Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,499 --> 00:03:46,501
What a lifestyle!
2
00:04:11,000 --> 00:04:12,911
Well,
3
00:04:19,167 --> 00:04:22,364
what do you think?
-It was wonderful.
4
00:04:23,933 --> 00:04:28,291
No, in the case of Leskov.
5
00:04:40,567 --> 00:04:45,767
I have to say something.
I'm not Evelin Leskin,
6
00:04:45,833 --> 00:04:50,839
I am Erika Herniz,
-What?
7
00:04:51,733 --> 00:04:53,929
She left for 3 weeks
and I look after
8
00:04:54,330 --> 00:04:56,627
home, when it is not.
9
00:04:56,733 --> 00:04:59,247
So you're not the owner.
10
00:05:00,133 --> 00:05:05,139
No, home, but I'll give it to you
my phone number,
11
00:05:05,200 --> 00:05:06,998
is on the list.
12
00:05:08,133 --> 00:05:13,936
Do you think it is to laugh?
I spoke 3 hours with you for business
13
00:05:16,000 --> 00:05:20,500
and should have been shown
honest, right?
14
00:05:21,633 --> 00:05:24,830
It was not just business, Richard.
15
00:05:26,533 --> 00:05:29,470
How idiotic I am!
16
00:05:29,132 --> 00:05:32,966
Look! I'm sorry!
You are very handsome and attractive.
17
00:05:33,670 --> 00:05:35,547
You must have this problem.
18
00:05:42,167 --> 00:05:46,470
Goodbye, Erika!
Thank you for everything.
19
00:05:48,933 --> 00:05:53,257
I was entertained.
-My pleasure.
20
00:06:08,266 --> 00:06:11,429
Hey, eat it!
21
00:06:17,167 --> 00:06:21,172
I've never been so lucky.
22
00:06:30,433 --> 00:06:31,594
Good morning!
23
00:06:31,667 --> 00:06:36,673
With delay. You did not come in
staffing is not good.
24
00:06:42,500 --> 00:06:44,901
Enough, Hack!
What day!
25
00:06:44,967 --> 00:06:48,369
There is even worse, ex-wife
waiting in your office,
26
00:06:54,467 --> 00:06:57,425
Richard, do you have a minute time?
-Later.
27
00:06:57,500 --> 00:06:59,696
Can we drink something after work?
I need some ideas.
28
00:06:59,767 --> 00:07:01,963
You knew we had meetings
3 hours ago?
29
00:07:02,330 --> 00:07:06,948
I'm sorry, Karl!
I was working at Beverly Hills.
30
00:07:07,330 --> 00:07:09,707
With the result?
-We will see.
31
00:07:10,733 --> 00:07:14,100
Listen, we have to talk ...
-I know.
32
00:07:15,167 --> 00:07:17,124
Tina,
33
00:07:20,167 --> 00:07:23,171
what a surprise!
- By Devil Vaish, Richard!
34
00:07:23,700 --> 00:07:27,978
I'll get you inside.
- What are you talking about?
35
00:07:30,433 --> 00:07:35,750
You know what I'm talking about,
for this.
36
00:07:38,900 --> 00:07:41,160
What is it?
37
00:07:41,100 --> 00:07:44,900
It's a check from the account
joint banking.
38
00:07:45,000 --> 00:07:48,595
This property would not be split.
39
00:07:50,200 --> 00:07:55,206
It's $ 2,000 and
signed by us both.
40
00:07:57,733 --> 00:08:00,930
Can I see it?
- No, I'll send it to the police
41
00:08:01,330 --> 00:08:05,118
and they will arrest you
for forgery of my firm.
42
00:08:05,200 --> 00:08:07,953
I can not believe it
you would do something like that.
43
00:08:08,330 --> 00:08:12,311
You have a criminal mind, Richard.
I've seen you act.
44
00:08:12,400 --> 00:08:14,357
Be honest with me!
45
00:08:14,433 --> 00:08:17,710
There are other checks available
with my signature?
46
00:08:20,100 --> 00:08:23,580
Did I say you look good today?
47
00:08:28,000 --> 00:08:33,245
I do not live to fund the debts
of your gambling or of your own.
48
00:08:33,333 --> 00:08:36,849
You have 24 hours to find the money
and pour them into that account,
49
00:08:36,933 --> 00:08:39,686
otherwise I will go to the police.
50
00:08:40,733 --> 00:08:45,614
Excuse me, did you interrupt?
-Het, no, not at all!
51
00:08:45,700 --> 00:08:48,863
Do you know my wife?
- Your wife.
52
00:08:48,933 --> 00:08:53,939
I'm serious this time, Richard.
Falsification is punishable by law.
53
00:08:55,933 --> 00:08:57,935
Forgery, Richard?
54
00:08:58,330 --> 00:09:01,674
I do not know what you are talking about.
55
00:09:03,500 --> 00:09:05,252
Is there any message for me?
56
00:09:05,333 --> 00:09:07,415
Some have even called
someone called Kabaki.
57
00:09:07,500 --> 00:09:11,221
Called nine times
and does not explain why.
58
00:09:13,767 --> 00:09:17,852
Sajmon told me you would go out
after work to drink something.
59
00:09:19,133 --> 00:09:23,252
Disgusting work.
Can I come with you too?
60
00:09:23,332 --> 00:09:26,850
Or will it be one
male squad?
61
00:09:28,133 --> 00:09:31,808
You never bother me.
You can come when you want.
62
00:09:31,900 --> 00:09:34,733
Do not tell if you're not serious.
63
00:09:49,733 --> 00:09:52,880
Your turn.
64
00:10:01,699 --> 00:10:04,532
Check Mate!
-Dreqin!
65
00:10:08,667 --> 00:10:10,226
It's neat.
66
00:10:11,200 --> 00:10:14,716
Well, tell me that
which is your secret.
67
00:10:18,100 --> 00:10:21,775
Never leave a deal
that you like, the first thing.
68
00:10:21,867 --> 00:10:23,949
Be careful,
but not much.
69
00:10:24,330 --> 00:10:27,370
When you think you are close,
there may be obstacles.
70
00:10:27,100 --> 00:10:31,105
Logical, it works.
71
00:10:31,200 --> 00:10:34,158
Not in vain to call "lover".
72
00:10:36,199 --> 00:10:39,794
Tell us any new!
73
00:10:39,867 --> 00:10:44,270
He's a wealthy widow.
There is a beach.
74
00:10:44,366 --> 00:10:46,448
Wise, smart, clever!
-Thank you!
75
00:10:46,533 --> 00:10:50,288
I've always been able to
open the doors, but I did not tell
76
00:10:50,367 --> 00:10:51,562
that I can close them.
77
00:10:51,666 --> 00:10:55,261
You will only do it if you need it
time, like everyone else.
78
00:10:55,367 --> 00:10:58,120
And sometimes you have to drink beer.
79
00:10:58,200 --> 00:11:01,363
Ask me, can
to tell everything about it.
80
00:11:01,433 --> 00:11:03,390
Everyone passes hard years.
81
00:11:03,467 --> 00:11:07,506
I'm so glad you did
I left from "Kretepero" ...
82
00:11:12,670 --> 00:11:13,944
Dine everything for them.
83
00:11:16,899 --> 00:11:21,461
Have you heard about privacy acts?
-But tell me you never did!
84
00:11:22,267 --> 00:11:24,650
We've all tried it once.
85
00:11:24,167 --> 00:11:27,250
Will a boy?
You can find it very easily.
86
00:11:27,332 --> 00:11:31,530
Husbandry.
What's up?
87
00:11:31,133 --> 00:11:35,616
So can you still come in?
- Yes, I have my contacts.
88
00:11:35,700 --> 00:11:39,614
Why, Sajmon, we need to get married
for a wealthy widow?
89
00:11:39,700 --> 00:11:41,179
Everything for a sale.
90
00:11:41,266 --> 00:11:45,351
Or not, Richard?
- You do not know me, Sajmon.
