All language subtitles for Life ~ Love On The Line 4 END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:08,330 دانلود شده از سایت Subgir.ir Let's break up. 2 00:00:08,890 --> 00:00:11,150 If we continue on 3 00:00:11,150 --> 00:00:14,190 with this fruitless relationship, 4 00:00:14,190 --> 00:00:18,510 we'll surely regret it once we're forty or fifty years old. 5 00:00:20,140 --> 00:00:25,170 To be attached to this relationship... It's a mistake. 6 00:00:25,910 --> 00:00:27,190 I'm home. 7 00:00:27,190 --> 00:00:29,660 Welcome back. I made dinner. 8 00:00:29,660 --> 00:00:31,580 - Let's eat! - Let's eat! 9 00:00:32,770 --> 00:00:36,980 Yeah. This is how life should be. 10 00:00:36,980 --> 00:00:43,290 There's nothing more to think about. 11 00:00:43,290 --> 00:00:46,190 I've obtained a normal life. 12 00:00:47,740 --> 00:00:52,680 Timing and Subtitles brought to you by the Life ~ Love on the Line Volunteer Team @Viki 13 00:00:56,430 --> 00:01:00,040 We're just little dots 14 00:01:00,040 --> 00:01:03,030 that were forced into this world like this. 15 00:01:03,030 --> 00:01:07,150 Helpless and lonely. 16 00:01:12,860 --> 00:01:16,780 That's why someday we search for 17 00:01:16,780 --> 00:01:19,550 another dot to connect with. 18 00:01:19,550 --> 00:01:25,110 Someone that we can form a line with and live on. 19 00:01:35,500 --> 00:01:40,680 ♫ This life is full of ups and downs ♫ 20 00:01:40,680 --> 00:01:46,180 ♫ But also full of expectations ♫ 21 00:01:46,180 --> 00:01:53,470 ♫ The only hopes that make us to believe ♫ 22 00:01:56,050 --> 00:02:01,600 ♫ The only ropes that make us to proceed ♫ 23 00:02:01,600 --> 00:02:06,870 [Life ~ Love on the Line]. 24 00:02:08,110 --> 00:02:10,860 [Episode 4]. 25 00:02:10,860 --> 00:02:12,720 Just wait a moment. 26 00:02:31,200 --> 00:02:34,070 Is this seat free? 27 00:02:34,070 --> 00:02:35,710 Go ahead. 28 00:02:39,460 --> 00:02:42,830 - You're drinking alone. - Yeah. 29 00:02:54,790 --> 00:02:56,420 You don't like the smoke? 30 00:02:56,420 --> 00:02:59,480 Uh, it's not that. 31 00:03:00,430 --> 00:03:04,350 The person I was with before smoked the same kind of cigarettes. 32 00:03:07,610 --> 00:03:09,140 [Peace Light]. 33 00:03:21,800 --> 00:03:23,570 I'm home. 34 00:03:34,060 --> 00:03:35,970 Welcome back. 35 00:03:35,970 --> 00:03:38,310 - Would a simple dinner be alright? - Yeah. 36 00:03:38,930 --> 00:03:42,090 Go change, you reek of cigarettes. 37 00:04:05,740 --> 00:04:09,670 Sorry! Give me a moment. 38 00:04:11,620 --> 00:04:13,580 Is this your first time? 39 00:04:13,580 --> 00:04:15,990 It's okay. I'll wait. 40 00:04:44,280 --> 00:04:45,640 Welcome. 41 00:04:45,640 --> 00:04:47,940 - Would the usual seat be okay? - Yeah. 42 00:04:47,940 --> 00:04:50,380 Understood, please go on then. 43 00:05:07,120 --> 00:05:10,220 [Honoka Itou] 44 00:05:16,630 --> 00:05:18,420 Hello. 45 00:05:19,350 --> 00:05:20,770 Yeah. 46 00:05:21,680 --> 00:05:24,870 Not yet, I still have work to do. 47 00:05:25,900 --> 00:05:29,030 Sorry. Go to bed without me. 48 00:05:31,120 --> 00:05:32,850 Goodnight. 