All language subtitles for Into.The.Ring.E07-E08-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:09,250 --> 00:00:12,049 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 3 00:00:12,920 --> 00:00:16,359 (Deputy Director Seo Gong Myung, Council Secretariat, April 13, 2020) 4 00:00:16,859 --> 00:00:17,929 How come... 5 00:00:17,929 --> 00:00:19,089 - What happened? - What happened? 6 00:00:20,030 --> 00:00:21,699 - What happened? - What happened? 7 00:00:21,799 --> 00:00:24,630 Who knows if you don't know? 8 00:00:25,630 --> 00:00:27,040 I wouldn't know. 9 00:00:27,040 --> 00:00:29,940 Why am I being sent to the council secretariat? 10 00:00:29,940 --> 00:00:31,810 I would know even less. 11 00:00:33,879 --> 00:00:36,140 Garden Tiger Moth Se Ra's now a district representative, 12 00:00:36,140 --> 00:00:38,379 so I thought we at the service center could relax. 13 00:00:39,610 --> 00:00:42,849 Why do you have to end up at the council secretariat? 14 00:00:44,250 --> 00:00:46,960 What's wrong with the council secretariat? 15 00:00:46,960 --> 00:00:49,360 The people there must serve the district representatives. 16 00:00:49,360 --> 00:00:51,629 As if they're your masters. 17 00:00:53,129 --> 00:00:56,000 Poor you. Shall I walk you over? 18 00:00:56,299 --> 00:00:57,529 Shall I see you off? 19 00:00:58,430 --> 00:00:59,799 I'm not a child. 20 00:00:59,799 --> 00:01:01,269 No. 21 00:01:01,440 --> 00:01:04,040 You've been lost for quite a while already. 22 00:01:04,240 --> 00:01:05,240 Let's go. 23 00:01:09,880 --> 00:01:11,880 Let's go, you big boy. This way. 24 00:01:11,880 --> 00:01:14,150 - But... - Let's go. 25 00:01:14,249 --> 00:01:16,380 Yeo Reum, it's time to eat. 26 00:01:16,380 --> 00:01:18,949 Are you hungry? Are you? 27 00:01:18,949 --> 00:01:20,919 (Message from Goo Se Ra) 28 00:01:22,689 --> 00:01:24,490 (Goo Se Ra) 29 00:01:26,430 --> 00:01:28,559 Yeo Reum, look. Who is this? 30 00:01:30,329 --> 00:01:32,870 Look. Aunt Se Ra is here... 31 00:01:33,199 --> 00:01:35,339 and she's here too. 32 00:01:36,040 --> 00:01:37,070 Look. 33 00:01:43,710 --> 00:01:46,510 (Office of Mawon-gu District Representative Goo Se Ra) 34 00:02:02,059 --> 00:02:03,630 (Status of 8th Mawon-gu District Representatives) 35 00:02:03,630 --> 00:02:05,300 (District L, Goo Se Ra, Lee Eun Tae) 36 00:02:10,770 --> 00:02:14,710 (Into The Ring) 37 00:02:18,909 --> 00:02:19,950 It's me. 38 00:02:20,520 --> 00:02:24,050 I was suddenly appointed to the council secretariat today. 39 00:02:25,189 --> 00:02:27,860 Do you have something to do with this? 40 00:02:28,520 --> 00:02:29,990 I don't know what you mean. 41 00:02:30,559 --> 00:02:32,089 I have no rights in your personnel appointments. 42 00:02:33,430 --> 00:02:34,460 Okay. 43 00:02:37,200 --> 00:02:38,200 Min Jae. 44 00:02:38,700 --> 00:02:40,539 Instead of preparing for meetings in the morning, 45 00:02:41,240 --> 00:02:42,839 there's something you need to do now. 46 00:02:49,909 --> 00:02:52,450 Man, who would have imagined? 47 00:02:52,550 --> 00:02:54,520 From working part-time at the service center shortly... 48 00:02:54,520 --> 00:02:57,089 to being nominated as the district representative? My gosh. 49 00:02:57,789 --> 00:03:01,390 Of course I know Se Ra is diligent and kind. 50 00:03:01,759 --> 00:03:03,120 But if you think of it that way... 51 00:03:04,689 --> 00:03:06,330 If you think of it that way, 52 00:03:06,960 --> 00:03:09,129 should I make my wife run for office too? 53 00:03:10,430 --> 00:03:12,230 As a candidate who's raising several children. 54 00:03:13,400 --> 00:03:14,439 Are you jealous? 55 00:03:16,670 --> 00:03:17,939 I'm just saying. 56 00:03:18,809 --> 00:03:20,439 I'm not jealous, 57 00:03:20,879 --> 00:03:24,210 but Se Ra probably didn't know she'd get nominated either. 58 00:03:24,749 --> 00:03:26,749 Sir, I knew I would get nominated. 59 00:03:27,450 --> 00:03:28,520 Did you? 60 00:03:31,689 --> 00:03:32,749 She heard you. 61 00:03:36,689 --> 00:03:37,689 Se Ra, 62 00:03:37,689 --> 00:03:39,629 I mean, Ms. Goo. 63 00:03:40,659 --> 00:03:42,499 How much did you hear? 64 00:03:42,900 --> 00:03:45,330 I was just explaining in detail... 65 00:03:45,330 --> 00:03:48,800 what a diligent and kind person you are. 66 00:03:49,099 --> 00:03:50,610 I think I picked up hearing that part. 67 00:03:50,610 --> 00:03:53,610 Nice, how nice of you. 68 00:03:55,110 --> 00:03:56,240 What are you doing? 69 00:03:57,980 --> 00:03:58,980 Here you go. 70 00:04:01,249 --> 00:04:03,349 (Seoul Mawon-gu District Representative Goo Se Ra) 71 00:04:06,189 --> 00:04:08,360 Do I have to sign an employment contract or something? 72 00:04:09,219 --> 00:04:10,589 You're not a mere employee. 73 00:04:11,129 --> 00:04:13,259 You're a district representative, Ms. Goo. 74 00:04:13,900 --> 00:04:15,330 I think young kids use this type of term nowadays. 75 00:04:15,629 --> 00:04:17,569 "Goo-goo, Goo-goo". 76 00:04:18,430 --> 00:04:19,600 Goo-goo. 77 00:04:20,970 --> 00:04:22,670 Was it 80, or 81? 78 00:04:22,670 --> 00:04:24,509 What time do I have to get off work? 79 00:04:24,840 --> 00:04:27,579 Well, it's not actually fixed. 80 00:04:27,879 --> 00:04:30,040 They just go home after their meetings. 81 00:04:30,709 --> 00:04:31,749 Then... 82 00:04:32,480 --> 00:04:33,879 when do I receive my paycheck? 83 00:04:35,420 --> 00:04:36,449 It's... 84 00:04:37,689 --> 00:04:39,749 It's the 20th of each month. 85 00:04:40,790 --> 00:04:42,259 It's the same for all of us. 86 00:04:44,959 --> 00:04:46,459 Why don't you show her around the building? 87 00:04:46,759 --> 00:04:47,829 Oh, someone... 88 00:04:49,230 --> 00:04:50,600 Someone called earlier... 89 00:04:50,730 --> 00:04:52,499 and said he'd come to show you around. 90 00:04:53,699 --> 00:04:54,740 Who? 91 00:04:55,569 --> 00:04:56,970 Hello. 92 00:04:59,410 --> 00:05:00,610 District Representative... 93 00:05:01,540 --> 00:05:02,680 Goo Se Ra. 94 00:05:09,949 --> 00:05:11,220 The council secretariat is on the first floor, 95 00:05:11,220 --> 00:05:12,749 and on the second floor are the chairperson's office, 96 00:05:12,749 --> 00:05:14,189 vice chairperson's office, meeting room, 97 00:05:14,189 --> 00:05:15,720 and district representatives' offices. 98 00:05:16,420 --> 00:05:18,889 And the Main Chamber is on the third floor. 99 00:05:19,530 --> 00:05:21,930 You've been there before, right? 100 00:05:21,930 --> 00:05:23,259 Yes, as you know. 101 00:05:24,069 --> 00:05:27,069 You know, this orientation you're doing right now. 102 00:05:27,240 --> 00:05:29,240 You didn't volunteer to do this, did you? 103 00:05:29,499 --> 00:05:31,410 Of course not. 104 00:05:31,639 --> 00:05:33,139 Of course I knew you wouldn't have. 105 00:05:33,470 --> 00:05:35,009 Someone probably ordered you to do it again. 106 00:05:36,540 --> 00:05:37,579 What? 107 00:05:38,249 --> 00:05:40,110 There are many people watching and listening. 108 00:05:40,780 --> 00:05:42,180 Please be careful, Ms. Goo. 109 00:05:44,720 --> 00:05:45,790 There's no one. 110 00:05:46,790 --> 00:05:47,819 I don't see anyone. 111 00:05:48,160 --> 00:05:50,490 There's no one, no one, no one. 112 00:05:53,800 --> 00:05:55,100 No matter how much I think about it, 113 00:05:56,730 --> 00:05:58,569 I can't understand how you were nominated. 114 00:05:58,999 --> 00:06:00,069 What can't you understand? 115 00:06:00,399 --> 00:06:02,699 It was the wise choice of the people of Mawon-gu. 116 00:06:03,610 --> 00:06:05,970 And stop thinking of me that way. 117 00:06:06,470 --> 00:06:07,910 I don't like it at all. 118 00:06:11,509 --> 00:06:12,610 Is it this way? 119 00:06:29,499 --> 00:06:30,769 You can use that desk. 120 00:06:31,730 --> 00:06:32,999 Since this was a by-election, 121 00:06:33,329 --> 00:06:35,800 your predecessor Mr. Yang will be appointed... 122 00:06:35,800 --> 00:06:37,769 to the Welfare Construction Committee. 