Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,330
دانلود شده از سایت Subgir.ir
Let's break up.
2
00:00:08,890 --> 00:00:11,150
If we continue on
3
00:00:11,150 --> 00:00:14,190
with this fruitless relationship,
4
00:00:14,190 --> 00:00:18,510
we'll surely regret it once we're forty or fifty years old.
5
00:00:20,140 --> 00:00:25,170
To be attached to this relationship... It's a mistake.
6
00:00:25,910 --> 00:00:27,190
I'm home.
7
00:00:27,190 --> 00:00:29,660
Welcome back. I made dinner.
8
00:00:29,660 --> 00:00:31,580
- Let's eat!
- Let's eat!
9
00:00:32,770 --> 00:00:36,980
Yeah. This is how life should be.
10
00:00:36,980 --> 00:00:43,290
There's nothing more to think about.
11
00:00:43,290 --> 00:00:46,190
I've obtained a normal life.
12
00:00:47,740 --> 00:00:52,680
Timing and Subtitles brought to you by the Life ~ Love on the Line Volunteer Team @Viki
13
00:00:56,430 --> 00:01:00,040
We're just little dots
14
00:01:00,040 --> 00:01:03,030
that were forced into this world like this.
15
00:01:03,030 --> 00:01:07,150
Helpless and lonely.
16
00:01:12,860 --> 00:01:16,780
That's why someday we search for
17
00:01:16,780 --> 00:01:19,550
another dot to connect with.
18
00:01:19,550 --> 00:01:25,110
Someone that we can form a line with and live on.
19
00:01:35,500 --> 00:01:40,680
♫ This life is full of ups and downs ♫
20
00:01:40,680 --> 00:01:46,180
♫ But also full of expectations ♫
21
00:01:46,180 --> 00:01:53,470
♫ The only hopes that make us to believe ♫
22
00:01:56,050 --> 00:02:01,600
♫ The only ropes that make us to proceed ♫
23
00:02:01,600 --> 00:02:06,870
[Life ~ Love on the Line].
24
00:02:08,110 --> 00:02:10,860
[Episode 4].
25
00:02:10,860 --> 00:02:12,720
Just wait a moment.
26
00:02:31,200 --> 00:02:34,070
Is this seat free?
27
00:02:34,070 --> 00:02:35,710
Go ahead.
28
00:02:39,460 --> 00:02:42,830
- You're drinking alone.
- Yeah.
29
00:02:54,790 --> 00:02:56,420
You don't like the smoke?
30
00:02:56,420 --> 00:02:59,480
Uh, it's not that.
31
00:03:00,430 --> 00:03:04,350
The person I was with before smoked the same kind of cigarettes.
32
00:03:07,610 --> 00:03:09,140
[Peace Light].
33
00:03:21,800 --> 00:03:23,570
I'm home.
34
00:03:34,060 --> 00:03:35,970
Welcome back.
35
00:03:35,970 --> 00:03:38,310
- Would a simple dinner be alright?
- Yeah.
36
00:03:38,930 --> 00:03:42,090
Go change, you reek of cigarettes.
37
00:04:05,740 --> 00:04:09,670
Sorry! Give me a moment.
38
00:04:11,620 --> 00:04:13,580
Is this your first time?
39
00:04:13,580 --> 00:04:15,990
It's okay. I'll wait.
40
00:04:44,280 --> 00:04:45,640
Welcome.
41
00:04:45,640 --> 00:04:47,940
- Would the usual seat be okay?
- Yeah.
42
00:04:47,940 --> 00:04:50,380
Understood, please go on then.
43
00:05:07,120 --> 00:05:10,220
[Honoka Itou]
44
00:05:16,630 --> 00:05:18,420
Hello.
45
00:05:19,350 --> 00:05:20,770
Yeah.
46
00:05:21,680 --> 00:05:24,870
Not yet, I still have work to do.
47
00:05:25,900 --> 00:05:29,030
Sorry. Go to bed without me.
48
00:05:31,120 --> 00:05:32,850
Goodnight.
49
00:06:13,180 --> 00:06:19,170
I don't have to worry about him
50
00:06:19,170 --> 00:06:21,940
not being there when I wake up.