49 00:06:13,180 --> 00:06:19,170 I don't have to worry about him 50 00:06:19,170 --> 00:06:21,940 not being there when I wake up. 51 00:06:26,470 --> 00:06:30,700 It's fine like this... 52 00:06:50,070 --> 00:06:53,050 Alright, I'm gonna head home. 53 00:06:59,850 --> 00:07:03,990 I'm truly sorry, but it's closing time. 54 00:07:03,990 --> 00:07:05,760 Sorry. 55 00:08:08,970 --> 00:08:10,870 What are you doing? 56 00:08:10,870 --> 00:08:14,780 I don't know, I just felt like sitting. 57 00:08:16,580 --> 00:08:18,270 What about you? 58 00:08:18,270 --> 00:08:21,620 I'm heading to the convenience store just to get a breath of air. 59 00:08:21,620 --> 00:08:23,250 I see. 60 00:08:26,450 --> 00:08:30,420 Akira! Hurry up! 61 00:08:31,990 --> 00:08:35,790 Come on, hurry up! 62 00:08:37,080 --> 00:08:38,900 Here we go. Ready! 63 00:08:38,900 --> 00:08:40,390 Fight! 64 00:08:41,930 --> 00:08:45,390 More! 65 00:08:45,390 --> 00:08:47,280 Faster! 66 00:08:48,650 --> 00:08:50,680 More! 67 00:08:53,440 --> 00:08:55,710 Time out, time out! 68 00:08:55,710 --> 00:08:58,160 I'm seriously at my limit! 69 00:09:04,670 --> 00:09:07,150 Let's go back and drink some beer! 70 00:09:07,150 --> 00:09:08,830 That sounds great. 71 00:09:14,360 --> 00:09:16,080 Hand me the bag. 72 00:09:16,080 --> 00:09:17,600 Thank you. 73 00:09:42,960 --> 00:09:47,390 [I'm worried because it's getting late.] [Is it still going to take more time?] 74 00:09:49,090 --> 00:09:52,160 I need to stand up. 75 00:09:57,750 --> 00:10:01,490 If I don't stand up, the day will break. 76 00:10:24,900 --> 00:10:29,870 On that day... 77 00:10:29,870 --> 00:10:32,250 Amidst the sunrise, 78 00:10:33,460 --> 00:10:35,680 I realized something. 79 00:10:37,810 --> 00:10:42,260 That I loved Yuki too much. 80 00:10:48,890 --> 00:10:53,350 After realizing that, I put a stop to it. 81 00:10:54,500 --> 00:10:59,930 I shouldn't love him anymore than this. 82 00:12:07,040 --> 00:12:08,910 What's wrong? 83 00:12:17,230 --> 00:12:20,100 There's someone that you like... 84 00:12:20,100 --> 00:12:22,600 And, it's a man. 85 00:12:32,560 --> 00:12:34,700 You're the worst! 86 00:12:37,760 --> 00:12:41,600 I'm truly sorry. 87 00:12:42,210 --> 00:12:45,130 That's not something you can get off with just apologizing for! 88 00:12:46,330 --> 00:12:47,920 I'm sorry... 89 00:12:49,590 --> 00:12:54,280 In the end, you just didn't want to hurt yourself, right? 90 00:12:54,280 --> 00:12:58,650 So you just decided how others should feel! 91 00:13:11,970 --> 00:13:14,480 You really like him... 92 00:13:28,380 --> 00:13:30,240 Ugh... 93 00:13:33,130 --> 00:13:38,940 Even when I wish for it, in the end there's nothing I can reach. 94 00:13:48,040 --> 00:13:55,240 [Thirty-three] 95 00:13:55,240 --> 00:13:58,370 [Divorce registration papers, Akira Itou, Honoka Itou] 96 00:14:01,950 --> 00:14:05,600 [Akira Itou] 97 00:14:06,790 --> 00:14:09,910 They just accepted it. 98 00:14:11,340 --> 00:14:13,340 Are we really doing that? 99 00:14:13,340 --> 00:14:16,270 We're doing it, a divorce banquet! 100 00:14:16,270 --> 00:14:20,840 We're going to rent a hotel suite so I can complain to all my friends! 101 00:14:20,840 --> 00:14:23,020 Oh, okay. 102 00:14:23,020 --> 00:14:27,130 I'm going to pass the bill to you. The settlement money will be separate! 103 00:14:27,130 --> 00:14:29,340 Be prepared! 