123 00:06:38,639 --> 00:06:40,110 I'll call the secretariat... 124 00:06:40,439 --> 00:06:42,809 and tell them to clear out Mr. Yang's things. 125 00:06:44,079 --> 00:06:45,579 You should go and work. 126 00:06:48,180 --> 00:06:50,249 Since you're so busy every day and all. 127 00:06:51,920 --> 00:06:53,149 And since this is a workplace, 128 00:06:53,149 --> 00:06:54,490 let's treat each other professionally. 129 00:06:54,990 --> 00:06:56,059 "Hey." 130 00:06:56,689 --> 00:06:58,160 Is not allowed in our dictionary. Okay? 131 00:07:15,579 --> 00:07:18,079 Darn it! 132 00:07:19,410 --> 00:07:20,420 How could my ex-boyfriend... 133 00:07:20,420 --> 00:07:21,720 show me around on my first day at work? 134 00:07:23,449 --> 00:07:25,290 What if we bump into each other every day? 135 00:07:26,389 --> 00:07:27,459 Darn it. 136 00:07:42,639 --> 00:07:43,939 (Mawon-gu, Yang Nae Sung) 137 00:07:43,939 --> 00:07:45,110 (Yang Nae Sung) 138 00:07:49,340 --> 00:07:52,110 Is this similar to starting work right away... 139 00:07:52,110 --> 00:07:54,180 without receiving training from my predecessor? 140 00:07:56,720 --> 00:07:57,720 I guess so. 141 00:08:02,689 --> 00:08:04,530 Since you were appointed and all, we have no choice. 142 00:08:04,759 --> 00:08:07,329 But we're baffled by this sudden appointment as well. 143 00:08:08,899 --> 00:08:11,230 For now, you can work in the Secretariat Team. 144 00:08:11,999 --> 00:08:15,139 You can learn while helping out Yong Gyu. 145 00:08:15,840 --> 00:08:17,340 Your rank will be irrelevant to your work. 146 00:08:18,340 --> 00:08:21,540 - Get to work. - Okay, thank you. 147 00:08:35,389 --> 00:08:37,259 I better go to prepare for the meeting. 148 00:08:43,330 --> 00:08:44,570 You have to go with me. 149 00:08:50,399 --> 00:08:52,509 (Mawon-gu District Assembly, Current Attendance) 150 00:08:52,509 --> 00:08:54,909 (District Representative Goo Se Ra) 151 00:09:15,299 --> 00:09:18,399 If no one is opposed, this bill will be passed... 152 00:09:18,529 --> 00:09:19,600 Wait. 153 00:09:23,299 --> 00:09:24,340 Don't do it. 154 00:09:26,110 --> 00:09:27,539 That jerk. 155 00:09:28,379 --> 00:09:29,509 I wonder how surprised he was. 156 00:09:32,350 --> 00:09:33,710 I guess he returned to the service center. 157 00:09:34,220 --> 00:09:35,850 Shall I ask him if he can have lunch today? 158 00:09:41,419 --> 00:09:42,590 Watch the threshold. 159 00:09:47,929 --> 00:09:49,100 What is he doing here? 160 00:09:51,429 --> 00:09:53,169 - You have to go around. - Okay. 161 00:10:29,169 --> 00:10:31,539 - Stop looking at me. - Were you kicked out again? 162 00:10:33,710 --> 00:10:34,909 Stop asking questions. 163 00:10:48,620 --> 00:10:50,389 I wonder if our rookie will be okay. 164 00:10:53,659 --> 00:10:54,659 Why? 165 00:10:55,299 --> 00:10:57,100 You know, since it won't be easy... 166 00:10:57,100 --> 00:10:59,299 to adapt to the other representatives. 167 00:11:00,299 --> 00:11:01,539 You should keep that in mind. 168 00:11:03,299 --> 00:11:04,340 Okay. 169 00:11:12,080 --> 00:11:14,249 - Sir, you look great today. - Hi. 170 00:11:14,249 --> 00:11:15,450 Thanks. 171 00:11:15,450 --> 00:11:16,779 I'm here today. 172 00:11:16,779 --> 00:11:18,649 - You made it today. - Yes. 173 00:11:18,649 --> 00:11:20,090 You've been absent too many times. I'm watching you. 174 00:11:20,090 --> 00:11:21,820 - Yes, sir. - My gosh. 175 00:11:21,820 --> 00:11:23,060 Mr. Cho Maeng Duk. 176 00:11:23,060 --> 00:11:25,129 A real estate magnate and third-term representative... 177 00:11:25,129 --> 00:11:26,429 who grew up in the district. 178 00:11:26,960 --> 00:11:29,330 He stepped down as the chairperson, but he still holds power. 179 00:11:29,330 --> 00:11:31,070 He has influence over the chief. 180 00:11:31,230 --> 00:11:33,029 You know the rice soup we had this afternoon? 181 00:11:33,029 --> 00:11:34,870 - You know that restaurant? - They serve good cartilage soup... 182 00:11:34,870 --> 00:11:37,570 - and suyuk. It's really good. - The pig stomach is good there. 183 00:11:37,570 --> 00:11:39,139 - Carp and chicken soup and that. - Seriously. I should've gone there. 184 00:11:39,139 --> 00:11:40,539 - Come on. - My gosh. 185 00:11:40,539 --> 00:11:42,039 - Gosh. - Nice to see you. 186 00:11:42,039 --> 00:11:43,610 Shim-Jang-Si. 187 00:11:43,779 --> 00:11:45,810 These three representatives always move in a trio. 188 00:11:46,249 --> 00:11:49,049 They survive here by pleasing Mr. Cho. 189 00:11:49,049 --> 00:11:50,950 My goodness. Hello. 190 00:11:50,950 --> 00:11:52,789 - Hello, Mr. Go. - My gosh. 191 00:11:52,789 --> 00:11:54,519 - Hello. - Hi. 192 00:11:54,519 --> 00:11:56,519 - My gosh. - It's been so long. 193 00:11:56,519 --> 00:11:57,590 - Have you been well? - Yes. 194 00:11:57,590 --> 00:11:58,830 - Gosh. - You look great now. 195 00:11:58,830 --> 00:12:00,529 You guys look great too. 196 00:12:01,060 --> 00:12:02,299 Vice Chairperson Go Dong Chan. 197 00:12:02,830 --> 00:12:04,370 He took over the district after his dad. 198 00:12:04,370 --> 00:12:05,429 He was born with a silver spoon. 199 00:12:06,230 --> 00:12:08,139 He doesn't work at all, 200 00:12:08,139 --> 00:12:10,470 but he only uses social media to do politics and gets paid. 201 00:12:14,409 --> 00:12:16,610 Ms. Yoon. My gosh. 202 00:12:16,610 --> 00:12:18,210 It's nice to see you. 203 00:12:18,210 --> 00:12:20,850 Ms. Yoon. It's been a while. 204 00:12:21,220 --> 00:12:22,549 Ms. Yoon Hee Su. 205 00:12:22,549 --> 00:12:24,690 She's the prettiest lawyer... 206 00:12:24,690 --> 00:12:25,789 and a mentor for the youth. 207 00:12:26,590 --> 00:12:29,190 Her beauty is indescribable. 208 00:12:31,029 --> 00:12:32,159 Gosh. 209 00:12:33,529 --> 00:12:34,830 - Hello. - Hi. 210 00:12:35,029 --> 00:12:36,560 You're all here on time. 211 00:12:36,560 --> 00:12:37,570 (Bong Chu San, Together Progressive Party) 212 00:12:37,570 --> 00:12:39,929 I see. I know Mr. Bong. 213 00:12:39,929 --> 00:12:41,899 He was a former journalist in the 80s. 214 00:12:42,139 --> 00:12:43,639 He's an elite politician... 215 00:12:43,639 --> 00:12:45,370 who served as a representative and a minister in the 90s. 216 00:12:45,610 --> 00:12:47,310 - Right? - But... 217 00:12:47,310 --> 00:12:49,240 he's a toothless tiger now. 218 00:12:49,240 --> 00:12:50,909 Now, he's just an old fart. 219 00:12:51,049 --> 00:12:52,950 Other representatives feel uncomfortable around him. 220 00:12:53,149 --> 00:12:54,580 He's almost an outcast. 221 00:12:57,249 --> 00:12:59,919 Everyone is here? My gosh. 222 00:13:06,129 --> 00:13:08,159 Well, how is Mr. Heo? 223 00:13:08,529 --> 00:13:10,460 Gosh, how should I put it? 224 00:13:10,560 --> 00:13:12,929 He's like a mole the chief planted. 225 00:13:12,929 --> 00:13:15,039 Thanks to that, he still has his position. 226 00:13:15,070 --> 00:13:16,299 But he has no presence. 227 00:13:23,039 --> 00:13:25,279 - Right? - I'm free, you know. 228 00:13:25,509 --> 00:13:26,909 I can join you. 229 00:13:29,320 --> 00:13:30,549 - My gosh. - Really? 230 00:13:30,549 --> 00:13:33,690 - Come on. You're doing that? - Yes. 231 00:13:34,560 --> 00:13:35,759 - Just a bit. - That's right. 232 00:13:35,759 --> 00:13:37,830 - Didn't you know? - What are you talking about? 233 00:13:37,830 --> 00:13:39,690 - Exactly. - Right. 234 00:13:39,830 --> 00:13:40,960 My gosh. 235 00:13:41,629 --> 00:13:44,330 Oh, dear. We have another outcast. 236 00:13:49,039 --> 00:13:50,499 - Where? - Where did you get it? 237 00:13:50,499 --> 00:13:52,110 - You can easily find it. - Where? 238 00:13:53,570 --> 00:13:54,840 Come on. 239 00:13:56,710 --> 00:13:57,779 Okay, fine. 240 00:13:57,779 --> 00:13:59,980 - Sure. - You can totally get one too. 241 00:14:02,350 --> 00:14:03,980 How have you been? 242 00:14:04,889 --> 00:14:06,720 Before we start our meeting, 243 00:14:06,990 --> 00:14:09,960 I would like to introduce to you a newly elected member... 