All language subtitles for Krishna-and-His-Leela-2020-1080p-Telugu-WEB-DL-AVC-DD5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,416 --> 00:02:07,583 The characters in this story, the situations... 2 00:02:08,583 --> 00:02:09,833 are not fictitious. 3 00:02:10,833 --> 00:02:12,000 Everything happened with me for real. 4 00:02:14,833 --> 00:02:16,791 If you do spot any similarities... 5 00:02:17,333 --> 00:02:18,166 do not worry. 6 00:02:20,666 --> 00:02:21,625 You are not alone! 7 00:02:44,208 --> 00:02:45,208 I'm Krishna. 8 00:02:45,833 --> 00:02:46,833 I have a problem. 9 00:02:48,000 --> 00:02:51,458 By problem, I don't mean something dramatic, 10 00:02:51,625 --> 00:02:53,208 or a weird medical condition. 11 00:02:53,958 --> 00:02:54,791 It's not that! 12 00:02:59,000 --> 00:03:01,333 So, please don't make fun of me. 13 00:03:04,833 --> 00:03:06,333 Shall we watch Ae Dil Hai Mushkil? 14 00:03:06,666 --> 00:03:08,416 Not today. I'm busy. 15 00:03:09,750 --> 00:03:11,666 Let me know when you're free. I'll book the tickets. 16 00:03:14,250 --> 00:03:15,708 I don't like watching movies. 17 00:03:17,291 --> 00:03:19,041 Let us watch the movie you like. 18 00:03:19,666 --> 00:03:22,333 I'm not in the mood to watch a movie! 19 00:03:28,041 --> 00:03:30,083 But you've got time to spend with Mahesh. 20 00:03:38,958 --> 00:03:39,958 We're working together. 21 00:03:40,333 --> 00:03:41,791 Obviously, we will spend time together! 22 00:03:42,416 --> 00:03:43,625 How can you not get it? 23 00:03:43,791 --> 00:03:44,750 That's not what I meant! 24 00:03:45,208 --> 00:03:46,791 Why can't you spend some time with me? 25 00:03:47,958 --> 00:03:50,375 I'm spending all my free time with you. 26 00:03:51,291 --> 00:03:52,416 I don't get any time for myself. 27 00:03:53,583 --> 00:03:55,125 You went on a solo trip last week. 28 00:03:55,208 --> 00:03:56,166 So? 29 00:03:56,458 --> 00:03:58,750 When I was here, you kept pestering me to message you. 30 00:03:59,791 --> 00:04:00,833 What's the point? 31 00:04:01,208 --> 00:04:03,250 I'm just concerned for your safety, Satya! 32 00:04:03,333 --> 00:04:04,166 Is that my fault? 33 00:04:07,541 --> 00:04:09,541 I managed to stay safe without you around. 34 00:04:12,833 --> 00:04:14,208 I know what other guys are like. 35 00:04:14,958 --> 00:04:16,583 I have every right to inquire where you are! 36 00:04:18,208 --> 00:04:19,833 You don't have any rights on me! 37 00:04:33,666 --> 00:04:35,083 I got a job at Microsoft. 38 00:04:36,250 --> 00:04:37,291 I will start in August. 39 00:04:48,083 --> 00:04:50,041 Bengaluru isn't quite far, right? 40 00:04:50,416 --> 00:04:51,250 We can have Skype calls 41 00:04:51,458 --> 00:04:52,875 and I'll come down to see you every weekend. 42 00:04:53,666 --> 00:04:55,625 Next year, I'll try to find a job in Bengaluru. 43 00:04:56,958 --> 00:04:58,291 Distance won't be an issue. 44 00:05:01,875 --> 00:05:04,791 I got the job two weeks ago. 45 00:05:06,416 --> 00:05:07,708 Do you know what does this mean? 46 00:05:08,666 --> 00:05:11,166 I don't feel the same way about you anymore. 47 00:05:14,083 --> 00:05:15,125 Didn't you notice it? 48 00:05:15,875 --> 00:05:17,250 Do you think everything's alright? 49 00:05:20,041 --> 00:05:21,166 Something has changed. 50 00:05:24,041 --> 00:05:25,500 You're seeing someone else, right? 51 00:05:29,125 --> 00:05:31,083 I saw your scooter outside Foodex restaurant last night. 52 00:05:31,458 --> 00:05:33,000 But you told me you were home. 53 00:05:36,291 --> 00:05:37,458 I was there with Shruti! 54 00:05:37,541 --> 00:05:38,625 Why did you lie to me? 55 00:05:38,708 --> 00:05:40,208 It's because you would have dropped there as well. 56 00:05:44,583 --> 00:05:45,500 I'll change for you, Satya! 57 00:05:47,333 --> 00:05:48,250 Just the way you want me to be. 58 00:05:51,625 --> 00:05:54,583 How will it anyway help me, Krishna? 59 00:05:58,291 --> 00:06:00,083 You're torturing me, Satya! 60 00:06:00,791 --> 00:06:02,000 Tell me the truth. 61 00:06:06,708 --> 00:06:07,583 For a moment, 62 00:06:07,708 --> 00:06:09,583 please think of all the good times we have had. 63 00:07:07,000 --> 00:07:08,500 She called me aggressive! 64 00:07:09,333 --> 00:07:10,833 She says that I'm emotionally unstable. 65 00:07:10,916 --> 00:07:13,625 She never wants to see my face again! 66 00:07:16,791 --> 00:07:18,416 Krishna, please open the door. 67 00:07:18,916 --> 00:07:20,500 Please go home. 68 00:07:21,125 --> 00:07:22,875 She's is new to this place. 69 00:07:22,958 --> 00:07:23,958 Open the door, bro! 70 00:07:30,000 --> 00:07:31,750 Dude, what are you doing inside? 71 00:07:33,708 --> 00:07:34,916 Please don't say anything! 72 00:07:45,166 --> 00:07:46,291 At least you can be happy. 73 00:07:54,041 --> 00:07:54,916 Hi, Mom. 74 00:07:55,041 --> 00:07:56,541 Let's have dinner in 15 minutes. 75 00:07:56,625 --> 00:07:57,500 I'm not hungry. 76 00:07:57,583 --> 00:07:59,375 Should I dump the food in the dustbin? 77 00:07:59,458 --> 00:08:01,541 I cooked all your favorite dishes! 78 00:08:01,625 --> 00:08:03,208 You shouldn't have eaten outside! 79 00:08:13,666 --> 00:08:15,666 WHY AREN'T YOU REPLYING ME IN SPITE OF BEING ONLINE? 80 00:08:16,958 --> 00:08:18,250 Bro, don't cry! 81 00:08:18,583 --> 00:08:20,208 Why are you doing this to yourself? 82 00:08:22,083 --> 00:08:23,583 That's how women are. 83 00:08:23,958 --> 00:08:25,583 She was dating many boys. 84 00:08:25,791 --> 00:08:27,000 She's a bitch, bro. 85 00:08:29,833 --> 00:08:31,333 I'm letting this go only because it's you. 86 00:08:33,416 --> 00:08:34,500 She's an angel, bro. 87 00:08:57,166 --> 00:08:58,250 What are you up to? 88 00:08:58,625 --> 00:08:59,458 What do you want? 89 00:09:00,583 --> 00:09:01,875 I felt like talking to you. 90 00:09:03,458 --> 00:09:04,875 Shut the fuck up and tell me what's it about. 91 00:09:06,416 --> 00:09:08,000 Why are people so weird? 92 00:09:08,708 --> 00:09:11,208 You were fine yesterday. What happened? 93 00:09:14,833 --> 00:09:16,333 It's all an illusion! 94 00:09:19,958 --> 00:09:20,875 Okay, bro. 95 00:09:22,208 --> 00:09:24,000 Take care of my mom and my sister. 96 00:10:07,291 --> 00:10:09,125 This city is the main problem. 97 00:10:10,041 --> 00:10:12,291 I was jobless in Vizag. 98 00:10:13,583 --> 00:10:14,916 Running behind girls, 99 00:10:15,125 --> 00:10:17,625 and getting dumped by them are our major interests. 100 00:10:18,583 --> 00:10:20,125 We enjoy the heartbreak! 101 00:10:21,375 --> 00:10:22,291 Me! 102 00:10:22,833 --> 00:10:25,416 I felt like the greatest lover in the world! 103 00:10:26,708 --> 00:10:29,333 If by any chance, it rains during that particular moment... 104 00:10:33,916 --> 00:10:36,375 From now, avoid girls! 105 00:10:39,666 --> 00:10:40,833 Get it? 106 00:10:40,958 --> 00:10:42,041 Get it? 107 00:10:42,125 --> 00:10:43,000 Get it? 108 00:10:49,875 --> 00:10:50,833 GAYATRI VIDHYA PARISHAD ENGINEERING COLLEGE, VISAKHAPATNAM 109 00:10:55,083 --> 00:10:56,583 The program is about to start. 110 00:11:01,000 --> 00:11:02,166 What's your name? 111 00:11:03,875 --> 00:11:04,916 Address me as "sir". 112 00:11:05,541 --> 00:11:06,458 Say it again. 113 00:11:06,625 --> 00:11:07,583 What's your name? 114 00:11:11,791 --> 00:11:14,375 Why aren't you wearing a sari? 115 00:11:14,500 --> 00:11:15,416 Are you too cool? 116 00:11:15,541 --> 00:11:17,750 I don't know how to carry a sari. 117 00:11:17,833 --> 00:11:19,291 But you're good at carrying a lunch box. 118 00:11:19,500 --> 00:11:20,333 You never forget to do that. 119 00:11:20,625 --> 00:11:22,250 Nonsense! That's too much! 120 00:11:22,958 --> 00:11:23,875 Are you Telugu? 121 00:11:24,791 --> 00:11:25,833 I am a Malayali. 122 00:11:25,916 --> 00:11:27,125 But I speak Telugu! 123 00:11:27,250 --> 00:11:29,541 How can a Malayali not know to wear a sari? 124 00:11:30,250 --> 00:11:31,416 Our culture is fucked. 125 00:11:32,458 --> 00:11:33,416 Do you have a boyfriend? 126 00:11:35,500 --> 00:11:36,541 How many have you ditched? 127 00:11:37,541 --> 00:11:39,291 Isn't that what women love doing? 128 00:11:42,083 --> 00:11:43,000 Sing a song. 129 00:11:43,500 --> 00:11:44,750 I want you to sing a song. 130 00:11:47,583 --> 00:11:51,125 I can't live without you 131 00:11:51,208 --> 00:11:52,041 Stop. 132 00:11:52,291 --> 00:11:54,166 -Without you... -Stop it! 133 00:11:54,291 --> 00:11:55,416 You can't drape a sari, 134 00:11:55,791 --> 00:11:57,500 and you sing depressing songs. 135 00:11:57,791 --> 00:11:58,750 What else do you know? 136 00:11:59,083 --> 00:11:59,958 Any backlogs? 137 00:12:01,250 --> 00:12:04,000 Why did you join college? Better get married. 138 00:12:04,208 --> 00:12:05,666 -What do you think about him? -Hey! 139 00:12:06,333 --> 00:12:07,416 Come on, tell me. 140 00:12:11,791 --> 00:12:14,083 Sitting in the last row and ragging everyone... 141 00:12:15,333 --> 00:12:16,333 does that make you look cool? 142 00:12:17,125 --> 00:12:19,458 I believe you borrowed this suit from someone. 143 00:12:19,583 --> 00:12:21,333 No way! His mom owns a boutique! 144 00:12:21,541 --> 00:12:22,458 So? 145 00:12:23,875 --> 00:12:25,250 You asked for it. 146 00:12:42,541 --> 00:12:43,916 So, you know who I am! 147 00:12:56,625 --> 00:12:57,625 Okay, fine! 148 00:12:58,000 --> 00:12:59,916 I remember saying that I need to avoid girls. 149 00:13:01,958 --> 00:13:03,083 She was different. 150 00:13:04,791 --> 00:13:06,541 Do you understand what I mean? 151 00:13:07,416 --> 00:13:08,500 That's why I already warned you. 152 00:13:08,833 --> 00:13:10,208 Don't make fun of me! 153 00:13:21,958 --> 00:13:25,083 Actually, I wanted to sing a Hindi song for you guys. 154 00:13:27,166 --> 00:13:29,625 But I just met Radha. 155 00:13:31,166 --> 00:13:32,458 She recently got transferred here. 156 00:13:33,166 --> 00:13:34,458 Satya! Satya! 157 00:13:44,208 --> 00:13:45,083 Oh doll 158 00:13:45,166 --> 00:13:46,416 When I look at you 159 00:13:46,583 --> 00:13:49,458 I forget to blink my eyes 160 00:13:49,541 --> 00:13:52,041 But you know 161 00:13:52,250 --> 00:13:54,166 I can't stop dreaming about you 162 00:14:00,375 --> 00:14:01,291 Dude! 163 00:14:01,791 --> 00:14:02,791 Isn't Radha cute? 164 00:14:04,458 --> 00:14:06,625 She's a Malayali who speaks Telugu. 165 00:14:06,708 --> 00:14:07,958 I think she is my destiny. 166 00:14:08,083 --> 00:14:10,083 I think you're a dumb ass! 167 00:14:10,333 --> 00:14:12,000 You need to date a Malayali once. 168 00:14:12,458 --> 00:14:13,291 You'll learn your lesson. 