All language subtitles for In.The.Dark.2019.S02E13.WEB.H264-ALiGN_Track03-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,672 --> 00:00:08,049
Nous devrions parler.
2
00:00:08,091 --> 00:00:11,386
OĂč sont-elles?
3
00:00:11,428 --> 00:00:13,471
Les drogues?
Ils sont dans ma malle.
4
00:00:13,513 --> 00:00:15,015
Whoa ...
(pistolet de coqs)
5
00:00:15,056 --> 00:00:17,726
Max.
6
00:00:17,767 --> 00:00:20,353
Dean, nous avons promis
tout Ă Josiah,
7
00:00:20,395 --> 00:00:21,730
et nous devons
les livrer.
8
00:00:21,771 --> 00:00:23,606
Regardez, je pense que nous pouvons
travailler ensemble.
9
00:00:23,648 --> 00:00:25,900
Non, nous sommes-nous sommes
j'en ai fini avec toi.
10
00:00:25,942 --> 00:00:27,027
Ăcoutez-moi.
11
00:00:27,068 --> 00:00:30,613
D'accord?
Ecoute, j'ai les drogues, mais ...
12
00:00:30,655 --> 00:00:32,323
ils ne veulent pas dire
quoi que ce soit Ă mon patron
13
00:00:32,365 --> 00:00:34,200
si je ne peux pas prendre
quelqu'un avec eux.
14
00:00:34,242 --> 00:00:36,661
Je pense que je prends
Murphy Ă l'arcade,
15
00:00:36,703 --> 00:00:38,830
elle dépose tout,
puis j'arrĂȘte Josiah.
16
00:00:38,872 --> 00:00:41,082
Pourquoi Murphy?
Je peux le faire.
17
00:00:41,124 --> 00:00:43,668
DEAN: J'ai déjà eu Murphy
immunité de possession.
18
00:00:43,710 --> 00:00:46,171
D'accord? C'est notre pari le plus sûr.
19
00:00:46,212 --> 00:00:49,090
Ăa ne marchera jamais; Josiah sera
sais que nous le préparons.
20
00:00:49,132 --> 00:00:50,550
D'accord, eh bien, je vais mettre
un tracker dans la cachette.
21
00:00:50,592 --> 00:00:51,885
Je dirai que c'est comme ça
Je l'ai trouvé.
22
00:00:51,926 --> 00:00:53,595
Et puis je n'irai pas
et l'arrĂȘter
23
00:00:53,636 --> 00:00:55,055
jusqu'Ă une heure environ
aprÚs le départ de Murphy.
24
00:00:55,096 --> 00:00:56,681
Il ne saura jamais que tu étais
mĂȘme impliquĂ©.
25
00:00:56,723 --> 00:00:58,641
Regardez, je n'offre pas
vous les gars un choix ici.
26
00:00:58,683 --> 00:01:01,352
Donc on perd juste du temps
Ă ce point.
27
00:01:03,563 --> 00:01:04,939
Je vais le faire.
28
00:01:04,981 --> 00:01:06,524
JESS: Non, Murphy.
MURPHY: C'est bon.
29
00:01:06,566 --> 00:01:07,567
Non.
C'est bon. Je vais le faire.
30
00:01:07,609 --> 00:01:09,069
Murphy ...
C'est bon.
31
00:01:09,110 --> 00:01:10,111
Prenez Pretzel--
Non.
32
00:01:10,153 --> 00:01:12,197
Ăa va.
33
00:01:12,238 --> 00:01:16,117
Ecoutez, en attendant, vous les gars
devrait prendre un verre ou quelque chose.
34
00:01:16,159 --> 00:01:19,079
Pendant que le buste descend.
Utilisez vos cartes de crédit.
35
00:01:19,120 --> 00:01:20,789
Vous nous voulez sérieusement
prendre un verre tout de suite?
36
00:01:20,830 --> 00:01:23,958
Vous ĂȘtes dĂ©jĂ soupçonnĂ©.
Vous avez besoin d'un alibi solide.
37
00:01:24,000 --> 00:01:25,502
Je la ramĂšnerai
dĂšs que tout est fait.
38
00:01:25,543 --> 00:01:26,044
Allons-y.
39
00:01:26,044 --> 00:01:28,588
D'accord, vous les gars,
Je reviens tout de suite.
40
00:01:37,013 --> 00:01:37,972
Ne me touche pas!
41
00:01:38,014 --> 00:01:39,099
Alors marchez.
42
00:01:42,018 --> 00:01:44,062
âȘ âȘ
43
00:02:00,787 --> 00:02:02,831
Attends, on est sur l'autoroute?
44
00:02:05,625 --> 00:02:06,960
Pourquoi viens-tu
prendre mon téléphone?
45
00:02:07,001 --> 00:02:09,129
Parce que je ne suis pas entiĂšrement
croyez-vous, Murphy.
46
00:02:09,170 --> 00:02:10,130
Pouvez-vous me blĂąmer?
Je sais que nous ne le faisons pas
47
00:02:10,171 --> 00:02:10,672
avoir Ă prendre l'autoroute
48
00:02:10,713 --> 00:02:12,465
se rendre du Linsmore
Ă l'arcade.
49
00:02:12,507 --> 00:02:13,550
OĂč allons-nous?
50
00:02:13,591 --> 00:02:16,970
On va faire
un petit arrĂȘt d'abord.
51
00:02:17,011 --> 00:02:18,388
J'ai besoin que tu fasses
quelque chose pour moi.
52
00:02:22,142 --> 00:02:23,226
Oh mon Dieu.
53
00:02:33,945 --> 00:02:36,990
Dites-moi oĂč nous sommes.
nous?
54
00:02:37,031 --> 00:02:38,158
On est chez moi.
55
00:02:38,199 --> 00:02:39,993
Pourquoi sommes-nous chez vous?
56
00:02:40,034 --> 00:02:40,618
Parce que, Murphy,
57
00:02:40,660 --> 00:02:43,246
Chloé me déteste, et-et
vous devez le réparer.
58
00:02:43,288 --> 00:02:44,664
Quoi?
59
00:02:44,706 --> 00:02:45,874
Non, nous devons partir.
60
00:02:45,915 --> 00:02:48,168
Nous arriverons Ă temps.
Je ...
61
00:02:48,209 --> 00:02:49,794
J'ai dit à Chloé que
Je ferais son dĂźner,
62
00:02:49,836 --> 00:02:51,254
alors venez manger avec nous.
63
00:02:51,296 --> 00:02:52,839
Non.
64
00:02:52,881 --> 00:02:55,008
Ecoute, j'ai besoin que tu lui dises
que nous avons rompu
65
00:02:55,049 --> 00:02:57,051
parce que tu n'étais pas sympathique
Ă propos de la mort de Jules.
66
00:02:57,093 --> 00:02:59,679
VoilĂ ce que je lui ai dit.
VoilĂ ce qu'elle doit croire.
67
00:02:59,721 --> 00:03:01,181
Doit-on faire
ce soir?
68
00:03:01,222 --> 00:03:02,849
Pouvons-nous simplement y faire face
demain, s'il te plait?
69
00:03:02,891 --> 00:03:05,268
Je vais lui parler alors, mais
allons Ă l'arcade.
70
00:03:05,310 --> 00:03:07,478
Je ne te crois pas.
71
00:03:07,520 --> 00:03:09,480
Dean, si nous n'obtenons pas
ce qui est dans ton coffre
72
00:03:09,522 --> 00:03:11,900
Ă Josias avant minuit,
il va me tuer.
73
00:03:11,941 --> 00:03:13,943
Il va tuer Jess,
74
00:03:13,985 --> 00:03:15,695
il va tuer Felix
et il va tuer Max.
75
00:03:15,737 --> 00:03:16,946
Il va tous nous tuer.
76
00:03:16,988 --> 00:03:21,284
Eh bien...
la convaincre rapidement.
77
00:03:21,326 --> 00:03:23,369
Oh mon Dieu.
78
00:03:24,370 --> 00:03:27,373
(bavardage indistinct)
79
00:03:27,415 --> 00:03:30,543
(soupire)
C'était génial.
80
00:03:30,585 --> 00:03:32,128
Chelsea littéralement
s'est enfui
81
00:03:32,170 --> 00:03:33,838
la seconde oĂč elle a vu
mon visage stupide.
82
00:03:33,880 --> 00:03:36,925
Eh bien, c'est peut-ĂȘtre
pour le meilleur.
83
00:03:36,966 --> 00:03:38,885
Je veux dire, c'est une chose de moins
nous devons nous inquiéter.
84
00:03:38,927 --> 00:03:41,054
Ce n'est pas une chose que j'ai
de s'inquiéter, elle a en fait ...
85
00:03:41,095 --> 00:03:43,014
Je n'ai jamais dit qu'elle était une chose.
86
00:03:43,056 --> 00:03:44,599
Tais-toi. Darnell est lĂ .
87
00:03:49,604 --> 00:03:51,773
(tranquillement)
Il sait.
FELIX: Tu ne le sais pas.
88
00:03:51,814 --> 00:03:54,234
Jess, sois cool, d'accord?
Sois cool.
89
00:03:54,275 --> 00:03:57,237
Hey.
Oh, mon Dieu, salut.
90
00:03:57,278 --> 00:03:58,279
HĂ©, on peut parler?
91
00:03:58,321 --> 00:03:59,822
Ouais. Oui bien sûr.
92
00:04:05,411 --> 00:04:07,413
DOYEN:
J'ai assez de nourriture
ici pour nourrir une armée,
93
00:04:07,455 --> 00:04:08,915
donc j'espÚre que vous avez apporté
vos appétits.
94
00:04:08,957 --> 00:04:11,376
CHLOE:
C'est vraiment bizarre
que tu es lĂ .
95
00:04:11,417 --> 00:04:14,963
Ouais, eh bien, euh ...
96
00:04:15,004 --> 00:04:18,841
tu sais.
97
00:04:18,883 --> 00:04:20,969
Que se passe-t-il?
98
00:04:21,010 --> 00:04:24,013
Euh, eh bien, chérie, Murphy juste--
99
00:04:24,055 --> 00:04:26,516
Elle se sentait mal
comment tout s'est terminé,
100
00:04:26,557 --> 00:04:29,727
et elle voulait essayer
et faire les choses correctement.
101
00:04:29,769 --> 00:04:32,188
Alors pourquoi tu ne vas pas de l'avant
et lui dire, Murph?
102
00:04:34,983 --> 00:04:39,570
Euh, ouais, c'est tout.
103
00:04:39,612 --> 00:04:41,406
(moqueurs)
Peu importe.
104
00:04:41,447 --> 00:04:42,782
Pouvons-nous simplement manger?
