Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,960 --> 00:01:38,450
- Morning, King.
- Morning.
2
00:01:41,000 --> 00:01:41,922
King.
3
00:01:51,120 --> 00:01:52,087
Good morning.
4
00:01:52,640 --> 00:01:54,369
Did you sleep well?
5
00:02:00,880 --> 00:02:02,928
We only have an hour until the hearing.
6
00:02:03,840 --> 00:02:05,763
Take a look at this.
7
00:02:08,360 --> 00:02:10,931
It's the case summary and your statement.
8
00:02:11,520 --> 00:02:12,567
All to remind you...
9
00:02:12,560 --> 00:02:14,005
the important dates in the case
10
00:02:14,000 --> 00:02:15,445
and the date you came to ICAC.
11
00:02:16,760 --> 00:02:17,602
Is there a problem?
12
00:02:17,600 --> 00:02:19,170
Do I really have to take the stand'?
13
00:02:19,960 --> 00:02:21,041
I'm scared.
14
00:02:22,320 --> 00:02:23,890
The judge has already agreed
15
00:02:23,880 --> 00:02:26,087
to let you testify under protection.
16
00:02:26,080 --> 00:02:27,366
Don't worry,
17
00:02:27,360 --> 00:02:29,169
your identity will be kept secret.
18
00:02:31,040 --> 00:02:32,280
Don't lie to me.
19
00:02:32,800 --> 00:02:34,245
Once I'm on the stand,
20
00:02:34,240 --> 00:02:36,402
there are only three questions
Chan Chiu Kwan's lawyer needs to ask
21
00:02:36,880 --> 00:02:37,961
for the whole world to know
22
00:02:37,960 --> 00:02:39,803
that I'm the whistleblower.
23
00:02:53,520 --> 00:02:55,284
What do you want, Jack?
24
00:02:56,000 --> 00:02:57,843
It's pointless. All this...
25
00:02:58,240 --> 00:03:00,129
just to get a down-line firm like Alpha Leader.
26
00:03:00,760 --> 00:03:01,841
Chan Chiu Kwan...
27
00:03:01,840 --> 00:03:03,444
he's probably been paid
28
00:03:04,160 --> 00:03:05,446
in exchange for taking the fall.
29
00:03:05,760 --> 00:03:06,966
The mastermind behind this
30
00:03:06,960 --> 00:03:09,247
will keep smuggling billions worth
of cigarettes every year.
31
00:03:09,240 --> 00:03:10,446
That's the attitude.
32
00:03:10,440 --> 00:03:11,930
You don't want them to win, right?
33
00:03:13,920 --> 00:03:15,331
So take the stand.
34
00:03:16,200 --> 00:03:18,851
This is as far as I can get with the evidence I have.
35
00:03:19,320 --> 00:03:20,731
Once we get Alpha Leader,
36
00:03:20,720 --> 00:03:22,085
we can go deeper.
37
00:03:31,720 --> 00:03:33,324
I've already figured out how Chan
38
00:03:33,320 --> 00:03:35,448
bribed the Customs Department.
39
00:03:35,840 --> 00:03:37,922
It was through a firm called
Millennium International Investment.
40
00:03:39,280 --> 00:03:41,328
All the intel is in this USB stick.
41
00:03:43,320 --> 00:03:44,606
You waited all this time to tell me?
42
00:03:44,920 --> 00:03:46,410
I just found out last night.
43
00:03:46,920 --> 00:03:49,082
Go file a Mareva injunction with the court.
44
00:03:51,080 --> 00:03:52,445
I'll see you in court.
45
00:04:03,600 --> 00:04:04,726
Such a prima donna.
46
00:04:04,720 --> 00:04:05,926
Move out in 30 minutes.
47
00:04:06,680 --> 00:04:07,841
Yes, sir.
48
00:04:26,240 --> 00:04:27,651
I ordered room service.
49
00:04:32,920 --> 00:04:35,400
A breakfast set, eggs, toast and coffee.
50
00:04:35,600 --> 00:04:36,647
That's right. Thank you.
51
00:04:36,640 --> 00:04:37,801
Should I bring it inside for you?
52
00:04:37,800 --> 00:04:39,245
Just leave it here.
53
00:04:40,080 --> 00:04:41,411
Please sign here.
54
00:04:43,360 --> 00:04:44,361
Thank you, sir.
55
00:04:45,000 --> 00:04:46,889
- I'll close the door.
- Thank you, sir.
56
00:05:03,520 --> 00:05:04,407
Gary.
57
00:05:15,160 --> 00:05:16,002
Call King!
58
00:05:16,000 --> 00:05:16,887
Copy.
59
00:05:19,760 --> 00:05:20,602
King,
60
00:05:20,600 --> 00:05:21,965
Jack Hui's gone.
61
00:06:56,400 --> 00:06:58,528
In this case of
alleged tobacco smuggling and bribery,
62
00:06:58,520 --> 00:07:01,000
the Department of Justice,
under the Prevention of Bribery Ordinance,
63
00:07:01,000 --> 00:07:02,445
is charging Defendants,
64
00:07:02,440 --> 00:07:06,604
Alpha Leader Trader Limited CEO
Chan Chiu Kwan, of bribery,
65
00:07:06,600 --> 00:07:11,606
and Head of Ports and Maritime Command
Chung Ka Ling, of accepting bribes.
66
00:07:11,960 --> 00:07:16,363
The ICAC is offering
the testimony of protected witness, Mr. X.
67
00:07:16,840 --> 00:07:19,844
However, this hearing
was supposed to start two hours ago.
68
00:07:20,760 --> 00:07:23,684
Let me to tell you all how a trial works.
69
00:07:23,680 --> 00:07:24,761
Every trial...
70
00:07:24,760 --> 00:07:28,242
has a plaintiff, a defendant, witnesses and a judge.
71
00:07:28,240 --> 00:07:29,730
I'm here.
72
00:07:29,720 --> 00:07:31,370
The DOJ is here.
73
00:07:31,680 --> 00:07:33,523
But the witness isn't here.
74
00:07:33,520 --> 00:07:35,443
And the 1st Defendant isn't here.
75
00:07:35,720 --> 00:07:37,006
How can we hold a trial?
76
00:07:37,360 --> 00:07:38,600
Your Honor,
77
00:07:38,600 --> 00:07:39,886
The DOJ wishes...
78
00:07:39,880 --> 00:07:41,211
to request a continuance.
79
00:07:41,680 --> 00:07:43,762
We need to order the arrest of the 1st Defendant
80
00:07:43,760 --> 00:07:46,969
and retain the 2nd Defendant in custody.
81
00:07:46,960 --> 00:07:48,086
Arrest him?
82
00:07:48,440 --> 00:07:50,090
I just can't get in touch with my client...
83
00:07:50,080 --> 00:07:51,684
at the moment, I mean.
84
00:07:51,680 --> 00:07:53,842
Besides, he's paid a ten million bail.
85
00:07:53,840 --> 00:07:54,841
What's there to worry about?
86
00:07:54,840 --> 00:07:56,649
So have you gotten in touch with him or not?
87
00:07:56,640 --> 00:07:58,210
Keep your mouth shut if you haven't.
88
00:07:58,800 --> 00:07:59,687
Your turn.
89
00:08:00,320 --> 00:08:02,288
The 2nd Defendant has appeared in court on time.
90
00:08:02,280 --> 00:08:03,770
To postpone the hearing
91
00:08:03,760 --> 00:08:05,046
and remand her in custody
92
00:08:05,040 --> 00:08:06,530
is unfair to her.
93
00:08:06,520 --> 00:08:07,248
Noted.
94
00:08:08,120 --> 00:08:09,884
You're up, ICAC.
95
00:08:09,880 --> 00:08:11,450
Where's your witness?
96
00:08:12,120 --> 00:08:13,246
Is he in hiding?
97
00:08:13,240 --> 00:08:14,571
Why would he?
98
00:08:14,800 --> 00:08:16,689
He's given us new evidence.
99
00:08:16,680 --> 00:08:18,364
I was going to inform Your Honor about that,
100
00:08:18,520 --> 00:08:20,841
but then the 1st Defendant fled.
101
00:08:20,840 --> 00:08:22,604
For our witness' safety,
102
00:08:22,600 --> 00:08:24,364
I'd like to apply for a leave of absence for today.
103
00:08:24,640 --> 00:08:26,085
How is he in danger?
104
00:08:26,080 --> 00:08:27,605
We're in a court!
105
00:08:27,600 --> 00:08:29,602
He is if he steps into a courtroom.
106
00:08:29,600 --> 00:08:31,170
Your people are loaded...
107
00:08:31,520 --> 00:08:32,760
Cut it out.
108
00:08:32,760 --> 00:08:34,000
Let me see that.
109
00:08:36,080 --> 00:08:37,570
According to the new evidence,
110
00:08:37,560 --> 00:08:39,562
We suspect that Alpha Leader,
whose assets have been
111
00:08:39,560 --> 00:08:40,527
frozen by the court,
112
00:08:40,560 --> 00:08:42,881
and Chan Chiu Kwan's assets are merely shells.
113
00:08:43,240 --> 00:08:45,288
The company that's handling the
smuggling operation's funds
114
00:08:45,280 --> 00:08:47,044
is Millennium International investment.
115
00:08:52,440 --> 00:08:54,966
The DOJ is requesting
the court to freeze its assets.
116
00:08:54,960 --> 00:08:56,564
This is out of the blue.
117
00:08:56,560 --> 00:08:58,050
New evidence all of a sudden?
118
00:08:58,040 --> 00:09:00,884
Are you sure you want to
freeze Millennium's assets?
119
00:09:01,200 --> 00:09:02,042
Yes.
120
00:09:04,680 --> 00:09:06,284
Do you know who you're prosecuting?
121
00:09:06,280 --> 00:09:07,884
We do, Your Honor.
122
00:09:18,200 --> 00:09:19,406
For being absent without leave,
I hereby order the arrest
123
00:09:23,880 --> 00:09:25,211
of 1st Defendant, Chan Chiu Kwan.
124
00:09:25,320 --> 00:09:29,689
2nd Defendant, Chung Ka Ling,
125
00:09:29,680 --> 00:09:33,207
may remain free on bail under current conditions.
126
00:09:33,640 --> 00:09:36,450
I order a temporary freeze on
Millennium International Investrnent's assets.
127
00:09:36,440 --> 00:09:37,851
The court reconvenes in seven days.
128
00:09:38,560 --> 00:09:41,040
If your witness isn't here by then,
129
00:09:41,320 --> 00:09:42,162
I suspect that...
130
00:09:42,160 --> 00:09:43,446
he'll be gone for good.
131
00:09:44,400 --> 00:09:45,401
Court is adjourned.
132
00:09:55,000 --> 00:09:56,411
Let's go handle the paperwork.
133
00:10:44,040 --> 00:10:45,087
Sit down.
134
00:10:47,320 --> 00:10:48,242
Okay...
135
00:10:48,520 --> 00:10:50,602
This operation will be conducted by five teams.
136
00:10:50,920 --> 00:10:52,684
Team A, Chief Investigator King Cheung.
137
00:10:52,680 --> 00:10:54,170
This is your case.
138
00:10:54,160 --> 00:10:56,447
You'll be in charge of coordinating the other teams.
139
00:10:56,760 --> 00:10:58,171
Team B, Chief Investigator Shirley Kong,
140
00:10:58,160 --> 00:10:59,525
you deal with the witness.
141
00:11:00,080 --> 00:11:01,809
Team C, Senior Investigator Luk Chi Wah.
142
00:11:01,800 --> 00:11:02,961
You're on operations.
143
00:11:03,280 --> 00:11:05,362
We've got two people
waiting for the search warrant.
144
00:11:05,360 --> 00:11:07,681
They'll go straight to Millennium Investment
once they have it.
145
00:11:08,080 --> 00:11:11,402
We're expecting a large amount
of data and documents,
146
00:11:11,800 --> 00:11:13,768
so team D and E
147
00:11:13,760 --> 00:11:16,127
are on loan from Banks
and Listed Company Investigations team.
148
00:11:16,120 --> 00:11:17,963
They'll help us sort through the documents.
149
00:11:21,960 --> 00:11:22,961
Sir, I'm sorry...
150
00:11:23,240 --> 00:11:24,685
We lost the witness this morning.
151
00:11:31,160 --> 00:11:31,968
Shirley.
152
00:11:31,960 --> 00:11:33,325
According to immigration records,
153
00:11:33,320 --> 00:11:35,926
Jack Hui boarded a plane
out of Hong Kong at 09:30 AM.
154
00:11:35,920 --> 00:11:37,922
The destination is Sydney, Australia.
155
00:11:39,000 --> 00:11:40,411
He knew he was due in court today all this time.
156
00:11:40,400 --> 00:11:41,640
Why didn't he flee earlier?
157
00:11:41,640 --> 00:11:42,971
Why did he wait until today?
158
00:11:43,360 --> 00:11:44,407
Maybe...
159
00:11:45,040 --> 00:11:46,530
he didn't leave on his own accord.
160
00:11:48,120 --> 00:11:49,042
By tomorrow morning,
161
00:11:49,040 --> 00:11:50,451
I want to see footage of Jack Hui in the airport...
162
00:11:50,520 --> 00:11:51,965
his every move from immigration
163
00:11:51,960 --> 00:11:54,327
to the second he boarded the plane.
164
00:11:55,600 --> 00:11:59,047
According to a report released by
the Audit Commission in 2014,
165
00:11:59,040 --> 00:12:03,170
Out of 507 mandatory reporting cases that
the Airport Authority dealt with,
166
00:12:03,160 --> 00:12:04,082
201 of them
167
00:12:04,080 --> 00:12:06,924
remained unresolved after over four years.
168
00:12:06,920 --> 00:12:09,082
- That's why I don't believe...
- Are you done'?
169
00:12:09,800 --> 00:12:12,371
You want to wait until the case
is pulled to get the footage?
170
00:12:13,560 --> 00:12:14,641
Man Jai,
171
00:12:15,200 --> 00:12:16,964
just do as you're told.
172
00:12:17,440 --> 00:12:18,407
Shirley,
173
00:12:18,600 --> 00:12:20,284
I need to you fly to Australia.
174
00:12:20,280 --> 00:12:22,123
See if you can track down Jack Hui
175
00:12:22,120 --> 00:12:23,201
and convince him to come back.
176
00:12:23,200 --> 00:12:25,009
I've contacted the HKETO in Sydney.
177
00:12:25,000 --> 00:12:26,604
They'll send someone to intercept him at the airport.
178
00:12:26,600 --> 00:12:27,931
I hope they can stop him.
179
00:12:27,920 --> 00:12:29,206
I should be going there.
180
00:12:29,200 --> 00:12:30,690
I know Jack better than she does.
181
00:12:32,560 --> 00:12:34,403
Shirley is the expert negotiator. You're not.
182
00:12:35,080 --> 00:12:36,411
I need you to stay here
183
00:12:36,400 --> 00:12:38,448
and go over everything again with me.
184
00:12:38,880 --> 00:12:41,247
We need to see if we can find new evidence
185
00:12:41,240 --> 00:12:42,844
or new witnesses.
186
00:12:42,840 --> 00:12:44,842
But we haven't figured out
187
00:12:44,840 --> 00:12:46,251
why Jack fled Hong Kong.
188
00:12:46,240 --> 00:12:47,127
I believe that
189
00:12:47,120 --> 00:12:49,521
it'll be dangerous to
send a woman over there by herself.
190
00:12:51,920 --> 00:12:54,082
Hui bought the ticket four days ago.
191
00:12:54,080 --> 00:12:55,605
He checked in online last night
192
00:12:55,600 --> 00:12:56,761
and printed his boarding pass.
193
00:12:56,760 --> 00:12:58,285
He fled the hotel at 08:10,
194
00:12:58,280 --> 00:13:01,682
hopped on the MTR and made the plane at 09:30.
195
00:13:01,680 --> 00:13:02,966
The whole escape was well-planned.
