All language subtitles for London Kills S01E01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,737 --> 00:00:11,737 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:29,200 --> 00:00:31,167 [WOMAN SCREAMING] 3 00:00:38,667 --> 00:00:40,699 [GASPING] Help me. Help. 4 00:00:40,701 --> 00:00:42,334 [SOBBING] 5 00:00:50,434 --> 00:00:52,932 It certainly looks like a suicide. 6 00:00:52,934 --> 00:00:54,968 Yeah, uniform aren't convinced. 7 00:00:56,934 --> 00:00:59,565 I reckon they've got a point. 8 00:00:59,567 --> 00:01:01,198 How come? 9 00:01:01,200 --> 00:01:03,300 Well, he didn't string himself up. 10 00:01:05,567 --> 00:01:08,300 And I'm betting he didn't do that to his own face. 11 00:01:09,367 --> 00:01:11,334 [CREAKING] 12 00:01:24,100 --> 00:01:25,601 [RETCHES] 13 00:01:35,000 --> 00:01:37,634 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 14 00:01:57,100 --> 00:01:58,834 [POLICE RADIO CHATTER] 15 00:02:12,200 --> 00:02:13,365 Sarge. 16 00:02:13,367 --> 00:02:14,701 VIVIENNE: Rob. 17 00:02:16,934 --> 00:02:18,098 And this is? 18 00:02:18,100 --> 00:02:19,998 Billie Fitzgerald. 19 00:02:20,000 --> 00:02:21,065 Trainee detective constable. 20 00:02:21,067 --> 00:02:22,866 I've just been transferred from CID. 21 00:02:22,868 --> 00:02:26,298 Acting Detective Inspector Vivienne Cole. 22 00:02:26,300 --> 00:02:27,699 Do me a favor. 23 00:02:27,701 --> 00:02:30,367 Find out who discovered the body and get their account, yeah? 24 00:02:33,701 --> 00:02:35,699 So, definitely not a suicide? 25 00:02:35,701 --> 00:02:38,332 No doubt about it. He's been murdered. 26 00:02:38,334 --> 00:02:41,501 But why bother to make it look like he killed himself? 27 00:02:44,934 --> 00:02:47,499 I hear you found the body. 28 00:02:47,501 --> 00:02:49,065 Can I get your name? 29 00:02:49,067 --> 00:02:51,332 Amber. 30 00:02:51,334 --> 00:02:52,934 Amber Saunders. 31 00:02:54,200 --> 00:02:56,699 Amber, can you tell me what happened? 32 00:02:56,701 --> 00:02:59,334 Yeah, um... 33 00:03:00,334 --> 00:03:02,065 I was just cutting through the park, 34 00:03:02,067 --> 00:03:05,432 and... and I caught sight of something in the trees, 35 00:03:05,434 --> 00:03:07,300 and he was just, um... 36 00:03:09,434 --> 00:03:11,732 He was just hanging there and... Sorry. 37 00:03:11,734 --> 00:03:15,300 You've had a terrible shock. Don't be. 38 00:03:23,200 --> 00:03:24,732 I.D.? 39 00:03:24,734 --> 00:03:27,033 No phone, no wallet, nothing. 40 00:03:28,801 --> 00:03:32,532 He is covered in dry blood, but there's no blood around him, 41 00:03:32,534 --> 00:03:34,232 which means he wasn't killed here. 42 00:03:34,234 --> 00:03:35,866 He's been dragged through the undergrowth 43 00:03:35,868 --> 00:03:37,932 and then strung up with this. 44 00:03:37,934 --> 00:03:40,067 Looks like a four-meter tow rope to me. 45 00:03:42,267 --> 00:03:46,098 I'll need your details. An address? 46 00:03:46,100 --> 00:03:51,165 Uh, yeah I... I don't actually have an address. 47 00:03:51,167 --> 00:03:55,334 You can find me at the homeless shelter in Charing Cross. 48 00:03:56,634 --> 00:03:58,400 What about a mobile number? 49 00:04:02,067 --> 00:04:05,365 What I really need is for you to come in and make a statement. 50 00:04:05,367 --> 00:04:06,799 Do you think you can manage that? 51 00:04:06,801 --> 00:04:08,565 Yeah. 52 00:04:08,567 --> 00:04:11,065 Sometime this morning maybe? 53 00:04:11,067 --> 00:04:12,734 Sure. 54 00:04:25,501 --> 00:04:28,198 - VIVIENNE: Tire tracks. - Too wide for a car. 55 00:04:28,200 --> 00:04:29,966 Something like a transit van? 56 00:04:29,968 --> 00:04:32,432 Right let's prioritize CCTV and AMPR 57 00:04:32,434 --> 00:04:34,165 on the roads around here. 58 00:04:34,167 --> 00:04:37,267 Find the van, there's a good chance we'll find the killer. 59 00:04:59,934 --> 00:05:01,998 It's quite something to hold a dead body up 60 00:05:02,000 --> 00:05:03,534 and suspend it from that branch. 61 00:05:04,534 --> 00:05:05,799 It's hard work on your own. 62 00:05:05,801 --> 00:05:07,732 Do you think we're looking for two people? 63 00:05:07,734 --> 00:05:09,834 It's a strong possibility. 64 00:05:11,868 --> 00:05:15,932 You know, the staged suicide is absolute key. 65 00:05:15,934 --> 00:05:18,432 The killer is saying, "Look at me. 66 00:05:18,434 --> 00:05:20,067 "Look what I've done." 67 00:05:35,834 --> 00:05:38,365 Well, since we've got sod all to I.D. the victim, 68 00:05:38,367 --> 00:05:39,832 I'd better do a press appeal. 69 00:05:39,834 --> 00:05:41,167 Thought you'd have heard. 70 00:05:43,501 --> 00:05:45,765 - What's he doing here? - BILLIE: Who's that? 71 00:05:45,767 --> 00:05:47,332 Detective Inspector Bradford. 72 00:05:47,334 --> 00:05:48,832 Isn't he on compassionate leave? 73 00:05:48,834 --> 00:05:50,501 Not anymore. 74 00:05:53,501 --> 00:05:55,000 - Rob. - Gov. 75 00:05:58,667 --> 00:06:00,198 You sure you're ready for this? 76 00:06:00,200 --> 00:06:01,667 100%. 77 00:06:02,834 --> 00:06:04,899 Detective Inspector. 78 00:06:04,901 --> 00:06:06,131 Is it "welcome back"? 79 00:06:06,133 --> 00:06:07,599 It is. 80 00:06:07,601 --> 00:06:10,131 - When did you decide? - Called the super yesterday. 81 00:06:10,133 --> 00:06:11,365 Who's this? 82 00:06:11,367 --> 00:06:13,765 Trainee Detective Constable Billie Fitzgerald. 83 00:06:13,767 --> 00:06:15,400 - Sir. - Pleased to meet you, Billie. 84 00:06:16,901 --> 00:06:19,868 Right, Sergeant, what have we got? 85 00:06:46,567 --> 00:06:49,031 Oh! You nearly gave me a heart attack. 86 00:06:49,033 --> 00:06:51,298 Tom's not answering his phone. 87 00:06:51,300 --> 00:06:53,100 Well, he'll be snoring. 88 00:07:04,634 --> 00:07:06,167 I don't know where he is. 89 00:07:08,067 --> 00:07:11,565 I think we should phone his mum or the police. 90 00:07:11,567 --> 00:07:13,932 What's Tom gonna say when he turns up? 91 00:07:13,934 --> 00:07:15,834 Right? He's gonna go mad. 92 00:07:17,067 --> 00:07:18,532 I suppose. 93 00:07:18,534 --> 00:07:20,465 Hey. 94 00:07:20,467 --> 00:07:22,866 It's gonna be all right. 