51
00:06:26,470 --> 00:06:30,700
It's fine like this...
52
00:06:50,070 --> 00:06:53,050
Alright, I'm gonna head home.
53
00:06:59,850 --> 00:07:03,990
I'm truly sorry, but it's closing time.
54
00:07:03,990 --> 00:07:05,760
Sorry.
55
00:08:08,970 --> 00:08:10,870
What are you doing?
56
00:08:10,870 --> 00:08:14,780
I don't know, I just felt like sitting.
57
00:08:16,580 --> 00:08:18,270
What about you?
58
00:08:18,270 --> 00:08:21,620
I'm heading to the convenience store just to get a breath of air.
59
00:08:21,620 --> 00:08:23,250
I see.
60
00:08:26,450 --> 00:08:30,420
Akira! Hurry up!
61
00:08:31,990 --> 00:08:35,790
Come on, hurry up!
62
00:08:37,080 --> 00:08:38,900
Here we go. Ready!
63
00:08:38,900 --> 00:08:40,390
Fight!
64
00:08:41,930 --> 00:08:45,390
More!
65
00:08:45,390 --> 00:08:47,280
Faster!
66
00:08:48,650 --> 00:08:50,680
More!
67
00:08:53,440 --> 00:08:55,710
Time out, time out!
68
00:08:55,710 --> 00:08:58,160
I'm seriously at my limit!
69
00:09:04,670 --> 00:09:07,150
Let's go back and drink some beer!
70
00:09:07,150 --> 00:09:08,830
That sounds great.
71
00:09:14,360 --> 00:09:16,080
Hand me the bag.
72
00:09:16,080 --> 00:09:17,600
Thank you.
73
00:09:42,960 --> 00:09:47,390
[I'm worried because it's getting late.]
[Is it still going to take more time?]
74
00:09:49,090 --> 00:09:52,160
I need to stand up.
75
00:09:57,750 --> 00:10:01,490
If I don't stand up, the day will break.
76
00:10:24,900 --> 00:10:29,870
On that day...
77
00:10:29,870 --> 00:10:32,250
Amidst the sunrise,
78
00:10:33,460 --> 00:10:35,680
I realized something.
79
00:10:37,810 --> 00:10:42,260
That I loved Yuki too much.
80
00:10:48,890 --> 00:10:53,350
After realizing that, I put a stop to it.
81
00:10:54,500 --> 00:10:59,930
I shouldn't love him anymore than this.
82
00:12:07,040 --> 00:12:08,910
What's wrong?
83
00:12:17,230 --> 00:12:20,100
There's someone that you like...
84
00:12:20,100 --> 00:12:22,600
And, it's a man.
85
00:12:32,560 --> 00:12:34,700
You're the worst!
86
00:12:37,760 --> 00:12:41,600
I'm truly sorry.
87
00:12:42,210 --> 00:12:45,130
That's not something you can get off with just apologizing for!
88
00:12:46,330 --> 00:12:47,920
I'm sorry...
89
00:12:49,590 --> 00:12:54,280
In the end, you just didn't want to hurt yourself, right?
90
00:12:54,280 --> 00:12:58,650
So you just decided how others should feel!
91
00:13:11,970 --> 00:13:14,480
You really like him...
92
00:13:28,380 --> 00:13:30,240
Ugh...
93
00:13:33,130 --> 00:13:38,940
Even when I wish for it, in the end there's nothing I can reach.
94
00:13:48,040 --> 00:13:55,240
[Thirty-three]
95
00:13:55,240 --> 00:13:58,370
[Divorce registration papers, Akira Itou, Honoka Itou]
96
00:14:01,950 --> 00:14:05,600
[Akira Itou]
97
00:14:06,790 --> 00:14:09,910
They just accepted it.
98
00:14:11,340 --> 00:14:13,340
Are we really doing that?
99
00:14:13,340 --> 00:14:16,270
We're doing it, a divorce banquet!
100
00:14:16,270 --> 00:14:20,840
We're going to rent a hotel suite so I can complain to all my friends!
101
00:14:20,840 --> 00:14:23,020
Oh, okay.
102
00:14:23,020 --> 00:14:27,130
I'm going to pass the bill to you. The settlement money will be separate!
