on the mountain. 641 00:30:39,254 --> 00:30:40,589 ‐ I'm really starting to second guess 642 00:30:40,589 --> 00:30:42,632 whether our survey equipment is right, 643 00:30:42,632 --> 00:30:44,718 whether Andrew is on spot, 644 00:30:44,718 --> 00:30:48,013 whether Max and Colin gave me the right measurements. 645 00:30:48,013 --> 00:30:50,557 There's a lot of stuff running through my mind. 646 00:30:51,683 --> 00:30:53,602 ‐ We've put another rod on, 647 00:30:53,602 --> 00:30:55,562 and I'm just watching the drill go. 648 00:30:55,562 --> 00:30:58,565 At this point, I'm about ready to call it quits. 649 00:30:58,565 --> 00:31:00,776 We're burning time, we're burning money, 650 00:31:00,776 --> 00:31:03,361 and we're about 40 feet further than we should have been. 651 00:31:03,361 --> 00:31:06,031 Actually hitting it would be a miracle at this point. 652 00:31:26,468 --> 00:31:28,470 ‐ The absence of water means 653 00:31:28,470 --> 00:31:31,973 they've finally reached a void space. 654 00:31:31,973 --> 00:31:36,103 The team is eager to see what's hidden inside. 655 00:31:36,103 --> 00:31:38,063 ‐ This could be it. 656 00:31:38,063 --> 00:31:39,439 Let's get the camera. 657 00:31:39,439 --> 00:31:41,566 Let's get it in there ASAP. 658 00:31:43,944 --> 00:31:46,488 Andrew steered that drill right on track, 659 00:31:46,488 --> 00:31:48,073 and we punched through now, 660 00:31:48,073 --> 00:31:49,407 and I want to see what's in there. 661 00:31:55,914 --> 00:31:58,583 ‐ In the Philippine mountains, 662 00:31:58,583 --> 00:32:00,001 at the waterfall... 663 00:32:11,263 --> 00:32:13,181 ...hopeful they've reached the treasure vault 664 00:32:13,181 --> 00:32:16,101 they've fought so hard to find, 665 00:32:16,101 --> 00:32:18,728 the team races to look inside. 666 00:32:18,728 --> 00:32:20,397 ‐ John: Let's get the camera. 667 00:32:20,397 --> 00:32:22,816 Let's get it in there ASAP. 668 00:32:22,816 --> 00:32:24,943 I mean, this could be it. 669 00:32:26,486 --> 00:32:28,280 This treasure could be just around the corner. 670 00:32:30,991 --> 00:32:33,660 We got to shove that camera down there almost 1,000 feet, 671 00:32:33,660 --> 00:32:36,121 and today I'm wondering 672 00:32:36,121 --> 00:32:37,622 whether I made the right choice or not. 673 00:32:37,622 --> 00:32:40,125 I mean, I'm really in anticipation 674 00:32:40,125 --> 00:32:41,585 of what I might see in there. 675 00:32:45,088 --> 00:32:46,548 We got a long way to shove. 676 00:32:48,300 --> 00:32:49,176 250. 677 00:32:51,011 --> 00:32:52,387 510. 678 00:32:52,387 --> 00:32:54,347 To go after a Yamashita treasure 679 00:32:54,347 --> 00:32:56,266 and actually be successful‐‐ 680 00:32:56,266 --> 00:32:57,601 nobody said it was going to be easy, 681 00:32:57,601 --> 00:32:59,311 and it never is. 682 00:32:59,311 --> 00:33:01,605 You know, this is seriously one of the last 683 00:33:01,605 --> 00:33:04,357 great mysteries of the world to be solved. 684 00:33:04,357 --> 00:33:07,819 Seeing the treasure, you know, I'm gonna be part of history. 685 00:33:09,237 --> 00:33:10,572 775. 686 00:33:12,741 --> 00:33:14,242 900. 