104 00:14:38,380 --> 00:14:41,200 Sorry for the wait! 105 00:14:41,200 --> 00:14:43,230 Well then, let's continue. 106 00:14:43,860 --> 00:14:48,490 Well, how about the color of this one and this one? 107 00:14:48,490 --> 00:14:49,910 - Yes! - Yes! 108 00:14:49,910 --> 00:14:52,140 I'm glad to hear that! 109 00:15:02,360 --> 00:15:04,340 Hello, Mother? 110 00:15:04,340 --> 00:15:06,850 I'm heading home right now. 111 00:15:06,850 --> 00:15:09,570 There's something I want to talk to you about. 112 00:15:09,570 --> 00:15:13,000 That's fine, but right now we're in a pinch! 113 00:15:13,000 --> 00:15:15,720 Just now, your older sister came home. 114 00:15:16,720 --> 00:15:18,450 [Itou] 115 00:15:18,450 --> 00:15:22,650 - Let us in! - I can't! - I want to talk to you about it inside. 116 00:15:22,650 --> 00:15:24,820 I told you, no! 117 00:15:24,820 --> 00:15:26,800 You're so selfish! 118 00:15:26,800 --> 00:15:28,860 (Speaking Urdu) 119 00:15:28,860 --> 00:15:33,920 (Speaking Urdu) 120 00:15:33,920 --> 00:15:38,850 (Speaking Urdu) 121 00:15:38,850 --> 00:15:41,810 In any case, I've already decided! 122 00:15:41,810 --> 00:15:44,240 What did you just say? 123 00:15:46,350 --> 00:15:48,130 Akira! 124 00:15:49,140 --> 00:15:52,980 Um, what's going on here? 125 00:15:56,730 --> 00:15:58,990 An international marriage? 126 00:16:02,340 --> 00:16:04,600 Hitomi is just feeling excited, that's all. 127 00:16:04,600 --> 00:16:06,850 That's not it! 128 00:16:06,850 --> 00:16:10,190 Hassan and I really love each other! 129 00:16:10,190 --> 00:16:13,210 - I won't accept it. - Huh!? 130 00:16:13,210 --> 00:16:15,950 You've always been like that. 131 00:16:15,950 --> 00:16:18,680 You always act without thinking. 132 00:16:18,680 --> 00:16:22,370 It's too late to regret it once you've already failed! 133 00:16:22,370 --> 00:16:26,780 You're no longer of an age where youthful enthusiasm can accomplish anything. 134 00:16:28,310 --> 00:16:31,880 We're no longer of an age where youthful enthusiasm can accomplish anything. 135 00:16:33,430 --> 00:16:36,470 Why are you deciding that we're going to fail! 136 00:16:36,470 --> 00:16:40,730 I never told you that you can't get married! 137 00:16:40,730 --> 00:16:46,330 But please, bring a normal person! 138 00:16:46,330 --> 00:16:50,480 - You'll regret it when you're forty of fifty! - Not that again! 139 00:16:50,480 --> 00:16:52,710 What do you know about Hassan!? 140 00:16:52,710 --> 00:16:55,550 I don't know anything, that's why I'm saying it! 141 00:16:55,550 --> 00:16:59,550 If you have an international marriage and get a divorce so soon, 142 00:16:59,550 --> 00:17:02,090 do you know what the neighbors would say! 143 00:17:02,090 --> 00:17:05,520 Think of it from my position! 144 00:17:05,520 --> 00:17:08,920 A normal happiness is fine! 145 00:17:08,920 --> 00:17:13,250 Marriage is something between the two families! 146 00:17:13,250 --> 00:17:16,420 You should learn from Akira! 147 00:17:16,420 --> 00:17:18,870 He went to a local University, 148 00:17:18,870 --> 00:17:22,940 got a job, and had a normal marriage, right? 149 00:17:23,570 --> 00:17:28,010 Why can't you live normally like Akira? 150 00:17:28,010 --> 00:17:31,480 Maybe there's- - Stop it already! 