169 00:14:13,750 --> 00:14:16,375 I doubt he will ever learn a lesson. 170 00:14:21,666 --> 00:14:25,166 Why did you scream Satya's name when I was on the stage? 171 00:14:26,333 --> 00:14:27,333 What did you want me to do? 172 00:14:29,541 --> 00:14:31,166 Why are you blushing? 173 00:14:32,458 --> 00:14:33,375 -Do you like her? -Yeah. 174 00:14:33,500 --> 00:14:34,500 -Is it love? -Yes. 175 00:14:36,708 --> 00:14:39,166 At least he's finally out of the sad phase. 176 00:14:39,375 --> 00:14:40,541 I made up my mind. 177 00:14:41,458 --> 00:14:43,458 I hope that the next girl I meet is not like Satya. 178 00:14:44,750 --> 00:14:46,125 You have to move on in life. 179 00:14:46,666 --> 00:14:48,250 How long will I be with these idiots? 180 00:14:49,708 --> 00:14:50,666 Cheers to you. 181 00:14:56,458 --> 00:14:57,333 Hey! 182 00:15:09,625 --> 00:15:10,541 What is it? 183 00:15:10,625 --> 00:15:11,625 Are we friends? 184 00:15:12,750 --> 00:15:13,666 We can be. 185 00:15:17,583 --> 00:15:18,583 Come on! 186 00:15:18,750 --> 00:15:20,625 I don't speak to disrespectful jerks. 187 00:15:21,958 --> 00:15:23,333 I was drunk that day. 188 00:15:23,416 --> 00:15:24,416 So what? 189 00:15:24,708 --> 00:15:26,291 Is that how you speak to your mother as well? 190 00:15:51,458 --> 00:15:52,750 Why are you still here? 191 00:15:53,625 --> 00:15:54,750 Do you have any pending work to do? 192 00:15:55,833 --> 00:15:56,750 What? 193 00:15:57,208 --> 00:15:58,791 You don't need to be so rude. 194 00:15:59,333 --> 00:16:00,333 I got no backlogs. 195 00:16:01,166 --> 00:16:02,041 Then? 196 00:16:04,208 --> 00:16:05,125 What for? 197 00:16:05,916 --> 00:16:08,666 Actually, I'm not disrespectful towards women. 198 00:16:09,500 --> 00:16:10,708 I don't have a father. 199 00:16:11,625 --> 00:16:12,541 Oh. 200 00:16:15,416 --> 00:16:16,791 He is not dead. 201 00:16:17,041 --> 00:16:18,958 He left my mom when I was a kid. 202 00:16:20,125 --> 00:16:21,375 My mom took care of me. 203 00:16:22,125 --> 00:16:23,000 I have a sister as well. 204 00:16:25,458 --> 00:16:28,500 But I went through a bad breakup recently. 205 00:16:29,166 --> 00:16:30,666 I was frustrated. 206 00:16:32,500 --> 00:16:33,666 Did I bother you a lot that day? 207 00:16:33,833 --> 00:16:35,666 You embarrassed me in front of everyone! 208 00:16:37,166 --> 00:16:39,583 Can I sing when no one's around? 209 00:16:45,416 --> 00:16:47,166 Your smile is infectious. 210 00:16:48,041 --> 00:16:49,375 My heartstrings are about to snap. 211 00:16:50,000 --> 00:16:56,666 My heart silently calls out for you 212 00:16:57,250 --> 00:17:03,583 You're the angel stuck in my head 213 00:17:04,375 --> 00:17:07,541 Every breath... 214 00:17:11,500 --> 00:17:15,000 Inside me... 215 00:17:18,916 --> 00:17:23,416 Your eyes are heavenly! 216 00:17:26,041 --> 00:17:30,916 Your lips are beautiful 217 00:17:57,083 --> 00:17:57,958 Tell me. 218 00:18:01,208 --> 00:18:02,166 What do you want me to tell you? 219 00:18:02,916 --> 00:18:03,916 Why did you guys break up? 220 00:18:04,041 --> 00:18:06,458 Will you be mad if I say I don't want to discuss it? 221 00:18:17,416 --> 00:18:18,875 We're seeing each other from three months. 222 00:18:19,625 --> 00:18:20,625 Aren't you bored? 223 00:18:22,000 --> 00:18:23,458 What if I don't make up my mind? 224 00:18:23,625 --> 00:18:25,125 Once I clear my job interview, 225 00:18:25,208 --> 00:18:27,250 I'll be one step closer to being your ideal boyfriend. 226 00:18:27,333 --> 00:18:28,208 I can wait. 227 00:18:28,291 --> 00:18:29,791 Of all the qualities I'd have on my check list, 228 00:18:30,208 --> 00:18:31,208 you have none! 229 00:18:40,041 --> 00:18:41,750 This has got nothing to do with your employment status! 230 00:18:44,708 --> 00:18:46,000 Will you quit smoking for me? 231 00:18:47,000 --> 00:18:49,125 I can't do that. Please don't force me. 232 00:18:52,583 --> 00:18:53,583 If you had promised to quit... 233 00:18:54,250 --> 00:18:55,166 I wouldn't believe you. 234 00:19:11,666 --> 00:19:13,291 I wanted to ask you something since a long time. 235 00:19:14,833 --> 00:19:15,875 When can I kiss you? 236 00:19:18,416 --> 00:19:19,958 When you stop asking for my permission. 237 00:19:20,250 --> 00:19:23,916 Your words and mine... 238 00:19:24,000 --> 00:19:27,166 They're one and the same 239 00:19:27,500 --> 00:19:29,208 Every moment from now on 240 00:19:29,333 --> 00:19:34,083 Will be spent in togetherness, my love! 241 00:19:34,333 --> 00:19:37,791 Don't tug at my heart, my love 242 00:19:37,875 --> 00:19:41,291 My heart, it wants you 243 00:19:41,708 --> 00:19:44,958 My heart yearns to reach you 244 00:19:45,041 --> 00:19:48,291 And tell you how much I love you! 245 00:19:48,375 --> 00:19:55,083 My heart silently calls out to you 246 00:19:55,458 --> 00:20:01,208 You're the one on my mind 247 00:20:04,375 --> 00:20:05,291 What happened? 248 00:20:06,500 --> 00:20:08,500 I never expected to get selected. 249 00:20:09,000 --> 00:20:11,250 We didn't think we'd hire you either! 250 00:20:12,041 --> 00:20:13,208 Your training starts in two months. 251 00:20:14,166 --> 00:20:15,708 Training will be in Bengaluru. 252 00:20:33,875 --> 00:20:34,875 I'm going home. 253 00:20:44,291 --> 00:20:45,416 What happened? 254 00:20:49,583 --> 00:20:50,833 Is this about me going to Bengaluru? 255 00:20:52,333 --> 00:20:54,583 Nothing's going to change even if I'm in another city, Radha! 256 00:21:00,000 --> 00:21:00,875 What do you mean? 257 00:21:01,916 --> 00:21:02,958 Everything will change! 258 00:21:03,833 --> 00:21:04,666 Your timings will change. 259 00:21:05,208 --> 00:21:06,208 You'll get busy. 260 00:21:07,500 --> 00:21:08,708 You'll meet new friends. 261 00:21:09,000 --> 00:21:10,041 Your lifestyle will change. 262 00:21:10,583 --> 00:21:11,500 You'll forget me. 263 00:21:14,000 --> 00:21:15,333 I'm not blaming you. 264 00:21:15,916 --> 00:21:17,208 I just rushed into this. 265 00:21:17,541 --> 00:21:18,958 I didn't give it enough thought. 266 00:21:19,333 --> 00:21:20,500 We've just got into this relationship. 267 00:21:20,708 --> 00:21:21,750 So? 268 00:21:31,833 --> 00:21:32,833 That's it, Krishna. 269 00:21:38,041 --> 00:21:39,375 I agreed for this quite easily. 270 00:21:41,458 --> 00:21:43,541 Do you want me to fight with you? 271 00:21:44,583 --> 00:21:45,541 I'm guessing not! 272 00:21:47,958 --> 00:21:49,541 How could you say that it was easy? 273 00:21:50,500 --> 00:21:52,125 I had decided to stay single forever! 274 00:21:52,750 --> 00:21:53,958 That changed when I met you. 275 00:21:54,791 --> 00:21:56,291 I liked you. You liked me. 276 00:21:56,375 --> 00:21:57,500 Everything happened naturally. 277 00:21:57,583 --> 00:21:58,791 Why do you seem doubtful? 278 00:21:59,916 --> 00:22:00,791 Alright. 279 00:22:01,375 --> 00:22:02,416 Do you seriously want to break up? 280 00:22:05,166 --> 00:22:06,083 I just want you. 281 00:22:07,250 --> 00:22:08,208 Then don't go. 282 00:22:12,916 --> 00:22:13,833 Don't worry. 283 00:22:14,750 --> 00:22:15,583 Let's work this out. 284 00:22:16,958 --> 00:22:17,791 I love you. 285 00:22:21,208 --> 00:22:23,208 There are hot and pretty girls in Bengaluru. 286 00:22:24,041 --> 00:22:24,916 You'll cheat on me. 287 00:22:25,000 --> 00:22:26,875 There you go. 288 00:22:26,958 --> 00:22:28,083 That's what you're worried about. 289 00:22:30,083 --> 00:22:31,416 I'll tell all of them... 290 00:22:32,375 --> 00:22:35,500 that my girl is sexier than you. 291 00:22:47,750 --> 00:22:48,583 Come here. 292 00:22:53,583 --> 00:22:55,708 What are you doing? 293 00:23:05,083 --> 00:23:05,958 Tell me. 294 00:23:06,250 --> 00:23:07,083 I'm off to Bengaluru. 295 00:23:11,666 --> 00:23:13,458 Yeah. Let me drop you home. 296 00:23:14,166 --> 00:23:15,458 Krishna! Stop! 297 00:23:28,750 --> 00:23:29,583 Bad dream? 298 00:23:34,541 --> 00:23:37,416 Anyway, I've kept pickle in this bottle. 299 00:23:37,500 --> 00:23:39,041 Arya asked for it. Make sure she gets it. 300 00:23:39,125 --> 00:23:40,041 Here. 301 00:23:40,375 --> 00:23:42,208 I'm packing her clothes separately. 302 00:23:42,333 --> 00:23:43,333 Give them to her. 303 00:23:43,500 --> 00:23:45,750 You made Radha clean up your room. 304 00:23:45,833 --> 00:23:46,791 That's so shameless of you! 305 00:23:47,666 --> 00:23:48,583 I didn't ask for it. 306 00:23:48,750 --> 00:23:49,708 She wanted to do it. 307 00:23:50,125 --> 00:23:51,125 What do you mean? 308 00:23:51,375 --> 00:23:53,166 -What's the deal with you guys? -What do you think? 309 00:23:53,541 --> 00:23:54,666 You're moving to a different city. 310 00:23:54,875 --> 00:23:55,958 What did you tell that girl? 311 00:23:56,125 --> 00:23:57,833 If you're serious about this, I can go talk to her parents. 312 00:23:57,916 --> 00:23:59,666 Mom! What's the hurry? 313 00:23:59,958 --> 00:24:01,041 Just calm down. 314 00:24:03,625 --> 00:24:04,625 I want to settle down with her. 315 00:24:05,000 --> 00:24:06,500 Is this love? 316 00:24:07,125 --> 00:24:08,541 I don't trust you. 317 00:24:08,958 --> 00:24:11,208 Don't hurt her with false hopes like your dad did. 318 00:24:12,041 --> 00:24:12,875 I know. 319 00:24:12,958 --> 00:24:15,250 If you drink or smoke in Bengaluru 320 00:24:15,333 --> 00:24:16,708 I'll break your teeth. 321 00:24:16,791 --> 00:24:18,625 Yeah right. How will you come to know? 322 00:24:18,708 --> 00:24:20,333 Maybe you need a boyfriend to chill with. 323 00:24:20,500 --> 00:24:21,375 -Stop pestering me. -Idiot. 324 00:24:21,458 --> 00:24:22,916 Pack the whole house. 325 00:24:23,083 --> 00:24:24,916 Pack the hangers, safety pins etc. 326 00:24:25,000 --> 00:24:26,500 -Enough, Mom. -Wait! I am almost done. 327 00:24:26,583 --> 00:24:28,541 -Just one more-- -Enough, Mom! 328 00:25:06,125 --> 00:25:07,125 Go and freshen up now. 329 00:25:22,416 --> 00:25:23,791 You should have told me we were having a guest. 330 00:25:23,875 --> 00:25:24,833 I didn't think this would happen. 331 00:25:24,916 --> 00:25:26,583 Thank God! I was wearing a towel today. 332 00:25:26,666 --> 00:25:28,375 I'll introduce you to him. 333 00:25:37,958 --> 00:25:40,916 I never anticipated that you would come out in a towel. 334 00:25:46,083 --> 00:25:47,875 You own the coffee shop, right? 335 00:25:50,708 --> 00:25:51,541 Of course! 336 00:26:01,500 --> 00:26:03,291 Sister, I am hungry! 