95 00:07:22,868 --> 00:07:25,767 I wish I had your confidence. 96 00:07:30,267 --> 00:07:32,065 Thanks for holding the fort. 97 00:07:32,067 --> 00:07:33,467 No problem. 98 00:07:36,701 --> 00:07:38,632 The missing persons inquiry. 99 00:07:38,634 --> 00:07:40,265 Have they made any progress? 100 00:07:40,267 --> 00:07:43,133 Not that they've told me. 101 00:07:44,334 --> 00:07:46,100 And you? What do you think? 102 00:07:48,000 --> 00:07:49,834 Well, I'm convinced she's alive. 103 00:07:51,567 --> 00:07:53,367 Why wouldn't she call? 104 00:07:54,367 --> 00:07:57,167 I don't know. Maybe she's not in her right mind. 105 00:07:58,467 --> 00:08:01,033 So you think she had some sort of breakdown? 106 00:08:02,767 --> 00:08:05,031 Does that mean you... you saw the signs 107 00:08:05,033 --> 00:08:06,165 before she went missing? 108 00:08:06,167 --> 00:08:08,501 It means I haven't given up hope. 109 00:08:16,400 --> 00:08:18,365 What do you think? 110 00:08:18,367 --> 00:08:20,801 About the D.I.'s wife. 111 00:08:21,801 --> 00:08:23,133 I think she's dead. 112 00:08:43,167 --> 00:08:45,200 Pick up. 113 00:08:46,934 --> 00:08:48,634 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 114 00:09:43,100 --> 00:09:45,267 Right, Rob. Where are we at? 115 00:09:47,033 --> 00:09:48,966 The victim was covered in cuts, 116 00:09:48,968 --> 00:09:51,499 the fact that none of these cuts appear to be defensive wounds, 117 00:09:51,501 --> 00:09:53,298 plus the redness we've seen on his wrists 118 00:09:53,300 --> 00:09:55,499 indicate that he was bound at the wrists 119 00:09:55,501 --> 00:09:58,000 and then slashed repeatedly with a knife. 120 00:09:59,234 --> 00:10:02,098 Now, the coroner suspects cause of death is heart attack 121 00:10:02,100 --> 00:10:04,400 rather than bleed-out. 122 00:10:05,033 --> 00:10:07,767 So, in other words, the guy was terrified. 123 00:10:11,234 --> 00:10:13,799 The killer... or killers... 124 00:10:13,801 --> 00:10:15,832 they wanted the body to be found. 125 00:10:15,834 --> 00:10:19,868 The staged suicide gives it a kind of theatrical flourish. 126 00:10:21,934 --> 00:10:23,332 Killers? 127 00:10:23,334 --> 00:10:25,031 Well, it's highly unlikely one person 128 00:10:25,033 --> 00:10:27,332 could have hauled the victim up on their own. 129 00:10:27,334 --> 00:10:29,699 Right, let's just get back to basics, shall we? 130 00:10:29,701 --> 00:10:31,131 Any progress on an I.D.? 131 00:10:31,133 --> 00:10:32,499 ROB: Not yet. 132 00:10:32,501 --> 00:10:34,899 All we've got is this very distinctive tattoo. 133 00:10:34,901 --> 00:10:37,100 "My love will be yours always." 134 00:10:38,267 --> 00:10:40,234 Somebody must be missing him. 135 00:10:41,968 --> 00:10:44,432 DAVID: The body of a man in his 20s 136 00:10:44,434 --> 00:10:46,232 was found early this morning. 137 00:10:46,234 --> 00:10:48,332 He was five feet, 10 inches tall, 138 00:10:48,334 --> 00:10:51,532 short blond hair, and blue eyes. 139 00:10:51,534 --> 00:10:56,098 He also had a distinctive tattoo on his left upper arm. 140 00:10:56,100 --> 00:10:59,665 If this description means anything to you, 141 00:10:59,667 --> 00:11:01,732 you think you might know this person, 142 00:11:01,734 --> 00:11:04,799 please contact the police immediately. 143 00:11:04,801 --> 00:11:07,398 Yeah, police, please. 144 00:11:07,400 --> 00:11:09,765 So who is he? 145 00:11:09,767 --> 00:11:11,899 Tom Pryce. 24 years old. 146 00:11:11,901 --> 00:11:15,732 Runs his own tech start-up. Something to do with bikes. 147 00:11:15,734 --> 00:11:18,998 His fiancée hasn't spoken to him since yesterday morning. 148 00:11:19,000 --> 00:11:20,499 He's the right height and coloring, 149 00:11:20,501 --> 00:11:23,400 and he's got a tattoo on his left upper arm. 150 00:11:24,701 --> 00:11:26,701 His mother's an MP. 151 00:11:28,367 --> 00:11:29,734 Kirsten Pryce. 152 00:11:31,000 --> 00:11:33,632 - Do you want me to talk to her? - No. 153 00:11:33,634 --> 00:11:35,198 Go and see the girlfriend. 154 00:11:35,200 --> 00:11:36,632 Take Billie with you. 155 00:11:36,634 --> 00:11:38,365 We need to be sure he's Kirsten Pryce's son 156 00:11:38,367 --> 00:11:39,765 before we talk to anyone else. 157 00:11:39,767 --> 00:11:40,734 Boss. 158 00:11:43,567 --> 00:11:44,966 If this lad's an MP's son... 159 00:11:44,968 --> 00:11:46,365 I know. 160 00:11:46,367 --> 00:11:48,067 It's a nightmare. 161 00:11:50,267 --> 00:11:51,100 [DOORBELL RINGS] 162 00:11:57,901 --> 00:12:00,465 I'm Detective Sergeant Vivienne Cole, 163 00:12:00,467 --> 00:12:04,332 and this is Trainee Detective Constable Billie Fitzgerald. 164 00:12:04,334 --> 00:12:06,532 Can I ask, when did you last see Tom? 165 00:12:06,534 --> 00:12:09,465 Yesterday morning when we were both leaving for work. 166 00:12:09,467 --> 00:12:10,868 Um, I'd stayed the night. 167 00:12:12,133 --> 00:12:13,799 You don't live here? 168 00:12:13,801 --> 00:12:15,599 Tom and I are engaged. 169 00:12:15,601 --> 00:12:17,799 I live in Chiswick with my parents. 170 00:12:17,801 --> 00:12:20,398 Did you sleep here last night? 171 00:12:20,400 --> 00:12:23,866 No, he'd arranged to meet a couple of old mates from uni. 172 00:12:23,868 --> 00:12:26,198 Do you have contact details for Tom's mates? 173 00:12:26,200 --> 00:12:28,499 - Yeah, somewhere. - Sorry, this is ridiculous. 174 00:12:28,501 --> 00:12:30,432 I guarantee you Tom is just sleeping it off 175 00:12:30,434 --> 00:12:31,732 on someone's sofa. 176 00:12:31,734 --> 00:12:33,866 Does he make a habit of staying out all night? 177 00:12:33,868 --> 00:12:35,067 No. 178 00:12:36,934 --> 00:12:39,133 When was the last time you saw Tom? 179 00:12:40,334 --> 00:12:42,834 Same as Olivia. Yesterday morning. 180 00:12:46,567 --> 00:12:50,165 Olivia, can you describe Tom's tattoo to me? 181 00:12:50,167 --> 00:12:51,767 OLIVIA: I can show you it. 182 00:13:09,834 --> 00:13:13,432 Olivia, I'm so sorry, but I need to tell you that Tom's tattoo 183 00:13:13,434 --> 00:13:15,232 is identical to a tattoo on the body 184 00:13:15,234 --> 00:13:17,234 that was discovered this morning. 