Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,560 --> 00:00:28,627
Last call for train 9018
departing at 10:25 to Paris.
2
00:00:30,360 --> 00:00:33,204
This train is now about to depart.
3
00:00:35,040 --> 00:00:40,391
Last call for train 9018 to Paris
4
00:00:41,600 --> 00:00:43,674
Emma-Jane, stop jumping around!
5
00:00:44,200 --> 00:00:46,128
That was a close call.
6
00:00:46,800 --> 00:00:50,850
Lucky we bought the ticket for Lucien.
The train's packed.
7
00:00:50,960 --> 00:00:54,851
- As usual.
-22, 23, 24, 25...
8
00:00:54,960 --> 00:00:57,645
No! Didn't we get a table?
9
00:00:57,760 --> 00:01:02,209
- Are we going to play cards?
- I'll ask if they'll swap.
10
00:01:02,320 --> 00:01:05,608
I'll check if they're together.
11
00:01:05,720 --> 00:01:09,088
Excuse me. Excuse me...
12
00:01:09,200 --> 00:01:12,886
- Are you together?
- I don't believe so.
13
00:01:13,000 --> 00:01:15,321
- Are you together?
- No.
14
00:01:15,440 --> 00:01:19,923
Because, we are a family. We are four.
15
00:01:20,040 --> 00:01:24,762
If you could move... could you
swap places with us?
16
00:01:24,880 --> 00:01:27,247
- Where are you sitting?
- There.
17
00:01:27,360 --> 00:01:30,569
I can't travel facing back.
18
00:01:30,680 --> 00:01:32,569
Can't you?
19
00:01:32,680 --> 00:01:34,364
I'm sorry.
20
00:01:34,480 --> 00:01:35,811
Excuse me...
21
00:01:35,920 --> 00:01:39,322
You're near the door.
It opens and closes all the time.
22
00:01:39,440 --> 00:01:43,286
- Oh no... not right next to it.
- Its very draughty over there.
23
00:01:43,400 --> 00:01:48,281
I booked this seat specially
I have a Frequent Travellers card.
24
00:01:48,400 --> 00:01:54,089
- Albertine, it�ll be alright.
- What idiots they are.
25
00:01:54,200 --> 00:01:57,204
It's so silly! What difference
would it make to them?
26
00:01:57,320 --> 00:02:02,201
- It would've been nice to sit together.
- It's only 3 hours.
27
00:02:05,240 --> 00:02:08,483
Can you pass me my laptop?
28
00:02:08,600 --> 00:02:10,170
Thanks.
29
00:02:12,960 --> 00:02:15,201
What is it?
30
00:02:17,320 --> 00:02:19,800
Mummy's darling.
31
00:02:20,840 --> 00:02:23,684
- Are you OK, Albertine?
- Yes.
32
00:02:26,920 --> 00:02:29,287
He's dancing.
33
00:02:37,400 --> 00:02:40,609
Albertine, don't you get too
cold in the water!
34
00:02:42,160 --> 00:02:44,970
Mind the crabs!
35
00:02:48,920 --> 00:02:52,641
Titine, sing us a song!
36
00:03:12,440 --> 00:03:15,683
We'll keep the bag.
37
00:03:31,800 --> 00:03:35,327
- Daddy, is he a pervert?
- What?
38
00:03:35,440 --> 00:03:38,205
Is he a pervert?
39
00:03:39,320 --> 00:03:45,043
Don't be silly, Albertine. A pervert doesn't
do things out in the open!
40
00:03:45,160 --> 00:03:50,610
- What a badly brought-up child!
- She's sensible to be alert!
41
00:03:50,720 --> 00:03:56,011
- Some people are sick.
- That's why we have to be wary.
42
00:03:56,120 --> 00:03:58,361
- What a pig.
- What did he do?
43
00:04:00,760 --> 00:04:04,367
He was so creepy. Like this...
44
00:04:04,480 --> 00:04:08,007
- In a sicko way.
- "Trust me!"
45
00:04:08,120 --> 00:04:11,806
In his sperm-coloured polo-neck!
46
00:04:19,360 --> 00:04:24,730
Hurry up! Put your cap on.
It's windy outside.
47
00:04:24,840 --> 00:04:27,684
- And your jacket.
- Have you got everything?
48
00:04:27,800 --> 00:04:30,007
- We're coming!
- Back-pack!
49
00:04:30,120 --> 00:04:31,804
Don't forget your comics.
50
00:04:31,920 --> 00:04:36,528
Saint-Malo. The train stops for 2 minutes.
51
00:04:36,640 --> 00:04:39,962
Here are the Parisians!...
Mrs Pr�vost!
52
00:04:42,240 --> 00:04:47,121
You're just as friendly as ever.
How you've grown, Loulou!
53
00:04:47,240 --> 00:04:49,925
- Have a good trip?
- We had to get up early.
54
00:04:50,040 --> 00:04:53,726
I guess you artists
aren't used to that!
55
00:04:53,840 --> 00:04:56,730
- Hi. How are you?
- Good.
56
00:04:56,840 --> 00:04:59,810
- How old are you now?
- Eleven.
57
00:04:59,920 --> 00:05:02,321
- Do you have a boyfriend?
- No.
58
00:05:02,440 --> 00:05:04,903
- Great! Otherwise I
would've been jealous!
59
00:05:04,904 --> 00:05:07,367
- Will you lay off
coming on to my daughter?!
60
00:05:07,480 --> 00:05:11,485
- They say it gives you cold sores.
- Mummy!... you're disgusting!
61
00:05:11,600 --> 00:05:14,604
- I know.
- I'm double-parked.
62
00:05:16,200 --> 00:05:20,444
Why is this guy tail-gating me?
63
00:05:20,560 --> 00:05:23,769
- Take it easy!
- Piece of shit!
64
00:05:23,880 --> 00:05:28,761
- Paris plates of course.
- Maniac!
65
00:05:28,880 --> 00:05:32,646
- Is everybody here?
- Micheline and Roger just got here.
66
00:05:32,760 --> 00:05:36,048
Fredo and Linette are picking up
Mamie from Chateaubriand.
67
00:05:36,160 --> 00:05:39,721
- How's Micheline?
- She's lost weight since Aline left.
68
00:05:39,840 --> 00:05:44,368
- No wonder, with a fascist father.
- Don't call my family that!
69
00:05:44,480 --> 00:05:48,530
- He's only your brother-in-law.
- He's still family.
70
00:05:48,640 --> 00:05:54,389
- Monique and Gustavo are driving down.
- From Paris... in that bomb of theirs?!
71
00:05:55,600 --> 00:06:00,860
It was easy for us: Paris to Saint-Malo
took just under six hours.
72
00:06:02,080 --> 00:06:04,890
- How's the job?
- You know what football's like.
73
00:06:05,000 --> 00:06:08,846
We haven't won for ages.
I gotta take an extra job.
74
00:06:08,960 --> 00:06:14,683
My cousin's got an agency
for British vacuum cleaners.
75
00:06:14,800 --> 00:06:20,250
- Idiotic! How's my sister?
- It's supposed to be a surprise, but...
76
00:06:20,360 --> 00:06:23,125
- You're gonna be uncle again.
- Awesome!
77
00:06:23,240 --> 00:06:27,370
- You Bretons breed like rabbits.
- Four's quite enough.
78
00:06:27,480 --> 00:06:30,404
Don't you have "the pill" in Brittany?
79
00:06:30,520 --> 00:06:32,358
Anal sex is safer.
80
00:06:33,170 --> 00:06:35,321
What's that?
81
00:06:34,440 --> 00:06:35,892
Nothing.
82
00:06:37,080 --> 00:06:39,526
- What?
- They're having more kids.
83
00:06:39,640 --> 00:06:42,564
Lovely!
You have such beautiful children, Loulou!
84
00:06:42,680 --> 00:06:44,682
You're too kind!
85
00:07:14,640 --> 00:07:16,669
Here they come!
86
00:07:24,840 --> 00:07:29,243
Hi there, sister dear!
We should have brought raincoats.
87
00:07:29,360 --> 00:07:31,567
The garden looks wonderful.
88
00:07:35,120 --> 00:07:38,442
Joseph got in shape last spring.
89
00:07:38,560 --> 00:07:41,325
Play gorilla, Uncle Jean!
90
00:07:42,600 --> 00:07:43,742
Hi, Suzette!
91
00:07:46,120 --> 00:07:50,523
- You three'll be in the house.
- You'll sleep in the...
92
00:07:50,640 --> 00:07:53,962
I want to sleep in the tent
with the others!
93
00:07:54,080 --> 00:07:57,641
- You'll sleep with us.
- Go on... Let her sleep in the tent!
94
00:07:57,760 --> 00:08:01,128
- That thing might crash.
- What thing?
95
00:08:01,240 --> 00:08:05,768
Skylab - the satellite. It's supposed to be
crashing in western France somewhere.
96
00:08:05,880 --> 00:08:08,850
Is Brittany in western France?
97
00:08:08,960 --> 00:08:13,841
- Leave him alone, Robert.
- Us monkeys get along well.
98
00:08:15,920 --> 00:08:19,083
Come with me. You didn't see it.
Come and look!
99
00:08:19,200 --> 00:08:21,771
Don't do anything silly!
100
00:08:21,880 --> 00:08:25,930
- Don't worry!
- I'll keep an eye on him.
101
00:08:27,560 --> 00:08:32,248
It was so yucky!
It went like this.
102
00:08:34,520 --> 00:08:38,320
The wheelbarrow is full of guts.
103
00:08:38,440 --> 00:08:40,886
- Can we go in?
- It's locked.
104
00:08:41,000 --> 00:08:44,083
- Gosh! What about the head?
- It's in the soup.
105
00:08:44,200 --> 00:08:48,489
- That's disgusting.
- Makes the best couscous.
106
00:08:48,600 --> 00:08:51,763
I oughta tell on you to Mum and Dad.
You're not supposed to be here.
107
00:08:51,880 --> 00:08:55,123
'Specially with Albertine.
You'll get a smack.
108
00:08:55,240 --> 00:08:58,528
- Then I'll tell them you're smoking.
- If you wanna get killed!
109
00:08:58,640 --> 00:09:02,850
- Hullo Christian.
- Hi. Piss off now.
110
00:09:08,000 --> 00:09:10,111
- What's that?
- Champagne.
111
00:09:12,120 --> 00:09:17,346
- Do you want to play dolls?
- I'd rather ride a bike. What's her name?
112
00:09:18,560 --> 00:09:21,040
- Anastasia.
- That's nice.
113
00:09:21,160 --> 00:09:24,369
- Mummy, may I ride a bike?
- They only have 2-wheelers here.
114
00:09:24,480 --> 00:09:28,565
- I can ride one!
- There's Jean-Luc's old one with 4 wheels.
115
00:09:28,680 --> 00:09:33,402
Just around the house.
But first give Grandma her present.
116
00:09:36,760 --> 00:09:40,685
- Mamie!
- How pretty you are! Everything OK?
117
00:09:40,800 --> 00:09:44,964
Yes thanks.
I've made a drawing.
118
00:09:45,080 --> 00:09:47,383
That's lovely!
119
00:09:48,240 --> 00:09:52,165
But one thing... is it a house?
120
00:09:52,280 --> 00:09:57,241
It's a spaceship...
but there's a farm on it.
121
00:09:58,280 --> 00:10:02,410
Are you 67?
That's a bit younger than Grandma.
122
00:10:02,520 --> 00:10:07,526
- I brought you some Swiss chocolate
- That's my favorite!
123
00:10:07,640 --> 00:10:11,486
- Would you like a port?
- No, I shouldn't.
124
00:10:11,600 --> 00:10:15,286
A drop can't do you any harm.
125
00:10:15,400 --> 00:10:18,609
- Stop it.
- Philippe, get a glass for Lucienne.
126
00:10:18,720 --> 00:10:23,965
- Are you already into the port, Mum?
- I've been slaving all morning.
127
00:10:24,080 --> 00:10:27,209
- Didn't the kids help?
- They can't do the cooking.
128
00:10:27,320 --> 00:10:31,405
- Fancy getting here in a day.
- We'll be free tonight.
129
00:10:31,520 --> 00:10:35,320
We could take Albertine
and grandma with us.
130
00:10:35,440 --> 00:10:39,570
You're too kind.
That's far too much!
131
00:10:39,680 --> 00:10:44,641
- It just helps the economy along.
- Don't muss my hair!
132
00:10:44,760 --> 00:10:48,526
- Flore can't get to sleep.
- Auntie Cl�mentine!
133
00:10:48,640 --> 00:10:52,565
Is everything all right?
Can you take your goddaughter for a bit?
134
00:10:52,680 --> 00:10:56,480
- What have I said about shoes on the sofa?
- It's easy.
135
00:10:56,600 --> 00:10:59,410
- Bang, you're dead!
- My, you're a tough-guy!
136
00:10:59,520 --> 00:11:02,285
Pierre, can you take him outside?
137
00:11:02,960 --> 00:11:06,442
- Arthur's got diarrhea
- Again? What did he eat?
138
00:11:06,560 --> 00:11:10,360
- Is there room in the fridge?
- No, it's full.
139
00:11:10,480 --> 00:11:12,756
Here's the Paris mob.
140
00:11:14,280 --> 00:11:16,248
It's about time.