103
00:14:27,130 --> 00:14:29,340
Be prepared!
104
00:14:38,380 --> 00:14:41,200
Sorry for the wait!
105
00:14:41,200 --> 00:14:43,230
Well then, let's continue.
106
00:14:43,860 --> 00:14:48,490
Well, how about the color of this one and this one?
107
00:14:48,490 --> 00:14:49,910
- Yes!
- Yes!
108
00:14:49,910 --> 00:14:52,140
I'm glad to hear that!
109
00:15:02,360 --> 00:15:04,340
Hello, Mother?
110
00:15:04,340 --> 00:15:06,850
I'm heading home right now.
111
00:15:06,850 --> 00:15:09,570
There's something I want to talk to you about.
112
00:15:09,570 --> 00:15:13,000
That's fine, but right now we're in a pinch!
113
00:15:13,000 --> 00:15:15,720
Just now, your older sister came home.
114
00:15:16,720 --> 00:15:18,450
[Itou]
115
00:15:18,450 --> 00:15:22,650
- Let us in!
- I can't!
- I want to talk to you about it inside.
116
00:15:22,650 --> 00:15:24,820
I told you, no!
117
00:15:24,820 --> 00:15:26,800
You're so selfish!
118
00:15:26,800 --> 00:15:28,860
(Speaking Urdu)
119
00:15:28,860 --> 00:15:33,920
(Speaking Urdu)
120
00:15:33,920 --> 00:15:38,850
(Speaking Urdu)
121
00:15:38,850 --> 00:15:41,810
In any case, I've already decided!
122
00:15:41,810 --> 00:15:44,240
What did you just say?
123
00:15:46,350 --> 00:15:48,130
Akira!
124
00:15:49,140 --> 00:15:52,980
Um, what's going on here?
125
00:15:56,730 --> 00:15:58,990
An international marriage?
126
00:16:02,340 --> 00:16:04,600
Hitomi is just feeling excited, that's all.
127
00:16:04,600 --> 00:16:06,850
That's not it!
128
00:16:06,850 --> 00:16:10,190
Hassan and I really love each other!
129
00:16:10,190 --> 00:16:13,210
- I won't accept it.
- Huh!?
130
00:16:13,210 --> 00:16:15,950
You've always been like that.
131
00:16:15,950 --> 00:16:18,680
You always act without thinking.
132
00:16:18,680 --> 00:16:22,370
It's too late to regret it once you've already failed!
133
00:16:22,370 --> 00:16:26,780
You're no longer of an age where youthful enthusiasm can accomplish anything.
134
00:16:28,310 --> 00:16:31,880
We're no longer of an age where youthful enthusiasm can accomplish anything.
135
00:16:33,430 --> 00:16:36,470
Why are you deciding that we're going to fail!
136
00:16:36,470 --> 00:16:40,730
I never told you that you can't get married!
137
00:16:40,730 --> 00:16:46,330
But please, bring a normal person!
138
00:16:46,330 --> 00:16:50,480
- You'll regret it when you're forty of fifty!
- Not that again!
139
00:16:50,480 --> 00:16:52,710
What do you know about Hassan!?
140
00:16:52,710 --> 00:16:55,550
I don't know anything, that's why I'm saying it!
141
00:16:55,550 --> 00:16:59,550
If you have an international marriage and get a divorce so soon,
142
00:16:59,550 --> 00:17:02,090
do you know what the neighbors would say!
143
00:17:02,090 --> 00:17:05,520
Think of it from my position!
144
00:17:05,520 --> 00:17:08,920
A normal happiness is fine!
145
00:17:08,920 --> 00:17:13,250
Marriage is something between the two families!
146
00:17:13,250 --> 00:17:16,420
You should learn from Akira!
147
00:17:16,420 --> 00:17:18,870
He went to a local University,
148
00:17:18,870 --> 00:17:22,940
got a job, and had a normal marriage, right?
149
00:17:23,570 --> 00:17:28,010
Why can't you live normally like Akira?
150
00:17:28,010 --> 00:17:31,480
Maybe there's-
- Stop it already!
151
00:17:33,480 --> 00:17:38,040
Normal, normal, normal! What the hell is normal!?
152
00:17:38,040 --> 00:17:40,510
I'm tired of all this!