185 00:13:18,567 --> 00:13:20,098 Are you sure it's Tom? 186 00:13:20,100 --> 00:13:23,367 We can't be sure until we've done forensic tests. 187 00:13:25,267 --> 00:13:28,065 BILLIE: Let's make absolutely certain, hey? 188 00:13:28,067 --> 00:13:29,834 Before we do anything else. 189 00:13:39,267 --> 00:13:40,899 JAMIE: Can... Can we just stay here for a bit, 190 00:13:40,901 --> 00:13:43,065 'cause, like, Olivia's still in shock? 191 00:13:43,067 --> 00:13:46,000 We need you both to tell us everything you can about Tom. 192 00:13:47,000 --> 00:13:48,868 It's cool. I'm fine. 193 00:13:58,634 --> 00:14:00,966 What do you reckon about the flatmate? 194 00:14:00,968 --> 00:14:02,699 He really didn't want to come with us. 195 00:14:02,701 --> 00:14:04,501 No, he didn't. 196 00:14:10,100 --> 00:14:11,934 [KNOCK ON DOOR] 197 00:14:13,067 --> 00:14:15,465 - The tattoos match. - Right. 198 00:14:15,467 --> 00:14:18,131 Until I've spoken to the mother, I need this totally locked down. 199 00:14:18,133 --> 00:14:19,334 ROB: Got ya. 200 00:14:40,100 --> 00:14:42,665 Inspector, I can't imagine what's so urgent 201 00:14:42,667 --> 00:14:45,298 that you would have me called out of committee. 202 00:14:45,300 --> 00:14:46,834 [EXHALES SHARPLY] 203 00:14:47,834 --> 00:14:51,098 The body of a young man was found early this morning. 204 00:14:51,100 --> 00:14:54,734 We have reason to believe it was your son, Tom. 205 00:14:57,133 --> 00:14:58,799 Reason to believe? 206 00:14:58,801 --> 00:15:02,634 We're waiting for a DNA match to be absolutely sure. 207 00:15:14,267 --> 00:15:15,966 But you're sure enough to come here and tell me 208 00:15:15,968 --> 00:15:17,200 that my son is dead. 209 00:15:18,901 --> 00:15:20,267 Yes. 210 00:15:22,601 --> 00:15:24,532 How did it happen? 211 00:15:24,534 --> 00:15:27,465 The investigation is at the very early stage. 212 00:15:27,467 --> 00:15:29,332 There are limits to what I can discuss. 213 00:15:29,334 --> 00:15:32,667 What I mean, Inspector, is did Tom take his own life? 214 00:15:34,734 --> 00:15:37,365 No. No, he didn't. 215 00:15:37,367 --> 00:15:39,234 Why do you ask that? 216 00:15:42,300 --> 00:15:47,234 When Tom was 12 years old, his father hanged himself. 217 00:15:48,501 --> 00:15:49,866 Tom came home from school 218 00:15:49,868 --> 00:15:54,467 and found his dad hanging from a tree in the back garden. 219 00:15:55,701 --> 00:15:57,398 I'm sorry. I didn't know. 220 00:15:57,400 --> 00:16:00,632 We haven't had time to do background checks. 221 00:16:00,634 --> 00:16:04,234 Your son didn't kill himself. 222 00:16:07,234 --> 00:16:09,400 So he was murdered? 223 00:16:21,501 --> 00:16:24,165 Tom Pryce's father killed himself. 224 00:16:24,167 --> 00:16:26,165 Tom found him hanging from a tree 225 00:16:26,167 --> 00:16:28,332 in the back garden when he was 12. 226 00:16:28,334 --> 00:16:30,265 So that gives us a strong indication 227 00:16:30,267 --> 00:16:32,599 that the killer knew Tom, knew his background. 228 00:16:32,601 --> 00:16:35,732 And that tells us what at this precise moment? 229 00:16:35,734 --> 00:16:37,899 Well, it helps us a build a profile of the person 230 00:16:37,901 --> 00:16:40,265 or persons that we're looking for. 231 00:16:40,267 --> 00:16:43,601 Let's just stick to the nuts and bolts, shall we? 232 00:16:45,634 --> 00:16:46,966 What about tracing the van? 233 00:16:46,968 --> 00:16:50,265 Uniform patrol reported seeing a man driving a white van 234 00:16:50,267 --> 00:16:52,232 near the scene in the early hours. 235 00:16:52,234 --> 00:16:53,799 He was using his phone. 236 00:16:53,801 --> 00:16:55,265 They signaled for him to hang up, 237 00:16:55,267 --> 00:16:57,332 he complied, so they drove away. 238 00:16:57,334 --> 00:16:58,699 Could be our killer. 239 00:16:58,701 --> 00:17:00,832 With any luck, we'll find the van on CCTV. 240 00:17:00,834 --> 00:17:02,465 Tom's phone? 241 00:17:02,467 --> 00:17:03,832 No sign of it, 242 00:17:03,834 --> 00:17:06,799 but his mobile provider are sending us over his data. 243 00:17:06,801 --> 00:17:08,031 [CELLPHONE VIBRATES] 244 00:17:08,033 --> 00:17:09,699 Right, I'll be downstairs 245 00:17:09,701 --> 00:17:11,599 doing the emotional appeal with the mother. 246 00:17:11,601 --> 00:17:12,866 How did she take the news? 247 00:17:12,868 --> 00:17:15,899 Stoic, so far. 248 00:17:15,901 --> 00:17:17,632 But I have a feeling that won't last. 249 00:17:17,634 --> 00:17:19,499 Might take a while to sink in, 250 00:17:19,501 --> 00:17:21,265 the fact that somebody deliberately staged 251 00:17:21,267 --> 00:17:22,966 her son's suicide. 252 00:17:22,968 --> 00:17:26,165 I decided to spare her that detail. For now. 253 00:17:26,167 --> 00:17:28,899 Is that wise? She's gonna find out. 254 00:17:28,901 --> 00:17:31,998 Let her get used to losing her son first, 255 00:17:32,000 --> 00:17:34,634 before we fill her in on the full horror. 256 00:17:36,767 --> 00:17:39,267 That woman has the right to know. 257 00:17:40,367 --> 00:17:41,632 Tom Pryce's uni mate, 258 00:17:41,634 --> 00:17:44,934 Martin Tanner, hasn't heard from him in weeks. 259 00:17:46,834 --> 00:17:49,365 But Tom goes out with Martin all the time, 260 00:17:49,367 --> 00:17:50,899 they saw each other last Saturday. 261 00:17:50,901 --> 00:17:52,968 Not according to Martin. 262 00:17:56,634 --> 00:18:00,100 How has Tom's state of mind been recently? 263 00:18:01,100 --> 00:18:03,265 Fine. 264 00:18:03,267 --> 00:18:05,565 A bit stressed out running his own company 265 00:18:05,567 --> 00:18:09,265 and a bit wound up about the wedding. 266 00:18:09,267 --> 00:18:12,934 Kind of distant, but fine. 267 00:18:18,767 --> 00:18:20,767 Why would he lie to me? 268 00:18:25,033 --> 00:18:27,232 So, you last saw him yesterday morning 269 00:18:27,234 --> 00:18:28,866 when he was leaving for work? 270 00:18:28,868 --> 00:18:30,165 Yeah. 271 00:18:30,167 --> 00:18:33,298 I had the day off, so I didn't go into the office. 