687 00:33:14,242 --> 00:33:15,827 70 feet to go. 688 00:33:17,412 --> 00:33:18,663 There's the end coming. 689 00:33:31,009 --> 00:33:32,135 Pitch black. 690 00:33:34,638 --> 00:33:36,640 ‐ Rob: This room is really big. 691 00:33:38,058 --> 00:33:39,935 ‐ How much you got in there now? 692 00:33:39,935 --> 00:33:42,646 ‐ 13, 14 feet. 693 00:33:42,646 --> 00:33:44,022 ‐ I still see nothing. 694 00:33:44,022 --> 00:33:45,023 ‐ Hold on, hold on. There's something right there. 695 00:33:51,696 --> 00:33:53,365 ‐ What is that? 696 00:33:53,365 --> 00:33:54,950 ‐ It's the edge of something. 697 00:33:56,743 --> 00:33:58,328 ‐ Could be the edge of a box. 698 00:33:58,328 --> 00:34:00,580 We're, like, looking down on the edge of it. 699 00:34:00,580 --> 00:34:03,416 What I'm seeing in the camera right now 700 00:34:03,416 --> 00:34:05,877 is unmistakably manmade objects. 701 00:34:05,877 --> 00:34:08,380 The camera's picking up a smooth, flat surface 702 00:34:08,380 --> 00:34:09,839 with squared edges. 703 00:34:09,839 --> 00:34:12,050 You know, that's just not, natural. 704 00:34:12,050 --> 00:34:14,386 What's next to it? ‐ Rob: Hold on. Let me see. 705 00:34:14,386 --> 00:34:16,179 ‐ It looks like another one laying up against it 706 00:34:16,179 --> 00:34:17,722 on the top side. 707 00:34:17,722 --> 00:34:18,848 ‐ Yeah. ‐ Yeah, 708 00:34:18,848 --> 00:34:20,934 but it definitely looks like boxes. 709 00:34:23,728 --> 00:34:26,731 Yeah. Two boxes. 710 00:34:26,731 --> 00:34:28,316 You gotta get up here, you gotta see this. 711 00:34:28,316 --> 00:34:30,110 ‐ What do you got? 712 00:34:30,110 --> 00:34:32,279 ‐ The rest of the team races over 713 00:34:32,279 --> 00:34:33,697 to see for themselves. 714 00:34:33,697 --> 00:34:36,241 ‐ Come on in there, George. 715 00:34:38,159 --> 00:34:40,954 ‐ Geo: Is that what I think it is? 716 00:34:40,954 --> 00:34:43,623 ‐ I can't believe you guys hit it, man. 717 00:34:43,623 --> 00:34:46,293 ‐ Rick, Steve, get in here. You guys got to see this. 718 00:34:46,293 --> 00:34:47,877 ‐ My gosh. 719 00:34:50,213 --> 00:34:51,464 ‐ Geo: You seeing that? 720 00:34:51,464 --> 00:34:53,591 ‐ Dude, that's incredible. 721 00:34:53,591 --> 00:34:55,760 I think we've hit the treasure vault. 722 00:34:55,760 --> 00:34:57,178 I think we're there. 723 00:34:57,178 --> 00:34:59,347 You know, I've been waiting longer than anybody 724 00:34:59,347 --> 00:35:02,100 to see something like this. 725 00:35:02,100 --> 00:35:03,893 You did it, man. You got in there. 726 00:35:03,893 --> 00:35:06,229 ‐ We got in there. ‐ Unbelievable. 727 00:35:07,856 --> 00:35:10,358 ‐ Maybe what we're looking at is just empty boxes. 728 00:35:10,358 --> 00:35:11,443 I don't know. 729 00:35:11,443 --> 00:35:12,652 But I do know, 730 00:35:12,652 --> 00:35:14,112 based on all the information that we had 731 00:35:14,112 --> 00:35:15,947 in drilling to this location, 732 00:35:15,947 --> 00:35:18,491 that we are underneath that waterfall 733 00:35:18,491 --> 00:35:20,994 300 feet down into this void space. 734 00:35:20,994 --> 00:35:22,078 We made it there, 735 00:35:22,078 --> 00:35:23,413 and now we got to figure out 736 00:35:23,413 --> 00:35:25,290 how do we get in there. 