153
00:17:41,580 --> 00:17:45,770
Why do they have to break up even though they love each other?
154
00:17:47,770 --> 00:17:49,940
Akira?
155
00:17:49,940 --> 00:17:52,770
I've been frantically trying to live normally.
156
00:17:52,770 --> 00:17:56,060
I read people's faces in order to not stray from the norm.
157
00:17:56,060 --> 00:17:58,540
In order to not fail! That's how I've lived!
158
00:17:58,540 --> 00:18:04,150
I act in a way so that I would be accepted by those around me!
159
00:18:04,150 --> 00:18:08,410
But I wasn't able to become happy!
160
00:18:10,470 --> 00:18:12,910
But, you have Honoka...
161
00:18:12,910 --> 00:18:15,010
We got divorced.
162
00:18:15,010 --> 00:18:16,530
Huh?
163
00:18:17,910 --> 00:18:22,330
There's someone that I just can't forget.
164
00:18:23,330 --> 00:18:26,360
What are you saying, Akira?
165
00:18:26,360 --> 00:18:27,870
I...
166
00:18:29,080 --> 00:18:31,730
I love Yuki after all.
167
00:18:36,380 --> 00:18:41,170
Yuki Nishi, do you remember him?
168
00:18:43,510 --> 00:18:45,550
Yuki Nishi...
169
00:18:49,210 --> 00:18:51,090
Nishi-kun?
170
00:18:51,790 --> 00:18:54,100
That friend of yours!?
171
00:18:54,100 --> 00:18:58,240
You might not be able to accept it so easily, but
172
00:18:58,240 --> 00:19:02,450
I truly loved Yuki.
173
00:19:03,010 --> 00:19:05,190
Only when I was with him
174
00:19:05,190 --> 00:19:07,580
was I truly able to be myself.
175
00:19:08,710 --> 00:19:11,160
I was truly happy.
176
00:19:17,550 --> 00:19:22,000
I stupid and weak.
177
00:19:22,000 --> 00:19:24,350
I was held down by trying to be normal.
178
00:19:25,600 --> 00:19:28,130
And, I let go of
179
00:19:28,130 --> 00:19:30,590
the person that I truly loved.
180
00:19:32,850 --> 00:19:37,500
So, someone who's living honestly to their own feelings like Big Sis...
181
00:19:37,500 --> 00:19:40,380
I want her to be happy!
182
00:19:40,380 --> 00:19:42,740
Accept it!
183
00:19:43,630 --> 00:19:48,540
Compared to love between men, an international relationship is normal, right!?
184
00:19:55,030 --> 00:19:56,720
Big Sis,
185
00:19:59,250 --> 00:20:01,460
I support you.
186
00:20:02,720 --> 00:20:04,530
Akira...
187
00:20:06,790 --> 00:20:08,610
Akira!
188
00:20:13,140 --> 00:20:18,120
Live proudly!
189
00:20:18,980 --> 00:20:24,070
♫ Be loved, be wanted ♫
190
00:20:24,070 --> 00:20:28,150
♫ Hear your name called ♫
191
00:20:28,150 --> 00:20:32,320
Thank you.
192
00:20:32,320 --> 00:20:35,190
Thank you, Mr. Akira!
♫ I finally feel like I've been born ♫
193
00:20:35,190 --> 00:20:41,390
♫ I finally do, I finally do ♫
194
00:20:44,630 --> 00:20:47,440
[Yuki Nishi]
195
00:20:47,440 --> 00:20:51,300
Could it be that he's with someone else already?
196
00:20:54,360 --> 00:20:56,900
No, don't think about that!
197
00:21:00,010 --> 00:21:08,170
The number you have called is no longer in use.
198
00:21:09,980 --> 00:21:18,080
Please try again.
199
00:21:19,210 --> 00:21:21,040
♫ The watch's ♫
200
00:21:21,040 --> 00:21:29,370
♫ Needle continues to tick-tock, moving forward ♫
201
00:21:31,210 --> 00:21:35,370
That's great! The two of us could ride a camel.
202
00:21:35,370 --> 00:21:37,740
And fight mosnters and stuff.