337 00:26:12,791 --> 00:26:14,958 I'm soaring up into the skies 338 00:26:15,041 --> 00:26:17,375 I am finally where I need to be! 339 00:26:17,458 --> 00:26:19,666 This had to be my destiny! 340 00:26:19,750 --> 00:26:21,750 You just can't wish this to happen 341 00:26:28,750 --> 00:26:32,583 Isn't it difficult to call at the same time every day? 342 00:26:32,666 --> 00:26:33,583 Totally difficult. 343 00:26:34,708 --> 00:26:36,625 I just want to chill with you guys here. 344 00:26:37,291 --> 00:26:39,375 But Radha's waiting for me to callback. 345 00:26:39,791 --> 00:26:40,750 That's a lot of pressure. 346 00:26:41,583 --> 00:26:42,416 That's not pressure. 347 00:26:42,958 --> 00:26:44,125 This is the price you pay. 348 00:26:44,416 --> 00:26:45,250 Price? 349 00:26:45,875 --> 00:26:46,750 For what? 350 00:26:46,875 --> 00:26:49,833 So that Radha stays committed to you! 351 00:26:59,000 --> 00:27:01,416 So, this is what Rukhsar looks like. 352 00:27:04,791 --> 00:27:05,708 A girl with curly hair. 353 00:27:34,083 --> 00:27:35,333 That's the story of my life! 354 00:27:35,416 --> 00:27:37,541 I am always in a relationship at the wrong time! 355 00:27:39,708 --> 00:27:40,708 Just look at her! 356 00:27:40,875 --> 00:27:42,958 A job that doesn't let you sleep 357 00:27:43,041 --> 00:27:45,125 So very far away from home! 358 00:27:45,208 --> 00:27:47,291 Gone are the happy evenings at beach road 359 00:27:47,375 --> 00:27:49,500 Now begins the era of silk board 360 00:27:49,583 --> 00:27:51,833 You're used to the cool breeze Of the beach 361 00:27:51,916 --> 00:27:54,166 Now you're just a corporate beach! 362 00:27:58,166 --> 00:28:00,208 What is the point of these jobs? 363 00:28:00,291 --> 00:28:02,458 Wasn't chilling at the beach enough? 364 00:28:02,541 --> 00:28:04,791 Lovely evenings spent at sea view! 365 00:28:04,875 --> 00:28:06,833 Money can't bring that to you! 366 00:28:06,916 --> 00:28:09,166 You were a king in your hometown! 367 00:28:09,250 --> 00:28:11,166 Now you're a bum in Bengaluru town! 368 00:28:11,250 --> 00:28:13,500 Enough of all this toil and drag! 369 00:28:13,583 --> 00:28:17,791 Let's pack up and leave for Vizag! 370 00:28:49,666 --> 00:28:50,625 How are you? 371 00:28:56,666 --> 00:28:58,500 Why are you singing at a bar in Bengaluru? 372 00:28:58,750 --> 00:29:00,833 You're bound to be frustrated after working the whole day, right? 373 00:29:07,458 --> 00:29:08,291 What's up? 374 00:29:13,833 --> 00:29:14,916 Rukhsar is my friend. 375 00:29:15,875 --> 00:29:16,750 Do you know her? 376 00:29:20,625 --> 00:29:21,666 Let's catch up. 377 00:29:22,125 --> 00:29:23,083 You're in Bengaluru now. 378 00:29:46,166 --> 00:29:47,375 Why did you breakup? 379 00:29:48,458 --> 00:29:50,125 Because I am an idiot! 380 00:30:02,875 --> 00:30:05,000 Did you see meet Satya? 381 00:30:05,375 --> 00:30:06,708 She looks amazing! 382 00:30:08,041 --> 00:30:10,083 You mean the one from that group of morons? 383 00:30:10,208 --> 00:30:11,250 She's not that great. 384 00:30:25,625 --> 00:30:26,625 I heard that you called me "average." 385 00:30:29,083 --> 00:30:29,916 Is that what you said? 386 00:30:32,125 --> 00:30:32,958 I did. 387 00:30:36,541 --> 00:30:38,750 I mean, I have never seen you in this attire. 388 00:30:42,875 --> 00:30:46,083 The boys are crazy about you. 389 00:30:57,250 --> 00:30:59,166 You should come to college like this. 390 00:30:59,750 --> 00:31:01,833 I didn't mean that you come in this attire. 391 00:31:01,916 --> 00:31:04,166 We will have a reason to attend college. 392 00:31:09,041 --> 00:31:10,166 Please don't get me wrong. 393 00:31:34,000 --> 00:31:34,875 Above the tank? 394 00:31:36,208 --> 00:31:37,083 How about Beach Road? 395 00:31:38,208 --> 00:31:39,708 Behind Araku church? 396 00:31:41,500 --> 00:31:42,750 What about your job? 397 00:31:43,041 --> 00:31:43,958 You're my job. 398 00:31:50,333 --> 00:31:51,958 Stop fantasizing about the future. 399 00:31:54,166 --> 00:31:55,208 The bus is empty. 400 00:31:56,041 --> 00:31:57,083 It's raining outside. 401 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 So, what do you think? 402 00:32:24,666 --> 00:32:27,583 So, do you still have feelings for Satya? 403 00:32:30,625 --> 00:32:31,541 I love Radha! 404 00:32:35,833 --> 00:32:39,375 I know what you're trying to do. 405 00:32:41,416 --> 00:32:42,291 Why don't you tell me? 406 00:32:42,958 --> 00:32:45,125 Don't you have any ex-boyfriend? 407 00:32:46,625 --> 00:32:47,625 Bullshit! 408 00:32:47,958 --> 00:32:48,875 Tell me the truth. 409 00:32:49,166 --> 00:32:51,083 Have you never fallen in love? 410 00:32:51,250 --> 00:32:52,583 I have fallen in love several times. 411 00:32:52,916 --> 00:32:56,625 But I never ruined it with the delusion of a relationship. 412 00:32:56,750 --> 00:32:57,583 What? 413 00:33:04,000 --> 00:33:09,125 You have considerable expectations from each other. 414 00:33:09,625 --> 00:33:11,875 There are many conditions and rules that you need to follow. 415 00:33:20,416 --> 00:33:23,666 Finding the right partner adds beauty to this relationship. 416 00:33:23,750 --> 00:33:24,916 I mean... look at me! 417 00:33:29,458 --> 00:33:31,041 Then, why did you guys break up? 418 00:33:32,833 --> 00:33:34,458 Satya and I weren't right for each other. 419 00:33:41,500 --> 00:33:44,500 Getting the best of both, requires a great friendship. 420 00:33:44,875 --> 00:33:47,916 Don't mix them up... and get confused. 421 00:33:51,083 --> 00:33:53,750 It sounds like vairagyam. You are done with your life 422 00:33:53,833 --> 00:33:56,375 and the only thing left to do is to go to the Himalayas! 423 00:33:59,208 --> 00:34:01,125 I am talking about vairagyam. 424 00:34:01,333 --> 00:34:02,208 What's it called? 425 00:34:06,250 --> 00:34:07,125 Alright. 426 00:34:07,208 --> 00:34:08,666 You said you have no boyfriends. 427 00:34:28,333 --> 00:34:29,666 Book a cab. Let's go home. 428 00:34:29,916 --> 00:34:31,291 -I'm not coming. -Why? 429 00:34:32,708 --> 00:34:33,625 Why? 430 00:34:34,708 --> 00:34:35,708 Right here, right now! 431 00:34:39,666 --> 00:34:40,625 What now? 432 00:34:40,875 --> 00:34:42,958 Are you going to be Hrithik from Zindagi Na Milegi Dobara? 433 00:34:43,041 --> 00:34:44,083 And I'm supposed to play Katrina? 434 00:34:47,416 --> 00:34:48,750 Mom, I don't care about that. 435 00:34:48,833 --> 00:34:50,000 I cannot agree to this. 436 00:34:50,208 --> 00:34:51,791 It's not my decision. 437 00:34:52,250 --> 00:34:53,708 This is Arya's wedding and her decision. 438 00:34:53,916 --> 00:34:54,958 Do one thing. 439 00:34:55,375 --> 00:34:56,375 She can invite her father to the wedding. 440 00:34:57,166 --> 00:34:58,958 But if he is there, her brother won't be. 441 00:34:59,250 --> 00:35:00,125 You guys can enjoy. 442 00:35:00,458 --> 00:35:04,666 Stop yapping or else you'll get fired some day! 443 00:35:04,791 --> 00:35:05,833 I'm planning to quit anyway! 444 00:35:05,916 --> 00:35:06,791 I'm done! 445 00:35:21,208 --> 00:35:22,500 Who do you have a crush on? 446 00:35:23,166 --> 00:35:24,208 Look over there. 447 00:35:24,416 --> 00:35:25,416 She is cute. 448 00:35:27,791 --> 00:35:28,666 Satya? 449 00:35:39,750 --> 00:35:41,208 -Since when are you hitting on her? -About an hour and half! 450 00:35:41,291 --> 00:35:42,875 Wasted! She's my ex-girlfriend! 451 00:35:43,791 --> 00:35:46,208 Oh! Okay! 452 00:35:52,166 --> 00:35:53,083 Hey! 453 00:35:53,541 --> 00:35:54,833 The whole gang seems to be here. 454 00:35:58,166 --> 00:35:59,208 What are you doing here? 455 00:36:01,875 --> 00:36:03,125 We're in the same batch. 456 00:36:05,375 --> 00:36:06,250 What does she want? 457 00:36:06,333 --> 00:36:07,416 Just because I'm sober, 458 00:36:07,958 --> 00:36:09,666 I have to drive all her friends home! 459 00:36:09,833 --> 00:36:11,166 Your sister is such a nag man! 460 00:36:11,333 --> 00:36:12,583 I know! Get going! 461 00:36:13,250 --> 00:36:14,250 I'll see you soon. 462 00:36:31,166 --> 00:36:32,708 She's making it awkward on purpose. 463 00:36:34,416 --> 00:36:35,500 Isn't this awkward? 464 00:36:37,666 --> 00:36:39,000 Are you feeling awkward? 465 00:36:44,416 --> 00:36:45,916 I never got a chance to tell you. 466 00:36:49,458 --> 00:36:50,458 My mind is clear. 467 00:36:53,791 --> 00:36:55,375 But I need to apologize to you. 468 00:36:55,666 --> 00:36:57,875 I always feel that I dumped you. 469 00:36:59,000 --> 00:36:59,833 Feeling? 470 00:37:01,458 --> 00:37:02,500 That's exactly what you did! 471 00:37:13,250 --> 00:37:14,541 When did you become so mature? 472 00:37:15,666 --> 00:37:17,541 After you dumped me. 473 00:37:39,125 --> 00:37:40,291 Do you live alone? 474 00:37:41,458 --> 00:37:42,291 Aren't you afraid? 475 00:37:44,541 --> 00:37:45,458 I'm used to it now. 476 00:37:45,583 --> 00:37:46,833 I enjoy my space. 477 00:37:49,291 --> 00:37:50,166 Do you have a boyfriend? 478 00:37:55,166 --> 00:37:56,458 Do you have a boyfriend or not? 479 00:37:57,750 --> 00:37:58,625 I do! 480 00:37:59,750 --> 00:38:00,666 I have a girlfriend! 481 00:38:00,958 --> 00:38:02,000 I didn't ask you. 482 00:38:05,250 --> 00:38:07,500 Just because I have a boyfriend, you have a girlfriend now? 483 00:38:08,416 --> 00:38:09,708 I really have a girlfriend. 484 00:38:11,166 --> 00:38:12,083 Show me her photo. 485 00:38:27,750 --> 00:38:28,833 Are you blushing? 486 00:38:28,916 --> 00:38:29,833 Oh, come on! 487 00:38:32,791 --> 00:38:33,750 I don't have a boyfriend. 488 00:38:39,541 --> 00:38:40,916 You always said that people change with time. 489 00:38:41,541 --> 00:38:43,291 -You didn't. -But you did! 490 00:38:49,833 --> 00:38:51,291 Tell me the truth. 491 00:38:51,750 --> 00:38:53,250 Did you date anyone after me? 492 00:38:54,166 --> 00:38:55,166 I did, but... 493 00:38:59,000 --> 00:38:59,958 How's your job going on? 494 00:39:01,708 --> 00:39:02,708 It's quite frustrating. 495 00:39:03,500 --> 00:39:04,625 Moreover, I'm stuck at the same place. 496 00:39:06,875 --> 00:39:08,041 That's why I quit my job. 497 00:39:09,125 --> 00:39:11,625 I'm a full time Bharatanatyam dancer now. 498 00:39:25,166 --> 00:39:26,625 Don't do something you don't like. 499 00:39:27,416 --> 00:39:28,375 -Just quit that! -And? 500 00:39:32,125 --> 00:39:33,333 Do something new every day. 501 00:39:33,916 --> 00:39:35,875 It's fine if you don't earn well. 502 00:39:37,125 --> 00:39:39,125 But every night before you fall asleep... 