272 00:18:33,300 --> 00:18:36,565 So, what did you do? 273 00:18:36,567 --> 00:18:39,298 Just mooched around the flat. 274 00:18:39,300 --> 00:18:41,398 All day? 275 00:18:41,400 --> 00:18:42,634 And all night. 276 00:18:44,534 --> 00:18:47,000 So, you work for Tom, yeah? 277 00:18:48,200 --> 00:18:50,232 I work... I work with Tom. 278 00:18:50,234 --> 00:18:52,400 The app was my idea. 279 00:18:53,100 --> 00:18:55,067 But it's Tom's company? 280 00:18:57,033 --> 00:18:59,000 He's the one with the trust fund. 281 00:19:03,667 --> 00:19:06,131 DAVID: If anyone has any information 282 00:19:06,133 --> 00:19:07,599 that could help this investigation, 283 00:19:07,601 --> 00:19:11,901 please contact the incident room as soon as possible. 284 00:19:13,200 --> 00:19:16,365 Tom's a bright, 285 00:19:16,367 --> 00:19:18,065 popular lad. 286 00:19:18,067 --> 00:19:20,565 I can't imagine why anyone would do this to him. 287 00:19:20,567 --> 00:19:22,532 As his mother, 288 00:19:22,534 --> 00:19:26,465 I'm asking that if anyone has any information, to please, 289 00:19:26,467 --> 00:19:29,067 please come forward. 290 00:19:30,400 --> 00:19:33,200 Thank you all very much. 291 00:19:37,801 --> 00:19:41,432 It doesn't matter who I am. They're not telling the truth. 292 00:19:41,434 --> 00:19:44,100 He was hanging from a tree. 293 00:19:46,701 --> 00:19:48,901 Can I see him? 294 00:19:50,100 --> 00:19:51,565 I can arrange that 295 00:19:51,567 --> 00:19:53,699 through the coroner's office, of course, but... 296 00:19:53,701 --> 00:19:55,033 [DOOR CLOSES] 297 00:19:56,534 --> 00:20:01,033 I need to warn you that your son has been severely disfigured. 298 00:20:09,000 --> 00:20:12,834 You need to think about what your last memory will be. 299 00:20:14,300 --> 00:20:15,601 Sorry. 300 00:20:19,567 --> 00:20:21,998 Mrs. Pryce, you're a public figure. 301 00:20:22,000 --> 00:20:24,434 Have you been targeted on social media lately? 302 00:20:25,667 --> 00:20:28,632 No more than any other female MP. 303 00:20:28,634 --> 00:20:31,998 What about in person? 304 00:20:32,000 --> 00:20:34,599 No, nothing I can think of. 305 00:20:34,601 --> 00:20:39,499 You said your son came to see you yesterday at the office. 306 00:20:39,501 --> 00:20:41,732 Was it just a social call? 307 00:20:41,734 --> 00:20:43,866 He just turned up out of the blue. 308 00:20:43,868 --> 00:20:45,499 Did he make a habit of doing that? 309 00:20:45,501 --> 00:20:48,799 £700 went missing from petty cash. 310 00:20:48,801 --> 00:20:50,868 And you think your son took it? 311 00:20:52,000 --> 00:20:55,565 I can't be sure, but there was something wrong with him, 312 00:20:55,567 --> 00:20:57,031 I know there was. 313 00:20:57,033 --> 00:20:59,665 Tom's been acting weird for the last couple of months. 314 00:20:59,667 --> 00:21:05,000 He's gone from workaholic to barely turning up at the office. 315 00:21:05,767 --> 00:21:09,365 I think he's been cheating on Olivia. 316 00:21:09,367 --> 00:21:10,200 Who with? 317 00:21:11,501 --> 00:21:13,532 I don't know but I've heard him lying to her 318 00:21:13,534 --> 00:21:17,367 about where he's going, like, who he's seeing. 319 00:21:26,767 --> 00:21:28,732 But c-can I go? 320 00:21:28,734 --> 00:21:30,532 'Cause I've told you everything I know, 321 00:21:30,534 --> 00:21:33,868 and I should really talk to the people at work. 322 00:21:37,367 --> 00:21:38,832 I spoke to Tom's PA. 323 00:21:38,834 --> 00:21:41,098 He told her he'd sacked Jamie. 324 00:21:41,100 --> 00:21:43,398 - When did he tell her that? - Yesterday morning. 325 00:21:43,400 --> 00:21:44,866 Interesting. 326 00:21:44,868 --> 00:21:47,632 You know, he is really keen to get out of here. 327 00:21:47,634 --> 00:21:49,165 What do you want to do? 328 00:21:49,167 --> 00:21:51,434 Let's find out what he's playing at. 329 00:21:54,834 --> 00:21:57,734 BILLIE: What a surprise. He's come straight home. 330 00:22:01,734 --> 00:22:04,565 What you said, Sarge, about the D.I.'s wife being dead... 331 00:22:04,567 --> 00:22:06,868 No, ignore me. I don't know anything. 332 00:22:07,834 --> 00:22:09,234 [DOOR CLOSES] 333 00:22:15,000 --> 00:22:16,868 That didn't take long. 334 00:22:21,100 --> 00:22:22,866 In a hurry, Jamie? 335 00:22:22,868 --> 00:22:24,532 I thought you were going to the office. 336 00:22:24,534 --> 00:22:25,532 Yeah, I'm on my way there now. 337 00:22:25,534 --> 00:22:27,465 I'm going to caution you, Jamie, 338 00:22:27,467 --> 00:22:28,966 so that I can search you. 339 00:22:28,968 --> 00:22:29,966 What? 340 00:22:29,968 --> 00:22:31,565 Jamie Bentham, I'm arresting you 341 00:22:31,567 --> 00:22:33,398 on suspicion of the murder of Tom Pryce. 342 00:22:33,400 --> 00:22:34,432 This is mental. 343 00:22:34,434 --> 00:22:36,031 You do not have to say anything... 344 00:22:36,033 --> 00:22:37,267 Get after him! 345 00:23:12,934 --> 00:23:15,699 Right, get onto PolSA. Let's search his flat. 346 00:23:15,701 --> 00:23:17,400 Come on. 347 00:23:21,300 --> 00:23:24,365 Tell us again what you did last night. 348 00:23:24,367 --> 00:23:27,031 Uh, stayed in, watched telly. 349 00:23:27,033 --> 00:23:29,899 We're looking at your phone, local CCTV. 350 00:23:29,901 --> 00:23:32,334 If you left the flat, we'll find out. 351 00:23:35,634 --> 00:23:37,699 I went to the pub. 352 00:23:37,701 --> 00:23:39,432 - On your own? - With Tom. 353 00:23:39,434 --> 00:23:42,300 - And? - And we had a drink. 354 00:23:44,934 --> 00:23:50,131 We're gonna test the cash and the envelope for DNA. 355 00:23:50,133 --> 00:23:52,100 Will we find a match to Tom? 356 00:23:53,701 --> 00:23:55,601 Did you steal the money from Tom? 357 00:24:02,767 --> 00:24:05,065 Right, he sacked me. 358 00:24:05,067 --> 00:24:07,065 Told me I had to find somewhere else to live. 359 00:24:07,067 --> 00:24:07,998 Why? 360 00:24:08,000 --> 00:24:10,265 I don't know. Search me. 361 00:24:10,267 --> 00:24:12,932 Right, he's been acting weird lately. 