203
00:21:39,630 --> 00:21:48,000
♫ I'm by myself again, standing alone ♫
204
00:21:50,820 --> 00:21:55,310
Excuse me, is there are person named Yuki Nishi there?
205
00:21:55,310 --> 00:21:57,530
Yuki Nishi?
206
00:21:57,530 --> 00:21:59,370
Please hold on a moment.
207
00:21:59,370 --> 00:22:00,730
Okay.
208
00:22:03,940 --> 00:22:05,830
Thank you for waiting.
209
00:22:05,830 --> 00:22:10,150
He's no longer in our production staff.
210
00:22:10,150 --> 00:22:12,650
I'm truly sorry!
211
00:22:12,650 --> 00:22:15,880
Okay, thank you anyway.
212
00:22:19,830 --> 00:22:22,870
We worked with Mr. Nishi through his office,
213
00:22:22,870 --> 00:22:26,180
so I have never contacted him directly before.
214
00:22:26,180 --> 00:22:29,090
Is that so? Thank you then.
215
00:22:29,090 --> 00:22:30,910
Pardon the sudden call.
216
00:22:37,580 --> 00:22:40,410
Sorry, that would be personal information.
217
00:22:40,410 --> 00:22:43,690
So long as you're not a family member, then...
218
00:22:43,690 --> 00:22:47,260
Okay, thank you anyway...
219
00:23:26,850 --> 00:23:30,890
[Thirty-six]
220
00:23:30,890 --> 00:23:35,810
Surely Yuki is somewhere that I don't know about.
221
00:23:35,810 --> 00:23:40,510
And, he's probably getting along with someone else that's not me.
222
00:23:44,740 --> 00:23:50,020
[Alaska Fairbanks Aurora]
223
00:24:19,250 --> 00:24:21,980
Lately the Fairbanks have been snowing a lot, but
224
00:24:21,980 --> 00:24:26,400
it's finally cleared up. You're quite lucky!
225
00:24:26,400 --> 00:24:27,760
Is that so?
226
00:24:27,760 --> 00:24:31,460
Well, as long as nothing unexpected comes along, you should be able to see it!
227
00:24:31,460 --> 00:24:33,280
The aurora!
228
00:24:38,950 --> 00:24:42,500
See! It's so pretty!
229
00:24:43,940 --> 00:24:47,370
- Today is a great day!
- That's amazing!
230
00:24:47,370 --> 00:24:49,450
There's a better place over there.
231
00:24:49,450 --> 00:24:53,280
Please watch your step!
232
00:24:53,280 --> 00:24:55,410
It's great, isn't it?
233
00:24:55,410 --> 00:24:57,570
It's so amazing!
234
00:24:57,570 --> 00:25:00,060
You're all very lucky!
235
00:25:00,060 --> 00:25:04,760
It's like there are lines formed in the sky.
236
00:25:26,410 --> 00:25:29,210
Sorry for the wait!
237
00:25:30,170 --> 00:25:32,560
You're late!
238
00:25:42,010 --> 00:25:45,400
I told you that it would be pretty!
239
00:25:46,580 --> 00:25:49,520
Let's hurry and go.
240
00:25:51,830 --> 00:25:53,900
It's so cold!
241
00:26:18,710 --> 00:26:20,470
Sorry about that!
242
00:26:39,260 --> 00:26:40,980
Yuki!
243
00:26:48,990 --> 00:26:51,040
I love you!
244
00:27:10,180 --> 00:27:12,240
I love you!
245
00:27:12,240 --> 00:27:14,690
- Let go!
- I won't let go!
246
00:27:14,690 --> 00:27:18,120
- Let go of me!
- I don't want to!
247
00:27:19,380 --> 00:27:22,950
I won't ever run away again!
248
00:27:32,050 --> 00:27:36,620
I wanted the two of us to come here together...
249
00:27:37,510 --> 00:27:42,570
I can't, it's impossible for me...
250
00:27:43,760 --> 00:27:47,390
I tried so many times to give up...
251
00:27:50,020 --> 00:27:51,610
Sorry...
252
00:27:52,420 --> 00:27:54,880
I put you through all that pain...
253
00:27:56,180 --> 00:28:01,600
I really tried, so many times.
254
00:28:02,820 --> 00:28:05,880
I tried so many times to give up on you!
