All language subtitles for Le.Skylab.(2011).FRENCH.DVDRip.XviD-AYMO - EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,560 --> 00:00:28,627 Last call for train 9018 departing at 10:25 to Paris. 2 00:00:30,360 --> 00:00:33,204 This train is now about to depart. 3 00:00:35,040 --> 00:00:40,391 Last call for train 9018 to Paris 4 00:00:41,600 --> 00:00:43,674 Emma-Jane, stop jumping around! 5 00:00:44,200 --> 00:00:46,128 That was a close call. 6 00:00:46,800 --> 00:00:50,850 Lucky we bought the ticket for Lucien. The train's packed. 7 00:00:50,960 --> 00:00:54,851 - As usual. -22, 23, 24, 25... 8 00:00:54,960 --> 00:00:57,645 No! Didn't we get a table? 9 00:00:57,760 --> 00:01:02,209 - Are we going to play cards? - I'll ask if they'll swap. 10 00:01:02,320 --> 00:01:05,608 I'll check if they're together. 11 00:01:05,720 --> 00:01:09,088 Excuse me. Excuse me... 12 00:01:09,200 --> 00:01:12,886 - Are you together? - I don't believe so. 13 00:01:13,000 --> 00:01:15,321 - Are you together? - No. 14 00:01:15,440 --> 00:01:19,923 Because, we are a family. We are four. 15 00:01:20,040 --> 00:01:24,762 If you could move... could you swap places with us? 16 00:01:24,880 --> 00:01:27,247 - Where are you sitting? - There. 17 00:01:27,360 --> 00:01:30,569 I can't travel facing back. 18 00:01:30,680 --> 00:01:32,569 Can't you? 19 00:01:32,680 --> 00:01:34,364 I'm sorry. 20 00:01:34,480 --> 00:01:35,811 Excuse me... 21 00:01:35,920 --> 00:01:39,322 You're near the door. It opens and closes all the time. 22 00:01:39,440 --> 00:01:43,286 - Oh no... not right next to it. - Its very draughty over there. 23 00:01:43,400 --> 00:01:48,281 I booked this seat specially I have a Frequent Travellers card. 24 00:01:48,400 --> 00:01:54,089 - Albertine, it�ll be alright. - What idiots they are. 25 00:01:54,200 --> 00:01:57,204 It's so silly! What difference would it make to them? 26 00:01:57,320 --> 00:02:02,201 - It would've been nice to sit together. - It's only 3 hours. 27 00:02:05,240 --> 00:02:08,483 Can you pass me my laptop? 28 00:02:08,600 --> 00:02:10,170 Thanks. 29 00:02:12,960 --> 00:02:15,201 What is it? 30 00:02:17,320 --> 00:02:19,800 Mummy's darling. 31 00:02:20,840 --> 00:02:23,684 - Are you OK, Albertine? - Yes. 32 00:02:26,920 --> 00:02:29,287 He's dancing. 33 00:02:37,400 --> 00:02:40,609 Albertine, don't you get too cold in the water! 34 00:02:42,160 --> 00:02:44,970 Mind the crabs! 35 00:02:48,920 --> 00:02:52,641 Titine, sing us a song! 36 00:03:12,440 --> 00:03:15,683 We'll keep the bag. 37 00:03:31,800 --> 00:03:35,327 - Daddy, is he a pervert? - What? 38 00:03:35,440 --> 00:03:38,205 Is he a pervert? 39 00:03:39,320 --> 00:03:45,043 Don't be silly, Albertine. A pervert doesn't do things out in the open! 40 00:03:45,160 --> 00:03:50,610 - What a badly brought-up child! - She's sensible to be alert! 41 00:03:50,720 --> 00:03:56,011 - Some people are sick. - That's why we have to be wary. 42 00:03:56,120 --> 00:03:58,361 - What a pig. - What did he do? 43 00:04:00,760 --> 00:04:04,367 He was so creepy. Like this... 44 00:04:04,480 --> 00:04:08,007 - In a sicko way. - "Trust me!" 45 00:04:08,120 --> 00:04:11,806 In his sperm-coloured polo-neck! 46 00:04:19,360 --> 00:04:24,730 Hurry up! Put your cap on. It's windy outside. 47 00:04:24,840 --> 00:04:27,684 - And your jacket. - Have you got everything? 48 00:04:27,800 --> 00:04:30,007 - We're coming! - Back-pack! 49 00:04:30,120 --> 00:04:31,804 Don't forget your comics. 50 00:04:31,920 --> 00:04:36,528 Saint-Malo. The train stops for 2 minutes. 51 00:04:36,640 --> 00:04:39,962 Here are the Parisians!... Mrs Pr�vost! 52 00:04:42,240 --> 00:04:47,121 You're just as friendly as ever. How you've grown, Loulou! 53 00:04:47,240 --> 00:04:49,925 - Have a good trip? - We had to get up early. 54 00:04:50,040 --> 00:04:53,726 I guess you artists aren't used to that! 55 00:04:53,840 --> 00:04:56,730 - Hi. How are you? - Good. 56 00:04:56,840 --> 00:04:59,810 - How old are you now? - Eleven. 57 00:04:59,920 --> 00:05:02,321 - Do you have a boyfriend? - No. 58 00:05:02,440 --> 00:05:04,903 - Great! Otherwise I would've been jealous! 59 00:05:04,904 --> 00:05:07,367 - Will you lay off coming on to my daughter?! 60 00:05:07,480 --> 00:05:11,485 - They say it gives you cold sores. - Mummy!... you're disgusting! 61 00:05:11,600 --> 00:05:14,604 - I know. - I'm double-parked. 62 00:05:16,200 --> 00:05:20,444 Why is this guy tail-gating me? 63 00:05:20,560 --> 00:05:23,769 - Take it easy! - Piece of shit! 64 00:05:23,880 --> 00:05:28,761 - Paris plates of course. - Maniac! 65 00:05:28,880 --> 00:05:32,646 - Is everybody here? - Micheline and Roger just got here. 66 00:05:32,760 --> 00:05:36,048 Fredo and Linette are picking up Mamie from Chateaubriand. 67 00:05:36,160 --> 00:05:39,721 - How's Micheline? - She's lost weight since Aline left. 68 00:05:39,840 --> 00:05:44,368 - No wonder, with a fascist father. - Don't call my family that! 69 00:05:44,480 --> 00:05:48,530 - He's only your brother-in-law. - He's still family. 70 00:05:48,640 --> 00:05:54,389 - Monique and Gustavo are driving down. - From Paris... in that bomb of theirs?! 71 00:05:55,600 --> 00:06:00,860 It was easy for us: Paris to Saint-Malo took just under six hours. 72 00:06:02,080 --> 00:06:04,890 - How's the job? - You know what football's like. 73 00:06:05,000 --> 00:06:08,846 We haven't won for ages. I gotta take an extra job. 74 00:06:08,960 --> 00:06:14,683 My cousin's got an agency for British vacuum cleaners. 75 00:06:14,800 --> 00:06:20,250 - Idiotic! How's my sister? - It's supposed to be a surprise, but... 76 00:06:20,360 --> 00:06:23,125 - You're gonna be uncle again. - Awesome! 77 00:06:23,240 --> 00:06:27,370 - You Bretons breed like rabbits. - Four's quite enough. 78 00:06:27,480 --> 00:06:30,404 Don't you have "the pill" in Brittany? 79 00:06:30,520 --> 00:06:32,358 Anal sex is safer. 80 00:06:33,170 --> 00:06:35,321 What's that? 81 00:06:34,440 --> 00:06:35,892 Nothing. 82 00:06:37,080 --> 00:06:39,526 - What? - They're having more kids. 83 00:06:39,640 --> 00:06:42,564 Lovely! You have such beautiful children, Loulou! 84 00:06:42,680 --> 00:06:44,682 You're too kind! 85 00:07:14,640 --> 00:07:16,669 Here they come! 86 00:07:24,840 --> 00:07:29,243 Hi there, sister dear! We should have brought raincoats. 87 00:07:29,360 --> 00:07:31,567 The garden looks wonderful. 88 00:07:35,120 --> 00:07:38,442 Joseph got in shape last spring. 89 00:07:38,560 --> 00:07:41,325 Play gorilla, Uncle Jean! 90 00:07:42,600 --> 00:07:43,742 Hi, Suzette! 91 00:07:46,120 --> 00:07:50,523 - You three'll be in the house. - You'll sleep in the... 92 00:07:50,640 --> 00:07:53,962 I want to sleep in the tent with the others! 93 00:07:54,080 --> 00:07:57,641 - You'll sleep with us. - Go on... Let her sleep in the tent! 94 00:07:57,760 --> 00:08:01,128 - That thing might crash. - What thing? 95 00:08:01,240 --> 00:08:05,768 Skylab - the satellite. It's supposed to be crashing in western France somewhere. 96 00:08:05,880 --> 00:08:08,850 Is Brittany in western France? 97 00:08:08,960 --> 00:08:13,841 - Leave him alone, Robert. - Us monkeys get along well. 98 00:08:15,920 --> 00:08:19,083 Come with me. You didn't see it. Come and look! 99 00:08:19,200 --> 00:08:21,771 Don't do anything silly! 100 00:08:21,880 --> 00:08:25,930 - Don't worry! - I'll keep an eye on him. 101 00:08:27,560 --> 00:08:32,248 It was so yucky! It went like this. 102 00:08:34,520 --> 00:08:38,320 The wheelbarrow is full of guts. 103 00:08:38,440 --> 00:08:40,886 - Can we go in? - It's locked. 104 00:08:41,000 --> 00:08:44,083 - Gosh! What about the head? - It's in the soup. 105 00:08:44,200 --> 00:08:48,489 - That's disgusting. - Makes the best couscous. 106 00:08:48,600 --> 00:08:51,763 I oughta tell on you to Mum and Dad. You're not supposed to be here. 107 00:08:51,880 --> 00:08:55,123 'Specially with Albertine. You'll get a smack. 108 00:08:55,240 --> 00:08:58,528 - Then I'll tell them you're smoking. - If you wanna get killed! 109 00:08:58,640 --> 00:09:02,850 - Hullo Christian. - Hi. Piss off now. 110 00:09:08,000 --> 00:09:10,111 - What's that? - Champagne. 111 00:09:12,120 --> 00:09:17,346 - Do you want to play dolls? - I'd rather ride a bike. What's her name? 112 00:09:18,560 --> 00:09:21,040 - Anastasia. - That's nice. 113 00:09:21,160 --> 00:09:24,369 - Mummy, may I ride a bike? - They only have 2-wheelers here. 114 00:09:24,480 --> 00:09:28,565 - I can ride one! - There's Jean-Luc's old one with 4 wheels. 115 00:09:28,680 --> 00:09:33,402 Just around the house. But first give Grandma her present. 116 00:09:36,760 --> 00:09:40,685 - Mamie! - How pretty you are! Everything OK? 117 00:09:40,800 --> 00:09:44,964 Yes thanks. I've made a drawing. 118 00:09:45,080 --> 00:09:47,383 That's lovely! 119 00:09:48,240 --> 00:09:52,165 But one thing... is it a house? 120 00:09:52,280 --> 00:09:57,241 It's a spaceship... but there's a farm on it. 121 00:09:58,280 --> 00:10:02,410 Are you 67? That's a bit younger than Grandma. 122 00:10:02,520 --> 00:10:07,526 - I brought you some Swiss chocolate - That's my favorite! 123 00:10:07,640 --> 00:10:11,486 - Would you like a port? - No, I shouldn't. 124 00:10:11,600 --> 00:10:15,286 A drop can't do you any harm. 125 00:10:15,400 --> 00:10:18,609 - Stop it. - Philippe, get a glass for Lucienne. 126 00:10:18,720 --> 00:10:23,965 - Are you already into the port, Mum? - I've been slaving all morning. 127 00:10:24,080 --> 00:10:27,209 - Didn't the kids help? - They can't do the cooking. 128 00:10:27,320 --> 00:10:31,405 - Fancy getting here in a day. - We'll be free tonight. 129 00:10:31,520 --> 00:10:35,320 We could take Albertine and grandma with us. 130 00:10:35,440 --> 00:10:39,570 You're too kind. That's far too much! 131 00:10:39,680 --> 00:10:44,641 - It just helps the economy along. - Don't muss my hair! 132 00:10:44,760 --> 00:10:48,526 - Flore can't get to sleep. - Auntie Cl�mentine! 133 00:10:48,640 --> 00:10:52,565 Is everything all right? Can you take your goddaughter for a bit? 134 00:10:52,680 --> 00:10:56,480 - What have I said about shoes on the sofa? - It's easy. 135 00:10:56,600 --> 00:10:59,410 - Bang, you're dead! - My, you're a tough-guy! 136 00:10:59,520 --> 00:11:02,285 Pierre, can you take him outside? 137 00:11:02,960 --> 00:11:06,442 - Arthur's got diarrhea - Again? What did he eat? 138 00:11:06,560 --> 00:11:10,360 - Is there room in the fridge? - No, it's full. 139 00:11:10,480 --> 00:11:12,756 Here's the Paris mob. 140 00:11:14,280 --> 00:11:16,248 It's about time. 141 00:11:18,960 --> 00:11:23,682 - How's everybody? - You're even more beautiful than last year. 142 00:11:24,480 --> 00:11:27,131 - All's well? - Hi! 143 00:11:27,240 --> 00:11:31,245 - A birthday present for you. - Thanks, Godfather. 