141
00:11:18,960 --> 00:11:23,682
- How's everybody?
- You're even more beautiful than last year.
142
00:11:24,480 --> 00:11:27,131
- All's well?
- Hi!
143
00:11:27,240 --> 00:11:31,245
- A birthday present for you.
- Thanks, Godfather.
144
00:11:32,800 --> 00:11:36,850
- Hi, Gustavo. Good trip?
- Yeah... fine.
145
00:11:36,960 --> 00:11:38,450
Do you like it?
146
00:11:41,360 --> 00:11:43,203
I really do! Thanks!
147
00:11:46,800 --> 00:11:51,681
- You'll look really smart in that.
- I've got some pastis for you.
148
00:11:51,800 --> 00:11:54,963
- How are things?
- Fine. You?
149
00:11:55,080 --> 00:11:58,368
- Look what your dad gave me.
- I've got a pink one.
150
00:11:58,480 --> 00:12:02,007
- Pink is for little kids.
- And blue is for boys.
151
00:12:02,120 --> 00:12:06,808
I've always thought pink is for dummies.
But it suits YOU!
152
00:12:07,480 --> 00:12:11,280
- That hurts!
- Let me go!
153
00:12:11,400 --> 00:12:15,007
- Stop it!
- YOU stop it!
154
00:12:15,120 --> 00:12:18,363
What's all that about?
155
00:12:19,600 --> 00:12:23,047
Let go of each other right away!
156
00:12:23,160 --> 00:12:26,801
Go inside and look after your sister.
157
00:12:26,920 --> 00:12:30,561
- What are you going on about?
- Why did you give her the same?
158
00:12:30,680 --> 00:12:36,210
- It was her birthday, though.
- Mine was a Christmas AND birthday present.
159
00:12:36,320 --> 00:12:39,369
I chose to skip the 21st of December.
160
00:12:39,480 --> 00:12:42,882
- But you got books too. - I'm your
daughter and should have got more.
161
00:12:43,000 --> 00:12:46,243
The pink one is much better.
162
00:12:46,360 --> 00:12:51,427
- I'm patting him.
- Best not to squabble... off you go.
163
00:12:52,640 --> 00:12:57,806
Come on, we'll go in and
have a glass of cordial.
164
00:12:57,920 --> 00:13:01,367
- Shame the serviettes don't match.
- Where did Roger get to?
165
00:13:01,480 --> 00:13:05,724
They went for the cake about an hour ago.
They're drinking, no doubt.
166
00:13:05,840 --> 00:13:08,764
How are things with you, Micheline?
167
00:13:10,240 --> 00:13:13,403
- I'd sure like a drink.
- A pastis.
168
00:13:13,520 --> 00:13:15,804
You're not drinking.
169
00:13:16,720 --> 00:13:19,485
Listen to your mother.
170
00:13:19,600 --> 00:13:22,604
- Hi.
- Hi, Joseph.
171
00:13:22,720 --> 00:13:26,884
- Hi, Anna.
- What are you doing with the sheep?
172
00:13:27,000 --> 00:13:31,642
I need to put it on the spit.
Can you give me a hand?
173
00:13:31,760 --> 00:13:35,810
- Anna, will you help him?
- Are you out of your mind?
174
00:13:35,920 --> 00:13:39,970
- I don't know what to do.
- Now you can prove you're a man.
175
00:13:40,080 --> 00:13:44,051
This evening you'll all get to see.
176
00:13:46,560 --> 00:13:49,928
- See you later.
- That's not my glass.
177
00:13:50,040 --> 00:13:53,169
- Is that it?
- Got to get it right through.
178
00:13:53,280 --> 00:13:55,031
Good size.
179
00:13:57,280 --> 00:14:00,329
- What's it weigh?
- About 20 kilos.
180
00:14:00,440 --> 00:14:03,728
He put up quite a fight.
181
00:14:03,840 --> 00:14:06,002
Now we stitch it up.
182
00:14:12,640 --> 00:14:16,008
Out of the way or we'll
roast you instead!
183
00:14:18,560 --> 00:14:21,086
Kids!... that's enough!
184
00:14:22,960 --> 00:14:24,511
Hi Uncle Fredo!
185
00:14:26,840 --> 00:14:30,890
I've got a sore eye. Do you think
it could be a brain tumor?
186
00:14:31,000 --> 00:14:36,609
Give me a look... no I don't think
it's a brain tumor.
187
00:14:36,720 --> 00:14:40,122
- Thanks.
- You go and play with the others.
188
00:14:40,240 --> 00:14:42,846
- Hi, Aunt Anna
- Hi, Henri.
189
00:14:42,960 --> 00:14:46,601
- We got lost.
- Stop it. Go and sit down.
190
00:14:46,720 --> 00:14:51,567
- The artists! Are you out on the street
yet? - Yes, we do street theatre.
191
00:14:51,680 --> 00:14:56,083
- I'm just joking.
- Your brother wants to pick a fight.
192
00:14:56,200 --> 00:15:00,762
- He means no harm.
- How are things?
193
00:15:02,480 --> 00:15:05,165
- Want a glass of pastis?
- Where's Linette?
194
00:15:05,280 --> 00:15:06,468
Linette?
195
00:15:07,560 --> 00:15:12,600
- Am I sleeping with the "Nazis"?
- They just arrived.
196
00:15:16,240 --> 00:15:18,447
Cheers.
197
00:15:20,360 --> 00:15:22,886
Hi everybody!
198
00:15:23,000 --> 00:15:25,048
You should rest after eating dinner.
199
00:15:26,640 --> 00:15:29,041
They're hens.
200
00:15:29,160 --> 00:15:32,881
- It's stuffed with grass.
- Smells so yucky!
201
00:15:34,920 --> 00:15:38,891
- What is THAT?
- Its heart...!
202
00:15:41,040 --> 00:15:44,169
- It stinks!
- It smells like poo!
203
00:15:44,280 --> 00:15:47,443
Your guts would stink too!
204
00:15:47,560 --> 00:15:51,042
- Is Aline coming?
- Be quiet, Robert!
205
00:15:51,160 --> 00:15:54,721
- She went off with her father's friend.
- An old guy.
206
00:15:54,840 --> 00:15:57,764
- He's nearly 30.
- All of you out of here now!
207
00:15:57,880 --> 00:16:01,089
- Don't mess with that.
- I want to have a little bit.
208
00:16:01,200 --> 00:16:03,441
- Just a little bit.
- What for?
209
00:16:03,560 --> 00:16:09,249
- To play with.
- Out of here all of you... now!
210
00:16:09,360 --> 00:16:11,488
Disgusting stuff to be playing with!
211
00:16:13,960 --> 00:16:16,327
Come and eat, kids!
212
00:16:30,640 --> 00:16:35,282
- That's mine!
- Robert and Albertina!
213
00:16:35,400 --> 00:16:40,281
- Stop that now! - Robert!
- Now share it, won't you!
214
00:16:40,400 --> 00:16:43,244
She's got an elephant's arse
and she eats like a horse.
215
00:16:43,360 --> 00:16:46,603
- My dad doesn't even like you
- I don't give a shit about HIM.
216
00:16:46,720 --> 00:16:50,167
- Nor he about you.
- You're all dirty pigs.
217
00:16:50,280 --> 00:16:54,126
- Yeah.
- He doesn't like you either.
218
00:16:54,240 --> 00:16:57,050
And I don't have an elephant's arse.
219
00:16:57,160 --> 00:17:00,164
Why do I have to sit at the kids' table
when I'm 17?
220
00:17:00,280 --> 00:17:04,205
Jean-Luc, Dad doesn't like
you play with dolls.
221
00:17:04,320 --> 00:17:07,563
Take mine. There's more in the kitchen.
222
00:17:07,680 --> 00:17:08,842
Thanks, Catherine.
223
00:17:09,960 --> 00:17:12,804
Scrawny balls... scrawny balls!
224
00:17:16,960 --> 00:17:22,285
Some wine? I help the grower's
diabetic wife and get wine in return.
225
00:17:22,400 --> 00:17:28,070
Last Christmas he was so drunk... He was Santa,
and his beard got stuck to his forehead.
226
00:17:29,280 --> 00:17:34,810
The little one found him passed out, so she
doesn't believe in Santa any more.
227
00:17:34,920 --> 00:17:39,960
Roger was like that.
He left his beard behind in a caf�.
228
00:17:40,080 --> 00:17:42,890
But Henri had already stopped
believing in Santa.
229
00:17:43,000 --> 00:17:46,368
They haven't stopped believing
in the Christmas goodies.
230
00:17:48,200 --> 00:17:50,567
What a pair of knockers, eh?
231
00:17:51,760 --> 00:17:57,642
- The best pair in Brittany!
- My sister's'd be close.
232
00:17:57,760 --> 00:18:01,321
Do you remember when those friends
of mine met you?
233
00:18:01,440 --> 00:18:07,189
They got so excited! She told them
she had a job with P&C.
234
00:18:08,400 --> 00:18:13,850
They were very impressed and
thought it was something intellectual.
235
00:18:13,960 --> 00:18:19,569
In the end one asked what it was..
"Pastries and cakes. "
236
00:18:21,840 --> 00:18:25,731
- You intellectuals are a scream.
- How are things with Aline?
237
00:18:25,840 --> 00:18:31,165
Roger wants to kill her guy.
I don't expect to see her any time soon.
238
00:18:31,280 --> 00:18:35,524
- She's his daughter after all.
- The guy was Roger's army pal.
239
00:18:35,640 --> 00:18:36,735
She's pregnant.
240
00:18:39,200 --> 00:18:42,522
But she's of legal age,
so we can't do anything.
241
00:18:42,640 --> 00:18:44,895
You could still say something.
242
00:18:49,880 --> 00:18:54,901
- Shall we give the kids some couscous?
- Would the big kids fetch the couscous?
243
00:18:56,120 --> 00:18:58,805
Would you help please, Christian?
244
00:19:01,000 --> 00:19:06,211
- You have such a lovely family, Amandine.
- They were not easy to bring up.
245
00:19:06,320 --> 00:19:11,565
Now I only see them at Christmas,
and sometimes on my birthday.
246
00:19:11,680 --> 00:19:14,108
I only had one child.
247
00:19:14,480 --> 00:19:19,611
G�rard wasn't much interested in that sort of
thing, you know. And we couldn't afford more.
248
00:19:19,720 --> 00:19:24,089
You were lucky.
My 3 husbands barely kept their pants on.
249
00:19:24,200 --> 00:19:26,381
I hardly had time to sleep.
250
00:19:29,080 --> 00:19:34,291
I would have liked to have a son too.
It was hard with just a daughter.
251
00:19:34,400 --> 00:19:37,927
- She can take care of you.
- I'm just a nuisance.
252
00:19:38,040 --> 00:19:41,010
I helped them
when Albertine was small...
253
00:19:41,120 --> 00:19:46,001
...but as to living with them now,
in their little apartment.
254
00:19:46,120 --> 00:19:50,967
There's no bathroom...
you have to wash in the kitchen.
255
00:19:51,080 --> 00:19:55,927
- I'm just in the way.
- Not at all. They need you.
256
00:19:56,040 --> 00:19:59,169
Being an actor's a very
uncertain profession.
257
00:19:59,280 --> 00:20:03,330
Jean was supposed to become
postmaster in Chateaubriand!
258
00:20:03,440 --> 00:20:08,382
- But he gave it up for the theatre!
- Yes, the future was rosy for him.
259
00:20:09,600 --> 00:20:13,002
I worked hard so that Anne could study.
260
00:20:13,120 --> 00:20:15,964
Acting is not real work.
261
00:20:16,080 --> 00:20:19,721
Try this instead of talking rubbish
262
00:20:19,840 --> 00:20:22,730
Just a little for me please.
263
00:20:22,840 --> 00:20:26,731
- Mother?
- Watch my hair!
264
00:20:26,840 --> 00:20:30,606
Some for Mum!
C�te-R�tie is top stuff.
265
00:20:30,720 --> 00:20:35,203
- Albertine was childish for a long time.
- She is still.
266
00:20:35,320 --> 00:20:39,928
- But we've forgotten about Hubert!
- Yes, where is he?
267
00:20:40,040 --> 00:20:44,728
- We forgot to wake him up.
- Pierre, go and wake Hubert up.
268
00:20:44,840 --> 00:20:49,004
- He's got out?
- Last week. He lives with us.
269
00:20:49,120 --> 00:20:52,249
- Is that OK?
- He takes his medication and stays quiet.
270
00:20:52,360 --> 00:20:55,842
It's something we don't discuss.
271
00:20:57,160 --> 00:21:00,721
Then let's not talk about it, then.
272
00:21:00,840 --> 00:21:04,811
- It's not that serious.
- He's not a danger to children?
273
00:21:08,680 --> 00:21:14,005
- Ready to be cut up.
- That wasn't hard.
274
00:21:18,920 --> 00:21:23,164
- Put that there.
- Thanks.
275
00:21:23,280 --> 00:21:28,491
Take this with you.
This one too!
276
00:21:28,600 --> 00:21:31,490
- The tomatoes too.
- Christian's never worked so hard.
277
00:21:31,600 --> 00:21:34,215
How are you going, Hubert?
278
00:21:34,840 --> 00:21:36,790
How nice it is to see you all.