196
00:13:03,440 --> 00:13:05,920
Don't worry, he's just an accountant
197
00:13:05,920 --> 00:13:07,888
who got cold feet before taking the stand.
198
00:13:07,880 --> 00:13:08,847
Also...
199
00:13:08,840 --> 00:13:10,604
keep your sexism in check.
200
00:13:15,160 --> 00:13:16,241
Anything else?
201
00:13:17,120 --> 00:13:18,201
Gary.
202
00:13:24,640 --> 00:13:25,926
I just went to the hospital.
203
00:13:26,320 --> 00:13:27,606
While Chan was out on bail,
204
00:13:27,600 --> 00:13:30,001
he was admitted to get treatment
for a heart problem.
205
00:13:30,600 --> 00:13:31,806
This morning, at 06:38,
206
00:13:31,800 --> 00:13:33,848
he took off Without notifying anyone.
207
00:13:33,840 --> 00:13:35,205
The hospital called the police.
208
00:13:35,880 --> 00:13:37,882
This is the surveillance video I got.
209
00:13:42,440 --> 00:13:44,044
What about outside the hospital?
210
00:13:44,040 --> 00:13:45,280
Is there footage of that?
211
00:13:46,560 --> 00:13:47,402
I'll get on it.
212
00:13:47,400 --> 00:13:48,242
Also...
213
00:13:48,240 --> 00:13:50,322
Follow his wife and son for suspicious movements.
214
00:13:50,320 --> 00:13:51,526
Wait.
215
00:13:52,120 --> 00:13:53,531
Don't get sidetracked.
216
00:13:54,160 --> 00:13:56,208
Chan is on the run for sure.
217
00:13:56,600 --> 00:13:58,364
Don't waste any more time on him.
218
00:13:59,040 --> 00:14:01,008
I don't care if we find him.
219
00:14:01,400 --> 00:14:02,765
What I want
220
00:14:02,760 --> 00:14:04,603
is to have enough statement and evidence
221
00:14:04,600 --> 00:14:06,170
to convict Chan
222
00:14:06,160 --> 00:14:08,049
whether he's there to defend himself or not.
223
00:14:08,840 --> 00:14:09,966
Our first priority
224
00:14:10,160 --> 00:14:11,605
is to bring Jack Hui back.
225
00:14:12,120 --> 00:14:13,042
Remember,
226
00:14:13,040 --> 00:14:14,530
we only have seven days.
227
00:14:15,400 --> 00:14:16,401
Dismissed.
228
00:14:21,760 --> 00:14:22,761
Gary,
229
00:14:25,160 --> 00:14:27,925
track down Chan's wife and son anyway.
230
00:14:27,920 --> 00:14:29,081
- But the boss said...
- Don't worry about him.
231
00:14:29,080 --> 00:14:30,889
Just get on it.
232
00:14:30,880 --> 00:14:31,847
Got it.
233
00:15:07,600 --> 00:15:09,841
Why do you still have a key to the flat?
234
00:15:12,000 --> 00:15:13,729
I haven't finished clearing out my stuff.
235
00:15:13,960 --> 00:15:15,769
Sol made a few copies.
236
00:15:16,600 --> 00:15:17,726
Give me a break.
237
00:15:18,040 --> 00:15:19,530
What if one day...
238
00:15:19,520 --> 00:15:22,000
I decide to bring my boyfriend up here?
239
00:15:22,680 --> 00:15:23,806
What would you do?
240
00:15:23,800 --> 00:15:24,801
I'll snoop on you.
241
00:15:25,240 --> 00:15:26,526
I'll tape the whole thing...
242
00:15:26,840 --> 00:15:28,365
and blackmail you with it.
243
00:15:29,200 --> 00:15:31,407
Ask me again when you
really do find one, Miss Kong.
244
00:16:03,600 --> 00:16:04,647
Keys.
245
00:16:24,640 --> 00:16:25,607
What if...
246
00:16:25,600 --> 00:16:26,726
you get to Sydney
247
00:16:26,720 --> 00:16:27,881
and you can't find Jack Hui?
248
00:16:29,520 --> 00:16:30,601
I'll call you...
249
00:16:30,600 --> 00:16:31,726
Chief Investigator Chan.
250
00:16:32,440 --> 00:16:34,329
Go check the hospitals' Cardiology Department.
251
00:16:34,840 --> 00:16:35,841
Why?
252
00:16:36,200 --> 00:16:37,531
When he was a kid,
253
00:16:37,520 --> 00:16:38,760
he had a heart condition.
254
00:16:38,920 --> 00:16:40,843
I've read his entire file.
255
00:16:40,840 --> 00:16:41,966
It didn't mention that.
256
00:16:41,960 --> 00:16:43,564
I have a higher security clearance than you.
257
00:16:43,560 --> 00:16:45,050
It's only natural that I have more intel.
258
00:16:52,240 --> 00:16:54,004
This isn't your first day at ICAC.
259
00:16:54,080 --> 00:16:55,570
Did you even need to ask?
260
00:16:58,080 --> 00:16:59,809
Shut the door on your way out.
261
00:17:01,960 --> 00:17:04,850
My pass gets me much further upstairs than you, too.
262
00:17:47,160 --> 00:17:48,161
What's wrong?
263
00:17:48,160 --> 00:17:49,082
King,
264
00:17:49,360 --> 00:17:51,283
I can't find Chan's wife and son.
265
00:17:51,280 --> 00:17:53,726
I suspect that they'd planned to flee together.
266
00:17:56,600 --> 00:17:57,965
I rang their doorbell,
267
00:17:57,960 --> 00:17:59,405
but no one answered.
268
00:17:59,840 --> 00:18:01,683
The building's security guard told me
269
00:18:01,920 --> 00:18:03,285
that Mrs. Chan paid six months of management fees
270
00:18:03,280 --> 00:18:05,282
two weeks ago.
271
00:18:05,280 --> 00:18:07,009
Then she wasn't seen again.
272
00:18:07,440 --> 00:18:10,250
I went to her son's school.
273
00:18:10,240 --> 00:18:11,526
The principal told me
274
00:18:11,520 --> 00:18:13,568
that the kid hasn't been to school in two weeks.
275
00:18:13,560 --> 00:18:14,891
The principal even called Mrs. Chan...
276
00:18:14,880 --> 00:18:17,042
asking if the school should keep her son's spot.
277
00:18:17,560 --> 00:18:19,164
But no one answered the call.
278
00:18:28,520 --> 00:18:30,602
The escape was definitely planned.
279
00:18:32,160 --> 00:18:33,400
Anything to add?
280
00:18:33,880 --> 00:18:35,609
The son has probably
281
00:18:35,600 --> 00:18:37,045
lost his spot in the school.
282
00:18:37,400 --> 00:18:38,731
According to 2018 statistics,
283
00:18:38,720 --> 00:18:43,408
there's a serious shortage of spots in
DSS English primary schools.
284
00:18:43,400 --> 00:18:46,210
There are about 18.4 school-age children
285
00:18:46,200 --> 00:18:47,770
- fighting for each spot.
- How many more boxes?
286
00:18:47,840 --> 00:18:49,171
- The Education Bureau predicts
- Two more vans' worth.
287
00:18:49,160 --> 00:18:50,525
It'll get worse in 2019.
288
00:18:50,520 --> 00:18:51,726
Did you find anything?
289
00:18:52,360 --> 00:18:54,408
Someone put all documents out of order on purpose.
290
00:18:54,400 --> 00:18:56,562
Any one of them can be Chung Ka Ling's mother
291
00:18:56,560 --> 00:18:57,846
and Chan Chiu Kwan's father.
292
00:18:57,840 --> 00:18:59,808
There are still over a hundred
overseas firms to sort out.
293
00:18:59,800 --> 00:19:01,131
It'll probably take some time.
294
00:19:01,120 --> 00:19:04,602
Sounds like we need a professional accountant.
295
00:19:04,920 --> 00:19:06,922
It seems like some of the suspected firms
296
00:19:06,920 --> 00:19:09,082
were registered at an internet cafe'
297
00:19:09,080 --> 00:19:12,129
in the Republic of Congo.
298
00:19:12,120 --> 00:19:14,122
The intel are all in this USB stick.
299
00:19:18,400 --> 00:19:19,811
There's something I don't get.
300
00:19:19,800 --> 00:19:22,087
Why did Jack Hui come to us'?
301
00:19:22,360 --> 00:19:26,046
He's a partner in a famous accounting firm.
302
00:19:26,040 --> 00:19:28,088
He's a successful accountant
303
00:19:28,080 --> 00:19:29,809
who makes millions every year.
304
00:19:30,080 --> 00:19:31,969
Did he suddenly grow a conscience?
305
00:20:11,280 --> 00:20:12,805
I've discovered how Chan
306
00:20:12,800 --> 00:20:14,928
bribed the Customs Department.
307
00:20:15,200 --> 00:20:17,680
He did it through a company
called Millennium International.
308
00:20:39,440 --> 00:20:40,441
Mr. Hui.
309
00:20:40,760 --> 00:20:41,841
Mr. Hui.
310
00:20:42,800 --> 00:20:43,881
Mr. Hui.
311
00:20:44,280 --> 00:20:45,008
Hi.
312
00:20:45,000 --> 00:20:47,128
I'm from the Sydney HKETO.
313
00:20:47,120 --> 00:20:48,531
My name is Erica.
314
00:20:49,320 --> 00:20:51,129
We've been contacted by ICAC
315
00:20:51,120 --> 00:20:53,248
about your commitment as a witness on a case.
316
00:20:53,240 --> 00:20:54,321
The hearing has been postponed.
317
00:20:54,320 --> 00:20:55,810
The court will reconvene in seven days.
318
00:20:55,800 --> 00:20:58,531
The ICAC hopes that you'll return to
Hong Kong to take the stand.
319
00:20:58,520 --> 00:21:00,329
I'm sorry, I came back to Australia
320
00:21:00,320 --> 00:21:02,561
to tend to an emergency.
321
00:21:02,560 --> 00:21:04,005
I can't make it back to Hong Kong for some time.
322
00:21:04,000 --> 00:21:05,604
But you're a key witness to the case.
323
00:21:05,600 --> 00:21:06,965
- If you don't take the stand...
- Sorry...
324
00:21:06,960 --> 00:21:08,689
I really can't help you.
325
00:21:09,680 --> 00:21:10,602
I understand.
326
00:21:10,880 --> 00:21:13,531
Then...is there a way to contact you here?
327
00:21:13,720 --> 00:21:15,882
Just call my Hong Kong number.
328
00:21:16,560 --> 00:21:17,561
Thanks.
329
00:21:47,760 --> 00:21:49,683
Look into this company for me.
330
00:21:50,160 --> 00:21:51,764
He's on the client list.
331
00:21:52,680 --> 00:21:53,920
Why this company in particular?
332
00:21:54,800 --> 00:21:55,881
Intuition.
333
00:21:55,880 --> 00:21:56,927
Try it.
334
00:22:06,160 --> 00:22:07,525
I've passed you some info.
335
00:22:07,520 --> 00:22:09,204
Change the name on it and print it out.
336
00:22:09,200 --> 00:22:10,531
What's the new name?
337
00:22:10,520 --> 00:22:11,567
Chung Ka Ling.
338
00:22:14,440 --> 00:22:16,044
Is there any way...
339
00:22:16,040 --> 00:22:17,883
for me to see Chung Ka Ling?
340
00:22:18,920 --> 00:22:20,809
The case has entered judicial process.
341
00:22:20,800 --> 00:22:21,801
We shouldn't meet her.
342
00:22:21,800 --> 00:22:24,007
No one's trying to meet her.
343
00:22:24,960 --> 00:22:26,450
We just bumped into her at a restaurant.
344
00:22:26,440 --> 00:22:27,965
Is that okay?
345
00:22:28,520 --> 00:22:30,124
King,
346
00:22:30,120 --> 00:22:31,360
are you sure that I can change this?
347
00:22:31,360 --> 00:22:33,601
Just do as I tell you.
348
00:22:35,680 --> 00:22:36,806
Look into something for me.
349
00:22:36,800 --> 00:22:38,928
Find out where Chung's lawyer is.
350
00:22:40,760 --> 00:22:41,886
Are you sure?
351
00:22:45,760 --> 00:22:46,443
Well?
352
00:22:46,440 --> 00:22:47,680
Is it done?
353
00:22:48,320 --> 00:22:49,446
But, King...
354
00:22:49,760 --> 00:22:51,364
this is all made up.
355
00:22:52,120 --> 00:22:53,360
How is it made up?
356
00:22:53,800 --> 00:22:55,643
I gave you all the data.
357
00:22:56,120 --> 00:22:57,565
The data's correct, but...
358
00:22:57,560 --> 00:22:58,083
Good.
359
00:22:58,080 --> 00:22:59,241
Then it's fine.
360
00:22:59,240 --> 00:23:00,969
- Why haven't you printed it yet?
- I'm on it.
361
00:23:01,560 --> 00:23:02,527
Got it.
362
00:23:02,800 --> 00:23:03,961
I called Lui's firm.
363
00:23:03,960 --> 00:23:05,405
He's at lunch.
364
00:23:07,200 --> 00:23:08,201
Man Jai!
365
00:23:08,200 --> 00:23:09,440
Where's the airport surveillance video?!
366
00:23:09,440 --> 00:23:11,044
It's on the way!
367
00:23:11,280 --> 00:23:12,850
Give that prick some pressure.
368
00:23:12,840 --> 00:23:14,285
If I don't see it today,
369
00:23:14,280 --> 00:23:16,282
I'm going to his boss tomorrow for it!
370
00:23:18,240 --> 00:23:18,843
King.
371
00:23:18,840 --> 00:23:19,966
It's done.
372
00:23:20,800 --> 00:23:21,528
Gary,
373
00:23:21,520 --> 00:23:22,601
let's get some dim sum.
374
00:23:28,160 --> 00:23:29,525
This way, please.
375
00:23:38,400 --> 00:23:39,640
What tea would you like?
376
00:23:39,640 --> 00:23:40,323
Pu'er, please.
377
00:23:40,320 --> 00:23:41,321
Yes, sir.
378
00:23:49,400 --> 00:23:50,447
Thanks.
379
00:23:54,440 --> 00:23:55,771
Barrister Lui.
380
00:23:58,720 --> 00:24:00,449
Barrister Lui.
381
00:24:00,840 --> 00:24:02,285
Won't eating here
382
00:24:02,640 --> 00:24:05,530
get you accused of spending beyond your pay grade?
383
00:24:05,720 --> 00:24:06,767
Not at all.
384
00:24:06,760 --> 00:24:08,091
I'm not here to eat.
385
00:24:08,400 --> 00:24:10,129
I'm here to bump into you.
386
00:24:11,960 --> 00:24:14,531
We found this at Millennium International.
387
00:24:14,840 --> 00:24:15,966
We thought you might be interested.
388
00:24:19,280 --> 00:24:20,167
This file...
389
00:24:20,160 --> 00:24:21,650
was meant to go to the court.
390
00:24:22,560 --> 00:24:23,925
What do you mean, "meant to"?
391
00:24:24,240 --> 00:24:25,446
Just take a gander
392
00:24:25,440 --> 00:24:26,930
then I'll explain.
393
00:24:35,440 --> 00:24:36,601
Look...
394
00:24:37,880 --> 00:24:39,644
I've tracked down...
395
00:24:39,640 --> 00:24:41,608
an overseas account.
396
00:24:42,680 --> 00:24:45,763
This account's transactions at Millennium
397
00:24:45,760 --> 00:24:47,967
over the past decade
398
00:24:48,520 --> 00:24:50,010
have been rather erratic.
399
00:24:54,240 --> 00:24:56,083
The account holder always bought the same stock.
400
00:24:56,080 --> 00:24:57,206
And that particular stock
401
00:24:57,200 --> 00:24:59,009
always sees erratic fluctuations
402
00:24:59,000 --> 00:25:01,651
on certain trading days.