105
00:04:42,824 --> 00:04:45,451
Ouais. Vous savez quoi,
c'est presque prĂȘt.
106
00:04:45,493 --> 00:04:46,911
Pourquoi tu ne viens pas
107
00:04:46,953 --> 00:04:49,163
prenez ces asperges
Ă la table,
108
00:04:49,205 --> 00:04:51,499
et nous vous rattraperons.
109
00:04:59,007 --> 00:05:00,967
Tu vas devoir faire
un peu mieux que ça.
110
00:05:01,009 --> 00:05:02,844
Je ne sais pas vraiment
ce que je suis censé faire.
111
00:05:02,885 --> 00:05:04,929
Ce n'est pas si dur.
Faites comme si vous m'aimiez.
112
00:05:04,971 --> 00:05:06,639
Tu étais
assez convaincant.
113
00:05:06,681 --> 00:05:08,433
Voulez-vous sérieusement parler
Ă ce sujet en ce moment?
114
00:05:08,474 --> 00:05:09,225
Je vais.
115
00:05:09,225 --> 00:05:13,062
Non, ce que je veux c'est que tu fasses
ce que je vous ai dit de faire.
116
00:05:13,104 --> 00:05:17,150
Et puis, quand elle vous croit,
nous pouvons aller. D'accord?
117
00:05:17,191 --> 00:05:18,526
D'accord.
118
00:05:18,568 --> 00:05:20,278
Maintenant, je sais que, euh,
119
00:05:20,320 --> 00:05:22,030
ni vous
aime beaucoup ma cuisine,
120
00:05:22,071 --> 00:05:24,240
mais j'ai suivi la recette
exactement cette fois,
121
00:05:24,282 --> 00:05:27,994
et je pense que ça a l'air
assez bien.
122
00:05:28,036 --> 00:05:31,831
Alors, allons-y.
123
00:05:31,873 --> 00:05:33,249
Murph?
124
00:05:33,291 --> 00:05:35,543
Allez-y, hon.
125
00:05:36,502 --> 00:05:37,920
(renifle)
126
00:05:40,923 --> 00:05:42,592
Ăa sent bon, non?
127
00:05:42,633 --> 00:05:44,302
J'aime la fierté
tu es de toi
128
00:05:44,344 --> 00:05:46,054
pour faire du poulet.
129
00:05:46,095 --> 00:05:47,889
N'est-ce pas?
130
00:05:47,930 --> 00:05:49,682
Eh bien, si le pire arrive au pire,
J'ai un sac
131
00:05:49,724 --> 00:05:51,351
de Sour Patch Kids
dans mon sac Ă dos,
132
00:05:51,392 --> 00:05:52,852
afin que nous puissions les partager.
133
00:05:52,894 --> 00:05:56,189
(des rires)
Dieu merci.
134
00:05:56,230 --> 00:05:58,358
J'aurais dĂ» savoir
ça allait finir
135
00:05:58,399 --> 00:05:59,984
avec vous deux
se lier contre moi.
136
00:06:00,026 --> 00:06:02,028
(des rires)
137
00:06:02,070 --> 00:06:02,737
Mangeons.
138
00:06:02,737 --> 00:06:05,490
Je suis donc allé dans son bureau,
oĂč elle garde son go-bag,
139
00:06:05,531 --> 00:06:07,241
et tout est lĂ .
140
00:06:07,283 --> 00:06:09,285
Passeports, espĂšces,
tout.
Hmm.
141
00:06:09,327 --> 00:06:12,038
Ce qui signifie qu'elle
ne s'est pas enfui.
142
00:06:12,080 --> 00:06:15,958
Je ne sais pas, je pense
quelque chose lui est arrivé.
143
00:06:16,000 --> 00:06:18,544
Personne n'a mĂȘme ouvert
les nettoyeurs Ă sec aujourd'hui.
144
00:06:18,586 --> 00:06:20,588
Et elle y va
chaque matin.
145
00:06:20,630 --> 00:06:23,049
Eh bien, nous n'avons pas
entendu quoi que ce soit.
146
00:06:23,091 --> 00:06:27,220
Nous venons juste d'ĂȘtre
affaires comme d'habitude.
Mm-hmm.
147
00:06:27,261 --> 00:06:29,764
D'accord. OĂč est Murphy?
148
00:06:29,806 --> 00:06:32,558
Qui sait?
149
00:06:32,600 --> 00:06:34,268
Euh ...
150
00:06:34,310 --> 00:06:36,062
Euh, elle est au dĂźner
avec ses parents.
151
00:06:36,104 --> 00:06:38,564
D'accord. Elle vient ici aprĂšs?
152
00:06:38,606 --> 00:06:41,067
Ouais. Probablement.
153
00:06:41,109 --> 00:06:43,319
D'accord. Ăa vous dĂ©range
si je l'attends?
154
00:06:43,361 --> 00:06:45,822
Mm-mm.
Pas du tout.
Ouais.
155
00:06:45,863 --> 00:06:48,032
Je veux juste voir si
peut-ĂȘtre qu'elle sait quelque chose.
156
00:06:48,074 --> 00:06:49,867
Je ne pense pas qu'elle sait
tout ce que nous ne savons pas
157
00:06:49,909 --> 00:06:50,910
qu'elle sait.
158
00:06:50,952 --> 00:06:53,454
Droite?
159
00:06:53,496 --> 00:06:55,873
DOYEN:
Oh, mon Dieu, s'il te plaĂźt
dites-moi que vous plaisantez.
160
00:06:55,915 --> 00:06:58,251
"Relax"?
161
00:06:58,292 --> 00:06:59,335
"Hotel Californie"?
162
00:06:59,377 --> 00:07:00,878
(rires)
163
00:07:00,920 --> 00:07:03,631
D'accord, c'est officiel.
Je t'ai abandonné en tant que parent.
164
00:07:03,673 --> 00:07:05,925
(des rires)
Peu importe.
165
00:07:05,967 --> 00:07:07,969
Puis-je en avoir un peu plus
purée de pommes de terre, s'il vous plaßt?
166
00:07:08,010 --> 00:07:09,637
Ouais, c'est parti.
167
00:07:12,432 --> 00:07:15,393
Quoi qu'il en soit, nous, euh ...
nous sommes arrivés à la cabine,
168
00:07:15,435 --> 00:07:18,896
et Dean a découvert Jules.
169
00:07:18,938 --> 00:07:23,776
Hum, il était visiblement choqué,
et je n'étais pas
170
00:07:23,818 --> 00:07:25,653
trĂšs sensible.
171
00:07:25,695 --> 00:07:28,823
Um, et cela a conduit Ă
ce grand combat.
172
00:07:28,865 --> 00:07:30,324
C'est celle dont je vous ai parlé.
173
00:07:30,366 --> 00:07:32,785
Ouais. je voulais
Dean pour rester,
174
00:07:32,827 --> 00:07:34,287
et il voulait rentrer,
175
00:07:34,328 --> 00:07:36,539
et j'étais trÚs égoïste.
176
00:07:36,581 --> 00:07:40,626
Et je l'ai fait et j'ai dit
choses stupides.
177
00:07:40,668 --> 00:07:45,631
Donc je suis ... je suis vraiment désolé.
178
00:07:45,673 --> 00:07:47,717
Ă vous deux.
179
00:07:47,758 --> 00:07:52,513
Alors ... ĂȘtes-vous les gars, comme,
se remettre ensemble?
180
00:07:52,555 --> 00:07:54,807
Non.
181
00:07:54,849 --> 00:07:58,186
Mais nous voulons ĂȘtre ...
182
00:07:58,227 --> 00:08:00,229
nous voulons ĂȘtre amis.
183
00:08:00,271 --> 00:08:02,815
Ouais, et-et ...
184
00:08:02,857 --> 00:08:06,360
Murphy peut nous rejoindre pour le dĂźner
ou encore des soirées cinéma, non?
185
00:08:06,402 --> 00:08:08,279
N'est-ce pas amusant?
186
00:08:08,321 --> 00:08:11,407
Ouais. je vous ai manqué
beaucoup, Murphy.
187
00:08:14,368 --> 00:08:16,704
Tu m'as manqué aussi.
188
00:08:16,746 --> 00:08:17,997
Eh bien, ouf.
189
00:08:18,039 --> 00:08:19,707
Il est tard.
C'est l'heure du coucher, Chlo.
190
00:08:19,749 --> 00:08:23,920
D'accord. Merci pour le dĂźner.
C'était ... comestible.
191
00:08:25,713 --> 00:08:27,715
Génial.
(rires)
192
00:08:31,010 --> 00:08:32,220
Je t'aime, Chlo-Bo.
193
00:08:32,261 --> 00:08:34,222
Je t'aime, Daddi-o.
194
00:08:47,151 --> 00:08:49,654
(la porte se ferme)
195
00:08:49,695 --> 00:08:51,614
Pouvons-nous y aller maintenant?
196
00:08:51,656 --> 00:08:54,408
Dans quelques.
197
00:08:54,450 --> 00:08:56,244
Quoi?
198
00:08:56,285 --> 00:08:58,496
Prenez un verre avec moi.
199
00:09:02,583 --> 00:09:05,211
(exhale brusquement)
je ne vais pas
200
00:09:05,253 --> 00:09:07,880
mettre les mouvements sur vous,
Je parle d'un verre.
201
00:09:07,922 --> 00:09:08,589
Non merci.
202
00:09:08,589 --> 00:09:12,260
Nous ne devons pas ĂȘtre
Ă l'arcade pour un moment encore.
203
00:09:12,301 --> 00:09:14,679
Allez, tu peux rester avec moi
pendant une seconde.
204
00:09:15,680 --> 00:09:17,682
Oh mon Dieu.
205
00:09:17,723 --> 00:09:19,725
D'accord, quand vas-tu
arrĂȘter de m'en vouloir?
206
00:09:19,767 --> 00:09:21,269
DĂźtes-moi.
207
00:09:21,310 --> 00:09:24,105
Vous savez, étant donné
ce que vous les gars
208
00:09:24,146 --> 00:09:25,815
a fait Ă Nia ...
tu ne vois pas maintenant
209
00:09:25,856 --> 00:09:27,400
comment ces choses
peut devenir incontrĂŽlable?
210
00:09:27,441 --> 00:09:30,069
Comment vous ferez quoi que ce soit
pour protéger les gens que vous aimez?
211
00:09:30,111 --> 00:09:31,946
Je ne sais pas quoi
Tu parles de.
212
00:09:31,988 --> 00:09:34,156
Tu as tué Nia.
213
00:09:34,198 --> 00:09:35,741
C'est ce dont je parle.
214
00:09:35,783 --> 00:09:37,618
En tous cas...