144 00:11:32,800 --> 00:11:36,850 - Hi, Gustavo. Good trip? - Yeah... fine. 145 00:11:36,960 --> 00:11:38,450 Do you like it? 146 00:11:41,360 --> 00:11:43,203 I really do! Thanks! 147 00:11:46,800 --> 00:11:51,681 - You'll look really smart in that. - I've got some pastis for you. 148 00:11:51,800 --> 00:11:54,963 - How are things? - Fine. You? 149 00:11:55,080 --> 00:11:58,368 - Look what your dad gave me. - I've got a pink one. 150 00:11:58,480 --> 00:12:02,007 - Pink is for little kids. - And blue is for boys. 151 00:12:02,120 --> 00:12:06,808 I've always thought pink is for dummies. But it suits YOU! 152 00:12:07,480 --> 00:12:11,280 - That hurts! - Let me go! 153 00:12:11,400 --> 00:12:15,007 - Stop it! - YOU stop it! 154 00:12:15,120 --> 00:12:18,363 What's all that about? 155 00:12:19,600 --> 00:12:23,047 Let go of each other right away! 156 00:12:23,160 --> 00:12:26,801 Go inside and look after your sister. 157 00:12:26,920 --> 00:12:30,561 - What are you going on about? - Why did you give her the same? 158 00:12:30,680 --> 00:12:36,210 - It was her birthday, though. - Mine was a Christmas AND birthday present. 159 00:12:36,320 --> 00:12:39,369 I chose to skip the 21st of December. 160 00:12:39,480 --> 00:12:42,882 - But you got books too. - I'm your daughter and should have got more. 161 00:12:43,000 --> 00:12:46,243 The pink one is much better. 162 00:12:46,360 --> 00:12:51,427 - I'm patting him. - Best not to squabble... off you go. 163 00:12:52,640 --> 00:12:57,806 Come on, we'll go in and have a glass of cordial. 164 00:12:57,920 --> 00:13:01,367 - Shame the serviettes don't match. - Where did Roger get to? 165 00:13:01,480 --> 00:13:05,724 They went for the cake about an hour ago. They're drinking, no doubt. 166 00:13:05,840 --> 00:13:08,764 How are things with you, Micheline? 167 00:13:10,240 --> 00:13:13,403 - I'd sure like a drink. - A pastis. 168 00:13:13,520 --> 00:13:15,804 You're not drinking. 169 00:13:16,720 --> 00:13:19,485 Listen to your mother. 170 00:13:19,600 --> 00:13:22,604 - Hi. - Hi, Joseph. 171 00:13:22,720 --> 00:13:26,884 - Hi, Anna. - What are you doing with the sheep? 172 00:13:27,000 --> 00:13:31,642 I need to put it on the spit. Can you give me a hand? 173 00:13:31,760 --> 00:13:35,810 - Anna, will you help him? - Are you out of your mind? 174 00:13:35,920 --> 00:13:39,970 - I don't know what to do. - Now you can prove you're a man. 175 00:13:40,080 --> 00:13:44,051 This evening you'll all get to see. 176 00:13:46,560 --> 00:13:49,928 - See you later. - That's not my glass. 177 00:13:50,040 --> 00:13:53,169 - Is that it? - Got to get it right through. 178 00:13:53,280 --> 00:13:55,031 Good size. 179 00:13:57,280 --> 00:14:00,329 - What's it weigh? - About 20 kilos. 180 00:14:00,440 --> 00:14:03,728 He put up quite a fight. 181 00:14:03,840 --> 00:14:06,002 Now we stitch it up. 182 00:14:12,640 --> 00:14:16,008 Out of the way or we'll roast you instead! 183 00:14:18,560 --> 00:14:21,086 Kids!... that's enough! 184 00:14:22,960 --> 00:14:24,511 Hi Uncle Fredo! 185 00:14:26,840 --> 00:14:30,890 I've got a sore eye. Do you think it could be a brain tumor? 186 00:14:31,000 --> 00:14:36,609 Give me a look... no I don't think it's a brain tumor. 187 00:14:36,720 --> 00:14:40,122 - Thanks. - You go and play with the others. 188 00:14:40,240 --> 00:14:42,846 - Hi, Aunt Anna - Hi, Henri. 189 00:14:42,960 --> 00:14:46,601 - We got lost. - Stop it. Go and sit down. 190 00:14:46,720 --> 00:14:51,567 - The artists! Are you out on the street yet? - Yes, we do street theatre. 191 00:14:51,680 --> 00:14:56,083 - I'm just joking. - Your brother wants to pick a fight. 192 00:14:56,200 --> 00:15:00,762 - He means no harm. - How are things? 193 00:15:02,480 --> 00:15:05,165 - Want a glass of pastis? - Where's Linette? 194 00:15:05,280 --> 00:15:06,468 Linette? 195 00:15:07,560 --> 00:15:12,600 - Am I sleeping with the "Nazis"? - They just arrived. 196 00:15:16,240 --> 00:15:18,447 Cheers. 197 00:15:20,360 --> 00:15:22,886 Hi everybody! 198 00:15:23,000 --> 00:15:25,048 You should rest after eating dinner. 199 00:15:26,640 --> 00:15:29,041 They're hens. 200 00:15:29,160 --> 00:15:32,881 - It's stuffed with grass. - Smells so yucky! 201 00:15:34,920 --> 00:15:38,891 - What is THAT? - Its heart...! 202 00:15:41,040 --> 00:15:44,169 - It stinks! - It smells like poo! 203 00:15:44,280 --> 00:15:47,443 Your guts would stink too! 204 00:15:47,560 --> 00:15:51,042 - Is Aline coming? - Be quiet, Robert! 205 00:15:51,160 --> 00:15:54,721 - She went off with her father's friend. - An old guy. 206 00:15:54,840 --> 00:15:57,764 - He's nearly 30. - All of you out of here now! 207 00:15:57,880 --> 00:16:01,089 - Don't mess with that. - I want to have a little bit. 208 00:16:01,200 --> 00:16:03,441 - Just a little bit. - What for? 209 00:16:03,560 --> 00:16:09,249 - To play with. - Out of here all of you... now! 210 00:16:09,360 --> 00:16:11,488 Disgusting stuff to be playing with! 211 00:16:13,960 --> 00:16:16,327 Come and eat, kids! 212 00:16:30,640 --> 00:16:35,282 - That's mine! - Robert and Albertina! 213 00:16:35,400 --> 00:16:40,281 - Stop that now! - Robert! - Now share it, won't you! 214 00:16:40,400 --> 00:16:43,244 She's got an elephant's arse and she eats like a horse. 215 00:16:43,360 --> 00:16:46,603 - My dad doesn't even like you - I don't give a shit about HIM. 216 00:16:46,720 --> 00:16:50,167 - Nor he about you. - You're all dirty pigs. 217 00:16:50,280 --> 00:16:54,126 - Yeah. - He doesn't like you either. 218 00:16:54,240 --> 00:16:57,050 And I don't have an elephant's arse. 219 00:16:57,160 --> 00:17:00,164 Why do I have to sit at the kids' table when I'm 17? 220 00:17:00,280 --> 00:17:04,205 Jean-Luc, Dad doesn't like you play with dolls. 221 00:17:04,320 --> 00:17:07,563 Take mine. There's more in the kitchen. 222 00:17:07,680 --> 00:17:08,842 Thanks, Catherine. 223 00:17:09,960 --> 00:17:12,804 Scrawny balls... scrawny balls! 224 00:17:16,960 --> 00:17:22,285 Some wine? I help the grower's diabetic wife and get wine in return. 225 00:17:22,400 --> 00:17:28,070 Last Christmas he was so drunk... He was Santa, and his beard got stuck to his forehead. 226 00:17:29,280 --> 00:17:34,810 The little one found him passed out, so she doesn't believe in Santa any more. 227 00:17:34,920 --> 00:17:39,960 Roger was like that. He left his beard behind in a caf�. 228 00:17:40,080 --> 00:17:42,890 But Henri had already stopped believing in Santa. 229 00:17:43,000 --> 00:17:46,368 They haven't stopped believing in the Christmas goodies. 230 00:17:48,200 --> 00:17:50,567 What a pair of knockers, eh? 231 00:17:51,760 --> 00:17:57,642 - The best pair in Brittany! - My sister's'd be close. 232 00:17:57,760 --> 00:18:01,321 Do you remember when those friends of mine met you? 233 00:18:01,440 --> 00:18:07,189 They got so excited! She told them she had a job with P&C. 234 00:18:08,400 --> 00:18:13,850 They were very impressed and thought it was something intellectual. 235 00:18:13,960 --> 00:18:19,569 In the end one asked what it was.. "Pastries and cakes. " 236 00:18:21,840 --> 00:18:25,731 - You intellectuals are a scream. - How are things with Aline? 237 00:18:25,840 --> 00:18:31,165 Roger wants to kill her guy. I don't expect to see her any time soon. 238 00:18:31,280 --> 00:18:35,524 - She's his daughter after all. - The guy was Roger's army pal. 239 00:18:35,640 --> 00:18:36,735 She's pregnant. 240 00:18:39,200 --> 00:18:42,522 But she's of legal age, so we can't do anything. 241 00:18:42,640 --> 00:18:44,895 You could still say something. 242 00:18:49,880 --> 00:18:54,901 - Shall we give the kids some couscous? - Would the big kids fetch the couscous? 243 00:18:56,120 --> 00:18:58,805 Would you help please, Christian? 244 00:19:01,000 --> 00:19:06,211 - You have such a lovely family, Amandine. - They were not easy to bring up. 245 00:19:06,320 --> 00:19:11,565 Now I only see them at Christmas, and sometimes on my birthday. 246 00:19:11,680 --> 00:19:14,108 I only had one child. 247 00:19:14,480 --> 00:19:19,611 G�rard wasn't much interested in that sort of thing, you know. And we couldn't afford more. 248 00:19:19,720 --> 00:19:24,089 You were lucky. My 3 husbands barely kept their pants on. 249 00:19:24,200 --> 00:19:26,381 I hardly had time to sleep. 250 00:19:29,080 --> 00:19:34,291 I would have liked to have a son too. It was hard with just a daughter. 251 00:19:34,400 --> 00:19:37,927 - She can take care of you. - I'm just a nuisance. 252 00:19:38,040 --> 00:19:41,010 I helped them when Albertine was small... 253 00:19:41,120 --> 00:19:46,001 ...but as to living with them now, in their little apartment. 254 00:19:46,120 --> 00:19:50,967 There's no bathroom... you have to wash in the kitchen. 255 00:19:51,080 --> 00:19:55,927 - I'm just in the way. - Not at all. They need you. 256 00:19:56,040 --> 00:19:59,169 Being an actor's a very uncertain profession. 257 00:19:59,280 --> 00:20:03,330 Jean was supposed to become postmaster in Chateaubriand! 258 00:20:03,440 --> 00:20:08,382 - But he gave it up for the theatre! - Yes, the future was rosy for him. 259 00:20:09,600 --> 00:20:13,002 I worked hard so that Anne could study. 260 00:20:13,120 --> 00:20:15,964 Acting is not real work. 261 00:20:16,080 --> 00:20:19,721 Try this instead of talking rubbish 262 00:20:19,840 --> 00:20:22,730 Just a little for me please. 263 00:20:22,840 --> 00:20:26,731 - Mother? - Watch my hair! 264 00:20:26,840 --> 00:20:30,606 Some for Mum! C�te-R�tie is top stuff. 265 00:20:30,720 --> 00:20:35,203 - Albertine was childish for a long time. - She is still. 266 00:20:35,320 --> 00:20:39,928 - But we've forgotten about Hubert! - Yes, where is he? 267 00:20:40,040 --> 00:20:44,728 - We forgot to wake him up. - Pierre, go and wake Hubert up. 268 00:20:44,840 --> 00:20:49,004 - He's got out? - Last week. He lives with us. 269 00:20:49,120 --> 00:20:52,249 - Is that OK? - He takes his medication and stays quiet. 270 00:20:52,360 --> 00:20:55,842 It's something we don't discuss. 271 00:20:57,160 --> 00:21:00,721 Then let's not talk about it, then. 272 00:21:00,840 --> 00:21:04,811 - It's not that serious. - He's not a danger to children? 273 00:21:08,680 --> 00:21:14,005 - Ready to be cut up. - That wasn't hard. 274 00:21:18,920 --> 00:21:23,164 - Put that there. - Thanks. 275 00:21:23,280 --> 00:21:28,491 Take this with you. This one too! 276 00:21:28,600 --> 00:21:31,490 - The tomatoes too. - Christian's never worked so hard. 277 00:21:31,600 --> 00:21:34,215 How are you going, Hubert? 