151 00:17:33,480 --> 00:17:38,040 Normal, normal, normal! What the hell is normal!? 152 00:17:38,040 --> 00:17:40,510 I'm tired of all this! 153 00:17:41,580 --> 00:17:45,770 Why do they have to break up even though they love each other? 154 00:17:47,770 --> 00:17:49,940 Akira? 155 00:17:49,940 --> 00:17:52,770 I've been frantically trying to live normally. 156 00:17:52,770 --> 00:17:56,060 I read people's faces in order to not stray from the norm. 157 00:17:56,060 --> 00:17:58,540 In order to not fail! That's how I've lived! 158 00:17:58,540 --> 00:18:04,150 I act in a way so that I would be accepted by those around me! 159 00:18:04,150 --> 00:18:08,410 But I wasn't able to become happy! 160 00:18:10,470 --> 00:18:12,910 But, you have Honoka... 161 00:18:12,910 --> 00:18:15,010 We got divorced. 162 00:18:15,010 --> 00:18:16,530 Huh? 163 00:18:17,910 --> 00:18:22,330 There's someone that I just can't forget. 164 00:18:23,330 --> 00:18:26,360 What are you saying, Akira? 165 00:18:26,360 --> 00:18:27,870 I... 166 00:18:29,080 --> 00:18:31,730 I love Yuki after all. 167 00:18:36,380 --> 00:18:41,170 Yuki Nishi, do you remember him? 168 00:18:43,510 --> 00:18:45,550 Yuki Nishi... 169 00:18:49,210 --> 00:18:51,090 Nishi-kun? 170 00:18:51,790 --> 00:18:54,100 That friend of yours!? 171 00:18:54,100 --> 00:18:58,240 You might not be able to accept it so easily, but 172 00:18:58,240 --> 00:19:02,450 I truly loved Yuki. 173 00:19:03,010 --> 00:19:05,190 Only when I was with him 174 00:19:05,190 --> 00:19:07,580 was I truly able to be myself. 175 00:19:08,710 --> 00:19:11,160 I was truly happy. 176 00:19:17,550 --> 00:19:22,000 I stupid and weak. 177 00:19:22,000 --> 00:19:24,350 I was held down by trying to be normal. 178 00:19:25,600 --> 00:19:28,130 And, I let go of 179 00:19:28,130 --> 00:19:30,590 the person that I truly loved. 180 00:19:32,850 --> 00:19:37,500 So, someone who's living honestly to their own feelings like Big Sis... 181 00:19:37,500 --> 00:19:40,380 I want her to be happy! 182 00:19:40,380 --> 00:19:42,740 Accept it! 183 00:19:43,630 --> 00:19:48,540 Compared to love between men, an international relationship is normal, right!? 184 00:19:55,030 --> 00:19:56,720 Big Sis, 185 00:19:59,250 --> 00:20:01,460 I support you. 186 00:20:02,720 --> 00:20:04,530 Akira... 187 00:20:06,790 --> 00:20:08,610 Akira! 188 00:20:13,140 --> 00:20:18,120 Live proudly! 189 00:20:18,980 --> 00:20:24,070 ♫ Be loved, be wanted ♫ 190 00:20:24,070 --> 00:20:28,150 ♫ Hear your name called ♫ 191 00:20:28,150 --> 00:20:32,320 Thank you. 192 00:20:32,320 --> 00:20:35,190 Thank you, Mr. Akira! ♫ I finally feel like I've been born ♫ 193 00:20:35,190 --> 00:20:41,390 ♫ I finally do, I finally do ♫ 194 00:20:44,630 --> 00:20:47,440 [Yuki Nishi] 195 00:20:47,440 --> 00:20:51,300 Could it be that he's with someone else already? 196 00:20:54,360 --> 00:20:56,900 No, don't think about that! 197 00:21:00,010 --> 00:21:08,170 The number you have called is no longer in use. 198 00:21:09,980 --> 00:21:18,080 Please try again. 199 00:21:19,210 --> 00:21:21,040 ♫ The watch's ♫ 200 00:21:21,040 --> 00:21:29,370 ♫ Needle continues to tick-tock, moving forward ♫ 201 00:21:31,210 --> 00:21:35,370 That's great! The two of us could ride a camel. 