244 00:14:09,960 --> 00:14:13,629 for the Manwon-gu District Assembly. Here's our new colleague, Goo Se Ra. 245 00:14:14,029 --> 00:14:15,299 Where... 246 00:14:16,659 --> 00:14:17,700 Introduce yourself. 247 00:14:23,139 --> 00:14:25,539 Hello, I'm Goo Se Ra. 248 00:14:25,669 --> 00:14:27,509 I'm looking forward to working with you. 249 00:14:27,509 --> 00:14:31,149 (Si Dan Gyu, Jang Ha Woon) 250 00:14:39,450 --> 00:14:40,549 Mr. Go. 251 00:14:42,590 --> 00:14:44,159 Start the meeting now. 252 00:14:44,360 --> 00:14:46,159 Yes, sir. 253 00:14:48,230 --> 00:14:49,399 Sit down! 254 00:14:51,700 --> 00:14:55,169 All right. The 279th meeting... 255 00:14:55,240 --> 00:14:58,070 of the Mawon-gu District Assembly... 256 00:14:58,070 --> 00:14:59,669 will commence now. 257 00:15:00,210 --> 00:15:03,340 We will introduce today's agendas based on our schedule. 258 00:15:07,820 --> 00:15:09,519 Did you bring in... 259 00:15:10,350 --> 00:15:13,320 Deputy Director Seo to the District Assembly? 260 00:15:15,590 --> 00:15:17,090 I didn't bring him in. 261 00:15:17,830 --> 00:15:20,090 I just picked him up because no one would take him. 262 00:15:21,529 --> 00:15:23,700 I talked to Chief Won So Jung... 263 00:15:23,700 --> 00:15:26,429 and asked her to send more council secretariats. 264 00:15:30,669 --> 00:15:34,409 My son ought to do more than menial jobs. 265 00:15:47,860 --> 00:15:49,220 You want me to wash the dishes? 266 00:15:49,960 --> 00:15:52,360 Why would we do that? 267 00:15:53,330 --> 00:15:55,730 Then, who else would do this? We don't have a dishwasher. 268 00:15:55,960 --> 00:15:57,669 But cleaning up after the representatives... 269 00:15:57,669 --> 00:16:00,029 is not a council secretariat's duty. 270 00:16:00,899 --> 00:16:02,139 No, that's pretty much it. 271 00:16:02,440 --> 00:16:03,840 We are supposed to help and support them... 272 00:16:03,840 --> 00:16:05,639 to proceed with their tasks. In other words, we do PMSW. 273 00:16:05,769 --> 00:16:07,840 We print, make copies, serve, and wash dishes. 274 00:16:08,039 --> 00:16:09,440 I came up with that phrase. 275 00:16:10,509 --> 00:16:11,509 All right. 276 00:16:14,679 --> 00:16:17,620 Wash them three times, wipe them, and put them here. 277 00:16:17,850 --> 00:16:20,019 Some representatives are sensitive about hygiene. 278 00:16:20,249 --> 00:16:21,990 All right. Bye. 279 00:16:26,730 --> 00:16:30,330 But compared to the service center, we work late less. 280 00:16:31,029 --> 00:16:32,029 Good luck! 281 00:16:49,450 --> 00:16:50,450 Gosh. 282 00:16:52,090 --> 00:16:53,149 Darn it. 283 00:17:13,969 --> 00:17:15,510 I'm back. 284 00:17:37,560 --> 00:17:40,770 Oh, dear. We have another outcast. 285 00:17:59,350 --> 00:18:02,360 Gosh, I can smell the rubber gloves. Darn it. 286 00:18:11,429 --> 00:18:12,870 Let's just focus on my work. 287 00:18:13,429 --> 00:18:15,169 I didn't get hired to make friends. 288 00:18:45,229 --> 00:18:47,969 Gosh, forget it. I need to worry about myself. 289 00:18:54,679 --> 00:18:55,979 ("Each Representative Proposes 0.9 Ordinance on Average") 290 00:18:58,350 --> 00:19:00,050 ("Each Representative Proposes 0.9 Ordinance on Average") 291 00:19:00,050 --> 00:19:01,620 Per month or per year? 292 00:19:01,820 --> 00:19:04,820 They only propose 0.9 ordinances over 1 year? 293 00:19:06,449 --> 00:19:07,790 This is unbelievable. 294 00:19:10,360 --> 00:19:13,260 I'll easily meet the average number. 295 00:19:20,600 --> 00:19:22,439 (Goo Se Ra) 296 00:19:22,439 --> 00:19:23,770 I do need allies. 297 00:19:26,239 --> 00:19:28,310 Shall I make a traditional approach? 298 00:19:38,320 --> 00:19:40,020 Mr. Go. 299 00:19:40,350 --> 00:19:41,360 What? 300 00:19:42,159 --> 00:19:44,760 Will there be a welcome party for me? 301 00:19:45,030 --> 00:19:46,060 A party? 302 00:19:48,199 --> 00:19:50,659 I see. A party. We ought to do that. 303 00:19:50,760 --> 00:19:51,870 We should have one. 304 00:19:52,330 --> 00:19:55,399 Let me ask when everyone is available. 305 00:19:55,399 --> 00:19:56,939 And I'll send you a text message. 306 00:19:59,510 --> 00:20:01,070 I'll be waiting. 307 00:20:06,310 --> 00:20:10,820 (Go Dong Chan: Welcome party for Goo Se Ra, tonight at 7pm) 308 00:20:16,260 --> 00:20:17,290 Hey! 309 00:20:25,800 --> 00:20:29,699 If you're eating alone, can you sit with her? 310 00:20:30,070 --> 00:20:31,840 No, I'd rather eat alone. 311 00:20:31,840 --> 00:20:33,810 It's a lunch rush. 312 00:20:34,040 --> 00:20:35,439 I'll move to his table. 313 00:20:35,439 --> 00:20:37,110 Can you? Thank you. 314 00:20:43,320 --> 00:20:44,489 Young man, 315 00:20:45,449 --> 00:20:47,590 do you not have anyone to eat with? 316 00:20:47,719 --> 00:20:48,959 Look who's talking. 317 00:20:49,760 --> 00:20:52,330 Se Ra, no one shook your hands today. 318 00:20:52,959 --> 00:20:55,560 That's why I extended my hand first again. 319 00:20:58,169 --> 00:20:59,500 There's a welcoming party for me tonight. 320 00:21:01,070 --> 00:21:03,699 I bet you're the only one who loves having get-togethers. 321 00:21:07,610 --> 00:21:09,139 Are you all right? 322 00:21:10,739 --> 00:21:11,909 I mean, 323 00:21:14,949 --> 00:21:17,850 you have to keep bumping into Chairman Cho. 324 00:21:21,689 --> 00:21:23,290 He has no influence over me. 325 00:21:24,389 --> 00:21:25,459 None at all. 326 00:21:28,330 --> 00:21:29,360 Why... 327 00:21:33,070 --> 00:21:34,100 What about me? 328 00:21:35,070 --> 00:21:37,399 - What about me? - What about you? 329 00:21:37,800 --> 00:21:39,070 Here you go. 330 00:21:39,909 --> 00:21:42,239 - Thank you. - Enjoy your meal. 331 00:21:44,310 --> 00:21:45,550 Don't I have some influence over you? 332 00:21:46,179 --> 00:21:47,550 Let's rekindle our friendship. 333 00:21:47,550 --> 00:21:48,919 We joined at the same time. 334 00:21:48,919 --> 00:21:50,350 Does one date make us colleagues? 335 00:21:50,780 --> 00:21:53,050 No one thinks so. Just you do. 336 00:21:53,050 --> 00:21:54,790 We can both think so. 337 00:21:55,290 --> 00:21:56,860 We can eat together. 338 00:21:56,989 --> 00:21:59,159 - Yes. I'll... - No, no. 339 00:21:59,830 --> 00:22:00,929 That won't happen. 340 00:22:01,629 --> 00:22:02,959 This will be the first... 341 00:22:02,959 --> 00:22:04,729 and last time we eat together. 342 00:22:06,429 --> 00:22:07,830 I don't think so. 343 00:22:15,679 --> 00:22:17,139 I'll have meat for dinner, 344 00:22:17,139 --> 00:22:18,780 so I should have a light lunch. 345 00:22:19,810 --> 00:22:21,280 Just a little. 346 00:22:27,590 --> 00:22:28,590 My gosh. 347 00:22:29,290 --> 00:22:34,489 (Reservation: Mawon-gu District Assembly, Goo Se Ra and 12 others) 348 00:22:44,070 --> 00:22:45,239 (7:40pm) 349 00:22:49,679 --> 00:22:50,739 It can't be. 350 00:22:51,649 --> 00:22:55,020 Grown men wouldn't pull such a childish prank. 351 00:22:56,520 --> 00:22:58,189 It can't be. It won't be. 352 00:23:05,429 --> 00:23:06,629 Eight o'clock. 353 00:23:14,429 --> 00:23:15,439 Thank you. 354 00:23:15,439 --> 00:23:17,239 Thanks. I really enjoyed that. 355 00:23:17,840 --> 00:23:19,169 Shall we go another round? 356 00:23:24,080 --> 00:23:26,709 (Calling Go Dong Chan) 357 00:23:38,330 --> 00:23:39,389 My gosh. 358 00:23:39,629 --> 00:23:41,800 She's full of self-love, but she's so slow. 359 00:23:41,899 --> 00:23:43,729 She should know by now that we won't be there. 360 00:23:44,699 --> 00:23:47,530 She'll now know where she stands now, right? 361 00:23:48,070 --> 00:23:50,169 She won't cling to us, will she? 362 00:23:50,169 --> 00:23:51,739 Such a meddlesome person... 363 00:23:52,169 --> 00:23:54,510 should be put in their place from the start. 364 00:23:55,379 --> 00:23:57,409 Do you think someone stupid went there? 365 00:23:58,209 --> 00:24:00,709 - No way. - We'll move onto the side plank. 