403
00:25:03,280 --> 00:25:05,123
There's barely any activity on it on most days,
404
00:25:05,800 --> 00:25:07,325
but over those two particular days,
405
00:25:07,880 --> 00:25:09,609
the trading volume was dozens
of times more than usual.
406
00:25:11,400 --> 00:25:12,447
I don't get it.
407
00:25:13,200 --> 00:25:15,248
What does that have to do with the case?
408
00:25:21,360 --> 00:25:22,691
Two things:
409
00:25:23,040 --> 00:25:23,882
One,
410
00:25:24,680 --> 00:25:26,967
I'm asking the SFC for transaction records.
411
00:25:27,440 --> 00:25:29,090
Then we'll know
412
00:25:29,080 --> 00:25:30,684
who was responsible
413
00:25:30,680 --> 00:25:32,250
for those transactions.
414
00:25:33,280 --> 00:25:34,441
If you ask me...
415
00:25:34,440 --> 00:25:35,680
I'm betting that
416
00:25:35,680 --> 00:25:39,002
it's either Alpha Leader or someone associated
with Chan Chiu Kwan.
417
00:25:39,360 --> 00:25:40,327
Two,
418
00:25:41,200 --> 00:25:44,647
I'm looking into this overseas firm.
419
00:25:45,640 --> 00:25:47,881
My guess is that this firm
420
00:25:47,880 --> 00:25:49,291
is held by Chung Ka Ling
421
00:25:49,280 --> 00:25:51,760
or someone associated with her.
422
00:25:53,920 --> 00:25:55,331
That would explain everything.
423
00:25:55,720 --> 00:25:56,881
We'll find out how Alpha Leader
424
00:25:56,880 --> 00:25:59,042
transferred money to Chung.
425
00:26:07,560 --> 00:26:09,449
Are you playing a game of chance here'?
426
00:26:09,960 --> 00:26:11,724
Interested in a bet?
427
00:26:11,720 --> 00:26:13,131
What are you betting with'?
428
00:26:16,560 --> 00:26:20,007
Why would Chan Chiu Kwan run if he isn't dirty?
429
00:26:20,800 --> 00:26:23,167
Chung is guilty for sure.
430
00:26:24,560 --> 00:26:25,721
But...
431
00:26:26,080 --> 00:26:28,128
I would consider a plea deal for her testimony.
432
00:26:31,240 --> 00:26:33,049
Chan has skipped bail...
433
00:26:33,920 --> 00:26:36,730
and you want to turn my client
into a prosecution witness?
434
00:26:38,280 --> 00:26:39,441
Who's left for you to prosecute?
435
00:26:39,680 --> 00:26:41,603
The puppet master behind the scenes.
436
00:26:45,120 --> 00:26:46,406
Why don't you...
437
00:26:46,640 --> 00:26:48,085
give your client a call
438
00:26:48,560 --> 00:26:50,085
and talk it outwith her'?
439
00:27:04,160 --> 00:27:06,288
Get me a copy of an agreement.
440
00:27:06,720 --> 00:27:07,767
Agreement for What'?
441
00:27:09,320 --> 00:27:10,810
To turn Chung Ka Ling
442
00:27:10,800 --> 00:27:12,848
into a witness for the prosecution.
443
00:27:14,560 --> 00:27:16,244
Go on.
444
00:27:36,360 --> 00:27:38,328
Excuse me, can you speed up please?
445
00:27:38,360 --> 00:27:39,282
Lady,
446
00:27:39,280 --> 00:27:41,044
this is not Hong Kong.
447
00:28:05,720 --> 00:28:07,210
Should we wait for Mr. Ma's approval?
448
00:28:07,760 --> 00:28:08,886
Of what?
449
00:28:10,560 --> 00:28:11,925
Come on, King.
450
00:28:12,160 --> 00:28:13,685
The hearing's next week.
451
00:28:13,960 --> 00:28:15,291
If they find out the agreement's fake,
452
00:28:15,280 --> 00:28:16,281
we'll be in huge trouble.
453
00:28:16,920 --> 00:28:19,400
We don't even know
if the hearing is going to happen.
454
00:28:20,920 --> 00:28:22,729
If not, the deal won't be valid.
455
00:28:23,160 --> 00:28:25,561
Mr. Ma said he talked to the judge himself.
456
00:28:25,560 --> 00:28:27,449
The hearing's going ahead on Monday for sure.
457
00:28:28,360 --> 00:28:30,761
Your old boss once said that
he doesn't drink red wine.
458
00:28:30,760 --> 00:28:32,171
Did you really believe him'?
459
00:28:33,360 --> 00:28:34,327
Another complaint from you
460
00:28:34,320 --> 00:28:35,890
and I'm transferring you to a snack stand.
461
00:28:36,200 --> 00:28:37,042
Let's go.
462
00:28:37,040 --> 00:28:38,007
Move.
463
00:28:45,360 --> 00:28:46,725
Looks good to me.
464
00:28:48,840 --> 00:28:50,126
Sign here.
465
00:29:07,200 --> 00:29:08,440
Thanks.
466
00:29:09,120 --> 00:29:10,406
No problem.
467
00:29:14,360 --> 00:29:15,407
Bring this back to the office.
468
00:29:19,120 --> 00:29:21,088
I'd like to talk to Ms. Chung alone.
469
00:29:26,520 --> 00:29:27,646
Remember,
470
00:29:27,640 --> 00:29:29,768
don't say anything that you don't want to ay.
471
00:29:43,920 --> 00:29:44,842
Ma'am,
472
00:29:45,400 --> 00:29:47,402
I'd like to hear the whole story from you.
473
00:29:50,000 --> 00:29:51,684
You've already completed your investigation.
474
00:29:51,680 --> 00:29:53,091
What can I possibly add to it?
475
00:29:59,320 --> 00:30:01,322
I want to hear it straight from you.
476
00:30:02,720 --> 00:30:04,802
How did you receive Alpha Leader's bribe?
477
00:30:10,360 --> 00:30:11,691
Chan Chiu Kwan...
478
00:30:11,680 --> 00:30:13,409
he would give me investment tips.
479
00:30:13,880 --> 00:30:16,167
All I need to do is to follow those tips
480
00:30:16,160 --> 00:30:18,083
and buy in at specific times.
481
00:30:18,560 --> 00:30:20,961
Were those transactions done
via Millennium Investments?
482
00:30:23,920 --> 00:30:25,445
What did you have to do
483
00:30:25,440 --> 00:30:28,091
to receive Chan's investment tips?
484
00:30:29,920 --> 00:30:32,571
Give him the customs inspection schedule.
485
00:30:32,560 --> 00:30:34,449
But I didn't know what he used it for.
486
00:30:36,640 --> 00:30:37,527
Ma'am,
487
00:30:37,960 --> 00:30:39,291
relax.
488
00:30:39,280 --> 00:30:40,566
You're a witness now.
489
00:30:40,960 --> 00:30:42,291
If you don't tell me everything,
490
00:30:42,280 --> 00:30:43,520
I can't help you.
491
00:30:49,080 --> 00:30:50,081
Alpha Leader
492
00:30:50,080 --> 00:30:52,128
is a trading agent for tobacco companies.
493
00:30:52,880 --> 00:30:55,406
It handles the export of multiple tobacco brands.
494
00:30:55,920 --> 00:30:57,160
To export something,
495
00:30:57,160 --> 00:30:59,731
you need official paperwork
from the import country.
496
00:31:00,320 --> 00:31:02,049
With that document,
497
00:31:02,040 --> 00:31:04,327
Alpha Leader can buy duty-free cigarettes
498
00:31:04,320 --> 00:31:06,243
from Hong Kong tobacco companies.
499
00:31:06,600 --> 00:31:08,841
But these cigarettes must be exported.
500
00:31:08,840 --> 00:31:10,524
They can't be sold in Hong Kong.
501
00:31:11,000 --> 00:31:13,128
Cigarettes sold in Hong Kong
502
00:31:13,120 --> 00:31:15,600
are all subject to government taxes.
503
00:31:15,600 --> 00:31:17,329
$38 per pack.
504
00:31:17,720 --> 00:31:19,927
The only way to see whether
Alpha exported their cigarettes
505
00:31:20,360 --> 00:31:23,170
is through spot inspections conducted by customs.
506
00:31:23,560 --> 00:31:24,971
In other words...
507
00:31:25,560 --> 00:31:28,131
they used the schedule you provided
508
00:31:28,560 --> 00:31:30,164
to avoid customs inspections
509
00:31:30,840 --> 00:31:33,081
and they actually didn't export the cigarettes?
510
00:31:34,960 --> 00:31:37,725
Did those duty-free cigarettes
511
00:31:37,720 --> 00:31:40,007
make their way into the local black market?
512
00:31:40,240 --> 00:31:41,571
Of course they did.
513
00:31:43,240 --> 00:31:45,368
All the illicit cigarettes on the market...
514
00:31:45,360 --> 00:31:46,885
where do you think they come from?
515
00:31:47,560 --> 00:31:50,211
A pack of cigarettes costs $57.
516
00:31:50,560 --> 00:31:51,891
After tax,
517
00:31:51,880 --> 00:31:54,087
the tobacco company gets $19 per pack.
518
00:31:54,080 --> 00:31:55,844
That's already a major profit.
519
00:31:56,280 --> 00:31:58,282
Using the document,
520
00:31:58,280 --> 00:32:00,647
Chan paid $10 for each pack of cigarettes.
521
00:32:00,640 --> 00:32:03,007
Then he sells them in the black market for $30.
522
00:32:03,280 --> 00:32:04,691
That's 200% profit.
523
00:32:05,360 --> 00:32:07,010
Why would anyone say no to it?
524
00:32:07,000 --> 00:32:08,684
It's even better than speculating real estate.
525
00:32:10,080 --> 00:32:10,842
Miss Chung,
526
00:32:10,840 --> 00:32:12,285
you get so worked up when you talk about money.
527
00:32:12,280 --> 00:32:15,602
Typical response for someone
dabbling in high-risk corruption.
528
00:32:19,400 --> 00:32:20,401
Sorry.
529
00:32:22,800 --> 00:32:25,804
Do you know who's bankrolling Chan, then?
530
00:32:28,760 --> 00:32:30,171
What do you want?
531
00:32:30,160 --> 00:32:32,049
I want the puppet master.
532
00:32:35,160 --> 00:32:36,400
Someone will get killed.
533
00:32:37,360 --> 00:32:38,521
That's right.
534
00:33:48,760 --> 00:33:49,886
Help...
535
00:33:51,040 --> 00:33:51,962
Help me...
536
00:33:51,960 --> 00:33:53,769
537
00:33:53,760 --> 00:33:54,249
Help...
538
00:33:54,240 --> 00:33:57,005
539
00:34:04,200 --> 00:34:06,931
You're not allowed to go into
the patient's room without his permission.
540
00:34:07,400 --> 00:34:08,447
Okay.
541
00:34:35,040 --> 00:34:38,362
"I found Jack Hui in a hospital."
542
00:34:38,360 --> 00:34:40,681
"But I can't get to him."
543
00:34:41,000 --> 00:34:43,321
"How are you?"
544
00:34:43,320 --> 00:34:45,607
"How are you'? Do you need"
545
00:34:46,920 --> 00:34:52,131
"Wife Typing..."
546
00:34:52,720 --> 00:34:56,202
"I'll keep working on it!"
547
00:34:56,400 --> 00:34:58,528
"King Typing..."
548
00:34:58,520 --> 00:35:02,889
"How are you'? Do you need help?"
549
00:35:03,080 --> 00:35:04,320
"King Typing..."
550
00:35:04,320 --> 00:35:05,890
"King Online"
551
00:35:06,280 --> 00:35:07,850
"How are you'? Do you need help?"
552
00:35:08,960 --> 00:35:11,611
"Wife Online"
553
00:35:13,080 --> 00:35:13,842
"King Online"
554
00:35:13,840 --> 00:35:17,845
"King Last Seen Today At 21:10"
555
00:35:55,280 --> 00:35:56,566
Miss Kong.
556
00:35:58,600 --> 00:35:59,681
Miss Kong.
557
00:36:03,160 --> 00:36:04,207
Mr. Hui.
558
00:36:04,200 --> 00:36:07,124
ICAC has the resources to protect you.
559
00:36:07,120 --> 00:36:08,281
If you agree to take the stand,
560
00:36:08,280 --> 00:36:10,362
we can guarantee your safety.
561
00:36:10,680 --> 00:36:11,806
If I wanted to testify,
562
00:36:11,800 --> 00:36:13,609
I wouldn't be in Australia right now.
563
00:36:15,400 --> 00:36:16,606
I'm sorry.
564
00:36:18,160 --> 00:36:20,242
The court has already sent out a subpoena.
565
00:36:20,240 --> 00:36:22,049
You're obligated to appear in court.
566
00:36:22,040 --> 00:36:23,087
If you fail to show up,
567
00:36:23,080 --> 00:36:25,003
the court can charge you with contempt.
568
00:36:25,440 --> 00:36:27,283
A court subpoena has to be mailed
569
00:36:27,280 --> 00:36:28,406
or be directly delivered by a bailiff
570
00:36:28,400 --> 00:36:29,970
to whoever is being summoned.
571
00:36:30,560 --> 00:36:31,846
I haven't received a thing.
572
00:36:36,200 --> 00:36:37,645
Have you eaten'?
573
00:36:38,960 --> 00:36:40,086
I'll buy you breakfast.
574
00:37:00,040 --> 00:37:01,690
Is someone threatening you...
575
00:37:01,920 --> 00:37:03,126
asking you to not take the stand
576
00:37:03,120 --> 00:37:04,565
and to leave Hong Kong?
577
00:37:05,960 --> 00:37:07,246
No one's threatening me.
578
00:37:08,000 --> 00:37:09,331
I just didn't want to go through with it.
579
00:37:11,160 --> 00:37:12,047
Then have you thought about
580
00:37:12,040 --> 00:37:13,530
why you came to ICAC
581
00:37:13,520 --> 00:37:15,522
in the first place?
582
00:37:18,040 --> 00:37:19,610
You saw corruption.
583
00:37:20,120 --> 00:37:21,804
You saw injustice.
584
00:37:22,200 --> 00:37:23,770
And you had to speak up.
585
00:37:29,240 --> 00:37:30,969
You still have goodness in your heart.
586
00:37:31,320 --> 00:37:32,560
I watched the news.
587
00:37:33,520 --> 00:37:35,409
I know that Chan Chiu Kwan jumped bail.
588
00:37:36,520 --> 00:37:38,090
Now that your 1st Defendant is gone,
589
00:37:38,560 --> 00:37:39,766
it doesn't matter
590
00:37:39,760 --> 00:37:40,761
whether I show up or not.
591
00:37:40,760 --> 00:37:42,967
Think of all the money involved.
592
00:37:42,960 --> 00:37:43,643
That's why I believe...
593
00:37:43,640 --> 00:37:45,449
Chan Chiu Kwan isn't the only party in this.
594
00:37:45,440 --> 00:37:47,283
There's someone working behind the scenes.
595
00:37:47,400 --> 00:37:49,448
That's why we need you more than ever.
596
00:37:51,280 --> 00:37:53,282
That's what I was afraid of.
597
00:37:54,440 --> 00:37:55,885
Like you said...
598
00:37:56,280 --> 00:37:57,441
with so much money involved,
599
00:37:57,440 --> 00:37:58,771
what's going to happen'?
600
00:38:00,760 --> 00:38:02,250
Blood will be shed
601
00:38:02,240 --> 00:38:03,890
before this is over.
602
00:38:07,560 --> 00:38:09,005
You don't need me.
603
00:38:09,000 --> 00:38:10,525
You already have what you need.
604
00:38:14,080 --> 00:38:15,366
How?
605
00:38:17,040 --> 00:38:18,769
I gave King all the intel he needs.
606
00:38:19,080 --> 00:38:20,445
Didn't he already file
607
00:38:20,440 --> 00:38:22,124
a Mareva injunction against Millennium?
608
00:38:22,680 --> 00:38:23,841
That's right.
