All language subtitles for Il tuo ultimo sguardo - The Last Face (2016)720p.H264.ita.eng.sub.NUita.eng-MIRCrew.forced-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:22:50,083 --> 00:22:51,416 Father... 2 00:22:53,582 --> 00:22:54,666 Father... 3 01:06:02,955 --> 01:06:04,080 Hello, Oom Pieter! 4 01:06:04,746 --> 01:06:05,997 Hello, Miss Peterson! 5 01:06:06,080 --> 01:06:07,038 Good to see you! 6 01:06:09,372 --> 01:06:10,455 Is the key in the same place? 7 01:06:12,288 --> 01:06:13,205 Thank you! 8 01:07:11,538 --> 01:07:14,038 Did I have the wrong date? 9 01:07:16,247 --> 01:07:18,372 I thought you were coming next week. 10 01:07:19,788 --> 01:07:23,579 I didn't call on purpose so you wouldn't fuss. 11 01:07:24,830 --> 01:07:26,288 I was at the market. 12 01:07:26,372 --> 01:07:28,621 My friend came over to me and said, 13 01:07:28,746 --> 01:07:31,122 "You won't believe who has just driven through town." 14 01:07:31,288 --> 01:07:34,163 So, I get groceries. 15 01:07:34,454 --> 01:07:36,579 I make us dinner. 16 01:07:43,997 --> 01:07:45,372 I'm not hungry. 17 01:07:49,538 --> 01:07:50,997 It doesn't matter. 18 01:07:51,788 --> 01:07:53,454 I make us dinner, 19 01:07:54,122 --> 01:07:56,122 and you eat with me. 20 01:08:21,830 --> 01:08:23,454 Too dark in here. 21 01:08:38,663 --> 01:08:41,080 Three days of depressions too many. 22 01:08:41,372 --> 01:08:42,330 Eat. 23 01:08:44,830 --> 01:08:46,163 I will... 24 01:08:54,579 --> 01:08:56,413 Sarie... leave them... really... 25 01:08:57,538 --> 01:08:58,913 I leave... 26 01:08:59,122 --> 01:09:00,538 ...in one minute. 27 01:09:03,371 --> 01:09:05,621 You don't have to do that... 28 01:09:21,621 --> 01:09:22,997 He's here... 29 01:09:48,080 --> 01:09:49,621 I'm very sorry Miss Peterson, 30 01:09:49,705 --> 01:09:52,247 I asked him to wait. 31 01:37:38,537 --> 01:37:42,578 I am Malesh Roe. 32 01:37:47,078 --> 01:37:49,995 Where is my daughter Fatou? 33 01:37:51,245 --> 01:37:53,078 Is she living? 34 01:38:39,078 --> 01:38:40,328 What is your daughter's name? 35 01:38:40,453 --> 01:38:41,370 Fatou. 36 01:39:25,370 --> 01:39:27,161 Just for pain. 37 01:43:29,369 --> 01:43:31,828 MSF wants us to stay. 38 01:43:34,327 --> 01:43:37,661 It is almost curfew for the border until morning. 2303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.