366 00:24:01,979 --> 00:24:03,250 Come on. 367 00:24:04,080 --> 00:24:06,520 She wouldn't call me if that were so. 368 00:24:06,889 --> 00:24:09,959 All of us are on the same page. 369 00:24:10,520 --> 00:24:13,489 I didn't even mention it to Mr. Cho and Bong. 370 00:24:14,090 --> 00:24:16,560 Let's turn to the other side. 371 00:24:17,260 --> 00:24:18,770 My goodness. 372 00:24:22,739 --> 00:24:24,100 It's 90 dollars per portion. 373 00:24:24,100 --> 00:24:25,709 The total is 1,170 dollars. 374 00:24:25,909 --> 00:24:27,870 - A single payment? - 1,170 dollars? 375 00:24:27,969 --> 00:24:29,040 Yes. 376 00:24:32,350 --> 00:24:34,080 A three-month... 377 00:24:35,179 --> 00:24:37,750 No, a six-month installment, please. 378 00:24:37,750 --> 00:24:39,620 Wait, wait. Sorry. 379 00:24:41,050 --> 00:24:42,560 There's no added interest, right? 380 00:24:44,989 --> 00:24:45,989 Seriously? 381 00:24:59,169 --> 00:25:01,040 Another failed social interaction. 382 00:25:04,679 --> 00:25:06,179 (1,170 dollars) 383 00:25:06,179 --> 00:25:07,350 1,170 dollars? 384 00:25:08,010 --> 00:25:09,149 It's burning. 385 00:25:10,219 --> 00:25:11,320 Burning my soul. 386 00:25:36,780 --> 00:25:39,679 I wish life came in installments too. Don't you? 387 00:25:41,149 --> 00:25:42,620 Just how monthly installments... 388 00:25:42,780 --> 00:25:44,919 are payments divided into months. 389 00:25:45,250 --> 00:25:46,820 I wish all our emotions... 390 00:25:47,120 --> 00:25:49,760 would come to us a little at a time. 391 00:25:51,989 --> 00:25:53,790 That way, I could be prepared. 392 00:25:53,790 --> 00:25:55,860 What's the difference? The total is still the same. 393 00:26:00,100 --> 00:26:02,699 Did something happen at the dinner? 394 00:26:07,239 --> 00:26:08,340 Grade A++ Korean beef. 395 00:26:12,080 --> 00:26:14,679 You spent that much even before your first salary? 396 00:26:15,350 --> 00:26:16,979 Life has no installments, 397 00:26:16,979 --> 00:26:18,120 but this does. 398 00:26:24,520 --> 00:26:25,560 Will you buy some? 399 00:26:26,489 --> 00:26:27,530 What? 400 00:26:42,040 --> 00:26:43,080 You'll buy some? 401 00:26:43,679 --> 00:26:44,739 No, not that. 402 00:26:45,810 --> 00:26:47,979 I think you should come too. 403 00:26:50,550 --> 00:26:51,620 Where? 404 00:26:52,389 --> 00:26:53,850 (Rest in peace) 405 00:26:53,850 --> 00:26:56,820 (Dongshin Bank) 406 00:26:57,459 --> 00:26:59,189 - Gosh. - Welcome. 407 00:26:59,189 --> 00:27:00,689 If you are visually impaired, 408 00:27:00,689 --> 00:27:04,229 please insert your earphones into the socket. 409 00:27:04,229 --> 00:27:06,870 Follow the instructions to make a transaction. 410 00:27:07,030 --> 00:27:09,969 Darn it. Why should I do something like this? 411 00:27:12,010 --> 00:27:13,639 Hey, it's worth 1,170 dollars... 412 00:27:14,239 --> 00:27:15,239 (ATM) 413 00:27:16,610 --> 00:27:17,639 Be gentle. 414 00:27:17,909 --> 00:27:21,379 Goodness, 1,170 dollars. I'm about to memorize the price. 415 00:27:21,449 --> 00:27:23,020 Select the service you... 416 00:27:23,020 --> 00:27:25,419 How about a pack of beef at a special price of 100 dollars? 417 00:27:27,449 --> 00:27:28,459 Hang on. 418 00:27:28,760 --> 00:27:30,820 1,170 dollars for 13 packs means... 419 00:27:30,820 --> 00:27:32,229 a pack costs 90 dollars. 420 00:27:35,659 --> 00:27:38,199 You're trying to make 10 dollars in this situation? 421 00:27:39,629 --> 00:27:41,399 How much should I give at the funeral... 422 00:27:41,399 --> 00:27:42,899 of a predecessor I never met? 423 00:27:44,300 --> 00:27:45,669 My goodness. 424 00:27:46,310 --> 00:27:48,310 (Youngsoo High School Alumni) 425 00:27:50,010 --> 00:27:51,340 He'll be in a better place. 426 00:27:59,949 --> 00:28:02,020 Go ahead. Show your respect. 427 00:28:24,840 --> 00:28:27,050 She won the recent by-election. 428 00:28:27,409 --> 00:28:29,179 Her name is Goo Se Ra. 429 00:28:30,320 --> 00:28:32,149 She replaced your late husband. 430 00:28:33,750 --> 00:28:34,790 I see. 431 00:28:36,389 --> 00:28:38,790 Thank you for coming. 432 00:28:40,989 --> 00:28:44,199 (Rest in peace) 433 00:28:49,070 --> 00:28:51,040 Oh, it's been a while since we met. 434 00:28:51,040 --> 00:28:52,969 You've been well, I hope? 435 00:29:04,750 --> 00:29:05,850 What's going on? 436 00:29:07,449 --> 00:29:08,520 What's this? 437 00:29:11,790 --> 00:29:13,989 I thought you missed dinner for this. 438 00:29:14,530 --> 00:29:15,800 I was wrong. 439 00:29:17,159 --> 00:29:18,570 How did you find out? 440 00:29:19,129 --> 00:29:20,770 I was too preoccupied to contact you. 441 00:29:21,399 --> 00:29:23,939 Why come here when you're not welcome? 442 00:29:23,939 --> 00:29:26,770 As if his family would be pleased to see you. 443 00:29:27,770 --> 00:29:29,439 A young girl got lucky... 444 00:29:29,439 --> 00:29:31,610 and happened to win Mr. Yang's seat. 445 00:29:32,310 --> 00:29:35,649 We don't like random newcomers ourselves. 446 00:29:35,820 --> 00:29:38,719 Although Mr. Yang's reputation was tarnished... 447 00:29:38,719 --> 00:29:41,689 toward the end because of the bribery charges, 448 00:29:42,459 --> 00:29:44,260 - even so... - What? 449 00:29:45,729 --> 00:29:47,429 "Bribery charges"? 450 00:29:48,399 --> 00:29:50,959 My goodness. Don't do this. 451 00:29:51,129 --> 00:29:53,229 - Oh, dear. - Stop him. 452 00:29:54,270 --> 00:29:55,300 Help! 453 00:29:56,669 --> 00:29:58,169 - Stop it. - Move! 454 00:29:58,169 --> 00:30:00,870 My brother was a police officer for 20 years. 455 00:30:01,139 --> 00:30:02,879 - Stop it. - Darn you! 456 00:30:05,149 --> 00:30:06,810 Hey. Seo Gong Myung. 457 00:30:07,010 --> 00:30:08,050 Hey! 458 00:30:09,419 --> 00:30:10,949 - Seo Gong Myung! - Get them apart! 459 00:30:11,219 --> 00:30:12,350 I'm over here. 460 00:30:13,750 --> 00:30:14,750 Hey. 461 00:30:15,120 --> 00:30:17,120 My brother would obey any law, 462 00:30:17,120 --> 00:30:19,729 and someone else framed him! 463 00:30:20,389 --> 00:30:21,429 Darn you! 464 00:30:22,600 --> 00:30:24,399 I just repeated a rumor. 465 00:30:24,399 --> 00:30:26,000 I didn't say anything wrong. 466 00:30:26,000 --> 00:30:27,330 Let go of me. 467 00:30:27,330 --> 00:30:28,500 Hey! 468 00:30:29,639 --> 00:30:31,739 Grab my hand. 469 00:30:34,939 --> 00:30:37,010 Who are you to say that? 470 00:30:37,010 --> 00:30:39,979 How dare you speak ill of my brother? 471 00:30:40,679 --> 00:30:41,850 My goodness. 472 00:30:42,350 --> 00:30:44,080 Are they okay? 473 00:30:45,850 --> 00:30:46,889 Oh, dear. 474 00:30:50,360 --> 00:30:51,489 I'm sorry, ma'am. 475 00:30:52,689 --> 00:30:53,760 Are you okay? 476 00:30:57,229 --> 00:30:58,800 Yes. I'm fine. 477 00:31:00,199 --> 00:31:01,469 You don't know anything about my brother! 478 00:31:01,469 --> 00:31:03,169 I just repeated a rumor. 479 00:31:03,169 --> 00:31:05,070 I'm allowed to repeat what I heard. 480 00:31:05,169 --> 00:31:07,810 How could you say such a thing? 481 00:31:08,169 --> 00:31:09,810 Help me up. 482 00:31:09,810 --> 00:31:10,909 That hurts. 483 00:31:10,909 --> 00:31:12,080 Let him go. 484 00:31:12,080 --> 00:31:13,250 Darn it. 485 00:31:13,750 --> 00:31:15,479 Call the police. 486 00:31:15,919 --> 00:31:17,250 Darn you. 487 00:31:17,250 --> 00:31:18,649 Are you all right? 488 00:31:18,649 --> 00:31:19,719 No. 489 00:31:51,719 --> 00:31:53,989 Darn it. Darn it all. 490 00:31:59,030 --> 00:32:00,360 I'm so frustrated. 491 00:32:01,429 --> 00:32:02,699 It's so frustrating. 492 00:32:05,929 --> 00:32:07,870 (The next episode will air soon.) 493 00:32:08,156 --> 00:32:09,186 (Mawon-gu Office) 494 00:32:09,422 --> 00:32:12,763 I gave you time to find a way, 495 00:32:13,140 --> 00:32:14,470 and this is it? 496 00:32:15,710 --> 00:32:18,171 This is the only way. 497 00:32:19,480 --> 00:32:21,640 You're saying I must go through the district assembly? 498 00:32:22,041 --> 00:32:23,750 And grovel at that? 499 00:32:25,381 --> 00:32:29,090 This is exactly what that young jerk said was going to happen, right? 500 00:32:29,090 --> 00:32:30,950 So, I'm wrong? 