609
00:38:25,600 --> 00:38:26,886
Millennium Investment
610
00:38:27,080 --> 00:38:29,560
launders money for small firms like Alpha Leader.
611
00:38:30,200 --> 00:38:31,645
The whole tobacco smuggling operation
612
00:38:31,640 --> 00:38:33,244
works like a bank.
613
00:38:33,960 --> 00:38:35,610
When you rob a bank...
614
00:38:35,600 --> 00:38:37,364
someone will sound an alarm to the police
615
00:38:37,640 --> 00:38:38,687
without you knowing it.
616
00:38:39,920 --> 00:38:41,251
Millennium does the same thing.
617
00:38:41,760 --> 00:38:43,000
Once the asset freeze is ordered,
618
00:38:43,000 --> 00:38:45,321
it sounds an alarm
619
00:38:45,680 --> 00:38:48,160
and all the dirty money is transferred away.
620
00:38:48,560 --> 00:38:51,245
When those accounts are frozen,
621
00:38:51,240 --> 00:38:52,401
all those firms will be exposed
622
00:38:52,400 --> 00:38:54,209
in the company's books.
623
00:38:54,720 --> 00:38:56,245
To avoid a crisis like that,
624
00:38:56,240 --> 00:38:57,810
those accounts come with a mechanism.
625
00:38:57,800 --> 00:38:59,370
When there's trouble,
626
00:38:59,640 --> 00:39:02,291
the assets will be transferred out through
627
00:39:02,280 --> 00:39:04,169
other investment tools and overseas accounts.
628
00:39:05,080 --> 00:39:07,082
They'll be hidden.
629
00:39:07,280 --> 00:39:08,441
Where?
630
00:39:09,360 --> 00:39:10,691
The financial markets.
631
00:39:13,280 --> 00:39:14,770
When you steal an egg,
632
00:39:14,760 --> 00:39:16,205
the safest place to hide it
633
00:39:16,200 --> 00:39:17,964
is in a pile of eggs.
634
00:39:18,720 --> 00:39:21,246
You retrieve it later when no one's looking.
635
00:39:22,400 --> 00:39:24,528
When you have a pile of dirty money,
636
00:39:25,000 --> 00:39:27,162
put it in a place with lots of money.
637
00:39:27,960 --> 00:39:29,086
Within five days
638
00:39:29,560 --> 00:39:30,971
or a week...
639
00:39:31,280 --> 00:39:33,009
someone will retrieve the money.
640
00:39:33,200 --> 00:39:34,964
If you watch closely,
641
00:39:36,000 --> 00:39:37,001
whoever retrieves the egg
642
00:39:37,000 --> 00:39:38,729
in five days...
643
00:39:39,120 --> 00:39:40,531
that's your mastermind.
644
00:39:42,440 --> 00:39:44,408
You don't have any time to waste.
645
00:39:44,840 --> 00:39:46,410
Stop spending time on me.
646
00:40:10,080 --> 00:40:12,048
That's what Hui meant.
647
00:40:12,040 --> 00:40:13,804
That's what we should look into.
648
00:40:13,920 --> 00:40:15,160
I know that already.
649
00:40:16,040 --> 00:40:17,804
Is he coming back with you or not?
650
00:40:17,800 --> 00:40:19,370
I can't force him.
651
00:40:19,360 --> 00:40:20,327
He's not a suspect.
652
00:40:20,320 --> 00:40:21,890
I can't extradite him.
653
00:40:22,600 --> 00:40:23,761
So all this has been in vain.
654
00:40:24,920 --> 00:40:27,241
Have you tried everything?
655
00:40:30,840 --> 00:40:31,727
What's going on?
656
00:40:32,320 --> 00:40:33,446
You've gone silent.
657
00:40:33,720 --> 00:40:35,051
Do you want to quit?
658
00:40:39,080 --> 00:40:40,206
Chief Investigator Chan,
659
00:40:40,200 --> 00:40:41,440
there's always the honey trap.
660
00:40:41,440 --> 00:40:43,204
Shall I give that a try?
661
00:40:46,680 --> 00:40:48,887
Get on a plane tonight.
There's no point staying there.
662
00:40:50,960 --> 00:40:52,086
You hear that?
663
00:40:53,000 --> 00:40:54,445
Do as she says
664
00:40:54,720 --> 00:40:56,210
and track the money.
665
00:41:07,720 --> 00:41:10,041
Hi, this is room 1113.
666
00:41:10,720 --> 00:41:13,803
Can I extend my stay to the next two nights?
667
00:41:24,960 --> 00:41:26,644
Your husband is so good to you.
668
00:41:26,640 --> 00:41:28,449
Oh, he's a piece of shit.
669
00:41:28,440 --> 00:41:29,407
Oh.
670
00:41:30,000 --> 00:41:31,604
You are doing the right thing,
671
00:41:32,120 --> 00:41:33,326
I understand.
672
00:41:33,320 --> 00:41:35,448
We do have something very exclusive,
673
00:41:35,440 --> 00:41:36,646
would you like to take a look'?
674
00:41:36,640 --> 00:41:37,641
Sure.
675
00:41:45,880 --> 00:41:47,166
King,
676
00:41:47,160 --> 00:41:49,367
I found footage
of Chan Chiu Kwan leaving the hospital.
677
00:41:49,360 --> 00:41:50,646
Good.
678
00:41:55,880 --> 00:41:57,450
What's wrong with Man Jai'?
679
00:41:57,880 --> 00:41:59,405
He got the airport surveillance footage.
680
00:42:00,400 --> 00:42:01,811
I've looked into the license plate.
681
00:42:01,800 --> 00:42:03,211
It's a private vehicle registered to David Chan.
682
00:42:03,200 --> 00:42:04,440
He's an Uber driver.
683
00:42:04,440 --> 00:42:06,010
I got his phone number, too.
684
00:42:06,400 --> 00:42:07,890
I'll take care of the driver.
685
00:42:08,360 --> 00:42:09,566
Help Man Jai with the airport footage.
686
00:42:09,560 --> 00:42:10,527
Remember...
687
00:42:10,520 --> 00:42:12,807
watch every single frame of video
688
00:42:12,800 --> 00:42:15,849
and flag anything that looks shady, got it'?!
689
00:42:15,840 --> 00:42:16,841
Got it.
690
00:42:42,640 --> 00:42:44,290
It's been a long time, David.
691
00:42:45,360 --> 00:42:46,247
Have you been in my car before?
692
00:42:46,240 --> 00:42:47,287
I have.
693
00:42:48,600 --> 00:42:51,729
I hailed a car in
Happy Valley two days ago at 6 am.
694
00:42:51,720 --> 00:42:54,326
I saw your car was nearby on Uber.
695
00:42:54,720 --> 00:42:56,245
Why didn't you pick me up?
696
00:42:56,240 --> 00:42:59,130
Someone put in a advance booking that day.
697
00:42:59,560 --> 00:43:01,449
Oh, do you take bookings on the side, too?
698
00:43:01,440 --> 00:43:02,168
I do.
699
00:43:02,160 --> 00:43:03,366
Give me your card.
700
00:43:03,360 --> 00:43:04,441
Sure.
701
00:43:05,720 --> 00:43:07,404
Be sure to call me.
702
00:43:09,240 --> 00:43:11,163
You must've made a ton that day.
703
00:43:11,160 --> 00:43:13,003
You even turned down Uber rides?
704
00:43:13,000 --> 00:43:14,889
About 600 bucks.
705
00:43:15,680 --> 00:43:16,602
That much?
706
00:43:16,880 --> 00:43:18,006
Was it a ride to the border?
707
00:43:18,320 --> 00:43:19,651
Not that far.
708
00:43:19,640 --> 00:43:21,404
Just out to Sai Kung, by the coast.
709
00:43:25,760 --> 00:43:27,922
Is that dash cam of yours any good?
710
00:43:27,920 --> 00:43:28,842
This dash cam?
711
00:43:28,840 --> 00:43:30,171
It's great.
712
00:43:30,160 --> 00:43:31,730
It only cost RMB750.
713
00:43:31,720 --> 00:43:32,960
Comes with front and back cameras.
714
00:43:32,960 --> 00:43:35,247
A 5GB card can record for days.
715
00:43:35,520 --> 00:43:36,726
That's good to know.
716
00:43:37,800 --> 00:43:38,961
Alright...
717
00:43:38,960 --> 00:43:41,930
drive me to 303 Java Road, ICAC headquarters.
718
00:43:41,920 --> 00:43:42,887
What?
719
00:44:04,000 --> 00:44:05,445
Just stop up ahead.
720
00:44:24,840 --> 00:44:27,684
I'm King Chan, Chief Investigator with ICAC.
721
00:44:28,120 --> 00:44:28,962
You're wanted in connection
722
00:44:28,960 --> 00:44:32,089
with a case of absconding that we're investigating.
723
00:44:35,800 --> 00:44:37,325
You're the one that transported the suspect.
724
00:44:37,320 --> 00:44:39,288
No way. I'm just an Uber driver.
725
00:44:39,760 --> 00:44:40,886
Sure.
726
00:44:41,720 --> 00:44:43,404
Driving an Uber is legal almost everywhere.
727
00:44:44,040 --> 00:44:45,041
But in Hong Kong?
728
00:44:45,640 --> 00:44:46,687
It's a crime.
729
00:44:52,080 --> 00:44:54,367
Get the dash cam footage on the big screen.
730
00:44:54,960 --> 00:44:57,008
He said that he drove Chan Chiu Kwan to Sai Kung.
731
00:44:57,360 --> 00:44:59,010
See if he's lying.
732
00:45:00,520 --> 00:45:02,045
How's it going with the airport footage?
733
00:45:02,640 --> 00:45:03,641
There are dozens of cameras,
734
00:45:03,640 --> 00:45:05,051
each filled with people passing by.
735
00:45:05,040 --> 00:45:07,088
Spotting Hui is like finding
a needle in a haystack.
736
00:45:07,200 --> 00:45:09,362
Man Jai looks like a man possessed.
737
00:45:09,600 --> 00:45:11,204
Gary is already giving him a hand.
738
00:45:28,440 --> 00:45:29,805
Do you need a break?
739
00:45:37,920 --> 00:45:39,410
Screen 15, stop.
740
00:45:40,280 --> 00:45:42,169
Go back three seconds.
741
00:45:45,160 --> 00:45:46,446
Three seconds!
742
00:45:48,040 --> 00:45:48,768
King.
743
00:45:48,760 --> 00:45:49,761
What's up?
744
00:45:50,200 --> 00:45:51,645
Two days ago, at 06:42,
745
00:45:51,640 --> 00:45:54,689
Chan took a ride from the hospital
to Lung Ha Wan in Sai Kung.
746
00:45:54,840 --> 00:45:56,205
That's all we found.
747
00:45:57,640 --> 00:45:58,721
Go back to the hospital entrance.
748
00:45:58,720 --> 00:45:59,642
Replay the whole trip.
749
00:45:59,640 --> 00:46:00,323
Got it.
750
00:46:00,320 --> 00:46:01,526
Screen 14.
751
00:46:01,520 --> 00:46:02,521
Go back.
752
00:46:02,680 --> 00:46:03,602
Stop!
753
00:46:05,560 --> 00:46:06,721
I need some coffee.
754
00:46:07,120 --> 00:46:09,407
Go back by 10 frames.
755
00:46:15,800 --> 00:46:18,167
The driver was telling the truth.
756
00:46:18,160 --> 00:46:20,242
We'll send some guys to Lung Ha Wan,
757
00:46:20,560 --> 00:46:22,767
but he's probably boarded a boat already.
758
00:46:27,400 --> 00:46:29,004
Is there a camera in the back?
759
00:46:29,600 --> 00:46:31,523
It's the same footage,
760
00:46:32,000 --> 00:46:33,331
but from the back of the car.
761
00:46:34,280 --> 00:46:35,691
Let me see that angle
762
00:46:35,680 --> 00:46:36,841
starting from the moment he stopped.
763
00:46:37,160 --> 00:46:38,047
Got it.
764
00:47:05,960 --> 00:47:07,086
Stop.
765
00:47:09,200 --> 00:47:10,611
He had two passengers.
766
00:47:12,320 --> 00:47:13,810
Blow up that image.
767
00:47:17,080 --> 00:47:18,764
Can it go any bigger?
768
00:47:19,240 --> 00:47:20,048
King.
769
00:47:20,040 --> 00:47:20,927
It's a big as it gets.
770
00:47:20,920 --> 00:47:22,285
Any bigger, it'll just be a blur.
771
00:47:23,080 --> 00:47:23,683
King.
772
00:47:23,680 --> 00:47:24,647
Man Jai needs to...
773
00:47:26,640 --> 00:47:28,210
Get me a photo of Ko Ching Man.
774
00:47:29,520 --> 00:47:30,362
Yes, sir.
775
00:48:01,440 --> 00:48:02,601
Giving a false statement
776
00:48:02,600 --> 00:48:03,761
and obstructing justice.
777
00:48:03,760 --> 00:48:05,250
Those can get you indefinite jail time.
778
00:48:05,840 --> 00:48:06,841
Why did you lie?
779
00:48:07,080 --> 00:48:08,525
You had two passengers.
780
00:48:09,000 --> 00:48:10,286
You never asked, man.
781
00:48:11,520 --> 00:48:12,681
Was it him?
782
00:48:14,080 --> 00:48:15,002
That's...that's him.
783
00:48:15,400 --> 00:48:16,731
But his hair was different.
784
00:48:19,640 --> 00:48:20,926
Send someone to tail Ko.
785
00:48:22,120 --> 00:48:24,043
Ko Ching Man, Chan Chiu Kwan's lawyer.
786
00:48:24,640 --> 00:48:25,880
I want to know his whereabouts that day.
787
00:48:26,160 --> 00:48:27,082
Yes, sir.
788
00:48:30,400 --> 00:48:31,561
What did Man Jai want?
789
00:48:31,560 --> 00:48:32,925
He needs you to see something.
790
00:48:42,560 --> 00:48:44,688
Help!
791
00:48:46,040 --> 00:48:47,690
I've got nothing to do with this!
792
00:48:47,680 --> 00:48:49,091
Help!
793
00:48:49,080 --> 00:48:51,560
I'm just an Uber driver!
794
00:49:00,640 --> 00:49:01,368
Hello?
795
00:49:01,760 --> 00:49:02,522
Hello, sir,
796
00:49:02,520 --> 00:49:04,648
this is the credit card center
of China Construction Bank (Asia).
797
00:49:04,640 --> 00:49:06,210
Is this Mr. King Chan?
798
00:49:06,440 --> 00:49:07,043
This is him.
799
00:49:07,040 --> 00:49:08,201
A supplementary card in your name
800
00:49:08,200 --> 00:49:11,522
just made a purchase of
10,780 Australian dollars in Australia.
801
00:49:11,520 --> 00:49:14,251
That's 62,896 in Hong Kong dollars.
802
00:49:14,240 --> 00:49:15,526
We'd like to verify the purchase, sir.
803
00:49:19,280 --> 00:49:20,520
Hi, honey.
804
00:49:20,760 --> 00:49:22,808
The credit card center just called.
805
00:49:22,800 --> 00:49:25,610
Someone made a purchase
of 10,780 Australian dollars
806
00:49:25,600 --> 00:49:27,170
and they want to verify it.
807
00:49:28,080 --> 00:49:29,445
What did you buy?
808
00:49:30,280 --> 00:49:31,611
That's tens of thousands of dollars.
809
00:49:31,600 --> 00:49:32,931
What are you up to over there?
810
00:49:32,920 --> 00:49:34,968
You asked me if I've done everything I could,
811
00:49:34,960 --> 00:49:36,200
So I went shopping.
812
00:49:37,160 --> 00:49:39,811
You said we'd come here when we got married,
but we never did.
813
00:49:42,960 --> 00:49:43,404
Fine.
814
00:49:43,400 --> 00:49:44,526
You win.
815
00:49:44,520 --> 00:49:45,726
I'll cancel your card,
816
00:49:46,040 --> 00:49:47,644
after I cancel my card.