279
00:21:38,320 --> 00:21:39,354
Hi, Hubert!
280
00:21:41,360 --> 00:21:44,250
See him?
He seems slow... but he's here.
281
00:21:44,360 --> 00:21:46,522
Hi, little sister.
282
00:21:48,320 --> 00:21:52,006
- How nice to see you.
- In great shape, too.
283
00:21:53,760 --> 00:21:55,967
Couscous!
284
00:21:56,080 --> 00:21:59,289
- Hi, Uncle Hubert.
- Hi.
285
00:22:03,080 --> 00:22:06,482
- Who was that?
- Hi, Uncle Hubert.
286
00:22:06,600 --> 00:22:09,843
- Hi, Cl�mentine.
- I'm Albertine.
287
00:22:09,960 --> 00:22:13,931
- What a big girl you are. How old are you?
- Eleven.
288
00:22:14,040 --> 00:22:17,010
You speak well for your age.
289
00:22:18,800 --> 00:22:21,406
She speaks well for her age.
290
00:22:21,520 --> 00:22:23,356
That'll be alright.
291
00:22:26,400 --> 00:22:28,971
That�s a good cut.
292
00:22:33,320 --> 00:22:37,405
- Nice backbone.
- Very nice.
293
00:22:40,040 --> 00:22:42,122
This will be good.
294
00:22:45,400 --> 00:22:46,685
Look out!
295
00:22:49,760 --> 00:22:54,209
There's nothing better than couscous
with Breton butter.
296
00:22:55,320 --> 00:22:58,085
There we have one dead lamb.
297
00:23:00,000 --> 00:23:02,844
- Now for the ribs.
- Can you shut up?
298
00:23:02,960 --> 00:23:06,442
- Sure.
- This is serious stuff.
299
00:23:06,560 --> 00:23:07,890
Medium rare.
300
00:23:08,960 --> 00:23:12,760
- It isn't child's play.
- Bang! Take that!
301
00:23:12,880 --> 00:23:18,011
On weekends, we take her to the park,
and to shows and movies.
302
00:23:18,120 --> 00:23:21,283
Living in the city
has its advantages.
303
00:23:21,400 --> 00:23:27,149
In summer we're at the beach,
but in winter she's sitting in front of TV.
304
00:23:28,360 --> 00:23:31,284
I have to put Robert in front of the TV.
305
00:23:31,400 --> 00:23:34,722
- Have to?
- Otherwise he's breaking everything!
306
00:23:34,840 --> 00:23:38,970
And Christian's out on his moped.
That worries me.
307
00:23:39,080 --> 00:23:42,846
We just go to the Boulogne woods
and pick mushrooms.
308
00:23:42,960 --> 00:23:48,524
- And the TV keeps them interested.
- It calms them down.
309
00:23:48,640 --> 00:23:53,043
We avoid it. There's just rubbish
and always the same people...
310
00:23:53,160 --> 00:23:56,004
Claude Fran�ois,
Johnny Hallyday, Sardou...
311
00:23:56,120 --> 00:23:59,602
- Don't knock Claude!
- Or Johnny.
312
00:23:59,720 --> 00:24:03,406
Sardou has such nice lyrics.
313
00:24:04,920 --> 00:24:08,845
- We never see Barbara!
- My kids love Brassens.
314
00:24:08,960 --> 00:24:13,522
Yes, but the kids only get to see
people like Chantal Goya.
315
00:24:13,640 --> 00:24:17,167
- Chantal Goya's funny.
- No, she's stupefying.
316
00:24:17,280 --> 00:24:22,207
- Titine gets to watch the Sunday movies.
- Do others say no to TV?
317
00:24:22,320 --> 00:24:26,120
- Doesn't she get tired then?
- She's got used to it.
318
00:24:26,240 --> 00:24:31,944
- They don't do anything creative at school.
- And it helps them fit into society.
319
00:24:33,160 --> 00:24:38,690
At our preschool, the kids get to try
every art form there is.
320
00:24:38,800 --> 00:24:41,849
We took Albertine
to the Cannes festival.
321
00:24:41,960 --> 00:24:46,045
We saw "Tin Drum"
and "Apocalypse Now".
322
00:24:46,160 --> 00:24:49,004
"Tin Drum" was from a book
by G�nter Grass.
323
00:24:49,120 --> 00:24:52,363
- Is it a musical?
- No, it's about a boy who never grows up.
324
00:24:52,480 --> 00:24:56,610
- Is he sick?
- No, he just has a mental block.
325
00:24:56,720 --> 00:24:59,826
So he doesn't grow up.
326
00:25:02,720 --> 00:25:06,167
- Did she understand it?
- Why shouldn't she?
327
00:25:06,280 --> 00:25:11,366
- The film's in German, with subtitles.
- German subtitles? Not much help?
328
00:25:11,480 --> 00:25:15,451
- No, no.
- They're in French.
329
00:25:15,560 --> 00:25:17,057
But the film is German.
330
00:25:19,640 --> 00:25:22,450
- And the other film?
- It's made by Coppola.
331
00:25:22,560 --> 00:25:27,487
It is about the Vietnam War
and how the soldiers can snap.
332
00:25:27,600 --> 00:25:31,269
Snap? Fredo got through OK.
333
00:25:31,480 --> 00:25:36,626
- Sure, he was a doctor... but still.
- They go crazy in the jungle.
334
00:25:37,840 --> 00:25:41,890
Didn't she find the war scenes
hard to take?
335
00:25:44,320 --> 00:25:48,644
No it was worse with "Tin Drum".
336
00:25:48,760 --> 00:25:51,650
But she likes going to the movies.
337
00:25:51,760 --> 00:25:54,286
We don't have a cinema in Serignac.
338
00:25:54,400 --> 00:25:58,883
- Can we go and play.
- We'll call you when dessert's ready.
339
00:26:00,960 --> 00:26:02,570
Come on, Romain.
340
00:26:03,480 --> 00:26:07,530
- How is he?
- Still a bit green.
341
00:26:11,000 --> 00:26:15,005
- Putting the calves out to pasture...
- I don't trust Robert with Romain.
342
00:26:15,120 --> 00:26:18,203
- There's no danger.
- I'll keep an eye on them.
343
00:26:18,320 --> 00:26:22,723
I think we're in for a shower.
I'll fetch the little ones.
344
00:26:22,840 --> 00:26:24,321
It's raining!
345
00:26:47,200 --> 00:26:50,568
- Robert, come in!
- I'm looking for snails.
346
00:26:50,680 --> 00:26:53,809
It's pouring! Come on in.
347
00:26:53,920 --> 00:26:57,686
Lovely weather you have in Brittany!
348
00:26:57,800 --> 00:27:00,804
I'm sure it's Skylab
affecting the atmosphere.
349
00:27:00,920 --> 00:27:03,890
Do you think Skylab ill fall on us?
350
00:27:04,000 --> 00:27:07,004
The say western France.
351
00:27:07,120 --> 00:27:09,771
What if we die.
352
00:27:09,880 --> 00:27:13,680
We can hope it won't be too close.
353
00:27:13,800 --> 00:27:15,410
I'm scared, Mummy.
354
00:27:17,080 --> 00:27:19,970
- I love you.
- I love you too.
355
00:27:20,080 --> 00:27:25,431
- Damn! that wasn't much of a shower.
- It's sunny again.
356
00:27:26,640 --> 00:27:28,847
We'll go outside again.
357
00:27:33,520 --> 00:27:34,733
Come on!
358
00:27:55,440 --> 00:27:57,010
Children!
359
00:28:15,880 --> 00:28:18,804
- I hardly know you!
- Show me your breasts...
360
00:28:18,920 --> 00:28:24,006
- Otherwise it's the crocodiles for you!
- No! I'll do anything you say!
361
00:28:24,120 --> 00:28:28,284
Anything? Take off all your clothes!
362
00:28:28,400 --> 00:28:31,290
- Strip!
- I can't do it.
363
00:28:31,400 --> 00:28:34,847
- You said you'd do anything.
- OK...
364
00:28:40,960 --> 00:28:45,284
- Take that!... you bourgeois philistine!
- Yes!
365
00:28:45,840 --> 00:28:50,084
- Don't stop! Don't stop!
- You like it don't you?
366
00:28:59,680 --> 00:29:05,084
The lab conducts research
on African leukemia in the Ivory Coast.
367
00:29:05,200 --> 00:29:08,124
- Is it fatal?
- And it happens fast.
368
00:29:08,240 --> 00:29:10,925
But only some families are affected.
369
00:29:11,040 --> 00:29:15,602
Imagine how many feminists
there'd be overall.
370
00:29:15,720 --> 00:29:21,284
- There are many who wear dresses too.
- And pants.
371
00:29:21,400 --> 00:29:26,201
- How about a siesta?
- I don't need one.
372
00:29:26,320 --> 00:29:30,041
I started doing that in Vietnam.
373
00:29:31,160 --> 00:29:32,398
Sleep well.
374
00:29:37,080 --> 00:29:39,481
Here you are!
375
00:29:39,600 --> 00:29:41,555
Have you travelled far?
376
00:29:42,720 --> 00:29:45,542
No, I live here, Hubert.
377
00:29:49,680 --> 00:29:53,446
And how do you dance then?
378
00:29:58,760 --> 00:30:03,368
Come on, guys...
How about a game?
379
00:30:03,480 --> 00:30:08,865
I've got the ball.
You need it after stuffing yourselves.
380
00:30:10,080 --> 00:30:12,687
I'll nominate the teams.
381
00:30:13,240 --> 00:30:18,963
Joseph, Philippe, Pierre and Gustavo,
you're in Fredo's side.
382
00:30:20,560 --> 00:30:24,884
- They're working out their positions.
- They're warming up.
383
00:30:25,000 --> 00:30:27,731
Is that a whistle Hubert's got?
384
00:30:28,760 --> 00:30:30,393
Where did he find it?
385
00:30:35,520 --> 00:30:37,175
Free kick!
386
00:30:46,960 --> 00:30:48,644
Come on, Roger!
387
00:30:51,560 --> 00:30:53,164
Good one, Roger!
388
00:30:56,480 --> 00:30:59,319
They're all over the place!
389
00:31:03,920 --> 00:31:05,684
Good one!
390
00:31:05,800 --> 00:31:08,929
Christian runs with his hands
like this.
391
00:31:17,160 --> 00:31:20,528
Roger has me twenty times
every night.
392
00:31:20,640 --> 00:31:25,441
- Twenty? That's an awful lot.
- Twenty times.
393
00:31:25,560 --> 00:31:29,643
I thought that Gustavo and I were
pretty good with several times a week.
394
00:31:30,440 --> 00:31:34,081
Twenty times... every night.
I need a drink.
395
00:31:38,680 --> 00:31:42,287
- That's a load of nonsense.
- You think so?
396
00:31:42,400 --> 00:31:45,961
- Careful.
- Come here, Romain!
397
00:31:46,080 --> 00:31:48,811
Watch out for Romain!
398
00:31:49,920 --> 00:31:52,890
- Good one, Romain!
- Be careful!
399
00:32:01,480 --> 00:32:04,723
- How are you, Micheline?
- Fine.
400
00:32:04,840 --> 00:32:08,401
- You like some water?
- Yes.
401
00:32:12,160 --> 00:32:15,482
- Twenty times a night?
- Yes.
402
00:32:15,600 --> 00:32:20,208
- Isn't that too much?
- Sure is.
403
00:32:20,320 --> 00:32:24,086
- Doesn't it hurt you down there?
- Yeah.
404
00:32:25,920 --> 00:32:27,391
Don't panic
405
00:32:44,880 --> 00:32:48,202
Half time! Time for a drink.
406
00:32:49,720 --> 00:32:51,033
Good game.
407
00:32:54,200 --> 00:32:57,044
A bit of the red thanks.
408
00:32:57,160 --> 00:32:59,891
A little C�te-R�tie, thanks.
409
00:33:02,240 --> 00:33:05,130
Can you fetch me a lead?
410
00:33:05,240 --> 00:33:07,811
- Sorry?
- An extension lead.
411
00:33:12,160 --> 00:33:16,688
- What's Gustavo doing?
- He's going to give a demonstration.
412
00:33:16,800 --> 00:33:21,328
- What is it?
- Isn't he selling sewing machines any more?
413
00:33:21,440 --> 00:33:23,966
It wasn't his thing.
414
00:33:24,080 --> 00:33:27,289
Could I have my assistant please?
415
00:33:34,680 --> 00:33:37,524
Just look at this modern
and graceful object!
416
00:33:37,640 --> 00:33:41,929
- It can be used every day.
- And it's a beautiful thing.
417
00:33:42,040 --> 00:33:46,887
- You can sit under it.
- On it... not under it.
418
00:33:47,000 --> 00:33:51,005
- But it is actually...
- A cool-box?
419
00:33:51,120 --> 00:33:52,969
No, a vacuum cleaner!
420
00:33:55,840 --> 00:33:59,162
A combination seat cushion
and vacuum cleaner.
421
00:33:59,280 --> 00:34:04,540
The lead gets pulled in,
so you avoid getting it tangled.
422
00:34:05,760 --> 00:34:08,809
And the lead is moe than 7 metres long.
423
00:34:08,920 --> 00:34:10,907
One, two...
424
00:34:11,560 --> 00:34:16,122
...three, four, five, six...