278 00:21:34,840 --> 00:21:36,790 How nice it is to see you all. 279 00:21:38,320 --> 00:21:39,354 Hi, Hubert! 280 00:21:41,360 --> 00:21:44,250 See him? He seems slow... but he's here. 281 00:21:44,360 --> 00:21:46,522 Hi, little sister. 282 00:21:48,320 --> 00:21:52,006 - How nice to see you. - In great shape, too. 283 00:21:53,760 --> 00:21:55,967 Couscous! 284 00:21:56,080 --> 00:21:59,289 - Hi, Uncle Hubert. - Hi. 285 00:22:03,080 --> 00:22:06,482 - Who was that? - Hi, Uncle Hubert. 286 00:22:06,600 --> 00:22:09,843 - Hi, Cl�mentine. - I'm Albertine. 287 00:22:09,960 --> 00:22:13,931 - What a big girl you are. How old are you? - Eleven. 288 00:22:14,040 --> 00:22:17,010 You speak well for your age. 289 00:22:18,800 --> 00:22:21,406 She speaks well for her age. 290 00:22:21,520 --> 00:22:23,356 That'll be alright. 291 00:22:26,400 --> 00:22:28,971 That�s a good cut. 292 00:22:33,320 --> 00:22:37,405 - Nice backbone. - Very nice. 293 00:22:40,040 --> 00:22:42,122 This will be good. 294 00:22:45,400 --> 00:22:46,685 Look out! 295 00:22:49,760 --> 00:22:54,209 There's nothing better than couscous with Breton butter. 296 00:22:55,320 --> 00:22:58,085 There we have one dead lamb. 297 00:23:00,000 --> 00:23:02,844 - Now for the ribs. - Can you shut up? 298 00:23:02,960 --> 00:23:06,442 - Sure. - This is serious stuff. 299 00:23:06,560 --> 00:23:07,890 Medium rare. 300 00:23:08,960 --> 00:23:12,760 - It isn't child's play. - Bang! Take that! 301 00:23:12,880 --> 00:23:18,011 On weekends, we take her to the park, and to shows and movies. 302 00:23:18,120 --> 00:23:21,283 Living in the city has its advantages. 303 00:23:21,400 --> 00:23:27,149 In summer we're at the beach, but in winter she's sitting in front of TV. 304 00:23:28,360 --> 00:23:31,284 I have to put Robert in front of the TV. 305 00:23:31,400 --> 00:23:34,722 - Have to? - Otherwise he's breaking everything! 306 00:23:34,840 --> 00:23:38,970 And Christian's out on his moped. That worries me. 307 00:23:39,080 --> 00:23:42,846 We just go to the Boulogne woods and pick mushrooms. 308 00:23:42,960 --> 00:23:48,524 - And the TV keeps them interested. - It calms them down. 309 00:23:48,640 --> 00:23:53,043 We avoid it. There's just rubbish and always the same people... 310 00:23:53,160 --> 00:23:56,004 Claude Fran�ois, Johnny Hallyday, Sardou... 311 00:23:56,120 --> 00:23:59,602 - Don't knock Claude! - Or Johnny. 312 00:23:59,720 --> 00:24:03,406 Sardou has such nice lyrics. 313 00:24:04,920 --> 00:24:08,845 - We never see Barbara! - My kids love Brassens. 314 00:24:08,960 --> 00:24:13,522 Yes, but the kids only get to see people like Chantal Goya. 315 00:24:13,640 --> 00:24:17,167 - Chantal Goya's funny. - No, she's stupefying. 316 00:24:17,280 --> 00:24:22,207 - Titine gets to watch the Sunday movies. - Do others say no to TV? 317 00:24:22,320 --> 00:24:26,120 - Doesn't she get tired then? - She's got used to it. 318 00:24:26,240 --> 00:24:31,944 - They don't do anything creative at school. - And it helps them fit into society. 319 00:24:33,160 --> 00:24:38,690 At our preschool, the kids get to try every art form there is. 320 00:24:38,800 --> 00:24:41,849 We took Albertine to the Cannes festival. 321 00:24:41,960 --> 00:24:46,045 We saw "Tin Drum" and "Apocalypse Now". 322 00:24:46,160 --> 00:24:49,004 "Tin Drum" was from a book by G�nter Grass. 323 00:24:49,120 --> 00:24:52,363 - Is it a musical? - No, it's about a boy who never grows up. 324 00:24:52,480 --> 00:24:56,610 - Is he sick? - No, he just has a mental block. 325 00:24:56,720 --> 00:24:59,826 So he doesn't grow up. 326 00:25:02,720 --> 00:25:06,167 - Did she understand it? - Why shouldn't she? 327 00:25:06,280 --> 00:25:11,366 - The film's in German, with subtitles. - German subtitles? Not much help? 328 00:25:11,480 --> 00:25:15,451 - No, no. - They're in French. 329 00:25:15,560 --> 00:25:17,057 But the film is German. 330 00:25:19,640 --> 00:25:22,450 - And the other film? - It's made by Coppola. 331 00:25:22,560 --> 00:25:27,487 It is about the Vietnam War and how the soldiers can snap. 332 00:25:27,600 --> 00:25:31,269 Snap? Fredo got through OK. 333 00:25:31,480 --> 00:25:36,626 - Sure, he was a doctor... but still. - They go crazy in the jungle. 334 00:25:37,840 --> 00:25:41,890 Didn't she find the war scenes hard to take? 335 00:25:44,320 --> 00:25:48,644 No it was worse with "Tin Drum". 336 00:25:48,760 --> 00:25:51,650 But she likes going to the movies. 337 00:25:51,760 --> 00:25:54,286 We don't have a cinema in Serignac. 338 00:25:54,400 --> 00:25:58,883 - Can we go and play. - We'll call you when dessert's ready. 339 00:26:00,960 --> 00:26:02,570 Come on, Romain. 340 00:26:03,480 --> 00:26:07,530 - How is he? - Still a bit green. 341 00:26:11,000 --> 00:26:15,005 - Putting the calves out to pasture... - I don't trust Robert with Romain. 342 00:26:15,120 --> 00:26:18,203 - There's no danger. - I'll keep an eye on them. 343 00:26:18,320 --> 00:26:22,723 I think we're in for a shower. I'll fetch the little ones. 344 00:26:22,840 --> 00:26:24,321 It's raining! 345 00:26:47,200 --> 00:26:50,568 - Robert, come in! - I'm looking for snails. 346 00:26:50,680 --> 00:26:53,809 It's pouring! Come on in. 347 00:26:53,920 --> 00:26:57,686 Lovely weather you have in Brittany! 348 00:26:57,800 --> 00:27:00,804 I'm sure it's Skylab affecting the atmosphere. 349 00:27:00,920 --> 00:27:03,890 Do you think Skylab ill fall on us? 350 00:27:04,000 --> 00:27:07,004 The say western France. 351 00:27:07,120 --> 00:27:09,771 What if we die. 352 00:27:09,880 --> 00:27:13,680 We can hope it won't be too close. 353 00:27:13,800 --> 00:27:15,410 I'm scared, Mummy. 354 00:27:17,080 --> 00:27:19,970 - I love you. - I love you too. 355 00:27:20,080 --> 00:27:25,431 - Damn! that wasn't much of a shower. - It's sunny again. 356 00:27:26,640 --> 00:27:28,847 We'll go outside again. 357 00:27:33,520 --> 00:27:34,733 Come on! 358 00:27:55,440 --> 00:27:57,010 Children! 359 00:28:15,880 --> 00:28:18,804 - I hardly know you! - Show me your breasts... 360 00:28:18,920 --> 00:28:24,006 - Otherwise it's the crocodiles for you! - No! I'll do anything you say! 361 00:28:24,120 --> 00:28:28,284 Anything? Take off all your clothes! 362 00:28:28,400 --> 00:28:31,290 - Strip! - I can't do it. 363 00:28:31,400 --> 00:28:34,847 - You said you'd do anything. - OK... 364 00:28:40,960 --> 00:28:45,284 - Take that!... you bourgeois philistine! - Yes! 365 00:28:45,840 --> 00:28:50,084 - Don't stop! Don't stop! - You like it don't you? 366 00:28:59,680 --> 00:29:05,084 The lab conducts research on African leukemia in the Ivory Coast. 367 00:29:05,200 --> 00:29:08,124 - Is it fatal? - And it happens fast. 368 00:29:08,240 --> 00:29:10,925 But only some families are affected. 369 00:29:11,040 --> 00:29:15,602 Imagine how many feminists there'd be overall. 370 00:29:15,720 --> 00:29:21,284 - There are many who wear dresses too. - And pants. 371 00:29:21,400 --> 00:29:26,201 - How about a siesta? - I don't need one. 372 00:29:26,320 --> 00:29:30,041 I started doing that in Vietnam. 373 00:29:31,160 --> 00:29:32,398 Sleep well. 374 00:29:37,080 --> 00:29:39,481 Here you are! 375 00:29:39,600 --> 00:29:41,555 Have you travelled far? 376 00:29:42,720 --> 00:29:45,542 No, I live here, Hubert. 377 00:29:49,680 --> 00:29:53,446 And how do you dance then? 378 00:29:58,760 --> 00:30:03,368 Come on, guys... How about a game? 379 00:30:03,480 --> 00:30:08,865 I've got the ball. You need it after stuffing yourselves. 380 00:30:10,080 --> 00:30:12,687 I'll nominate the teams. 381 00:30:13,240 --> 00:30:18,963 Joseph, Philippe, Pierre and Gustavo, you're in Fredo's side. 382 00:30:20,560 --> 00:30:24,884 - They're working out their positions. - They're warming up. 383 00:30:25,000 --> 00:30:27,731 Is that a whistle Hubert's got? 384 00:30:28,760 --> 00:30:30,393 Where did he find it? 385 00:30:35,520 --> 00:30:37,175 Free kick! 386 00:30:46,960 --> 00:30:48,644 Come on, Roger! 387 00:30:51,560 --> 00:30:53,164 Good one, Roger! 388 00:30:56,480 --> 00:30:59,319 They're all over the place! 389 00:31:03,920 --> 00:31:05,684 Good one! 390 00:31:05,800 --> 00:31:08,929 Christian runs with his hands like this. 391 00:31:17,160 --> 00:31:20,528 Roger has me twenty times every night. 392 00:31:20,640 --> 00:31:25,441 - Twenty? That's an awful lot. - Twenty times. 393 00:31:25,560 --> 00:31:29,643 I thought that Gustavo and I were pretty good with several times a week. 394 00:31:30,440 --> 00:31:34,081 Twenty times... every night. I need a drink. 395 00:31:38,680 --> 00:31:42,287 - That's a load of nonsense. - You think so? 396 00:31:42,400 --> 00:31:45,961 - Careful. - Come here, Romain! 397 00:31:46,080 --> 00:31:48,811 Watch out for Romain! 398 00:31:49,920 --> 00:31:52,890 - Good one, Romain! - Be careful! 399 00:32:01,480 --> 00:32:04,723 - How are you, Micheline? - Fine. 400 00:32:04,840 --> 00:32:08,401 - You like some water? - Yes. 401 00:32:12,160 --> 00:32:15,482 - Twenty times a night? - Yes. 402 00:32:15,600 --> 00:32:20,208 - Isn't that too much? - Sure is. 403 00:32:20,320 --> 00:32:24,086 - Doesn't it hurt you down there? - Yeah. 404 00:32:25,920 --> 00:32:27,391 Don't panic 405 00:32:44,880 --> 00:32:48,202 Half time! Time for a drink. 406 00:32:49,720 --> 00:32:51,033 Good game. 407 00:32:54,200 --> 00:32:57,044 A bit of the red thanks. 408 00:32:57,160 --> 00:32:59,891 A little C�te-R�tie, thanks. 409 00:33:02,240 --> 00:33:05,130 Can you fetch me a lead? 410 00:33:05,240 --> 00:33:07,811 - Sorry? - An extension lead. 411 00:33:12,160 --> 00:33:16,688 - What's Gustavo doing? - He's going to give a demonstration. 412 00:33:16,800 --> 00:33:21,328 - What is it? - Isn't he selling sewing machines any more? 413 00:33:21,440 --> 00:33:23,966 It wasn't his thing. 414 00:33:24,080 --> 00:33:27,289 Could I have my assistant please? 415 00:33:34,680 --> 00:33:37,524 Just look at this modern and graceful object! 416 00:33:37,640 --> 00:33:41,929 - It can be used every day. - And it's a beautiful thing. 417 00:33:42,040 --> 00:33:46,887 - You can sit under it. - On it... not under it. 418 00:33:47,000 --> 00:33:51,005 - But it is actually... - A cool-box? 419 00:33:51,120 --> 00:33:52,969 No, a vacuum cleaner! 420 00:33:55,840 --> 00:33:59,162 A combination seat cushion and vacuum cleaner. 421 00:33:59,280 --> 00:34:04,540 The lead gets pulled in, so you avoid getting it tangled. 422 00:34:05,760 --> 00:34:08,809 And the lead is moe than 7 metres long. 423 00:34:08,920 --> 00:34:10,907 One, two... 424 00:34:11,560 --> 00:34:16,122 ...three, four, five, six... 425 00:34:16,920 --> 00:34:21,005 - And seven! - Six and a half. 426 00:34:21,120 --> 00:34:24,363 You can vacuum your neighbour�s house. 