215
00:09:37,660 --> 00:09:40,371
vous devez au moins
voir mon cÎté maintenant.
216
00:09:40,413 --> 00:09:43,499
J'étais bien convaincant
Chloé que tu es ...
217
00:09:43,541 --> 00:09:46,085
que tu es une bonne personne
ou peu importe,
218
00:09:46,127 --> 00:09:47,587
mais je ne vais pas faire
la mĂȘme chose pour vous.
219
00:09:47,628 --> 00:09:49,964
Nous ne le ferons jamais ...
220
00:09:50,006 --> 00:09:51,424
jamais cool.
221
00:09:51,465 --> 00:09:54,343
(moqueur silencieux)
222
00:09:54,385 --> 00:09:56,887
Tu n'es pas
différent de moi.
223
00:09:56,929 --> 00:09:59,181
Pourquoi ne pouvez-vous pas comprendre cela?
224
00:10:00,641 --> 00:10:02,560
(rires)
225
00:10:02,602 --> 00:10:03,894
(frappant Ă la porte)
226
00:10:03,936 --> 00:10:06,689
Reste ici.
227
00:10:11,152 --> 00:10:12,486
GENE: Dean, je sais
tu es Ă la maison, mec!
228
00:10:12,528 --> 00:10:15,156
Vos lumiÚres sont allumées,
votre voiture est à l'extérieur. S'ouvrir!
229
00:10:23,623 --> 00:10:25,374
Une seconde, je-je suis en robe.
Je m'en fiche, mec.
230
00:10:25,416 --> 00:10:27,460
Eh bien, je-je fais, accrochez-vous!
231
00:10:30,338 --> 00:10:32,506
Ne jetez pas un coup d'Ćil.
232
00:10:32,548 --> 00:10:34,133
Je ne suis pas idiot.
233
00:10:34,175 --> 00:10:35,635
Reste ici,
et ne fais rien.
234
00:10:35,676 --> 00:10:36,135
Qui est-ce?
235
00:10:36,177 --> 00:10:38,721
C'est Gene ...
Je vais m'en débarrasser.
236
00:10:42,224 --> 00:10:43,517
Hey.
237
00:10:43,559 --> 00:10:45,186
Quoi de neuf?
238
00:10:45,227 --> 00:10:47,063
Wow, vous changez rapidement.
239
00:10:47,104 --> 00:10:49,440
(rires):
Euh, ouais, eh bien ...
240
00:10:58,908 --> 00:11:00,743
Pouvons-nous entrer?
241
00:11:00,785 --> 00:11:03,245
Non, euh, Chloé
viens de me coucher.
242
00:11:03,287 --> 00:11:04,622
S-Elle ne se sent pas bien.
243
00:11:04,664 --> 00:11:06,165
Oh, elle va bien?
244
00:11:06,207 --> 00:11:08,125
Yeah Yeah. C'est juste, comme,
une chose sinus ou quelque chose.
245
00:11:08,167 --> 00:11:09,669
Je vais la prendre
chez le médecin demain.
246
00:11:09,710 --> 00:11:10,795
En fait, cela peut-il attendre?
247
00:11:10,836 --> 00:11:12,630
Non, en fait, ça ne peut pas. Euh ...
248
00:11:12,672 --> 00:11:14,215
J'ai vraiment besoin de te parler.
249
00:11:37,154 --> 00:11:39,949
GĂNE:
D'accord, je-je ... ne peux pas croire
Je fais ça,
250
00:11:39,990 --> 00:11:42,201
mais tu es mon ami et
Je vais vous demander Ă bout portant.
251
00:11:42,243 --> 00:11:44,161
DOYEN:
Demande moi quoi?
252
00:11:44,203 --> 00:11:48,541
Avez-vous déposé des preuves
sur Darnell James pour l'encadrer
253
00:11:48,582 --> 00:11:50,626
pour le meurtre de Tyson Parker?
254
00:11:51,836 --> 00:11:53,129
Quoi?
255
00:11:53,170 --> 00:11:54,797
Je ne sais pas, mec.
C'est ce qu'il a dit,
256
00:11:54,839 --> 00:11:57,174
et puis je t'ai vu jeter tout
la preuve et je viens, it--
257
00:11:57,216 --> 00:11:58,801
vous savez, ce genre de
m'a fait flipper, donc je n'ai pas ...
258
00:11:58,843 --> 00:12:02,471
Attendez, Jules Becker et Darnell
étaient dans une relation.
259
00:12:02,513 --> 00:12:04,306
Et leur histoire a toujours été
260
00:12:04,348 --> 00:12:06,475
que quelqu'un a planté
des preuves sur lui,
261
00:12:06,517 --> 00:12:09,729
et maintenant je suppose, quoi,
il dit que c'était moi?
262
00:12:09,770 --> 00:12:11,731
J'étais toujours confus
quant à la façon dont l'ensemble du cas
263
00:12:11,772 --> 00:12:13,065
contre Darnell
vient d'ĂȘtre jetĂ© dehors,
264
00:12:13,107 --> 00:12:14,775
et maintenant je suppose que je sais.
265
00:12:14,817 --> 00:12:16,402
Ils doivent avoir
utilisé mon numéro de badge
266
00:12:16,444 --> 00:12:18,821
to-to trash the evidence.
267
00:12:18,863 --> 00:12:20,573
Y avait-il des témoins?
268
00:12:20,614 --> 00:12:22,116
Je d-- je ne sais pas.
269
00:12:22,158 --> 00:12:23,743
Je ne peux pas faire grand chose
en tant que civil de toute façon.
270
00:12:23,784 --> 00:12:27,580
GĂNE:
Je connais. ça me manque
travailler avec vous, l'homme.
271
00:12:27,621 --> 00:12:29,623
DOYEN:
Eh bien, euh,
272
00:12:29,665 --> 00:12:32,251
vous savez, entre-deux
toi et moi, je ...
273
00:12:32,293 --> 00:12:35,171
Je pense qu'en fait, j'aurais peut-ĂȘtre
un moyen de revenir sur la force.
274
00:12:37,465 --> 00:12:38,132
GĂNE:
Es tu sérieux?
275
00:12:38,132 --> 00:12:40,342
Dites-moi quoi, rencontrez-moi
Ă Guiding Hope dans une heure.
276
00:12:40,384 --> 00:12:41,802
je l'ai
de bonne autorité
277
00:12:41,844 --> 00:12:44,221
que Nia a déplacé le cartel
retour lĂ -dedans.
278
00:12:44,263 --> 00:12:47,391
Murphy était dedans
tout le temps.
279
00:12:47,433 --> 00:12:48,809
Peut-ĂȘtre difficile
pour obtenir un mandat ...
280
00:12:48,851 --> 00:12:50,603
Je me débrouillerai. W-quoi
le plan? De quoi as-tu besoin?
281
00:12:50,644 --> 00:12:52,396
Voici ce que nous allons faire.
282
00:13:03,365 --> 00:13:06,577
(chuchotements):
Chloe? Chloe?
283
00:13:11,207 --> 00:13:13,167
(cliquetis)
284
00:13:13,209 --> 00:13:15,252
(halĂštement)
285
00:13:17,171 --> 00:13:18,798
Chloe?
286
00:13:18,839 --> 00:13:20,466
Chloe?
Ouais?
287
00:13:20,508 --> 00:13:22,343
Oh, merci mon Dieu. Chloe.
288
00:13:22,384 --> 00:13:25,012
D'accord, écoutez-moi,
écoute moi.
289
00:13:25,054 --> 00:13:27,473
J'ai besoin que tu sois
trĂšs calme, d'accord?
290
00:13:27,515 --> 00:13:29,725
Ton pÚre m'a forcé
venir ici ce soir.
291
00:13:29,767 --> 00:13:31,268
Tout ce que j'ai dit est un mensonge.
292
00:13:31,310 --> 00:13:33,604
Quoi?
Il m'a fait
dis tout ça.
293
00:13:33,646 --> 00:13:35,189
Mais maintenant, c'est moi, d'accord?
294
00:13:35,231 --> 00:13:37,316
C'est le vrai moi,
et j'ai besoin que tu fasses quelque chose.
295
00:13:37,358 --> 00:13:40,319
C'est si important, Chloé, d'accord?
296
00:13:40,361 --> 00:13:41,987
Je-je ne comprends pas.
297
00:13:42,029 --> 00:13:43,864
Tu ne peux pas
fais confiance Ă ton pĂšre.
298
00:13:43,906 --> 00:13:45,324
Tu ne peux pas lui faire confiance,
et je sais qu'au fond,
299
00:13:45,366 --> 00:13:47,159
vous savez que c'est vrai.
300
00:13:47,201 --> 00:13:48,828
MĂȘme lui sait
que vous ne lui faites pas confiance.
301
00:13:48,869 --> 00:13:50,871
Voilà pourquoi il m'a forcé
venir ici ce soir.
302
00:13:50,913 --> 00:13:53,082
Pourquoi l'as-tu traité de meurtrier?
303
00:13:53,123 --> 00:13:55,626
Et je veux la vérité.
304
00:13:56,627 --> 00:14:00,339
Je l'ai dit parce qu'il l'est.
305
00:14:00,381 --> 00:14:02,341
Il a tué mon ami.
306
00:14:02,383 --> 00:14:05,010
Je suis tellement désolé
rien Ă voir avec Jules.
307
00:14:05,052 --> 00:14:07,304
(pleurs):
Je suis désolé...
308
00:14:07,346 --> 00:14:09,974
Il est dangereux, Chloé.
309
00:14:10,015 --> 00:14:11,642
Et je vais tout expliquer
plus tard, mais je--
310
00:14:11,684 --> 00:14:13,561
en ce moment, j'ai juste besoin de toi
me faire confiance, d'accord?
311
00:14:13,602 --> 00:14:17,189
J'ai besoin que tu partes
en bas et j'ai besoin de toi
312
00:14:17,231 --> 00:14:18,941
pour obtenir les clés de ton pÚre.
313
00:14:18,983 --> 00:14:21,652
Alors j'ai besoin que tu les prennes
au Linsmore. C'est un bar.
314
00:14:21,694 --> 00:14:25,114
Prenez le train, prenez le
ligne bleue jusqu'Ă Damen. D'accord?
315
00:14:25,155 --> 00:14:26,699
Et quand tu descends du train,
tu vas descendre les marches
316
00:14:26,740 --> 00:14:27,324
et puis tu vas tourner Ă gauche.
317
00:14:27,366 --> 00:14:30,202
Et le bar, comme,
c'est, comme, un pùté de maisons.
318
00:14:30,244 --> 00:14:31,453
C'est du cÎté gauche.
319
00:14:31,495 --> 00:14:33,122
C'est sur Danforth Street.