737 00:35:25,290 --> 00:35:27,876 ‐ The wooden boxes they're seeing 738 00:35:27,876 --> 00:35:30,253 resemble the ammunition crates 739 00:35:30,253 --> 00:35:31,630 filled with war loot 740 00:35:31,630 --> 00:35:34,758 American GIs recovered following World War II. 741 00:35:36,134 --> 00:35:38,887 This huge discovery lines up with the evidence 742 00:35:38,887 --> 00:35:40,305 they've gathered along the way‐‐ 743 00:35:41,723 --> 00:35:45,435 an NMR scan that detected underground metal deposits... 744 00:35:47,604 --> 00:35:50,357 a seismic scan that located a void space 745 00:35:50,357 --> 00:35:53,318 300 feet below the waterfall, 746 00:35:53,318 --> 00:35:54,903 and a map indicating 747 00:35:54,903 --> 00:35:57,489 possible treasure on their mountain. 748 00:35:57,489 --> 00:36:00,867 ‐ That's an indicator that that could be treasure. 749 00:36:00,867 --> 00:36:03,328 ‐ Narrator: All seems to confirm 750 00:36:03,328 --> 00:36:04,871 they found the boxes 751 00:36:04,871 --> 00:36:07,707 their local eyewitness Grandpa claimed to have seen 752 00:36:07,707 --> 00:36:11,795 carried up the mountain over 75 years ago. 753 00:36:17,467 --> 00:36:20,470 It's the breakthrough John's dreamed of. 754 00:36:20,470 --> 00:36:21,805 ‐ This day has certainly been 755 00:36:21,805 --> 00:36:23,223 one of the biggest moments of my life. 756 00:36:23,223 --> 00:36:25,058 All the hard work that we've put into it. 757 00:36:25,058 --> 00:36:29,187 Everybody on the team has put their 150% into this job, 758 00:36:29,187 --> 00:36:31,398 and now the fruition is right here. 759 00:36:31,398 --> 00:36:35,110 ‐ But their celebration is short‐lived. 760 00:36:37,195 --> 00:36:39,864 ‐ You guys hear that? 761 00:36:39,864 --> 00:36:41,950 That sounds like a big helicopter, don't it? 762 00:36:43,410 --> 00:36:44,869 There it is. 763 00:36:46,204 --> 00:36:48,123 Coming up through the trees right now. 764 00:36:50,709 --> 00:36:52,210 ‐ Levi: Man, they're close. 765 00:36:52,210 --> 00:36:53,503 ‐ Steve: Somebody knows we're here. 766 00:36:53,503 --> 00:36:54,713 ‐ Rob: They must. 767 00:36:54,713 --> 00:36:56,673 There's two of them. 768 00:36:56,673 --> 00:36:59,592 ‐ My gosh, they are looking right down here at us. 769 00:37:01,010 --> 00:37:02,429 ‐ That ain't good. 770 00:37:02,429 --> 00:37:04,222 ‐ Just spooks the crap out of me. 771 00:37:04,222 --> 00:37:05,765 Um, I don't know who these people are. 772 00:37:05,765 --> 00:37:07,726 I don't know what they're up to. 773 00:37:07,726 --> 00:37:09,436 But they know what we're up to, 774 00:37:09,436 --> 00:37:11,271 and that really bothers me. 775 00:37:17,694 --> 00:37:19,237 ‐ You did it, man. You got in there. 776 00:37:19,237 --> 00:37:21,906 ‐ We got in there. ‐ Unbelievable. 777 00:37:21,906 --> 00:37:23,867 ‐ Blood, sweat, and tears, and a lot of stress. 778 00:37:25,243 --> 00:37:26,911 ‐ At the waterfall site, 779 00:37:26,911 --> 00:37:28,955 the team is elated. 780 00:37:28,955 --> 00:37:31,249 ‐ I can't believe you guys hit it, man. 781 00:37:31,249 --> 00:37:33,835 ‐ After five grueling months, 782 00:37:33,835 --> 00:37:37,630 they have found solid evidence of possible treasure. 