503 00:39:40,750 --> 00:39:43,166 you'll have a smile on your face. 504 00:40:16,375 --> 00:40:17,291 Tell me. 505 00:40:22,791 --> 00:40:23,708 What about you? 506 00:40:27,833 --> 00:40:28,666 And? 507 00:40:28,958 --> 00:40:29,791 And? 508 00:40:37,000 --> 00:40:38,250 What else can I wear at home? 509 00:41:17,375 --> 00:41:19,000 What did your ex-girlfriend say? 510 00:41:28,500 --> 00:41:30,458 She forgot her phone. I'm returning it to her. 511 00:41:42,666 --> 00:41:43,583 What you up to? 512 00:41:44,125 --> 00:41:45,125 I am going to the college. 513 00:41:45,375 --> 00:41:47,125 Planning to bunk in the afternoon. 514 00:41:47,625 --> 00:41:48,708 What are you doing? 515 00:41:48,833 --> 00:41:50,541 I am driving to the office. 516 00:41:51,291 --> 00:41:53,500 Why don't you drive over to me? 517 00:41:55,583 --> 00:41:56,666 I miss you as well, Radha. 518 00:41:58,041 --> 00:42:00,250 By the way, do you remember Satya? 519 00:42:00,541 --> 00:42:01,458 Satya? 520 00:42:07,708 --> 00:42:09,583 I ran into her at a party yesterday. 521 00:42:11,125 --> 00:42:12,333 Is she in Bengaluru? 522 00:42:15,833 --> 00:42:16,708 What did she say? 523 00:42:16,875 --> 00:42:19,833 We just had casual talks. 524 00:42:27,791 --> 00:42:29,791 Carry on. I'll call you later. 525 00:42:33,791 --> 00:42:35,041 Did I do something wrong? 526 00:42:36,750 --> 00:42:38,208 I just wanted to be honest to her. 527 00:42:44,875 --> 00:42:46,250 Maybe I should shut up! 528 00:42:59,750 --> 00:43:00,708 What's your weekend plan? 529 00:43:01,791 --> 00:43:04,083 -I am going to Coorg. -Hey, nice! Who are you going with? 530 00:43:07,083 --> 00:43:08,083 What does she mean? 531 00:43:08,750 --> 00:43:09,708 Is she dropping hints? 532 00:43:11,416 --> 00:43:12,333 Don't fall for this! 533 00:43:17,333 --> 00:43:18,958 It's not like I don't have anyone to go with. 534 00:43:33,291 --> 00:43:37,000 Why is my life in such a state? 535 00:43:37,958 --> 00:43:40,125 My life 536 00:43:40,666 --> 00:43:42,208 Our incomplete love 537 00:43:43,541 --> 00:43:44,833 Ms. Rukhsar asked you to stop singing. 538 00:43:51,666 --> 00:43:53,333 Oh fuck! Who gave this to you? 539 00:44:12,500 --> 00:44:13,458 How are you? 540 00:44:26,458 --> 00:44:27,458 -Really? -Come on. 541 00:44:27,666 --> 00:44:28,916 Shall we go around Bengaluru? 542 00:44:30,708 --> 00:44:32,041 I've visited many places in Bengaluru. 543 00:44:34,583 --> 00:44:35,750 Wait! Why Coorg? 544 00:44:36,125 --> 00:44:38,125 What's in Coorg? We'll go to Chikmagalur! 545 00:45:01,958 --> 00:45:05,916 Right from the moment I saw you 546 00:45:06,250 --> 00:45:09,000 You've been haunting my heart! 547 00:45:10,666 --> 00:45:14,750 My gaze never shifts from you 548 00:45:15,041 --> 00:45:19,166 As we meet in these Beautifully strange lands 549 00:45:19,291 --> 00:45:21,125 Every day I start afresh, 550 00:45:21,208 --> 00:45:23,458 I'm born again 551 00:45:23,791 --> 00:45:27,416 The moment we come in contact 552 00:45:27,916 --> 00:45:30,541 Boundless excitement beckons us, 553 00:45:30,625 --> 00:45:32,416 Let's wipe all the lines clean 554 00:45:32,500 --> 00:45:36,458 The time I get to spend with you is nigh! 555 00:45:38,500 --> 00:45:41,166 Let this world be all about us 556 00:45:47,458 --> 00:45:49,791 Let me find myself in you! 557 00:46:30,000 --> 00:46:32,708 I don't really want a lot in life! 558 00:46:33,208 --> 00:46:35,125 I don't have such ambitions. 559 00:46:39,416 --> 00:46:40,291 Homemaker? 560 00:46:40,416 --> 00:46:41,625 Do you think that's easy? 561 00:46:42,083 --> 00:46:43,083 It's probably the toughest. 562 00:46:45,583 --> 00:46:47,250 Let's decide their names as well. 563 00:46:48,375 --> 00:46:50,375 I don't why... 564 00:46:50,625 --> 00:46:54,375 My heart refuses to stay still 565 00:46:55,000 --> 00:46:56,916 It's searching for a way out 566 00:46:57,166 --> 00:46:59,083 What is this magic? 567 00:46:59,375 --> 00:47:03,500 My dreams have exceeded The scope of my sight! 568 00:47:03,791 --> 00:47:05,791 They move beyond 569 00:47:05,958 --> 00:47:07,791 We surrender to our bodies, 570 00:47:08,083 --> 00:47:10,208 To the shudder in our steps, 571 00:47:10,291 --> 00:47:11,916 Let's hurry, let's hasten, 572 00:47:12,000 --> 00:47:14,500 Let raindrops refill the ocean 573 00:47:16,708 --> 00:47:19,041 Let's break every boundary 574 00:47:20,875 --> 00:47:23,000 And finally be one! 575 00:47:25,208 --> 00:47:26,958 Let the lips fight the revolution 576 00:47:27,750 --> 00:47:31,208 Let the air sing of our being together! 577 00:47:56,541 --> 00:47:57,583 When are you coming back to Vizag? 578 00:47:57,750 --> 00:47:58,750 I will be coming for Arya's wedding. 579 00:48:03,166 --> 00:48:04,375 Let me drop you off to the airport. 580 00:48:05,958 --> 00:48:08,666 If you come, I won't let you come back. 581 00:48:09,500 --> 00:48:10,375 No. 582 00:48:49,041 --> 00:48:51,166 Your situation is extraordinary. 583 00:48:51,500 --> 00:48:52,375 Do you know that? 584 00:48:52,708 --> 00:48:53,541 Why? 585 00:48:53,958 --> 00:48:55,208 Your girlfriend just left. 586 00:48:55,625 --> 00:48:57,375 Now your ex-girlfriend is calling you. 587 00:48:58,958 --> 00:49:00,666 -Watch out! -Are you crazy? 588 00:49:01,083 --> 00:49:02,750 Satya is history! Forget it! 589 00:49:03,875 --> 00:49:06,750 Don't convince me but yourself! 590 00:49:07,375 --> 00:49:08,583 It's not in his control! 591 00:49:11,375 --> 00:49:12,416 Your feelings can't follow any rules. 592 00:49:12,708 --> 00:49:13,916 You need to be clear about it. 593 00:49:14,458 --> 00:49:16,958 How can feelings be restricted to a single person? 594 00:49:20,208 --> 00:49:21,416 It has no boundaries! 595 00:49:21,625 --> 00:49:22,458 Are you high? 596 00:49:22,791 --> 00:49:24,500 This is known as the stoner science! 597 00:49:24,666 --> 00:49:25,708 Please ignore her! 598 00:49:59,500 --> 00:50:01,958 She keeps saying she's single. 599 00:50:02,166 --> 00:50:04,416 Is Satya dropping hints for me? 600 00:50:08,333 --> 00:50:09,458 Well maybe she is. 601 00:50:09,791 --> 00:50:11,458 You were an overgrown man-child in college. 602 00:50:11,791 --> 00:50:13,458 Now you're man with a settled career! 603 00:50:13,541 --> 00:50:14,750 Why would she let you go? 604 00:50:14,833 --> 00:50:16,041 What do you mean? 605 00:50:16,416 --> 00:50:18,083 I told her I have a girlfriend! 606 00:50:18,833 --> 00:50:20,625 She said that Radha didn't look that great. 607 00:50:24,833 --> 00:50:28,166 Recently I learned a new word called insecurity. 608 00:50:28,875 --> 00:50:30,250 When I told her that I saw Satya, 609 00:50:30,333 --> 00:50:32,625 Radha wasted no time coming to Bengaluru! 610 00:50:38,666 --> 00:50:40,041 When I was in Vizag... 611 00:50:40,791 --> 00:50:43,833 Radha and I weren't in a physical relationship. 612 00:50:43,916 --> 00:50:45,458 I'm not going to hide anything from you. 613 00:50:48,208 --> 00:50:49,083 But... 614 00:50:50,333 --> 00:50:52,166 in our recent trip to Coorg... 615 00:50:58,666 --> 00:51:01,500 She was all over me. 616 00:51:02,333 --> 00:51:04,750 Did you promise each other to get married? 617 00:51:08,000 --> 00:51:08,875 Yeah. 618 00:51:14,416 --> 00:51:17,000 Dude, she got you! 619 00:51:17,250 --> 00:51:18,708 How can you be so dumb? 620 00:51:25,916 --> 00:51:27,375 Look at Rukhsar! 621 00:51:28,166 --> 00:51:29,375 She comes to my room at night... 622 00:51:30,500 --> 00:51:32,708 and falls asleep while watching a movie. 623 00:51:33,708 --> 00:51:35,375 She casually walks out of my room every morning. 624 00:51:35,958 --> 00:51:37,000 But I am sleepless the entire night. 625 00:51:39,000 --> 00:51:40,166 We sleep in the same blanket. 626 00:51:45,333 --> 00:51:47,041 All your problems include good-looking girls. 627 00:51:47,625 --> 00:51:48,833 How do you manage it? 628 00:51:49,291 --> 00:51:50,666 On one hand you have Radha, 629 00:51:50,750 --> 00:51:51,875 and on the other, it's Satya. 630 00:51:52,500 --> 00:51:54,000 When neither of them are available, 631 00:51:54,083 --> 00:51:56,166 you have Rukhsat or Kismat. What's her name? 632 00:51:56,750 --> 00:51:58,291 It's Rukhsar! 633 00:51:58,375 --> 00:51:59,541 She's wild! 634 00:51:59,625 --> 00:52:02,083 -Not a joke! -Such chicks need to be banned! 635 00:52:02,708 --> 00:52:05,083 -We are nowhere close to her. -I agree. 636 00:52:05,583 --> 00:52:08,291 It's quite advanced. You won't get it. 637 00:52:22,708 --> 00:52:24,083 I can't do this anymore! 638 00:52:28,166 --> 00:52:29,125 I'm not going to see Satya anymore. 639 00:52:29,750 --> 00:52:32,000 Why are you so bothered? 640 00:52:43,791 --> 00:52:44,791 I have a concert next month. 641 00:52:45,333 --> 00:52:47,125 Wait for 15 minutes. I'll get done with my practice. 642 00:52:50,291 --> 00:52:51,166 You can sit inside. 643 00:53:13,916 --> 00:53:15,125 I haven't moved on. 644 00:53:15,750 --> 00:53:16,583 I can see that! 645 00:53:18,416 --> 00:53:21,166 Had I not met Radha, my life would have been different. 646 00:53:22,041 --> 00:53:24,958 I need to tell her. 647 00:53:28,625 --> 00:53:29,666 Do I need to say something? 648 00:53:31,083 --> 00:53:33,125 She'll understand if we stop meeting. 649 00:53:38,708 --> 00:53:39,750 It's better to tell her. 650 00:53:40,875 --> 00:53:42,458 I need to get away from Satya. 651 00:53:49,000 --> 00:53:50,041 But, what do I tell her? 652 00:54:18,291 --> 00:54:19,875 All you're supposed to do is, rest. 653 00:54:20,666 --> 00:54:21,583 How will you manage? 654 00:54:24,875 --> 00:54:26,041 Shall I call Rukhsar? 655 00:54:33,333 --> 00:54:34,916 I'll be here from morning to evening. 656 00:54:35,333 --> 00:54:37,125 Can you manage by yourself at night? 657 00:54:37,291 --> 00:54:38,166 What about your job? 658 00:54:41,208 --> 00:54:42,125 You quit? 659 00:54:47,958 --> 00:54:50,125 Could you get me a bottle of water from the fridge? 660 00:54:50,500 --> 00:54:51,916 I need to have my medicine. 661 00:56:07,583 --> 00:56:08,833 I'll leave now. 662 00:56:10,083 --> 00:56:11,500 Looks like it's going to rain. 663 00:56:12,458 --> 00:56:13,458 That's why I want to leave. 664 00:56:44,666 --> 00:56:46,208 Why did you dump me, Satya? 665 00:56:52,333 --> 00:56:53,916 I agree I was... 666 00:56:54,500 --> 00:56:56,375 immature and aggressive. 667 00:56:58,958 --> 00:57:01,125 You shouldn't have dumped me without a reason. 668 00:57:02,541 --> 00:57:04,166 You didn't have to break my heart. 