320
00:14:33,163 --> 00:14:34,498
Et si vous vous perdez,
vous demandez juste Ă n'importe qui
321
00:14:34,540 --> 00:14:36,584
oĂč se trouve le Linsmore. Ouais?
322
00:14:36,625 --> 00:14:37,710
Murphy, je ne peux pas.
323
00:14:37,751 --> 00:14:39,044
Oui, tu peux, Chloé.
324
00:14:39,086 --> 00:14:40,796
Tu peux le faire.
Je te le promets, tu peux le faire.
325
00:14:40,838 --> 00:14:42,882
Jess est déjà là .
Elle est lĂ en ce moment.
326
00:14:42,923 --> 00:14:43,966
Et tu vas donner
les clés de ton pÚre
327
00:14:44,008 --> 00:14:45,259
et tu vas lui dire
328
00:14:45,301 --> 00:14:45,843
pour tout obtenir
hors de sa voiture.
329
00:14:45,885 --> 00:14:47,970
Elle va savoir
de quoi tu parles.
330
00:14:48,012 --> 00:14:50,306
D'accord? La ligne bleue,
c'est la ligne bleue vers Damen.
331
00:14:50,347 --> 00:14:53,142
Le Linsmore. Tu l'as eu?
332
00:14:55,686 --> 00:14:57,521
Dis quelquechose. Chloe.
333
00:14:57,563 --> 00:14:59,148
Sors de ma chambre.
334
00:14:59,189 --> 00:15:00,900
Non non Non. Je suis désolé.
335
00:15:00,941 --> 00:15:02,902
Chloé, s'il te plaßt.
Sortez!
336
00:15:02,943 --> 00:15:04,987
Non non.
(chut)
337
00:15:08,824 --> 00:15:11,035
D'accord.
338
00:15:11,076 --> 00:15:13,120
(renifle)
339
00:15:15,748 --> 00:15:18,000
Je suis désolé.
340
00:15:18,042 --> 00:15:20,085
Je suis désolé ... (renifle)
341
00:15:26,425 --> 00:15:28,093
D'accord, je vous verrai lĂ -bas.
342
00:15:28,135 --> 00:15:30,763
Hey. Comment savez-vous tout cela?
343
00:15:30,804 --> 00:15:31,430
(rires)
Ăcoutez, je-je vais ...
344
00:15:31,472 --> 00:15:34,058
Je te le dirai aprĂšs
tout va bien, d'accord?
345
00:15:35,059 --> 00:15:37,102
D'accord.
346
00:15:55,537 --> 00:15:57,206
Une heure, tu as dit?
347
00:15:58,165 --> 00:16:00,751
Une heure.
348
00:16:01,752 --> 00:16:03,879
Ă plus.
349
00:16:03,921 --> 00:16:06,006
Oui.
350
00:16:07,758 --> 00:16:08,884
(la porte se ferme)
351
00:16:08,926 --> 00:16:10,344
OĂč allez-vous?
352
00:16:10,386 --> 00:16:12,513
(clics de culasse)
353
00:16:12,554 --> 00:16:13,764
Nulle part.
354
00:16:16,016 --> 00:16:17,142
Nulle part.
355
00:16:17,184 --> 00:16:18,852
Je suis juste allé aux toilettes.
Huh.
356
00:16:18,894 --> 00:16:20,938
Vraiment?
(moqueurs)
357
00:16:23,983 --> 00:16:27,653
Je suis désolé je...
Je cherchais mon téléphone
358
00:16:27,695 --> 00:16:30,114
parce que je-je paniqué et ...
359
00:16:30,155 --> 00:16:32,491
Je sais que nous allons ...
360
00:16:32,533 --> 00:16:36,161
mettre en place ce géant
dealer de drogue.
361
00:16:36,203 --> 00:16:39,665
Je ne sais pas si je peux le faire.
362
00:16:39,707 --> 00:16:41,834
Aw.
363
00:16:41,875 --> 00:16:44,003
Je suis presque sûr que tout ira bien.
364
00:16:44,044 --> 00:16:45,629
Je vais nettoyer un
peu dans la cuisine,
365
00:16:45,671 --> 00:16:46,755
et puis nous sommes
va y aller.
366
00:16:46,797 --> 00:16:47,339
D'accord? Allons.
367
00:16:47,339 --> 00:16:49,633
je ne te laisse pas
ici seul Ă nouveau.
368
00:16:51,593 --> 00:16:53,637
(l'eau coule)
369
00:16:54,763 --> 00:16:58,100
Presque terminé, et
alors nous irons.
370
00:17:06,817 --> 00:17:08,110
(les clés claquent doucement)
371
00:17:12,573 --> 00:17:14,283
(clic doux)
372
00:17:23,751 --> 00:17:26,420
(se racle la gorge)
Euh ...
373
00:17:27,921 --> 00:17:32,092
Puis-je ... Puis-je réellement
obtenir cette boisson?
374
00:17:32,134 --> 00:17:33,343
(l'eau cesse de couler)
375
00:17:35,095 --> 00:17:36,889
Wha-- j'ai dit
que nous allons y aller.
376
00:17:36,930 --> 00:17:39,099
Tu me suppliais
prendre un verre avec toi,
377
00:17:39,141 --> 00:17:40,893
et maintenant tu n'en veux pas?
378
00:17:40,934 --> 00:17:44,354
Vous n'avez vraiment aucun sens.
Je-je ne sais pas.
379
00:17:45,355 --> 00:17:46,648
(moqueurs)
380
00:17:46,690 --> 00:17:48,734
D'accord, eh bien,
que désirez-vous?
381
00:17:48,776 --> 00:17:51,195
Choix du revendeur.
382
00:17:57,242 --> 00:17:59,203
("Sugar, Sugar" de The Archies
en jouant)
383
00:17:59,244 --> 00:18:01,288
(bourdonnement)
384
00:18:05,793 --> 00:18:08,420
âȘ Sucre âȘ
385
00:18:08,462 --> 00:18:10,714
âȘ Ah, chĂ©rie, chĂ©rie âȘ
386
00:18:10,756 --> 00:18:12,257
âȘ Ba, ba, ba, ba, ba âȘ
387
00:18:12,299 --> 00:18:15,844
âȘ Tu es ma fille de bonbons âȘ
388
00:18:15,886 --> 00:18:19,473
âȘ Et tu m'as
te vouloir âȘ
389
00:18:21,433 --> 00:18:22,976
âȘ ChĂ©rie ... âȘ
390
00:18:23,018 --> 00:18:24,144
Aller de l'avant.
391
00:18:24,186 --> 00:18:26,480
âȘ Ah, sucre, sucre ... âȘ
392
00:18:26,522 --> 00:18:28,273
GĂNE:
Chef,
393
00:18:28,315 --> 00:18:29,942
je peux te parler une seconde?
394
00:18:29,983 --> 00:18:31,610
Je pars juste. Quoi de neuf?
395
00:18:31,652 --> 00:18:33,570
Euh, c'est un peu sensible.
396
00:18:35,989 --> 00:18:40,119
J'ai des raisons de croire
que Dean Riley est, euh,
397
00:18:40,160 --> 00:18:42,079
euh, travaillant pour Nia Bailey.
398
00:18:42,121 --> 00:18:44,832
Je pense qu'il tient
sur cette cachette du cartel.
399
00:18:44,873 --> 00:18:47,167
Maintenant, étant donné qu'il est, vous savez,
ancienne application de la loi,
400
00:18:47,209 --> 00:18:49,378
Je veux juste ĂȘtre certain
que je procĂšde correctement.
401
00:18:49,419 --> 00:18:50,504
Ouais, je ne pense pas.
Il n'y a pas moyen
402
00:18:50,546 --> 00:18:52,297
Dean travaille pour Nia Bailey.
403
00:18:52,339 --> 00:18:54,800
Eh bien ... Mais je-je ...
Ăcoute moi.
404
00:18:54,842 --> 00:18:56,385
Tu es dehors
de votre profondeur, Clemens.
405
00:18:56,426 --> 00:18:58,470
Laisse tomber. Je l'ai?
406
00:18:59,513 --> 00:19:01,557
Ouais.
407
00:19:24,913 --> 00:19:27,040
Ouais, j'ai besoin de parler
Ă l'agent Porter Ă la DEA
408
00:19:27,082 --> 00:19:28,625
tout de suite, s'il vous plaĂźt.
409
00:19:28,667 --> 00:19:30,460
Je vous remercie.
410
00:19:30,502 --> 00:19:32,546
Vous savez quand Murphy
va ĂȘtre fait avec ce dĂźner?
411
00:19:32,588 --> 00:19:35,632
Eh bien, tu connais Hank et Joy ...
ou je suppose que non, en fait.
412
00:19:35,674 --> 00:19:37,551
Mais ce sont des bavards, alors ...
413
00:19:37,593 --> 00:19:40,429
S'il y a quelque chose
vous voulez que nous relayions ...
Attendez une seconde.
414
00:19:40,470 --> 00:19:42,431
(le téléphone bourdonne)
Ăa pourrait ĂȘtre Sam.
415
00:19:42,472 --> 00:19:44,349
Bonjour?
416
00:19:44,391 --> 00:19:46,185
(tranquillement):
C'est.
417
00:19:46,226 --> 00:19:47,936
Ouais, je peux parler.
Attendez; c'est trop fort.
418
00:19:47,978 --> 00:19:49,354
Je vais à l'extérieur.
419
00:19:49,396 --> 00:19:53,150
âȘ Chanter ma chanson âȘ
420
00:19:53,192 --> 00:19:55,027
âȘ Je t'aime nuit et jour ... âȘ
421
00:19:55,068 --> 00:19:56,236
Jess.
422
00:19:56,278 --> 00:19:57,779
Je dois lui dire.
423
00:19:57,821 --> 00:19:59,948
Jess, sĂ©rieusement, arrĂȘte.
Mm-mm.
424
00:19:59,990 --> 00:20:01,033
Jess, non.
425
00:20:01,074 --> 00:20:03,035
Elle va lui dire.
426
00:20:03,076 --> 00:20:06,038
âȘ Chanter ma chanson ... âȘ
427
00:20:09,791 --> 00:20:11,835
Je dois y aller.
428
00:20:12,836 --> 00:20:15,672
Elle allait tuer Murphy.
429
00:20:15,714 --> 00:20:18,550
Elle avait un pistolet
Ă sa tĂȘte, et je ...
430
00:20:18,592 --> 00:20:21,136
Je suis vraiment désolé.
431
00:20:23,430 --> 00:20:25,015
Nia a découvert
432
00:20:25,057 --> 00:20:28,352
ce plan Josiah, et
c'est-c'est quand tout ça ...
433
00:20:32,481 --> 00:20:34,858
C'est alors que tout s'est effondré.