91
00:11:47,633 --> 00:11:50,830
Spend time with your girlfriend!
- I would do it if I had one.
92
00:11:50,933 --> 00:11:54,494
Yes, yes, what to call you
and does not even say the name.
93
00:11:54,567 --> 00:11:58,572
She is a client.
A very shameful client.
94
00:12:00,267 --> 00:12:03,100
It's time to get away
being a tough day for me.
95
00:12:03,200 --> 00:12:07,637
I want to go home and sleep.
This is for the tip.
96
00:12:12,100 --> 00:12:16,264
Good night!
- Good night, Richard!
97
00:12:32,367 --> 00:12:38,204
Come on, guys! Careful!
You ruin my car.
98
00:12:41,300 --> 00:12:45,703
This is my car.
-My bride, Mr. Lovxhoi!
99
00:12:47,300 --> 00:12:51,703
Do we know each other?
- No, not yet.
100
00:12:54,167 --> 00:12:58,172
Guys, I do not wanna hurt you,
but I like women.
101
00:12:58,267 --> 00:13:00,827
Very funny.
-You laugh.
102
00:13:01,467 --> 00:13:05,506
What do you want?
- I'll give you a message, Richard.
103
00:13:05,600 --> 00:13:06,795
What is it?
104
00:13:06,867 --> 00:13:10,189
Mr. Kabaki wants to
answer the phone.
105
00:13:10,267 --> 00:13:11,985
He is serious and loves his money.
106
00:13:12,670 --> 00:13:13,865
I'm doing it.
107
00:13:16,567 --> 00:13:22,529
I'm very serious about it.
He loves those hell of money.
108
00:13:22,700 --> 00:13:27,581
You have to deal, because
this will save your life.
109
00:14:41,267 --> 00:14:45,670
Hope you passed
a day more beautiful than me.
110
00:15:10,800 --> 00:15:12,996
What?
111
00:15:13,100 --> 00:15:16,104
Yes, I understand.
-With the other phone.
112
00:15:26,733 --> 00:15:29,880
It's him.
113
00:15:34,333 --> 00:15:38,338
Yes?
- Tell me, I'm Lovy.
114
00:15:40,100 --> 00:15:42,102
Proper movement, Lovjoi.
115
00:15:42,200 --> 00:15:46,524
I hate to say, but I have
need more time.
116
00:15:49,330 --> 00:15:53,470
We have been very generous with you.
We had a deal.
117
00:15:53,567 --> 00:15:57,970
I know, but sometimes things
do not go as we plan.
118
00:15:58,330 --> 00:16:00,354
Hush!
119
00:16:06,133 --> 00:16:09,330
What are you looking at?
120
00:16:12,467 --> 00:16:14,822
Listen, Lovato,
121
00:16:14,900 --> 00:16:19,462
I love them and I will take them
my money. Understand?
122
00:16:19,533 --> 00:16:24,369
You'll get it all, but
it takes me a few more days.
123
00:16:24,467 --> 00:16:26,743
I promise!
124
00:16:27,533 --> 00:16:31,940
No. You have 24 hours
time, laughed.
125
00:16:32,500 --> 00:16:37,506
And listen, at any moment
to call, make sure
126
00:16:37,600 --> 00:16:42,686
to return the call,
otherwise you will regret it.
127
00:16:53,767 --> 00:16:56,964
What's going on, Riç?
What is this decline?
128
00:16:57,330 --> 00:17:00,370
You're not like that.
It's the market.
129
00:17:00,833 --> 00:17:04,428
You have concluded the deal
after agreement.
130
00:17:04,500 --> 00:17:09,620
You were the first to sell, win
12 million dollars,
131
00:17:11,233 --> 00:17:12,428
for several years.
132
00:17:12,533 --> 00:17:15,651
What, you gonna get rid of me?
133
00:17:15,733 --> 00:17:20,110
No, I just want to help you.
I want to know what's going on.
134
00:17:21,867 --> 00:17:26,225
Are you because of divorce?
- Well, she comes out with my boss.
135
00:17:27,700 --> 00:17:32,297
Grow up! I've been twice
married, this is the third.
136
00:17:33,133 --> 00:17:36,171
Just do not let it get bored!
137
00:17:39,233 --> 00:17:41,668
Is this happening to you? Yes.
138
00:17:44,767 --> 00:17:47,600
It's embarrassing
to talk about it.
139
00:17:47,700 --> 00:17:51,500
What you say here, remains here.
You know this, Riq.
140
00:17:55,300 --> 00:17:58,190
I'm in trouble.
141
00:18:00,133 --> 00:18:03,137
You know that boy that
called Mank Kabaki?
142
00:18:03,233 --> 00:18:09,149
It is the shark, and there is one
car club close to the airport.
143
00:18:12,233 --> 00:18:14,144
What is your connection to?
144
00:18:14,233 --> 00:18:17,396
I have the horny front.
- That's wrong.
145
00:18:18,300 --> 00:18:21,418
Do not joke!
I told the idiot.
146
00:18:22,267 --> 00:18:24,781
The car makes me feel better.
147
00:18:25,000 --> 00:18:27,594
You're in the big room.
148
00:18:27,667 --> 00:18:32,250
So I need your help.
I need a killer.
149
00:18:42,000 --> 00:18:46,198
You have one. You're a bastard ...
-I have what you have with her.
150
00:18:47,367 --> 00:18:49,688
This is Sajmon Cooper's property.
151
00:18:51,000 --> 00:18:55,244
All labor investments
are in this folder.
152
00:18:57,933 --> 00:19:02,970
I'll take it where it is.
I can finish it.
153
00:19:02,167 --> 00:19:03,885
Do you know what this is all about?
-What?
154
00:19:03,967 --> 00:19:07,500
This is gold sale.
Give it to me to see them!
155
00:19:12,800 --> 00:19:17,715
It is about two properties,
one in the north and the other in the south.
156
00:19:19,167 --> 00:19:21,681
You will untie it.
157
00:19:25,433 --> 00:19:28,516
The one who will buy this property,
will do homicide.
158
00:19:28,600 --> 00:19:32,798
There are not many people who
have saved 50 million.
159
00:19:32,867 --> 00:19:36,428
Let me find out,
but you know what he has.
160
00:19:36,500 --> 00:19:38,502
Yes,
161
00:19:38,600 --> 00:19:44,562
Mrs. Caroline Wesley,
widow of Hors Wetterbi.
162
00:19:44,633 --> 00:19:47,307
It's on insurance.
-You found it!
163
00:19:47,400 --> 00:19:53,362
When she learns the prize,
you will recommend the sale.
164
00:19:54,767 --> 00:19:57,885
Find out and talk to Mrs. Uethërbi!
165
00:19:58,867 --> 00:20:03,650
It's so close, Riç,
there is only one small impetus.
166
00:20:04,867 --> 00:20:06,699
Why do not you do it?
167
00:20:09,333 --> 00:20:12,530
I'm not the "lover"
but you were.
168
00:20:13,833 --> 00:20:16,234
If we do this,
169
00:20:18,500 --> 00:20:22,744
we will share 100
thousand dollars commission.
170
00:20:25,400 --> 00:20:29,314
Can you do it?
-Are you kidding?
171
00:20:32,500 --> 00:20:36,744
Finish.
Look, I'm watching you.
172
00:20:38,967 --> 00:20:42,850
Do not talk to anyone about this,
not even with the Hedgehog.
173
00:20:46,333 --> 00:20:48,927
Thank you!
174
00:21:09,670 --> 00:21:14,107
So, Mrs. Wetwood, that's it
agreement requirement ...
175
00:21:24,800 --> 00:21:28,998
This is the best opportunity.
176
00:21:30,867 --> 00:21:34,986
Do you agree?
-Why are you doing this, Mr. Lovxhoi?
177
00:21:35,670 --> 00:21:38,710
What did you say?
-Why are you spending time?
178
00:21:40,900 --> 00:21:43,699
Maybe I did not explain well.