425
00:34:16,920 --> 00:34:21,005
- And seven!
- Six and a half.
426
00:34:21,120 --> 00:34:24,363
You can vacuum your neighbour�s house.
427
00:34:24,480 --> 00:34:26,881
Very practical!
428
00:34:27,000 --> 00:34:32,848
And the head can spin...
Right, left, right, left.
429
00:34:32,849 --> 00:34:33,849
- The head spins.
- And it's quiet.
430
00:34:38,800 --> 00:34:39,568
Listen.
431
00:34:41,280 --> 00:34:43,760
That was the lead.
432
00:34:47,440 --> 00:34:49,966
- That's quiet.
- Not bad.
433
00:34:50,080 --> 00:34:55,291
And there's a brush that clips in.
434
00:34:55,400 --> 00:35:00,850
You push a button here.
It's very easy.
435
00:35:00,960 --> 00:35:03,850
The vacuum cleaner power...
436
00:35:03,960 --> 00:35:05,934
...is 650 watts.
437
00:35:07,640 --> 00:35:11,008
That's enough to pick up
my wife's boob.
438
00:35:20,440 --> 00:35:25,082
Retractable lead!
Can you unplug it?
439
00:35:27,520 --> 00:35:29,830
Retractable lead!
440
00:35:31,200 --> 00:35:33,885
- You can let it go.
- It goes easier then.
441
00:35:40,040 --> 00:35:41,849
Damn it!
442
00:35:48,720 --> 00:35:53,089
Here we are!
No unhappy faces now!
443
00:35:55,880 --> 00:35:58,160
We forgot Mum!
444
00:36:00,360 --> 00:36:03,250
- Hang on. -Quick... out!
445
00:36:11,160 --> 00:36:14,209
- Bring the umbrella.
- Hang on to me!
446
00:36:14,320 --> 00:36:17,369
You're so strong, Loulou.
447
00:36:17,480 --> 00:36:22,441
She only has eyes for Loulou.
It's his tight shorts.
448
00:36:22,560 --> 00:36:23,830
Come on!
449
00:36:37,160 --> 00:36:42,121
- We forgot you.
- It's so wet out there.
450
00:36:42,240 --> 00:36:45,687
You know as well as I do.
451
00:37:01,200 --> 00:37:04,602
There's an angel sitting
in that tree.
452
00:37:15,840 --> 00:37:21,085
- It's OK.
- They carried me in out of the rain.
453
00:37:22,400 --> 00:37:25,927
- How's your brother?
- He's a bit out of it.
454
00:37:26,040 --> 00:37:29,100
Because of the war he sees
Japanese everywhere.
455
00:37:29,100 --> 00:37:30,076
Sees what?
456
00:37:30,076 --> 00:37:34,090
Japanese.
They tortured him in Vietnam.
457
00:37:34,200 --> 00:37:39,081
We had the Germans. I was almost arrested
when Anna was barely three years old.
458
00:37:39,200 --> 00:37:43,364
They were marching past
and she screamed: "Dirty Krauts"
459
00:37:43,480 --> 00:37:47,690
We were frightened, especially as we
had people hidden out in the shed.
460
00:37:47,800 --> 00:37:53,709
- Did you risk your family just for Jews?
- My husband took them to Switzerland.
461
00:37:54,920 --> 00:37:59,369
Evidently the Swiss waited until
they'd deposited their gold...
462
00:37:59,480 --> 00:38:02,802
Then the police handed
them over to Austria.
463
00:38:02,920 --> 00:38:07,881
My first husband and Hubert
spent three months in a small cage.
464
00:38:08,000 --> 00:38:13,211
And the Viet Cong tortured women
and children before killing them.
465
00:38:13,320 --> 00:38:18,167
I waited with my 4 kids,
poison ready in my hands...
466
00:38:18,280 --> 00:38:23,605
...while my husband negotiated.
Luckily he knew Ho Chi Minh.
467
00:38:23,720 --> 00:38:28,442
We were shipped back to France
in the cargo hold of a steamer.
468
00:38:28,560 --> 00:38:33,771
And now I live in a nice
apartment building.
469
00:38:33,880 --> 00:38:38,204
But you should have seen
our house in Saigon!
470
00:38:38,320 --> 00:38:42,484
I've only been in France
and Switzerland
471
00:38:42,600 --> 00:38:46,446
Jeannette don't you cry
472
00:38:50,960 --> 00:38:54,407
Jeannette don't you cry
473
00:38:54,520 --> 00:38:58,445
You'll be married
474
00:38:58,560 --> 00:39:02,007
with a prince's son
475
00:39:06,360 --> 00:39:10,160
with a prince's son
476
00:39:10,280 --> 00:39:13,329
or a baron
477
00:39:13,440 --> 00:39:17,365
But I want my Pierre
478
00:39:21,240 --> 00:39:24,449
But I want my Pierre
479
00:39:24,560 --> 00:39:28,087
He who's imprisoned
480
00:39:28,200 --> 00:39:32,444
You can't have your Pierre
481
00:39:36,000 --> 00:39:39,641
You can't have your Pierre
482
00:39:39,760 --> 00:39:42,923
for he's to be hanged
483
00:39:43,040 --> 00:39:46,169
So Pierre was hanged
484
00:39:50,360 --> 00:39:53,921
So Pierre was hanged
485
00:39:54,040 --> 00:39:57,886
Then so was Jeannette
486
00:39:58,000 --> 00:39:59,843
Bravo!
487
00:39:59,960 --> 00:40:01,520
Lovely singing!
488
00:40:05,360 --> 00:40:06,936
Encore!
489
00:40:08,080 --> 00:40:12,404
I can sing a song
It's called "A plane".
490
00:40:12,520 --> 00:40:15,410
A plane, a plane, a plane...
a plane makes you look up!
491
00:40:15,520 --> 00:40:18,603
A lady, a lady, a lady
a lady makes your cock stand up!
492
00:40:18,720 --> 00:40:21,644
"In with it!", said the baroness
493
00:40:21,760 --> 00:40:25,651
Better have it in the back
than leaving it slack!
494
00:40:29,480 --> 00:40:32,450
Robert, you're going to regret that!
495
00:40:32,560 --> 00:40:36,884
I couldn't hear it.
Can you come and sing it for me?
496
00:40:37,000 --> 00:40:41,608
No! Not for Mrs Pr�vost! Robert!
497
00:40:41,800 --> 00:40:44,724
A plane, a plane, a plane...
a plane makes you look up
498
00:40:44,840 --> 00:40:47,844
A lady, a lady, a lady
a lady makes you cock stand up!
499
00:40:47,960 --> 00:40:50,691
"In with it!", said the baroness
500
00:40:50,800 --> 00:40:55,601
Better have it in the back
than leaving it slack!
501
00:40:57,120 --> 00:41:02,889
- He's so imaginative!
- Albertine, sing your song!
502
00:41:03,000 --> 00:41:06,641
- I only know one verse.
- That doesn't matter!
503
00:41:06,760 --> 00:41:10,048
I do not care.. if the lies
504
00:41:10,160 --> 00:41:12,686
we believed when we were young
505
00:41:12,800 --> 00:41:17,840
And the lie that tells about
the approaching death
506
00:41:17,960 --> 00:41:23,410
In your arms, my friend,
I think we'll live on longer
507
00:41:23,520 --> 00:41:25,966
and laugh and cry
508
00:41:26,080 --> 00:41:31,007
Joy and sorrow put a tear
into love
509
00:41:31,120 --> 00:41:36,445
Joy and sorrow are better
shared by two.
510
00:41:37,480 --> 00:41:39,120
Bravo!
511
00:41:41,040 --> 00:41:43,805
There are cartoons on TV!
512
00:41:44,960 --> 00:41:47,804
Can I sing?
513
00:41:47,920 --> 00:41:51,720
- Do you know any songs?
- Do you even know one?
514
00:41:51,840 --> 00:41:54,446
This is it.
515
00:41:56,640 --> 00:42:01,601
Downcast eyes and a sad face
516
00:42:01,720 --> 00:42:06,726
You do not sleep
You're a shadow of yourself
517
00:42:06,840 --> 00:42:11,687
Alone on the street
you walk like a tormented soul
518
00:42:11,800 --> 00:42:17,170
And every night
you're seen under her window
519
00:42:17,280 --> 00:42:21,922
I know you're in love
and that she is fine
520
00:42:22,040 --> 00:42:26,728
But you're too young
for the sorrow of love
521
00:42:27,320 --> 00:42:32,201
But play your mandolin, bambino
522
00:42:32,320 --> 00:42:37,167
The music is more beautiful
than all the skies of Italy
523
00:42:42,280 --> 00:42:46,604
You can sing all you want
but it is useless
524
00:42:46,720 --> 00:42:51,726
Love and jealousy... it is no child's play
525
00:42:58,720 --> 00:43:02,645
After 15 years she still doesn't
know the words properly.
526
00:43:02,760 --> 00:43:05,525
I'll show you.
527
00:43:08,680 --> 00:43:14,304
They're not one in a hundred
but exist nonetheless
528
00:43:15,520 --> 00:43:20,811
Most Spaniards do not ask me why
529
00:43:20,920 --> 00:43:26,484
And in Spain they're not understood
530
00:43:26,600 --> 00:43:32,050
The anarchists!
531
00:43:32,160 --> 00:43:33,969
Terrific!
532
00:43:35,480 --> 00:43:38,563
- Outstanding!
- What was it?
533
00:43:38,680 --> 00:43:43,163
- Left-wing garbage!
- Off with your clothes!
534
00:43:44,080 --> 00:43:49,340
Our earth is a star,
where even you sometimes sparkle
535
00:43:50,560 --> 00:43:56,329
I sing a ballad,
the ballad of a lucky man
536
00:43:56,440 --> 00:44:01,571
I sing a ballad,
the ballad of a lucky man
537
00:44:03,440 --> 00:44:06,284
You have no rank or title
538
00:44:06,400 --> 00:44:09,961
but you are friends with God
539
00:44:10,080 --> 00:44:15,769
I sing a ballad,
the ballad of a lucky man
540
00:44:21,960 --> 00:44:25,760
Journalist, for your front page...
541
00:44:35,400 --> 00:44:36,761
Bravo!
542
00:44:40,400 --> 00:44:43,449
Have a champagne!
543
00:44:44,480 --> 00:44:47,962
He'll water the roses.
544
00:44:48,080 --> 00:44:51,687
Did you know my father's name
was Abraham?
545
00:45:15,160 --> 00:45:20,564
Where are you, McBarker? We have to go.
546
00:45:20,680 --> 00:45:26,031
You know you have to have a leash on you
when we go out.
547
00:45:27,240 --> 00:45:31,325
- Cartoons are rubbish!
- No!
548
00:45:34,840 --> 00:45:39,004
Who's in charge?
Who picks the channel?
549
00:45:39,120 --> 00:45:43,091
- Don't be so stupid!
- Stop!
550
00:45:46,160 --> 00:45:49,562
- Harder!
- Stop, Christian!
551
00:45:49,680 --> 00:45:53,082
Stop getting the children worked up!
552
00:45:53,200 --> 00:45:56,886
Stop it now! Stop fighting
with your brother!
553
00:45:57,000 --> 00:45:59,844
Get out of here.
554
00:45:59,960 --> 00:46:02,566
It'll be your father next time.
555
00:46:18,200 --> 00:46:21,249
- That's alright now.
- Thank you.
556
00:46:21,960 --> 00:46:27,126
We fought for equality, but your
sisters will take care of the family.
557
00:46:27,240 --> 00:46:32,087
- Apart from Cl�mentine.
- Suzette's a nurse after all.
558
00:46:32,200 --> 00:46:37,221
And takes care of everything at home.
Is that equality?
559
00:46:38,440 --> 00:46:41,728
What do you care? It's not you.
560
00:46:41,840 --> 00:46:44,889
Why did we demonstrate then,
in May '68?
561
00:46:45,000 --> 00:46:49,483
So our daughters would be slaving
in the kitchen like our mothers?
562
00:46:49,600 --> 00:46:53,127
Your mother got on fine
with your father.
563
00:46:53,240 --> 00:46:57,086
He died.
My mother killed off three.
564
00:46:57,200 --> 00:47:00,409
And then she was alone
with six children.
565
00:47:00,520 --> 00:47:05,890
- My daughter shan't have it like that.
- Only if she's tough like you.
566
00:47:06,000 --> 00:47:11,943
No one's really good at it.
You managed to find the only idiot.
567
00:47:13,160 --> 00:47:17,370
Your family are always going on
about others.
568
00:47:17,480 --> 00:47:21,804
First Vietnamese, Arabs and blacks...
and now it's women.
569
00:47:21,920 --> 00:47:26,827
- I'm a feminist. - Yeah? You're all
slave-owners... the lot of you.
570
00:47:28,040 --> 00:47:31,726
Women are really clueless.
571
00:47:35,329 --> 00:47:37,247
Why's she so difficult?
572
00:47:37,480 --> 00:47:40,484
Aren't there any chicks here?
573
00:47:40,600 --> 00:47:43,158
There must be one here... or so.
574
00:47:44,840 --> 00:47:48,561
- Lovely!
- Feel how hard it is.
575
00:47:51,000 --> 00:47:55,324
- I don't think I'd dare.