434
00:20:37,945 --> 00:20:39,655
Regardez, Darnell ...
435
00:20:39,696 --> 00:20:43,825
Jess, tu ne peux pas me parler
pendant une seconde?
436
00:20:51,458 --> 00:20:52,751
(renifle)
437
00:20:52,793 --> 00:20:54,169
Je suis vraiment désolé.
438
00:20:54,211 --> 00:20:56,129
ArrĂȘte de dire ça.
439
00:20:56,171 --> 00:20:58,215
(halĂštement)
440
00:21:01,635 --> 00:21:05,597
Qui d'autre le sait,
Ă part Sam?
441
00:21:05,639 --> 00:21:07,432
Je pense juste
442
00:21:07,474 --> 00:21:10,227
Vincent et Sterling.
443
00:21:10,269 --> 00:21:12,104
D'accord.
444
00:21:12,145 --> 00:21:14,273
Je vais m'en occuper.
445
00:21:14,314 --> 00:21:16,358
Non, Darnell.
Darnell, Darnell?
446
00:21:16,400 --> 00:21:18,360
Vous-vous n'avez pas besoin de faire ça
parce que Sterling,
447
00:21:18,402 --> 00:21:19,945
Sterling l'a déjà fait, elle ...
448
00:21:19,987 --> 00:21:21,947
Je ne pense pas
vous vous rendez compte de ce qui se passe
449
00:21:21,989 --> 00:21:26,368
quand quelqu'un
comme Nia descend.
450
00:21:26,410 --> 00:21:28,870
Sam n'est pas le seul Ă ĂȘtre
va venir aprĂšs toi.
451
00:21:31,164 --> 00:21:33,208
Ă tout Ă l'heure.
452
00:21:35,502 --> 00:21:36,795
Hey.
453
00:21:36,837 --> 00:21:38,797
Rassemblez tout le monde.
454
00:21:38,839 --> 00:21:40,882
Ouais, 20 minutes.
455
00:21:46,179 --> 00:21:50,142
Excusez-moi, est-ce que ça va
Ă la gare de Damen?
456
00:21:50,183 --> 00:21:51,685
Ouais.
457
00:21:51,727 --> 00:21:53,270
Combien d'arrĂȘts?
458
00:21:54,688 --> 00:21:55,689
Sept.
459
00:21:55,731 --> 00:21:57,774
Je vous remercie.
460
00:22:07,326 --> 00:22:10,412
Comment est-ce qu'on est arrivés ici?
461
00:22:10,454 --> 00:22:12,497
(des rires)
462
00:22:13,623 --> 00:22:15,667
Euh ...
463
00:22:15,709 --> 00:22:18,587
sac stupide
d'argent.
464
00:22:18,628 --> 00:22:21,673
Murphy n'a pas aidé
des choses, bien sûr.
465
00:22:21,715 --> 00:22:25,302
Eh bien, je ne peux pas vraiment
épinglez tout sur elle, alors ...
466
00:22:25,344 --> 00:22:29,348
Eh bien, nous aurions tous les deux essentiellement
fais n'importe quoi pour elle, alors ...
467
00:22:29,389 --> 00:22:31,433
vous pouvez en quelque sorte.
468
00:22:36,855 --> 00:22:39,066
Elle va bien, non?
469
00:22:40,525 --> 00:22:42,861
Ouais.
470
00:22:42,903 --> 00:22:43,904
(tranquillement):
Ouais.
471
00:22:43,945 --> 00:22:46,114
Ouais.
472
00:22:46,156 --> 00:22:48,200
(tapotant à proximité)
473
00:22:53,288 --> 00:22:54,956
Attends, Chloé?
474
00:22:54,998 --> 00:22:56,041
Jess?
Ouais.
475
00:22:56,083 --> 00:22:58,502
Oh, mon Dieu, je t'ai trouvé!
476
00:22:58,543 --> 00:23:00,379
Chloé, quoi ...? Comment as-tu
avoir--? Que fais-tu ici?
477
00:23:00,420 --> 00:23:01,713
Euh, le train.
478
00:23:01,755 --> 00:23:03,256
Murphy m'a envoyé.
479
00:23:03,298 --> 00:23:05,384
Elle a dit mon pĂšre
ne peut pas faire confiance.
480
00:23:05,425 --> 00:23:08,512
Elle a dit tout ça,
et ... je ne sais pas.
481
00:23:08,553 --> 00:23:10,389
Elle a dit de te les donner.
482
00:23:10,430 --> 00:23:13,225
Et pour aller
483
00:23:13,266 --> 00:23:15,602
Ă la voiture de mon pĂšre
et tout sortir.
484
00:23:15,644 --> 00:23:18,063
Je ne sais pas tout
c'est Ă peu prĂšs, mais ...
485
00:23:18,105 --> 00:23:19,439
Je viens de ...
486
00:23:19,481 --> 00:23:21,441
Je sais que je peux lui faire confiance
487
00:23:21,483 --> 00:23:22,901
et pas mon pĂšre.
488
00:23:22,943 --> 00:23:25,487
Chloé, quelle est ton adresse?
489
00:23:25,529 --> 00:23:27,906
63 Chesterfield Drive.
490
00:23:27,948 --> 00:23:30,158
D'accord, non, Felix?
Ouais, j'y suis.
491
00:23:30,200 --> 00:23:31,576
Vous devez aller chercher la voiture,
Je vais chercher Max, d'accord?
492
00:23:31,618 --> 00:23:32,077
Que se passe-t-il?
493
00:23:32,119 --> 00:23:34,830
Chloé, tu l'as fait
tout va bien.
494
00:23:34,871 --> 00:23:36,581
D'accord? D'accord.
D'accord.
495
00:23:36,623 --> 00:23:38,417
Hum, on va vous faire entrer,
tu vas nous attendre.
496
00:23:38,458 --> 00:23:40,794
Et on va seulement ĂȘtre
une heure.
D'accord.
497
00:23:40,836 --> 00:23:41,795
D'accord?
498
00:23:41,837 --> 00:23:43,547
Tu as tellement bien fait.
499
00:23:43,588 --> 00:23:44,673
D'accord.
500
00:23:46,007 --> 00:23:48,343
Attends, je n'avais pas fini.
501
00:23:48,385 --> 00:23:51,430
Eh bien, je vous l'ai dit,
nous devons y aller.
502
00:23:51,471 --> 00:23:52,931
Quelle heure est-il?
503
00:23:52,973 --> 00:23:54,850
Il est 11h00.
504
00:23:54,891 --> 00:23:56,101
Le temps presse ...
Josiah veut sa livraison
505
00:23:56,143 --> 00:23:57,185
dans une heure.
506
00:23:57,227 --> 00:23:59,271
(chevauchement argumentant)
507
00:24:01,690 --> 00:24:03,150
Cette voiture est comme ...
Tournez juste
les lumiÚres éteintes, Félix!
508
00:24:03,191 --> 00:24:04,443
JESS:
Ăteignez la voiture,
éteignez la voiture!
509
00:24:04,484 --> 00:24:06,445
MAX:
Ce n'est pas si dur
se rendre compte!
510
00:24:06,486 --> 00:24:07,737
FELIX: Puis-je trouver
une place de parking en premier?
511
00:24:07,779 --> 00:24:09,281
Um, nous avons un
quelques minutes.
512
00:24:09,322 --> 00:24:10,282
Ce que nous allons faire ...
513
00:24:10,323 --> 00:24:11,825
Je veux dire...
514
00:24:11,867 --> 00:24:14,661
Ce gars Josiah,
il est terrifiant.
515
00:24:15,912 --> 00:24:17,372
J'ai peur, s'il te plait!
516
00:24:17,414 --> 00:24:19,499
Puis-je juste--? j'ai besoin de temps
D'accord!
517
00:24:19,541 --> 00:24:21,460
se calmer!
Bien.
518
00:24:21,501 --> 00:24:22,502
Terminez-le.
519
00:24:22,544 --> 00:24:23,962
Puis nous allons.
520
00:24:24,004 --> 00:24:25,547
Je vous remercie.
521
00:24:35,182 --> 00:24:37,392
D'accord, vous ĂȘtes au point mort.
522
00:24:38,727 --> 00:24:39,936
Oui.
523
00:24:39,978 --> 00:24:41,229
Parce que j'ai peur.
524
00:24:41,271 --> 00:24:42,689
Tu n'as peur de rien.
525
00:24:42,731 --> 00:24:43,982
Oui.
526
00:24:44,024 --> 00:24:46,776
ArrĂȘte ça! (expire)
527
00:24:46,818 --> 00:24:48,487
Je ne sais pas ce que tu fais,
528
00:24:48,528 --> 00:24:50,322
mais vous faites quelque chose.
529
00:24:50,363 --> 00:24:53,158
Et je ne vais pas te laisser
me manipuler Ă nouveau.
530
00:24:53,200 --> 00:24:54,242
HonnĂȘtement, je ne fais rien.
531
00:24:54,284 --> 00:24:56,328
Nous partons maintenant.
532
00:24:58,413 --> 00:25:00,624
OĂč sont mes clĂ©s?
533
00:25:00,665 --> 00:25:01,958
Je ne t'ai pas laissé
hors de ma vue!
534
00:25:02,000 --> 00:25:02,584
Qu'avez-vous fait avec eux?!
535
00:25:02,626 --> 00:25:04,419
Rien, tu ne m'as pas laissé
hors de votre vue.
536
00:25:04,461 --> 00:25:06,630
Tais-toi!
537
00:25:06,671 --> 00:25:09,090
(sirÚnes gémissant)
538
00:25:09,132 --> 00:25:11,176
Attendre. (chut)
539
00:25:17,307 --> 00:25:18,850
Qu'est-ce que c'est que ça?
Nous devons y aller, nous devons y aller.
540
00:25:18,892 --> 00:25:20,435
Non, mais il y a toujours ...
Ăa n'a pas d'importance, Jess.
541
00:25:20,477 --> 00:25:22,854
Montez dans la voiture, allez,
allons-y.
542
00:25:22,896 --> 00:25:24,231
Allons!
543
00:25:24,272 --> 00:25:24,773
Qu'est-ce que tu fais?
Jess! Jess!
544
00:25:24,814 --> 00:25:26,316
Je suis désolé, je ne sais pas,
Je ne sais pas...
545
00:25:28,568 --> 00:25:30,946
Vous les gars, nous
n'a pas tout compris.
546
00:25:30,987 --> 00:25:33,406
Josiah sait-il exactement
combien il y en avait?
J'espĂšre que non!
547
00:25:33,448 --> 00:25:35,492
JESS:
Tu espĂšres que non?