362 00:24:12,934 --> 00:24:15,432 What was he doing with 700 quid in cash? 363 00:24:15,434 --> 00:24:17,031 I don't know. 364 00:24:17,033 --> 00:24:20,065 Right, look, we're in the pub, he's gone to the loo. 365 00:24:20,067 --> 00:24:22,632 I've seen the envelope sticking out his jacket, 366 00:24:22,634 --> 00:24:24,932 so I've had a look, seen the cash, 367 00:24:24,934 --> 00:24:26,966 and just stuffed it down my jeans. 368 00:24:26,968 --> 00:24:30,365 Like, I figured he owed me. Like, the app was my idea. 369 00:24:30,367 --> 00:24:32,434 What happened next? 370 00:24:33,501 --> 00:24:35,232 Uh, he come back. 371 00:24:35,234 --> 00:24:38,432 Uh, he went crazy. 372 00:24:38,434 --> 00:24:41,098 Uh, started accusing me of taking it. 373 00:24:41,100 --> 00:24:42,899 Which you denied? 374 00:24:42,901 --> 00:24:45,365 He was half-cut. He didn't know if he was coming or going. 375 00:24:45,367 --> 00:24:47,866 Okay, so you're in the pub, you had a fight. 376 00:24:47,868 --> 00:24:49,234 What happened next? 377 00:24:50,567 --> 00:24:52,732 He left. 378 00:24:52,734 --> 00:24:54,501 Well, do you know where he went? 379 00:24:56,734 --> 00:24:58,098 No. 380 00:24:58,100 --> 00:24:59,534 He got in a white van... 381 00:25:01,400 --> 00:25:02,599 ...and they drove off. 382 00:25:02,601 --> 00:25:04,131 Whose van? 383 00:25:04,133 --> 00:25:05,198 Not a clue. 384 00:25:05,200 --> 00:25:06,732 Have you seen him get into it before? 385 00:25:06,734 --> 00:25:08,532 - No. - What make was it? 386 00:25:08,534 --> 00:25:11,065 I don't know. Transit? 387 00:25:11,067 --> 00:25:14,065 Okay, Jamie, this is really important. 388 00:25:14,067 --> 00:25:16,065 Did you see who was driving the van? 389 00:25:16,067 --> 00:25:17,801 No. Sorry. 390 00:25:23,667 --> 00:25:25,998 Why did Tom sack Jamie? 391 00:25:26,000 --> 00:25:28,031 They fell out. 392 00:25:28,033 --> 00:25:29,501 Over what? Over money? 393 00:25:33,067 --> 00:25:36,699 The night before last, Tom... Tom was out, 394 00:25:36,701 --> 00:25:41,834 and, um, I ended up drinking with Jamie. 395 00:25:43,133 --> 00:25:48,932 And, um, he told me that Tom had been seeing... 396 00:25:48,934 --> 00:25:50,968 seeing someone else. 397 00:25:55,434 --> 00:25:58,532 They'd had a party, and I hadn't been there, 398 00:25:58,534 --> 00:26:02,998 and Jamie said Tom had been in his bedroom 399 00:26:03,000 --> 00:26:05,534 with some slapper. 400 00:26:10,000 --> 00:26:13,832 When he told me, I was... I was so hurt, 401 00:26:13,834 --> 00:26:17,801 so angry, so drunk... 402 00:26:21,033 --> 00:26:24,000 ...I ended up in bed with Jamie. 403 00:26:25,467 --> 00:26:30,832 Tom came home and he caught us, and he went crazy. 404 00:26:30,834 --> 00:26:33,499 He told Jamie that he was sacked, 405 00:26:33,501 --> 00:26:35,667 and he told him he had to move out. 406 00:26:36,868 --> 00:26:38,167 What happened then? 407 00:26:40,701 --> 00:26:42,265 I slept in the spare room, 408 00:26:42,267 --> 00:26:45,601 and in the morning Tom and I had a talk. 409 00:26:47,667 --> 00:26:49,501 Was he still angry? 410 00:26:51,300 --> 00:26:53,398 No. 411 00:26:53,400 --> 00:26:54,801 He was sweet. 412 00:26:56,801 --> 00:27:00,432 He told me it was true that he'd had a girl in his room, 413 00:27:00,434 --> 00:27:02,734 but he swore they didn't sleep together. 414 00:27:05,167 --> 00:27:09,732 He said his head had been all over the place 415 00:27:09,734 --> 00:27:12,599 and that he was gonna sort things out 416 00:27:12,601 --> 00:27:15,565 and get us back on track. 417 00:27:15,567 --> 00:27:18,532 What did he mean by that? 418 00:27:18,534 --> 00:27:19,832 I wish I knew. 419 00:27:19,834 --> 00:27:21,966 [INDISTINCT TALKING] 420 00:27:21,968 --> 00:27:23,665 Excuse me a second. 421 00:27:23,667 --> 00:27:25,365 KIRSTEN: Do you know where he is? 422 00:27:25,367 --> 00:27:26,832 You must know where he is. 423 00:27:26,834 --> 00:27:28,165 OFFICER: No, no. 424 00:27:28,167 --> 00:27:30,298 KIRSTEN: Come on, you're on duty. 425 00:27:30,300 --> 00:27:34,400 I need to see the detective inspector right now! 426 00:27:36,367 --> 00:27:38,332 I'm Detective Sergeant Vivienne Cole. 427 00:27:38,334 --> 00:27:40,198 Can I help? 428 00:27:40,200 --> 00:27:42,167 Can you explain this? 429 00:27:46,934 --> 00:27:48,098 Why would anyone do that? 430 00:27:48,100 --> 00:27:50,734 It's so cruel. It's sick. 431 00:27:52,133 --> 00:27:55,332 VIVIENNE: Your son was killed somewhere else. 432 00:27:55,334 --> 00:27:58,599 What we found this morning was... was window dressing. 433 00:27:58,601 --> 00:28:01,601 Detective Sergeant. A word. 434 00:28:03,968 --> 00:28:05,934 Just give us a moment. 435 00:28:08,033 --> 00:28:10,532 I told you I would speak with Kirsten Pryce, 436 00:28:10,534 --> 00:28:12,799 when I judged the moment was right! 437 00:28:12,801 --> 00:28:14,465 This is just like you, Vivienne. 438 00:28:14,467 --> 00:28:16,332 You always know better than everyone else! 439 00:28:16,334 --> 00:28:17,434 Sir, you've got it wrong. 440 00:28:18,567 --> 00:28:21,365 The sarge didn't tell Mrs. Pryce about the fake suicide. 441 00:28:21,367 --> 00:28:23,734 It's on the news. It's all over the Internet. 442 00:28:31,234 --> 00:28:32,400 [DOOR CLOSES] 443 00:28:37,334 --> 00:28:38,934 I owe you an apology. 444 00:28:40,267 --> 00:28:42,467 I would never go behind your back. 445 00:28:44,934 --> 00:28:46,901 You don't think I should be here, do you? 446 00:28:48,701 --> 00:28:50,198 Well, since you ask, no. 447 00:28:50,200 --> 00:28:52,100 Not while you don't know where your wife is. 448 00:28:55,033 --> 00:28:57,365 Go home. Look after your daughter. 449 00:28:57,367 --> 00:28:59,632 Have you got any idea how hard this is? 450 00:28:59,634 --> 00:29:02,765 Waiting, day after day, hearing nothing? 451 00:29:02,767 --> 00:29:04,866 I need to be back at work. Otherwise I'm gonna to go mad. 452 00:29:04,868 --> 00:29:07,432 Well, this job isn't therapy. 453 00:29:07,434 --> 00:29:09,467 You still have a duty to the public. 454 00:29:10,334 --> 00:29:12,365 [EXHALES SHARPLY] 455 00:29:12,367 --> 00:29:15,801 Thank you, Sergeant. That'll be all. 456 00:29:18,834 --> 00:29:20,966 [DOOR OPENS] 457 00:29:20,968 --> 00:29:22,501 [DOOR CLOSES] 458 00:29:24,634 --> 00:29:27,465 Well done for talking Kirsten Pryce down off a ledge. 