501 00:32:30,950 --> 00:32:33,191 It's not that you were wrong. 502 00:32:33,191 --> 00:32:35,990 Deputy Director Seo Gong Myung accurately foresaw... 503 00:32:36,861 --> 00:32:38,590 Are you teasing me right now? 504 00:32:43,200 --> 00:32:44,600 Mawon-gu's Chief Won sent this, 505 00:32:44,600 --> 00:32:47,170 saying it's an urgent matter. 506 00:32:55,880 --> 00:32:57,181 (Plan to issue municipal bonds to pay...) 507 00:32:57,181 --> 00:32:58,480 (for new city development and labor costs) 508 00:32:59,920 --> 00:33:01,550 To pay for the new city development... 509 00:33:01,550 --> 00:33:04,090 and the labor costs that are currently in arrears, 510 00:33:04,191 --> 00:33:06,321 we must issue municipal bonds... 511 00:33:06,321 --> 00:33:08,321 to keep the project afloat. 512 00:33:08,761 --> 00:33:10,661 The amount we need is... 513 00:33:10,661 --> 00:33:12,700 (Se Ra's first paycheck: Tax, to Mom, rent) 514 00:33:13,200 --> 00:33:14,301 30 million dollars. 515 00:33:15,670 --> 00:33:19,140 30 million dollars isn't a frivolous sum. 516 00:33:19,140 --> 00:33:20,771 "30 million dollars"? 517 00:33:20,771 --> 00:33:22,411 Mr. Bong. 518 00:33:22,411 --> 00:33:24,911 Please ask for the floor before you say anything. 519 00:33:26,211 --> 00:33:28,411 Ever since Won So Jung became chief, 520 00:33:28,741 --> 00:33:32,051 Mawon-gu's finances rapidly worsened. 521 00:33:32,110 --> 00:33:34,321 Out of the 26 districts of Seoul, 522 00:33:34,450 --> 00:33:37,621 Mawon-gu is the only one to get a Level Five rating! 523 00:33:38,190 --> 00:33:39,291 "Level Five"? 524 00:33:39,291 --> 00:33:40,761 Temporary measures... 525 00:33:40,761 --> 00:33:42,791 won't solve our current problems. 526 00:33:43,291 --> 00:33:46,200 Every budget for the Administration Division... 527 00:33:46,200 --> 00:33:48,931 was voted for and passed by our district assembly. 528 00:33:49,230 --> 00:33:51,771 Every project managed by the Administration Division... 529 00:33:51,771 --> 00:33:53,871 is audited by our district assembly. 530 00:33:54,401 --> 00:33:56,340 Mr. Bong, are you saying that... 531 00:33:56,340 --> 00:33:57,610 in the past three years, 532 00:33:57,610 --> 00:34:00,541 Mawon-gu's district assembly did not do its job properly? 533 00:34:00,541 --> 00:34:02,181 Mawon-gu's district assembly... 534 00:34:02,181 --> 00:34:05,411 just writes down what the Administration Division wants! 535 00:34:05,411 --> 00:34:07,881 What did you do to prevent our current situation, 536 00:34:08,551 --> 00:34:11,891 where that's all we can do, Mr. Bong? 537 00:34:12,861 --> 00:34:14,391 Calm down, gentlemen. 538 00:34:15,560 --> 00:34:17,630 We'll take a 30-minute break. 539 00:34:19,130 --> 00:34:21,100 - My gosh. - What a mess. 540 00:34:21,201 --> 00:34:23,070 What'll happen this time? 541 00:34:23,331 --> 00:34:24,431 Let's go already. 542 00:34:24,801 --> 00:34:26,241 How will this go? 543 00:34:34,581 --> 00:34:35,810 30 million dollars? 544 00:34:37,280 --> 00:34:38,380 30 million dollars. 545 00:34:41,780 --> 00:34:44,421 If it's down to a vote, Aeguk Conservative Party... 546 00:34:44,850 --> 00:34:46,391 will all say yes. 547 00:34:46,820 --> 00:34:47,891 Yes. 548 00:34:47,891 --> 00:34:50,030 - Of course. - Of course we say yes. 549 00:34:50,030 --> 00:34:51,760 - Yes. - Yes. 550 00:34:52,090 --> 00:34:55,000 Issuing municipal bonds isn't the solution. 551 00:34:56,130 --> 00:34:58,070 Our Together Progressive Party... 552 00:34:58,070 --> 00:35:00,040 must vote against it. 553 00:35:00,671 --> 00:35:02,201 - Of course. - We'll vote no. 554 00:35:02,201 --> 00:35:03,271 That's right. 555 00:35:03,840 --> 00:35:05,910 For the vote to go our way, 556 00:35:07,880 --> 00:35:11,081 we need seven to say yes. 557 00:35:11,081 --> 00:35:12,211 (Yes) 558 00:35:12,211 --> 00:35:13,481 (No) 559 00:35:13,481 --> 00:35:16,850 It's down to the last vote. 560 00:35:18,451 --> 00:35:19,461 One person. 561 00:35:23,491 --> 00:35:24,590 The independent representative. 562 00:35:24,590 --> 00:35:27,130 (Motion to issue municipal bonds) 563 00:35:49,121 --> 00:35:50,121 It's urgent? 564 00:36:07,440 --> 00:36:09,040 We'll resume the session. 565 00:36:09,040 --> 00:36:10,470 This is an important issue, 566 00:36:10,510 --> 00:36:13,581 and I'm so glad that everyone is present. 567 00:36:14,910 --> 00:36:18,481 Whose seat is empty? Whose seat is that? 568 00:36:20,051 --> 00:36:21,181 It's... 569 00:36:21,950 --> 00:36:23,291 It's Ms. Goo Se Ra's seat. 570 00:36:23,390 --> 00:36:24,390 Goo Se... 571 00:36:25,020 --> 00:36:26,320 This is crazy. 572 00:36:27,020 --> 00:36:29,060 Find out where she went. 573 00:36:29,060 --> 00:36:30,291 Ms. Goo Se Ra? 574 00:36:30,760 --> 00:36:32,731 - Where did she go? - She's crazy. 575 00:36:35,601 --> 00:36:37,301 - She's... - Find her. 576 00:36:37,301 --> 00:36:38,301 Let's go. 577 00:36:38,301 --> 00:36:39,301 We must find her. 578 00:36:39,301 --> 00:36:40,471 Where did she go? 579 00:36:40,471 --> 00:36:41,471 Where are you... 580 00:36:41,471 --> 00:36:43,070 Oh, dear. Where is she? 581 00:36:43,070 --> 00:36:44,241 Where did she go? 582 00:36:44,241 --> 00:36:45,710 Where is she? 583 00:36:45,710 --> 00:36:48,440 Will you find her already? 584 00:36:56,491 --> 00:36:59,221 Did you send the photo saying it's an urgent matter? 585 00:36:59,221 --> 00:37:01,320 You're the Queen of Complaints. 586 00:37:01,690 --> 00:37:03,231 You can solve this, then. 587 00:37:03,560 --> 00:37:04,630 Yes. 588 00:37:06,560 --> 00:37:08,601 I hoped to attend all my meetings, 589 00:37:08,601 --> 00:37:10,500 but I left during one especially for this. 590 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 Where is it? 591 00:37:12,330 --> 00:37:14,570 Behind you. It's really dangerous. 592 00:37:32,390 --> 00:37:33,390 My gosh. 593 00:37:35,760 --> 00:37:36,760 I can do this! 594 00:37:36,760 --> 00:37:38,161 - You can do this! - You can do this! 595 00:37:49,101 --> 00:37:50,111 (Snack orders, Aeguk Conservative Party) 596 00:37:50,111 --> 00:37:51,570 (Water, cold burdock tea, persimmon leaf tea, coffee...) 597 00:37:51,570 --> 00:37:53,781 (Together Progressive Party, cake, bread, apples, mixed nuts) 598 00:37:54,810 --> 00:37:55,911 What's this? 599 00:37:56,580 --> 00:37:58,150 The representatives expect us... 600 00:37:58,150 --> 00:38:00,621 to bring what they want before they ask for it. 601 00:38:01,121 --> 00:38:02,820 An urgent session was called. 602 00:38:03,190 --> 00:38:05,250 We'll serve the Aeguk Conservative Party people first, 603 00:38:05,551 --> 00:38:06,960 then the Together Progressive Party. 604 00:38:07,390 --> 00:38:08,861 We must do this too? 605 00:38:08,861 --> 00:38:09,890 I also didn't know... 606 00:38:12,031 --> 00:38:14,231 I'd be peeling fruit after graduating university. 607 00:38:14,830 --> 00:38:17,200 If I'd known, I'd have focused on home economics and... 608 00:38:21,341 --> 00:38:22,500 My goodness. 609 00:38:30,551 --> 00:38:32,080 (Goo Se Ra) 610 00:38:36,091 --> 00:38:37,150 That was close. 611 00:38:42,690 --> 00:38:44,661 Is Goo Se Ra conservative or progressive? 612 00:38:45,491 --> 00:38:49,000 She doesn't have a political opinion. 613 00:38:49,500 --> 00:38:51,101 She never joined a political party... 614 00:38:51,500 --> 00:38:53,241 or made donations to any. 615 00:38:53,871 --> 00:38:56,971 Look at how messy her resume is. 616 00:38:57,841 --> 00:39:00,481 Young people these days never persevere. 617 00:39:00,911 --> 00:39:04,650 The people who voted for this silly girl are a problem too. 618 00:39:04,650 --> 00:39:08,320 You know, we could've been hoodwinked. 619 00:39:08,481 --> 00:39:10,650 - What? - From the start, 620 00:39:10,650 --> 00:39:13,060 Together Progressive Party pretended to support Candidate 2, 621 00:39:13,060 --> 00:39:15,020 then got Goo Se Ra elected. 