817
00:50:00,520 --> 00:50:01,362
How's it going?
818
00:50:01,360 --> 00:50:02,521
What do you got?
819
00:50:09,240 --> 00:50:11,368
In all these shots of Hui,
820
00:50:11,360 --> 00:50:14,284
these two perverts
are always within 20 feet of him.
821
00:50:14,280 --> 00:50:16,044
Isn't that weird?
822
00:50:17,520 --> 00:50:18,681
Look into those guys.
823
00:51:09,400 --> 00:51:11,289
"Hey, hey, hey."
824
00:51:17,880 --> 00:51:20,008
"Yip Wing Keung. To Chi Ming."
825
00:51:20,000 --> 00:51:22,048
"Have you seen them?"
826
00:51:40,440 --> 00:51:41,362
I've seen them before.
827
00:51:41,640 --> 00:51:43,563
Were they near Jack Hui at the time?
828
00:51:44,520 --> 00:51:45,282
Yes.
829
00:51:45,360 --> 00:51:47,089
Yip Wing Keung.
830
00:51:47,080 --> 00:51:48,320
To Chi Ming.
831
00:51:48,960 --> 00:51:50,644
I'm still looking into them.
832
00:51:50,960 --> 00:51:52,962
I don't know how Hui is associated to them,
833
00:51:53,320 --> 00:51:54,731
but the whole thing seems fishy.
834
00:51:55,120 --> 00:51:56,565
Keep following Hui.
835
00:51:56,920 --> 00:51:58,206
I know how to find him.
836
00:51:59,120 --> 00:52:00,007
Got it.
837
00:52:09,640 --> 00:52:10,801
19:14
838
00:52:10,800 --> 00:52:12,245
Ko Ching Man returns to his residence.
839
00:53:32,800 --> 00:53:34,165
Is the money being transferred?
840
00:53:34,600 --> 00:53:35,567
It's taken care of.
841
00:53:39,080 --> 00:53:40,161
Everything going smoothly?
842
00:53:43,000 --> 00:53:44,126
It's taken care of.
843
00:54:37,960 --> 00:54:38,961
How did this happen?
844
00:54:39,960 --> 00:54:41,530
This isn't what we agreed on.
845
00:54:43,880 --> 00:54:45,450
Are you going to explain or what?
846
00:54:47,400 --> 00:54:48,447
I had no idea...
847
00:54:48,720 --> 00:54:50,324
I didn't know they'd be here this quickly.
848
00:54:53,400 --> 00:54:54,686
What the hell do you want?
849
00:54:54,680 --> 00:54:56,011
What do you mean?
850
00:55:00,160 --> 00:55:01,924
Didn't we have an agreement?
851
00:55:02,800 --> 00:55:04,086
Then what do you want'?
852
00:55:04,320 --> 00:55:06,084
What am I going to tell them in Hong Kong?
853
00:55:10,520 --> 00:55:11,601
I'm talking to you!
854
00:55:13,920 --> 00:55:15,001
Cut it out.
855
00:55:15,160 --> 00:55:17,128
I'm sure Jack will do as promised.
856
00:55:50,680 --> 00:55:51,966
Are you hiding something?
857
00:55:53,000 --> 00:55:54,161
You scared the crap out of me!
858
00:55:54,280 --> 00:55:55,406
Are we in a horror movie?
859
00:55:55,840 --> 00:55:57,365
Who were those two men?
860
00:55:58,960 --> 00:55:59,882
They're friends.
861
00:56:01,000 --> 00:56:03,241
Yip Wing Keung and To Chi Ming.
862
00:56:03,240 --> 00:56:04,366
Are you being threatened
863
00:56:04,360 --> 00:56:05,646
or has someone paid you to flee?
864
00:56:05,640 --> 00:56:07,722
You're the one threatening me right now, lady.
865
00:56:07,720 --> 00:56:08,881
I'm dying.
866
00:56:09,600 --> 00:56:11,409
My... my pills.
867
00:56:23,280 --> 00:56:25,521
Chan Chiu Kwan advised me to leave out of goodwill.
868
00:56:26,880 --> 00:56:28,006
He promised me...
869
00:56:28,000 --> 00:56:30,446
that things will be fine as long as I don't go back.
870
00:56:33,000 --> 00:56:34,286
We can offer that same promise.
871
00:56:34,280 --> 00:56:36,248
We can guarantee your safety.
872
00:56:38,120 --> 00:56:39,531
It's not that simple.
873
00:56:42,880 --> 00:56:45,008
So Chan told you to stay here
874
00:56:45,360 --> 00:56:46,885
and away from Hong Kong?
875
00:56:53,560 --> 00:56:55,961
I have an Australian passport.
876
00:56:56,520 --> 00:56:57,646
What's the problem
877
00:56:57,640 --> 00:56:59,085
if I choose to stay here?
878
00:57:05,240 --> 00:57:06,651
Mr. Yip and Mr. To
879
00:57:06,960 --> 00:57:08,769
were sent by Chan to protect me,
880
00:57:09,280 --> 00:57:11,760
to make sure that I'm safe in Australia.
881
00:57:12,080 --> 00:57:13,525
They came here tonight
882
00:57:13,520 --> 00:57:15,921
because they suspect that
I asked you here to take me back.
883
00:57:16,240 --> 00:57:17,844
They came here to warn me.
884
00:57:19,800 --> 00:57:21,802
They know that you're from ICAC.
885
00:57:21,800 --> 00:57:23,086
Then I'm moving in.
886
00:57:23,920 --> 00:57:25,365
I'm staying hereto protect you...
887
00:57:26,000 --> 00:57:27,889
until the case is over.
888
00:57:28,680 --> 00:57:29,761
Do as you please.
889
00:57:33,720 --> 00:57:35,085
Aren't you moving in?
890
00:57:35,240 --> 00:57:36,685
I need to get my phone.
891
00:57:44,720 --> 00:57:46,802
What the hell do you want, Jack?
892
00:57:54,920 --> 00:57:56,251
I have enough evidence.
893
00:57:56,240 --> 00:57:57,526
You can report them.
894
00:58:00,880 --> 00:58:02,086
What's stopping you?
895
00:58:02,560 --> 00:58:03,800
It's pointless.
896
00:58:03,800 --> 00:58:05,131
Even if you take down Alpha Leader,
897
00:58:05,120 --> 00:58:06,121
there are others pulling the strings.
898
00:58:06,120 --> 00:58:07,963
We have to take it one step at a time.
899
00:58:08,680 --> 00:58:09,602
Let me ask you,
900
00:58:09,600 --> 00:58:10,840
who's smart enough
901
00:58:10,840 --> 00:58:13,002
to take care of everyone in one fell swoop?
902
00:58:34,000 --> 00:58:35,411
Your hunch was right.
903
00:58:37,400 --> 00:58:38,970
The overseas firm you asked me to look into
904
00:58:38,960 --> 00:58:41,566
is registered in the British Virgin Islands.
905
00:58:41,720 --> 00:58:43,768
The company holder is Chung Ka Ling's husband.
906
00:58:44,360 --> 00:58:45,771
Hunch?
907
00:58:45,880 --> 00:58:47,325
You think I was just guessing?
908
00:58:47,800 --> 00:58:49,325
Millennium Investment's accounts
909
00:58:49,320 --> 00:58:50,924
have almost been emptied out.
910
00:58:51,040 --> 00:58:51,962
Someone moved the money
911
00:58:51,960 --> 00:58:54,440
before the court issued the asset freeze order.
912
00:58:54,440 --> 00:58:57,887
- I think it's...
- Someone who was in that courtroom...
913
00:58:57,880 --> 00:58:59,564
leaked the news.
914
00:59:00,440 --> 00:59:01,680
It's Ko Ching Man.
915
00:59:03,280 --> 00:59:04,930
Can you track where the money's gone?
916
00:59:04,920 --> 00:59:06,410
Two offshore accounts.
917
00:59:06,840 --> 00:59:08,888
Likely Hong Kong companies.
918
00:59:09,320 --> 00:59:12,767
But we don't have the time nor
the authority to look into this.
919
00:59:14,960 --> 00:59:16,962
Something else caught my eye.
920
00:59:17,680 --> 00:59:19,569
Six thousand US dollars,
921
00:59:19,560 --> 00:59:21,005
for some reason,
922
00:59:21,160 --> 00:59:22,889
were transferred to a computer.
923
00:59:29,400 --> 00:59:30,526
I'll show you.
924
00:59:30,960 --> 00:59:33,804
For A to transfer money to B,
925
00:59:34,080 --> 00:59:35,764
you need a handler.
926
00:59:36,560 --> 00:59:37,721
It can be a bank's
927
00:59:38,440 --> 00:59:39,601
conversion system
928
00:59:39,920 --> 00:59:41,206
or an underground bank.
929
00:59:41,200 --> 00:59:42,326
Through the handler,
930
00:59:42,320 --> 00:59:43,845
we can see whose money is being transferred.
931
00:59:44,160 --> 00:59:45,650
But B's identity is unknown.
932
00:59:46,240 --> 00:59:48,288
We'd have to dig into it.
933
00:59:49,320 --> 00:59:50,845
This 6,000 dollars
934
00:59:50,840 --> 00:59:52,251
became a set of codes
935
00:59:52,240 --> 00:59:53,810
on the internet
936
00:59:54,640 --> 00:59:56,244
that was transferred into a computer.
937
00:59:56,800 --> 00:59:58,802
What's so weird about that?
938
00:59:59,840 --> 01:00:03,049
I can't just directly transfer money into a computer.
939
01:00:03,040 --> 01:00:05,042
I can only deposit it into a bank
940
01:00:05,120 --> 01:00:06,929
and track that with a computer.
941
01:00:07,040 --> 01:00:08,280
So?
942
01:00:11,160 --> 01:00:12,605
So there's only one explanation for this.
943
01:00:13,560 --> 01:00:15,085
Six thousand US dollars
944
01:00:15,080 --> 01:00:17,162
is roughly the price of one Bitcoin.
945
01:00:17,520 --> 01:00:19,409
Someone bought one Bitcoin
946
01:00:19,400 --> 01:00:20,845
and stored it on a computer.
947
01:00:23,200 --> 01:00:25,885
There are over two billion computers in the world.
948
01:00:26,520 --> 01:00:29,046
We can trace the computer's IP address.
949
01:00:29,040 --> 01:00:30,644
- But...
- We may end up spending three months
950
01:00:30,640 --> 01:00:32,802
just to find out that it was a computer in an internet cafe
951
01:00:32,800 --> 01:00:35,724
in the Republic of Congo.
952
01:00:36,560 --> 01:00:38,369
That's right.
953
01:00:38,760 --> 01:00:40,046
It's going to take time.
954
01:00:47,920 --> 01:00:49,445
Yip Wing Keung and To Chi Ming.
955
01:00:49,440 --> 01:00:50,248
Okay.
956
01:00:50,240 --> 01:00:52,846
We'll look into their immigration records.
957
01:00:52,840 --> 01:00:55,161
But the Sydney HKETO has limited authority.
958
01:00:55,160 --> 01:00:57,401
We'll probably need the help of local authorities.
959
01:00:57,400 --> 01:00:59,164
Call me when you find something.
960
01:00:59,560 --> 01:01:00,447
Yes, sir.
961
01:01:15,760 --> 01:01:18,206
"Have you unleashed your honey trap yet?"
962
01:01:34,080 --> 01:01:35,889
I've canceled my card,
963
01:01:35,880 --> 01:01:37,803
so the supplementary card's been cut, too.
964
01:01:38,000 --> 01:01:39,240
I win.
965
01:01:51,400 --> 01:01:52,401
My husband
966
01:01:52,400 --> 01:01:53,401
is a real piece of shit.
967
01:01:53,400 --> 01:01:55,687
Have you heard of someone canceling his own card
968
01:01:55,680 --> 01:01:57,250
to stop his wife from using the supplementary card?
969
01:01:57,240 --> 01:01:58,526
What kind of a person does that?
970
01:02:44,520 --> 01:02:45,567
Barrister Ko Ching Man.
971
01:02:45,840 --> 01:02:47,888
ICAC would like to have a chat with you.
972
01:02:51,400 --> 01:02:53,243
Has Chan Chiu Kwan
973
01:02:53,240 --> 01:02:54,765
contacted you in the past two days?
974
01:02:55,960 --> 01:02:58,281
He's skipped bail.
975
01:02:59,160 --> 01:03:01,128
Why would he still need me?
976
01:03:02,520 --> 01:03:03,760
Then are you the last person
977
01:03:04,080 --> 01:03:06,048
he saw before he disappeared?
978
01:03:08,720 --> 01:03:09,960
No.
979
01:03:11,320 --> 01:03:12,845
I have a video to show you.
980
01:03:31,800 --> 01:03:32,449
Well?
981
01:03:32,440 --> 01:03:33,680
What's new?
982
01:03:33,960 --> 01:03:35,724
I've been following him since 11:30 yesterday.
983
01:03:35,720 --> 01:03:37,324
He was in his firm the whole morning.
984
01:03:37,320 --> 01:03:39,448
His driver took him to lunch at 13:00.
985
01:03:39,440 --> 01:03:40,327
He met a client.
986
01:03:40,320 --> 01:03:42,004
The client's clean.
987
01:03:42,000 --> 01:03:43,729
After that, he returned to his firm
988
01:03:43,720 --> 01:03:45,131
and stayed there until 19:00.
989
01:03:45,280 --> 01:03:47,123
The driver then took him home.
990
01:03:47,400 --> 01:03:48,128
He didn't go to dinner
991
01:03:48,120 --> 01:03:49,281
or meet anyone else.
992
01:03:49,920 --> 01:03:51,126
Nothing out of the ordinary.
993
01:03:55,240 --> 01:03:56,651
Did he go anywhere else?
994
01:03:59,800 --> 01:04:00,961
He stopped at the pharmacy on the way home.
995
01:04:00,960 --> 01:04:02,803
His driver went to buy sanitary napkins.
996
01:04:02,800 --> 01:04:04,564
That's out of the ordinary!
997
01:04:05,320 --> 01:04:06,446
Look at him.
998
01:04:06,880 --> 01:04:07,688
Do you think a man like him
999
01:04:07,680 --> 01:04:10,843
would sit and wait while his driver
buys sanitary napkins?
1000
01:04:13,600 --> 01:04:14,647
What should you do?
1001
01:04:14,880 --> 01:04:16,006
Follow the driver.
1002
01:04:25,640 --> 01:04:26,687
That's it?
1003
01:04:29,280 --> 01:04:31,089
There you are...
1004
01:04:32,040 --> 01:04:33,644
in the dashcam footage.
1005
01:04:36,400 --> 01:04:39,529
Isn't that just the backs of two men?
1006
01:04:42,160 --> 01:04:45,369
It's doubtful this is admissible as evidence...
1007
01:04:46,520 --> 01:04:47,681
How about this?
1008
01:04:48,800 --> 01:04:50,006
You can go ask the judge.
1009
01:04:51,360 --> 01:04:53,647
You must be joking...
1010
01:05:04,200 --> 01:05:05,440
Yes, Chief Investigator Chan?
1011
01:05:05,440 --> 01:05:06,771
How can I help you?
1012
01:05:06,760 --> 01:05:08,524
Millennium's account is still active.
1013
01:05:08,960 --> 01:05:10,450
I'm sure it's being operated by an overseas user.
1014
01:05:10,440 --> 01:05:11,851
I can't tell who it is from here.
1015
01:05:12,320 --> 01:05:13,810
Can you ask Jack about it?
1016
01:05:17,760 --> 01:05:19,046
I'll call you later.
1017
01:05:49,560 --> 01:05:51,449
This is an interesting sight. People these days...
1018
01:05:51,440 --> 01:05:53,602
use their phones to go online.
1019
01:05:54,040 --> 01:05:55,610
There aren't many people like you.
1020
01:05:55,600 --> 01:05:56,601
You don't need to work
1021
01:05:56,600 --> 01:05:58,125
but still stare at a computer all day.