459 00:29:27,467 --> 00:29:28,567 All in a days work. 460 00:29:31,100 --> 00:29:33,499 Uh, any progress? 461 00:29:33,501 --> 00:29:36,432 Yeah, the search team have found cocaine, 462 00:29:36,434 --> 00:29:37,866 some pills, and what they think 463 00:29:37,868 --> 00:29:40,565 is a small amount of crystal meth in Tom's bedroom. 464 00:29:40,567 --> 00:29:42,365 Well, well, well. 465 00:29:42,367 --> 00:29:44,599 And the forensic pathologist found cocaine 466 00:29:44,601 --> 00:29:45,765 in both his nostrils. 467 00:29:45,767 --> 00:29:47,232 So, what do we reckon? 468 00:29:47,234 --> 00:29:49,298 Using and dealing? 469 00:29:49,300 --> 00:29:53,098 Kirsten Pryce suspects Tom stole £700 from her office yesterday. 470 00:29:53,100 --> 00:29:57,765 Well, his overdraft is huge, and his credit cards are maxed out. 471 00:29:57,767 --> 00:30:00,732 Jamie reckons Tom's not been turning up for work, 472 00:30:00,734 --> 00:30:02,031 lying about where he's been going. 473 00:30:02,033 --> 00:30:04,966 That's classic junkie behavior. 474 00:30:04,968 --> 00:30:06,298 According to his fiancée, 475 00:30:06,300 --> 00:30:07,932 Tom said he was gonna sort everything out. 476 00:30:07,934 --> 00:30:11,734 So maybe he stole the cash to pay off his drug debts. 477 00:30:13,734 --> 00:30:15,665 Did Tom use drugs? 478 00:30:15,667 --> 00:30:17,365 Of course not. 479 00:30:17,367 --> 00:30:19,998 We found drugs hidden in his bedroom and clear evidence 480 00:30:20,000 --> 00:30:23,966 that he used them in the hours before his death. 481 00:30:23,968 --> 00:30:25,565 I mean, Tom could be moody but I never... 482 00:30:25,567 --> 00:30:26,998 ROB: Do you take drugs, Olivia? 483 00:30:27,000 --> 00:30:27,998 Absolutely not. 484 00:30:28,000 --> 00:30:29,765 Mm. 485 00:30:29,767 --> 00:30:32,532 Do you recognize this bag? 486 00:30:32,534 --> 00:30:33,732 OLIVIA: No. 487 00:30:33,734 --> 00:30:36,968 We found it under the sofa at Tom's flat. 488 00:30:38,400 --> 00:30:40,098 Are you sure it isn't yours? 489 00:30:40,100 --> 00:30:41,599 Totally. 490 00:30:41,601 --> 00:30:44,499 The bag contained traces of a white powder, 491 00:30:44,501 --> 00:30:45,799 probably cocaine. 492 00:30:45,801 --> 00:30:47,365 We're having it tested. 493 00:30:47,367 --> 00:30:49,966 Well, go right ahead. 494 00:30:49,968 --> 00:30:52,432 I mean, like I said, Tom and Jamie had a party. 495 00:30:52,434 --> 00:30:54,601 Maybe somebody left it behind. 496 00:30:59,734 --> 00:31:01,665 What do you think Tom had all that cash for? 497 00:31:01,667 --> 00:31:03,334 I don't know. 498 00:31:04,834 --> 00:31:08,398 We're pretty sure that Tom was gonna pay off his drug debts. 499 00:31:08,400 --> 00:31:10,167 But he couldn't pay them, could he? 500 00:31:11,667 --> 00:31:13,601 What, 'cause I took the cash? 501 00:31:17,133 --> 00:31:19,133 Is it my fault Tom's dead? 502 00:31:27,667 --> 00:31:29,565 [DOOR CLOSES] 503 00:31:29,567 --> 00:31:32,799 KIRSTEN: Have you come to apologize? 504 00:31:32,801 --> 00:31:34,300 I was trying to spare you. 505 00:31:39,534 --> 00:31:42,365 I need to ask... 506 00:31:42,367 --> 00:31:45,400 Do you know if your son used drugs? 507 00:31:47,400 --> 00:31:48,899 I had my suspicions. 508 00:31:48,901 --> 00:31:51,167 I even asked him, but he... he denied it. 509 00:31:53,734 --> 00:31:55,599 Is that why he stole the cash? 510 00:31:55,601 --> 00:31:56,866 To buy drugs? 511 00:31:56,868 --> 00:31:59,665 We think he was trying to pay off his debts, 512 00:31:59,667 --> 00:32:01,367 get himself clean. 513 00:32:03,300 --> 00:32:06,899 Why didn't he just tell me he needed the money? 514 00:32:06,901 --> 00:32:10,332 Because he didn't want you to know he had a problem. 515 00:32:10,334 --> 00:32:14,665 Sometimes the people closest to us are crying out for help, 516 00:32:14,667 --> 00:32:16,167 and we can't see it. 517 00:32:18,701 --> 00:32:20,265 You're... 518 00:32:20,267 --> 00:32:21,799 Y... It's been bothering me all day. 519 00:32:21,801 --> 00:32:23,699 You're that policeman. 520 00:32:23,701 --> 00:32:26,300 The one whose wife is missing. 521 00:32:28,901 --> 00:32:33,467 So we have something in common. 522 00:32:34,534 --> 00:32:37,732 Sarah isn't dead. 523 00:32:37,734 --> 00:32:39,565 You know that for a fact? 524 00:32:39,567 --> 00:32:41,899 She's missing. 525 00:32:41,901 --> 00:32:44,534 The possibility that we might find her... 526 00:32:45,534 --> 00:32:47,234 It's all I've got. 527 00:32:49,200 --> 00:32:51,734 I envy you that. 528 00:32:55,467 --> 00:32:56,799 We found the van. 529 00:32:56,801 --> 00:32:58,565 Finally. 530 00:32:58,567 --> 00:33:01,332 Yeah, CCTV near the pub gave us an index. 531 00:33:01,334 --> 00:33:03,434 And AMPR have just picked it up near Whitechapel. 532 00:33:06,534 --> 00:33:07,534 You coming? 533 00:33:22,934 --> 00:33:24,334 [ENGINE IDLING] 534 00:33:26,267 --> 00:33:28,267 Get him out of there! Quick! 535 00:33:32,000 --> 00:33:34,033 [INDISTINCT TALKING] 536 00:33:38,501 --> 00:33:39,565 - Control? - OFFICER: Go ahead. 537 00:33:39,567 --> 00:33:40,799 This is D.S. Cole. 538 00:33:40,801 --> 00:33:43,532 We need an ambulance... urgent assistance. 539 00:33:43,534 --> 00:33:44,667 Unconscious male. 540 00:33:53,467 --> 00:33:56,701 It's a suicide note. It says he killed Tom Pryce. 541 00:33:58,567 --> 00:34:01,131 Let's pray he pulls through so we can do him for murder. 542 00:34:01,133 --> 00:34:03,100 BILLIE: Who is he? 543 00:34:05,334 --> 00:34:08,265 Perry Evans, ex-army, nightclub doorman. 544 00:34:08,267 --> 00:34:10,432 Convicted in 2015. 545 00:34:10,434 --> 00:34:14,131 Served six months for dealing Class A drugs. 546 00:34:14,133 --> 00:34:17,966 So Tom must have been intending to pay Evans off. 547 00:34:17,968 --> 00:34:19,966 Can't imagine a guy like that would be happy 548 00:34:19,968 --> 00:34:22,131 if Tom turned up empty-handed. 549 00:34:22,133 --> 00:34:23,400 I don't buy it. 550 00:34:25,067 --> 00:34:26,365 Why not? 551 00:34:26,367 --> 00:34:28,866 Perry Evans is a petty criminal. 