179
00:21:44,933 --> 00:21:48,335
I heard it all.
I've done research on this
180
00:21:48,400 --> 00:21:51,961
property and I've finished it
all processes.
181
00:21:53,533 --> 00:21:56,969
I'm ready to sign the deal.
-Shkëlqyeshëm!
182
00:21:58,300 --> 00:22:02,498
Do you have the documents with you?
-I'm here.
183
00:22:12,500 --> 00:22:15,174
I want you to call me Kerol.
184
00:22:17,500 --> 00:22:19,298
All right, Kerolin.
185
00:22:27,200 --> 00:22:31,159
Fill out the form,
how to finish something
186
00:22:31,233 --> 00:22:32,951
I have to take a shower.
187
00:22:33,320 --> 00:22:38,232
When you finish, wait here!
I will replenish the check for the deposit.
188
00:22:40,200 --> 00:22:41,793
OK.
189
00:22:43,667 --> 00:22:47,467
Thank you!
Thank you, Mr. Lovxhoi!
190
00:23:17,232 --> 00:23:18,745
Here.
191
00:23:20,533 --> 00:23:23,332
Yes?
-I got it!
192
00:23:24,466 --> 00:23:27,629
Good boy!
I knew he could handle it.
193
00:23:27,700 --> 00:23:29,896
Signed?
-After.
194
00:23:29,999 --> 00:23:32,593
I'm going to be in
office after an hour.
195
00:23:33,633 --> 00:23:36,716
Rich! Congratulations, buddy!
196
00:23:38,000 --> 00:23:42,597
Mr. Lovjoi.
Yes?
197
00:23:42,667 --> 00:23:44,749
Can you come here a bit?
198
00:23:56,733 --> 00:24:01,110
You have the problem of bringing them
documents up, please?
199
00:24:49,700 --> 00:24:53,220
I did not read, Mr. Lovxhoi.
200
00:24:59,667 --> 00:25:03,308
Tell me where to sign!
201
00:25:12,433 --> 00:25:17,300
Sign here.
Yes.
202
00:25:22,400 --> 00:25:23,993
Thank you.
203
00:25:24,670 --> 00:25:27,628
And here for the property in the north,
204
00:25:27,700 --> 00:25:31,864
if you will buy it too.
205
00:25:38,733 --> 00:25:40,565
Order.
206
00:25:41,900 --> 00:25:46,303
Thats it?
-In addition to check.
207
00:25:47,367 --> 00:25:49,802
Yes, check!
208
00:26:03,533 --> 00:26:08,653
Then can not
change my mind, right?
209
00:26:11,367 --> 00:26:13,768
Do you want me to come back?
210
00:26:18,867 --> 00:26:23,350
Tell me and wipe it right now.
-Do you do it now?
211
00:26:33,200 --> 00:26:36,443
You do not have to do it, Lovjoi.
212
00:26:39,900 --> 00:26:42,699
A toast.
213
00:26:43,500 --> 00:26:46,697
A toast for the deal
our new one.
214
00:26:49,233 --> 00:26:51,349
Happy!
215
00:26:57,232 --> 00:27:01,237
Are 900 thousand dollars, right?
Yes.
216
00:27:02,733 --> 00:27:06,550
There are a lot of money for me too.
217
00:27:08,100 --> 00:27:12,264
I'm sure you got it.
-Do you're in bed, Lovoto?
218
00:27:14,233 --> 00:27:15,632
What do you mean?
219
00:27:17,633 --> 00:27:23,276
You have an adjective too
interesting, love, binge.
220
00:27:26,967 --> 00:27:30,369
You die for these deals,
or not?
221
00:27:31,300 --> 00:27:37,216
I can even leave.
-I do not believe.
222
00:27:45,767 --> 00:27:50,568
And I'll make you a hero.
223
00:27:54,767 --> 00:27:59,853
Show me you're a hero!
224
00:29:13,266 --> 00:29:17,146
You are a good lover, Lovjoi.
-Thank you!
225
00:29:20,800 --> 00:29:26,000
I need to go to the toilet.
- Come home.
226
00:29:29,300 --> 00:29:33,100
Why do not you bring me that
check to sign it?
227
00:29:35,667 --> 00:29:38,227
Thank you!
228
00:30:00,166 --> 00:30:03,450
I get back fast.
229
00:30:25,733 --> 00:30:30,933
Under the contract, I can
get the property after 19 days.
230
00:30:35,467 --> 00:30:38,610
Kerolin, are you okay?
231
00:30:53,670 --> 00:30:55,343
Kerolin, are you okay?
232
00:30:57,967 --> 00:31:00,561
Carolyn!
233
00:31:09,233 --> 00:31:11,668
Christ!
234
00:31:24,767 --> 00:31:27,407
Is there anyone here?
235
00:31:27,500 --> 00:31:29,411
Is there anyone here?
236
00:32:12,632 --> 00:32:16,637
O Lord! And I was sorry.
237
00:32:28,700 --> 00:32:31,340
Speak Please.
238
00:34:34,567 --> 00:34:37,366
Not bad!
239
00:34:37,467 --> 00:34:41,620
Not at all bad!
"Dashnori" came back.
240
00:34:42,633 --> 00:34:44,909
This is the most
well you've ever done.
241
00:34:45,000 --> 00:34:47,401
When can I get my share?
-Whenever you want.
242
00:34:47,500 --> 00:34:51,950
Now.
-Practical effort.
243
00:34:52,367 --> 00:34:54,165
We have to wait for the check.
244
00:34:54,267 --> 00:35:00,700
I can not wait so long.
- We talk about $ 50,000.
245
00:35:01,667 --> 00:35:04,680
I'm in trouble.
246
00:35:04,800 --> 00:35:08,714
We have to follow the rules,
like everyone else.
247
00:35:10,500 --> 00:35:14,505
We're talking about 3 days, okay?
The check is OK, right?
248
00:35:14,567 --> 00:35:16,126
You will get your money.
249
00:35:16,200 --> 00:35:19,204
Sometimes it's like a noodle.
250
00:35:20,733 --> 00:35:24,567
You behave like this and call me
me noodle? Get out of here!
251
00:35:26,667 --> 00:35:28,988
Always the same.
252
00:35:49,333 --> 00:35:51,768
Give me another one!
253
00:35:53,700 --> 00:35:57,102
I do not know, look at how you got it done.
254
00:36:00,533 --> 00:36:05,369
I'm celebrating, just finish it
an important deal.
255
00:36:05,467 --> 00:36:08,789
Congratulations!
This is wonderful.
256
00:36:09,967 --> 00:36:12,720
Keep it here!
257
00:36:16,330 --> 00:36:17,944
Good!
258
00:36:22,833 --> 00:36:26,952
This is the last one, okay?
259
00:36:52,200 --> 00:36:54,714
Richard, what do you want here?
260
00:36:56,367 --> 00:36:58,961
Can I get in?
- You're drunk.
261
00:37:02,330 --> 00:37:07,995
I wanted to tell you that
I came out and I'll send the check.
262
00:37:09,433 --> 00:37:14,234
Yes, you will.
- Tina, I came back.
263
00:37:16,100 --> 00:37:18,102
I'm happy for you.
264
00:37:20,367 --> 00:37:22,961
So you can say that?
Just to have fun for me?
265
00:37:23,330 --> 00:37:25,673
That does not change anything.
266
00:37:28,000 --> 00:37:31,914
I just closed an agreement
of $ 50 million.
267
00:37:34,700 --> 00:37:37,579
I have to look after my family.
268
00:37:37,667 --> 00:37:41,388
It does not matter anymore.
It's over!
269
00:37:42,500 --> 00:37:45,940
Continue your life!
270
00:37:46,467 --> 00:37:48,708
I miss you, Tina.
271
00:37:48,800 --> 00:37:50,632
All clear?
272
00:37:51,633 --> 00:37:53,635
What does this mean?
273
00:37:53,733 --> 00:37:57,408
Richard, you should have
call before coming.