548
00:25:37,744 --> 00:25:39,120
(sirÚnes gémissant)
549
00:25:39,162 --> 00:25:40,914
Oh mon Dieu...
550
00:25:40,956 --> 00:25:44,251
Je pense, je pense, je pense
ils viennent ici!
551
00:25:44,292 --> 00:25:45,377
Qu'est-ce que tu as fait?
552
00:25:45,418 --> 00:25:46,461
Comment as-tu
appeler les flics?
553
00:25:46,503 --> 00:25:47,629
J'ai pris ton téléphone.
Non.
554
00:25:47,671 --> 00:25:49,422
Je ne l'ai pas fait, j'ai juste
J'ai dit à Chloé ...
555
00:25:49,464 --> 00:25:50,590
Qu'as-tu dit à Chloé?
Je viens de dire ...
556
00:25:50,632 --> 00:25:51,633
Je lui ai juste dit ...
557
00:25:51,675 --> 00:25:52,968
Chloe! Chloe!
558
00:25:53,009 --> 00:25:54,052
Elle n'est pas Ă la maison.
559
00:25:54,094 --> 00:25:55,262
OĂč est-elle?
560
00:25:55,303 --> 00:25:57,264
Ou est ma fille?
561
00:25:57,305 --> 00:25:58,557
Je lui ai envoyé
au Linsmore parce que
562
00:25:58,598 --> 00:25:59,766
je savais que tu étais
nous mettre en place.
563
00:25:59,808 --> 00:26:02,477
Oh mon Dieu.
564
00:26:02,519 --> 00:26:04,145
Je-je ne voulais pas faire ça!
565
00:26:04,187 --> 00:26:06,481
Je n'avais pas prévu ça
jusqu'Ă ce que tu me dises
566
00:26:06,523 --> 00:26:08,733
que-ce-que vous feriez
ne jamais laisser aller!
567
00:26:08,775 --> 00:26:11,194
Qu'est-ce que cela a
Ă voir avec quoi que ce soit?!
568
00:26:11,236 --> 00:26:13,029
Parce que tu as toujours été
va ĂȘtre aprĂšs moi!
569
00:26:13,071 --> 00:26:15,240
Murphy, je ne peux pas
se faire prendre!
570
00:26:15,282 --> 00:26:16,908
Je ne peux pas ...
571
00:26:16,950 --> 00:26:19,411
Oh, mon Dieu, ils sont lĂ .
Ils sont lĂ ...
572
00:26:19,452 --> 00:26:21,705
J'ai, j'ai ... j'ai eu
pour savoir quoi faire!
573
00:26:21,746 --> 00:26:24,165
Je suis arrivé à fig--
comprendre quoi faire.
574
00:26:27,836 --> 00:26:30,505
(halĂštement)
575
00:26:30,547 --> 00:26:33,300
D'accord, c'est d'accord, c'est
D'accord, nous pouvons le faire.
576
00:26:33,341 --> 00:26:35,719
Nous-nous pouvons leur dire que
Nia nous y a forcés, non?
577
00:26:35,760 --> 00:26:37,846
On peut s'en sortir!
578
00:26:37,887 --> 00:26:39,014
(martelant Ă la porte)
579
00:26:39,055 --> 00:26:40,098
Dean, c'est moi!
580
00:26:40,140 --> 00:26:41,516
Vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation.
581
00:26:43,935 --> 00:26:46,396
Euh, je n'ai rien fait!
582
00:26:46,438 --> 00:26:49,691
Nous avons trouvé 50 briques d'héroïne
dans ta malle, Dean.
583
00:26:49,733 --> 00:26:51,401
C'est fini, mec.
584
00:26:51,443 --> 00:26:53,820
DOYEN:
50 briques?
585
00:26:53,862 --> 00:26:55,488
Alors quoi, vos petits amis
a tout pris,
GENE: Dean!
586
00:26:55,530 --> 00:26:56,740
et laissé assez pour moi
aller en prison?!
587
00:26:56,781 --> 00:26:57,824
Venez dehors avec
vos mains!
588
00:26:57,866 --> 00:26:58,867
Allez dehors.
589
00:26:58,908 --> 00:27:00,285
Je ne peux pas y aller
à l'extérieur!
590
00:27:00,327 --> 00:27:02,454
Chloé saura tout
que j'ai fait!
591
00:27:02,495 --> 00:27:04,497
(martelant Ă la porte)
592
00:27:04,539 --> 00:27:05,957
GĂNE:
Ouvre la porte, Dean!
593
00:27:05,999 --> 00:27:08,043
Elle le fait déjà .
594
00:27:11,046 --> 00:27:13,298
GĂNE:
Doyen!
595
00:27:13,340 --> 00:27:15,383
D'accord, je suis
appelant SWAT.
596
00:27:25,810 --> 00:27:27,854
Sors.
597
00:27:29,105 --> 00:27:31,149
Il n'y a aucun moyen de s'en sortir.
598
00:27:32,609 --> 00:27:36,154
Tout ce que j'ai fait ...
599
00:27:36,196 --> 00:27:38,323
(expire)
600
00:27:38,365 --> 00:27:39,866
... je l'ai fait pour elle.
601
00:27:39,908 --> 00:27:41,951
Tout.
602
00:27:44,496 --> 00:27:47,374
Pour qu'elle ait
une vie meilleure.
603
00:27:49,250 --> 00:27:51,294
(sanglotant)
604
00:27:53,046 --> 00:27:56,341
Et elle n'y va jamais
pour me parler Ă nouveau.
605
00:28:01,721 --> 00:28:03,390
Doyen!
606
00:28:03,431 --> 00:28:06,351
Me tuer ne fera que
aggraver les choses!
607
00:28:06,393 --> 00:28:08,603
Il y a un million de flics dehors!
608
00:28:08,645 --> 00:28:11,940
Chloé sait que je l'aime.
609
00:28:11,981 --> 00:28:14,234
Droite?
610
00:28:14,275 --> 00:28:16,695
Peux-tu me dire s'il te plait
qu'elle le sait?
611
00:28:16,736 --> 00:28:19,030
Quoi?
612
00:28:19,072 --> 00:28:21,116
Non--
613
00:28:22,075 --> 00:28:24,244
Doyen.
614
00:28:24,285 --> 00:28:25,578
HĂ© non!
615
00:28:25,620 --> 00:28:28,498
(balbutie) Allez!
616
00:28:28,540 --> 00:28:30,083
Chloé a besoin de toi.
617
00:28:30,125 --> 00:28:31,668
Quoi--
618
00:28:32,669 --> 00:28:34,713
Elle ne m'aura pas.
619
00:28:36,840 --> 00:28:38,883
Oui elle le fera!
620
00:28:40,093 --> 00:28:43,471
Allez, tu es toujours g--
621
00:28:43,513 --> 00:28:45,140
Tu vas toujours ĂȘtre son pĂšre.
622
00:28:48,435 --> 00:28:50,895
HĂ©, pl ... Allez.
623
00:28:50,937 --> 00:28:52,939
Allons.
624
00:28:52,981 --> 00:28:55,024
âȘ âȘ
625
00:28:58,987 --> 00:29:01,030
Rangez l'arme.
626
00:29:03,408 --> 00:29:04,492
(coup de feu)
627
00:29:06,411 --> 00:29:08,455
(bruits corporels)
628
00:29:19,632 --> 00:29:23,303
Sterling m'a dit l'accord
avec toi et Nia.
629
00:29:23,344 --> 00:29:24,929
C'est bon,
C'est bon.
630
00:29:24,971 --> 00:29:26,931
Je ne vais pas t'arrĂȘter.
631
00:29:26,973 --> 00:29:29,017
Croyez-moi,
Je veux, mais ...
632
00:29:29,058 --> 00:29:31,019
toutes les preuves
contre vous
633
00:29:31,060 --> 00:29:32,979
a été obtenu par Dean.
634
00:29:33,021 --> 00:29:35,273
Ăa ne tiendrait jamais devant les tribunaux,
635
00:29:35,315 --> 00:29:38,067
étant donné qu'il était
travailler pour Nia aussi.
636
00:29:45,366 --> 00:29:48,620
Dean a tué Tyson Parker.
637
00:29:48,661 --> 00:29:52,874
Et tu avais raison, dit-il
Darnell pour ça aussi, euh ...
638
00:29:52,916 --> 00:29:56,586
Tyson a découvert que Dean
travaillait pour Nia et ...
639
00:29:58,004 --> 00:30:00,048
... Dean lui a tiré dessus.
640
00:30:02,509 --> 00:30:05,428
Et il a couvert
le tout.
641
00:30:05,470 --> 00:30:07,430
Et je sais qu'il n'y en a pas
tout ce que vous pouvez vraiment faire,
642
00:30:07,472 --> 00:30:09,432
mais j'avais juste besoin
dire Ă quelqu'un.
643
00:30:09,474 --> 00:30:10,892
Je vous en suis reconnaissant.
644
00:30:10,934 --> 00:30:14,187
Les preuves sont rares, mais je vais
voir ce que l'homicide peut faire.
645
00:30:15,396 --> 00:30:17,857
Je vous remercie. (renifle)
646
00:30:17,899 --> 00:30:19,776
Maintenant je veux te demander
647
00:30:19,818 --> 00:30:21,486
pour une faveur.
648
00:30:21,528 --> 00:30:22,487
(renifle)
649
00:30:22,529 --> 00:30:24,072
D'accord.
650
00:30:24,113 --> 00:30:26,783
Je connais...
651
00:30:26,825 --> 00:30:28,618
cette expédition de cartel,
c'était,
652
00:30:28,660 --> 00:30:31,663
c'était plus grand
de 50 briques.
653
00:30:31,704 --> 00:30:34,874
Tu veux me dire
oĂč est le reste?
654
00:30:36,000 --> 00:30:38,336
Oh, je ...
655
00:30:38,378 --> 00:30:41,172
HonnĂȘtement, je n'en ai aucune idĂ©e.
656
00:30:41,214 --> 00:30:42,757
Je ne sais pas.
657
00:30:44,217 --> 00:30:45,677
D'accord.
658
00:30:45,718 --> 00:30:47,470
Bien...
659
00:30:47,512 --> 00:30:50,682
Je suis sûr que ça va arriver
quelque part.
660
00:30:55,270 --> 00:30:57,272
JOSIAH:
Voici donc la chose.
661
00:30:57,313 --> 00:31:00,525
Câest beaucoup plus que
Je pensais que ça allait arriver.
662
00:31:00,567 --> 00:31:02,527
(tout rire)
663
00:31:02,569 --> 00:31:07,115
Trey? Donnons-leur
un petit quelquechose.
664
00:31:07,156 --> 00:31:09,200
Quoi?
Quoi?
665
00:31:09,242 --> 00:31:12,203
40 000 $.