552 00:34:28,868 --> 00:34:31,799 He's a low-level drug dealer and hired muscle. 553 00:34:31,801 --> 00:34:34,232 This murder is complex. 554 00:34:34,234 --> 00:34:37,465 It's creative, vindictive. 555 00:34:37,467 --> 00:34:38,966 I mean, why would someone like Perry Evans 556 00:34:38,968 --> 00:34:41,765 go to all that trouble over a 700-quid drug debt? 557 00:34:41,767 --> 00:34:43,634 It doesn't compute. 558 00:34:45,634 --> 00:34:47,300 [SIREN WAILS] 559 00:35:02,067 --> 00:35:03,832 Any news? 560 00:35:03,834 --> 00:35:06,534 According to the doctors, it's touch and go. 561 00:35:12,267 --> 00:35:14,131 I found Tom's number in Perry's phone. 562 00:35:14,133 --> 00:35:15,832 They spoke three times yesterday. 563 00:35:15,834 --> 00:35:18,098 The last time was at 20 past 8:00 in the evening. 564 00:35:18,100 --> 00:35:20,599 Setting up a meet outside the pub, presumably. 565 00:35:20,601 --> 00:35:22,031 But there's something else. 566 00:35:22,033 --> 00:35:24,532 Perry was on the phone 10 minutes before we found him, 567 00:35:24,534 --> 00:35:26,332 and he was calling the same number 568 00:35:26,334 --> 00:35:28,932 when uniformed patrol spotted him in the early hours. 569 00:35:28,934 --> 00:35:30,599 Who was he talking to? 570 00:35:30,601 --> 00:35:32,031 Unregistered mobile. 571 00:35:32,033 --> 00:35:34,298 [TELEPHONE RINGS] 572 00:35:34,300 --> 00:35:35,367 Yeah? 573 00:35:36,968 --> 00:35:39,534 Great. Yeah, I'll be right down. 574 00:35:40,634 --> 00:35:42,832 The girl who found the body has finally turned up 575 00:35:42,834 --> 00:35:44,767 to make a statement. 576 00:35:49,968 --> 00:35:51,866 Will I have to go to court? 577 00:35:51,868 --> 00:35:53,866 I mean, what if the killer targets me? 578 00:35:53,868 --> 00:35:56,365 We've got someone in custody. 579 00:35:56,367 --> 00:35:59,232 You've caught them already? 580 00:35:59,234 --> 00:36:02,298 Take it from me... You're not in any danger. 581 00:36:02,300 --> 00:36:05,499 That's easy for you to say. 582 00:36:05,501 --> 00:36:07,968 You've got a nice safe place to live. 583 00:36:09,767 --> 00:36:11,701 Where are you gonna sleep tonight? 584 00:36:16,701 --> 00:36:18,265 How much do you need? 585 00:36:18,267 --> 00:36:19,665 No, I couldn't. 586 00:36:19,667 --> 00:36:20,701 What, 20 quid? 587 00:36:22,067 --> 00:36:23,234 Can you make it 40? 588 00:36:24,968 --> 00:36:27,033 BILLIE: Yeah. 589 00:36:29,834 --> 00:36:31,899 Thanks. I-I'll pay you back. 590 00:36:31,901 --> 00:36:33,232 No, I will. 591 00:36:33,234 --> 00:36:36,701 If only 'cause it gives me a chance to see you again. 592 00:36:40,834 --> 00:36:42,467 Cheers, mate. Bye. 593 00:36:44,434 --> 00:36:46,599 - Shift yourself. - What's going on? 594 00:36:46,601 --> 00:36:47,966 They found an overlapping cell site 595 00:36:47,968 --> 00:36:50,932 on Perry's phone and Tom's phone. 596 00:36:50,934 --> 00:36:53,465 They were both at some old railway arch 597 00:36:53,467 --> 00:36:55,799 in Clapham last night around 10:00. 598 00:36:55,801 --> 00:36:58,601 - Think it's the murder site? - I'd put money on it. 599 00:37:14,267 --> 00:37:16,234 Come here. It's open. 600 00:37:41,467 --> 00:37:42,832 Is that blood? 601 00:37:42,834 --> 00:37:44,834 I reckon so. 602 00:37:51,834 --> 00:37:53,799 DAVID: Okay, good work. 603 00:37:53,801 --> 00:37:55,932 Rob's found the murder scene. 604 00:37:55,934 --> 00:37:59,365 I-I'll stay here in case Perry wakes up. 605 00:37:59,367 --> 00:38:01,000 Okay. 606 00:38:13,801 --> 00:38:15,868 There's blood on the floor as well as the walls. 607 00:38:17,701 --> 00:38:19,868 We're pretty sure he was tied to that chair. 608 00:38:22,100 --> 00:38:23,932 Any proof that Perry Evans was here? 609 00:38:23,934 --> 00:38:25,332 Not yet. 610 00:38:25,334 --> 00:38:27,031 Right. 611 00:38:27,033 --> 00:38:30,565 Fingers crossed for CCTV, then. 612 00:38:30,567 --> 00:38:32,000 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 613 00:38:50,267 --> 00:38:52,334 He wants to talk to me. 614 00:38:55,901 --> 00:38:57,334 Hello, Perry. 615 00:38:59,067 --> 00:39:02,031 What you said in your note about Tom Pryce. 616 00:39:02,033 --> 00:39:04,198 You said you killed him. 617 00:39:04,200 --> 00:39:06,767 - Is it true? - [KNOCKING ON WINDOW] 618 00:39:09,334 --> 00:39:10,634 Is it? 619 00:39:12,067 --> 00:39:14,532 I was lying. 620 00:39:14,534 --> 00:39:16,365 [DOOR OPENS] 621 00:39:16,367 --> 00:39:18,131 SOCO have found significant blood evidence 622 00:39:18,133 --> 00:39:19,432 in Perry Evans' van. 623 00:39:19,434 --> 00:39:21,832 It's been fast-tracked to the lab to see if it's Tom's. 624 00:39:21,834 --> 00:39:23,065 If it is, then... 625 00:39:23,067 --> 00:39:24,799 - [CELLPHONE VIBRATES] - Then we've got our man. 626 00:39:24,801 --> 00:39:26,033 David Bradford. 627 00:39:28,634 --> 00:39:31,098 I'm sorry to hear that. 628 00:39:31,100 --> 00:39:35,567 Yes, it is a very serious breach of protocol. 629 00:39:36,734 --> 00:39:39,665 Yeah, I'll be sure to speak to her when she gets back. 630 00:39:39,667 --> 00:39:41,567 Thank you for letting me know. 631 00:39:45,601 --> 00:39:47,732 The hospital couldn't have been clearer... 632 00:39:47,734 --> 00:39:50,398 No contact with the suspect until they gave the go-ahead. 633 00:39:50,400 --> 00:39:53,265 But he beckoned me in to him. 634 00:39:53,267 --> 00:39:56,632 I just took the opportunity to get his dying declaration. 635 00:39:56,634 --> 00:39:57,832 Did you read him his rights? 636 00:39:57,834 --> 00:39:59,198 I didn't get time. 637 00:39:59,200 --> 00:40:01,398 Then anything he's said is inadmissible. 638 00:40:01,400 --> 00:40:03,398 Well, it's of interest, though. 639 00:40:03,400 --> 00:40:05,732 We can't just exclude it from the inquiry. 640 00:40:05,734 --> 00:40:08,601 Evans told me that he did not kill Tom Pryce. 641 00:40:13,367 --> 00:40:15,632 Rob, can you come in and talk us through the evidence 642 00:40:15,634 --> 00:40:18,067 against Perry Evans, please? 