274
00:37:58,833 --> 00:38:03,475
The college boy, Tina?
- It's not a job for you.
275
00:38:15,100 --> 00:38:19,139
Congratulations, Richard! I heard you shut down
an important deal.
276
00:38:19,233 --> 00:38:22,191
Are you fine? You look tired.
-I did not sleep.
277
00:38:23,200 --> 00:38:26,204
If they ask you.
278
00:38:37,133 --> 00:38:39,135
Riç, how good you came!
279
00:38:39,200 --> 00:38:43,797
Listen, I'm sorry for yesterday,
I was very tense.
280
00:38:43,867 --> 00:38:45,824
Do not even think about it!
281
00:38:50,000 --> 00:38:53,595
Richard, there is a problem with me
the Waltz agreement.
282
00:38:54,933 --> 00:38:56,412
What problem?
283
00:38:56,500 --> 00:39:02,507
She's here, she'll talk to you.
-Who?
284
00:39:03,667 --> 00:39:07,262
Mrs. Uethërbi. Who else?
It's in the office.
285
00:39:11,533 --> 00:39:14,696
Is she here?
-Yes, and will talk to you.
286
00:39:15,867 --> 00:39:19,588
Are you fine? You look pale.
- Well, I'm fine.
287
00:39:19,667 --> 00:39:22,220
Did you do well yesterday?
Yes.
288
00:39:23,233 --> 00:39:26,351
Do not make any foolishness, do not you?
289
00:39:27,600 --> 00:39:32,401
I want that heck check.
-Agreed! Just calm down!
290
00:39:35,000 --> 00:39:38,163
We go to the office and discuss it.
291
00:39:39,600 --> 00:39:44,401
Come on for a second.
-Good, but do not go!
292
00:40:08,633 --> 00:40:12,638
Richard, you can come in.
293
00:40:27,567 --> 00:40:30,446
You know Mrs. Uethërbi.
294
00:40:32,133 --> 00:40:35,854
We were discussing the investment ...
295
00:40:36,433 --> 00:40:42,760
Pleased to see you again.
I hate to do this, but I will
296
00:40:43,567 --> 00:40:48,971
cancel yesterday's contract
versus a higher price.
297
00:40:49,867 --> 00:40:53,110
$ 20 million,
to be more accurate.
298
00:40:53,200 --> 00:40:57,000
I want to take it as an opportunity
even buying property in the north,
299
00:40:57,670 --> 00:40:59,690
as we discussed.
300
00:40:59,167 --> 00:41:02,000
He's on the right track with you.
301
00:41:04,600 --> 00:41:08,820
You do not mind getting bored.
302
00:41:08,167 --> 00:41:11,000
I think we can get it
900 thousand dollars on deposit.
303
00:41:11,100 --> 00:41:16,823
I can not guarantee it, but
I do not think there is any change.
304
00:41:17,400 --> 00:41:20,563
That would make us happy.
305
00:41:22,433 --> 00:41:24,947
I'm not causing trouble, is not it?
306
00:41:25,330 --> 00:41:27,832
No, no, Mrs. Uethërbi.
307
00:41:28,767 --> 00:41:33,910
I need to make some phone calls.
308
00:41:33,967 --> 00:41:38,165
It is a pleasure to meet you.
-Even for me.
309
00:41:45,633 --> 00:41:48,432
What the hell is going on?
310
00:41:51,300 --> 00:41:55,703
I told you, I'm raising your income
My. Do you feel proud of me?
311
00:41:56,867 --> 00:41:59,541
Who are you?
312
00:42:04,133 --> 00:42:07,774
Carolyn Wolves.
- No, it's not you.
313
00:42:07,867 --> 00:42:09,744
Only you know this.
314
00:42:11,000 --> 00:42:14,914
Why does not it continue to
making other contracts?
315
00:42:15,000 --> 00:42:20,598
Why not sign in her name,
just as you did yesterday afternoon?
316
00:42:21,300 --> 00:42:25,100
What the hell are you saying?
- Security cameras.
317
00:42:26,330 --> 00:42:31,836
The whole house is being watched.
Want to see the recordings?
318
00:42:33,133 --> 00:42:37,457
You have a beautiful body, Riç.
319
00:42:39,432 --> 00:42:41,389
I'm glad I discovered it.
320
00:42:43,300 --> 00:42:47,259
I'm glad I went there
impressed someone.
321
00:42:56,333 --> 00:42:58,893
You got a problem?
322
00:43:15,700 --> 00:43:20,422
So how do you say?
- That's not me.
323
00:43:26,200 --> 00:43:30,340
I do not understand what the problem is?
There are not many choices.
324
00:43:31,333 --> 00:43:36,134
I'm offering you one
more opportunity.
325
00:43:41,333 --> 00:43:45,850
Mrs. Wiltshire has a beach at
Malibu. The instructions are here.
326
00:43:45,933 --> 00:43:49,335
Take the contracts with you!
We will talk later!
327
00:43:50,300 --> 00:43:55,101
What if I stop you now?
What if I call the police?
328
00:43:56,400 --> 00:44:00,598
You will be charged with murder.
329
00:44:01,332 --> 00:44:04,927
Interesting name, love, binge.
330
00:44:12,267 --> 00:44:16,943
Do not be disappointed, Dick!
331
00:44:23,267 --> 00:44:26,200
I'm Richard.
332
00:44:29,332 --> 00:44:33,530
What's up, Dick?
333
00:46:06,333 --> 00:46:09,246
Greetings!
334
00:47:59,433 --> 00:48:02,676
Can you give me the robe?
335
00:48:19,600 --> 00:48:23,719
Are you okay, Richard?
You look bored.
336
00:48:23,800 --> 00:48:26,963
Yes I am.
But I do not know who.
337
00:48:28,800 --> 00:48:31,883
It was time to introduce ourselves.
338
00:48:31,967 --> 00:48:35,688
I'm Jeanina Miler
and I work for Mrs. Uethërbi.
339
00:48:36,633 --> 00:48:38,465
I'm not surprised.
340
00:48:38,567 --> 00:48:40,922
I am her personal secretary.
341
00:48:41,732 --> 00:48:45,168
I would say it works
for about a month.
342
00:48:45,267 --> 00:48:47,269
I worked seven years for him.
343
00:48:47,333 --> 00:48:52,900
Seven lost years, no money,
nor percentage, nor gratitude.
344
00:48:52,799 --> 00:48:55,359
Now that he died, I would
pick my profits.
345
00:48:55,433 --> 00:49:00,439
And need someone for help.
- Great help, thanks to you.
346
00:49:03,267 --> 00:49:05,827
Do you know anyone else about this?
-Not yet.
347
00:49:07,100 --> 00:49:09,740
Where is the body?
Where you are.
348
00:49:10,800 --> 00:49:13,804
O Lord!
Is the body still at home?
349
00:49:13,867 --> 00:49:17,542
So we have to act fast.
Do you bring the documents?
350
00:49:18,600 --> 00:49:22,924
Yes.
-Why do not we go inside?
351
00:49:29,933 --> 00:49:32,174
Wine?
-No.
352
00:49:33,799 --> 00:49:38,999
It's Bordeaux, 1997.
- Go to the topic!
353
00:49:44,200 --> 00:49:48,637
Okay, Richard.
Of course I know, Mrs. Wiltshire died.
354
00:49:48,733 --> 00:49:51,691
And you have the talent for it
forged her signature.
355
00:49:51,800 --> 00:49:54,155
We have access to
its bank accounts.
356
00:49:54,233 --> 00:49:58,192
Do you think banks eat these?
-I want to do this.
357
00:49:58,267 --> 00:50:02,625
You deal with the firms!
Do you have any plans, Jeannie?
358
00:50:04,100 --> 00:50:07,297
Mrs. Wiltshire has one
account in my name.
359
00:50:07,367 --> 00:50:12,430
Paid bills and
I should not run after it.
360
00:50:12,133 --> 00:50:16,457
Tomorrow, with your help
of course, we will outsource
361
00:50:16,532 --> 00:50:22,130
millions of dollars from her account.