783 00:37:43,219 --> 00:37:47,015 But their euphoria turns quickly to concern 784 00:37:47,015 --> 00:37:51,019 when they realize they are back under surveillance. 785 00:38:01,613 --> 00:38:02,781 ‐ That ain't good. 786 00:38:04,157 --> 00:38:06,284 ‐ I don't know what we found in the void space, 787 00:38:06,284 --> 00:38:08,787 but we definitely have a lot of unwanted attention. 788 00:38:08,787 --> 00:38:10,997 ‐ The team feels new urgency 789 00:38:10,997 --> 00:38:13,124 to find a way into the mountain 790 00:38:13,124 --> 00:38:15,585 to retrieve the mysterious boxes. 791 00:38:16,961 --> 00:38:18,254 ‐ Hell, we need to get this done 792 00:38:18,254 --> 00:38:19,589 fast and efficiently. 793 00:38:19,589 --> 00:38:21,049 You guys have any ideas? 794 00:38:22,383 --> 00:38:24,511 ‐ Tunnel or shaft? ‐ I say tunnel. 795 00:38:25,637 --> 00:38:28,097 ‐ You guys agree? ‐ Absolutely, man. 796 00:38:28,097 --> 00:38:29,140 ‐ Let's go for it. 797 00:38:29,140 --> 00:38:30,433 ‐ Do it. ‐ Let's do it. 798 00:38:34,312 --> 00:38:36,356 ‐ Back at basecamp, 799 00:38:36,356 --> 00:38:39,359 the team discusses their options. 800 00:38:39,359 --> 00:38:41,945 ‐ At this point, the best thing we can do 801 00:38:41,945 --> 00:38:44,697 is tunnel right into the waterfall. 802 00:38:44,697 --> 00:38:46,324 ‐ It's gonna take some heavy explosive 803 00:38:46,324 --> 00:38:49,285 to do that if we want to get in there quickly. 804 00:38:49,285 --> 00:38:51,454 ‐ Using the bore hole as a guide... 805 00:38:51,454 --> 00:38:52,705 ‐ Straighten it up a little bit. 806 00:38:52,705 --> 00:38:55,500 ‐ The plan is to dig a tunnel 807 00:38:55,500 --> 00:38:58,503 930 feet to the void space, 808 00:38:58,503 --> 00:39:00,505 a herculean effort 809 00:39:00,505 --> 00:39:02,340 that will require more machinery, 810 00:39:02,340 --> 00:39:03,758 more manpower, 811 00:39:03,758 --> 00:39:05,468 and more time. 812 00:39:07,720 --> 00:39:09,681 ‐ This is gonna be a lot bigger job, 813 00:39:09,681 --> 00:39:11,349 and we have to get all new equipment in here. 814 00:39:11,349 --> 00:39:13,518 ‐ The preparation for recovery right now‐‐ 815 00:39:13,518 --> 00:39:15,353 Levi, Geo, and myself‐‐ 816 00:39:15,353 --> 00:39:17,355 we're working on the way into the mountain 817 00:39:17,355 --> 00:39:19,357 and everything it's gonna take to do that. 818 00:39:19,357 --> 00:39:21,359 ‐ The rock's a lot different. 819 00:39:21,359 --> 00:39:22,902 We're gonna have to get bigger compressors. 820 00:39:22,902 --> 00:39:25,113 We're gonna be running two jacklegs at a time. 821 00:39:25,113 --> 00:39:27,907 We're gonna need more ventilation. 822 00:39:27,907 --> 00:39:29,742 ‐ The list just goes on and on. 823 00:39:29,742 --> 00:39:35,081 We need steel. We need pipe. We need explosives. 824 00:39:35,081 --> 00:39:36,916 ‐ Rick: The logistics is on Rob. 825 00:39:36,916 --> 00:39:38,251 He's ordering everything. 