- Hold your hands like this.
576
00:47:55,440 --> 00:47:57,308
I'm too scared.
577
00:48:00,440 --> 00:48:03,683
- Hold your hands together.
- Keep still.
578
00:48:03,800 --> 00:48:05,041
It's so small.
579
00:48:12,400 --> 00:48:16,849
Don't squash it.
It's so cute.
580
00:48:19,160 --> 00:48:22,881
Come and look.
It's Uncle Hubert.
581
00:48:23,480 --> 00:48:25,448
What's he doing?
582
00:48:27,120 --> 00:48:31,444
- Shit!... He's trying to hang himself!
- He did that last year, too.
583
00:48:33,280 --> 00:48:38,127
- Open it!
- You could've died!
584
00:48:38,240 --> 00:48:43,565
- What got into me?
- We need to get grandma.
585
00:48:43,680 --> 00:48:47,446
We like you too much...
so you can't do that!
586
00:48:47,560 --> 00:48:51,804
- You're too kind.
- Do you want a baby chicken?
587
00:48:51,920 --> 00:48:55,606
Is that for me? Thank you.
588
00:48:55,720 --> 00:49:00,760
- He's called Pompom.
- That suits him. Pompom.
589
00:49:00,880 --> 00:49:02,928
Come on now.
590
00:49:05,920 --> 00:49:11,450
- He's so nice.
- Thanks for giving it to me.
591
00:49:11,560 --> 00:49:15,963
- You feel better now?
- Oh yes!
592
00:49:16,080 --> 00:49:20,005
I'll go and show him to grandma.
593
00:49:20,120 --> 00:49:21,831
She'll like him.
594
00:49:28,360 --> 00:49:31,443
- What'll we do now?
- I don't know.
595
00:49:32,760 --> 00:49:36,526
We can kill the ticks on the dog.
596
00:49:38,840 --> 00:49:40,490
I'll get some alcohol!
597
00:49:43,360 --> 00:49:48,207
- What are you after?
- Alcohol for ticks.
598
00:49:48,320 --> 00:49:52,006
Alcohol? You need ether.
599
00:49:52,120 --> 00:49:55,727
To knock them out so you can
get their heads out... Understand?
600
00:49:57,720 --> 00:50:00,371
Can I have it then?
601
00:50:01,480 --> 00:50:05,724
- I got one.
- Ether smells nasty.
602
00:50:05,840 --> 00:50:09,447
- I think so.
- Maybe we'll be dead tomorrow.
603
00:50:09,560 --> 00:50:13,451
- Why would we be?
- Because of Skylab.
604
00:50:13,560 --> 00:50:19,203
- A satellite that'll crash in the night.
- Mum says it's crap.
605
00:50:19,320 --> 00:50:24,565
Mummy read it in "Le Monde",
not your local right-wing rag.
606
00:50:24,680 --> 00:50:28,526
- Nobody knows where it'll crash.
- Mummy says it'll be in Brittany.
607
00:50:28,640 --> 00:50:33,771
- Brittany's big.
- It's too quiet around here.
608
00:50:33,880 --> 00:50:39,842
It could be anywhere. Tomorrow
we could be dead from the ticks.
609
00:50:39,960 --> 00:50:43,407
- What would you want on your last day?
- To play hooky.
610
00:50:43,520 --> 00:50:48,826
- I mean a wish.
- I'd want to be dressed like a princess.
611
00:50:50,040 --> 00:50:55,630
I want to see the future and space
and especially kiss Han Solo.
612
00:50:56,840 --> 00:51:00,242
- That's dumb.
- What would you want, Jean-Luc?
613
00:51:00,360 --> 00:51:04,410
I'd like to have boobies
as big as Aunty Monique's.
614
00:51:11,560 --> 00:51:15,565
- Hey family!... How about we go for a swim?
- Good idea.
615
00:51:15,680 --> 00:51:20,940
- We'll stay and get dinner organised.
- I want a swim before we go home.
616
00:51:22,160 --> 00:51:25,642
- I'm going with you.
- Behave yourself on the beach!
617
00:51:25,760 --> 00:51:29,560
- I'll keep tabs on him.
- Should we drive?
618
00:51:29,680 --> 00:51:33,162
- Anna!
I'm not drunk! It was the chair's fault.
619
00:51:33,280 --> 00:51:35,647
I'll get changed.
620
00:51:39,480 --> 00:51:43,485
This is a nice car. Was it expensive?
621
00:51:43,600 --> 00:51:47,082
Tell us a story, Uncle Jean.
622
00:51:48,960 --> 00:51:52,567
It's about a golden bream.
623
00:51:52,680 --> 00:51:56,002
A little fish that swims in the sea.
624
00:51:56,120 --> 00:52:02,002
He meets a pair of mermaids who are crying.
The fish asks why.
625
00:52:02,120 --> 00:52:06,648
"Our king has been eaten by a shark. "
626
00:52:06,760 --> 00:52:10,321
"And now our queen is inconsolable. "
627
00:52:10,440 --> 00:52:15,082
- How can you see tears under the water?
- Yes, how?
628
00:52:15,200 --> 00:52:20,142
- They cry golden tears.
- All mermaids?
629
00:52:21,360 --> 00:52:24,762
- I don't know.
- Me neither.
630
00:52:24,880 --> 00:52:28,601
The bream swims on
and meets the queen...
631
00:52:28,720 --> 00:52:32,042
...who was sitting on her balcony
weeping golden tears.
632
00:52:32,160 --> 00:52:36,722
And the queen is so beautiful
that the bream falls hopelessly in love.
633
00:52:36,840 --> 00:52:39,810
- Is bream a guy?
- Obviously.
634
00:52:39,920 --> 00:52:45,529
The bream offers to kill the shark,
if the queen agrees to marry him.
635
00:52:45,640 --> 00:52:49,611
She says yes, and this very smart bream
636
00:52:49,720 --> 00:52:55,230
builds a cage,
where the guards can kill the shark.
637
00:52:56,440 --> 00:53:01,731
Inside the cage is a small gap
so that bream can get out.
638
00:53:01,840 --> 00:53:05,731
So bream starts working on
attracting the shark...
639
00:53:07,800 --> 00:53:10,697
"Potbelly! Fatso!"
640
00:53:12,360 --> 00:53:16,365
"Catch me if you can, potbelly!"
641
00:53:16,480 --> 00:53:22,123
The shark gets mad.
I'll gobble you up, you little turd!
642
00:53:22,240 --> 00:53:26,211
The bream swims into the cage
and the shark follows him.
643
00:53:26,320 --> 00:53:29,767
The guards shut the door
and the shark is caught.
644
00:53:29,880 --> 00:53:34,010
But the queen as no desire at all
to marry a little fish...
645
00:53:34,120 --> 00:53:38,523
...even if he has a long... tail.
646
00:53:38,640 --> 00:53:43,680
She asks one of the guards
to block the door.
647
00:53:43,800 --> 00:53:47,885
- What an evil queen!
- A real bitch.
648
00:53:48,000 --> 00:53:52,642
Like all... like all bream!
649
00:53:52,760 --> 00:53:57,971
- But she's a mermaid!
- Like all mermaids... yeah!
650
00:53:59,720 --> 00:54:02,690
The bream panics and screams:
651
00:54:02,800 --> 00:54:04,715
"But I love you!"
652
00:54:06,440 --> 00:54:09,330
He dodges the shark's giant jaws!
653
00:54:09,440 --> 00:54:12,569
"I love you more than anything"
654
00:54:12,680 --> 00:54:15,763
But the queen ignores him.
655
00:54:15,880 --> 00:54:20,044
And wracked by love and desperation...
656
00:54:20,160 --> 00:54:24,882
...the bream shuts his eyes and thinks
of the love he might have found.
657
00:54:25,000 --> 00:54:29,562
Suddenly his little flippers
are transformed into hands...
658
00:54:29,680 --> 00:54:32,923
...and the top half of
his body into a man's.
659
00:54:33,040 --> 00:54:35,964
He's become a mermaid.
660
00:54:36,080 --> 00:54:41,321
He's a very handsome and manly
mermaid. A Marlon Brando.
661
00:54:43,640 --> 00:54:48,946
So Marlon opens the door with his
muscular arms and swims out.
662
00:54:50,160 --> 00:54:55,200
And the queen went to water
when she saw him.
663
00:54:56,600 --> 00:54:59,285
Well, they're in the sea.
664
00:54:59,400 --> 00:55:03,962
Everything�s wet, but the queen
gets a bit more watery!
665
00:55:04,080 --> 00:55:07,084
She falls in love with the bream.
666
00:55:07,200 --> 00:55:12,445
"My darling bream,
can you ever forgive me?"
667
00:55:12,560 --> 00:55:17,600
She asks his hand,
'cause now he's got hands.
668
00:55:18,440 --> 00:55:22,809
And the bream says in his deep voice...
669
00:55:22,920 --> 00:55:28,165
"You were not friendly. My love
for you almost killed me. "
670
00:55:28,280 --> 00:55:32,968
"But my love
gave me the desire to live. "
671
00:55:33,080 --> 00:55:37,529
So they kissed and made up.
672
00:55:37,640 --> 00:55:39,452
Like this...!
673
00:55:42,560 --> 00:55:44,767
Trumps.
674
00:55:44,880 --> 00:55:46,848
Belote!
675
00:55:47,960 --> 00:55:51,760
Again? You've got belote again?
676
00:55:51,880 --> 00:55:54,690
Yes I'm lucky at cards
but never in love.
677
00:55:54,800 --> 00:55:58,441
But I don't complain.
It means I win in Scrabble.
678
00:55:58,560 --> 00:56:00,847
Your turn.
679
00:56:03,400 --> 00:56:06,563
- We'll take that.
- Nice.
680
00:56:18,360 --> 00:56:20,567
Albertine, don't you get too cold
in the water!
681
00:56:25,720 --> 00:56:27,882
Where's the sun lotion?
682
00:57:27,720 --> 00:57:31,930
We're gonna look for crabs.
- Watch out for the claws!
683
00:57:37,400 --> 00:57:41,166
- Isn't it beautiful?
- Beautifully!
684
00:57:47,160 --> 00:57:50,528
Damn! This is the nudist beach.
685
00:57:50,640 --> 00:57:54,645
Hi. - I didn't know it was here.
686
00:57:54,760 --> 00:58:00,324
- Crazy, all the dangly bits.
- This is yucky! Let's get away.
687
00:58:00,440 --> 00:58:03,205
- Come on.
- Jean!
688
00:58:04,560 --> 00:58:05,348
Chantal!
689
00:58:07,280 --> 00:58:09,931
- How are things?
- Fine.
690
00:58:10,040 --> 00:58:13,487
Hi, Albertine.
What are you doing here?
691
00:58:13,600 --> 00:58:18,766
- We were fishing for crabs.
- Show her the bucket. - Nice!
692
00:58:18,880 --> 00:58:22,487
- Anna OK?
- Yes, she's here. And Titi?
693
00:58:22,600 --> 00:58:26,366
He's working in Strasbourg
I'm here with Mathieu.
694
00:58:26,480 --> 00:58:29,324
He's learning scuba diving.
695
00:58:29,440 --> 00:58:34,924
We're staying at my sister's in Saint-Pierre.
We're going home in the morning.
696
00:58:48,040 --> 00:58:51,283
- Are you coming to the village festival
this evening? - There's a festival?
697
00:58:51,400 --> 00:58:54,563
- Here's Mathieu
- Wow, how you've grown!
698
00:58:54,680 --> 00:58:55,411
Hi.
699
00:58:57,040 --> 00:59:00,044
- Hi. Sorry.
- It's OK.
700
00:59:00,160 --> 00:59:04,484
- What sort of fish have you caught?
- Sea bass.
701
00:59:04,600 --> 00:59:07,809
The festival's mostly for kids
and young people.
702
00:59:07,920 --> 00:59:11,766
Albertine's welcome to come.
Mathieu's the DJ.
703
00:59:11,880 --> 00:59:17,842
My sister probably knows about it.
Otherwise, we'll meet another time.
704
00:59:17,960 --> 00:59:22,682
- But Albertine might like to come.
- Can we go back?
705
00:59:22,800 --> 00:59:26,327
Sure... before the tide comes in.
706
00:59:26,440 --> 00:59:27,620
Say hi to Anna!
707
00:59:41,120 --> 00:59:45,170
The nudist beach is next door.
708
00:59:45,280 --> 00:59:49,524
Guess who we ran into?
Chantal Couturier and Mathieu.
709
00:59:49,640 --> 00:59:53,770
- How are they?
- Albertine was staring at his cock.
710
00:59:53,880 --> 00:59:55,337
Stop it, Daddy!
711
00:59:56,000 --> 01:00:00,085
She nearly shook it
instead of his hand!
712
01:00:00,200 --> 01:00:02,885
- You're so disgusting!
- Stop it.
713
01:00:03,000 --> 01:00:05,128
OK, I'll stop.
714
01:00:05,240 --> 01:00:09,325
Chantal doesn't surprise me.
In '68 she lived in a collective...
715
01:00:09,440 --> 01:00:12,808
- ...and in '69 she slept with
most of Strasbourg.
716
01:00:12,920 --> 01:00:16,811
- Her bush was huge.
- Were you checking it out?