427 00:34:24,480 --> 00:34:26,881 Very practical! 428 00:34:27,000 --> 00:34:32,848 And the head can spin... Right, left, right, left. 429 00:34:32,849 --> 00:34:33,849 - The head spins. - And it's quiet. 430 00:34:38,800 --> 00:34:39,568 Listen. 431 00:34:41,280 --> 00:34:43,760 That was the lead. 432 00:34:47,440 --> 00:34:49,966 - That's quiet. - Not bad. 433 00:34:50,080 --> 00:34:55,291 And there's a brush that clips in. 434 00:34:55,400 --> 00:35:00,850 You push a button here. It's very easy. 435 00:35:00,960 --> 00:35:03,850 The vacuum cleaner power... 436 00:35:03,960 --> 00:35:05,934 ...is 650 watts. 437 00:35:07,640 --> 00:35:11,008 That's enough to pick up my wife's boob. 438 00:35:20,440 --> 00:35:25,082 Retractable lead! Can you unplug it? 439 00:35:27,520 --> 00:35:29,830 Retractable lead! 440 00:35:31,200 --> 00:35:33,885 - You can let it go. - It goes easier then. 441 00:35:40,040 --> 00:35:41,849 Damn it! 442 00:35:48,720 --> 00:35:53,089 Here we are! No unhappy faces now! 443 00:35:55,880 --> 00:35:58,160 We forgot Mum! 444 00:36:00,360 --> 00:36:03,250 - Hang on. -Quick... out! 445 00:36:11,160 --> 00:36:14,209 - Bring the umbrella. - Hang on to me! 446 00:36:14,320 --> 00:36:17,369 You're so strong, Loulou. 447 00:36:17,480 --> 00:36:22,441 She only has eyes for Loulou. It's his tight shorts. 448 00:36:22,560 --> 00:36:23,830 Come on! 449 00:36:37,160 --> 00:36:42,121 - We forgot you. - It's so wet out there. 450 00:36:42,240 --> 00:36:45,687 You know as well as I do. 451 00:37:01,200 --> 00:37:04,602 There's an angel sitting in that tree. 452 00:37:15,840 --> 00:37:21,085 - It's OK. - They carried me in out of the rain. 453 00:37:22,400 --> 00:37:25,927 - How's your brother? - He's a bit out of it. 454 00:37:26,040 --> 00:37:29,100 Because of the war he sees Japanese everywhere. 455 00:37:29,100 --> 00:37:30,076 Sees what? 456 00:37:30,076 --> 00:37:34,090 Japanese. They tortured him in Vietnam. 457 00:37:34,200 --> 00:37:39,081 We had the Germans. I was almost arrested when Anna was barely three years old. 458 00:37:39,200 --> 00:37:43,364 They were marching past and she screamed: "Dirty Krauts" 459 00:37:43,480 --> 00:37:47,690 We were frightened, especially as we had people hidden out in the shed. 460 00:37:47,800 --> 00:37:53,709 - Did you risk your family just for Jews? - My husband took them to Switzerland. 461 00:37:54,920 --> 00:37:59,369 Evidently the Swiss waited until they'd deposited their gold... 462 00:37:59,480 --> 00:38:02,802 Then the police handed them over to Austria. 463 00:38:02,920 --> 00:38:07,881 My first husband and Hubert spent three months in a small cage. 464 00:38:08,000 --> 00:38:13,211 And the Viet Cong tortured women and children before killing them. 465 00:38:13,320 --> 00:38:18,167 I waited with my 4 kids, poison ready in my hands... 466 00:38:18,280 --> 00:38:23,605 ...while my husband negotiated. Luckily he knew Ho Chi Minh. 467 00:38:23,720 --> 00:38:28,442 We were shipped back to France in the cargo hold of a steamer. 468 00:38:28,560 --> 00:38:33,771 And now I live in a nice apartment building. 469 00:38:33,880 --> 00:38:38,204 But you should have seen our house in Saigon! 470 00:38:38,320 --> 00:38:42,484 I've only been in France and Switzerland 471 00:38:42,600 --> 00:38:46,446 Jeannette don't you cry 472 00:38:50,960 --> 00:38:54,407 Jeannette don't you cry 473 00:38:54,520 --> 00:38:58,445 You'll be married 474 00:38:58,560 --> 00:39:02,007 with a prince's son 475 00:39:06,360 --> 00:39:10,160 with a prince's son 476 00:39:10,280 --> 00:39:13,329 or a baron 477 00:39:13,440 --> 00:39:17,365 But I want my Pierre 478 00:39:21,240 --> 00:39:24,449 But I want my Pierre 479 00:39:24,560 --> 00:39:28,087 He who's imprisoned 480 00:39:28,200 --> 00:39:32,444 You can't have your Pierre 481 00:39:36,000 --> 00:39:39,641 You can't have your Pierre 482 00:39:39,760 --> 00:39:42,923 for he's to be hanged 483 00:39:43,040 --> 00:39:46,169 So Pierre was hanged 484 00:39:50,360 --> 00:39:53,921 So Pierre was hanged 485 00:39:54,040 --> 00:39:57,886 Then so was Jeannette 486 00:39:58,000 --> 00:39:59,843 Bravo! 487 00:39:59,960 --> 00:40:01,520 Lovely singing! 488 00:40:05,360 --> 00:40:06,936 Encore! 489 00:40:08,080 --> 00:40:12,404 I can sing a song It's called "A plane". 490 00:40:12,520 --> 00:40:15,410 A plane, a plane, a plane... a plane makes you look up! 491 00:40:15,520 --> 00:40:18,603 A lady, a lady, a lady a lady makes your cock stand up! 492 00:40:18,720 --> 00:40:21,644 "In with it!", said the baroness 493 00:40:21,760 --> 00:40:25,651 Better have it in the back than leaving it slack! 494 00:40:29,480 --> 00:40:32,450 Robert, you're going to regret that! 495 00:40:32,560 --> 00:40:36,884 I couldn't hear it. Can you come and sing it for me? 496 00:40:37,000 --> 00:40:41,608 No! Not for Mrs Pr�vost! Robert! 497 00:40:41,800 --> 00:40:44,724 A plane, a plane, a plane... a plane makes you look up 498 00:40:44,840 --> 00:40:47,844 A lady, a lady, a lady a lady makes you cock stand up! 499 00:40:47,960 --> 00:40:50,691 "In with it!", said the baroness 500 00:40:50,800 --> 00:40:55,601 Better have it in the back than leaving it slack! 501 00:40:57,120 --> 00:41:02,889 - He's so imaginative! - Albertine, sing your song! 502 00:41:03,000 --> 00:41:06,641 - I only know one verse. - That doesn't matter! 503 00:41:06,760 --> 00:41:10,048 I do not care.. if the lies 504 00:41:10,160 --> 00:41:12,686 we believed when we were young 505 00:41:12,800 --> 00:41:17,840 And the lie that tells about the approaching death 506 00:41:17,960 --> 00:41:23,410 In your arms, my friend, I think we'll live on longer 507 00:41:23,520 --> 00:41:25,966 and laugh and cry 508 00:41:26,080 --> 00:41:31,007 Joy and sorrow put a tear into love 509 00:41:31,120 --> 00:41:36,445 Joy and sorrow are better shared by two. 510 00:41:37,480 --> 00:41:39,120 Bravo! 511 00:41:41,040 --> 00:41:43,805 There are cartoons on TV! 512 00:41:44,960 --> 00:41:47,804 Can I sing? 513 00:41:47,920 --> 00:41:51,720 - Do you know any songs? - Do you even know one? 514 00:41:51,840 --> 00:41:54,446 This is it. 515 00:41:56,640 --> 00:42:01,601 Downcast eyes and a sad face 516 00:42:01,720 --> 00:42:06,726 You do not sleep You're a shadow of yourself 517 00:42:06,840 --> 00:42:11,687 Alone on the street you walk like a tormented soul 518 00:42:11,800 --> 00:42:17,170 And every night you're seen under her window 519 00:42:17,280 --> 00:42:21,922 I know you're in love and that she is fine 520 00:42:22,040 --> 00:42:26,728 But you're too young for the sorrow of love 521 00:42:27,320 --> 00:42:32,201 But play your mandolin, bambino 522 00:42:32,320 --> 00:42:37,167 The music is more beautiful than all the skies of Italy 523 00:42:42,280 --> 00:42:46,604 You can sing all you want but it is useless 524 00:42:46,720 --> 00:42:51,726 Love and jealousy... it is no child's play 525 00:42:58,720 --> 00:43:02,645 After 15 years she still doesn't know the words properly. 526 00:43:02,760 --> 00:43:05,525 I'll show you. 527 00:43:08,680 --> 00:43:14,304 They're not one in a hundred but exist nonetheless 528 00:43:15,520 --> 00:43:20,811 Most Spaniards do not ask me why 529 00:43:20,920 --> 00:43:26,484 And in Spain they're not understood 530 00:43:26,600 --> 00:43:32,050 The anarchists! 531 00:43:32,160 --> 00:43:33,969 Terrific! 532 00:43:35,480 --> 00:43:38,563 - Outstanding! - What was it? 533 00:43:38,680 --> 00:43:43,163 - Left-wing garbage! - Off with your clothes! 534 00:43:44,080 --> 00:43:49,340 Our earth is a star, where even you sometimes sparkle 535 00:43:50,560 --> 00:43:56,329 I sing a ballad, the ballad of a lucky man 536 00:43:56,440 --> 00:44:01,571 I sing a ballad, the ballad of a lucky man 537 00:44:03,440 --> 00:44:06,284 You have no rank or title 538 00:44:06,400 --> 00:44:09,961 but you are friends with God 539 00:44:10,080 --> 00:44:15,769 I sing a ballad, the ballad of a lucky man 540 00:44:21,960 --> 00:44:25,760 Journalist, for your front page... 541 00:44:35,400 --> 00:44:36,761 Bravo! 542 00:44:40,400 --> 00:44:43,449 Have a champagne! 543 00:44:44,480 --> 00:44:47,962 He'll water the roses. 544 00:44:48,080 --> 00:44:51,687 Did you know my father's name was Abraham? 545 00:45:15,160 --> 00:45:20,564 Where are you, McBarker? We have to go. 546 00:45:20,680 --> 00:45:26,031 You know you have to have a leash on you when we go out. 547 00:45:27,240 --> 00:45:31,325 - Cartoons are rubbish! - No! 548 00:45:34,840 --> 00:45:39,004 Who's in charge? Who picks the channel? 549 00:45:39,120 --> 00:45:43,091 - Don't be so stupid! - Stop! 550 00:45:46,160 --> 00:45:49,562 - Harder! - Stop, Christian! 551 00:45:49,680 --> 00:45:53,082 Stop getting the children worked up! 552 00:45:53,200 --> 00:45:56,886 Stop it now! Stop fighting with your brother! 553 00:45:57,000 --> 00:45:59,844 Get out of here. 554 00:45:59,960 --> 00:46:02,566 It'll be your father next time. 555 00:46:18,200 --> 00:46:21,249 - That's alright now. - Thank you. 556 00:46:21,960 --> 00:46:27,126 We fought for equality, but your sisters will take care of the family. 557 00:46:27,240 --> 00:46:32,087 - Apart from Cl�mentine. - Suzette's a nurse after all. 558 00:46:32,200 --> 00:46:37,221 And takes care of everything at home. Is that equality? 559 00:46:38,440 --> 00:46:41,728 What do you care? It's not you. 560 00:46:41,840 --> 00:46:44,889 Why did we demonstrate then, in May '68? 561 00:46:45,000 --> 00:46:49,483 So our daughters would be slaving in the kitchen like our mothers? 562 00:46:49,600 --> 00:46:53,127 Your mother got on fine with your father. 563 00:46:53,240 --> 00:46:57,086 He died. My mother killed off three. 564 00:46:57,200 --> 00:47:00,409 And then she was alone with six children. 565 00:47:00,520 --> 00:47:05,890 - My daughter shan't have it like that. - Only if she's tough like you. 566 00:47:06,000 --> 00:47:11,943 No one's really good at it. You managed to find the only idiot. 567 00:47:13,160 --> 00:47:17,370 Your family are always going on about others. 568 00:47:17,480 --> 00:47:21,804 First Vietnamese, Arabs and blacks... and now it's women. 569 00:47:21,920 --> 00:47:26,827 - I'm a feminist. - Yeah? You're all slave-owners... the lot of you. 570 00:47:28,040 --> 00:47:31,726 Women are really clueless. 571 00:47:35,329 --> 00:47:37,247 Why's she so difficult? 572 00:47:37,480 --> 00:47:40,484 Aren't there any chicks here? 573 00:47:40,600 --> 00:47:43,158 There must be one here... or so. 574 00:47:44,840 --> 00:47:48,561 - Lovely! - Feel how hard it is. 575 00:47:51,000 --> 00:47:55,324 - I don't think I'd dare. - Hold your hands like this. 576 00:47:55,440 --> 00:47:57,308 I'm too scared. 