Now we have direct access.
362
00:50:22,200 --> 00:50:24,874
I can sign for that money.
363
00:50:24,967 --> 00:50:27,971
So let's become thieves.
364
00:50:28,600 --> 00:50:32,764
Yes, so we would be called.
365
00:50:32,833 --> 00:50:36,269
You're not a thief, right?
366
00:50:41,833 --> 00:50:44,427
You have to act fast,
367
00:50:51,233 --> 00:50:53,793
before someone reveals the body.
368
00:50:54,567 --> 00:50:59,812
In fact, there would be no idea
bad for you to prepare.
369
00:51:02,199 --> 00:51:04,600
Go to the topic!
370
00:51:05,233 --> 00:51:09,147
Look, Richard,
you are really in trouble.
371
00:51:10,100 --> 00:51:13,616
You have a lot of horrors,
372
00:51:14,600 --> 00:51:19,300
falsifies the firms
women even after death.
373
00:51:20,367 --> 00:51:24,611
And I think you can play.
-Bushtër!
374
00:51:25,600 --> 00:51:28,843
It may be true,
but I think everyone
375
00:51:28,933 --> 00:51:32,369
has a price,
the question is how much?
376
00:51:34,000 --> 00:51:40,420
And seeing you will
I said 200,000, how do you look?
377
00:51:44,433 --> 00:51:47,437
Or should we see this?
378
00:51:57,267 --> 00:51:58,826
Fuck!
379
00:52:00,967 --> 00:52:03,288
We can discuss it.
380
00:52:04,967 --> 00:52:07,830
I should have thought.
381
00:52:07,167 --> 00:52:11,172
Show me smart! Together
we can earn a lot of money.
382
00:52:16,267 --> 00:52:18,861
We all need money.
383
00:52:20,999 --> 00:52:24,799
You have to be practicing in writing.
384
00:52:24,900 --> 00:52:30,304
There is a letter to you to sign
and I love it perfect.
385
00:53:07,833 --> 00:53:09,710
Do not!
386
00:53:12,833 --> 00:53:15,740
How do you feel now?
387
00:53:15,166 --> 00:53:18,443
How do you feel?
- How do you feel I feel?
388
00:53:18,533 --> 00:53:21,776
I do not know!
You have not yet paid my account.
389
00:53:21,867 --> 00:53:23,744
Go firing!
390
00:53:28,933 --> 00:53:34,133
Mr. Kabaki will cost $ 50,000.
-But there were 25 thousand.
391
00:53:34,200 --> 00:53:37,283
That was yesterday, today they are 50.
392
00:53:37,367 --> 00:53:41,372
Push, beast!
Stop talking!
393
00:54:23,200 --> 00:54:25,635
How delightful fish!
394
00:54:29,133 --> 00:54:31,374
Do not touch it!
395
00:54:45,300 --> 00:54:46,893
Delicious!
396
00:54:53,500 --> 00:54:55,855
We'll go back and get the money.
397
00:55:27,866 --> 00:55:32,667
Damn! You scared me!
-What's the matter?
398
00:55:37,433 --> 00:55:40,312
How did you know I was here?
- Are you surprised, Jeannie?
399
00:55:40,399 --> 00:55:43,642
I thought it was working
for the new deal.
400
00:55:43,733 --> 00:55:47,135
What's in your face?
- I was waiting for you.
401
00:55:48,567 --> 00:55:51,525
I know the bank of Mrs. Uethërbi.
402
00:55:53,567 --> 00:55:55,524
I wanted to see how it works.
403
00:55:55,600 --> 00:55:58,194
Well, you can not.
-Why not?
404
00:55:58,967 --> 00:56:03,564
Wait here, Dick!
Save my car!
405
00:56:17,400 --> 00:56:20,279
Here is Mr. Vanasen?
-No, it's on vacation.
406
00:56:20,367 --> 00:56:23,280
Please sit down!
I will immediately.
407
00:56:35,733 --> 00:56:37,485
How can I help?
408
00:56:38,133 --> 00:56:41,120
I'm Jeanina Miler,
I work for Mrs. Carolyn Wolves.
409
00:56:41,100 --> 00:56:43,580
It will transfer money
from the trade account
410
00:56:43,667 --> 00:56:45,624
in the checking account.
411
00:56:49,567 --> 00:56:52,764
It's about millions of dollars.
-Saktë.
412
00:56:54,100 --> 00:56:58,583
I fear it should come by itself
for transactions of this amount.
413
00:56:59,733 --> 00:57:04,136
You must be new here, ladies ...
-Znjsh. Pihodi.
414
00:57:06,000 --> 00:57:09,118
My employer does nothing on their own.
415
00:57:10,600 --> 00:57:13,604
I have made transfers
$ 50 million.
416
00:57:13,700 --> 00:57:17,580
He has full confidence in me
maintenance of transactions.
417
00:57:17,667 --> 00:57:20,989
And if you have any problems
to meet its demand,
418
00:57:21,660 --> 00:57:23,230
I can go somewhere else.
419
00:57:23,100 --> 00:57:28,150
I do not believe your boss will come
well, if you lose this account.
420
00:57:30,367 --> 00:57:32,643
Wait a minute!
421
00:57:38,800 --> 00:57:42,441
I'm consulting
manager of this branch.
422
00:57:52,670 --> 00:57:55,708
Yes, it is me, Daren.
Every thing good!
423
00:57:55,800 --> 00:57:59,964
Yes, he signed the contracts.
There are no problems.
424
00:58:01,767 --> 00:58:05,440
Goodbye!
425
00:58:10,700 --> 00:58:13,260
She is an important client.
426
00:58:14,867 --> 00:58:16,744
Call Mrs. Uethërbi
to verify the account!
427
00:58:16,833 --> 00:58:19,154
Good!
Thank you!
428
00:58:28,966 --> 00:58:32,368
You are the authorized person
for transferring to the account
429
00:58:32,433 --> 00:58:36,347
of payments, right?
-Yes, that's right.
430
00:58:38,333 --> 00:58:41,769
I fear I have to call
Mrs. Wörthr for verification
431
00:58:41,867 --> 00:58:43,460
of transactions.
432
00:58:43,533 --> 00:58:46,730
I fear that it is not possible,
is unavailable.
433
00:58:46,833 --> 00:58:52,330
Situated on an uninhabited island.
He wants the money to be transferred there.
434
00:58:52,133 --> 00:58:55,649
This is the name of the bank
and account number.
435
00:58:57,567 --> 00:59:00,969
You have any means of identification,
Mrs. Miller?
436
00:59:17,133 --> 00:59:19,329
They look alike.
Yes.
437
00:59:19,433 --> 00:59:22,312
No, I'll call.
438
00:59:54,467 --> 00:59:58,222
I understand that Mrs. Uethërbi
can not come alone,
439
00:59:58,300 --> 01:00:03,739
but at least should formulate
a request with her data.
440
01:00:06,133 --> 01:00:07,806
Good!
441
01:00:11,500 --> 01:00:15,175
I'll bring you the request
Mrs. Wetwood this afternoon.
442
01:00:17,400 --> 01:00:23,157
But I assure you, Miss. Pihodi,
that you will create dissatisfaction.
443
01:00:29,667 --> 01:00:32,580
What the hell are you doing?
Cut everything.
444
01:00:32,667 --> 01:00:34,101
Did you transfer the money?
445
01:00:34,200 --> 01:00:38,319
I told you to wait outside.
Now they doubt me.
446
01:00:38,400 --> 01:00:40,482
So, is my fault?
447
01:00:42,000 --> 01:00:44,799
I just want to make sure
if I'm going to get my money.
448
01:00:44,866 --> 01:00:47,620
You will get them.
449
01:00:53,167 --> 01:00:55,761
Richard!
450
01:01:12,633 --> 01:01:15,637
We have to prepare
more documents.
451
01:01:15,733 --> 01:01:19,692
Come on afternoon at the beach, cook.