717
01:00:16,920 --> 01:00:21,801
- You couldn't miss it.
- Titine, Chantal's bush...
718
01:00:26,520 --> 01:00:32,050
I'm just kidding.
Anyway you only saw Mathieu...
719
01:00:32,160 --> 01:00:34,925
I'm not speaking to you.
720
01:00:35,040 --> 01:00:40,444
- Eleven years old and already embarrassed.
- Titine! He was joking.
721
01:00:40,560 --> 01:00:43,643
- Look out for crayfish!
- Sure!
722
01:00:46,680 --> 01:00:49,206
- And you...?
- Yes?
723
01:00:53,320 --> 01:00:56,051
I'll set you free again.
724
01:00:58,200 --> 01:01:02,410
Go on then. Not there, silly.
725
01:01:02,520 --> 01:01:06,206
There's the sea. Off you go.
726
01:01:06,320 --> 01:01:11,645
And we'll eat you other ones
'cause you're nice and big.
727
01:01:11,760 --> 01:01:17,290
We might be dead in the morning...
just like you.
728
01:01:18,640 --> 01:01:24,443
- Daddy, can I let the little one go?
- Yeah, that's OK.
729
01:01:26,720 --> 01:01:28,036
Off you go.
730
01:01:29,800 --> 01:01:31,802
That's it.
731
01:01:37,920 --> 01:01:43,370
- Gustavo, Loulou, are you coming?
- Of course.
732
01:01:43,480 --> 01:01:46,723
- Where are you going?
- Check out some nudie pussy.
733
01:01:46,840 --> 01:01:50,208
- Just a look.
- So I'll stop with my nap.
734
01:01:50,320 --> 01:01:53,767
- I'll stay.
- No!... Come on!
735
01:01:55,360 --> 01:01:58,728
- Monique...
- We'll be quick.
736
01:01:58,840 --> 01:02:02,322
- Back in a jiffy.
- He can do what he likes.
737
01:02:02,440 --> 01:02:06,206
- We'll hurry.
- Five minutes.
738
01:02:06,320 --> 01:02:10,484
- Mum'll be upset if we're late
- Don't worry.
739
01:02:13,200 --> 01:02:16,841
- Where are they off to?
- The nudist beach.
740
01:02:16,960 --> 01:02:21,249
I wouldn't mind taking a look.
741
01:02:24,040 --> 01:02:27,567
I'll take a dip before we go.
742
01:02:27,680 --> 01:02:30,923
Are you coming?...
Quick... into the water!
743
01:02:33,280 --> 01:02:37,763
- Is it a boy or a girl?
- We don't know.
744
01:02:37,880 --> 01:02:40,884
Aren't you worried it might have
Downs syndrome?
745
01:02:41,000 --> 01:02:41,799
No.
746
01:02:43,280 --> 01:02:46,204
How can they tell if it has it?
747
01:02:46,320 --> 01:02:47,214
I don't know.
748
01:02:49,240 --> 01:02:53,131
- I hope it doesn't have Downs.
- Me too.
749
01:02:53,240 --> 01:02:56,323
We found lots of crabs.
750
01:02:56,440 --> 01:03:00,047
- We've got a bag of crabs
- What a big one!
751
01:03:00,160 --> 01:03:04,563
- Dad caught that one.
- I'm hungry. Shall we go?
752
01:03:04,680 --> 01:03:07,767
Christian? Christian?
753
01:03:21,480 --> 01:03:25,610
- Are you here long?
- All summer.
754
01:03:28,720 --> 01:03:34,284
- Don't your cousins smoke?
- They're hillbillies.
755
01:03:34,400 --> 01:03:35,497
I like Pierre.
756
01:03:39,240 --> 01:03:40,619
No, just Pierre!
757
01:03:42,560 --> 01:03:46,724
- Suzanne and Tatiana. From Rouen.
- Pierre. Want a swim?
758
01:03:46,840 --> 01:03:50,003
No, we're hanging around here.
759
01:03:52,400 --> 01:03:56,041
Wanna come for a moped ride?
760
01:03:59,120 --> 01:04:02,329
- We have ask our parents.
- We have ask our parents.
761
01:04:02,440 --> 01:04:03,615
Christian!
762
01:04:05,160 --> 01:04:09,404
- See you at the festival around 10.
- OK.
763
01:04:20,720 --> 01:04:23,485
Here they are. About time!
764
01:04:24,560 --> 01:04:25,746
Have fun?
765
01:04:34,440 --> 01:04:37,808
- Was it her lamb that we ate?
- Was she unhappy?
766
01:04:37,920 --> 01:04:41,367
She has lambs every year.
767
01:04:41,480 --> 01:04:44,165
Does she have any other lambs?
768
01:04:44,280 --> 01:04:47,966
She can only keep one.
Otherwise she gets agitated.
769
01:04:48,080 --> 01:04:51,209
- How do you choose the lamb?
- It's just luck.
770
01:04:51,320 --> 01:04:55,769
"Tough luck,"
my parents used to say.
771
01:04:59,840 --> 01:05:04,801
- Romain pushed her.
- Henri told me to.
772
01:05:04,920 --> 01:05:08,367
- Don't listen to him.
- Henri!
773
01:05:09,080 --> 01:05:11,890
- What?
- Come here.
774
01:05:22,520 --> 01:05:26,002
What'd I say about
behaving yourself?
775
01:05:26,640 --> 01:05:29,325
Don't start crying.
776
01:05:33,760 --> 01:05:37,287
- It's Skylab!
- ... are not controlling the satellite.
777
01:05:37,400 --> 01:05:42,122
- They don't say where it's coming down.
- Be quiet! This is important.
778
01:05:43,080 --> 01:05:47,449
...thousands of satellites...
779
01:05:47,560 --> 01:05:52,327
...that help us with meteorology
and telecommunications.
780
01:05:52,440 --> 01:05:56,570
- The Yanks and their scrap.
- Space is their garbage bin.
781
01:05:56,680 --> 01:06:00,571
- Like what they did in Vietnam...
- The Viet Cong are shit.
782
01:06:00,680 --> 01:06:05,641
The Americans had no choice.
See what happened in Cambodia.
783
01:06:05,760 --> 01:06:08,889
The radioactivity can be dangerous.
784
01:06:09,000 --> 01:06:11,480
...fast approaching Earth.
785
01:06:11,600 --> 01:06:14,922
- We're going to die!
- No we aren't, sweetie!
786
01:06:15,040 --> 01:06:18,203
But we'll know first
a few hours before it crashes.
787
01:06:20,040 --> 01:06:25,505
...supporting Mitterrand. The latest
election was a defeat for the left.
788
01:06:26,720 --> 01:06:30,645
Does Mitterrand remain a unifying force?
789
01:06:30,760 --> 01:06:35,561
His political views
and the struggle that he led...
790
01:06:35,680 --> 01:06:39,366
- The left will win the next election.
- No!
791
01:06:39,480 --> 01:06:44,850
Not even with the help of your Trotskyite
friends. Frenchmen aren't crazy.
792
01:06:44,960 --> 01:06:48,009
We don't have any Trotskyite friends.
793
01:06:48,120 --> 01:06:53,027
The left can't decide between
Mitterrand and Ricard... er, Rocard.
794
01:06:54,240 --> 01:06:59,485
It will mean an end to the exploitation
of the workers!
795
01:06:59,600 --> 01:07:04,208
We shouldn't be talking politics
on my birthday!
796
01:07:04,320 --> 01:07:08,530
- Turn off the TV. - So long as
we don't start on the death penalty.
797
01:07:08,640 --> 01:07:12,406
That'll start the first quarrel.
798
01:07:12,520 --> 01:07:16,844
- So then can you kill anyone?
- On the contrary!
799
01:07:16,960 --> 01:07:20,407
If it happened to your child,
you'd want it.
800
01:07:20,520 --> 01:07:21,877
It's barbaric!
801
01:07:23,160 --> 01:07:26,369
If you don't stop this,
I'm leaving!
802
01:07:28,480 --> 01:07:32,565
It's so costly to incarcerate someone
for life.
803
01:07:32,680 --> 01:07:38,289
They certainly have the right to eat
what they want at every meal. Caviar...
804
01:07:38,400 --> 01:07:41,609
- That is not true!
- I've read it.
805
01:07:41,720 --> 01:07:44,485
Don't believe everything you read.
806
01:07:44,600 --> 01:07:49,985
- I'd happily eat caviar for the rest of
my life. - Don't talk rubbish, Monique.
807
01:07:51,200 --> 01:07:56,081
- It's impossible.
- I agree with you.
808
01:07:56,200 --> 01:07:58,849
More lamb, Mrs Pr�vost?
809
01:07:59,480 --> 01:08:01,608
If you insist.
810
01:08:03,320 --> 01:08:09,248
Should we start burning witches too?
The death penalty doesn't deter anyone.
811
01:08:09,360 --> 01:08:14,969
And it's discriminatory.
Arabs get the death penalty more often.
812
01:08:15,080 --> 01:08:19,085
My dad says that blacks smell.
813
01:08:19,200 --> 01:08:22,602
- What nasty thing to say.
- Your father's a racist!
814
01:08:22,720 --> 01:08:28,489
- My best friend is from Korea.
- The priest says we should love everybody.
815
01:08:28,600 --> 01:08:34,463
You no doubt stuck up for the Arabs
during the Algerian war.
816
01:08:35,680 --> 01:08:39,969
There's always a lot of excuses.
817
01:08:40,080 --> 01:08:43,129
- If the left wins, I'll go into exile.
- Do it, then!
818
01:08:43,240 --> 01:08:46,801
I don't want the Russians in Agen!
819
01:08:46,920 --> 01:08:52,165
Arab? Doesn't your wife look like an Arab?
820
01:08:52,280 --> 01:08:57,844
- I'm Corsican!
- We shouldn't be talking politics!
821
01:08:57,960 --> 01:09:03,410
Everyone knows the Arabs
were in Corsica.
822
01:09:03,520 --> 01:09:07,241
We've all got a bit of Arab in us.
823
01:09:07,360 --> 01:09:11,081
- Tell her to be quiet.
- She's not wrong.
824
01:09:11,200 --> 01:09:14,170
The Arabs invaded the Mediterranean.
825
01:09:14,280 --> 01:09:18,330
- Like in in Spain.
- Here we have an Arab!
826
01:09:18,440 --> 01:09:23,446
No.
We've been Rodriguez for centuries.
827
01:09:23,560 --> 01:09:26,769
This is starting to go too far.
828
01:09:26,880 --> 01:09:31,408
- Isn't "Rodriguez" Arabic?
- No, it's a Spanish name.
829
01:09:31,520 --> 01:09:35,525
- Can't somebody shut them up?!
- Your mother's getting worked up.
830
01:09:35,640 --> 01:09:41,044
Jean, if I'd seen you at
the barricades in Algiers...
831
01:09:41,160 --> 01:09:43,970
...I'd have shot you without hesitation.
832
01:09:44,080 --> 01:09:48,722
That's just it!...
The OAS is just like the SS!
833
01:09:48,840 --> 01:09:51,525
- Stop it!
- Don't start again!
834
01:09:51,640 --> 01:09:54,849
Algeria is over and done with.
Nobody cares any longer.
835
01:09:54,960 --> 01:09:59,602
- I can't stand it! Stop it!
- Yeah, come on.
836
01:09:59,720 --> 01:10:02,007
Would you like a pick-me-up?
837
01:10:02,120 --> 01:10:05,920
- Stop firing them up.
- He would've shot you.
838
01:10:06,040 --> 01:10:08,895
He didn't mean it. Now cut it out.
839
01:10:10,640 --> 01:10:15,009
- So I'm not supposed to say anything.
- Stop it now.
840
01:10:16,560 --> 01:10:19,131
Fredo, my brother...
841
01:10:19,240 --> 01:10:22,608
Fredo, there's one thing I'd like to say.
842
01:10:22,720 --> 01:10:28,489
You are my brother,
and despite our political differences...
843
01:10:28,600 --> 01:10:31,604
I shall never forget...
how two years ago you...
844
01:10:31,720 --> 01:10:35,008
...saved my life
when I was loaded...
845
01:10:35,120 --> 01:10:40,001
...and shoved your finger
up a rugby player's arse.
846
01:10:45,080 --> 01:10:48,163
- Did you do that?
- Thanks for that.
847
01:10:50,440 --> 01:10:53,603
We're all one family, after all.
848
01:10:53,720 --> 01:10:57,611
I wanted to see if his buttocks
were muscular. I aimed wrong.
849
01:10:57,720 --> 01:11:01,327
And suddenly the finger slipped in.
850
01:11:02,680 --> 01:11:07,527
I do not know what I'll do if the Left
wins, but I won't be alone.
851
01:11:07,640 --> 01:11:12,089
Maybe you and your paratrooper buddies
will stage a coup?
852
01:11:12,200 --> 01:11:16,410
Isn't one of them involved with
your daughter?
853
01:11:16,840 --> 01:11:20,686
Better stop me! I'll kill you!
854
01:11:22,760 --> 01:11:25,491
- Sit down!
- That's enough!
855
01:11:26,720 --> 01:11:31,866
Stop arguing!
You'll be the death of me.
856
01:11:33,080 --> 01:11:37,483
- I can't take any more of this.
- We're only talking, Mum.