666
00:31:12,245 --> 00:31:13,955
Juste un jeton
de mon appréciation.
667
00:31:13,997 --> 00:31:16,124
Oh, nous sommes juste, tu sais,
C'est-c'est ... je veux dire ...
668
00:31:16,165 --> 00:31:18,042
Non, c'est inutile.
669
00:31:18,084 --> 00:31:19,294
Nous sommes franchement heureux de
Mais...
670
00:31:19,335 --> 00:31:21,254
tu sais, sois vivant.
Non, merci.
671
00:31:21,296 --> 00:31:22,797
J'insiste.
672
00:31:22,839 --> 00:31:26,259
Vous avez tenu bon
votre fin de contrat.
673
00:31:26,301 --> 00:31:27,552
Bien.
674
00:31:27,594 --> 00:31:28,720
Mettez ces trucs de cÎté.
675
00:31:28,761 --> 00:31:31,598
Mm-hmm.
676
00:31:31,639 --> 00:31:34,142
Je vous remercie.
Merci beaucoup.
677
00:31:34,183 --> 00:31:35,727
De rien.
678
00:31:35,768 --> 00:31:36,853
Bonne journée.
679
00:31:36,895 --> 00:31:38,438
Vous aussi.
Oui toi aussi.
680
00:31:38,479 --> 00:31:40,523
VoilĂ un chien mignon.
Allez, Pretzel.
681
00:31:43,359 --> 00:31:45,403
âȘ âȘ
682
00:31:49,282 --> 00:31:52,577
âȘ J'ai perdu du temps ... âȘ
683
00:31:52,619 --> 00:31:53,620
(la porte se ferme)
684
00:31:53,661 --> 00:31:55,997
Chloe?
685
00:31:56,039 --> 00:31:58,082
Oh hey!
686
00:32:00,793 --> 00:32:02,629
âȘ Eh bien, j'ai Ă©tĂ©
perdre du temps ... âȘ
687
00:32:02,670 --> 00:32:04,339
Hey.
688
00:32:06,299 --> 00:32:08,343
âȘ Penser Ă ma vie âȘ
689
00:32:10,303 --> 00:32:12,847
âȘ Si ça va aller âȘ
690
00:32:12,889 --> 00:32:14,349
(renifle)
691
00:32:14,390 --> 00:32:18,311
âȘ Je pense que ça ira trĂšs bien âȘ
692
00:32:18,353 --> 00:32:21,940
(reniflement)
âȘ Je pense que tout ira bien ... âȘ
693
00:32:23,316 --> 00:32:25,360
Je dois vous dire quelque chose.
694
00:32:32,241 --> 00:32:35,328
Donc que faisons-nous maintenant?
695
00:32:35,370 --> 00:32:37,330
(clique sur la langue)
696
00:32:37,372 --> 00:32:39,707
Je n'ai aucune idée.
697
00:32:39,749 --> 00:32:42,001
FELIX:
j'imagine
698
00:32:42,043 --> 00:32:45,338
demain on retourne travailler?
699
00:32:46,297 --> 00:32:47,465
Tu rigoles.
700
00:32:47,507 --> 00:32:48,675
Je ne suis pas.
701
00:32:48,716 --> 00:32:51,678
Je pense que nous avons
un réel, euh,
702
00:32:51,719 --> 00:32:53,972
toilettage client, alors ...
703
00:32:54,013 --> 00:32:56,140
Jess, je sais que ce n'est pas
techniquement votre travail, mais ...
704
00:32:56,182 --> 00:32:57,850
Non, je le ferais, je le ferais
705
00:32:57,892 --> 00:33:00,645
heureux de le toiletter.
706
00:33:00,687 --> 00:33:02,230
Cool.
707
00:33:02,271 --> 00:33:03,606
(le hochet du hochet)
708
00:33:03,648 --> 00:33:05,108
MURPHY:
Bien...
709
00:33:05,149 --> 00:33:07,026
bravo Ă ...
710
00:33:07,068 --> 00:33:10,446
revenir Ă notre
vie ennuyeuse et normale.
711
00:33:10,488 --> 00:33:11,948
(soupire)
712
00:33:11,990 --> 00:33:13,658
Dieu merci.
(rires)
713
00:33:13,700 --> 00:33:15,034
à votre santé.
714
00:33:15,076 --> 00:33:16,369
(les bouteilles sonnent)
715
00:33:16,411 --> 00:33:17,704
(les deux grognent)
716
00:33:17,745 --> 00:33:19,664
Je vais chercher ton numéro ...
Ouais ok.
717
00:33:19,706 --> 00:33:21,582
... de Murphy ou quelque chose ...
nous devrions, euh ...
718
00:33:21,624 --> 00:33:22,792
Frappez-moi n'importe quand.
719
00:33:22,834 --> 00:33:24,293
D'accord, cool.
720
00:33:24,335 --> 00:33:25,670
D'accord.
D'accord.
721
00:33:25,712 --> 00:33:26,754
D'accord, Ă bientĂŽt.
722
00:33:26,796 --> 00:33:28,172
Ă plus.
Rendez-vous demain.
723
00:33:28,214 --> 00:33:30,008
(rires)
724
00:33:30,049 --> 00:33:33,177
D'accord, eh bien, je vais,
Je vais aussi me coucher.
725
00:33:33,219 --> 00:33:34,512
D'accord, bonne nuit, Jess.
726
00:33:34,554 --> 00:33:36,597
Bonne nuit.
Au revoir.
Bonne nuit.
727
00:33:43,604 --> 00:33:45,440
Euh ...
728
00:33:49,444 --> 00:33:51,612
Ecoute ... je, euh ...
729
00:33:51,654 --> 00:33:55,324
Je sais que ça a été un fou
24 heures pour nous tous.
730
00:33:55,366 --> 00:33:56,659
Ouais.
731
00:33:56,701 --> 00:33:59,328
Mais je viens, je dois
dis que je suis désolé.
732
00:33:59,370 --> 00:34:03,249
J'ai essayé de te faire choisir
entre moi et cet autre gars
733
00:34:03,291 --> 00:34:06,419
au pire moment possible.
734
00:34:06,461 --> 00:34:08,629
Je sais que j'étais parti.
735
00:34:08,671 --> 00:34:11,257
Alors, évidemment ...
736
00:34:11,299 --> 00:34:13,051
vous pouvez faire n'importe quoi.
737
00:34:13,092 --> 00:34:15,011
Donc si vous
738
00:34:15,053 --> 00:34:18,056
veux toujours le voir,
c'est-c'est bien.
739
00:34:18,097 --> 00:34:20,683
Ne m'en parle pas.
740
00:34:20,725 --> 00:34:22,185
D'accord?
741
00:34:23,561 --> 00:34:25,897
Ouais.
742
00:34:29,067 --> 00:34:31,819
Ouais, je ne sais pas ... euh ...
743
00:34:37,283 --> 00:34:38,785
(rire tranquille)
744
00:34:38,826 --> 00:34:40,995
Je ne sais pas.
745
00:34:42,622 --> 00:34:44,290
Quoi?
746
00:34:44,332 --> 00:34:47,794
Je pense juste que toi et moi
pourrait ĂȘtre terminĂ©.
747
00:34:52,673 --> 00:34:55,093
Tu n'es pas bon pour moi,
Je ne suis pas bon pour toi.
748
00:34:55,134 --> 00:34:57,804
Nous faisons ressortir
le pire les uns des autres.
749
00:35:00,431 --> 00:35:03,184
Je pense qu'il est peut-ĂȘtre temps
que nous passons.
750
00:35:03,226 --> 00:35:06,729
AprĂšs tout ...
751
00:35:06,771 --> 00:35:08,147
vous juste ...
752
00:35:08,189 --> 00:35:10,233
vous voulez juste mettre fin aux choses?
753
00:35:17,323 --> 00:35:19,575
Il s'agit de cet autre gars.
754
00:35:24,372 --> 00:35:26,415
Hmm.
755
00:35:28,501 --> 00:35:30,336
(sent les lĂšvres)
756
00:35:30,378 --> 00:35:32,421
Je ne reviens pas
cette fois, Murphy.
757
00:35:39,262 --> 00:35:41,764
Max?
758
00:35:41,806 --> 00:35:44,475
Max?
759
00:35:44,517 --> 00:35:45,893
OĂč allez-vous?
760
00:35:45,935 --> 00:35:48,479
J'avance.
761
00:35:48,521 --> 00:35:50,565
Ă un de ces quatre.
762
00:36:03,661 --> 00:36:05,705
âȘ âȘ
763
00:36:23,598 --> 00:36:25,641
Salut.
Bonjour, Murphy.
764
00:36:27,018 --> 00:36:29,061
Salut.
765
00:36:34,650 --> 00:36:37,361
Est-ce que tout va bien?
766
00:36:37,403 --> 00:36:39,447
Ouais.
767
00:36:40,406 --> 00:36:42,450
Ouais.
768
00:36:46,996 --> 00:36:48,789
Pouvez-vous rester?
769
00:36:48,831 --> 00:36:50,791
Eh bien, il est 5h00
du matin,
770
00:36:50,833 --> 00:36:52,210
donc je pense que nous avons
manqué le "rester"
771
00:36:52,251 --> 00:36:53,794
partie de la soirée, mais ...
772
00:36:53,836 --> 00:36:56,088
(des rires):
Tais-toi.
773
00:36:56,130 --> 00:36:57,715
Allongez-vous avec moi.
774
00:36:57,757 --> 00:36:59,800
Ouais? TrĂšs bien.
775
00:37:02,595 --> 00:37:04,555
Désolé.
776
00:37:04,597 --> 00:37:07,808
L'obscurité n'est pas
mon fort ces jours-ci.
777
00:37:07,850 --> 00:37:10,770
Eh bien, vous vous habituerez
Ă mon appartement.
778
00:37:10,811 --> 00:37:12,730
Qui est-ce?
779
00:37:12,772 --> 00:37:14,273
Euh, aidez-moi.
780
00:37:14,315 --> 00:37:16,859
Euh, c'est un mec
dans un photobooth vous embrassant.
781
00:37:16,901 --> 00:37:18,444
(soupire)
782
00:37:18,486 --> 00:37:19,445
Euh ...
783
00:37:19,487 --> 00:37:22,490
Ce serait mon ex.
784
00:37:22,531 --> 00:37:24,825
Mais tu veux vraiment parler
Ă propos de nos ex en ce moment?
785
00:37:31,082 --> 00:37:32,583
Qu'est-ce que c'est ça?
786
00:37:32,625 --> 00:37:34,252
Le vieil argent de Nia Bailey
le gars a de nouveau Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©.
787
00:37:34,293 --> 00:37:35,253
Elle en a un nouveau.