- I do not know.
452
01:01:30,300 --> 01:01:33,543
I'll give you something you like.
453
01:01:42,332 --> 01:01:44,243
Richard, your face. ..
454
01:01:44,333 --> 01:01:46,850
It's nothing,
do not worry!
455
01:01:46,167 --> 01:01:48,568
Do you still have friends in "Kretepero"?
456
01:01:48,633 --> 01:01:50,829
Yes, Sendi works there.
Why?
457
01:01:51,900 --> 01:01:54,733
I need to do it
a great honor.
458
01:01:54,833 --> 01:01:58,155
I need every information
for Kerolin Uethërbin, address,
459
01:01:58,233 --> 01:02:01,749
insurance number, everything
that you can find in that folder.
460
01:02:01,832 --> 01:02:04,730
No, I can not do it.
461
01:02:04,167 --> 01:02:06,727
Please! It's enough
important to me.
462
01:02:06,833 --> 01:02:08,312
Please!
463
01:02:09,400 --> 01:02:10,561
Will try.
464
01:02:10,633 --> 01:02:13,591
And for her assistant,
Janine Miler.
465
01:02:14,833 --> 01:02:18,189
This is the number of her patent.
466
01:02:20,800 --> 01:02:24,770
What about me, what is it?
467
01:02:24,833 --> 01:02:27,837
I will repay, promise!
Thank you.
468
01:02:27,900 --> 01:02:30,813
Promises and promises only.
469
01:02:35,900 --> 01:02:38,301
You're a good cook.
470
01:02:40,330 --> 01:02:42,673
One of my talents.
471
01:02:55,167 --> 01:02:57,443
This is yours.
472
01:02:58,967 --> 01:03:02,449
You can live
forging firms.
473
01:03:02,533 --> 01:03:04,729
No, thank you
474
01:03:10,990 --> 01:03:13,774
It is supposed to come
from the uninhabited island?
475
01:03:13,867 --> 01:03:19,749
Yes, I changed the number
fax sender identifiers.
476
01:03:19,833 --> 01:03:21,710
Did not you know?
477
01:03:25,267 --> 01:03:27,383
They were sent.
478
01:03:27,467 --> 01:03:33,429
We can win a lot of money.
479
01:03:38,767 --> 01:03:41,327
Do you like swimming?
480
01:08:00,533 --> 01:08:06,540
How do you feel?
- You guys?
481
01:08:13,200 --> 01:08:18,798
What?
- I do not want this to happen.
482
01:08:22,967 --> 01:08:25,971
I do not want to fall in love with you.
483
01:08:28,367 --> 01:08:31,610
It's possible.
484
01:08:43,670 --> 01:08:47,709
Richard, we need to do it
something with Mrs. Uethërbi.
485
01:08:49,133 --> 01:08:52,489
The servant comes tomorrow.
Great!
486
01:08:52,567 --> 01:08:56,300
She can think
that he died of an infarkt.
487
01:08:56,100 --> 01:08:58,455
But she did not die.
488
01:09:01,800 --> 01:09:03,199
How do you know?
489
01:09:06,467 --> 01:09:09,141
Because I killed her.
490
01:09:26,567 --> 01:09:28,478
What did you say?
491
01:09:28,567 --> 01:09:32,765
Cushioned
when you were in the toilet.
492
01:09:32,833 --> 01:09:34,153
Are you fucking with me?
493
01:09:34,233 --> 01:09:37,908
No, she was very drunk
to make resistance.
494
01:09:40,700 --> 01:09:46,250
That was, I'm giving up.
I do not want to get involved in this.
495
01:09:47,330 --> 01:09:50,628
Very late, dear,
you're already involved.
496
01:09:50,733 --> 01:09:53,452
Do you remember?
497
01:09:53,933 --> 01:09:55,935
It was a real hell
to work with him.
498
01:09:56,000 --> 01:09:57,240
I can do it.
499
01:09:57,333 --> 01:09:59,529
You can not leave
by Kerolin Wespeth.
500
01:09:59,633 --> 01:10:03,350
You were tied up after her money.
-You too.
501
01:10:04,000 --> 01:10:07,197
No. I just wanted to close it
a deal.
502
01:10:07,267 --> 01:10:09,827
This does not do you better than me.
503
01:10:13,400 --> 01:10:17,962
Please, dear.
Help me!
504
01:10:21,333 --> 01:10:23,734
No.
505
01:10:23,833 --> 01:10:26,188
We can leave.
506
01:10:27,300 --> 01:10:32,261
We can go to Europe.
We can start a new life.
507
01:10:33,267 --> 01:10:35,588
You have no idea what I have removed.
508
01:10:35,667 --> 01:10:37,943
You do not understand?
509
01:10:38,330 --> 01:10:42,720
Nothing justifies a murder.
Do not you understand this?
510
01:10:46,267 --> 01:10:50,545
I know, killing was wrong.
511
01:10:52,367 --> 01:10:56,645
But it was the devil himself,
has hurt many people.
512
01:10:58,200 --> 01:11:01,761
Please help me!
513
01:11:25,467 --> 01:11:27,424
Get my car,
514
01:11:28,767 --> 01:11:32,726
we have to get rid of the body tonight!
515
01:11:39,367 --> 01:11:41,768
Please!
516
01:11:50,500 --> 01:11:54,334
Yes, Sendi. It's coming.
Thank you!
517
01:11:54,433 --> 01:11:57,789
We can see this week.
518
01:12:00,967 --> 01:12:02,321
I have to go!
519
01:12:02,967 --> 01:12:04,969
I'll call you tomorrow.
520
01:12:12,670 --> 01:12:16,470
Hello?
-O God, I'm scared!
521
01:12:16,533 --> 01:12:17,967
I'm sorry.
522
01:12:18,670 --> 01:12:21,503
I was doing some work,
before leaving for vacation.
523
01:12:21,600 --> 01:12:24,513
What are you doing?
- Everything for Richard.
524
01:12:26,100 --> 01:12:30,458
To vacate with a drink
to the grass in the corner?
525
01:12:30,533 --> 01:12:32,774
Come and tell you.
526
01:12:32,867 --> 01:12:36,872
Good! But just one.
Then I have to go home.
527
01:12:37,767 --> 01:12:40,600
What the hell am I doing?
528
01:12:44,667 --> 01:12:48,672
What were you doing shortly before?
529
01:12:49,433 --> 01:12:53,188
Richard asked me
information for some friends.
530
01:12:53,267 --> 01:12:55,190
Really? For who?
531
01:12:55,100 --> 01:12:57,853
For Karol Wightwood
and her secretary.
532
01:12:57,933 --> 01:13:00,334
What did you find?
-A lot of things.
533
01:13:00,400 --> 01:13:04,359
It seems she has benefited
from family estate.
534
01:13:06,900 --> 01:13:08,902
What happened?
- They could not find it
535
01:13:08,967 --> 01:13:13,325
the bad old man, the court
gave the widow property.
536
01:13:14,670 --> 01:13:18,231
But this is no longer interesting.
-But what?
537
01:13:18,300 --> 01:13:24,230
Mrs. Zhanin Miler, secretary
her, is misleading.
538
01:13:24,967 --> 01:13:26,366
What?
539
01:13:26,433 --> 01:13:28,470
She is using identity
of a woman who has died.
540
01:13:28,567 --> 01:13:31,241
Richard gave me the name
and the patent number.
541
01:13:31,333 --> 01:13:33,290
My friends sent me
computer file.
542
01:13:33,367 --> 01:13:36,371
I was dealing with it
when you came a little earlier.
543
01:14:17,367 --> 01:14:21,122
I've told you sometimes
that you are beautiful?
544
01:18:11,300 --> 01:18:16,625
Jeannie, I took it.
- Come on, dear?
545
01:18:17,400 --> 01:18:21,405
See you after half an hour.
-Good.
546
01:18:40,933 --> 01:18:42,651
Department of Police.