669 00:57:07,416 --> 00:57:09,750 Krishna, I wasn't much older than you back then. 670 00:57:11,625 --> 00:57:14,083 You shouldn't expect me to be mature as well. 671 00:57:25,875 --> 00:57:27,708 Let's not meet for a few days. 672 00:57:30,125 --> 00:57:32,125 This is exactly what I wanted to say the other day. 673 00:57:35,125 --> 00:57:36,083 How does it matter who says it? 674 00:57:37,625 --> 00:57:38,541 It's the same thing. 675 00:57:42,083 --> 00:57:44,041 Why did you wait for so long to say this? 676 00:57:47,208 --> 00:57:50,958 It's because this is how I always wanted you to be. 677 00:57:56,125 --> 00:57:57,541 You already have a girlfriend. 678 00:58:09,458 --> 00:58:10,833 Harsha, I'm busy. I'll call you back. 679 00:58:10,916 --> 00:58:12,666 Where are you? 680 00:58:12,750 --> 00:58:14,541 I'm with Satya. I'll call you back! 681 00:58:44,666 --> 00:58:45,958 Hey, Krishna, I tried calling you so many times. 682 00:58:47,291 --> 00:58:49,875 I feel that you don't love me anymore. 683 00:58:49,958 --> 00:58:51,708 I don't love you either. 684 00:58:54,541 --> 00:58:56,541 By the way, give my regards to Satya. 685 00:59:34,458 --> 00:59:36,083 Why did you send such a message? 686 00:59:36,291 --> 00:59:37,333 Everything was fine between us. 687 00:59:37,625 --> 00:59:39,208 I suppose we should both feel the same way. 688 00:59:39,291 --> 00:59:40,208 Why are you here? 689 00:59:40,791 --> 00:59:43,333 Do you think your sweet-talks will work? 690 00:59:43,916 --> 00:59:45,291 You don't have time for me. 691 00:59:46,166 --> 00:59:48,541 This is happening since we got back from Coorg! 692 00:59:48,625 --> 00:59:50,416 You hardly talk for a few minutes. 693 00:59:50,500 --> 00:59:51,750 Even then your mind is distracted! 694 00:59:51,958 --> 00:59:53,875 You're not the same. You've changed. 695 00:59:54,833 --> 00:59:56,416 Baby, why are you talking in this manner? 696 00:59:58,333 --> 01:00:00,416 You've been avoiding me for a week now. 697 01:00:01,125 --> 01:00:03,041 You were busy with Satya, right? 698 01:00:03,916 --> 01:00:04,958 Your first girlfriend! 699 01:00:10,000 --> 01:00:11,208 Satya broke her leg. 700 01:00:11,375 --> 01:00:12,500 I was helping her out! 701 01:00:12,666 --> 01:00:14,083 Couldn't anyone else help her? 702 01:00:14,416 --> 01:00:15,666 Why did you have to help her? 703 01:00:15,833 --> 01:00:17,333 Thank God! You were there! 704 01:00:17,791 --> 01:00:19,416 You should have told me about it. 705 01:00:21,083 --> 01:00:22,791 I didn't want to make you feel insecure, Radha! 706 01:00:23,041 --> 01:00:24,041 Well, now I am! 707 01:00:25,416 --> 01:00:27,250 The long-distance relationship isn't working out for me. 708 01:00:27,333 --> 01:00:29,000 We got stuck in different cities. 709 01:00:29,083 --> 01:00:30,750 I had to go to Bengaluru because of my job. 710 01:00:33,500 --> 01:00:34,500 Really? 711 01:00:34,583 --> 01:00:36,791 Your mom told me that you quit your job! 712 01:00:37,416 --> 01:00:40,000 But three days back, you told me that you were in office. 713 01:00:41,666 --> 01:00:42,625 I quit that job. 714 01:00:44,291 --> 01:00:45,208 I can't trust you! 715 01:00:45,416 --> 01:00:46,666 Please don't do this. 716 01:00:48,250 --> 01:00:49,791 Time is your problem, right? 717 01:00:50,875 --> 01:00:52,333 Don't worry about Satya! 718 01:00:52,416 --> 01:00:53,500 There's nothing going on between us. 719 01:00:55,125 --> 01:00:57,666 What if I stayed over with my ex-boyfriend for a week? 720 01:01:01,291 --> 01:01:03,375 I always feel that you're hiding something from me. 721 01:01:03,916 --> 01:01:05,541 I'm not hiding anything from you, Radha! 722 01:01:05,625 --> 01:01:07,333 You know everything about my life! 723 01:01:14,791 --> 01:01:17,625 You have an encrypted folder in your phone, right? 724 01:01:19,916 --> 01:01:20,750 What's in that? 725 01:01:20,833 --> 01:01:23,375 It has some pictures that were sent to me by my friends. 726 01:01:26,875 --> 01:01:27,833 Show it to me. 727 01:01:29,333 --> 01:01:31,000 Radha, those are just some stupid photos! 728 01:01:31,083 --> 01:01:33,666 That's alright. I still want to see it. 729 01:01:33,750 --> 01:01:34,583 Give me your phone. 730 01:01:47,791 --> 01:01:49,000 Let me unlock it. 731 01:01:49,333 --> 01:01:50,166 Tell me. 732 01:02:03,208 --> 01:02:05,000 Those photos were taken during our college days. 733 01:03:02,291 --> 01:03:05,500 Leaving Vizag used to be quite painful. 734 01:03:06,208 --> 01:03:08,208 But that's where I have always had my breakups. 735 01:03:10,583 --> 01:03:12,333 I'm dying to get back to Bengaluru! 736 01:03:21,958 --> 01:03:23,750 I can't keep sulking forever. 737 01:03:24,375 --> 01:03:25,333 When will this end? 738 01:03:26,541 --> 01:03:27,791 I wished on Radha's birthday. 739 01:03:28,166 --> 01:03:29,375 I wished her for her exams. 740 01:03:29,875 --> 01:03:31,625 But she didn't reply me back. 741 01:03:32,166 --> 01:03:34,166 What am I supposed to do now? 742 01:03:34,916 --> 01:03:37,208 There's no point wasting my time being lovesick. 743 01:03:38,166 --> 01:03:39,458 I have to move on! 744 01:04:38,000 --> 01:04:39,666 Does Radha think about me? 745 01:04:42,708 --> 01:04:43,916 It's been three months. 746 01:04:47,666 --> 01:04:48,500 I don't know what she's up to. 747 01:04:49,291 --> 01:04:50,458 She doesn't have many friends. 748 01:04:52,333 --> 01:04:53,541 Think about yourself. 749 01:04:56,250 --> 01:04:58,708 She is ghosting me now. 750 01:05:04,958 --> 01:05:08,166 If you miss her, then call her and sort everything. 751 01:05:08,250 --> 01:05:09,250 What do I say? 752 01:05:15,208 --> 01:05:16,416 Since you aren't dating her anymore 753 01:05:16,500 --> 01:05:18,750 you have nothing to tell her. 754 01:05:19,083 --> 01:05:19,958 Right? 755 01:05:20,500 --> 01:05:21,958 She blocked me, Rukhsar! 756 01:05:22,083 --> 01:05:23,541 Stop making excuses. 757 01:05:24,958 --> 01:05:25,916 Go back to Vizag. 758 01:05:26,666 --> 01:05:27,666 You went once for her. 759 01:06:24,416 --> 01:06:26,541 After our last conversation, 760 01:06:27,166 --> 01:06:28,166 I wasn't expecting you to come. 761 01:06:34,541 --> 01:06:35,666 This is your dream, Satya. 762 01:06:36,708 --> 01:06:37,625 I wanted to be here. 763 01:06:38,958 --> 01:06:41,125 I don't know much about Bharatanatyam but... 764 01:06:44,708 --> 01:06:46,875 Everyone was clapping for you. 765 01:06:52,916 --> 01:06:53,750 I have got to tell you two things. 766 01:06:54,375 --> 01:06:55,250 One... 767 01:06:55,416 --> 01:06:57,083 This is your first successful dance performance. 768 01:06:57,166 --> 01:06:59,583 And second, I am famished. 769 01:07:00,583 --> 01:07:01,541 Thanks isn't enough. 770 01:07:02,083 --> 01:07:03,083 I need a treat. 771 01:07:22,333 --> 01:07:23,375 When did you learn to cook? 772 01:07:26,708 --> 01:07:28,125 After I left you. 773 01:07:39,375 --> 01:07:41,291 What about you and Radha? 774 01:07:43,458 --> 01:07:44,375 I got to know about it. 775 01:07:44,916 --> 01:07:46,375 Yeah, it's been three months. 776 01:07:50,625 --> 01:07:51,625 What happened? 777 01:07:55,041 --> 01:07:56,458 If it's too personal then... 778 01:07:57,416 --> 01:07:58,375 Nothing as such. 779 01:08:00,083 --> 01:08:01,458 I was with you when you broke your leg. 780 01:08:01,791 --> 01:08:02,625 I didn't tell her about it. 781 01:08:09,333 --> 01:08:10,250 Is that the reason? 782 01:08:10,333 --> 01:08:11,291 It's one of the reasons. 783 01:08:12,375 --> 01:08:13,708 I didn't tell her that I quit my job. 784 01:08:14,166 --> 01:08:16,208 So... it's my fault. 785 01:08:16,541 --> 01:08:18,583 Actually, it's all my fault! 786 01:08:21,458 --> 01:08:22,416 It's because of me-- 787 01:08:23,833 --> 01:08:24,750 It's not your fault. 788 01:08:29,750 --> 01:08:30,916 This shouldn't have happened. 789 01:08:32,791 --> 01:08:33,708 It's not you. 790 01:08:40,958 --> 01:08:42,291 Nothing happened between us. 791 01:08:43,125 --> 01:08:44,083 Didn't you tell her? 792 01:08:50,250 --> 01:08:52,333 She found some old photos of you on my phone! 793 01:08:53,000 --> 01:08:54,291 I never deleted those pictures. 794 01:09:06,125 --> 01:09:07,750 Do you want to share something with me? 795 01:09:09,666 --> 01:09:11,791 I think you're a bit late. 796 01:09:12,125 --> 01:09:13,083 I am done with that phase. 797 01:09:31,791 --> 01:09:34,458 Didn't you sing this to me once when you were drunk? 798 01:09:35,208 --> 01:09:36,333 I guess you were apologizing to me. 799 01:09:37,583 --> 01:09:40,333 I don't remember all this! Stop bluffing! 800 01:09:40,625 --> 01:09:41,916 I remember it very well! 801 01:09:42,083 --> 01:09:44,000 We both had the same exam hall. 802 01:09:52,125 --> 01:09:54,125 Shit. I still don't remember her face! 803 01:09:55,458 --> 01:09:57,875 I just remember her waist. 804 01:10:00,791 --> 01:10:02,833 I think I flunked that exam as well. 805 01:10:04,291 --> 01:10:05,791 We fought like dogs that day! 806 01:10:08,708 --> 01:10:09,791 You ignored me for her. 807 01:10:10,291 --> 01:10:11,250 Pissed me off. 808 01:10:12,458 --> 01:10:13,916 It's like I'm time traveling! 809 01:10:31,250 --> 01:10:32,666 Krishna, what are you doing? 810 01:11:00,000 --> 01:11:01,291 Krishna, I don't want any complications. 811 01:11:02,875 --> 01:11:05,916 Let's not think about it until we are 100% sure. 812 01:11:10,750 --> 01:11:11,625 What do you mean? 813 01:11:11,958 --> 01:11:13,500 I agree to what you said. 814 01:11:15,500 --> 01:11:16,375 Idiot. 815 01:11:54,000 --> 01:11:54,833 Tell me. 816 01:11:55,500 --> 01:11:56,375 Go on. 817 01:11:56,458 --> 01:11:59,125 I feel weird about what I did that day. 818 01:11:59,625 --> 01:12:00,916 I just wanted to clear it with you. 819 01:12:05,958 --> 01:12:07,333 I don't want to stop seeing you. 820 01:12:10,166 --> 01:12:11,208 Are you clear about this? 821 01:12:12,583 --> 01:12:13,416 Okay, bye! 822 01:12:16,208 --> 01:12:17,041 I came to check on her. 823 01:12:17,125 --> 01:12:18,416 Why do you always make me beg? 824 01:12:18,500 --> 01:12:20,708 Am I supposed to eat alone? Come with me. 825 01:13:38,958 --> 01:13:42,125 Send me the address. We'll be there. 826 01:13:42,416 --> 01:13:43,791 I will be out on Friday. 827 01:13:43,875 --> 01:13:46,083 Come on Saturday. You can spend some time. 828 01:13:46,166 --> 01:13:47,458 We won't have that much time. 829 01:13:47,541 --> 01:13:48,416 Is Krishna coming with you? 830 01:14:37,416 --> 01:14:38,500 Shall I go? 831 01:14:40,958 --> 01:14:42,250 You can crash here if you want. 832 01:16:09,416 --> 01:16:10,458 Don't lie to me. 833 01:16:25,541 --> 01:16:27,333 I said we could never be together. 