857
01:11:37,600 --> 01:11:42,003
- You'll be the death of your mother.
- Do you feel unwell?
858
01:11:42,120 --> 01:11:47,027
Your mother'll kill me, but it
doesn't matter. We'll all die someday.
859
01:11:48,240 --> 01:11:51,608
Amandine, here's something to drink.
860
01:11:51,720 --> 01:11:55,725
Thanks, Lucienne.
Nobody shows any respect any longer.
861
01:11:55,840 --> 01:11:58,810
Young people are so lively.
862
01:12:04,800 --> 01:12:07,531
I want to propose a toast...
863
01:12:09,080 --> 01:12:12,926
...to my dear mum...
864
01:12:13,880 --> 01:12:18,727
...who turns 67 today.
865
01:12:18,840 --> 01:12:22,765
It's thanks to her that
we're all here today.
866
01:12:25,720 --> 01:12:28,803
No, I'm joking.
867
01:12:28,920 --> 01:12:34,066
She's my little sister. I wanted to see
if you thought I was nuts!
868
01:12:36,600 --> 01:12:39,239
Wasn't that funny!?
869
01:12:40,040 --> 01:12:43,408
You're a bundle of laughs, Hubert.
870
01:12:43,520 --> 01:12:47,889
Like that time you set off the fireworks
in the bathroom!
871
01:12:54,760 --> 01:12:56,140
I gotta go.
872
01:12:58,080 --> 01:13:01,402
Philippe, Pierre, we haven't finished yet.
873
01:13:01,520 --> 01:13:04,842
- We'll see you there.
- You stay too.
874
01:13:06,240 --> 01:13:08,891
What did you say?
875
01:13:09,000 --> 01:13:12,641
Do you want a belting?
876
01:13:12,760 --> 01:13:17,561
You don't get to do what you want
just because you're seventeen.
877
01:13:17,680 --> 01:13:18,957
Now sit down.
878
01:13:22,560 --> 01:13:26,645
Can I go to the dance too?
Everyone's going.
879
01:13:26,760 --> 01:13:30,048
- It's quite close.
- You're not cycling.
880
01:13:30,160 --> 01:13:34,165
- They can go.
- With all the drunk drivers...
881
01:13:34,280 --> 01:13:36,178
Just be careful.
882
01:13:38,000 --> 01:13:41,686
- Don't let her out of your sight.
- Be home before midnight.
883
01:13:41,800 --> 01:13:46,601
- Alright.
- Do you want a nice hair-do?
884
01:13:46,720 --> 01:13:49,883
Jean-Luc, give me that brush.
885
01:13:50,000 --> 01:13:53,527
Now go out and play.
886
01:13:53,640 --> 01:13:58,043
He's doing his dolls' hair
all day long.
887
01:13:58,160 --> 01:14:02,722
- Maybe he'll become a hairdresser.
- That wouldn't thrill me in the least.
888
01:14:02,840 --> 01:14:07,289
- Can I have some wine?
- Cheers.
889
01:14:07,400 --> 01:14:11,007
- Here's to family reunions!
- Cheers!
890
01:14:12,200 --> 01:14:15,647
At least we avoided the Nazis.
891
01:14:15,760 --> 01:14:19,242
- Here's to the family!
- Happy birthday.
892
01:15:29,520 --> 01:15:30,818
Come on!
893
01:16:46,320 --> 01:16:49,210
That looks yucky with the tongue.
894
01:16:49,320 --> 01:16:52,449
Those birds have big tits.
895
01:17:22,280 --> 01:17:26,410
- How do you like it? You're a good dancer.
- Thanks.
896
01:17:26,520 --> 01:17:29,524
- The next one's punk. You know about that?
- A bit.
897
01:17:29,640 --> 01:17:33,201
- Do you know how to dance to it?
- Yes.
898
01:17:33,320 --> 01:17:36,210
I'm going to do a punk dance.
899
01:18:20,040 --> 01:18:22,327
That was cool.
900
01:18:31,240 --> 01:18:33,686
OK to dance close?
901
01:21:05,240 --> 01:21:08,801
- I've got to go. Have fun.
- Thanks.
902
01:22:02,160 --> 01:22:04,845
Put your jacket on.
903
01:22:07,520 --> 01:22:09,568
Thanks.
904
01:22:13,080 --> 01:22:17,722
- Do you think they'll fall in love?
- They're just snails.
905
01:22:17,840 --> 01:22:20,923
I think they love one another.
906
01:22:22,720 --> 01:22:27,169
- What's up?
- I'd like to have someone to love me.
907
01:22:27,280 --> 01:22:31,444
So do I. But it happens to everyone.
908
01:22:31,560 --> 01:22:35,406
- Not Uncle Hubert.
- He's different.
909
01:22:35,520 --> 01:22:40,048
He's weird... but he's nice.
And no one's in love with him.
910
01:22:40,160 --> 01:22:42,766
- Is that why you're sad?
- Yes.
911
01:22:42,880 --> 01:22:46,646
- You're not weird like Hubert.
- I don't know about that.
912
01:22:46,760 --> 01:22:50,401
Come on now... it's nearly midnight.
913
01:22:50,960 --> 01:22:54,931
- Come on.
- Your glasses.
914
01:22:55,040 --> 01:22:57,691
- Christian!
- I'm staying.
915
01:22:57,800 --> 01:23:00,610
Your dad said you had to.
916
01:23:07,320 --> 01:23:12,466
- That was fun with little girls.
- What do you mean little girls?
917
01:23:13,680 --> 01:23:17,002
- They're virgins.
- What's that mean?
918
01:23:17,120 --> 01:23:20,602
- Like all these girls.
- So what?
919
01:23:20,720 --> 01:23:26,523
- You've never slept with anyone.
- I wouldn't like tongue kissing with anyone.
920
01:23:26,640 --> 01:23:31,885
- How would Harrison Ford kiss his wife?
- Not with his tongue, I'm sure.
921
01:23:32,000 --> 01:23:34,002
You're idiots.
922
01:23:35,440 --> 01:23:39,161
- Tonight's a werewolf night.
- Why does he say that?
923
01:23:39,280 --> 01:23:41,760
It's nothing. Come on.
924
01:23:45,240 --> 01:23:49,325
Next week I'll fetch the horses.
925
01:23:54,440 --> 01:23:56,761
Is there any more of this?
926
01:23:56,880 --> 01:23:58,181
Scotch?
927
01:24:04,480 --> 01:24:08,326
- I've got to go to bed.
- See you in the morning.
928
01:24:08,440 --> 01:24:13,488
- We're happy to sleep next door.
- No, I've got beds fixed.
929
01:24:15,800 --> 01:24:21,489
I'm not feeling crash hot.
I'll go lie down.
930
01:24:21,600 --> 01:24:25,685
- I'm off.
- Was it no good?
931
01:24:25,800 --> 01:24:29,247
- Are you going to bed?
- I'm coming.
932
01:24:29,360 --> 01:24:32,807
- Good night.
- I'm going to bed.
933
01:24:32,920 --> 01:24:38,324
What an amazing hand!
I should win it all back.
934
01:24:38,440 --> 01:24:41,649
- Time to go off to The Land of Nod.
- Where's that?
935
01:24:41,760 --> 01:24:45,845
- I'll come too.
- To bed.
936
01:24:45,960 --> 01:24:49,043
I don't want to go to bed!
937
01:24:49,160 --> 01:24:52,403
We can sleep in that big tent.
938
01:24:53,680 --> 01:24:58,641
- I want to, too.
- There are goblins in the woods.
939
01:24:58,760 --> 01:25:01,411
Come on now. No fuss.
940
01:25:01,520 --> 01:25:04,967
- Good night.
- Good night!
941
01:25:07,400 --> 01:25:09,641
Yes?
942
01:25:11,000 --> 01:25:14,766
- What are you doing?
- I'm praying.
943
01:25:14,880 --> 01:25:16,248
For my family.
944
01:25:18,000 --> 01:25:23,211
- For everybody?
- Yes, including mummy and grandma.
945
01:25:23,320 --> 01:25:26,529
What do you pray for?
946
01:25:26,640 --> 01:25:32,204
That everyone should be healthy.
What are you doing here?
947
01:25:32,320 --> 01:25:37,326
- I wanted to tell you that I love you.
- And I love you.
948
01:25:37,440 --> 01:25:42,082
I wanted to tell you in case
you weren't alive in the morning.
949
01:25:42,200 --> 01:25:46,364
Sometimes old people
die in their sleep.
950
01:25:46,480 --> 01:25:51,168
Sweetheart...
You can't go around being sad.
951
01:25:52,680 --> 01:25:55,604
I don't want to be without you.
952
01:25:56,720 --> 01:25:58,537
I won't die like that.
953
01:26:00,480 --> 01:26:06,442
I'll go and see Grandma too,
in case she dies tonight.
954
01:26:06,560 --> 01:26:08,536
Yes, you do that.
955
01:26:14,720 --> 01:26:18,691
- Goodnight. I love you very much.
- What?
956
01:26:18,800 --> 01:26:22,168
- Goodnight!
- Goodnight sweetie.
957
01:26:22,280 --> 01:26:24,214
Kiss!...
958
01:26:25,360 --> 01:26:27,196
...then off to bed!
959
01:26:41,680 --> 01:26:45,162
- Are you coming to the tent?
- I'm not allowed.
960
01:26:45,280 --> 01:26:51,208
- We'll try and see ghosts... coming?
- I'll get my shoes.
961
01:26:51,320 --> 01:26:53,430
Here.
962
01:26:55,120 --> 01:26:57,136
Thanks.
963
01:27:00,120 --> 01:27:05,763
A family moves to the mountains
in the early 1900s.
964
01:27:05,880 --> 01:27:08,929
Everything goes well
until winter comes.
965
01:27:09,040 --> 01:27:13,170
It is a severe winter.
It snows for 2 months straight.
966
01:27:13,280 --> 01:27:17,842
Their food runs out,
so the father goes off.
967
01:27:17,960 --> 01:27:21,965
A week goes by, and another,
without him returning.
968
01:27:22,080 --> 01:27:24,651
So the mother set out.
969
01:27:24,760 --> 01:27:29,702
The three sons wait for 2 weeks
but nobody comes.
970
01:27:30,920 --> 01:27:36,165
They start getting really hungry.
They have eaten absolutely everything.
971
01:27:36,280 --> 01:27:41,491
The eldest son sets off.
And he doesn't come back.
972
01:27:41,600 --> 01:27:44,922
The next son leaves, leaving the 9 year old
all on his own.
973
01:27:45,040 --> 01:27:47,805
- What was his name?
- Shush!
974
01:27:47,920 --> 01:27:52,130
His name was Robert, OK? Robert.
975
01:27:52,240 --> 01:27:55,881
Robert is alone,
and at last it stops snowing.
976
01:27:56,000 --> 01:28:00,289
So he sets off.
Otherwise he would have starved to death.
977
01:28:00,400 --> 01:28:04,644
So he treks through the snow alone.
978
01:28:04,760 --> 01:28:10,225
And what did he see?
A big tree with 4 parcels hanging on it.
979
01:28:11,440 --> 01:28:12,944
He opened them...
980
01:28:15,200 --> 01:28:19,250
...and found his father, his mother
and his brothers all frozen to death.
981
01:28:19,360 --> 01:28:23,490
- Who put them there?
- That nobody knows.
982
01:28:28,480 --> 01:28:34,150
So he's very unhappy but
he wants to keep a memory.
983
01:28:35,360 --> 01:28:40,161
He saw his mother's ring
but he couldn't get it off her finger.
984
01:28:40,280 --> 01:28:43,727
So he hacked off the finger
and took the ring.
985
01:28:43,840 --> 01:28:49,051
He reaches a valley and a
village where he's safe.
986
01:28:49,160 --> 01:28:54,849
He builds a winter shelter for
the poor, in memory of his family.
987
01:28:54,960 --> 01:29:00,649
The years go by, it's Christmas
and he is now over 40.
988
01:29:00,760 --> 01:29:05,891
As with every Christmas he invites
the poor to eat with him.
989
01:29:06,000 --> 01:29:10,907
And four people dressed in rags
come in to sit with him.
990
01:29:12,120 --> 01:29:17,160
They wear big hoods,
and they are starved.
991
01:29:17,280 --> 01:29:22,187
Robert watches a woman,
whose face is covered by the hood.
992
01:29:23,400 --> 01:29:27,086
She eats her soup
more slowly than the others.
993
01:29:30,320 --> 01:29:35,008
He sees she has a finger missing.
Her ring finger.
994
01:29:35,120 --> 01:29:40,346
Robert is going to get a surprise.
"How did you lose your finger?"
995
01:29:41,560 --> 01:29:44,311
She just goes on eating.
996
01:29:45,280 --> 01:29:49,365
"Has somebody cut off your finger?"
997
01:29:55,000 --> 01:29:59,130
"Who cut off your finger?"
But she doesn't answer.
998
01:30:06,320 --> 01:30:08,004
"It was you!"
999
01:30:09,680 --> 01:30:12,889
- That wasn't funny!
- I'm scared!
1000
01:30:13,000 --> 01:30:16,641
- I didn't get scared.
- One more! One more! One more!
1001
01:31:21,840 --> 01:31:26,323
- Fredo!
- Roger, what are you doing here?