547
01:18:42,733 --> 01:18:45,373
I want to denounce one
stolen car.
548
01:18:45,467 --> 01:18:47,378
Wait a moment please!
549
01:20:14,333 --> 01:20:16,927
Hey! Crazy!
550
01:20:38,233 --> 01:20:41,351
Well, Loved.
-Rajmond!
551
01:20:41,467 --> 01:20:45,108
There is a connection between you
and my artistic name.
552
01:20:46,000 --> 01:20:48,241
I'm tired of coming after you.
553
01:20:48,333 --> 01:20:52,372
I have your money, I'm in the bank.
554
01:20:53,433 --> 01:20:56,835
I'll give you a check.
- A check?
555
01:21:01,800 --> 01:21:05,122
It does not make me laugh anymore.
556
01:21:17,800 --> 01:21:23,000
I'll give you your money.
-I do not know.
557
01:21:26,167 --> 01:21:30,968
Know you have a luxury car
and visits luxury homes,
558
01:21:31,330 --> 01:21:33,513
but I do not care.
559
01:21:33,600 --> 01:21:37,605
I've been very generous with you
560
01:21:37,700 --> 01:21:41,614
and you have to show respect.
561
01:21:43,467 --> 01:21:48,268
I'm tired of coming back.
To wait tomorrow until 10:00
562
01:21:48,367 --> 01:21:50,500
in the morning, otherwise
you will suffer badly.
563
01:21:50,100 --> 01:21:54,590
Understand?
- You will get your money.
564
01:21:56,133 --> 01:21:57,532
Good.
565
01:22:02,567 --> 01:22:06,162
Take the wallet
566
01:22:08,533 --> 01:22:11,127
and the car!
-No, car!
567
01:22:11,233 --> 01:22:14,191
Do what you love!
568
01:22:24,700 --> 01:22:26,532
Guys, will you leave me here?
569
01:22:26,633 --> 01:22:29,716
Why not?
Where should we take you?
570
01:22:49,400 --> 01:22:54,725
You are a real agent
of real estate.
571
01:22:54,800 --> 01:22:57,410
Thank you!
572
01:23:07,333 --> 01:23:11,880
Will you come with my car?
I got it in the garage.
573
01:23:11,167 --> 01:23:13,283
Of course!
574
01:24:22,333 --> 01:24:24,973
Forgive me!
575
01:24:41,133 --> 01:24:44,910
Come on, what does he do?
576
01:24:44,167 --> 01:24:46,488
Look drunk, sir.
577
01:24:50,167 --> 01:24:53,364
You know what?
You need permission to do so.
578
01:24:53,467 --> 01:24:59,145
This car was reported stolen
tonight, so we do not need permission.
579
01:24:59,233 --> 01:25:02,237
Open up the luggage!
-Shpejt!
580
01:25:06,967 --> 01:25:08,640
Damn!
581
01:25:08,733 --> 01:25:11,737
You are arrested!
You have no right to speak,
582
01:25:11,833 --> 01:25:15,997
whatever you say, will
is used against you in court.
583
01:25:31,900 --> 01:25:36,542
Hello?
-Zhanine, I'm Richard ...
584
01:25:41,500 --> 01:25:43,901
Jeannine!
585
01:25:45,633 --> 01:25:48,591
What the hell is going on?
586
01:26:02,300 --> 01:26:05,577
Hello?
- Tina, it's me.
587
01:26:08,933 --> 01:26:11,891
I need your help.
588
01:26:16,600 --> 01:26:20,820
Sit where you want.
-Thank you.
589
01:26:36,533 --> 01:26:42,510
Richard!
- Thank you for coming.
590
01:26:44,900 --> 01:26:47,494
You look good.
- You look very bad.
591
01:26:50,000 --> 01:26:52,719
So what have you done this time?
592
01:26:54,733 --> 01:26:58,567
You would not want to hear it.
Do a coffee?
593
01:26:58,667 --> 01:27:00,419
No thanks!
594
01:27:00,500 --> 01:27:03,174
I want to sleep tonight.
Yes.
595
01:27:04,267 --> 01:27:06,861
What is he called a college boy?
596
01:27:08,567 --> 01:27:12,606
Do not start again, Richard!
-I'm sorry!
597
01:27:15,133 --> 01:27:19,331
I sent it home to my mother.
It was fun for a few weeks.
598
01:27:24,600 --> 01:27:28,161
It hurts me when
look at another.
599
01:27:28,233 --> 01:27:32,431
But you have done it many times.
- I should not have done it.
600
01:27:36,933 --> 01:27:39,334
So what do you say
for my money?
601
01:27:39,400 --> 01:27:43,410
I promised that I would
as soon as possible.
602
01:27:44,633 --> 01:27:48,433
Sometimes I have
wanting to kill you.
603
01:27:52,670 --> 01:27:57,949
Where are we, Tina?
We were happy.
604
01:28:00,433 --> 01:28:06,270
You're like a kid,
you can not resist impulses.
605
01:28:07,299 --> 01:28:09,461
You are right!
606
01:28:11,400 --> 01:28:13,880
This makes us be the first.
607
01:28:14,467 --> 01:28:16,265
Yes,
608
01:28:17,233 --> 01:28:21,330
but I grew up,
but you do not.
609
01:28:29,000 --> 01:28:31,719
I can try.
610
01:28:33,867 --> 01:28:35,266
Can we leave?
611
01:28:47,533 --> 01:28:53,449
I lost the wallet.
Can you pay them?
612
01:28:55,667 --> 01:28:59,690
O Lord!
-I'm sorry.
613
01:29:00,000 --> 01:29:03,482
I will always be grateful.
614
01:29:26,567 --> 01:29:29,605
Look, I need to talk to you, Tina.
615
01:29:39,533 --> 01:29:43,128
Richard, it's getting late.
616
01:29:43,233 --> 01:29:47,511
I'm sorry I'm so
irreparable but ...
617
01:29:47,599 --> 01:29:49,351
Do not apologize!
618
01:29:54,867 --> 01:29:59,543
Will you come and drink something?
- Maybe not.
619
01:30:02,533 --> 01:30:05,412
You can bathe up if you want.
620
01:30:08,367 --> 01:30:10,722
She is flirting with me, Mr. Lovxhoi?
621
01:30:12,132 --> 01:30:14,806
I believe that is.
622
01:30:37,500 --> 01:30:41,300
Yes?
- Richard, I'm Daren.
623
01:30:46,800 --> 01:30:49,121
What time is it?
624
01:30:49,200 --> 01:30:52,790
Listen, Richard,
I have bad news.
625
01:30:52,767 --> 01:30:55,430
What happened?
626
01:30:55,132 --> 01:30:58,887
The heirs have been killed,
you have to come as soon as possible.
627
01:31:06,767 --> 01:31:12,460
What is it?
- He is dead.
628
01:31:13,133 --> 01:31:17,470
How?
- They've killed.
629
01:31:19,333 --> 01:31:21,449
I'm sorry.
630
01:31:47,833 --> 01:31:50,290
Will you tell me what is happening?
631
01:32:01,300 --> 01:32:06,136
You're wonderful, Sajmon.
-Thank you!
632
01:32:07,733 --> 01:32:12,910
But I'm not ready to call you.
633
01:32:12,167 --> 01:32:16,331
The time is 9:30, Sajmon,
we have a job to do.
634
01:32:16,399 --> 01:32:19,801
I was talking about the weekend.
635
01:32:30,600 --> 01:32:33,240
Good morning, Mrs. Miller!
636
01:32:34,133 --> 01:32:39,537
Mr Pal, Mrs. Walters and me
we have met a request.
637
01:32:39,633 --> 01:32:41,635
Yes.
638
01:32:41,733 --> 01:32:46,910
Listen, I think it would be
better to talk privately.
639
01:32:46,167 --> 01:32:47,965
Lady, no reason.
640
01:32:48,767 --> 01:32:53,967
I talked to the manager,
and we can make the transfer.