834 01:16:45,250 --> 01:16:46,166 Last night... 835 01:16:46,958 --> 01:16:47,916 you said certain things... 836 01:16:48,625 --> 01:16:49,791 and did this to me. 837 01:16:51,250 --> 01:16:53,291 You did this on purpose. 838 01:17:04,458 --> 01:17:05,625 You're all mine! 839 01:17:06,291 --> 01:17:07,291 All of me? 840 01:17:07,541 --> 01:17:08,500 Yes. 841 01:17:10,791 --> 01:17:13,541 I can't keep losing you and ruin my happiness. 842 01:17:16,208 --> 01:17:17,208 You get it? 843 01:17:18,333 --> 01:17:19,250 Now... 844 01:17:21,916 --> 01:17:22,750 Is it clear? 845 01:17:55,291 --> 01:17:56,416 Bro! How are you? 846 01:17:56,666 --> 01:17:57,541 Where are you? 847 01:17:57,916 --> 01:18:00,000 I'm at Satya's friend's wedding. 848 01:18:00,416 --> 01:18:01,500 The kitty party gang. 849 01:18:01,583 --> 01:18:03,458 We were bored, so we're playing cards. 850 01:18:03,666 --> 01:18:06,416 Listen to me. I have a news for you. 851 01:18:07,208 --> 01:18:08,416 Make sure no one is around you. 852 01:18:10,333 --> 01:18:11,166 What happened? 853 01:18:11,875 --> 01:18:13,583 Radha is coming to Bengaluru tomorrow. 854 01:18:14,000 --> 01:18:15,958 She wanted to surprise you. Go and meet her. 855 01:18:22,000 --> 01:18:23,750 I don't need any more complications in my life. 856 01:18:24,291 --> 01:18:25,958 No one's asking you to get married. 857 01:18:26,208 --> 01:18:27,333 She misses you a lot. 858 01:18:27,416 --> 01:18:29,750 I am just asking you to meet her. 859 01:18:30,250 --> 01:18:32,000 Listen to me. 860 01:19:00,958 --> 01:19:02,166 Didn't you miss me? 861 01:19:06,333 --> 01:19:08,750 I'm sorry for dropping in suddenly. 862 01:19:09,333 --> 01:19:10,833 Hey. It's no big deal. 863 01:19:13,416 --> 01:19:15,500 I didn't want to tell this on call. 864 01:19:30,666 --> 01:19:31,875 When we were in Coorg... 865 01:19:48,208 --> 01:19:50,000 I had the contraceptive pills. 866 01:20:18,333 --> 01:20:19,250 Please don't cry. 867 01:20:23,666 --> 01:20:25,750 I understood only when I got pregnant. 868 01:20:26,291 --> 01:20:27,208 I missed you. 869 01:20:31,750 --> 01:20:34,083 And you were my first love. 870 01:20:34,625 --> 01:20:35,833 It's okay. 871 01:20:36,583 --> 01:20:38,833 I don't care if we never meet again. 872 01:20:39,416 --> 01:20:40,875 You will be my first and last love. 873 01:20:44,833 --> 01:20:47,750 Have some water. Here you go. 874 01:20:50,500 --> 01:20:51,500 Take a sip. 875 01:21:00,708 --> 01:21:01,791 How's Satya? 876 01:21:13,500 --> 01:21:14,375 I don't know. 877 01:21:15,166 --> 01:21:16,000 We're not in touch. 878 01:21:21,000 --> 01:21:21,833 Really? 879 01:21:48,500 --> 01:21:49,708 I can't stay without you. 880 01:22:40,750 --> 01:22:42,250 I will meet you at Arya's wedding. 881 01:22:58,458 --> 01:23:00,958 Where do you see us five years from now? 882 01:23:02,916 --> 01:23:03,916 A duplex house. 883 01:23:04,458 --> 01:23:05,791 A BMW car! 884 01:23:06,958 --> 01:23:09,791 I will be heading to the office in a hurry, 885 01:23:09,875 --> 01:23:11,333 and I'll realize that I've forgotten something. 886 01:23:11,666 --> 01:23:13,250 You will bring me the suitcase, 887 01:23:13,791 --> 01:23:14,791 give me a kiss, 888 01:23:15,250 --> 01:23:16,541 and send me off to work. 889 01:23:31,708 --> 01:23:33,333 I've been very patient enough until now. 890 01:23:33,791 --> 01:23:35,583 Everything is happening according to your plan. 891 01:23:35,833 --> 01:23:36,750 I just asked for one thing. 892 01:23:37,500 --> 01:23:40,208 Don't invite our so-called father to this wedding! 893 01:23:42,541 --> 01:23:43,458 Mom said the same thing. 894 01:23:44,500 --> 01:23:45,958 Don't involve mom in this matter. 895 01:23:46,125 --> 01:23:47,333 This was my decision. 896 01:23:49,333 --> 01:23:51,166 I want my father to be present for my wedding. 897 01:23:52,000 --> 01:23:54,041 I don't want to feel like an orphan. 898 01:23:57,500 --> 01:23:58,500 Is she an orphan? 899 01:23:58,958 --> 01:23:59,916 Were you out on the roads as a child? 900 01:24:00,583 --> 01:24:01,625 Watch your words. 901 01:24:07,708 --> 01:24:09,333 After all these years, she wants to invite him now! 902 01:24:12,416 --> 01:24:14,208 Go ahead! I won't be attending! 903 01:24:21,666 --> 01:24:23,708 I'll be there with you, at the wedding! 904 01:24:49,416 --> 01:24:50,791 Let's meet in Vizag. 905 01:25:10,250 --> 01:25:11,250 I need to talk to you. 906 01:25:15,041 --> 01:25:17,375 Will you misunderstand me if I ask you not to attend the wedding? 907 01:25:24,791 --> 01:25:25,625 Can I ask why? 908 01:25:26,166 --> 01:25:27,291 It's a long story. 909 01:25:30,541 --> 01:25:32,750 My mother, Arya and everybody is acting whimsical! 910 01:25:35,250 --> 01:25:36,375 Radha will be there as well. 911 01:25:40,833 --> 01:25:43,000 I understand about everyone else. 912 01:25:50,291 --> 01:25:51,375 I won't be myself. 913 01:25:55,583 --> 01:25:57,125 It's going to get awkward, Satya. 914 01:25:57,916 --> 01:25:59,291 Nobody ever understands me. 915 01:26:14,125 --> 01:26:15,291 I will not attend the wedding 916 01:26:15,750 --> 01:26:16,833 if that's what is best for you. 917 01:27:07,083 --> 01:27:07,916 Bye, dear. 918 01:27:09,375 --> 01:27:10,375 You have to attend the wedding. 919 01:27:21,125 --> 01:27:22,041 He sent this for you. 920 01:27:22,541 --> 01:27:24,208 He was asking as to why you didn't come in. 921 01:27:24,833 --> 01:27:25,833 I told him you didn't want to. 922 01:27:25,916 --> 01:27:26,916 Bloody poser. 923 01:27:27,333 --> 01:27:28,833 He could have come here if he really wanted to meet me. 924 01:27:29,166 --> 01:27:30,791 He didn't want to force you. 925 01:27:30,875 --> 01:27:32,083 He'll meet you at the wedding. 926 01:27:32,166 --> 01:27:33,333 -Like I care! -What's wrong? 927 01:27:34,500 --> 01:27:35,666 It's a nice house, bro. 928 01:27:36,250 --> 01:27:37,333 Why didn't you stay back with him? 929 01:27:52,625 --> 01:27:53,541 You met him? 930 01:27:54,791 --> 01:27:56,583 No. I didn't meet him. 931 01:27:57,208 --> 01:27:58,041 Why? 932 01:28:10,666 --> 01:28:12,083 Hey, baby. You guys started your trip? 933 01:28:12,166 --> 01:28:13,416 Yeah, we're on our way. 934 01:28:14,083 --> 01:28:15,750 What did your father say? 935 01:28:15,875 --> 01:28:17,875 Nothing. I just told you that I didn't meet him. 936 01:28:18,583 --> 01:28:19,708 When did you tell me? 937 01:28:21,041 --> 01:28:22,833 I mean... I didn't meet him. 938 01:28:23,750 --> 01:28:24,708 You should have. 939 01:28:24,791 --> 01:28:25,666 You might have said something. 940 01:28:26,083 --> 01:28:28,208 Please! I don't want to talk about it. 941 01:28:30,250 --> 01:28:32,791 Hey. Guess what I'm wearing! 942 01:28:33,458 --> 01:28:34,625 Nothing! 943 01:28:53,041 --> 01:28:54,166 What about Satya? 944 01:29:04,791 --> 01:29:06,208 Here's a live example! 945 01:29:06,791 --> 01:29:08,500 If I had someone like him as my life partner, 946 01:29:08,625 --> 01:29:09,833 I'd have murdered him already! 947 01:29:10,125 --> 01:29:10,958 Hey! 948 01:29:11,125 --> 01:29:12,041 Shut up! 949 01:29:12,666 --> 01:29:14,583 Would you be okay if someone did this to me? 950 01:29:16,958 --> 01:29:19,291 People call this as cheating. 951 01:29:25,500 --> 01:29:26,666 There were hundreds of questions on my mind. 952 01:29:29,375 --> 01:29:31,125 "Love happens once in life. 953 01:29:31,458 --> 01:29:32,375 And marriage is the next step of love." 954 01:29:33,000 --> 01:29:33,875 That's what we were always told. 955 01:29:35,583 --> 01:29:37,541 My mom will flay me if she ever found out. 956 01:29:40,166 --> 01:29:41,458 All of this happened because... 957 01:29:42,500 --> 01:29:45,458 loving two people at the same time is wrong! 958 01:29:48,500 --> 01:29:49,875 What if it wasn't wrong? 959 01:29:55,250 --> 01:29:56,500 All said and done. 960 01:29:57,000 --> 01:29:58,458 Have you ever loved two people? 961 01:30:00,000 --> 01:30:02,291 I don't mean loving one person 962 01:30:02,375 --> 01:30:04,416 and getting infatuated to someone else. 963 01:30:04,500 --> 01:30:06,625 I am talking about the genuine love. 964 01:30:10,916 --> 01:30:11,791 I did! 965 01:30:14,791 --> 01:30:15,666 So what? 966 01:30:16,083 --> 01:30:17,125 Will you lynch me? 967 01:30:55,708 --> 01:30:57,541 I didn't know you cook so well, uncle! 968 01:30:57,875 --> 01:30:59,541 Only when my wife is out of town. 969 01:31:02,833 --> 01:31:03,708 Come soon, Radha. 970 01:31:05,875 --> 01:31:07,500 Your dad's a bank manager, right? 971 01:31:08,125 --> 01:31:09,750 Why are you being sarcastic? 972 01:31:09,833 --> 01:31:11,416 What's with your family? 973 01:31:11,541 --> 01:31:14,166 Do they grill everyone who comes home? 974 01:31:14,583 --> 01:31:16,833 Do I look like I'm about to rob a bank? 975 01:31:18,666 --> 01:31:19,541 What? 976 01:31:19,791 --> 01:31:21,750 Did you get worried when he asked you about your wedding plans? 977 01:31:22,708 --> 01:31:24,250 I can wait until you're ready. 978 01:31:25,083 --> 01:31:25,958 Okay? 979 01:31:49,166 --> 01:31:50,458 Do send me a photo once you wear it. 980 01:32:23,916 --> 01:32:25,333 Where are you, Satya? 981 01:32:27,208 --> 01:32:29,458 This place sucks without you! 982 01:33:01,291 --> 01:33:03,875 Don't hesitate if you need anything. 983 01:33:04,333 --> 01:33:05,833 You are important to me. 984 01:33:14,416 --> 01:33:15,333 How are you? 985 01:33:18,375 --> 01:33:20,125 Thanks for inviting me. 986 01:33:21,791 --> 01:33:22,625 It wasn't me. 987 01:33:23,041 --> 01:33:24,125 Arya invited you here. 988 01:33:27,250 --> 01:33:28,333 What did you expect? 989 01:33:30,208 --> 01:33:31,708 What else were you expecting? 990 01:33:32,416 --> 01:33:34,791 Do you think we would become a happy family? 991 01:33:41,000 --> 01:33:42,208 I am not angry with you. 992 01:33:42,958 --> 01:33:44,125 I don't have any affection towards you. 993 01:33:45,125 --> 01:33:46,541 You're just a stranger to me. 994 01:33:48,041 --> 01:33:51,375 I'm going to treat you like every other guest! 995 01:33:52,625 --> 01:33:54,750 I don't care if you don't reciprocate! 996 01:33:56,083 --> 01:33:58,166 If there's anything you need, please don't hesitate to ask. 997 01:34:02,916 --> 01:34:04,166 I need a revolver. 998 01:34:17,208 --> 01:34:18,166 What's with you? 999 01:34:18,250 --> 01:34:19,125 Why are you angry? 1000 01:34:19,333 --> 01:34:20,291 Why is Satya here? 1001 01:34:24,041 --> 01:34:24,875 She's here? 1002 01:34:25,166 --> 01:34:26,041 Where? 