1002
01:31:26,440 --> 01:31:30,240
- I wasn't sleeping so well.
- You attacked my wife!
1003
01:31:30,360 --> 01:31:33,330
He had his hand over my mouth!
1004
01:31:33,440 --> 01:31:37,240
Calm down or we'll wake up Mamie!
1005
01:31:37,360 --> 01:31:42,446
You go to bed.
We'll talk about this in the morning.
1006
01:31:42,560 --> 01:31:43,501
OK.
1007
01:31:45,920 --> 01:31:49,481
- I'm really sorry.
- Just go!
1008
01:31:51,560 --> 01:31:55,121
Good night... and thanks.
1009
01:31:58,040 --> 01:32:03,809
Are you just letting him go? I dread
to think what he might have done.
1010
01:32:03,920 --> 01:32:08,562
One has to accept that
one's family isn't perfect.
1011
01:32:08,680 --> 01:32:13,129
- You've been tempting him all day.
- Me!?
1012
01:32:13,240 --> 01:32:14,681
In what way?
1013
01:32:17,160 --> 01:32:21,722
And he was a soldier.
I have to be loyal to him.
1014
01:32:27,480 --> 01:32:32,327
Don't make a big issue of it!
Nothing really happened.
1015
01:32:34,880 --> 01:32:39,886
- Roger's not in his bed.
- Hasn't he come back?
1016
01:32:40,000 --> 01:32:44,847
- "Come back"?
- He was in here for a chat.
1017
01:32:44,960 --> 01:32:49,522
- "A chat...?"
- Yes... man to man.
1018
01:32:59,440 --> 01:33:03,570
- I broke a glass.
- Go to bed.
1019
01:33:03,680 --> 01:33:07,162
- Do you want a drink?
- Come to bed.
1020
01:33:07,280 --> 01:33:12,241
- I want to have a drink with Fredo!
- You're insane!
1021
01:33:12,360 --> 01:33:17,571
- I should leave you!
- So leave me!
1022
01:33:17,680 --> 01:33:20,324
Fuck off, you witch!
1023
01:33:35,880 --> 01:33:38,645
You understand me.
1024
01:33:38,760 --> 01:33:41,331
But she doesn't understand me.
1025
01:33:42,640 --> 01:33:46,281
We've been soldiers.
We understand each other.
1026
01:33:46,400 --> 01:33:49,051
No, I'm a doctor.
1027
01:33:51,960 --> 01:33:55,681
You know how I took out those
filthy Arabs.
1028
01:33:55,800 --> 01:33:59,600
How I cut their balls off?
1029
01:34:00,960 --> 01:34:04,760
When I came to a village,
I could take what I want.
1030
01:34:07,200 --> 01:34:12,142
Now I'm bored to fucking death.
It's all fucking boring.
1031
01:34:13,360 --> 01:34:18,082
I had a good time there.
It never rained.
1032
01:34:18,200 --> 01:34:21,090
You're making too much of it.
1033
01:34:21,817 --> 01:34:23,080
Yeah...
1034
01:34:28,680 --> 01:34:32,890
The women there worshipped us.
All of them.
1035
01:34:33,800 --> 01:34:37,009
Now I have to sit here
and listen to crap...
1036
01:34:37,120 --> 01:34:41,603
...about the fucking Left...
and feminism!
1037
01:34:41,720 --> 01:34:44,200
Day after fucking day!
1038
01:34:49,320 --> 01:34:52,608
I was a good paratrooper.
1039
01:35:03,400 --> 01:35:08,406
They don't want me back.
They say I went too far.
1040
01:35:17,400 --> 01:35:21,246
You've got contacts.
You could help me.
1041
01:35:21,360 --> 01:35:25,160
You were lucky to get off so lightly.
1042
01:35:27,440 --> 01:35:32,924
You could get away with it in Algeria,
but not any more.
1043
01:35:33,040 --> 01:35:35,964
Chad is history!
1044
01:35:42,560 --> 01:35:45,211
There'll be more.
1045
01:35:46,520 --> 01:35:49,330
There's always more.
1046
01:35:51,280 --> 01:35:53,886
I want a war!
1047
01:36:14,000 --> 01:36:16,924
- Do you want to play doctors?
- No... mothers and fathers.
1048
01:36:17,040 --> 01:36:21,090
Lie on top of me and rub up against me.
Without your pants on.
1049
01:36:27,280 --> 01:36:30,409
- Like that?
- Yes.
1050
01:36:30,520 --> 01:36:34,411
- How long for?
- 'Til we fall asleep.
1051
01:36:34,520 --> 01:36:39,287
And kiss me on the mouth.
Herpes isn't catching.
1052
01:36:39,400 --> 01:36:40,362
OK.
1053
01:36:44,120 --> 01:36:46,097
Like that?
1054
01:36:46,840 --> 01:36:51,721
That hurts!
You don't know how to do it.
1055
01:36:51,840 --> 01:36:55,322
I'm going to pee.
Then I'm going out to the tent.
1056
01:36:55,440 --> 01:36:58,125
Good night. Now I can sleep.
1057
01:38:48,560 --> 01:38:51,211
I've got my periods!
1058
01:38:51,320 --> 01:38:53,448
- What? - Wake up!
1059
01:38:53,560 --> 01:38:56,131
- I'm a woman. I've got my periods.
1060
01:38:56,240 --> 01:38:59,323
- Are you sure?
- There was blood in my panties.
1061
01:38:59,440 --> 01:39:04,082
- But you're only eleven.
- Some of my friends have got them.
1062
01:39:04,200 --> 01:39:09,445
Are you sure you didn't hurt
yourself when you were cycling?
1063
01:39:09,560 --> 01:39:14,407
- I'll give you something.
- She's so pleased with herself!
1064
01:39:14,520 --> 01:39:17,444
I got them so late!
1065
01:39:17,560 --> 01:39:21,610
Give her a kiss...
It's a big deal!
1066
01:39:21,720 --> 01:39:26,647
- I don't get anything for it.
- I don't know what I can say.
1067
01:39:26,760 --> 01:39:29,969
Here's your first pad.
1068
01:39:30,080 --> 01:39:33,129
- Do you know how to use it?
- Yes.
1069
01:39:35,120 --> 01:39:39,808
- I've got my periods!
- What are periods?
1070
01:39:39,920 --> 01:39:44,987
- I've got a pad, too! - Girls are
getting their periods earlier and earlier.
1071
01:39:48,200 --> 01:39:52,808
Pierre's buying more baguettes.
Give one to Albertine.
1072
01:39:52,920 --> 01:39:57,926
- Robert, give one to Albertine.
- That's it.
1073
01:39:58,040 --> 01:40:00,566
- Here.
- It's yucky.
1074
01:40:06,081 --> 01:40:11,042
Good morning everybody!
Here's the news and the baguettes.
1075
01:40:11,160 --> 01:40:13,925
What's happened in the world?
1076
01:40:14,520 --> 01:40:19,242
It crashed in Australia...
in the sea... Skylab.
1077
01:40:19,360 --> 01:40:24,241
Talk about being wrong.
- But there was someone who died.
1078
01:40:24,360 --> 01:40:29,647
A guy saw something falling from the sky
and had a heart attack.
1079
01:40:32,560 --> 01:40:36,645
- I told you it was nonsense.
- It's still a relief.
1080
01:40:36,760 --> 01:40:40,481
- It could've landed on us.
1081
01:40:43,040 --> 01:40:45,771
We have to get a move on.
1082
01:40:45,880 --> 01:40:49,851
But what are you doing, Robert?
1083
01:40:49,960 --> 01:40:53,089
He's making a sugar sandwich.
1084
01:40:53,200 --> 01:40:57,330
- Haven't you ever done that?
- Listen to your dad.
1085
01:40:57,480 --> 01:40:59,960
Stop this nonsense.
1086
01:41:06,640 --> 01:41:11,521
- How about a baguette?
- Can I have some bread?
1087
01:41:13,601 --> 01:41:16,810
No... don't play with your food.
1088
01:41:19,280 --> 01:41:24,605
- There are children in Africa
who are starving. - Stop it!
1089
01:41:24,720 --> 01:41:26,461
- No!
1090
01:41:30,280 --> 01:41:33,250
I think that's enough!
1091
01:41:33,360 --> 01:41:36,523
I'm getting attacked by a baguette!
1092
01:41:41,040 --> 01:41:45,409
We'll buy an answering machine
so you can leave messages.
1093
01:41:45,520 --> 01:41:47,109
Cool!
1094
01:41:47,960 --> 01:41:50,770
Look after her now.
1095
01:41:50,880 --> 01:41:54,168
Don't worry. I'll do it.
1096
01:41:54,280 --> 01:41:59,446
Can we see "Alien" when I get home?
I really want to see it.
1097
01:41:59,560 --> 01:42:03,690
- I'm a woman now, after all.
- Does she want to see "Alien"?
1098
01:42:03,800 --> 01:42:07,850
You've got chocolate on your face.
And the periods?
1099
01:42:07,960 --> 01:42:10,850
- They've stopped
- Maybe it was the bike.
1100
01:42:10,960 --> 01:42:14,567
It's not good to get them too early.
1101
01:42:15,681 --> 01:42:18,730
Have a good time.
1102
01:42:21,761 --> 01:42:26,005
- Have a good trip! Where are you sitting?
- Don't know.
1103
01:42:32,240 --> 01:42:37,610
Have a ball. Don't fight too much
with Sissi and Robert.
1104
01:42:38,480 --> 01:42:43,088
- Bye!
- It's moving!
1105
01:42:44,440 --> 01:42:48,206
- Bye
- Love you!
1106
01:42:52,120 --> 01:42:55,044
- How about some crepes?
- Good idea.
1107
01:42:55,160 --> 01:42:57,527
As much as you want.
1108
01:43:07,000 --> 01:43:10,891
- What are you doing?
- Keeping an eye on Lucien.
1109
01:43:11,000 --> 01:43:12,162
Excuse me...
1110
01:43:14,000 --> 01:43:18,164
It is a great pity you don't
want to trade places with us.
1111
01:43:18,280 --> 01:43:22,763
It would've been very nice
to have sat with my family.
1112
01:43:24,120 --> 01:43:26,964
I think it's really unkind of you.
1113
01:43:27,080 --> 01:43:30,050
They have places called "table".
1114
01:43:30,160 --> 01:43:34,484
Book those next time
you're on holidays.
1115
01:43:34,600 --> 01:43:37,524
Thanks, but I'm not on holidays...
1116
01:43:37,640 --> 01:43:42,009
- Is mummy getting us together?
- Yeah, I'm afraid so.
1117
01:43:42,120 --> 01:43:46,330
Don't give me that
"perfect family" crap.
1118
01:43:46,440 --> 01:43:49,569
What do have against me?
1119
01:43:49,680 --> 01:43:54,481
- Can't you just leave them in peace?
- This has nothing to do with you!
1120
01:43:54,600 --> 01:43:59,606
You can take my seat.
It's facing forward.
1121
01:43:59,720 --> 01:44:04,521
What's your problem?
My seat's facing the right way.
1122
01:44:04,640 --> 01:44:08,850
- OK then... I'll move.
- Thank you so much!
1123
01:44:08,961 --> 01:44:12,727
- I will not...
- Don't be ridiculous.
1124
01:44:12,840 --> 01:44:17,289
- What is it... musical chairs?
- She said she won't move.
1125
01:44:17,400 --> 01:44:19,880
Don't be so aggressive.
1126
01:44:20,000 --> 01:44:25,564
- She's disturbing everybody.
- Take it easy.
1127
01:44:26,233 --> 01:44:28,416
Why do you fuss so much.
You're not sitting with anyone.
1128
01:44:28,451 --> 01:44:29,832
Your wife is a troublemaker!
1129
01:44:30,760 --> 01:44:33,401
She's not a troublemaker.
I think she's being quite reasonable.
1130
01:44:34,261 --> 01:44:39,327
- May I ask you your name?
- What business is it of yours?!
1131
01:44:39,440 --> 01:44:42,011
- Jessica
- Jessica...
1132
01:44:42,120 --> 01:44:45,913
- ... may I buy you a drink?
- He's buying you a drink!
1133
01:44:45,960 --> 01:44:48,327
Of course.
1134
01:44:48,440 --> 01:44:50,132
- Bon voyage.
- Thank you.
1135
01:44:52,400 --> 01:44:56,166
- Some people are so unpleasant.
- Definitely.
1136
01:44:56,280 --> 01:45:01,241
- Can I borrow your Newsweek?
- Yes. There's a very good article.
1137
01:45:02,280 --> 01:45:04,601
Shall we play "Crazy Families"?
1138
01:45:04,720 --> 01:45:08,122
- Happy now?
- Definitely.
1139
01:45:11,000 --> 01:45:13,890
- Does Lucien get cards too?
- Why not?
1140
01:45:14,000 --> 01:45:16,844
There's two of us,
so we're sure to win.
1141
01:45:16,960 --> 01:45:21,010
Have you the daughter
of the "Sleepy" family?
1142
01:45:21,120 --> 01:45:23,202
Here.
1143
01:45:24,400 --> 01:45:29,691
Don't show my cards.
I want the son in the "Hungry" family!
1144
01:45:32,594 --> 01:45:35,539
Subtitles by FatPlank [RLB] for KG
92213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.