1022
01:05:58,840 --> 01:06:00,444
A habit from my old job, I'm afraid.
1023
01:06:00,760 --> 01:06:02,250
I'm not comfortable
1024
01:06:02,240 --> 01:06:03,685
accessing everything on my phone.
1025
01:06:04,960 --> 01:06:06,166
So, tell me...
1026
01:06:07,320 --> 01:06:09,561
the thing that you had to
tend to is selling your house?
1027
01:06:10,280 --> 01:06:12,282
Will you go back to Hong Kong when it's done?
1028
01:06:12,760 --> 01:06:13,807
I don't know.
1029
01:06:14,000 --> 01:06:15,764
I'll be safe in two days.
1030
01:06:16,120 --> 01:06:17,929
Then you can go back to Hong Kong, too.
1031
01:06:20,000 --> 01:06:21,286
Please take your hands
1032
01:06:21,280 --> 01:06:22,770
off that computer.
1033
01:06:31,280 --> 01:06:33,248
Turn it to me.
1034
01:06:55,760 --> 01:06:57,171
Millennium's account
1035
01:06:57,160 --> 01:06:59,162
is supposed to be frozen,
1036
01:06:59,160 --> 01:07:00,730
but someone is still using it.
1037
01:07:00,720 --> 01:07:01,926
That someone is you.
1038
01:07:05,400 --> 01:07:07,368
I just wanted to monitor the account.
1039
01:07:08,240 --> 01:07:09,651
See if there's any movement
1040
01:07:09,640 --> 01:07:11,005
after everything that's happened.
1041
01:07:11,840 --> 01:07:13,444
When I know the transactions are done,
1042
01:07:13,920 --> 01:07:15,524
then I know when I'm be in the clear.
1043
01:07:16,640 --> 01:07:18,290
In two days' time,
1044
01:07:18,280 --> 01:07:18,929
the money...
1045
01:07:18,920 --> 01:07:21,127
will be back where they belong.
1046
01:07:21,720 --> 01:07:22,960
As long as I stay off the stand,
1047
01:07:23,360 --> 01:07:24,885
the trial ends,
1048
01:07:25,240 --> 01:07:26,651
and I stay out of sight,
1049
01:07:26,960 --> 01:07:28,291
then I'll be fine.
1050
01:07:31,000 --> 01:07:32,331
You asked me before...
1051
01:07:33,120 --> 01:07:34,724
why I decided to report Alpha Leader'?
1052
01:07:35,560 --> 01:07:37,130
When I was studying accounting,
1053
01:07:37,560 --> 01:07:38,322
I had thought that
1054
01:07:38,320 --> 01:07:40,288
all an accountant needed to know was math.
1055
01:07:41,720 --> 01:07:44,087
But when I became an accountant,
1056
01:07:44,880 --> 01:07:46,530
I realized that
1057
01:07:46,520 --> 01:07:48,204
the job isn't just about making calculations.
1058
01:07:48,200 --> 01:07:49,725
I also had to balance the books.
1059
01:07:50,000 --> 01:07:52,128
That means I had to use certain ways
1060
01:07:52,120 --> 01:07:53,451
to give my employers
1061
01:07:53,440 --> 01:07:55,568
the numbers that they wanted.
1062
01:07:56,600 --> 01:07:58,409
And these numbers have to enable them
1063
01:07:58,400 --> 01:07:59,970
to publicly list their companies
1064
01:08:00,560 --> 01:08:02,005
and evade taxes.
1065
01:08:02,120 --> 01:08:03,167
I used any means necessary
1066
01:08:03,880 --> 01:08:05,211
as long as I didn't break the law.
1067
01:08:05,640 --> 01:08:07,290
But I still had to lie.
1068
01:08:10,920 --> 01:08:12,206
The more I did it,
1069
01:08:12,200 --> 01:08:14,089
the more uneasy I felt.
1070
01:08:14,920 --> 01:08:16,524
That's why I became a whistleblower.
1071
01:08:24,240 --> 01:08:25,366
Sorry.
1072
01:08:46,880 --> 01:08:48,848
What's all this?
1073
01:08:52,160 --> 01:08:52,922
Hello?
1074
01:08:52,920 --> 01:08:55,207
I just passed you an account name and password.
1075
01:08:55,200 --> 01:08:56,565
They're from Jack.
1076
01:08:58,040 --> 01:08:59,166
Are you okay?
1077
01:08:59,960 --> 01:09:01,166
I'm fine.
1078
01:09:01,840 --> 01:09:03,524
I'll call you when something else comes up.
1079
01:09:24,400 --> 01:09:26,289
I'm doing the books for a company.
1080
01:09:26,920 --> 01:09:27,569
Every year...
1081
01:09:27,560 --> 01:09:29,369
they make a boatload of money.
1082
01:09:31,160 --> 01:09:32,321
I was thinking,
1083
01:09:32,720 --> 01:09:34,722
if they were engaging in corruption,
1084
01:09:35,120 --> 01:09:36,281
how would they go about it?
1085
01:09:36,760 --> 01:09:37,761
That company
1086
01:09:37,760 --> 01:09:39,285
exports cigarettes.
1087
01:09:39,840 --> 01:09:41,365
When money comes in,
1088
01:09:41,360 --> 01:09:43,727
they take it for a spin on the stock market.
1089
01:09:45,280 --> 01:09:46,884
But when it comes back,
1090
01:09:47,360 --> 01:09:48,202
it always does so...
1091
01:09:48,200 --> 01:09:49,565
with a certain amount missing.
1092
01:09:50,400 --> 01:09:52,641
People lose money on the market every day.
1093
01:09:52,640 --> 01:09:54,244
That doesn't mean people spend it in bribes.
1094
01:09:56,280 --> 01:09:57,884
But that portion...
1095
01:09:58,520 --> 01:09:59,760
is consistent every time.
1096
01:09:59,760 --> 01:10:00,966
It's always 5%.
1097
01:10:01,640 --> 01:10:03,244
It's like a formality.
1098
01:10:03,680 --> 01:10:04,647
This proves that
1099
01:10:04,640 --> 01:10:06,847
there's something shady behind it.
1100
01:10:08,040 --> 01:10:09,405
Do you think...
1101
01:10:09,400 --> 01:10:11,050
I should report it?
1102
01:10:12,720 --> 01:10:15,121
Suspicion isn't enough.
1103
01:10:15,120 --> 01:10:16,645
You need evidence to back it up.
1104
01:10:17,320 --> 01:10:19,607
What makes you think they're engaging in bribery?
1105
01:10:19,600 --> 01:10:20,761
Who are they bribing?
1106
01:10:21,520 --> 01:10:23,761
They're an export firm...
1107
01:10:23,760 --> 01:10:25,330
moving duty-free cigarettes.
1108
01:10:26,240 --> 01:10:28,208
They can't be making much money,
1109
01:10:28,760 --> 01:10:29,921
unless...
1110
01:10:29,920 --> 01:10:31,570
they're taking the duty-free cigarettes
1111
01:10:31,560 --> 01:10:33,005
and selling them in Hong Kong.
1112
01:10:33,200 --> 01:10:34,804
That's the likely answer.
1113
01:10:35,520 --> 01:10:37,124
The person they're bribing
1114
01:10:37,120 --> 01:10:38,690
must be in the Customs Department.
1115
01:10:40,880 --> 01:10:43,804
You really ought to work in ICAC.
1116
01:10:47,840 --> 01:10:49,569
Who are they bribing in the department, then?
1117
01:10:50,000 --> 01:10:51,286
I don't know.
1118
01:10:53,240 --> 01:10:55,322
Do you want to look into it for me'?
1119
01:10:57,000 --> 01:10:58,570
You want me to be your mole'?
1120
01:11:00,960 --> 01:11:01,961
Sure.
1121
01:11:03,680 --> 01:11:05,205
Focus on the game, man.
1122
01:11:18,600 --> 01:11:19,567
Sir...
1123
01:11:20,680 --> 01:11:22,842
money's been moved out of Millennium's account.
1124
01:11:22,840 --> 01:11:24,569
I'm tracking the money movement.
1125
01:11:25,360 --> 01:11:27,328
But since it involves overseas accounts,
1126
01:11:27,320 --> 01:11:28,651
I'm going to need more time.
1127
01:11:29,960 --> 01:11:31,962
Is someone going against the court's orders?
1128
01:11:32,320 --> 01:11:33,321
At the moment, yes.
1129
01:11:33,320 --> 01:11:34,810
Three days later, no.
1130
01:11:34,800 --> 01:11:37,121
If our case is withdrawn in three days,
1131
01:11:37,120 --> 01:11:38,531
then this will be legal.
1132
01:11:39,880 --> 01:11:41,609
Millennium's books are complicated as hell.
1133
01:11:41,600 --> 01:11:42,840
They're hiding so much.
1134
01:11:43,080 --> 01:11:45,321
I believe that there's
a bigger firm behind all this.
1135
01:11:45,840 --> 01:11:47,922
Boss.
1136
01:11:48,640 --> 01:11:50,529
Yip Wing Keung, To Chi Ming,
1137
01:11:50,520 --> 01:11:52,010
they were sent to watch Jack Hui.
1138
01:11:52,000 --> 01:11:54,207
- Ko Ching Man and...
- How are things going with Shirley?
1139
01:11:54,800 --> 01:11:56,962
Any chance of bringing Jack Hui back'?
1140
01:11:57,840 --> 01:11:59,205
Actually, Jack Hui
1141
01:11:59,200 --> 01:12:00,770
isn't important at all.
1142
01:12:01,280 --> 01:12:02,850
Numbers don't lie.
1143
01:12:02,840 --> 01:12:04,001
If we have enough time...
1144
01:12:04,000 --> 01:12:05,968
Taking enough time means...
1145
01:12:06,360 --> 01:12:08,169
the case will get dismissed.
1146
01:12:08,760 --> 01:12:09,682
Right?
1147
01:12:10,840 --> 01:12:12,524
Postpone the hearing.
1148
01:12:12,520 --> 01:12:14,170
Expand the scope of the investigation.
1149
01:12:14,160 --> 01:12:14,968
I'll definitely
1150
01:12:14,960 --> 01:12:16,041
find a way
1151
01:12:16,040 --> 01:12:17,644
to catch the puppet master.
1152
01:12:21,720 --> 01:12:22,767
Boss,
1153
01:12:22,960 --> 01:12:25,566
everyone knows that Alpha is just a down-line firm.
1154
01:12:26,440 --> 01:12:28,204
Focus on what's in front of you
1155
01:12:28,200 --> 01:12:29,929
and get the witness back.
1156
01:12:29,920 --> 01:12:32,002
I don't think Jack will come back.
1157
01:12:32,280 --> 01:12:33,884
If Jack Hui doesn't come back
1158
01:12:34,840 --> 01:12:36,410
and anything happens,
1159
01:12:37,040 --> 01:12:38,690
then those he's associated with
1160
01:12:38,680 --> 01:12:40,603
will be in trouble, too.
1161
01:12:45,080 --> 01:12:47,526
What the hell are you and Shirley up to?
1162
01:12:48,200 --> 01:12:49,247
I have the data,
1163
01:12:49,560 --> 01:12:50,925
but I don't have enough time.
1164
01:12:50,920 --> 01:12:52,524
Maybe we can consider turning
1165
01:12:52,520 --> 01:12:54,761
Chung Ka Ling into a witness for us...
1166
01:12:56,080 --> 01:12:58,811
Do you know how high
the marriage and divorce rates are
1167
01:12:58,800 --> 01:13:00,165
within ICAC?
1168
01:13:00,160 --> 01:13:02,208
They're the highest among
Hong Kong's disciplined services.
1169
01:13:02,200 --> 01:13:04,202
- Boss, I'm just one step away...
- Are you trying to help...
1170
01:13:10,440 --> 01:13:11,521
King!
1171
01:13:13,320 --> 01:13:15,641
I know the allure of solving a case.
1172
01:13:16,120 --> 01:13:17,246
That sense of achievement
1173
01:13:17,240 --> 01:13:19,163
can make a person act recklessly.
1174
01:13:21,080 --> 01:13:22,366
But remember,
1175
01:13:22,360 --> 01:13:24,010
we're ICAC.
1176
01:13:24,160 --> 01:13:25,366
We're the anti-corruption agency.
1177
01:13:26,360 --> 01:13:27,566
We have rules
1178
01:13:27,560 --> 01:13:29,688
and a very clear line that we can't cross.
1179
01:13:30,960 --> 01:13:33,406
If you insist on pursuing this case
by any means necessary,
1180
01:13:34,120 --> 01:13:36,009
then you've already fallen prey to greed.
1181
01:13:40,200 --> 01:13:41,247
Remember,
1182
01:13:42,000 --> 01:13:44,048
we have to be cleaner than everyone else.
1183
01:13:44,640 --> 01:13:46,130
That's our tradition.
1184
01:13:46,440 --> 01:13:48,044
That's our integrity.
1185
01:13:49,840 --> 01:13:51,126
We have three days left.
1186
01:13:51,640 --> 01:13:55,247
All we need to deal with
are the things we have in front of us.
1187
01:13:56,120 --> 01:13:57,531
Stop dragging your feet,
1188
01:13:58,120 --> 01:13:59,963
and don't bother postponing the hearing.
1189
01:14:33,880 --> 01:14:34,847
What about your family?
1190
01:14:35,280 --> 01:14:36,406
Where are they?
1191
01:14:45,720 --> 01:14:46,926
My wife left me.
1192
01:14:48,440 --> 01:14:49,680
About a year ago...
1193
01:14:50,040 --> 01:14:51,451
our daughter died.
1194
01:14:53,880 --> 01:14:55,166
I'm sorry...
1195
01:14:56,680 --> 01:14:58,762
I have congenital arrhythmia.
1196
01:14:59,320 --> 01:15:00,810
My daughter inherited it.
1197
01:15:02,040 --> 01:15:03,610
About a year ago,
1198
01:15:03,600 --> 01:15:04,726
she fell ill.
1199
01:15:11,320 --> 01:15:12,970
I rushed back to Australia,
1200
01:15:13,520 --> 01:15:15,363
but I didn't make it in time.
1201
01:15:19,040 --> 01:15:20,610
From then on,
1202
01:15:21,040 --> 01:15:23,361
my wife and I stopped speaking to each other.
1203
01:15:23,960 --> 01:15:26,167
We didn't exchange a single word.
1204
01:15:26,160 --> 01:15:27,366
In fact...
1205
01:15:28,240 --> 01:15:30,811
we didn't even acknowledge each other's existence.
1206
01:15:33,000 --> 01:15:34,764
Maybe she and I both knew that...
1207
01:15:35,800 --> 01:15:37,564
If we started speaking,
1208
01:15:37,840 --> 01:15:40,047
our daughter would come up in the conversation.
1209
01:15:42,560 --> 01:15:43,686
That's how
1210
01:15:43,920 --> 01:15:45,763
I lost everything.
1211
01:15:47,080 --> 01:15:48,889
So if you still have something
1212
01:15:48,880 --> 01:15:50,609
to say to someone,
1213
01:15:51,440 --> 01:15:53,124
you should treasure it.
1214
01:15:55,000 --> 01:15:56,889
It's much better than silence.
1215
01:16:24,520 --> 01:16:26,204
This batch of money is going to Switzerland today.
1216
01:16:34,520 --> 01:16:35,521
Is there a problem?
1217
01:16:35,800 --> 01:16:37,040
It's okay. No problem.
1218
01:16:38,640 --> 01:16:39,766
Are you sure?
1219
01:16:40,760 --> 01:16:41,807
I'm sure.
1220
01:16:42,240 --> 01:16:43,685
Transfer a hundred bucks into your account.
1221
01:16:44,720 --> 01:16:46,529
I said, transfer a hundred into your account.
1222
01:16:46,520 --> 01:16:47,601
Yes, sir...
1223
01:16:52,560 --> 01:16:53,800
Transfer error?
1224
01:16:54,120 --> 01:16:55,360
Why?
1225
01:16:55,760 --> 01:16:56,682
I don't know.