202 00:21:35,370 --> 00:21:37,740 And fight mosnters and stuff. 203 00:21:39,630 --> 00:21:48,000 ♫ I'm by myself again, standing alone ♫ 204 00:21:50,820 --> 00:21:55,310 Excuse me, is there are person named Yuki Nishi there? 205 00:21:55,310 --> 00:21:57,530 Yuki Nishi? 206 00:21:57,530 --> 00:21:59,370 Please hold on a moment. 207 00:21:59,370 --> 00:22:00,730 Okay. 208 00:22:03,940 --> 00:22:05,830 Thank you for waiting. 209 00:22:05,830 --> 00:22:10,150 He's no longer in our production staff. 210 00:22:10,150 --> 00:22:12,650 I'm truly sorry! 211 00:22:12,650 --> 00:22:15,880 Okay, thank you anyway. 212 00:22:19,830 --> 00:22:22,870 We worked with Mr. Nishi through his office, 213 00:22:22,870 --> 00:22:26,180 so I have never contacted him directly before. 214 00:22:26,180 --> 00:22:29,090 Is that so? Thank you then. 215 00:22:29,090 --> 00:22:30,910 Pardon the sudden call. 216 00:22:37,580 --> 00:22:40,410 Sorry, that would be personal information. 217 00:22:40,410 --> 00:22:43,690 So long as you're not a family member, then... 218 00:22:43,690 --> 00:22:47,260 Okay, thank you anyway... 219 00:23:26,850 --> 00:23:30,890 [Thirty-six] 220 00:23:30,890 --> 00:23:35,810 Surely Yuki is somewhere that I don't know about. 221 00:23:35,810 --> 00:23:40,510 And, he's probably getting along with someone else that's not me. 222 00:23:44,740 --> 00:23:50,020 [Alaska Fairbanks Aurora] 223 00:24:19,250 --> 00:24:21,980 Lately the Fairbanks have been snowing a lot, but 224 00:24:21,980 --> 00:24:26,400 it's finally cleared up. You're quite lucky! 225 00:24:26,400 --> 00:24:27,760 Is that so? 226 00:24:27,760 --> 00:24:31,460 Well, as long as nothing unexpected comes along, you should be able to see it! 227 00:24:31,460 --> 00:24:33,280 The aurora! 228 00:24:38,950 --> 00:24:42,500 See! It's so pretty! 229 00:24:43,940 --> 00:24:47,370 - Today is a great day! - That's amazing! 230 00:24:47,370 --> 00:24:49,450 There's a better place over there. 231 00:24:49,450 --> 00:24:53,280 Please watch your step! 232 00:24:53,280 --> 00:24:55,410 It's great, isn't it? 233 00:24:55,410 --> 00:24:57,570 It's so amazing! 234 00:24:57,570 --> 00:25:00,060 You're all very lucky! 235 00:25:00,060 --> 00:25:04,760 It's like there are lines formed in the sky. 236 00:25:26,410 --> 00:25:29,210 Sorry for the wait! 237 00:25:30,170 --> 00:25:32,560 You're late! 238 00:25:42,010 --> 00:25:45,400 I told you that it would be pretty! 239 00:25:46,580 --> 00:25:49,520 Let's hurry and go. 240 00:25:51,830 --> 00:25:53,900 It's so cold! 241 00:26:18,710 --> 00:26:20,470 Sorry about that! 242 00:26:39,260 --> 00:26:40,980 Yuki! 243 00:26:48,990 --> 00:26:51,040 I love you! 244 00:27:10,180 --> 00:27:12,240 I love you! 245 00:27:12,240 --> 00:27:14,690 - Let go! - I won't let go! 246 00:27:14,690 --> 00:27:18,120 - Let go of me! - I don't want to! 247 00:27:19,380 --> 00:27:22,950 I won't ever run away again! 248 00:27:32,050 --> 00:27:36,620 I wanted the two of us to come here together... 249 00:27:37,510 --> 00:27:42,570 I can't, it's impossible for me... 250 00:27:43,760 --> 00:27:47,390 I tried so many times to give up... 251 00:27:50,020 --> 00:27:51,610 Sorry... 