255
00:28:07,330 --> 00:28:08,870
I'm sorry...
256
00:28:09,890 --> 00:28:11,770
I'm sorry!
257
00:28:13,010 --> 00:28:15,440
But, it was impossible!
258
00:28:17,490 --> 00:28:19,790
I couldn't do it this whole time!
259
00:28:23,930 --> 00:28:27,010
I thought that I could put an end to it.
260
00:28:31,260 --> 00:28:37,010
So I came here and tried to
261
00:28:37,010 --> 00:28:39,390
forget about you, Akira.
262
00:28:42,580 --> 00:28:44,210
I'm sorry.
263
00:28:46,000 --> 00:28:47,680
It's all...
264
00:28:48,910 --> 00:28:51,760
It's all my fault.
265
00:28:53,170 --> 00:28:54,750
I'm sorry!
266
00:29:13,390 --> 00:29:16,490
Promise me something.
267
00:29:18,380 --> 00:29:19,810
I will.
268
00:29:19,810 --> 00:29:21,870
Promise me, truly.
269
00:29:21,870 --> 00:29:23,550
I promise.
270
00:29:25,290 --> 00:29:28,760
I'll make you even a hundred or a thousand promises.
271
00:29:30,050 --> 00:29:32,320
I promise you, Yuki.
272
00:29:32,320 --> 00:29:36,010
Just one is fine.
273
00:29:40,660 --> 00:29:42,980
Just one.
274
00:29:45,100 --> 00:29:47,280
Please stay by my side forever!
275
00:29:49,100 --> 00:29:53,970
♫ Under the waning moon ♫
276
00:29:53,970 --> 00:29:57,600
♫ Dense fog wanders ♫
277
00:29:57,600 --> 00:30:03,530
♫ Gradually, the maze-like night ♫
278
00:30:03,530 --> 00:30:07,740
♫ Is dawning ♫
279
00:30:07,740 --> 00:30:12,720
♫ The silent but tumultuous scenery ♫
280
00:30:12,720 --> 00:30:16,750
♫ Is printed on my memory ♫
281
00:30:16,750 --> 00:30:22,580
♫ I just want to know ♫
282
00:30:22,580 --> 00:30:28,390
♫ The meaning of the breath ♫
283
00:30:28,390 --> 00:30:31,940
♫ Rather than digesting ♫
284
00:30:31,940 --> 00:30:37,480
♫ The boring days that go by ♫
285
00:30:37,480 --> 00:30:39,980
♫ I wanted to run away so many times ♫
286
00:30:39,980 --> 00:30:42,170
♫ I hate the state of chaos ♫
287
00:30:42,170 --> 00:30:48,250
♫ So I pried open my head ♫
288
00:30:48,250 --> 00:30:52,080
♫ The lonely sky and the silent blue ♫
289
00:30:52,080 --> 00:30:54,490
♫ Took my breath away ♫
290
00:30:54,490 --> 00:30:57,210
I'm sorry!
291
00:30:57,210 --> 00:30:59,050
♫ I let the stars guide me ♫
292
00:30:59,050 --> 00:31:03,450
♫ The rain falls violently ♫
293
00:31:03,450 --> 00:31:04,780
I won't ever let you go ever again!
294
00:31:04,780 --> 00:31:08,220
♫ The place to return hasn’t changed since long ago ♫
295
00:31:08,220 --> 00:31:10,640
♫ It's hard to be yourself ♫
296
00:31:10,640 --> 00:31:13,960
♫ Something inside you is always afraid ♫
297
00:31:13,960 --> 00:31:18,380
♫ Coming and going just like the fickle moon ♫
298
00:31:18,380 --> 00:31:23,360
♫ Just like the days that pass by ♫
299
00:31:23,360 --> 00:31:28,130
♫ The echoes of this fleeting situation ♫
300
00:31:28,130 --> 00:31:31,890
♫ Reality is imagination ♫
301
00:31:31,890 --> 00:31:34,150
[Thirty-seven]
302
00:31:54,600 --> 00:31:57,550
[Forty]
303
00:31:58,640 --> 00:32:04,720
Timing and Subtitles brought to you by the Life ~ Love on the Line Volunteer Team @Viki
20497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.