826 00:39:38,251 --> 00:39:40,211 ‐ How soon do you think I can get that? 827 00:39:40,211 --> 00:39:42,672 ‐ We've been looking for months 828 00:39:42,672 --> 00:39:44,549 trying to find a traditional way in, 829 00:39:44,549 --> 00:39:46,509 but now we're gonna be able to go for it. 830 00:39:49,220 --> 00:39:50,388 ‐ Since it will take time 831 00:39:50,388 --> 00:39:51,723 to assemble the equipment needed 832 00:39:51,723 --> 00:39:53,683 to tunnel into the void, 833 00:39:53,683 --> 00:39:56,686 John decides to explore alternative sites. 834 00:39:56,686 --> 00:39:57,937 ‐ I think it's important 835 00:39:57,937 --> 00:39:59,772 that we work on multiple locations 836 00:39:59,772 --> 00:40:01,733 so we have the best chance for success 837 00:40:01,733 --> 00:40:03,401 from any one of the locations. 838 00:40:03,401 --> 00:40:06,613 There are a lot of treasures still left here. 839 00:40:06,613 --> 00:40:08,406 ‐ Based on the original treasure map 840 00:40:08,406 --> 00:40:10,116 uncovered by Bingo, 841 00:40:10,116 --> 00:40:11,951 he believes the best new option 842 00:40:11,951 --> 00:40:13,912 is Siargao Island. 843 00:40:13,912 --> 00:40:15,705 ‐ So look, this is a pretty remote island 844 00:40:15,705 --> 00:40:17,457 far away from any major cities. 845 00:40:17,457 --> 00:40:20,793 I think, if the Japanese were using this strategically, 846 00:40:20,793 --> 00:40:22,670 this is probably one of the most perfect places 847 00:40:22,670 --> 00:40:24,464 to hide anything because it is so remote. 848 00:40:26,215 --> 00:40:28,551 ‐ Narrator: After traveling to Siargao, 849 00:40:28,551 --> 00:40:30,094 the team follows the map... 850 00:40:30,094 --> 00:40:32,597 ‐ I think this is a network of tunnels. 851 00:40:32,597 --> 00:40:35,516 ‐ ...to what seemed the most promising site 852 00:40:35,516 --> 00:40:38,478 and make a thrilling discovery. 853 00:40:38,478 --> 00:40:40,647 ‐ John: Looks like a bird marker. 854 00:40:40,647 --> 00:40:42,607 ‐ We've got those circles on this map 855 00:40:42,607 --> 00:40:45,443 that look just like that little circle right there. 856 00:40:45,443 --> 00:40:47,153 ‐ If they can find anything, 857 00:40:47,153 --> 00:40:50,323 this new location could mean a fresh chance 858 00:40:50,323 --> 00:40:54,118 to find Yamashita's treasure. 859 00:40:54,118 --> 00:40:55,578 ‐ John: We have the best team, 860 00:40:55,578 --> 00:40:56,788 the best technology. 861 00:40:58,498 --> 00:41:00,625 After two years of looking for this treasure... 862 00:41:00,625 --> 00:41:02,961 ‐ What's that? ‐ Hang on. Let me get closer. 863 00:41:02,961 --> 00:41:04,921 ‐ ...I'm more certain than ever 864 00:41:04,921 --> 00:41:07,256 that we have the best chance of getting to it. 865 00:41:07,256 --> 00:41:08,633 ‐ Rick: What is that? 866 00:41:08,633 --> 00:41:10,969 ‐ John: That's the symbol for gold! 867 00:41:10,969 --> 00:41:14,055 That means that gold is gonna be anywhere in there. 868 00:41:14,055 --> 00:41:17,266 One way or the other, I will recover that treasure, 869 00:41:17,266 --> 00:41:18,643 come hell or high water. 870 00:41:18,643 --> 00:41:20,436 ‐ Levi: Yeah, man, let's do it. ‐ Geo: Yeah. 871 00:41:24,273 --> 00:41:27,276 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 69895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.