1226
01:16:56,680 --> 01:16:58,284
The money's there,
1227
01:16:58,280 --> 01:17:00,169
but the transfer won't go through.
1228
01:17:00,160 --> 01:17:01,605
Then call the bank and ask why!
1229
01:17:01,600 --> 01:17:02,806
Yes, sir.
1230
01:17:08,960 --> 01:17:10,200
We'll follow your lead.
1231
01:17:10,200 --> 01:17:11,406
When do you want to do it?
1232
01:17:12,760 --> 01:17:13,921
As soon as possible.
1233
01:17:14,520 --> 01:17:15,282
The plan...
1234
01:17:15,280 --> 01:17:16,725
We'd already agreed on it.
1235
01:17:23,080 --> 01:17:25,731
I saw their car parked outside last night.
1236
01:17:25,720 --> 01:17:28,405
License plate CL94GD.
1237
01:17:28,400 --> 01:17:30,971
I want a plane ticket to Sydney, Australia.
1238
01:17:30,960 --> 01:17:32,041
I don't want Bitcoin.
1239
01:17:32,040 --> 01:17:33,121
I want cash.
1240
01:17:33,920 --> 01:17:35,081
Can't it wait a little longer?
1241
01:17:35,080 --> 01:17:36,206
The alarm's already been sounded.
1242
01:17:36,200 --> 01:17:37,406
It's too late to turn back.
1243
01:17:47,200 --> 01:17:48,201
Chi Wah called.
1244
01:17:48,200 --> 01:17:49,611
He's found Chan Chiu Kwan's wife.
1245
01:18:04,600 --> 01:18:05,601
King.
1246
01:18:06,040 --> 01:18:07,041
I've followed him for a whole day.
1247
01:18:07,040 --> 01:18:08,849
There really is something off
about Ko Ching Man's driver.
1248
01:18:08,840 --> 01:18:10,729
He delivered something to this service apartment,
1249
01:18:10,720 --> 01:18:12,051
and he seemed to know the guard well.
1250
01:18:12,320 --> 01:18:12,969
I've checked the records.
1251
01:18:12,960 --> 01:18:14,325
Neither Chan's wife nor his son
is in the guest list.
1252
01:18:14,320 --> 01:18:15,606
I showed their photo to the guard,
1253
01:18:15,600 --> 01:18:17,170
and he recognized them immediately.
1254
01:18:17,160 --> 01:18:19,003
They checked in about three weeks ago.
1255
01:18:39,520 --> 01:18:41,602
You're Chan Chiu Kwan's wife, right?
1256
01:18:44,160 --> 01:18:45,207
You've got the wrong person.
1257
01:19:02,800 --> 01:19:04,290
Should I get a search warrant?
1258
01:19:04,640 --> 01:19:06,369
Chan isn't in there.
1259
01:19:08,920 --> 01:19:10,968
The person is front of us
1260
01:19:10,960 --> 01:19:13,122
is in charge of monitoring his wife and kid.
1261
01:19:14,080 --> 01:19:15,764
But we can't do anything right now
1262
01:19:15,760 --> 01:19:17,125
because we don't have the evidence.
1263
01:19:18,320 --> 01:19:19,685
All we can do is wait.
1264
01:19:30,640 --> 01:19:31,163
To be honest...
1265
01:19:31,160 --> 01:19:33,083
I agree with what you said last night.
1266
01:19:34,960 --> 01:19:36,450
My husband and I are the same.
1267
01:19:37,040 --> 01:19:38,610
Those of us in ICAC
1268
01:19:38,600 --> 01:19:40,841
have a hard time making friends outside.
1269
01:19:41,120 --> 01:19:42,804
Everything we work on
1270
01:19:42,800 --> 01:19:44,211
has to be kept strictly confidential.
1271
01:19:44,960 --> 01:19:48,203
It's almost like we can't even tell people
we work for ICAC.
1272
01:19:50,400 --> 01:19:51,606
Going by what you said,
1273
01:19:51,600 --> 01:19:53,648
working for ICAC sounds pretty tough.
1274
01:19:53,880 --> 01:19:55,006
You can say that.
1275
01:19:55,640 --> 01:19:59,611
This is why people in ICAC
date and marry each other.
1276
01:20:00,320 --> 01:20:02,163
But the secrecy happens within ICAC, too.
1277
01:20:02,160 --> 01:20:04,083
Unless we're working on the same case,
1278
01:20:04,320 --> 01:20:06,402
we can't even talk to each other
1279
01:20:06,400 --> 01:20:08,243
about the cases we work on.
1280
01:20:10,000 --> 01:20:11,684
That's why there's only silence at home
1281
01:20:11,680 --> 01:20:12,841
except when we're bickering.
1282
01:20:16,040 --> 01:20:17,087
Back off!
1283
01:20:20,840 --> 01:20:21,887
Don’t move!
1284
01:20:30,520 --> 01:20:31,328
Keep quiet!
1285
01:20:31,320 --> 01:20:32,446
Can you both be still?
1286
01:20:55,360 --> 01:20:57,044
- Son of a bitch!
- Stop moving!
1287
01:21:46,760 --> 01:21:47,886
King.
1288
01:21:54,640 --> 01:21:56,563
The money's been transferred to Switzerland.
1289
01:21:56,560 --> 01:21:57,766
It's untraceable now.
1290
01:21:57,760 --> 01:21:59,524
The total is $2.7 billion.
1291
01:22:00,280 --> 01:22:01,361
For the past two days,
1292
01:22:01,360 --> 01:22:02,930
I've been watching Bitcoin movements.
1293
01:22:03,240 --> 01:22:04,651
It's been crazy.
1294
01:22:04,880 --> 01:22:06,166
So what?
1295
01:22:06,400 --> 01:22:09,370
Its value has gone up to US$12,000 each.
1296
01:22:09,560 --> 01:22:10,721
There were a total of
1297
01:22:10,720 --> 01:22:12,848
28,000 transactions in the past two days.
1298
01:22:12,840 --> 01:22:13,682
They were worth...
1299
01:22:13,680 --> 01:22:15,569
almost $2.7 billion.
1300
01:22:18,520 --> 01:22:22,047
Millennium Investment bought
Bitcoin with the money...
1301
01:22:22,680 --> 01:22:24,330
then transferred them to Switzerland.
1302
01:22:25,000 --> 01:22:26,331
I found the IP address for the
1303
01:22:26,320 --> 01:22:28,288
US$6,000 transaction five days ago.
1304
01:22:28,640 --> 01:22:29,289
You got it?
1305
01:22:29,280 --> 01:22:30,327
Forget about it.
1306
01:22:30,680 --> 01:22:32,170
I found out that the IP address
1307
01:22:32,520 --> 01:22:34,966
is inside ICAC headquarters.
1308
01:22:38,400 --> 01:22:39,526
That one Bitcoin
1309
01:22:39,520 --> 01:22:41,682
has been sent to this building.
1310
01:22:45,640 --> 01:22:46,721
To whose computer?
1311
01:22:47,280 --> 01:22:49,089
Everyone's on a broadband network
1312
01:22:49,080 --> 01:22:50,605
with the same IP address.
1313
01:22:51,080 --> 01:22:53,321
But the transaction was done on Wi-Fi,
1314
01:22:53,720 --> 01:22:54,846
so...
1315
01:22:55,120 --> 01:22:56,360
it's untraceable.
1316
01:23:05,800 --> 01:23:07,450
This stays between us.
1317
01:23:07,440 --> 01:23:09,044
No one else needs to know.
1318
01:23:10,680 --> 01:23:13,081
Do you have any idea why they attacked you?
1319
01:23:13,560 --> 01:23:14,891
I really don't know.
1320
01:23:14,880 --> 01:23:17,565
Has anyone ever tried to attack you before'?
1321
01:23:19,840 --> 01:23:23,128
If we showed you some suspects,
could you point them out'?
1322
01:23:32,440 --> 01:23:33,771
As I told you...
1323
01:23:34,080 --> 01:23:35,764
Someone is going to get killed.
1324
01:23:36,680 --> 01:23:38,011
Now I finally know...
1325
01:23:38,000 --> 01:23:39,809
that someone is me.
1326
01:23:41,560 --> 01:23:43,403
I thought I'd be fine
as long as I stayed out of sight.
1327
01:23:43,840 --> 01:23:45,171
But it didn't work.
1328
01:23:47,080 --> 01:23:48,684
It's time for a change of plans.
1329
01:24:20,680 --> 01:24:22,125
Get Jack on the phone.
1330
01:24:22,720 --> 01:24:24,210
Jack's changed his mind.
1331
01:24:24,200 --> 01:24:25,964
He's going to take the stand.
1332
01:24:31,160 --> 01:24:32,525
Jack Hui's agreed to come back.
1333
01:24:32,920 --> 01:24:34,729
Shirley is getting him on the next flight back.
1334
01:24:35,240 --> 01:24:35,968
Also,
1335
01:24:35,960 --> 01:24:37,962
we've found Chan Chiu Kwan's wife and son,
1336
01:24:37,960 --> 01:24:39,371
but they're being watched.
1337
01:24:39,360 --> 01:24:40,441
They can't say anything.
1338
01:24:40,720 --> 01:24:42,370
The information we have now...
1339
01:24:42,360 --> 01:24:44,044
are they enough for the court
1340
01:24:44,040 --> 01:24:46,327
to convict Chan
1341
01:24:46,320 --> 01:24:47,367
even when he's absent?
1342
01:24:47,360 --> 01:24:48,407
They are.
1343
01:24:48,400 --> 01:24:49,208
But...
1344
01:24:49,200 --> 01:24:50,929
The puppet master will come to us himself.
1345
01:24:51,440 --> 01:24:52,566
What do you mean?
1346
01:24:53,120 --> 01:24:56,124
Jack and Shirley were attacked three hours ago.
1347
01:24:56,120 --> 01:24:57,326
They're safe now.
1348
01:24:57,320 --> 01:24:59,448
I don't know what's happened.
1349
01:24:59,440 --> 01:25:01,169
All I know is that the puppet master
1350
01:25:01,160 --> 01:25:02,650
is on the move.
1351
01:25:03,440 --> 01:25:04,601
So what?
1352
01:25:05,640 --> 01:25:07,881
If we don't stop the puppet master,
1353
01:25:07,880 --> 01:25:08,802
I'm damn sure
1354
01:25:08,800 --> 01:25:10,529
when the hearing happens two days from now,
1355
01:25:10,520 --> 01:25:11,726
all our witnesses
1356
01:25:11,720 --> 01:25:13,131
will be gone for good.
1357
01:25:13,680 --> 01:25:15,444
The puppet master is bumping them off.
1358
01:25:19,400 --> 01:25:20,526
King.
1359
01:25:29,960 --> 01:25:31,325
Something's happened to Ko Ching Man.
1360
01:25:53,200 --> 01:25:54,690
He fell over 20 stories.
1361
01:25:54,680 --> 01:25:56,603
He's lucky he only broke into three pieces.
1362
01:26:06,040 --> 01:26:08,281
Get Chan Chiu Kwan's wife and son right now.
1363
01:27:11,920 --> 01:27:14,161
You alright?
1364
01:27:14,840 --> 01:27:16,126
I'm going in!
1365
01:27:21,200 --> 01:27:22,201
No!
1366
01:28:00,320 --> 01:28:02,721
Do you want to see her son in the morgue?
1367
01:28:09,560 --> 01:28:10,891
Release a statement...
1368
01:28:11,200 --> 01:28:12,406
say they're both injured.
1369
01:28:12,400 --> 01:28:14,289
They're in the hospital with no critical injury.
1370
01:28:14,840 --> 01:28:15,841
Yes, sir.
1371
01:28:15,840 --> 01:28:17,285
How are Dai Chek Chai and Chi Wah?
1372
01:28:17,280 --> 01:28:18,805
They're in the operating room now.
1373
01:28:18,800 --> 01:28:20,609
The burns cover 10% of their bodies,
1374
01:28:20,600 --> 01:28:22,011
but they'll live.
1375
01:28:39,520 --> 01:28:41,443
After the hearing,
1376
01:28:41,880 --> 01:28:45,123
is ICAC going to give me a new identity?
1377
01:28:48,800 --> 01:28:50,882
I worked undercover for the commission.
1378
01:28:51,280 --> 01:28:52,691
So that's standard procedure,
1379
01:28:52,920 --> 01:28:54,160
right?
1380
01:28:54,160 --> 01:28:55,366
Undercover?
1381
01:28:55,800 --> 01:28:57,006
For the past year or so,
1382
01:28:57,000 --> 01:28:58,411
I've been feeding intel to King.
1383
01:28:58,680 --> 01:29:01,570
Once there was enough evidence on hand,
1384
01:29:01,560 --> 01:29:03,085
I came out as a whistleblower
1385
01:29:03,080 --> 01:29:04,764
and officially reported everything to ICAC.
1386
01:29:05,160 --> 01:29:06,844
I didn't think that you'd be the one here for me.
1387
01:29:06,840 --> 01:29:08,046
I thought it would be King...
1388
01:29:08,040 --> 01:29:09,280
instead of you.
1389
01:29:59,520 --> 01:30:01,648
According to the authority vested in us by the law,
1390
01:30:02,560 --> 01:30:05,166
when we use an informant to gather intel,
1391
01:30:05,960 --> 01:30:08,804
we have to start an official file on record
1392
01:30:09,600 --> 01:30:12,524
as proof of authorization and for filing expenses.
1393
01:30:13,200 --> 01:30:15,521
Otherwise, all the intel gathered
1394
01:30:15,840 --> 01:30:17,968
are not admissible in court.
1395
01:30:19,160 --> 01:30:20,844
You should know that.
1396
01:30:25,960 --> 01:30:27,803
Now what are you going to do?
1397
01:30:28,360 --> 01:30:30,647
Make a fake file'?
1398
01:30:32,760 --> 01:30:34,808
Or were you expecting me to sort it out'?
1399
01:30:52,880 --> 01:30:57,568
"Hui claims that he was
an informant planted by King."
1400
01:31:01,200 --> 01:31:03,567
What's your relationship with Jack Hui?
1401
01:31:05,640 --> 01:31:07,722
Was he your informant inside Alpha Leader?
1402
01:31:09,200 --> 01:31:11,248
Did anyone authorize you to do that?
1403
01:31:12,360 --> 01:31:15,443
Do you know how much resources
we poured into this case'?
1404
01:31:17,320 --> 01:31:20,642
Do you know how much resources
ICAC used to train you?
1405
01:31:21,200 --> 01:31:23,168
So you planted an informant on your own.
1406
01:31:23,960 --> 01:31:25,883
But what good is the evidence?
1407
01:31:30,040 --> 01:31:31,644
I'll let Shirley know
1408
01:31:32,160 --> 01:31:33,924
that we don't need Hui anymore.
1409
01:31:38,080 --> 01:31:39,684
You overstepped your bounds.
1410
01:31:47,440 --> 01:31:48,965
Letter of resignation.
1411
01:31:50,080 --> 01:31:51,605
Think about it.
1412
01:31:57,960 --> 01:31:59,291
Let me borrow this.
1413
01:32:45,000 --> 01:32:45,728
Hello?
1414
01:32:45,720 --> 01:32:46,721
Chief Ma.
1415
01:32:46,760 --> 01:32:48,285
The case has been withdrawn.
1416
01:32:48,280 --> 01:32:49,850
Jack Hui doesn't need to take the stand anymore.
1417
01:32:49,840 --> 01:32:50,966
Yes, sir.
1418
01:32:53,400 --> 01:32:54,606
My boss just informed me
1419
01:32:54,600 --> 01:32:56,204
that the case has been withdrawn.
1420
01:32:56,200 --> 01:32:58,123
You don't need to come back to Hong Kong anymore.
1421
01:32:58,920 --> 01:33:00,251
I'm sorry.
1422
01:33:00,760 --> 01:33:03,331
I'm afraid...we can't protect you anymore.
1423
01:33:05,600 --> 01:33:06,840
That's fine.