643 00:40:24,767 --> 00:40:26,067 [DOOR OPENS] 644 00:40:29,067 --> 00:40:32,232 We have CCTV of Perry Evans' van 645 00:40:32,234 --> 00:40:35,565 going to and from the railway arch. 646 00:40:35,567 --> 00:40:36,932 In this still, 647 00:40:36,934 --> 00:40:40,332 you can see clearly that Evans is the driver 648 00:40:40,334 --> 00:40:42,534 and Tom Pryce is in the passenger seat. 649 00:40:43,567 --> 00:40:46,133 Being driven to his death. 650 00:40:46,734 --> 00:40:47,932 According to the lab, 651 00:40:47,934 --> 00:40:50,334 blood evidence in the van matches Tom Pryce. 652 00:40:52,701 --> 00:40:54,899 Well, I'm not saying that Evans isn't involved, 653 00:40:54,901 --> 00:40:56,465 but he... he's a foot soldier. 654 00:40:56,467 --> 00:40:57,565 He's not the ringleader. 655 00:40:57,567 --> 00:40:59,432 That is pure speculation. 656 00:40:59,434 --> 00:41:00,899 Okay, what about the unregistered mobile 657 00:41:00,901 --> 00:41:02,265 he keeps calling? 658 00:41:02,267 --> 00:41:04,632 - Who does that belong to? - I don't know. You tell me. 659 00:41:04,634 --> 00:41:07,131 And according to Rob, Evans would have struggled 660 00:41:07,133 --> 00:41:09,332 to string the dead weight of Tom Pryce's body up that tree. 661 00:41:09,334 --> 00:41:10,398 I said it would be hard. 662 00:41:10,400 --> 00:41:13,398 I didn't say it would be impossible. 663 00:41:13,400 --> 00:41:15,866 Look, how come you're so certain that Evans didn't do this? 664 00:41:15,868 --> 00:41:18,031 Because he told me at the hospital. 665 00:41:18,033 --> 00:41:20,400 - What, under caution? - No. 666 00:41:22,300 --> 00:41:24,200 Thanks, Rob. 667 00:41:29,501 --> 00:41:31,000 [DOOR OPENS] 668 00:41:38,300 --> 00:41:40,599 You are deliberately undermining me. 669 00:41:40,601 --> 00:41:43,300 You're undermining yourself. 670 00:41:45,767 --> 00:41:48,165 The lab have matched Perry Evans' DNA 671 00:41:48,167 --> 00:41:50,565 to the DNA found on Tom Pryce's body. 672 00:41:50,567 --> 00:41:51,932 I just spoke to the hospital. 673 00:41:51,934 --> 00:41:53,198 The consultants have been in 674 00:41:53,200 --> 00:41:54,966 and said Evans will pull through. 675 00:41:54,968 --> 00:41:57,000 Let's prepare a file for the CPS. 676 00:41:58,100 --> 00:42:00,334 Recommend they charge Perry Evans with murder. 677 00:42:05,501 --> 00:42:07,098 He's making a mistake. 678 00:42:07,100 --> 00:42:09,998 At the very least, Perry Evans has an accomplice. 679 00:42:10,000 --> 00:42:11,098 [CELLPHONE VIBRATING] 680 00:42:11,100 --> 00:42:12,432 It's a compelling theory, Sarge, 681 00:42:12,434 --> 00:42:17,565 but what you don't have is any actual evidence. 682 00:42:17,567 --> 00:42:19,300 D.C. Brady. 683 00:42:22,267 --> 00:42:25,031 Why won't the detective inspector listen to you? 684 00:42:25,033 --> 00:42:27,065 This is all about his wife. 685 00:42:27,067 --> 00:42:29,901 You know, the truth is he made her life a misery. 686 00:42:33,234 --> 00:42:34,834 I've got to show you something. 687 00:42:42,734 --> 00:42:44,267 What should I do? 688 00:42:46,100 --> 00:42:47,565 Leave it with me. 689 00:42:47,567 --> 00:42:49,198 I'll tell the detective inspector 690 00:42:49,200 --> 00:42:50,300 when the time is right. 691 00:42:53,834 --> 00:42:56,100 I need to know who this man is and why he killed Tom. 692 00:42:57,300 --> 00:42:59,165 His name's Perry Evans. 693 00:42:59,167 --> 00:43:01,899 He's 31. Ex-army. 694 00:43:01,901 --> 00:43:04,298 Tom owed him money for drugs. 695 00:43:04,300 --> 00:43:06,899 He murdered him over a drugs debt? 696 00:43:06,901 --> 00:43:07,899 That's how it's looking. 697 00:43:07,901 --> 00:43:10,400 Why hang Tom's body from a tree? 698 00:43:12,701 --> 00:43:15,332 We haven't had a chance to talk to Evans yet. 699 00:43:15,334 --> 00:43:16,899 He's in intensive care. 700 00:43:16,901 --> 00:43:20,131 He was attempting to kill himself when we found him. 701 00:43:20,133 --> 00:43:25,067 When he's fit, he'll be tried and punished for what he's done. 702 00:43:33,133 --> 00:43:35,398 Right. We're off to the pub. 703 00:43:35,400 --> 00:43:37,131 Double celebration. 704 00:43:37,133 --> 00:43:38,432 Case closed, 705 00:43:38,434 --> 00:43:41,265 and the detective inspector back where he belongs. 706 00:43:41,267 --> 00:43:42,332 No excuses. 707 00:43:42,334 --> 00:43:44,098 Yeah, I'll be over in a bit. 708 00:43:44,100 --> 00:43:46,868 I-I've just got something I need to take care of. 709 00:43:51,334 --> 00:43:53,332 - So how was the first day? - Eventful. 710 00:43:53,334 --> 00:43:54,699 The sarge is amazing. 711 00:43:54,701 --> 00:43:58,632 Yeah, she's a great detective, but watch your step. 712 00:43:58,634 --> 00:44:03,298 The only person Vivienne cares about is herself. 713 00:44:03,300 --> 00:44:04,732 KIRSTEN: I know I've been critical 714 00:44:04,734 --> 00:44:05,832 of the police in the past, 715 00:44:05,834 --> 00:44:07,532 but they've done a first-class job 716 00:44:07,534 --> 00:44:08,932 in tracking down my son's killer. 717 00:44:08,934 --> 00:44:10,899 [KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS] 718 00:44:10,901 --> 00:44:13,599 I hope you're coming for a drink. 719 00:44:13,601 --> 00:44:15,499 First round's on me. 720 00:44:15,501 --> 00:44:17,501 There's something you need to see first. 721 00:44:21,667 --> 00:44:22,799 DAVID: What's this? 722 00:44:22,801 --> 00:44:24,567 Do you recognize it? 723 00:44:26,901 --> 00:44:28,367 Looks vaguely familiar. 724 00:44:29,501 --> 00:44:32,499 It was found under the sofa in Tom Pryce's flat. 725 00:44:32,501 --> 00:44:34,332 So we've got a new lead? 726 00:44:34,334 --> 00:44:37,801 Yeah, but not in the Pryce case. 727 00:44:39,834 --> 00:44:42,832 DNA evidence taken from inside the bag 728 00:44:42,834 --> 00:44:46,367 leads us to believe that it belonged to your wife. 729 00:45:04,234 --> 00:45:05,632 It's Sarah's bag. 730 00:45:05,634 --> 00:45:09,167 The question is, how did it end up at Tom Pryce's flat? 731 00:45:13,798 --> 00:45:18,798 Subtitles by explosiveskull 52487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.