577 00:48:00,440 --> 00:48:03,683 - Hold your hands together. - Keep still. 578 00:48:03,800 --> 00:48:05,041 It's so small. 579 00:48:12,400 --> 00:48:16,849 Don't squash it. It's so cute. 580 00:48:19,160 --> 00:48:22,881 Come and look. It's Uncle Hubert. 581 00:48:23,480 --> 00:48:25,448 What's he doing? 582 00:48:27,120 --> 00:48:31,444 - Shit!... He's trying to hang himself! - He did that last year, too. 583 00:48:33,280 --> 00:48:38,127 - Open it! - You could've died! 584 00:48:38,240 --> 00:48:43,565 - What got into me? - We need to get grandma. 585 00:48:43,680 --> 00:48:47,446 We like you too much... so you can't do that! 586 00:48:47,560 --> 00:48:51,804 - You're too kind. - Do you want a baby chicken? 587 00:48:51,920 --> 00:48:55,606 Is that for me? Thank you. 588 00:48:55,720 --> 00:49:00,760 - He's called Pompom. - That suits him. Pompom. 589 00:49:00,880 --> 00:49:02,928 Come on now. 590 00:49:05,920 --> 00:49:11,450 - He's so nice. - Thanks for giving it to me. 591 00:49:11,560 --> 00:49:15,963 - You feel better now? - Oh yes! 592 00:49:16,080 --> 00:49:20,005 I'll go and show him to grandma. 593 00:49:20,120 --> 00:49:21,831 She'll like him. 594 00:49:28,360 --> 00:49:31,443 - What'll we do now? - I don't know. 595 00:49:32,760 --> 00:49:36,526 We can kill the ticks on the dog. 596 00:49:38,840 --> 00:49:40,490 I'll get some alcohol! 597 00:49:43,360 --> 00:49:48,207 - What are you after? - Alcohol for ticks. 598 00:49:48,320 --> 00:49:52,006 Alcohol? You need ether. 599 00:49:52,120 --> 00:49:55,727 To knock them out so you can get their heads out... Understand? 600 00:49:57,720 --> 00:50:00,371 Can I have it then? 601 00:50:01,480 --> 00:50:05,724 - I got one. - Ether smells nasty. 602 00:50:05,840 --> 00:50:09,447 - I think so. - Maybe we'll be dead tomorrow. 603 00:50:09,560 --> 00:50:13,451 - Why would we be? - Because of Skylab. 604 00:50:13,560 --> 00:50:19,203 - A satellite that'll crash in the night. - Mum says it's crap. 605 00:50:19,320 --> 00:50:24,565 Mummy read it in "Le Monde", not your local right-wing rag. 606 00:50:24,680 --> 00:50:28,526 - Nobody knows where it'll crash. - Mummy says it'll be in Brittany. 607 00:50:28,640 --> 00:50:33,771 - Brittany's big. - It's too quiet around here. 608 00:50:33,880 --> 00:50:39,842 It could be anywhere. Tomorrow we could be dead from the ticks. 609 00:50:39,960 --> 00:50:43,407 - What would you want on your last day? - To play hooky. 610 00:50:43,520 --> 00:50:48,826 - I mean a wish. - I'd want to be dressed like a princess. 611 00:50:50,040 --> 00:50:55,630 I want to see the future and space and especially kiss Han Solo. 612 00:50:56,840 --> 00:51:00,242 - That's dumb. - What would you want, Jean-Luc? 613 00:51:00,360 --> 00:51:04,410 I'd like to have boobies as big as Aunty Monique's. 614 00:51:11,560 --> 00:51:15,565 - Hey family!... How about we go for a swim? - Good idea. 615 00:51:15,680 --> 00:51:20,940 - We'll stay and get dinner organised. - I want a swim before we go home. 616 00:51:22,160 --> 00:51:25,642 - I'm going with you. - Behave yourself on the beach! 617 00:51:25,760 --> 00:51:29,560 - I'll keep tabs on him. - Should we drive? 618 00:51:29,680 --> 00:51:33,162 - Anna! I'm not drunk! It was the chair's fault. 619 00:51:33,280 --> 00:51:35,647 I'll get changed. 620 00:51:39,480 --> 00:51:43,485 This is a nice car. Was it expensive? 621 00:51:43,600 --> 00:51:47,082 Tell us a story, Uncle Jean. 622 00:51:48,960 --> 00:51:52,567 It's about a golden bream. 623 00:51:52,680 --> 00:51:56,002 A little fish that swims in the sea. 624 00:51:56,120 --> 00:52:02,002 He meets a pair of mermaids who are crying. The fish asks why. 625 00:52:02,120 --> 00:52:06,648 "Our king has been eaten by a shark. " 626 00:52:06,760 --> 00:52:10,321 "And now our queen is inconsolable. " 627 00:52:10,440 --> 00:52:15,082 - How can you see tears under the water? - Yes, how? 628 00:52:15,200 --> 00:52:20,142 - They cry golden tears. - All mermaids? 629 00:52:21,360 --> 00:52:24,762 - I don't know. - Me neither. 630 00:52:24,880 --> 00:52:28,601 The bream swims on and meets the queen... 631 00:52:28,720 --> 00:52:32,042 ...who was sitting on her balcony weeping golden tears. 632 00:52:32,160 --> 00:52:36,722 And the queen is so beautiful that the bream falls hopelessly in love. 633 00:52:36,840 --> 00:52:39,810 - Is bream a guy? - Obviously. 634 00:52:39,920 --> 00:52:45,529 The bream offers to kill the shark, if the queen agrees to marry him. 635 00:52:45,640 --> 00:52:49,611 She says yes, and this very smart bream 636 00:52:49,720 --> 00:52:55,230 builds a cage, where the guards can kill the shark. 637 00:52:56,440 --> 00:53:01,731 Inside the cage is a small gap so that bream can get out. 638 00:53:01,840 --> 00:53:05,731 So bream starts working on attracting the shark... 639 00:53:07,800 --> 00:53:10,697 "Potbelly! Fatso!" 640 00:53:12,360 --> 00:53:16,365 "Catch me if you can, potbelly!" 641 00:53:16,480 --> 00:53:22,123 The shark gets mad. I'll gobble you up, you little turd! 642 00:53:22,240 --> 00:53:26,211 The bream swims into the cage and the shark follows him. 643 00:53:26,320 --> 00:53:29,767 The guards shut the door and the shark is caught. 644 00:53:29,880 --> 00:53:34,010 But the queen as no desire at all to marry a little fish... 645 00:53:34,120 --> 00:53:38,523 ...even if he has a long... tail. 646 00:53:38,640 --> 00:53:43,680 She asks one of the guards to block the door. 647 00:53:43,800 --> 00:53:47,885 - What an evil queen! - A real bitch. 648 00:53:48,000 --> 00:53:52,642 Like all... like all bream! 649 00:53:52,760 --> 00:53:57,971 - But she's a mermaid! - Like all mermaids... yeah! 650 00:53:59,720 --> 00:54:02,690 The bream panics and screams: 651 00:54:02,800 --> 00:54:04,715 "But I love you!" 652 00:54:06,440 --> 00:54:09,330 He dodges the shark's giant jaws! 653 00:54:09,440 --> 00:54:12,569 "I love you more than anything" 654 00:54:12,680 --> 00:54:15,763 But the queen ignores him. 655 00:54:15,880 --> 00:54:20,044 And wracked by love and desperation... 656 00:54:20,160 --> 00:54:24,882 ...the bream shuts his eyes and thinks of the love he might have found. 657 00:54:25,000 --> 00:54:29,562 Suddenly his little flippers are transformed into hands... 658 00:54:29,680 --> 00:54:32,923 ...and the top half of his body into a man's. 659 00:54:33,040 --> 00:54:35,964 He's become a mermaid. 660 00:54:36,080 --> 00:54:41,321 He's a very handsome and manly mermaid. A Marlon Brando. 661 00:54:43,640 --> 00:54:48,946 So Marlon opens the door with his muscular arms and swims out. 662 00:54:50,160 --> 00:54:55,200 And the queen went to water when she saw him. 663 00:54:56,600 --> 00:54:59,285 Well, they're in the sea. 664 00:54:59,400 --> 00:55:03,962 Everything�s wet, but the queen gets a bit more watery! 665 00:55:04,080 --> 00:55:07,084 She falls in love with the bream. 666 00:55:07,200 --> 00:55:12,445 "My darling bream, can you ever forgive me?" 667 00:55:12,560 --> 00:55:17,600 She asks his hand, 'cause now he's got hands. 668 00:55:18,440 --> 00:55:22,809 And the bream says in his deep voice... 669 00:55:22,920 --> 00:55:28,165 "You were not friendly. My love for you almost killed me. " 670 00:55:28,280 --> 00:55:32,968 "But my love gave me the desire to live. " 671 00:55:33,080 --> 00:55:37,529 So they kissed and made up. 672 00:55:37,640 --> 00:55:39,452 Like this...! 673 00:55:42,560 --> 00:55:44,767 Trumps. 674 00:55:44,880 --> 00:55:46,848 Belote! 675 00:55:47,960 --> 00:55:51,760 Again? You've got belote again? 676 00:55:51,880 --> 00:55:54,690 Yes I'm lucky at cards but never in love. 677 00:55:54,800 --> 00:55:58,441 But I don't complain. It means I win in Scrabble. 678 00:55:58,560 --> 00:56:00,847 Your turn. 679 00:56:03,400 --> 00:56:06,563 - We'll take that. - Nice. 680 00:56:18,360 --> 00:56:20,567 Albertine, don't you get too cold in the water! 681 00:56:25,720 --> 00:56:27,882 Where's the sun lotion? 682 00:57:27,720 --> 00:57:31,930 We're gonna look for crabs. - Watch out for the claws! 683 00:57:37,400 --> 00:57:41,166 - Isn't it beautiful? - Beautifully! 684 00:57:47,160 --> 00:57:50,528 Damn! This is the nudist beach. 685 00:57:50,640 --> 00:57:54,645 Hi. - I didn't know it was here. 686 00:57:54,760 --> 00:58:00,324 - Crazy, all the dangly bits. - This is yucky! Let's get away. 687 00:58:00,440 --> 00:58:03,205 - Come on. - Jean! 688 00:58:04,560 --> 00:58:05,348 Chantal! 689 00:58:07,280 --> 00:58:09,931 - How are things? - Fine. 690 00:58:10,040 --> 00:58:13,487 Hi, Albertine. What are you doing here? 691 00:58:13,600 --> 00:58:18,766 - We were fishing for crabs. - Show her the bucket. - Nice! 692 00:58:18,880 --> 00:58:22,487 - Anna OK? - Yes, she's here. And Titi? 693 00:58:22,600 --> 00:58:26,366 He's working in Strasbourg I'm here with Mathieu. 694 00:58:26,480 --> 00:58:29,324 He's learning scuba diving. 695 00:58:29,440 --> 00:58:34,924 We're staying at my sister's in Saint-Pierre. We're going home in the morning. 696 00:58:48,040 --> 00:58:51,283 - Are you coming to the village festival this evening? - There's a festival? 697 00:58:51,400 --> 00:58:54,563 - Here's Mathieu - Wow, how you've grown! 698 00:58:54,680 --> 00:58:55,411 Hi. 699 00:58:57,040 --> 00:59:00,044 - Hi. Sorry. - It's OK. 700 00:59:00,160 --> 00:59:04,484 - What sort of fish have you caught? - Sea bass. 701 00:59:04,600 --> 00:59:07,809 The festival's mostly for kids and young people. 702 00:59:07,920 --> 00:59:11,766 Albertine's welcome to come. Mathieu's the DJ. 703 00:59:11,880 --> 00:59:17,842 My sister probably knows about it. Otherwise, we'll meet another time. 704 00:59:17,960 --> 00:59:22,682 - But Albertine might like to come. - Can we go back? 705 00:59:22,800 --> 00:59:26,327 Sure... before the tide comes in. 706 00:59:26,440 --> 00:59:27,620 Say hi to Anna! 707 00:59:41,120 --> 00:59:45,170 The nudist beach is next door. 708 00:59:45,280 --> 00:59:49,524 Guess who we ran into? Chantal Couturier and Mathieu. 709 00:59:49,640 --> 00:59:53,770 - How are they? - Albertine was staring at his cock. 710 00:59:53,880 --> 00:59:55,337 Stop it, Daddy! 711 00:59:56,000 --> 01:00:00,085 She nearly shook it instead of his hand! 712 01:00:00,200 --> 01:00:02,885 - You're so disgusting! - Stop it. 713 01:00:03,000 --> 01:00:05,128 OK, I'll stop. 714 01:00:05,240 --> 01:00:09,325 Chantal doesn't surprise me. In '68 she lived in a collective... 715 01:00:09,440 --> 01:00:12,808 - ...and in '69 she slept with most of Strasbourg. 