622 00:39:15,020 --> 00:39:16,390 So we'd let our guard down? 623 00:39:16,390 --> 00:39:17,531 Exactly. 624 00:39:20,060 --> 00:39:23,130 No wonder. What a plan. 625 00:39:23,200 --> 00:39:26,770 Let's win her over with something a woman her age would like. 626 00:39:27,700 --> 00:39:30,671 I know what Ms. Goo's hobby is. 627 00:39:34,310 --> 00:39:35,411 (District Representative Goo Se Ra) 628 00:39:40,921 --> 00:39:43,091 Making complaints was fulfilling, 629 00:39:43,091 --> 00:39:44,890 but solving them is fulfilling too. 630 00:39:45,960 --> 00:39:46,991 It's not bad. 631 00:39:47,190 --> 00:39:49,121 I wasn't so useless today. 632 00:39:49,361 --> 00:39:50,690 I earned my keep today. 633 00:39:54,301 --> 00:39:55,330 Han Bi. 634 00:39:56,471 --> 00:39:57,500 It's today. 635 00:39:57,700 --> 00:39:59,341 The day we stuff ourselves with meat. 636 00:39:59,440 --> 00:40:00,541 Let's get ready. 637 00:40:01,400 --> 00:40:06,541 (Go Dong Chan) 638 00:40:09,781 --> 00:40:10,851 I doubt she'll answer. 639 00:40:12,111 --> 00:40:14,380 Your joke on Ms. Goo was a bit too harsh. 640 00:40:14,380 --> 00:40:16,121 - The person you have reached... - How can no one go... 641 00:40:16,121 --> 00:40:17,551 to her own welcome party? 642 00:40:18,051 --> 00:40:19,890 Of course I couldn't go due to a prior appointment. 643 00:40:20,760 --> 00:40:22,960 How could you do something so immature? 644 00:40:23,560 --> 00:40:25,130 You should be ashamed. 645 00:40:25,690 --> 00:40:28,661 You should sincerely apologize first. 646 00:40:29,161 --> 00:40:30,200 I'm sorry. 647 00:40:36,640 --> 00:40:38,670 Ms. Goo is probably upset with everyone... 648 00:40:38,670 --> 00:40:40,581 regarding her welcoming party. 649 00:40:40,841 --> 00:40:41,941 In a way, 650 00:40:41,941 --> 00:40:44,481 you can consider that we're all at the same starting point. 651 00:40:47,321 --> 00:40:50,650 I know someone who can help regarding Ms. Goo's issue. 652 00:40:54,561 --> 00:40:56,991 I'll meet Ms. Goo myself and persuade her. 653 00:41:03,400 --> 00:41:05,530 Ms. Goo? Where are you? 654 00:41:07,400 --> 00:41:08,471 It's Yoon Hee Su. 655 00:41:09,971 --> 00:41:12,010 Yes, I know the place. I'll head over right away. 656 00:41:14,811 --> 00:41:16,880 I knew she'd receive her friend's phone call. 657 00:41:17,410 --> 00:41:20,250 But still, how could you rummage through my contacts? 658 00:41:20,250 --> 00:41:21,621 I didn't rummage. 659 00:41:21,951 --> 00:41:23,991 I pressed contacts, and she was on the top. 660 00:41:23,991 --> 00:41:26,091 You even saved her name as Goo Se Ra. 661 00:41:27,920 --> 00:41:29,491 - Can you lend it to me once more? - Wait. 662 00:41:38,270 --> 00:41:40,000 This is my number. 663 00:41:42,170 --> 00:41:43,241 I see. 664 00:42:02,930 --> 00:42:04,930 I heard you left during the meeting today... 665 00:42:04,930 --> 00:42:06,601 and went to pick a pumpkin. 666 00:42:08,201 --> 00:42:10,071 Did you hear the agenda before you left? 667 00:42:10,331 --> 00:42:11,530 About passing a bill for the municipal bond. 668 00:42:13,140 --> 00:42:14,640 Yes, roughly. 669 00:42:15,900 --> 00:42:18,071 You're talking about the 30 million dollars, right? 670 00:42:20,741 --> 00:42:23,481 The voting will take place in two days. 671 00:42:24,410 --> 00:42:26,920 You can agree, disagree, or abstain. 672 00:42:27,451 --> 00:42:28,851 Let me cut to the chase. 673 00:42:29,050 --> 00:42:31,650 The Together Progressive Party hopes you can... 674 00:42:31,650 --> 00:42:34,520 disagree or abstain from the voting. 675 00:42:34,920 --> 00:42:36,790 - Why? - So the issuance... 676 00:42:36,790 --> 00:42:38,061 of the municipal bond will be rejected. 677 00:42:39,930 --> 00:42:41,061 You represent... 678 00:42:41,061 --> 00:42:43,630 the position of ordinary residents, right? 679 00:42:45,130 --> 00:42:46,571 A municipal bond is eventually... 680 00:42:46,571 --> 00:42:49,640 a debt that will be paid back through the residents' taxes. 681 00:42:52,170 --> 00:42:53,380 Well, I guess. 682 00:42:54,081 --> 00:42:56,711 A debt? That sounds bad. 683 00:42:58,451 --> 00:42:59,520 Then... 684 00:42:59,951 --> 00:43:02,780 I guess you won't be agreeing at least. That's good enough. 685 00:43:18,831 --> 00:43:20,270 What was that all about? 686 00:43:21,400 --> 00:43:22,441 (Congratulations) 687 00:43:22,441 --> 00:43:24,111 I don't know. Who is Representative Shim... 688 00:43:24,111 --> 00:43:25,341 and Representative Jang? 689 00:43:25,741 --> 00:43:27,410 The chief even sent a flower basket. 690 00:43:27,941 --> 00:43:29,851 Is it okay to accept stuff like these? 691 00:43:30,481 --> 00:43:31,780 I even got some dried corvinas. 692 00:43:32,111 --> 00:43:34,221 Should I put it in the kimchi refrigerator for now? 693 00:43:34,621 --> 00:43:36,591 - The installation is complete. - Thank you. 694 00:43:38,650 --> 00:43:39,760 Hurry on home. 695 00:43:39,861 --> 00:43:43,191 (From the Aeguk Conservative Party to Goo Se Ra, a child at heart) 696 00:43:48,760 --> 00:43:52,430 Cho Maeng Duk and that old man were fighting earlier... 697 00:43:52,770 --> 00:43:54,571 over 30 million dollars or something. 698 00:43:56,071 --> 00:43:57,111 And suddenly, 699 00:43:58,670 --> 00:44:01,841 both sides are starting to call me, treating me nice. 700 00:44:08,250 --> 00:44:11,050 "This is Mr. Shim. How about lunch tomorrow"? 701 00:44:11,290 --> 00:44:12,821 You're like a leftover. 702 00:44:14,121 --> 00:44:16,831 Both sides are tied right now. 703 00:44:17,390 --> 00:44:19,231 - And... - There's one person left! 704 00:44:19,800 --> 00:44:20,900 And that's me. 705 00:44:23,130 --> 00:44:25,130 Goo Se Ra. 706 00:44:27,770 --> 00:44:28,871 Great. 707 00:44:32,471 --> 00:44:33,481 Bravo. 708 00:44:39,111 --> 00:44:42,020 Since you are the youngest district representative... 709 00:44:42,020 --> 00:44:44,451 being born in 1992, 710 00:44:44,691 --> 00:44:47,191 you represent the positions of the youth... 711 00:44:47,561 --> 00:44:51,191 and you also have various work experience. 712 00:44:51,630 --> 00:44:52,861 With that being said... 713 00:44:54,061 --> 00:44:55,361 I'll do it. 714 00:44:56,130 --> 00:44:57,500 The reason we came to see you... 715 00:45:01,140 --> 00:45:03,471 The reason we came to see you, Ms. Goo... 716 00:45:03,471 --> 00:45:04,611 You want me to agree? 717 00:45:05,410 --> 00:45:06,441 Yes. 718 00:45:08,410 --> 00:45:10,380 What will you do for me if I do? 719 00:45:15,221 --> 00:45:16,221 Well... 720 00:45:16,851 --> 00:45:19,050 Even when we help someone briefly at work, 721 00:45:19,150 --> 00:45:21,660 we exchange mobile gifts with each other. 722 00:45:21,660 --> 00:45:23,561 Isn't life all about giving and taking? 723 00:45:23,561 --> 00:45:24,731 Well, that's... 724 00:45:29,061 --> 00:45:30,071 (Ms. Yoon Hee Su) 725 00:45:34,441 --> 00:45:36,471 Well, I hope you think about it carefully... 726 00:45:36,471 --> 00:45:38,170 and make a quick decision. 727 00:45:38,410 --> 00:45:40,081 - Thank you for the food. - Wait. 728 00:45:40,081 --> 00:45:41,311 - Wait, Ms. Goo. - Ms. Goo. 729 00:45:41,311 --> 00:45:42,341 Ms. Goo. 730 00:45:42,981 --> 00:45:44,451 Why didn't you say anything? 731 00:45:44,451 --> 00:45:46,351 - What on earth? - What do we do? 732 00:45:46,351 --> 00:45:48,821 (Room J) 733 00:45:48,821 --> 00:45:50,890 I can eat, I can do it. 734 00:45:50,890 --> 00:45:53,321 (Room O) 735 00:46:06,540 --> 00:46:07,701 First of all, 736 00:46:08,241 --> 00:46:10,371 I think there was a misunderstanding regarding the welcoming party... 737 00:46:10,811 --> 00:46:11,941 I'm sorry. 738 00:46:12,540 --> 00:46:14,111 What? I can't hear you. 739 00:46:14,111 --> 00:46:15,410 What? A squid? 740 00:46:15,880 --> 00:46:18,351 I'd like to apologize on his behalf. 741 00:46:19,380 --> 00:46:21,550 Did you think about the motion to issue municipal bonds? 