1003 01:34:27,958 --> 01:34:28,875 Don't act as if you don't know. 1004 01:34:29,791 --> 01:34:31,166 Did you invite her? 1005 01:34:32,125 --> 01:34:32,958 She's at the hotel. 1006 01:34:33,041 --> 01:34:35,583 So, what if she's here? 1007 01:34:35,833 --> 01:34:36,750 Poojan must have called her. 1008 01:34:36,833 --> 01:34:38,458 I did tell you they were friends! 1009 01:34:40,125 --> 01:34:42,708 Did you tell her we broke up? 1010 01:34:43,666 --> 01:34:45,250 No. I did not! 1011 01:34:45,875 --> 01:34:47,916 I never believed that we broke up! 1012 01:34:50,041 --> 01:34:51,458 Don't try to be innocent. 1013 01:34:52,125 --> 01:34:53,208 Stay in your limit. 1014 01:35:11,125 --> 01:35:12,125 You can smile now. 1015 01:35:14,791 --> 01:35:15,666 Please. 1016 01:35:16,291 --> 01:35:17,541 A little more. 1017 01:35:20,458 --> 01:35:21,750 We have dance practice in the evening. 1018 01:35:22,083 --> 01:35:22,916 Remember? 1019 01:36:05,333 --> 01:36:06,208 What? 1020 01:36:08,625 --> 01:36:09,875 Was that just a drunken text? 1021 01:36:09,958 --> 01:36:11,708 No! Not at all! 1022 01:36:14,541 --> 01:36:15,833 Please drop me at the airport! 1023 01:36:17,875 --> 01:36:19,291 I messaged you as I wanted you to be with me. 1024 01:36:20,541 --> 01:36:21,833 You should have told me you were coming! 1025 01:36:21,916 --> 01:36:23,250 I would've come to the airport. 1026 01:36:24,208 --> 01:36:25,250 I wanted to surprise you. 1027 01:36:29,916 --> 01:36:31,333 I am just a bit shocked. 1028 01:36:31,666 --> 01:36:32,958 And a little hungover! 1029 01:36:33,125 --> 01:36:34,083 You did the right thing. 1030 01:36:36,625 --> 01:36:38,291 I don't think anyone wanted me here! 1031 01:36:42,208 --> 01:36:43,291 Did you tell Radha about us? 1032 01:36:44,000 --> 01:36:45,000 Yes, I did. 1033 01:36:51,416 --> 01:36:52,583 I saw her in the lobby. 1034 01:36:53,041 --> 01:36:54,250 She gave me the cold shoulder. 1035 01:36:58,458 --> 01:37:00,000 You can make anyone insecure. 1036 01:37:02,916 --> 01:37:04,458 -Liar! -It's the truth! 1037 01:37:05,250 --> 01:37:06,083 Your nose stud... 1038 01:37:06,708 --> 01:37:07,708 the eye shadow, 1039 01:37:08,000 --> 01:37:09,666 you drive people into a frenzy! 1040 01:37:09,916 --> 01:37:11,541 When am I meeting your mom? 1041 01:37:12,458 --> 01:37:13,291 Soon. 1042 01:37:14,250 --> 01:37:17,083 At the moment, she is just bothered about the wedding. 1043 01:37:24,375 --> 01:37:26,125 What song are we dancing to? 1044 01:37:37,583 --> 01:37:39,875 Come on! I can't dance! 1045 01:37:39,958 --> 01:37:40,875 Stop bugging me guys! 1046 01:37:40,958 --> 01:37:43,750 -You can't do that! -Krishna, look here! 1047 01:37:48,625 --> 01:37:49,916 Oh, no! Why is she here? 1048 01:37:59,750 --> 01:38:00,666 You're here. 1049 01:38:19,041 --> 01:38:20,666 What's happening dude? 1050 01:38:21,083 --> 01:38:23,166 I am in a shock! I'm clueless! 1051 01:38:25,750 --> 01:38:28,166 -They want the full payment now. -Is he crazy? 1052 01:38:28,291 --> 01:38:29,708 I am not making the full payment. 1053 01:38:30,666 --> 01:38:33,416 You'll be fucked if we don't clear the whole payment! 1054 01:38:37,750 --> 01:38:39,583 My sister's getting married. 1055 01:38:39,666 --> 01:38:41,583 Should I leave the dance practice? How can I come now? 1056 01:38:41,708 --> 01:38:42,625 How can I go? 1057 01:38:42,708 --> 01:38:43,916 It's okay. You go ahead! 1058 01:38:44,000 --> 01:38:46,708 We'll practice some other songs in the meantime. 1059 01:38:48,375 --> 01:38:51,416 I'm sorry guys. I'll be back soon! Let's go dude! 1060 01:38:53,083 --> 01:38:55,958 What is the matter with you? How many hints do you need? 1061 01:38:59,625 --> 01:39:02,250 This is the most lies I've ever uttered in my life! 1062 01:39:02,333 --> 01:39:04,458 Do one thing! Marry both of them! 1063 01:39:04,541 --> 01:39:06,500 We'll find a legal loophole for the same. 1064 01:39:06,625 --> 01:39:08,000 My uncle is a lawyer! 1065 01:39:11,458 --> 01:39:13,500 Are you seriously thinking about this? 1066 01:39:14,208 --> 01:39:15,125 Dude. 1067 01:39:15,375 --> 01:39:17,958 They say Karma eventually bites back hard. 1068 01:39:18,250 --> 01:39:20,583 Loving two women is like challenging Karma to bite you! 1069 01:39:21,500 --> 01:39:24,416 Don't be in a hurry to solve this problem right away. 1070 01:39:24,916 --> 01:39:26,125 Stay calm until the wedding is done. 1071 01:39:26,375 --> 01:39:27,291 Get it? 1072 01:39:30,375 --> 01:39:32,125 I'll teach you a life hack. Keep it in mind! 1073 01:39:33,083 --> 01:39:35,458 There's a thin line between comedy and drama! 1074 01:39:35,541 --> 01:39:36,750 You're walking on that line now! 1075 01:39:36,833 --> 01:39:37,958 Shut the fuck up! 1076 01:39:38,041 --> 01:39:39,041 I'll punch you! 1077 01:39:39,125 --> 01:39:40,625 That's not fair, man! 1078 01:39:40,708 --> 01:39:41,750 Nonsense! 1079 01:39:56,291 --> 01:39:57,750 And this is my father! 1080 01:39:58,666 --> 01:39:59,875 Radha is a very good girl! 1081 01:39:59,958 --> 01:40:01,875 -She speaks a lot about you. -She's almost a family member now. 1082 01:40:05,333 --> 01:40:06,625 It's quite cold. 1083 01:40:19,458 --> 01:40:20,333 Hey. 1084 01:40:21,291 --> 01:40:22,375 What are you doing? 1085 01:40:24,041 --> 01:40:25,000 Why aren't you picking my calls? 1086 01:40:28,000 --> 01:40:29,208 Give that to me. 1087 01:40:33,708 --> 01:40:34,708 Are you okay? 1088 01:40:35,666 --> 01:40:37,125 You said Radha knows about us. 1089 01:40:38,541 --> 01:40:41,416 She's introducing her father to your mom! 1090 01:40:43,666 --> 01:40:44,625 How would I know, Satya? 1091 01:40:44,708 --> 01:40:46,708 I told you that she is friendly with my mom. 1092 01:40:47,083 --> 01:40:48,583 How can I ask her not to speak to her? 1093 01:40:50,416 --> 01:40:52,583 Hey! Where's Krishna? 1094 01:40:53,041 --> 01:40:54,041 He has gone to the bathroom. 1095 01:41:01,375 --> 01:41:02,833 She hasn't moved on Satya! 1096 01:41:03,666 --> 01:41:04,833 I'm just helping her! 1097 01:41:05,416 --> 01:41:06,625 I can't just leave her! 1098 01:41:07,500 --> 01:41:09,000 Just think about it! 1099 01:41:13,208 --> 01:41:14,041 Here. 1100 01:41:16,708 --> 01:41:18,666 You cannot avoid this function. 1101 01:41:19,458 --> 01:41:21,458 Let's just dance for one song! 1102 01:41:41,041 --> 01:41:43,041 It's time for the dance. What are you doing here? 1103 01:41:43,708 --> 01:41:45,791 -Were you and Satya smoking? -No! I'm coming! 1104 01:41:45,875 --> 01:41:46,708 I'll be there. 1105 01:41:48,750 --> 01:41:49,583 What's her problem? 1106 01:41:51,125 --> 01:41:52,125 She came to apologize to me. 1107 01:41:52,916 --> 01:41:53,750 Why? 1108 01:41:53,833 --> 01:41:56,666 She found out that we broke up because of her! 1109 01:41:57,916 --> 01:42:00,375 Don't be so serious, Radha. 1110 01:42:00,666 --> 01:42:01,916 She's about to cry! 1111 01:42:04,958 --> 01:42:07,833 You're judging her because she smokes. 1112 01:42:09,000 --> 01:42:10,583 We need to act mature about this. 1113 01:42:12,708 --> 01:42:14,416 Hey! Satya! Come. 1114 01:42:26,791 --> 01:42:27,750 Is the hotel convenient? 1115 01:42:29,041 --> 01:42:30,250 Ask me if you need anything. 1116 01:42:36,875 --> 01:42:39,541 Did you give it to me when I was eating? 1117 01:42:56,458 --> 01:42:58,208 What can I say. Poor thing! 1118 01:43:02,333 --> 01:43:03,250 We're performing next! 1119 01:43:04,125 --> 01:43:06,000 -Come on. -You go ahead. I'll catch up! 1120 01:43:57,583 --> 01:43:58,500 Hey! 1121 01:44:03,708 --> 01:44:05,458 I am sorry. I will help you out. 1122 01:44:07,458 --> 01:44:09,666 He's going to be of big help now. 1123 01:44:12,375 --> 01:44:13,208 Come. 1124 01:44:13,291 --> 01:44:14,916 I'm really sorry. Come here. 1125 01:44:24,375 --> 01:44:25,541 I don't need help! 1126 01:44:46,791 --> 01:44:48,708 Dear brother, you managed to escape from the function. 1127 01:44:48,791 --> 01:44:50,708 Now I definitely feel like an orphan. 1128 01:44:57,708 --> 01:44:58,625 What are you doing man? 1129 01:46:32,291 --> 01:46:34,125 So, what's new? 1130 01:46:34,625 --> 01:46:35,666 I got to know that you quit your job. 1131 01:46:36,833 --> 01:46:37,791 What are you up to now? 1132 01:46:41,375 --> 01:46:43,375 Why are you suddenly so interested in my life? 1133 01:46:45,791 --> 01:46:47,583 The only reason I'm here is because of my sister. 1134 01:46:48,708 --> 01:46:50,500 Get done with it so that I can drop you to the airport. 1135 01:46:54,541 --> 01:46:56,208 You have a lot of hatred towards me, right? 1136 01:46:58,833 --> 01:46:59,958 Do you need this baggage? 1137 01:47:01,166 --> 01:47:02,583 Come on, spit it all out! 1138 01:47:06,791 --> 01:47:09,583 Was your father with you when you passed your tenth class? 1139 01:47:17,291 --> 01:47:18,291 He must've been there! 1140 01:47:19,750 --> 01:47:20,791 Mine wasn't. 1141 01:47:23,000 --> 01:47:24,666 Now he is trying hard to become my friend. 1142 01:47:25,166 --> 01:47:26,708 You abandoned us when we were kids. 1143 01:47:28,875 --> 01:47:30,625 I never knew if my father was dead or just nonexistent. 1144 01:47:31,208 --> 01:47:32,083 He was never there for me! 1145 01:47:33,916 --> 01:47:36,625 I went through a lot in my life. 1146 01:47:36,708 --> 01:47:37,791 You get it? 1147 01:47:41,541 --> 01:47:44,666 I didn't have anyone to advise me. 1148 01:47:45,750 --> 01:47:47,958 I was just jumping around from one place to the other. 1149 01:47:55,375 --> 01:47:58,000 Mom had to teach me how to shave! 1150 01:48:03,291 --> 01:48:04,291 I'm sorry, son. 1151 01:48:06,416 --> 01:48:07,833 I don't know what else I can say! 1152 01:48:08,083 --> 01:48:09,666 You are answerable to a lot of things 1153 01:48:09,875 --> 01:48:10,791 and not just to me. 1154 01:48:18,250 --> 01:48:21,083 I didn't expect your mom to understand this! 1155 01:48:27,791 --> 01:48:30,083 I'll always carry the guilt of leaving you! 1156 01:48:32,583 --> 01:48:34,208 Ever since then, I have never been happy. 1157 01:48:39,666 --> 01:48:41,500 That's why, Ayesha left me as well. 1158 01:48:46,375 --> 01:48:47,208 Listen. 1159 01:48:47,916 --> 01:48:49,208 Please understand me. 1160 01:49:01,375 --> 01:49:02,750 You can at least thank me. 1161 01:49:03,875 --> 01:49:05,625 I saved you the other day. 1162 01:49:13,000 --> 01:49:14,208 I have been observing everything. 