716 01:00:12,920 --> 01:00:16,811 - Her bush was huge. - Were you checking it out? 717 01:00:16,920 --> 01:00:21,801 - You couldn't miss it. - Titine, Chantal's bush... 718 01:00:26,520 --> 01:00:32,050 I'm just kidding. Anyway you only saw Mathieu... 719 01:00:32,160 --> 01:00:34,925 I'm not speaking to you. 720 01:00:35,040 --> 01:00:40,444 - Eleven years old and already embarrassed. - Titine! He was joking. 721 01:00:40,560 --> 01:00:43,643 - Look out for crayfish! - Sure! 722 01:00:46,680 --> 01:00:49,206 - And you...? - Yes? 723 01:00:53,320 --> 01:00:56,051 I'll set you free again. 724 01:00:58,200 --> 01:01:02,410 Go on then. Not there, silly. 725 01:01:02,520 --> 01:01:06,206 There's the sea. Off you go. 726 01:01:06,320 --> 01:01:11,645 And we'll eat you other ones 'cause you're nice and big. 727 01:01:11,760 --> 01:01:17,290 We might be dead in the morning... just like you. 728 01:01:18,640 --> 01:01:24,443 - Daddy, can I let the little one go? - Yeah, that's OK. 729 01:01:26,720 --> 01:01:28,036 Off you go. 730 01:01:29,800 --> 01:01:31,802 That's it. 731 01:01:37,920 --> 01:01:43,370 - Gustavo, Loulou, are you coming? - Of course. 732 01:01:43,480 --> 01:01:46,723 - Where are you going? - Check out some nudie pussy. 733 01:01:46,840 --> 01:01:50,208 - Just a look. - So I'll stop with my nap. 734 01:01:50,320 --> 01:01:53,767 - I'll stay. - No!... Come on! 735 01:01:55,360 --> 01:01:58,728 - Monique... - We'll be quick. 736 01:01:58,840 --> 01:02:02,322 - Back in a jiffy. - He can do what he likes. 737 01:02:02,440 --> 01:02:06,206 - We'll hurry. - Five minutes. 738 01:02:06,320 --> 01:02:10,484 - Mum'll be upset if we're late - Don't worry. 739 01:02:13,200 --> 01:02:16,841 - Where are they off to? - The nudist beach. 740 01:02:16,960 --> 01:02:21,249 I wouldn't mind taking a look. 741 01:02:24,040 --> 01:02:27,567 I'll take a dip before we go. 742 01:02:27,680 --> 01:02:30,923 Are you coming?... Quick... into the water! 743 01:02:33,280 --> 01:02:37,763 - Is it a boy or a girl? - We don't know. 744 01:02:37,880 --> 01:02:40,884 Aren't you worried it might have Downs syndrome? 745 01:02:41,000 --> 01:02:41,799 No. 746 01:02:43,280 --> 01:02:46,204 How can they tell if it has it? 747 01:02:46,320 --> 01:02:47,214 I don't know. 748 01:02:49,240 --> 01:02:53,131 - I hope it doesn't have Downs. - Me too. 749 01:02:53,240 --> 01:02:56,323 We found lots of crabs. 750 01:02:56,440 --> 01:03:00,047 - We've got a bag of crabs - What a big one! 751 01:03:00,160 --> 01:03:04,563 - Dad caught that one. - I'm hungry. Shall we go? 752 01:03:04,680 --> 01:03:07,767 Christian? Christian? 753 01:03:21,480 --> 01:03:25,610 - Are you here long? - All summer. 754 01:03:28,720 --> 01:03:34,284 - Don't your cousins smoke? - They're hillbillies. 755 01:03:34,400 --> 01:03:35,497 I like Pierre. 756 01:03:39,240 --> 01:03:40,619 No, just Pierre! 757 01:03:42,560 --> 01:03:46,724 - Suzanne and Tatiana. From Rouen. - Pierre. Want a swim? 758 01:03:46,840 --> 01:03:50,003 No, we're hanging around here. 759 01:03:52,400 --> 01:03:56,041 Wanna come for a moped ride? 760 01:03:59,120 --> 01:04:02,329 - We have ask our parents. - We have ask our parents. 761 01:04:02,440 --> 01:04:03,615 Christian! 762 01:04:05,160 --> 01:04:09,404 - See you at the festival around 10. - OK. 763 01:04:20,720 --> 01:04:23,485 Here they are. About time! 764 01:04:24,560 --> 01:04:25,746 Have fun? 765 01:04:34,440 --> 01:04:37,808 - Was it her lamb that we ate? - Was she unhappy? 766 01:04:37,920 --> 01:04:41,367 She has lambs every year. 767 01:04:41,480 --> 01:04:44,165 Does she have any other lambs? 768 01:04:44,280 --> 01:04:47,966 She can only keep one. Otherwise she gets agitated. 769 01:04:48,080 --> 01:04:51,209 - How do you choose the lamb? - It's just luck. 770 01:04:51,320 --> 01:04:55,769 "Tough luck," my parents used to say. 771 01:04:59,840 --> 01:05:04,801 - Romain pushed her. - Henri told me to. 772 01:05:04,920 --> 01:05:08,367 - Don't listen to him. - Henri! 773 01:05:09,080 --> 01:05:11,890 - What? - Come here. 774 01:05:22,520 --> 01:05:26,002 What'd I say about behaving yourself? 775 01:05:26,640 --> 01:05:29,325 Don't start crying. 776 01:05:33,760 --> 01:05:37,287 - It's Skylab! - ... are not controlling the satellite. 777 01:05:37,400 --> 01:05:42,122 - They don't say where it's coming down. - Be quiet! This is important. 778 01:05:43,080 --> 01:05:47,449 ...thousands of satellites... 779 01:05:47,560 --> 01:05:52,327 ...that help us with meteorology and telecommunications. 780 01:05:52,440 --> 01:05:56,570 - The Yanks and their scrap. - Space is their garbage bin. 781 01:05:56,680 --> 01:06:00,571 - Like what they did in Vietnam... - The Viet Cong are shit. 782 01:06:00,680 --> 01:06:05,641 The Americans had no choice. See what happened in Cambodia. 783 01:06:05,760 --> 01:06:08,889 The radioactivity can be dangerous. 784 01:06:09,000 --> 01:06:11,480 ...fast approaching Earth. 785 01:06:11,600 --> 01:06:14,922 - We're going to die! - No we aren't, sweetie! 786 01:06:15,040 --> 01:06:18,203 But we'll know first a few hours before it crashes. 787 01:06:20,040 --> 01:06:25,505 ...supporting Mitterrand. The latest election was a defeat for the left. 788 01:06:26,720 --> 01:06:30,645 Does Mitterrand remain a unifying force? 789 01:06:30,760 --> 01:06:35,561 His political views and the struggle that he led... 790 01:06:35,680 --> 01:06:39,366 - The left will win the next election. - No! 791 01:06:39,480 --> 01:06:44,850 Not even with the help of your Trotskyite friends. Frenchmen aren't crazy. 792 01:06:44,960 --> 01:06:48,009 We don't have any Trotskyite friends. 793 01:06:48,120 --> 01:06:53,027 The left can't decide between Mitterrand and Ricard... er, Rocard. 794 01:06:54,240 --> 01:06:59,485 It will mean an end to the exploitation of the workers! 795 01:06:59,600 --> 01:07:04,208 We shouldn't be talking politics on my birthday! 796 01:07:04,320 --> 01:07:08,530 - Turn off the TV. - So long as we don't start on the death penalty. 797 01:07:08,640 --> 01:07:12,406 That'll start the first quarrel. 798 01:07:12,520 --> 01:07:16,844 - So then can you kill anyone? - On the contrary! 799 01:07:16,960 --> 01:07:20,407 If it happened to your child, you'd want it. 800 01:07:20,520 --> 01:07:21,877 It's barbaric! 801 01:07:23,160 --> 01:07:26,369 If you don't stop this, I'm leaving! 802 01:07:28,480 --> 01:07:32,565 It's so costly to incarcerate someone for life. 803 01:07:32,680 --> 01:07:38,289 They certainly have the right to eat what they want at every meal. Caviar... 804 01:07:38,400 --> 01:07:41,609 - That is not true! - I've read it. 805 01:07:41,720 --> 01:07:44,485 Don't believe everything you read. 806 01:07:44,600 --> 01:07:49,985 - I'd happily eat caviar for the rest of my life. - Don't talk rubbish, Monique. 807 01:07:51,200 --> 01:07:56,081 - It's impossible. - I agree with you. 808 01:07:56,200 --> 01:07:58,849 More lamb, Mrs Pr�vost? 809 01:07:59,480 --> 01:08:01,608 If you insist. 810 01:08:03,320 --> 01:08:09,248 Should we start burning witches too? The death penalty doesn't deter anyone. 811 01:08:09,360 --> 01:08:14,969 And it's discriminatory. Arabs get the death penalty more often. 812 01:08:15,080 --> 01:08:19,085 My dad says that blacks smell. 813 01:08:19,200 --> 01:08:22,602 - What nasty thing to say. - Your father's a racist! 814 01:08:22,720 --> 01:08:28,489 - My best friend is from Korea. - The priest says we should love everybody. 815 01:08:28,600 --> 01:08:34,463 You no doubt stuck up for the Arabs during the Algerian war. 816 01:08:35,680 --> 01:08:39,969 There's always a lot of excuses. 817 01:08:40,080 --> 01:08:43,129 - If the left wins, I'll go into exile. - Do it, then! 818 01:08:43,240 --> 01:08:46,801 I don't want the Russians in Agen! 819 01:08:46,920 --> 01:08:52,165 Arab? Doesn't your wife look like an Arab? 820 01:08:52,280 --> 01:08:57,844 - I'm Corsican! - We shouldn't be talking politics! 821 01:08:57,960 --> 01:09:03,410 Everyone knows the Arabs were in Corsica. 822 01:09:03,520 --> 01:09:07,241 We've all got a bit of Arab in us. 823 01:09:07,360 --> 01:09:11,081 - Tell her to be quiet. - She's not wrong. 824 01:09:11,200 --> 01:09:14,170 The Arabs invaded the Mediterranean. 825 01:09:14,280 --> 01:09:18,330 - Like in in Spain. - Here we have an Arab! 826 01:09:18,440 --> 01:09:23,446 No. We've been Rodriguez for centuries. 827 01:09:23,560 --> 01:09:26,769 This is starting to go too far. 828 01:09:26,880 --> 01:09:31,408 - Isn't "Rodriguez" Arabic? - No, it's a Spanish name. 829 01:09:31,520 --> 01:09:35,525 - Can't somebody shut them up?! - Your mother's getting worked up. 830 01:09:35,640 --> 01:09:41,044 Jean, if I'd seen you at the barricades in Algiers... 831 01:09:41,160 --> 01:09:43,970 ...I'd have shot you without hesitation. 832 01:09:44,080 --> 01:09:48,722 That's just it!... The OAS is just like the SS! 833 01:09:48,840 --> 01:09:51,525 - Stop it! - Don't start again! 834 01:09:51,640 --> 01:09:54,849 Algeria is over and done with. Nobody cares any longer. 835 01:09:54,960 --> 01:09:59,602 - I can't stand it! Stop it! - Yeah, come on. 836 01:09:59,720 --> 01:10:02,007 Would you like a pick-me-up? 837 01:10:02,120 --> 01:10:05,920 - Stop firing them up. - He would've shot you. 838 01:10:06,040 --> 01:10:08,895 He didn't mean it. Now cut it out. 839 01:10:10,640 --> 01:10:15,009 - So I'm not supposed to say anything. - Stop it now. 840 01:10:16,560 --> 01:10:19,131 Fredo, my brother... 841 01:10:19,240 --> 01:10:22,608 Fredo, there's one thing I'd like to say. 842 01:10:22,720 --> 01:10:28,489 You are my brother, and despite our political differences... 843 01:10:28,600 --> 01:10:31,604 I shall never forget... how two years ago you... 844 01:10:31,720 --> 01:10:35,008 ...saved my life when I was loaded... 845 01:10:35,120 --> 01:10:40,001 ...and shoved your finger up a rugby player's arse. 846 01:10:45,080 --> 01:10:48,163 - Did you do that? - Thanks for that. 847 01:10:50,440 --> 01:10:53,603 We're all one family, after all. 848 01:10:53,720 --> 01:10:57,611 I wanted to see if his buttocks were muscular. I aimed wrong. 849 01:10:57,720 --> 01:11:01,327 And suddenly the finger slipped in. 850 01:11:02,680 --> 01:11:07,527 I do not know what I'll do if the Left wins, but I won't be alone. 851 01:11:07,640 --> 01:11:12,089 Maybe you and your paratrooper buddies will stage a coup? 852 01:11:12,200 --> 01:11:16,410 Isn't one of them involved with your daughter? 853 01:11:16,840 --> 01:11:20,686 Better stop me! I'll kill you! 854 01:11:22,760 --> 01:11:25,491 - Sit down! - That's enough! 855 01:11:26,720 --> 01:11:31,866 Stop arguing! You'll be the death of me. 856 01:11:33,080 --> 01:11:37,483 - I can't take any more of this. - We're only talking, Mum. 857 01:11:37,600 --> 01:11:42,003 - You'll be the death of your mother. - Do you feel unwell? 