742 00:46:21,951 --> 00:46:23,420 Did you make up your mind? 743 00:46:24,121 --> 00:46:25,420 I thought about it. 744 00:46:26,821 --> 00:46:28,061 But if I disagree, 745 00:46:28,061 --> 00:46:29,731 what can you promise me? 746 00:46:34,260 --> 00:46:36,500 You can think about it while I order. 747 00:46:45,170 --> 00:46:47,180 She didn't give a definite answer to both sides... 748 00:46:47,180 --> 00:46:49,951 and is just using them for her personal interest? 749 00:46:53,221 --> 00:46:54,750 Release a short article about... 750 00:46:54,750 --> 00:46:57,020 the possibility of Mawon-gu's fiscal bankruptcy. 751 00:46:58,491 --> 00:46:59,621 If the article is released, 752 00:47:00,061 --> 00:47:02,721 the importance of Ms. Goo's role may be even more emphasized... 753 00:47:04,231 --> 00:47:05,790 That's why I want to release it. 754 00:47:08,000 --> 00:47:11,731 This stone can only take one step forward anyway. 755 00:47:14,170 --> 00:47:16,000 The direction is already decided. 756 00:47:27,020 --> 00:47:28,351 (Message from Mr. Shim Jang Yang) 757 00:47:29,221 --> 00:47:30,691 Aeguk Conservative Party suggests... 758 00:47:30,691 --> 00:47:32,390 a position as a Yeouinaru policy researcher, 759 00:47:32,390 --> 00:47:34,321 a member of the National Unification Advisory Council, 760 00:47:34,321 --> 00:47:37,461 and a consultant of the Mawon Senior Citizens Association. 761 00:47:37,461 --> 00:47:39,331 Together Progressive Party promises... 762 00:47:39,331 --> 00:47:42,300 to provide our full support for your ordinances on... 763 00:47:42,300 --> 00:47:44,670 helping children and women to be passed. 764 00:47:49,371 --> 00:47:51,010 Why is it so hard to digest... 765 00:47:51,010 --> 00:47:52,640 all that expensive beef? 766 00:47:56,951 --> 00:47:58,311 (Pharmacy) 767 00:48:00,550 --> 00:48:03,920 (Pharmacy) 768 00:48:04,221 --> 00:48:05,621 Chronic gastritis... 769 00:48:05,621 --> 00:48:07,520 is mainly due to your diet and stress. 770 00:48:07,790 --> 00:48:10,361 Don't forget and take them after your meals. 771 00:48:10,361 --> 00:48:11,660 Thank you. 772 00:48:12,561 --> 00:48:13,630 Hey. 773 00:48:18,670 --> 00:48:20,500 - That jerk. - Sorry? 774 00:48:21,500 --> 00:48:22,500 It's nothing. 775 00:48:24,170 --> 00:48:26,780 Ma'am, I'm suffering from indigestion. 776 00:48:30,481 --> 00:48:32,550 I had too much for dinner. 777 00:48:33,250 --> 00:48:35,280 I think the food is piled up all the way here. 778 00:48:36,321 --> 00:48:38,020 It's indigestion due to overeating. 779 00:48:41,221 --> 00:48:42,260 Yes. 780 00:48:42,920 --> 00:48:44,030 That will be a dollar. 781 00:48:44,430 --> 00:48:48,500 (Pharmacy) 782 00:48:51,030 --> 00:48:52,270 Chronic gastritis? 783 00:48:52,430 --> 00:48:54,900 You need to eat regularly for your stomach to work properly. 784 00:48:55,640 --> 00:48:57,270 Indigestion due to overeating? 785 00:48:57,571 --> 00:48:59,140 Too much eating will mess up your bowels. 786 00:48:59,341 --> 00:49:00,410 Hey. 787 00:49:00,741 --> 00:49:03,180 The district representatives insisted on buying. 788 00:49:03,180 --> 00:49:05,010 How could I refuse them? 789 00:49:05,280 --> 00:49:06,720 You probably made them buy for you. 790 00:49:07,420 --> 00:49:08,521 I thought you had a conscience... 791 00:49:08,521 --> 00:49:10,220 when you sent back the red ginseng Chairman Cho sent. 792 00:49:10,220 --> 00:49:11,521 I guess that's all gone now. 793 00:49:11,521 --> 00:49:14,091 I didn't make them do anything. They're all better off than me. 794 00:49:21,460 --> 00:49:22,501 You're right. 795 00:49:23,430 --> 00:49:25,031 To be honest, 796 00:49:25,801 --> 00:49:27,771 I want to try my best to skin them dry... 797 00:49:27,771 --> 00:49:29,541 and make them anxious and mock them. 798 00:49:30,111 --> 00:49:31,541 I knew it was a bribe, 799 00:49:31,871 --> 00:49:33,781 but I took it to make them feel flustered and anxious. 800 00:49:35,640 --> 00:49:36,950 After the voting, 801 00:49:37,511 --> 00:49:39,210 I'm going to reflect on myself. 802 00:49:40,650 --> 00:49:42,621 I promise you, little boy. 803 00:49:54,200 --> 00:49:55,361 Drink it up. 804 00:49:55,361 --> 00:49:56,831 - Drink. - Don't. 805 00:50:03,170 --> 00:50:04,511 I cross the road here. 806 00:50:19,150 --> 00:50:20,190 Bye. 807 00:50:27,001 --> 00:50:30,230 Tell me about municipal bonds. 808 00:50:31,371 --> 00:50:33,200 You weighed out your options... 809 00:50:33,200 --> 00:50:34,900 not even knowing what's on the scale? 810 00:50:34,900 --> 00:50:37,841 I don't know now, but I should before the light turns green. 811 00:50:38,041 --> 00:50:39,240 Talk to me. 812 00:50:41,781 --> 00:50:43,410 A municipal bond... 813 00:50:43,410 --> 00:50:45,811 is issued by a local public entity according... 814 00:50:45,811 --> 00:50:46,920 to the Local Finance Act. 815 00:50:48,650 --> 00:50:50,321 Dumb it down to my level. 816 00:50:50,621 --> 00:50:51,621 Again. 817 00:50:52,521 --> 00:50:54,261 Mawon-gu Office has no money. 818 00:50:54,660 --> 00:50:57,061 Because they have no money, 819 00:50:57,361 --> 00:50:59,630 they issue promissory notes for a loan. 820 00:50:59,630 --> 00:51:01,001 Mawon-gu Office has no money? 821 00:51:01,101 --> 00:51:02,761 Not at all. 822 00:51:03,630 --> 00:51:05,871 I thought they'd last three months. 823 00:51:06,271 --> 00:51:07,670 It's quicker than I thought. 824 00:51:08,371 --> 00:51:10,410 Mawon-gu Office has no money? 825 00:51:10,740 --> 00:51:12,640 Did you know that? 826 00:51:12,640 --> 00:51:13,710 Yes. 827 00:51:14,081 --> 00:51:17,811 That's why I got kicked out of Planning and Budgeting. 828 00:51:18,081 --> 00:51:19,980 I'll go home, then. 829 00:51:19,980 --> 00:51:22,920 (Three months ago, Planning and Budgeting) 830 00:51:27,321 --> 00:51:28,390 If this goes on, 831 00:51:29,021 --> 00:51:32,730 in three months, you won't be able to pay your staff. 832 00:51:32,730 --> 00:51:34,101 (Budget Meeting) 833 00:51:38,271 --> 00:51:39,571 They can't pay us? 834 00:51:39,730 --> 00:51:42,700 Mawon-gu's bankrupt? 835 00:51:43,001 --> 00:51:44,640 I guess you didn't read the local news... 836 00:51:44,640 --> 00:51:46,271 because you were too busy eating. 837 00:51:51,281 --> 00:51:52,910 ("Mawon-gu's Financial Independence -17 percent") 838 00:51:52,910 --> 00:51:54,821 ("Can They Pay Their Staff?") 839 00:52:02,420 --> 00:52:03,690 What's this? 840 00:52:05,791 --> 00:52:07,200 Is it raining? 841 00:52:11,001 --> 00:52:12,601 No. You're crying. 842 00:52:16,101 --> 00:52:17,140 I'm crying? 843 00:52:21,611 --> 00:52:23,111 You jerk. 844 00:52:23,111 --> 00:52:24,150 Hey. 845 00:52:24,150 --> 00:52:25,611 Why are you telling me this now? 846 00:52:25,611 --> 00:52:27,220 I tried to talk you out of it. 847 00:52:27,521 --> 00:52:30,821 You told me to quit without any explanation. 848 00:52:30,821 --> 00:52:33,420 If I knew Mawon-gu's finances were this bad, 849 00:52:33,420 --> 00:52:36,061 would I have gone through all that? 850 00:52:36,390 --> 00:52:37,861 Darn you! 851 00:52:53,980 --> 00:52:56,210 (From the Aeguk Conservative Party to Goo Se Ra, a child at heart) 852 00:52:56,440 --> 00:52:57,980 Darn it. 853 00:53:01,220 --> 00:53:02,880 It's stupidly bright and shiny. 854 00:53:03,251 --> 00:53:05,420 Why would they send this to someone's house? 855 00:53:11,460 --> 00:53:12,630 Hello. 856 00:53:13,190 --> 00:53:15,261 She's always full of energy. 857 00:53:15,430 --> 00:53:17,430 She's like a wild horse. 858 00:53:17,430 --> 00:53:20,031 Don't go into your room and sit down! 859 00:53:20,031 --> 00:53:21,841 Come here. 860 00:53:24,210 --> 00:53:27,440 Take good care of Se Ra for me. 861 00:53:28,511 --> 00:53:29,980 I don't have to. 862 00:53:29,980 --> 00:53:33,380 She has a lot riding on her already. 863 00:53:33,821 --> 00:53:36,650 Really? Is that true? 864 00:53:38,791 --> 00:53:41,220 Deals mean nothing, 865 00:53:41,220 --> 00:53:43,460 and promises even less. 866 00:53:43,730 --> 00:53:46,591 People make promises so easily, 867 00:53:46,801 --> 00:53:48,900 but are terrible at keeping them. 868 00:53:50,130 --> 00:53:52,271 You got a job as a district representative. 