641
01:32:55,330 --> 01:32:56,546
Call me Jeannie.
642
01:32:56,633 --> 01:32:59,637
Also, you will get
2 thousand dollars in hand,
643
01:32:59,733 --> 01:33:03,100
according to the fax instructions.
-Very good!
644
01:33:04,800 --> 01:33:08,282
A thousand dollars will
were very good.
645
01:33:16,667 --> 01:33:19,102
Richard, finally!
How good you came.
646
01:33:20,367 --> 01:33:24,281
The gentlemen want to
ask some questions. -Good!
647
01:33:25,700 --> 01:33:28,613
Good morning, Mr. Lovxhoi!
I'm Detective Nikolete
648
01:33:28,699 --> 01:33:32,897
and this is Detective Drumond
from the crime department.
649
01:33:33,000 --> 01:33:34,673
Sit down, please!
650
01:33:40,733 --> 01:33:45,295
Mr. Lovy, when did you see him
for the last time Mrs. Heather?
651
01:33:45,367 --> 01:33:46,402
Yesterday morning.
652
01:33:46,500 --> 01:33:49,936
She was doing some research
for you before he died.
653
01:33:50,330 --> 01:33:52,115
Really?
Yes.
654
01:33:52,200 --> 01:33:56,603
We talked to her friend.
-And then?
655
01:33:56,667 --> 01:33:58,988
What was he looking for accurately?
656
01:34:01,330 --> 01:34:03,468
I asked for some information
for a client of the firm,
657
01:34:03,567 --> 01:34:05,444
Kerolin Wetwood.
658
01:34:05,533 --> 01:34:06,534
Richard ...
659
01:34:06,600 --> 01:34:10,719
We inform you that body i
Mrs. Wiltshire was found last night
660
01:34:10,799 --> 01:34:14,918
in a car that
was reported stolen.
661
01:34:16,733 --> 01:34:20,890
Agreement of 20
million dollars lost.
662
01:34:20,167 --> 01:34:24,491
You had a meeting with
Mrs. Wicker on Monday?
663
01:34:26,400 --> 01:34:31,406
Yes you are right.
So you have any suspects.
664
01:34:32,867 --> 01:34:37,650
The boy driving the car
stolen, claims that you
665
01:34:37,133 --> 01:34:39,249
you killed Mrs. Uethërbi.
666
01:34:40,833 --> 01:34:43,837
What?
-You gave the car.
667
01:34:45,300 --> 01:34:47,621
Yours is this?
668
01:34:49,232 --> 01:34:54,238
We need to have one
lawyer before we determine it.
669
01:34:54,333 --> 01:34:57,689
Why?
Am I under trial?
670
01:34:57,767 --> 01:34:59,963
Not yet.
671
01:35:25,700 --> 01:35:29,560
You're late, Son.
- Forgive me, boss.
672
01:35:31,233 --> 01:35:35,330
Loved it too.
673
01:35:35,133 --> 01:35:38,489
I can not get anything from him.
674
01:35:38,567 --> 01:35:41,127
I need to keep my reputation.
675
01:35:44,800 --> 01:35:47,997
Get rid of the neck!
676
01:35:50,100 --> 01:35:52,660
Piter is an expert.
677
01:35:54,433 --> 01:35:56,435
It's good to be.
678
01:35:56,533 --> 01:36:01,733
It was in the news, okay.
679
01:36:03,633 --> 01:36:05,909
Shut up!
680
01:36:08,466 --> 01:36:12,471
Super Cooper, please!
Its personal.
681
01:36:14,800 --> 01:36:19,158
Sajmen Kuper.
-Any good thing, the job was done.
682
01:36:19,867 --> 01:36:23,508
Excellent!
I will come as soon as possible.
683
01:36:28,667 --> 01:36:30,669
I thought you were on vacation.
684
01:36:33,167 --> 01:36:37,411
Yes, but as soon as I knew about it
Damn it, it's terrible.
685
01:36:37,500 --> 01:36:41,505
You can associate with me
to pick up my car?
686
01:36:43,000 --> 01:36:46,400
Where?
-In Malibu.
687
01:37:03,167 --> 01:37:05,568
We need fuel.
688
01:37:06,568 --> 01:37:09,287
O Lord, Savior!
Get your foot out of gas!
689
01:37:10,200 --> 01:37:12,316
I'm sorry!
690
01:37:20,533 --> 01:37:23,130
Time of the show.
691
01:37:54,233 --> 01:37:57,954
Thank you, Sajmon!
-Please.
692
01:38:10,334 --> 01:38:13,372
Jeannine!
693
01:38:31,467 --> 01:38:34,346
Richard, you do not have to come.
694
01:38:34,433 --> 01:38:38,472
Why, Jeannie?
- I have problems with the bank.
695
01:38:38,566 --> 01:38:41,365
Where are my money?
-I cant talk.
696
01:38:44,400 --> 01:38:47,233
You phone the police.
Reported the stolen car.
697
01:38:47,332 --> 01:38:53,135
Life is unfair,
gains something and loses something else.
698
01:38:54,000 --> 01:38:56,799
Right, Richard.
699
01:38:56,867 --> 01:38:59,461
Shah mat, friend!
700
01:39:04,601 --> 01:39:06,399
What is this?
701
01:39:06,500 --> 01:39:09,504
You have not yet understood,
and hell.
702
01:39:10,766 --> 01:39:12,677
You kill her!
703
01:39:12,767 --> 01:39:18,120
After I went with her, she was a lady.
-Buck!
704
01:39:18,667 --> 01:39:22,911
Yes, you can say it.
My mother was a bitch.
705
01:39:26,200 --> 01:39:28,635
Kerolin Wetwood.
-Very good.
706
01:39:29,633 --> 01:39:34,799
She was my stepmother and
got what it would be mine.
707
01:39:35,934 --> 01:39:38,528
Surrender, we have to catch the plane.
708
01:39:38,633 --> 01:39:40,431
Sit down!
709
01:39:42,633 --> 01:39:44,715
Please!
710
01:39:55,330 --> 01:39:57,912
Give me the gun!
I take it.
711
01:39:57,999 --> 01:40:02,402
Put the bags in the car!
712
01:40:07,699 --> 01:40:09,417
Go fast!
713
01:40:11,501 --> 01:40:16,980
Police have discovered Geneva,
will come very soon.
714
01:40:16,200 --> 01:40:18,919
They will not find anything else,
apart from the body of a suspect
715
01:40:19,000 --> 01:40:21,719
who is suicidal.
716
01:40:21,800 --> 01:40:27,637
Even a recent falsification.
Get the pen, you have paper there.
717
01:40:28,633 --> 01:40:33,639
Sign in for the name
this time! Set!
718
01:41:12,200 --> 01:41:14,760
Farewell, "lover"!
719
01:41:31,801 --> 01:41:35,203
Hurts just for a second.
720
01:41:44,467 --> 01:41:45,946
Damn!
721
01:41:46,330 --> 01:41:50,277
Force!
Damn!
722
01:41:51,967 --> 01:41:55,130
You will die anyway.
I have to leave here.
723
01:42:26,133 --> 01:42:28,329
What is it?
724
01:42:28,432 --> 01:42:30,514
The car does not start.
725
01:42:31,800 --> 01:42:35,759
Skip baggage!
We'll get his car.
726
01:42:55,233 --> 01:42:57,509
Where are your car keys?
727
01:42:59,433 --> 01:43:02,266
Where are the keys, Richard?
728
01:43:05,733 --> 01:43:08,373
In the pocket.
729
01:43:12,168 --> 01:43:14,648
Call the police
730
01:43:17,534 --> 01:43:19,650
I'm sorry!
731
01:43:42,330 --> 01:43:46,391
Can I go to the toilet?
- Come home.
732
01:43:52,867 --> 01:43:56,300
Let's leave.
Yes.
733
01:44:32,233 --> 01:44:36,147
Peaceful work, Peter!
734
01:44:43,934 --> 01:44:46,414
Check Mate!
51031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.