252 00:27:52,420 --> 00:27:54,880 I put you through all that pain... 253 00:27:56,180 --> 00:28:01,600 I really tried, so many times. 254 00:28:02,820 --> 00:28:05,880 I tried so many times to give up on you! 255 00:28:07,330 --> 00:28:08,870 I'm sorry... 256 00:28:09,890 --> 00:28:11,770 I'm sorry! 257 00:28:13,010 --> 00:28:15,440 But, it was impossible! 258 00:28:17,490 --> 00:28:19,790 I couldn't do it this whole time! 259 00:28:23,930 --> 00:28:27,010 I thought that I could put an end to it. 260 00:28:31,260 --> 00:28:37,010 So I came here and tried to 261 00:28:37,010 --> 00:28:39,390 forget about you, Akira. 262 00:28:42,580 --> 00:28:44,210 I'm sorry. 263 00:28:46,000 --> 00:28:47,680 It's all... 264 00:28:48,910 --> 00:28:51,760 It's all my fault. 265 00:28:53,170 --> 00:28:54,750 I'm sorry! 266 00:29:13,390 --> 00:29:16,490 Promise me something. 267 00:29:18,380 --> 00:29:19,810 I will. 268 00:29:19,810 --> 00:29:21,870 Promise me, truly. 269 00:29:21,870 --> 00:29:23,550 I promise. 270 00:29:25,290 --> 00:29:28,760 I'll make you even a hundred or a thousand promises. 271 00:29:30,050 --> 00:29:32,320 I promise you, Yuki. 272 00:29:32,320 --> 00:29:36,010 Just one is fine. 273 00:29:40,660 --> 00:29:42,980 Just one. 274 00:29:45,100 --> 00:29:47,280 Please stay by my side forever! 275 00:29:49,100 --> 00:29:53,970 ♫ Under the waning moon ♫ 276 00:29:53,970 --> 00:29:57,600 ♫ Dense fog wanders ♫ 277 00:29:57,600 --> 00:30:03,530 ♫ Gradually, the maze-like night ♫ 278 00:30:03,530 --> 00:30:07,740 ♫ Is dawning ♫ 279 00:30:07,740 --> 00:30:12,720 ♫ The silent but tumultuous scenery ♫ 280 00:30:12,720 --> 00:30:16,750 ♫ Is printed on my memory ♫ 281 00:30:16,750 --> 00:30:22,580 ♫ I just want to know ♫ 282 00:30:22,580 --> 00:30:28,390 ♫ The meaning of the breath ♫ 283 00:30:28,390 --> 00:30:31,940 ♫ Rather than digesting ♫ 284 00:30:31,940 --> 00:30:37,480 ♫ The boring days that go by ♫ 285 00:30:37,480 --> 00:30:39,980 ♫ I wanted to run away so many times ♫ 286 00:30:39,980 --> 00:30:42,170 ♫ I hate the state of chaos ♫ 287 00:30:42,170 --> 00:30:48,250 ♫ So I pried open my head ♫ 288 00:30:48,250 --> 00:30:52,080 ♫ The lonely sky and the silent blue ♫ 289 00:30:52,080 --> 00:30:54,490 ♫ Took my breath away ♫ 290 00:30:54,490 --> 00:30:57,210 I'm sorry! 291 00:30:57,210 --> 00:30:59,050 ♫ I let the stars guide me ♫ 292 00:30:59,050 --> 00:31:03,450 ♫ The rain falls violently ♫ 293 00:31:03,450 --> 00:31:04,780 I won't ever let you go ever again! 294 00:31:04,780 --> 00:31:08,220 ♫ The place to return hasn’t changed since long ago ♫ 295 00:31:08,220 --> 00:31:10,640 ♫ It's hard to be yourself ♫ 296 00:31:10,640 --> 00:31:13,960 ♫ Something inside you is always afraid ♫ 297 00:31:13,960 --> 00:31:18,380 ♫ Coming and going just like the fickle moon ♫ 298 00:31:18,380 --> 00:31:23,360 ♫ Just like the days that pass by ♫ 299 00:31:23,360 --> 00:31:28,130 ♫ The echoes of this fleeting situation ♫ 300 00:31:28,130 --> 00:31:31,890 ♫ Reality is imagination ♫ 301 00:31:31,890 --> 00:31:34,150 [Thirty-seven] 302 00:31:54,600 --> 00:31:57,550 [Forty] 303 00:31:58,640 --> 00:32:04,720 Timing and Subtitles brought to you by the Life ~ Love on the Line Volunteer Team @Viki 20497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.