869 00:53:53,130 --> 00:53:56,071 You should buy your parents something with your first pay. 870 00:54:00,410 --> 00:54:01,410 My pay... 871 00:54:01,410 --> 00:54:04,781 If you can't turn back or go sideways, 872 00:54:04,781 --> 00:54:06,210 you must go forward. 873 00:54:07,351 --> 00:54:11,390 That is your role as a district representative. 874 00:54:11,720 --> 00:54:15,091 That's right. One must go forward. 875 00:54:15,091 --> 00:54:19,761 Go forward! Go, let's go! 876 00:54:20,460 --> 00:54:22,831 Here. Let's drink! 877 00:54:28,371 --> 00:54:29,871 This is great. 878 00:54:35,341 --> 00:54:36,410 90 dollars. 879 00:54:39,611 --> 00:54:41,420 At least I didn't pay over 100 dollars. 880 00:54:49,460 --> 00:54:52,460 Se Ra understood what I said, right? 881 00:54:54,130 --> 00:54:56,230 (Mawon-gu District Assembly) 882 00:55:00,371 --> 00:55:01,400 (Goo Se Ra) 883 00:55:05,541 --> 00:55:07,081 Did you make up your mind? 884 00:55:09,511 --> 00:55:10,551 Hello. 885 00:55:14,150 --> 00:55:15,420 I'm still thinking. 886 00:55:15,920 --> 00:55:18,150 How much value do you think... 887 00:55:18,351 --> 00:55:19,890 your single vote has? 888 00:55:22,361 --> 00:55:24,890 I guess... About 4,000 dollars? 889 00:55:25,361 --> 00:55:26,831 My salary? 890 00:55:27,301 --> 00:55:28,761 No, you're wrong. 891 00:55:29,930 --> 00:55:31,031 Is it a riddle? 892 00:55:31,930 --> 00:55:33,871 30 million dollars divided by 13 is... 893 00:55:35,740 --> 00:55:37,410 About 2.3 million dollars. 894 00:55:37,940 --> 00:55:39,271 No. 895 00:55:39,811 --> 00:55:42,011 Your vote is the deciding vote, 896 00:55:42,111 --> 00:55:44,311 so it's worth 30 million dollars. 897 00:55:44,611 --> 00:55:45,710 30 million dollars? 898 00:55:47,420 --> 00:55:48,880 I trust you'll pick... 899 00:55:49,180 --> 00:55:52,150 the tough road that will benefit the majority over a small profit. 900 00:55:53,021 --> 00:55:54,791 Like how you did to voice... 901 00:55:54,791 --> 00:55:57,591 your objection to Sammart's distribution center. 902 00:56:01,001 --> 00:56:02,001 Okay. 903 00:56:02,831 --> 00:56:03,900 Bye, then. 904 00:56:13,170 --> 00:56:14,581 30 million dollars? 905 00:56:15,111 --> 00:56:17,680 How can I imagine 30 million dollars when I don't even have 3,000? 906 00:56:19,011 --> 00:56:21,551 This is driving me insane. 907 00:56:24,490 --> 00:56:28,460 (Mawon-gu District Assembly, Current Attendance) 908 00:56:28,460 --> 00:56:29,821 (District Representative Goo Se Ra) 909 00:56:51,311 --> 00:56:53,311 Why are you doing this? It's scary. 910 00:56:55,920 --> 00:56:57,291 You know, don't you? 911 00:56:59,150 --> 00:57:00,150 I don't know. 912 00:57:00,251 --> 00:57:01,621 Come on. 913 00:57:09,031 --> 00:57:10,331 What? What's wrong? 914 00:57:10,331 --> 00:57:12,031 - Go on. - Shake hands. 915 00:57:13,470 --> 00:57:16,170 Residents are nervous because Mawon-gu... 916 00:57:16,170 --> 00:57:18,210 could be the first of Seoul's 26 districts... 917 00:57:18,210 --> 00:57:19,970 to announce bankruptcy. 918 00:57:20,111 --> 00:57:22,611 The opposing parties are debating whether to issue municipal bonds, 919 00:57:22,611 --> 00:57:25,480 and nonpartisan representative Ms. Goo holds the casting vote. 920 00:57:25,480 --> 00:57:27,081 Everyone's attention is on her. 921 00:57:30,690 --> 00:57:34,861 We shall vote on the motion to issue municipal bonds. 922 00:57:35,720 --> 00:57:39,990 Please come up to vote when your name is called. 923 00:57:42,101 --> 00:57:43,501 Mr. Cho Maeng Duk. 924 00:57:57,781 --> 00:57:59,251 Ms. Goo Se Ra. 925 00:58:21,140 --> 00:58:22,140 (Goo Se Ra) 926 00:58:43,420 --> 00:58:50,130 (Polling Booth) 927 00:58:54,301 --> 00:58:57,541 (Vote on motion to issue municipal bonds) 928 00:59:02,880 --> 00:59:04,950 Please pass me the results. 929 00:59:05,710 --> 00:59:06,781 Sure. 930 00:59:20,091 --> 00:59:22,200 I will announce the result. 931 00:59:23,130 --> 00:59:25,630 The total number of votes was 13. 932 00:59:26,001 --> 00:59:29,301 6 voted yes, 6 voted no, and 1... 933 00:59:29,470 --> 00:59:30,940 was void. 934 00:59:31,311 --> 00:59:32,811 We do not have a majority vote, 935 00:59:32,811 --> 00:59:34,811 so the motion to issue municipal bonds... 936 00:59:34,811 --> 00:59:36,710 was rejected. 937 00:59:45,150 --> 00:59:46,621 What happened? 938 00:59:46,621 --> 00:59:47,960 We had a sploit vote? 939 00:59:48,821 --> 00:59:50,160 Her vote was void. 940 00:59:50,390 --> 00:59:53,190 - How did that happen? - Can't we get rid of her? 941 00:59:53,960 --> 00:59:56,061 My goodness. 942 01:00:00,640 --> 01:00:01,670 Void? 943 01:00:01,940 --> 01:00:03,071 That concludes... 944 01:00:03,071 --> 01:00:04,871 I request five minutes to speak. 945 01:00:06,111 --> 01:00:07,140 Go ahead. 946 01:00:17,251 --> 01:00:19,390 We will not issue municipal bonds, 947 01:00:21,121 --> 01:00:23,190 and Mawon-gu's finances are still in a dire situation. 948 01:00:23,690 --> 01:00:25,130 I believe I'm responsible, 949 01:00:26,160 --> 01:00:29,101 and would like to make a suggestion to the respective representatives. 950 01:00:30,331 --> 01:00:33,001 All 13 of Mawon-gu's district representatives... 951 01:00:33,001 --> 01:00:34,871 should be a good example. 952 01:00:35,371 --> 01:00:37,541 Until our finances are back on track, 953 01:00:38,611 --> 01:00:40,470 we shall take no pay... 954 01:00:40,470 --> 01:00:42,180 to share the pain with the voters. 955 01:00:53,920 --> 01:00:54,920 No. 956 01:01:01,061 --> 01:01:02,061 My pay. 957 01:01:03,561 --> 01:01:04,771 What happens to my pay? 958 01:01:13,170 --> 01:01:14,380 Let go. 959 01:01:15,910 --> 01:01:17,081 You asked me why... 960 01:01:18,581 --> 01:01:20,311 I want to go back to Planning and Budgeting. 961 01:01:21,650 --> 01:01:23,081 Because it's the most political place. 962 01:01:23,851 --> 01:01:26,021 - It's political? - Yes. They decide... 963 01:01:27,190 --> 01:01:29,621 where the taxpayers' money is spent. 964 01:01:29,621 --> 01:01:30,990 It's the most political place. 965 01:01:31,791 --> 01:01:32,960 Money is politics. 966 01:01:33,331 --> 01:01:34,730 And tomorrow it's your call. 967 01:01:39,430 --> 01:01:40,470 Me? 968 01:01:41,940 --> 01:01:43,700 That huge decision is mine? 969 01:01:50,581 --> 01:01:51,581 What's this? 970 01:01:54,581 --> 01:01:55,751 The feeling of responsibility? 971 01:01:59,821 --> 01:02:00,990 Did you expect me to say that? 972 01:02:02,990 --> 01:02:05,690 I had only one goal ever since I decided to run for office. 973 01:02:06,761 --> 01:02:07,801 Cash. 974 01:02:09,061 --> 01:02:10,130 Money. 975 01:02:11,571 --> 01:02:12,670 My pay! 976 01:02:45,700 --> 01:02:48,900 (Into The Ring) 977 01:02:48,940 --> 01:02:51,140 How about making a joint motion? 978 01:02:51,140 --> 01:02:52,240 A joint motion? 979 01:02:52,240 --> 01:02:53,511 Did you read the ordinance bill? 980 01:02:53,511 --> 01:02:54,581 It was awesome. 981 01:02:54,581 --> 01:02:57,140 The ordinance bill you're working on with Ms. Goo. 982 01:02:57,140 --> 01:02:58,811 I'd like you to revise it a little. 983 01:02:58,811 --> 01:03:00,311 - Which part? - The names? 984 01:03:00,680 --> 01:03:01,980 Where's my name? 985 01:03:01,980 --> 01:03:03,781 - This is common. - It's common? 986 01:03:03,781 --> 01:03:05,650 You're talking back at the deputy chairman? 987 01:03:05,650 --> 01:03:06,920 You made a huge mistake! 988 01:03:06,920 --> 01:03:08,621 What huge mistake? 989 01:03:08,621 --> 01:03:09,660 She locked it? 990 01:03:09,990 --> 01:03:11,761 Goo Se Ra! Hey! 991 01:03:11,761 --> 01:03:13,730 I didn't even make a small mistake. 992 01:03:13,937 --> 01:03:17,000 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 64326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.