1163 01:49:18,333 --> 01:49:19,291 Whom do you really love? 1164 01:49:23,625 --> 01:49:24,541 Both! 1165 01:49:26,083 --> 01:49:26,916 What? 1166 01:49:34,708 --> 01:49:37,916 But eventually, you have to choose one of them. 1167 01:49:39,041 --> 01:49:40,958 Don't take this excuse to butt into my life! 1168 01:49:41,916 --> 01:49:44,250 Why are you angry with me for your faults? 1169 01:49:55,541 --> 01:49:57,166 Firstly, I don't know your story. 1170 01:49:58,083 --> 01:50:00,000 It's up to you to choose a girl... 1171 01:50:00,833 --> 01:50:01,833 and leave the other one. 1172 01:50:03,583 --> 01:50:04,750 But whatever you finally decide, 1173 01:50:05,166 --> 01:50:07,583 make sure you are absolutely honest about it! 1174 01:50:13,833 --> 01:50:15,208 Living with guilt is hard. 1175 01:50:19,500 --> 01:50:21,833 When I was confused between two women... 1176 01:50:24,458 --> 01:50:25,750 my father wasn't with me. 1177 01:50:40,416 --> 01:50:41,541 The next time we meet... 1178 01:50:45,000 --> 01:50:45,958 Come! 1179 01:51:01,000 --> 01:51:03,500 I don't feel the same for you anymore. 1180 01:51:06,291 --> 01:51:07,291 You're all mine. 1181 01:51:12,125 --> 01:51:13,291 I just want you! 1182 01:51:13,375 --> 01:51:15,666 Don't hurt her with the false hopes. 1183 01:51:15,833 --> 01:51:17,041 She's really sweet.8 1184 01:51:19,583 --> 01:51:22,125 Feelings aren't predictable. You just need to be clear about it. 1185 01:51:23,750 --> 01:51:25,041 He's a live example. 1186 01:51:41,666 --> 01:51:42,625 Yes, Dad. 1187 01:51:43,041 --> 01:51:45,000 I'll take care of it. I just stepped out. 1188 01:51:46,666 --> 01:51:47,958 I'll be back after breakfast. 1189 01:51:48,500 --> 01:51:49,500 I'll call you. 1190 01:51:53,041 --> 01:51:54,333 You're cheating on me, right? 1191 01:51:57,458 --> 01:51:58,583 I'll call you back. 1192 01:52:02,833 --> 01:52:03,791 What are you talking about? 1193 01:52:04,125 --> 01:52:05,166 He's cheating us, Radha! 1194 01:52:06,916 --> 01:52:08,333 He's in a relationship with both of us. 1195 01:52:11,875 --> 01:52:16,458 You said you were just consoling Satya at the function. 1196 01:52:18,666 --> 01:52:19,666 Was I crying? 1197 01:52:23,333 --> 01:52:24,500 Do you know what he told me? 1198 01:52:24,958 --> 01:52:26,375 "Radha hasn't moved on yet. 1199 01:52:26,583 --> 01:52:28,583 And I am just helping her out." 1200 01:52:35,041 --> 01:52:36,333 He directly asked me to not attend the wedding 1201 01:52:36,416 --> 01:52:38,083 and in spite of that, I couldn't figure it out. 1202 01:52:47,375 --> 01:52:49,083 When I told you I was pregnant, you were still... 1203 01:52:50,500 --> 01:52:51,708 in a relationship with Satya? 1204 01:53:10,500 --> 01:53:12,666 So, falling into the pool was a part of your act, right? 1205 01:53:17,208 --> 01:53:19,250 Just hear me out once, please! 1206 01:53:21,750 --> 01:53:22,708 Who are you to me? 1207 01:53:36,416 --> 01:53:37,541 I called you here. 1208 01:53:38,291 --> 01:53:39,833 Will you please listen to me? 1209 01:53:48,916 --> 01:53:49,833 Go on! 1210 01:53:50,750 --> 01:53:51,625 What do you want to say? 1211 01:53:55,833 --> 01:53:58,750 I came to tell you about Satya when you were in Bengaluru. 1212 01:54:01,375 --> 01:54:02,791 Then you told me you were pregnant. 1213 01:54:04,791 --> 01:54:05,791 What was I supposed to say? 1214 01:54:14,416 --> 01:54:16,125 That's when all this started! 1215 01:54:19,916 --> 01:54:23,791 By the time I realized that I loved you both equally, 1216 01:54:23,875 --> 01:54:26,250 I had already lied to both of you. 1217 01:54:28,666 --> 01:54:29,958 Don't you feel ashamed, Krishna? 1218 01:54:30,208 --> 01:54:31,583 You're trying to justify now! 1219 01:54:35,541 --> 01:54:37,416 I am in the most horrible state, Satya. 1220 01:54:39,000 --> 01:54:41,708 Both of you will never look at me the same way again. 1221 01:54:42,625 --> 01:54:43,833 Then, why am I telling this to you? 1222 01:54:43,916 --> 01:54:45,666 Do you think you're doing us a favor? 1223 01:54:47,541 --> 01:54:49,208 Are you going to have us all live in the same place? 1224 01:54:49,291 --> 01:54:50,291 Or separate houses? 1225 01:54:50,833 --> 01:54:52,458 Why don't you decide that as well? 1226 01:54:55,000 --> 01:54:56,500 You wanted to break up because 1227 01:54:56,583 --> 01:54:58,208 you couldn't handle long-distance relationship! 1228 01:54:59,250 --> 01:55:00,750 I refused to let that happen! 1229 01:55:05,916 --> 01:55:07,500 I saw my mother's spirit in you. 1230 01:55:18,666 --> 01:55:20,166 I'm doing nothing in life, Satya. 1231 01:55:21,291 --> 01:55:22,791 I'm not even sure what I want to do! 1232 01:55:23,791 --> 01:55:27,416 But you inspired me to do whatever I liked with all my heart! 1233 01:55:30,458 --> 01:55:31,875 How can you call yourself a bitch? 1234 01:55:39,416 --> 01:55:40,416 Think about it. 1235 01:55:41,166 --> 01:55:42,666 Both of you left me at some point! 1236 01:55:43,458 --> 01:55:45,666 And since then I am landing myself in troubles. 1237 01:55:46,041 --> 01:55:48,333 You have an answer ready for everything, Krishna. 1238 01:55:53,375 --> 01:55:55,541 One of you might bring another guy here 1239 01:55:55,625 --> 01:55:57,125 and say that you love us both. 1240 01:56:03,833 --> 01:56:06,083 If I get the opportunity, I would want to be with both of you. 1241 01:56:11,375 --> 01:56:13,541 But if I pick one over the other, 1242 01:56:14,541 --> 01:56:15,666 the other one will feel cheated! 1243 01:56:17,166 --> 01:56:18,208 Wasn't this cheating? 1244 01:56:22,083 --> 01:56:23,791 I can never trust anyone again! 1245 01:56:26,291 --> 01:56:28,083 Did you even think about me Krishna? 1246 01:56:32,083 --> 01:56:33,708 I am saying this because I gave a serious thought over it. 1247 01:56:35,958 --> 01:56:37,666 Your life shouldn't turn out like my mother's. 1248 01:56:43,166 --> 01:56:44,458 I will not repeat my father's mistakes. 1249 01:57:35,708 --> 01:57:36,875 Do you see the irony here? 1250 01:57:38,166 --> 01:57:40,166 I hated a man all my life. 1251 01:57:41,333 --> 01:57:42,166 It was my father. 1252 01:57:43,500 --> 01:57:45,458 He was the one who made me realize my mistake. 1253 01:57:46,250 --> 01:57:47,375 Can you imagine that? 1254 01:57:51,750 --> 01:57:53,958 Losing people you love is hard. 1255 01:57:56,291 --> 01:57:57,875 I lost two people at the same time. 1256 01:58:01,000 --> 01:58:02,416 Everybody wants closure! 1257 01:58:03,333 --> 01:58:06,458 But relationships aren't systematically structured novels! 1258 01:58:06,875 --> 01:58:09,291 To have a perfect opening, middle and end! 1259 01:58:10,333 --> 01:58:11,750 They either end way too soon, 1260 01:58:12,083 --> 01:58:13,166 or way too late! 1261 01:58:14,208 --> 01:58:15,416 And in cases like mine... 1262 01:58:36,166 --> 01:58:37,375 KRISHNA AND HIS LEELA 1263 01:59:03,250 --> 01:59:04,958 Does anyone have any questions? 1264 01:59:05,541 --> 01:59:07,291 Actually, I have one! 1265 01:59:07,958 --> 01:59:11,125 Do you think anyone will marry you after reading your book? 1266 01:59:12,125 --> 01:59:13,041 You tell me. 1267 01:59:13,333 --> 01:59:14,541 Would you? 1268 01:59:15,416 --> 01:59:17,125 I'm in a relationship. I have a boyfriend! 1269 01:59:19,875 --> 01:59:21,166 You can love two people! 1270 01:59:25,708 --> 01:59:28,041 What motivated you to write this book? 1271 01:59:32,833 --> 01:59:35,500 Honestly, I never thought I'd write a book! 1272 01:59:37,750 --> 01:59:41,000 I never really had anyone to share my stories with. 1273 01:59:41,750 --> 01:59:43,458 Mom doesn't talk to me anymore. 1274 01:59:44,125 --> 01:59:45,916 My friends have gotten cordial with me. 1275 01:59:47,666 --> 01:59:49,541 I had no idea how to vent out my frustration. 1276 01:59:49,708 --> 01:59:51,958 I started writing a diary one day! 1277 01:59:53,500 --> 01:59:55,208 Rukhsar read that diary and said... 1278 01:59:55,291 --> 01:59:56,708 "Hey, it's an interesting read." 1279 01:59:56,791 --> 01:59:59,291 She convinced me to publish the book. 1280 01:59:59,375 --> 02:00:01,000 And... so we're here today. 1281 02:00:03,125 --> 02:00:06,250 So, are you claiming that being in love with two people is cool? 1282 02:00:08,500 --> 02:00:10,291 What's the message behind this book? 1283 02:00:11,791 --> 02:00:13,416 I used to work in the IT field. 1284 02:00:14,125 --> 02:00:15,625 Then, I started working at Rukhsar's cafe. 1285 02:00:16,416 --> 02:00:17,666 And now, I wrote this book. 1286 02:00:19,833 --> 02:00:21,791 I don't know what I'm doing with my life. 1287 02:00:22,916 --> 02:00:24,916 So, I'm not trying to spread any message. 1288 02:00:26,166 --> 02:00:28,750 I haven't even thought of writing another book. 1289 02:00:29,083 --> 02:00:30,958 Also, I don't have enough life experiences. 1290 02:00:31,458 --> 02:00:33,541 And yeah... loving two people at the same time... 1291 02:00:34,541 --> 02:00:35,791 is not cool at all! 1292 02:00:37,875 --> 02:00:39,333 Are you still in touch with both of them? 1293 02:00:39,500 --> 02:00:40,875 Yes. We're good friends! 1294 02:00:40,958 --> 02:00:43,583 In fact, Satya's getting married next month. 1295 02:00:43,833 --> 02:00:45,625 That's kind of a reunion for all of us! 1296 02:00:55,375 --> 02:00:57,541 In the process of writing this book, 1297 02:00:58,250 --> 02:01:00,375 I often found myself thinking from the girls' point of view. 1298 02:01:01,041 --> 02:01:02,375 Although, it's not in the book, 1299 02:01:02,708 --> 02:01:06,541 I used to spam them with long, apology e-mails. 1300 02:01:06,791 --> 02:01:08,833 So... is that all? 1301 02:01:17,250 --> 02:01:19,166 Did you use real names in the book? 1302 02:01:24,166 --> 02:01:25,083 No, I didn't. 1303 02:01:27,791 --> 02:01:30,291 I named my characters after them. 1304 02:01:41,416 --> 02:01:43,375 Quit showing off! Come on! 1305 02:01:49,708 --> 02:01:52,416 I can't take his attitude anymore. 1306 02:01:53,291 --> 02:01:55,541 I'll be waiting outside. Get my car. 1307 02:03:06,916 --> 02:03:08,125 I am crazy, right? 1308 02:03:20,208 --> 02:03:22,333 The only reason they have finally forgiven me 1309 02:03:22,416 --> 02:03:23,333 is because of the book. 1310 02:03:26,416 --> 02:03:30,041 I told you because I clearly knew what the situation was. 1311 02:03:30,958 --> 02:03:34,125 Being their friend for life 1312 02:03:34,208 --> 02:03:35,458 was the only solution. 1313 02:03:50,541 --> 02:03:51,458 Will you marry me? 95925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.