858 01:11:42,120 --> 01:11:47,027 Your mother'll kill me, but it doesn't matter. We'll all die someday. 859 01:11:48,240 --> 01:11:51,608 Amandine, here's something to drink. 860 01:11:51,720 --> 01:11:55,725 Thanks, Lucienne. Nobody shows any respect any longer. 861 01:11:55,840 --> 01:11:58,810 Young people are so lively. 862 01:12:04,800 --> 01:12:07,531 I want to propose a toast... 863 01:12:09,080 --> 01:12:12,926 ...to my dear mum... 864 01:12:13,880 --> 01:12:18,727 ...who turns 67 today. 865 01:12:18,840 --> 01:12:22,765 It's thanks to her that we're all here today. 866 01:12:25,720 --> 01:12:28,803 No, I'm joking. 867 01:12:28,920 --> 01:12:34,066 She's my little sister. I wanted to see if you thought I was nuts! 868 01:12:36,600 --> 01:12:39,239 Wasn't that funny!? 869 01:12:40,040 --> 01:12:43,408 You're a bundle of laughs, Hubert. 870 01:12:43,520 --> 01:12:47,889 Like that time you set off the fireworks in the bathroom! 871 01:12:54,760 --> 01:12:56,140 I gotta go. 872 01:12:58,080 --> 01:13:01,402 Philippe, Pierre, we haven't finished yet. 873 01:13:01,520 --> 01:13:04,842 - We'll see you there. - You stay too. 874 01:13:06,240 --> 01:13:08,891 What did you say? 875 01:13:09,000 --> 01:13:12,641 Do you want a belting? 876 01:13:12,760 --> 01:13:17,561 You don't get to do what you want just because you're seventeen. 877 01:13:17,680 --> 01:13:18,957 Now sit down. 878 01:13:22,560 --> 01:13:26,645 Can I go to the dance too? Everyone's going. 879 01:13:26,760 --> 01:13:30,048 - It's quite close. - You're not cycling. 880 01:13:30,160 --> 01:13:34,165 - They can go. - With all the drunk drivers... 881 01:13:34,280 --> 01:13:36,178 Just be careful. 882 01:13:38,000 --> 01:13:41,686 - Don't let her out of your sight. - Be home before midnight. 883 01:13:41,800 --> 01:13:46,601 - Alright. - Do you want a nice hair-do? 884 01:13:46,720 --> 01:13:49,883 Jean-Luc, give me that brush. 885 01:13:50,000 --> 01:13:53,527 Now go out and play. 886 01:13:53,640 --> 01:13:58,043 He's doing his dolls' hair all day long. 887 01:13:58,160 --> 01:14:02,722 - Maybe he'll become a hairdresser. - That wouldn't thrill me in the least. 888 01:14:02,840 --> 01:14:07,289 - Can I have some wine? - Cheers. 889 01:14:07,400 --> 01:14:11,007 - Here's to family reunions! - Cheers! 890 01:14:12,200 --> 01:14:15,647 At least we avoided the Nazis. 891 01:14:15,760 --> 01:14:19,242 - Here's to the family! - Happy birthday. 892 01:15:29,520 --> 01:15:30,818 Come on! 893 01:16:46,320 --> 01:16:49,210 That looks yucky with the tongue. 894 01:16:49,320 --> 01:16:52,449 Those birds have big tits. 895 01:17:22,280 --> 01:17:26,410 - How do you like it? You're a good dancer. - Thanks. 896 01:17:26,520 --> 01:17:29,524 - The next one's punk. You know about that? - A bit. 897 01:17:29,640 --> 01:17:33,201 - Do you know how to dance to it? - Yes. 898 01:17:33,320 --> 01:17:36,210 I'm going to do a punk dance. 899 01:18:20,040 --> 01:18:22,327 That was cool. 900 01:18:31,240 --> 01:18:33,686 OK to dance close? 901 01:21:05,240 --> 01:21:08,801 - I've got to go. Have fun. - Thanks. 902 01:22:02,160 --> 01:22:04,845 Put your jacket on. 903 01:22:07,520 --> 01:22:09,568 Thanks. 904 01:22:13,080 --> 01:22:17,722 - Do you think they'll fall in love? - They're just snails. 905 01:22:17,840 --> 01:22:20,923 I think they love one another. 906 01:22:22,720 --> 01:22:27,169 - What's up? - I'd like to have someone to love me. 907 01:22:27,280 --> 01:22:31,444 So do I. But it happens to everyone. 908 01:22:31,560 --> 01:22:35,406 - Not Uncle Hubert. - He's different. 909 01:22:35,520 --> 01:22:40,048 He's weird... but he's nice. And no one's in love with him. 910 01:22:40,160 --> 01:22:42,766 - Is that why you're sad? - Yes. 911 01:22:42,880 --> 01:22:46,646 - You're not weird like Hubert. - I don't know about that. 912 01:22:46,760 --> 01:22:50,401 Come on now... it's nearly midnight. 913 01:22:50,960 --> 01:22:54,931 - Come on. - Your glasses. 914 01:22:55,040 --> 01:22:57,691 - Christian! - I'm staying. 915 01:22:57,800 --> 01:23:00,610 Your dad said you had to. 916 01:23:07,320 --> 01:23:12,466 - That was fun with little girls. - What do you mean little girls? 917 01:23:13,680 --> 01:23:17,002 - They're virgins. - What's that mean? 918 01:23:17,120 --> 01:23:20,602 - Like all these girls. - So what? 919 01:23:20,720 --> 01:23:26,523 - You've never slept with anyone. - I wouldn't like tongue kissing with anyone. 920 01:23:26,640 --> 01:23:31,885 - How would Harrison Ford kiss his wife? - Not with his tongue, I'm sure. 921 01:23:32,000 --> 01:23:34,002 You're idiots. 922 01:23:35,440 --> 01:23:39,161 - Tonight's a werewolf night. - Why does he say that? 923 01:23:39,280 --> 01:23:41,760 It's nothing. Come on. 924 01:23:45,240 --> 01:23:49,325 Next week I'll fetch the horses. 925 01:23:54,440 --> 01:23:56,761 Is there any more of this? 926 01:23:56,880 --> 01:23:58,181 Scotch? 927 01:24:04,480 --> 01:24:08,326 - I've got to go to bed. - See you in the morning. 928 01:24:08,440 --> 01:24:13,488 - We're happy to sleep next door. - No, I've got beds fixed. 929 01:24:15,800 --> 01:24:21,489 I'm not feeling crash hot. I'll go lie down. 930 01:24:21,600 --> 01:24:25,685 - I'm off. - Was it no good? 931 01:24:25,800 --> 01:24:29,247 - Are you going to bed? - I'm coming. 932 01:24:29,360 --> 01:24:32,807 - Good night. - I'm going to bed. 933 01:24:32,920 --> 01:24:38,324 What an amazing hand! I should win it all back. 934 01:24:38,440 --> 01:24:41,649 - Time to go off to The Land of Nod. - Where's that? 935 01:24:41,760 --> 01:24:45,845 - I'll come too. - To bed. 936 01:24:45,960 --> 01:24:49,043 I don't want to go to bed! 937 01:24:49,160 --> 01:24:52,403 We can sleep in that big tent. 938 01:24:53,680 --> 01:24:58,641 - I want to, too. - There are goblins in the woods. 939 01:24:58,760 --> 01:25:01,411 Come on now. No fuss. 940 01:25:01,520 --> 01:25:04,967 - Good night. - Good night! 941 01:25:07,400 --> 01:25:09,641 Yes? 942 01:25:11,000 --> 01:25:14,766 - What are you doing? - I'm praying. 943 01:25:14,880 --> 01:25:16,248 For my family. 944 01:25:18,000 --> 01:25:23,211 - For everybody? - Yes, including mummy and grandma. 945 01:25:23,320 --> 01:25:26,529 What do you pray for? 946 01:25:26,640 --> 01:25:32,204 That everyone should be healthy. What are you doing here? 947 01:25:32,320 --> 01:25:37,326 - I wanted to tell you that I love you. - And I love you. 948 01:25:37,440 --> 01:25:42,082 I wanted to tell you in case you weren't alive in the morning. 949 01:25:42,200 --> 01:25:46,364 Sometimes old people die in their sleep. 950 01:25:46,480 --> 01:25:51,168 Sweetheart... You can't go around being sad. 951 01:25:52,680 --> 01:25:55,604 I don't want to be without you. 952 01:25:56,720 --> 01:25:58,537 I won't die like that. 953 01:26:00,480 --> 01:26:06,442 I'll go and see Grandma too, in case she dies tonight. 954 01:26:06,560 --> 01:26:08,536 Yes, you do that. 955 01:26:14,720 --> 01:26:18,691 - Goodnight. I love you very much. - What? 956 01:26:18,800 --> 01:26:22,168 - Goodnight! - Goodnight sweetie. 957 01:26:22,280 --> 01:26:24,214 Kiss!... 958 01:26:25,360 --> 01:26:27,196 ...then off to bed! 959 01:26:41,680 --> 01:26:45,162 - Are you coming to the tent? - I'm not allowed. 960 01:26:45,280 --> 01:26:51,208 - We'll try and see ghosts... coming? - I'll get my shoes. 961 01:26:51,320 --> 01:26:53,430 Here. 962 01:26:55,120 --> 01:26:57,136 Thanks. 963 01:27:00,120 --> 01:27:05,763 A family moves to the mountains in the early 1900s. 964 01:27:05,880 --> 01:27:08,929 Everything goes well until winter comes. 965 01:27:09,040 --> 01:27:13,170 It is a severe winter. It snows for 2 months straight. 966 01:27:13,280 --> 01:27:17,842 Their food runs out, so the father goes off. 967 01:27:17,960 --> 01:27:21,965 A week goes by, and another, without him returning. 968 01:27:22,080 --> 01:27:24,651 So the mother set out. 969 01:27:24,760 --> 01:27:29,702 The three sons wait for 2 weeks but nobody comes. 970 01:27:30,920 --> 01:27:36,165 They start getting really hungry. They have eaten absolutely everything. 971 01:27:36,280 --> 01:27:41,491 The eldest son sets off. And he doesn't come back. 972 01:27:41,600 --> 01:27:44,922 The next son leaves, leaving the 9 year old all on his own. 973 01:27:45,040 --> 01:27:47,805 - What was his name? - Shush! 974 01:27:47,920 --> 01:27:52,130 His name was Robert, OK? Robert. 975 01:27:52,240 --> 01:27:55,881 Robert is alone, and at last it stops snowing. 976 01:27:56,000 --> 01:28:00,289 So he sets off. Otherwise he would have starved to death. 977 01:28:00,400 --> 01:28:04,644 So he treks through the snow alone. 978 01:28:04,760 --> 01:28:10,225 And what did he see? A big tree with 4 parcels hanging on it. 979 01:28:11,440 --> 01:28:12,944 He opened them... 980 01:28:15,200 --> 01:28:19,250 ...and found his father, his mother and his brothers all frozen to death. 981 01:28:19,360 --> 01:28:23,490 - Who put them there? - That nobody knows. 982 01:28:28,480 --> 01:28:34,150 So he's very unhappy but he wants to keep a memory. 983 01:28:35,360 --> 01:28:40,161 He saw his mother's ring but he couldn't get it off her finger. 984 01:28:40,280 --> 01:28:43,727 So he hacked off the finger and took the ring. 985 01:28:43,840 --> 01:28:49,051 He reaches a valley and a village where he's safe. 986 01:28:49,160 --> 01:28:54,849 He builds a winter shelter for the poor, in memory of his family. 987 01:28:54,960 --> 01:29:00,649 The years go by, it's Christmas and he is now over 40. 988 01:29:00,760 --> 01:29:05,891 As with every Christmas he invites the poor to eat with him. 989 01:29:06,000 --> 01:29:10,907 And four people dressed in rags come in to sit with him. 990 01:29:12,120 --> 01:29:17,160 They wear big hoods, and they are starved. 991 01:29:17,280 --> 01:29:22,187 Robert watches a woman, whose face is covered by the hood. 992 01:29:23,400 --> 01:29:27,086 She eats her soup more slowly than the others. 993 01:29:30,320 --> 01:29:35,008 He sees she has a finger missing. Her ring finger. 994 01:29:35,120 --> 01:29:40,346 Robert is going to get a surprise. "How did you lose your finger?" 995 01:29:41,560 --> 01:29:44,311 She just goes on eating. 996 01:29:45,280 --> 01:29:49,365 "Has somebody cut off your finger?" 997 01:29:55,000 --> 01:29:59,130 "Who cut off your finger?" But she doesn't answer. 998 01:30:06,320 --> 01:30:08,004 "It was you!" 999 01:30:09,680 --> 01:30:12,889 - That wasn't funny! - I'm scared! 