788
00:37:35,294 --> 00:37:37,338
Ouais, j'y suis.
789
00:37:49,850 --> 00:37:51,894
Venez ici.
790
00:37:53,229 --> 00:37:55,273
Attendez, c'est Max Parish.
Hey.
791
00:37:57,316 --> 00:37:59,360
Hein?
792
00:37:59,402 --> 00:38:01,445
Votre ex-petit ami
est Max Parish.
793
00:38:05,825 --> 00:38:06,826
Comment connaissez-vous Max?
794
00:38:06,867 --> 00:38:09,328
Donc un de tes ex
795
00:38:09,370 --> 00:38:12,290
travaille dans les stupéfiants
enquĂȘter sur Nia Bailey
796
00:38:12,331 --> 00:38:14,208
et l'autre...
797
00:38:14,250 --> 00:38:16,877
était Nia Bailey
vieux blanchisseur d'argent?
798
00:38:22,967 --> 00:38:25,720
Euh ...
799
00:38:25,761 --> 00:38:27,346
Ouais. (rires)
800
00:38:27,388 --> 00:38:29,515
(gémissements)
Euh ...
801
00:38:29,557 --> 00:38:30,850
Allons au lit, cependant.
802
00:38:30,891 --> 00:38:31,851
Je ne veux pas en parler.
803
00:38:31,892 --> 00:38:32,935
Venez ici.
804
00:38:32,977 --> 00:38:35,229
C'est vraiment
trÚs étrange, Murphy.
805
00:38:35,271 --> 00:38:36,731
Non ce n'est pas.
806
00:38:36,772 --> 00:38:38,441
Je veux dire, juste
parce que tu es tout
807
00:38:38,482 --> 00:38:41,819
connecté à Nia
ne veut rien dire.
808
00:38:41,861 --> 00:38:45,239
Comment savez-vous que j'ai
une connexion Ă Nia?
809
00:38:47,033 --> 00:38:48,743
Quoi?
810
00:38:48,784 --> 00:38:51,829
Murphy, comment savais-tu que
J'enquĂȘte sur Nia?
811
00:38:51,871 --> 00:38:53,831
Car...
812
00:38:53,873 --> 00:38:55,166
vous allez aprĂšs les trafiquants de drogue.
813
00:38:55,207 --> 00:38:58,669
Elle est de haut niveau ...
Oh mon Dieu.
814
00:38:58,711 --> 00:39:02,465
VOIX AUTOMATISĂE:
Dossier 34563, Nia Bailey.
815
00:39:02,506 --> 00:39:04,008
Quoi qu'il en soit, vous comprenez.
816
00:39:04,050 --> 00:39:05,509
Peut-on--? Essayons juste B pour,
817
00:39:05,551 --> 00:39:09,055
vous savez, juste pour les coups de pied.
D'accord?
818
00:39:09,096 --> 00:39:10,723
C'est juste ça
femme que nous recherchons,
819
00:39:10,765 --> 00:39:12,433
elle attend un
gros envoi,
820
00:39:12,475 --> 00:39:14,602
mais nous allons intercepter,
et elle aura fini.
821
00:39:14,643 --> 00:39:16,270
Elle était juste là .
822
00:39:16,312 --> 00:39:17,688
Je ne sais pas
823
00:39:17,730 --> 00:39:19,648
comment elle a été informée.
824
00:39:19,690 --> 00:39:21,484
Attendez, étiez-vous ...
825
00:39:21,525 --> 00:39:24,278
étiez-vous le nouveau blanchisseur?
826
00:39:24,320 --> 00:39:25,446
Non.
827
00:39:25,488 --> 00:39:27,531
(expire)
828
00:39:31,243 --> 00:39:32,620
Murphy, dis-moi la vérité!
829
00:39:32,661 --> 00:39:34,705
OK OK.
830
00:39:37,625 --> 00:39:39,293
Je ne veux pas te mentir.
831
00:39:40,544 --> 00:39:41,670
Nous n'avions pas le choix!
832
00:39:41,712 --> 00:39:42,671
Tout le monde a le choix!
833
00:39:42,713 --> 00:39:44,006
Elle allait nous tuer!
834
00:39:44,048 --> 00:39:45,174
Elle allait te tuer
si tu n'as pas
835
00:39:45,216 --> 00:39:46,592
dormir avec moi pour des informations?
Non non!
836
00:39:46,634 --> 00:39:49,553
Cela n'a rien
à voir avec ça.
837
00:39:49,595 --> 00:39:51,722
Tous mes sentiments
car tu étais réel.
838
00:39:51,764 --> 00:39:53,474
réel!
Si c'était vrai,
839
00:39:53,516 --> 00:39:54,725
alors vous ne le feriez pas
ont menti Ă ce sujet.
840
00:39:54,767 --> 00:39:55,768
Peu importe, cependant!
841
00:39:55,810 --> 00:39:56,894
Je ne travaille plus pour elle.
842
00:39:56,936 --> 00:39:58,145
Eh bien, elle ne fait pas que
laissez sortir les gens!
843
00:39:58,187 --> 00:39:59,438
Donc tu es, soit tu es toujours
844
00:39:59,480 --> 00:40:00,773
travailler pour elle
et tu me mens ou--
845
00:40:00,815 --> 00:40:02,858
C'est un peu plus
compliqué que ça.
846
00:40:07,905 --> 00:40:09,365
Oh.
847
00:40:09,407 --> 00:40:11,367
Les nettoyeurs Ă sec de Nia Bailey
n'a pas ouvert aujourd'hui.
848
00:40:11,409 --> 00:40:13,494
Tout le monde au travail
en parlait.
849
00:40:13,536 --> 00:40:16,455
Pour la premiĂšre fois en 15 ans.
850
00:40:16,497 --> 00:40:18,374
Les gens pensent qu'elle pourrait ĂȘtre morte.
851
00:40:21,377 --> 00:40:23,129
C'est vraiment bizarre.
852
00:40:23,170 --> 00:40:25,548
Et tu n'es pas venu
mon appartement l'autre soir.
853
00:40:25,589 --> 00:40:27,049
Et tu avais ...
Josh.
854
00:40:27,091 --> 00:40:28,843
Et-et vous étiez
tout couvert de sang
855
00:40:28,884 --> 00:40:30,219
et vous aviez de la saleté sur vous.
856
00:40:30,261 --> 00:40:32,263
Je t'ai dit,
Je suis tombé à la collecte de fonds.
857
00:40:32,304 --> 00:40:33,347
Cela n'a aucun sens!
858
00:40:33,389 --> 00:40:34,640
Pourquoi voudrais-tu
aller au travail
859
00:40:34,682 --> 00:40:35,766
Ă 6h00 du matin
si vous étiez malade?
860
00:40:35,808 --> 00:40:37,268
Parce que Felix est fou et je--
861
00:40:37,309 --> 00:40:38,018
Je dois appeler la police.
Josh.
862
00:40:38,018 --> 00:40:40,229
OĂč est mon tĂ©lĂ©phone?
J'ai mis mon téléphone là -bas.
S'il te plaĂźt, arrĂȘte.
863
00:40:40,271 --> 00:40:42,064
Calme-toi, s'il te plaĂźt, calme-toi.
Mon téléphone était juste là .
864
00:40:42,106 --> 00:40:43,816
Parle-moi juste une seconde.
865
00:40:43,858 --> 00:40:45,276
Murphy, oĂč
as-tu mis mon téléphone?
866
00:40:45,317 --> 00:40:46,360
Attends, attends, Josh.
867
00:40:46,402 --> 00:40:47,778
Calmez-vous, s'il vous plaĂźt.
868
00:40:47,820 --> 00:40:48,863
Je-je ne veux pas que tu sois contrarié.
869
00:40:48,904 --> 00:40:50,072
Je veux juste expliquer ...
Non!
870
00:40:50,114 --> 00:40:51,365
Je ne veux pas l'entendre.
871
00:40:51,407 --> 00:40:53,284
Avez-vous tué Nia Bailey?
872
00:40:58,873 --> 00:41:00,833
Parce que si tu le faisais ...
873
00:41:00,875 --> 00:41:02,585
Je ne te laisserai pas
Tourne la page.
874
00:41:02,626 --> 00:41:04,670
Maintenant, oĂč est mon tĂ©lĂ©phone?
875
00:41:08,674 --> 00:41:10,718
Murphy, as-tu
déplacer mon téléphone?
876
00:41:19,810 --> 00:41:21,395
Murphy!
877
00:41:21,437 --> 00:41:24,398
Murphy, allume la lumiĂšre!
878
00:41:24,440 --> 00:41:26,650
Murphy!
879
00:41:26,692 --> 00:41:28,777
Pretzel, viens ici.
Murphy, oĂč es-tu?
880
00:41:28,819 --> 00:41:30,613
Happiness Au revoir le bonheur ... âȘ
JOSH: OĂč le
l'enfer ĂȘtes-vous?
881
00:41:30,654 --> 00:41:31,989
Jess, Jess!
Jess, réveille-toi!
882
00:41:32,031 --> 00:41:33,157
Quoi? Que se passe-t-il?
883
00:41:33,199 --> 00:41:34,658
Nous devons partir.
Quoi?
884
00:41:34,700 --> 00:41:36,035
Josh le sait.
Murphy, ne pars pas
moi comme ça.
885
00:41:36,076 --> 00:41:37,328
Josh sait ...
nous devons partir.
886
00:41:37,369 --> 00:41:38,996
Appelez Max et Felix,
nous devons partir.
887
00:41:39,038 --> 00:41:41,248
âȘ Au revoir douce caresse ... âȘ
JOSH: Murphy!
888
00:41:41,290 --> 00:41:42,583
Murphy,
reviens.
889
00:41:42,625 --> 00:41:43,959
Jess, dĂ©pĂȘche-toi!
890
00:41:44,001 --> 00:41:45,669
Allons.
891
00:41:45,711 --> 00:41:47,880
âȘ Je sens que je pourrais mourir âȘ
892
00:41:47,922 --> 00:41:50,716
âȘ Au revoir, mon amour, au revoir âȘ
893
00:41:50,758 --> 00:41:53,302
âȘ VoilĂ mon bĂ©bĂ© ... âȘ
894
00:41:53,344 --> 00:41:54,345
(la porte claque)
895
00:41:54,386 --> 00:41:55,804
Hey!
896
00:41:55,846 --> 00:41:57,681
Murphy, tu ne peux pas
laisse moi juste ici!
897
00:42:02,311 --> 00:42:04,271
Sous-titrage sponsorisé par
CBS
898
00:42:04,313 --> 00:42:07,358
Sous-titré par
Groupe d'accÚs aux médias au WGBH
access.wgbh.org
64698