1424
01:34:04,640 --> 01:34:05,607
Have you thought about
1425
01:34:05,600 --> 01:34:07,090
what you want to do with your future?
1426
01:34:07,840 --> 01:34:10,241
I want to apply to ICAC after graduation.
1427
01:34:11,120 --> 01:34:12,963
I've filled in an application for you, too.
1428
01:34:13,720 --> 01:34:14,881
Are you interested?
1429
01:34:17,280 --> 01:34:18,281
No.
1430
01:34:18,800 --> 01:34:20,165
Not at all.
1431
01:34:21,440 --> 01:34:22,965
We're only in our third year of uni.
1432
01:34:23,680 --> 01:34:25,011
As for the future...
1433
01:34:26,040 --> 01:34:27,280
In my future...
1434
01:34:27,760 --> 01:34:29,888
I'm going to snag Man Jai's girlfriend.
1435
01:34:30,640 --> 01:34:32,005
If I fail,
1436
01:34:32,440 --> 01:34:33,851
then I don't deserve to live.
1437
01:34:39,960 --> 01:34:40,961
Hi there.
1438
01:34:44,400 --> 01:34:45,526
She's hooked.
1439
01:34:46,160 --> 01:34:48,447
Are you hitting on my girl again?
1440
01:34:49,960 --> 01:34:51,007
That's right. So what?
1441
01:34:51,000 --> 01:34:52,286
This is the 38th time.
1442
01:34:52,280 --> 01:34:53,441
What the hell, man?
1443
01:35:41,040 --> 01:35:41,962
Look at this.
1444
01:35:42,000 --> 01:35:43,240
I got in.
1445
01:35:49,520 --> 01:35:50,760
What are you going to do?
1446
01:35:52,840 --> 01:35:54,922
Study for the CPA exam...
1447
01:36:40,280 --> 01:36:41,441
How are the lessons going?
1448
01:36:41,440 --> 01:36:43,010
Not a problem.
1449
01:36:43,400 --> 01:36:45,846
Have you forgotten that I'm the skateboard prince?
1450
01:37:10,880 --> 01:37:12,450
No amount of statistics
1451
01:37:12,440 --> 01:37:15,046
will help you guess who's come to see you.
1452
01:37:19,080 --> 01:37:20,411
It's Chan Chiu Kwan.
1453
01:37:20,840 --> 01:37:21,887
What?
1454
01:37:22,720 --> 01:37:23,926
Chan's...Chan's here.
1455
01:37:23,920 --> 01:37:25,251
He's turning himself in.
1456
01:37:30,320 --> 01:37:31,731
Tell that asshole to leave.
1457
01:37:32,160 --> 01:37:33,764
The case is over.
1458
01:37:34,360 --> 01:37:35,885
He said that he has something to tell you.
1459
01:37:35,880 --> 01:37:37,564
He's in the interrogation room now.
1460
01:37:42,880 --> 01:37:44,120
Coming at me again?
1461
01:37:46,640 --> 01:37:49,325
Ask Seng to check where this text was sent from.
1462
01:37:55,880 --> 01:37:57,166
Sorry, Man Jai.
1463
01:38:05,840 --> 01:38:07,080
You can go.
1464
01:38:07,240 --> 01:38:08,924
The judge has dismissed the case.
1465
01:38:09,240 --> 01:38:10,730
I'm not here to turn myself in.
1466
01:38:11,160 --> 01:38:12,685
I need your protection.
1467
01:38:13,400 --> 01:38:15,164
We don't have any reason to protect you.
1468
01:38:20,240 --> 01:38:22,208
I'm the only person that knows the truth.
1469
01:38:25,680 --> 01:38:26,363
Have you tracked it?
1470
01:38:26,360 --> 01:38:27,441
It was sent from Australia.
1471
01:38:27,440 --> 01:38:28,680
We'll have the number soon.
1472
01:38:29,000 --> 01:38:30,445
You had two calls.
1473
01:38:30,440 --> 01:38:31,930
Both from unlisted numbers.
1474
01:38:43,400 --> 01:38:44,322
Hello?
1475
01:38:45,400 --> 01:38:46,845
King Chan?
1476
01:38:46,840 --> 01:38:48,604
It's me, Nurse Wong.
1477
01:38:48,840 --> 01:38:51,127
How can I help you, ma'am?
1478
01:38:51,680 --> 01:38:55,048
You're such a good kid,
giving us such a generous donation
1479
01:38:55,240 --> 01:38:59,848
- after all these years. Thank you.
- Donate...?
1480
01:39:00,320 --> 01:39:01,446
What donation?
1481
01:39:01,960 --> 01:39:02,961
How much did I donate?
1482
01:39:03,200 --> 01:39:05,806
Come on, stop pretending.
1483
01:39:05,800 --> 01:39:07,802
That anonymous letter.
1484
01:39:07,800 --> 01:39:09,290
That's your donation.
1485
01:39:09,280 --> 01:39:11,442
Your signature's at the bottom.
1486
01:39:11,440 --> 01:39:14,125
Hundreds of millions of dollars! It's incredible.
1487
01:39:14,360 --> 01:39:16,283
- I still remember...
- Say, Nurse Wong...
1488
01:39:16,680 --> 01:39:17,920
Do you remember the names of the other two kids
1489
01:39:17,920 --> 01:39:19,729
that were in the same ward with me
all those years ago?
1490
01:39:20,040 --> 01:39:22,407
To Chi Ming and Yip Wing Keung.
1491
01:39:22,400 --> 01:39:25,882
Those kids were just as naughty as you were.
1492
01:39:26,720 --> 01:39:27,721
Keung ...
1493
01:39:27,720 --> 01:39:30,883
He came by the hospital
for a check-up not long ago.
1494
01:39:31,840 --> 01:39:33,001
He's not well.
1495
01:39:33,040 --> 01:39:35,361
He doesn't have much time left, I'm afraid.
1496
01:40:04,280 --> 01:40:05,167
What do you want?
1497
01:40:05,160 --> 01:40:06,207
What's wrong with you?
1498
01:40:06,200 --> 01:40:07,611
Is it serious?
1499
01:40:07,960 --> 01:40:09,724
My heart beats too slowly.
1500
01:40:09,720 --> 01:40:10,721
The nurse says
1501
01:40:10,720 --> 01:40:12,370
if I don't do as I'm told,
1502
01:40:12,360 --> 01:40:13,691
my heart can stop at any time.
1503
01:40:13,960 --> 01:40:15,724
It's that serious?
1504
01:40:16,080 --> 01:40:17,605
Yeah. And you?
1505
01:40:17,600 --> 01:40:18,567
I feel itchy all over.
1506
01:40:18,560 --> 01:40:19,447
My skin is all red.
1507
01:40:19,440 --> 01:40:21,010
It's a skin allergy.
1508
01:40:21,720 --> 01:40:23,449
How long do you have to stay here?
1509
01:40:23,760 --> 01:40:25,808
Mama says I'll get well soon
1510
01:40:25,800 --> 01:40:27,723
and then I can go home.
1511
01:40:27,800 --> 01:40:29,723
Hey. ..let's switch places.
1512
01:40:29,720 --> 01:40:30,767
Why?
1513
01:40:31,240 --> 01:40:33,049
I don't want to go home so soon.
1514
01:40:33,040 --> 01:40:34,371
It's so much fun here.
1515
01:40:34,360 --> 01:40:35,566
Your illness sounds serious.
1516
01:40:35,560 --> 01:40:37,244
If I send your stool sample in as mine,
1517
01:40:37,240 --> 01:40:39,049
then they won't let me out for sure.
1518
01:40:39,160 --> 01:40:41,208
If I use your stool sample as mine,
1519
01:40:41,200 --> 01:40:42,850
then they'll let me out?
1520
01:40:42,840 --> 01:40:43,568
That's right.
1521
01:40:43,560 --> 01:40:44,721
I'm King Chan.
1522
01:40:44,720 --> 01:40:46,006
I'm Jack Hui.
1523
01:41:08,920 --> 01:41:10,126
You two are such terrible brats.
1524
01:41:10,120 --> 01:41:11,121
How can you play with stool samples?
1525
01:41:11,120 --> 01:41:13,088
Next time I'll make you eat them!
1526
01:41:13,720 --> 01:41:15,085
You two are dummies, too,
1527
01:41:15,080 --> 01:41:16,730
joining in on their dumb plan.
1528
01:41:16,720 --> 01:41:18,131
You're all staying here
1529
01:41:18,120 --> 01:41:20,361
until your parents come to get you.
1530
01:41:22,520 --> 01:41:23,362
When we grow up,
1531
01:41:23,360 --> 01:41:24,521
we have to become rich.
1532
01:41:24,520 --> 01:41:26,204
We'll donate money to the hospital,
1533
01:41:26,200 --> 01:41:27,361
become the boss
1534
01:41:27,360 --> 01:41:29,761
and fire that Head Nurse.
1535
01:41:47,560 --> 01:41:48,402
This entire mess
1536
01:41:48,400 --> 01:41:50,641
was concocted by the boss and that accountant.
1537
01:41:50,640 --> 01:41:52,608
They were forcing us down-line firms to pay up.
1538
01:41:53,640 --> 01:41:54,880
Now that the boss
1539
01:41:54,880 --> 01:41:56,644
can't get his money,
1540
01:41:56,640 --> 01:41:57,926
anyone who knows about this...
1541
01:41:57,920 --> 01:41:59,285
has to die.
1542
01:42:23,320 --> 01:42:24,287
Hello?
1543
01:42:24,560 --> 01:42:26,289
So you stole billions
1544
01:42:27,160 --> 01:42:29,288
after planting yourself as an informant.
1545
01:42:30,320 --> 01:42:32,561
How long did you plan this for?
1546
01:42:33,000 --> 01:42:34,889
ICAC does the same thing
1547
01:42:34,880 --> 01:42:36,405
with dirty money they confiscate.
1548
01:42:36,760 --> 01:42:38,205
I just went about it in a different way.
1549
01:42:38,440 --> 01:42:41,683
Posing as ICAC
because you couldn't get into the real thing?
1550
01:42:42,680 --> 01:42:44,284
You'll get yourself killed.
1551
01:42:47,400 --> 01:42:48,925
I've repaid my debt to you.
1552
01:42:48,920 --> 01:42:50,843
That Bitcoin should cover it.
1553
01:42:50,840 --> 01:42:52,808
You think I want it?
1554
01:42:57,800 --> 01:43:00,849
Why did you drag Yip and To into it?
1555
01:43:02,560 --> 01:43:03,891
They're old friends.
1556
01:43:04,360 --> 01:43:06,044
They wanted to help.
1557
01:43:06,040 --> 01:43:07,724
You actually have friends?
1558
01:43:09,320 --> 01:43:10,845
Yip is dying.
1559
01:43:11,440 --> 01:43:12,566
Did you know that?
1560
01:43:13,680 --> 01:43:14,920
Or...
1561
01:43:14,920 --> 01:43:16,524
was that part of your plan all along?
1562
01:45:21,920 --> 01:45:23,046
Thank you. Thank you.
1563
01:45:25,440 --> 01:45:26,601
It's done.
1564
01:45:27,800 --> 01:45:30,451
Will you tell anyone that I gave the order'?
1565
01:45:31,640 --> 01:45:32,562
Wha?
1566
01:45:33,920 --> 01:45:36,571
Will you tell anyone that I gave the order'?
1567
01:46:15,920 --> 01:46:18,082
"Wife"
1568
01:46:21,560 --> 01:46:22,243
What is this?
1569
01:46:22,240 --> 01:46:23,651
Some kind of performance?
1570
01:46:30,640 --> 01:46:31,448
I don't have a key.
1571
01:46:31,440 --> 01:46:32,805
I can't go home.
1572
01:46:34,760 --> 01:46:36,000
Let me take the cart.
1573
01:46:36,680 --> 01:46:38,603
I don't want to be sexist.
1574
01:46:38,600 --> 01:46:40,568
This exposes your sexism, actually.
1575
01:46:43,120 --> 01:46:45,122
Then what should I do, Mrs. Chan?
1576
01:46:45,360 --> 01:46:46,691
Do as I say.
1577
01:46:46,680 --> 01:46:48,682
You don't do as I say, though.
1578
01:46:48,680 --> 01:46:49,602
Okay
1579
01:46:51,760 --> 01:46:52,807
Okay?
1580
01:46:55,560 --> 01:46:58,291
Look, your wife is always right.
1581
01:46:58,280 --> 01:47:00,760
Nothing will go wrong if you just do as I say.
1582
01:47:01,760 --> 01:47:02,568
Right.
1583
01:47:02,720 --> 01:47:04,085
I'm pigheaded.
1584
01:47:07,160 --> 01:47:09,242
Don't be so self-defeating.
1585
01:47:09,680 --> 01:47:11,364
You're not pigheaded.
1586
01:47:11,360 --> 01:47:14,330
You're smart. That's why I married you.
1587
01:47:14,320 --> 01:47:15,401
But listen,
1588
01:47:15,760 --> 01:47:17,728
I'm the smartest of them all.
1589
01:47:19,920 --> 01:47:21,001
Alright.
1590
01:47:21,000 --> 01:47:21,887
Okay
1591
01:47:26,560 --> 01:47:28,005
A little argument
1592
01:47:28,000 --> 01:47:29,525
and you cancel my credit card?
1593
01:47:29,680 --> 01:47:30,966
I was joking.
1594
01:47:30,960 --> 01:47:32,564
I wouldn't dare to do that for real.
1595
01:47:33,520 --> 01:47:35,090
What's going to happen to Jack, then?
1596
01:47:35,600 --> 01:47:36,806
I don't care.
1597
01:47:37,840 --> 01:47:39,251
Isn't he an old friend?
1598
01:47:41,400 --> 01:47:43,129
He's probably dead.
1599
01:47:43,520 --> 01:47:44,123
What?
1600
01:47:44,120 --> 01:47:45,929
The puppet master needed to silence the witnesses.
1601
01:47:45,920 --> 01:47:49,163
Jack Hui's partner was found dead
1602
01:47:49,160 --> 01:47:52,004
on a farm in Yuen Long this morning.
1603
01:47:52,000 --> 01:47:54,048
He was tossed from somewhere high.
1604
01:47:54,200 --> 01:47:57,249
The police tracked down a helicopter
that flew by the area
1605
01:47:57,440 --> 01:48:00,011
and arrested the heir
of the Southern Tobacco Company.
1606
01:48:00,000 --> 01:48:02,651
They believe that he's the puppet master.
1607
01:48:33,000 --> 01:48:34,081
Honey...
1608
01:48:35,560 --> 01:48:36,800
What are you up to?
1609
01:48:36,800 --> 01:48:39,167
Why did you buy two sets of ski outfits?
1610
01:48:47,080 --> 01:48:48,764
I liked them, so I bought a pair.
1611
01:48:49,880 --> 01:48:51,450
Why don't you have another child?
1612
01:48:51,880 --> 01:48:53,530
I like things that come in pairs.
1613
01:48:59,280 --> 01:49:00,520
Where are you, honey?
1614
01:49:01,320 --> 01:49:03,322
Daddy can't find you.
1615
01:49:04,080 --> 01:49:05,366
Come on out.
1616
01:49:06,360 --> 01:49:08,044
If you don't come out
1617
01:49:08,920 --> 01:49:10,206
and I catch you,
1618
01:49:10,800 --> 01:49:12,086
you're getting a full minute of tickling time.
1619
01:49:14,040 --> 01:49:15,371
Are you coming out'?
1620
01:49:19,080 --> 01:49:20,923
Alright, I'll keep looking.
1621
01:49:20,920 --> 01:49:22,046
If you don't come out,
1622
01:49:22,040 --> 01:49:23,565
you're getting five minutes of tickling time.
1623
01:49:23,560 --> 01:49:24,925
Let's see if you're coming out now.
1624
01:49:30,840 --> 01:49:32,365
Got you, daddy.
1625
01:49:33,400 --> 01:49:34,287
One more time,
1626
01:49:34,280 --> 01:49:35,611
count to twenty.
110225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.