1000 01:30:13,000 --> 01:30:16,641 - I didn't get scared. - One more! One more! One more! 1001 01:31:21,840 --> 01:31:26,323 - Fredo! - Roger, what are you doing here? 1002 01:31:26,440 --> 01:31:30,240 - I wasn't sleeping so well. - You attacked my wife! 1003 01:31:30,360 --> 01:31:33,330 He had his hand over my mouth! 1004 01:31:33,440 --> 01:31:37,240 Calm down or we'll wake up Mamie! 1005 01:31:37,360 --> 01:31:42,446 You go to bed. We'll talk about this in the morning. 1006 01:31:42,560 --> 01:31:43,501 OK. 1007 01:31:45,920 --> 01:31:49,481 - I'm really sorry. - Just go! 1008 01:31:51,560 --> 01:31:55,121 Good night... and thanks. 1009 01:31:58,040 --> 01:32:03,809 Are you just letting him go? I dread to think what he might have done. 1010 01:32:03,920 --> 01:32:08,562 One has to accept that one's family isn't perfect. 1011 01:32:08,680 --> 01:32:13,129 - You've been tempting him all day. - Me!? 1012 01:32:13,240 --> 01:32:14,681 In what way? 1013 01:32:17,160 --> 01:32:21,722 And he was a soldier. I have to be loyal to him. 1014 01:32:27,480 --> 01:32:32,327 Don't make a big issue of it! Nothing really happened. 1015 01:32:34,880 --> 01:32:39,886 - Roger's not in his bed. - Hasn't he come back? 1016 01:32:40,000 --> 01:32:44,847 - "Come back"? - He was in here for a chat. 1017 01:32:44,960 --> 01:32:49,522 - "A chat...?" - Yes... man to man. 1018 01:32:59,440 --> 01:33:03,570 - I broke a glass. - Go to bed. 1019 01:33:03,680 --> 01:33:07,162 - Do you want a drink? - Come to bed. 1020 01:33:07,280 --> 01:33:12,241 - I want to have a drink with Fredo! - You're insane! 1021 01:33:12,360 --> 01:33:17,571 - I should leave you! - So leave me! 1022 01:33:17,680 --> 01:33:20,324 Fuck off, you witch! 1023 01:33:35,880 --> 01:33:38,645 You understand me. 1024 01:33:38,760 --> 01:33:41,331 But she doesn't understand me. 1025 01:33:42,640 --> 01:33:46,281 We've been soldiers. We understand each other. 1026 01:33:46,400 --> 01:33:49,051 No, I'm a doctor. 1027 01:33:51,960 --> 01:33:55,681 You know how I took out those filthy Arabs. 1028 01:33:55,800 --> 01:33:59,600 How I cut their balls off? 1029 01:34:00,960 --> 01:34:04,760 When I came to a village, I could take what I want. 1030 01:34:07,200 --> 01:34:12,142 Now I'm bored to fucking death. It's all fucking boring. 1031 01:34:13,360 --> 01:34:18,082 I had a good time there. It never rained. 1032 01:34:18,200 --> 01:34:21,090 You're making too much of it. 1033 01:34:21,817 --> 01:34:23,080 Yeah... 1034 01:34:28,680 --> 01:34:32,890 The women there worshipped us. All of them. 1035 01:34:33,800 --> 01:34:37,009 Now I have to sit here and listen to crap... 1036 01:34:37,120 --> 01:34:41,603 ...about the fucking Left... and feminism! 1037 01:34:41,720 --> 01:34:44,200 Day after fucking day! 1038 01:34:49,320 --> 01:34:52,608 I was a good paratrooper. 1039 01:35:03,400 --> 01:35:08,406 They don't want me back. They say I went too far. 1040 01:35:17,400 --> 01:35:21,246 You've got contacts. You could help me. 1041 01:35:21,360 --> 01:35:25,160 You were lucky to get off so lightly. 1042 01:35:27,440 --> 01:35:32,924 You could get away with it in Algeria, but not any more. 1043 01:35:33,040 --> 01:35:35,964 Chad is history! 1044 01:35:42,560 --> 01:35:45,211 There'll be more. 1045 01:35:46,520 --> 01:35:49,330 There's always more. 1046 01:35:51,280 --> 01:35:53,886 I want a war! 1047 01:36:14,000 --> 01:36:16,924 - Do you want to play doctors? - No... mothers and fathers. 1048 01:36:17,040 --> 01:36:21,090 Lie on top of me and rub up against me. Without your pants on. 1049 01:36:27,280 --> 01:36:30,409 - Like that? - Yes. 1050 01:36:30,520 --> 01:36:34,411 - How long for? - 'Til we fall asleep. 1051 01:36:34,520 --> 01:36:39,287 And kiss me on the mouth. Herpes isn't catching. 1052 01:36:39,400 --> 01:36:40,362 OK. 1053 01:36:44,120 --> 01:36:46,097 Like that? 1054 01:36:46,840 --> 01:36:51,721 That hurts! You don't know how to do it. 1055 01:36:51,840 --> 01:36:55,322 I'm going to pee. Then I'm going out to the tent. 1056 01:36:55,440 --> 01:36:58,125 Good night. Now I can sleep. 1057 01:38:48,560 --> 01:38:51,211 I've got my periods! 1058 01:38:51,320 --> 01:38:53,448 - What? - Wake up! 1059 01:38:53,560 --> 01:38:56,131 - I'm a woman. I've got my periods. 1060 01:38:56,240 --> 01:38:59,323 - Are you sure? - There was blood in my panties. 1061 01:38:59,440 --> 01:39:04,082 - But you're only eleven. - Some of my friends have got them. 1062 01:39:04,200 --> 01:39:09,445 Are you sure you didn't hurt yourself when you were cycling? 1063 01:39:09,560 --> 01:39:14,407 - I'll give you something. - She's so pleased with herself! 1064 01:39:14,520 --> 01:39:17,444 I got them so late! 1065 01:39:17,560 --> 01:39:21,610 Give her a kiss... It's a big deal! 1066 01:39:21,720 --> 01:39:26,647 - I don't get anything for it. - I don't know what I can say. 1067 01:39:26,760 --> 01:39:29,969 Here's your first pad. 1068 01:39:30,080 --> 01:39:33,129 - Do you know how to use it? - Yes. 1069 01:39:35,120 --> 01:39:39,808 - I've got my periods! - What are periods? 1070 01:39:39,920 --> 01:39:44,987 - I've got a pad, too! - Girls are getting their periods earlier and earlier. 1071 01:39:48,200 --> 01:39:52,808 Pierre's buying more baguettes. Give one to Albertine. 1072 01:39:52,920 --> 01:39:57,926 - Robert, give one to Albertine. - That's it. 1073 01:39:58,040 --> 01:40:00,566 - Here. - It's yucky. 1074 01:40:06,081 --> 01:40:11,042 Good morning everybody! Here's the news and the baguettes. 1075 01:40:11,160 --> 01:40:13,925 What's happened in the world? 1076 01:40:14,520 --> 01:40:19,242 It crashed in Australia... in the sea... Skylab. 1077 01:40:19,360 --> 01:40:24,241 Talk about being wrong. - But there was someone who died. 1078 01:40:24,360 --> 01:40:29,647 A guy saw something falling from the sky and had a heart attack. 1079 01:40:32,560 --> 01:40:36,645 - I told you it was nonsense. - It's still a relief. 1080 01:40:36,760 --> 01:40:40,481 - It could've landed on us. 1081 01:40:43,040 --> 01:40:45,771 We have to get a move on. 1082 01:40:45,880 --> 01:40:49,851 But what are you doing, Robert? 1083 01:40:49,960 --> 01:40:53,089 He's making a sugar sandwich. 1084 01:40:53,200 --> 01:40:57,330 - Haven't you ever done that? - Listen to your dad. 1085 01:40:57,480 --> 01:40:59,960 Stop this nonsense. 1086 01:41:06,640 --> 01:41:11,521 - How about a baguette? - Can I have some bread? 1087 01:41:13,601 --> 01:41:16,810 No... don't play with your food. 1088 01:41:19,280 --> 01:41:24,605 - There are children in Africa who are starving. - Stop it! 1089 01:41:24,720 --> 01:41:26,461 - No! 1090 01:41:30,280 --> 01:41:33,250 I think that's enough! 1091 01:41:33,360 --> 01:41:36,523 I'm getting attacked by a baguette! 1092 01:41:41,040 --> 01:41:45,409 We'll buy an answering machine so you can leave messages. 1093 01:41:45,520 --> 01:41:47,109 Cool! 1094 01:41:47,960 --> 01:41:50,770 Look after her now. 1095 01:41:50,880 --> 01:41:54,168 Don't worry. I'll do it. 1096 01:41:54,280 --> 01:41:59,446 Can we see "Alien" when I get home? I really want to see it. 1097 01:41:59,560 --> 01:42:03,690 - I'm a woman now, after all. - Does she want to see "Alien"? 1098 01:42:03,800 --> 01:42:07,850 You've got chocolate on your face. And the periods? 1099 01:42:07,960 --> 01:42:10,850 - They've stopped - Maybe it was the bike. 1100 01:42:10,960 --> 01:42:14,567 It's not good to get them too early. 1101 01:42:15,681 --> 01:42:18,730 Have a good time. 1102 01:42:21,761 --> 01:42:26,005 - Have a good trip! Where are you sitting? - Don't know. 1103 01:42:32,240 --> 01:42:37,610 Have a ball. Don't fight too much with Sissi and Robert. 1104 01:42:38,480 --> 01:42:43,088 - Bye! - It's moving! 1105 01:42:44,440 --> 01:42:48,206 - Bye - Love you! 1106 01:42:52,120 --> 01:42:55,044 - How about some crepes? - Good idea. 1107 01:42:55,160 --> 01:42:57,527 As much as you want. 1108 01:43:07,000 --> 01:43:10,891 - What are you doing? - Keeping an eye on Lucien. 1109 01:43:11,000 --> 01:43:12,162 Excuse me... 1110 01:43:14,000 --> 01:43:18,164 It is a great pity you don't want to trade places with us. 1111 01:43:18,280 --> 01:43:22,763 It would've been very nice to have sat with my family. 1112 01:43:24,120 --> 01:43:26,964 I think it's really unkind of you. 1113 01:43:27,080 --> 01:43:30,050 They have places called "table". 1114 01:43:30,160 --> 01:43:34,484 Book those next time you're on holidays. 1115 01:43:34,600 --> 01:43:37,524 Thanks, but I'm not on holidays... 1116 01:43:37,640 --> 01:43:42,009 - Is mummy getting us together? - Yeah, I'm afraid so. 1117 01:43:42,120 --> 01:43:46,330 Don't give me that "perfect family" crap. 1118 01:43:46,440 --> 01:43:49,569 What do have against me? 1119 01:43:49,680 --> 01:43:54,481 - Can't you just leave them in peace? - This has nothing to do with you! 1120 01:43:54,600 --> 01:43:59,606 You can take my seat. It's facing forward. 1121 01:43:59,720 --> 01:44:04,521 What's your problem? My seat's facing the right way. 1122 01:44:04,640 --> 01:44:08,850 - OK then... I'll move. - Thank you so much! 1123 01:44:08,961 --> 01:44:12,727 - I will not... - Don't be ridiculous. 1124 01:44:12,840 --> 01:44:17,289 - What is it... musical chairs? - She said she won't move. 1125 01:44:17,400 --> 01:44:19,880 Don't be so aggressive. 1126 01:44:20,000 --> 01:44:25,564 - She's disturbing everybody. - Take it easy. 1127 01:44:26,233 --> 01:44:28,416 Why do you fuss so much. You're not sitting with anyone. 1128 01:44:28,451 --> 01:44:29,832 Your wife is a troublemaker! 1129 01:44:30,760 --> 01:44:33,401 She's not a troublemaker. I think she's being quite reasonable. 1130 01:44:34,261 --> 01:44:39,327 - May I ask you your name? - What business is it of yours?! 1131 01:44:39,440 --> 01:44:42,011 - Jessica - Jessica... 1132 01:44:42,120 --> 01:44:45,913 - ... may I buy you a drink? - He's buying you a drink! 1133 01:44:45,960 --> 01:44:48,327 Of course. 1134 01:44:48,440 --> 01:44:50,132 - Bon voyage. - Thank you. 1135 01:44:52,400 --> 01:44:56,166 - Some people are so unpleasant. - Definitely. 1136 01:44:56,280 --> 01:45:01,241 - Can I borrow your Newsweek? - Yes. There's a very good article. 1137 01:45:02,280 --> 01:45:04,601 Shall we play "Crazy Families"? 1138 01:45:04,720 --> 01:45:08,122 - Happy now? - Definitely. 1139 01:45:11,000 --> 01:45:13,890 - Does Lucien get cards too? - Why not? 1140 01:45:14,000 --> 01:45:16,844 There's two of us, so we're sure to win. 1141 01:45:16,960 --> 01:45:21,010 Have you the daughter of the "Sleepy" family? 1142 01:45:21,120 --> 01:45:23,202 Here. 1143 01:45:24,400 --> 01:45:29,691 Don't show my cards. I want the son in the "Hungry" family! 1144 01:45:32,594 --> 01:45:35,539 Subtitles by FatPlank [RLB] for KG 92213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.