Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,542
23.976
2
00:00:49,867 --> 00:00:52,654
Children, what are you doing?"
3
00:00:52,655 --> 00:00:55,402
Grandpa, this is my palace."
4
00:00:55,403 --> 00:00:57,941
I am the king of this palace.
5
00:00:57,942 --> 00:01:02,936
Radha is the queen of this palace.
6
00:01:02,937 --> 00:01:05,933
All right. That is fine.
7
00:01:05,934 --> 00:01:07,848
And where am I in your palace?
8
00:01:07,849 --> 00:01:12,843
You too are here.
You are the minister.
9
00:01:12,844 --> 00:01:16,756
"I'm the minister, you're
the king and Radha, the queen."
10
00:01:17,839 --> 00:01:20,835
"Your Royal Highnesses,
please come for dinner."
11
00:01:20,836 --> 00:01:26,289
"No, let Mummy return from the
hospital. Then we'll eat together."
12
00:01:28,911 --> 00:01:31,242
Mummy is home!
13
00:01:31,243 --> 00:01:32,906
Later, kids..."
14
00:01:32,907 --> 00:01:35,238
Father...
15
00:01:35,239 --> 00:01:37,901
What's the matter?
Need something again?
16
00:01:37,902 --> 00:01:39,899
Father, my husband is serious."
17
00:01:39,900 --> 00:01:43,645
The doctor says if he isn't
operated upon immediately...
18
00:01:43,646 --> 00:01:45,893
he won't survive.
19
00:01:45,894 --> 00:01:48,890
What is the point in that
drunk gambler's living?
20
00:01:48,891 --> 00:01:51,637
Save him for now.
21
00:01:51,638 --> 00:01:53,885
Then I'll never ask you for help.
22
00:01:53,886 --> 00:01:58,256
I've helped you so many times.
23
00:01:58,257 --> 00:02:01,378
"Anyway, all that you see
does not belong to me."
24
00:02:02,961 --> 00:02:05,623
It's kept with me in
trust by my late friend.
25
00:02:05,624 --> 00:02:07,871
It's the right of these children.
26
00:02:07,872 --> 00:02:09,869
I can't help you.
27
00:02:09,870 --> 00:02:12,866
- What are you saying?
- That's right.
28
00:02:12,867 --> 00:02:18,154
"Even if I could, I wouldn't
spare a penny for that drunk!"
29
00:02:18,861 --> 00:02:21,857
Your heart has turned to stone.
30
00:02:21,858 --> 00:02:25,354
"Yes, my dear. Seeing you in this
state has made me stone hearted."
31
00:02:25,854 --> 00:02:29,143
All right. Then keep your wealth.
32
00:02:30,599 --> 00:02:33,138
Henceforth we share no relation.
33
00:02:33,139 --> 00:02:34,928
Radha, get up."
34
00:02:34,929 --> 00:02:38,924
"- Prashant, let's go.
- Lakshmi..."
35
00:02:38,925 --> 00:02:44,256
The kids...
36
00:03:03,900 --> 00:03:06,479
- Yes.
- Dev Narain here.
37
00:03:06,480 --> 00:03:10,558
My son-in-law Shekhar
is admitted in your hospital.
38
00:03:10,559 --> 00:03:13,889
Please begin the operation.
I'll be there with the cash.
39
00:03:13,890 --> 00:03:19,012
He passed away a while ago.
40
00:04:16,868 --> 00:04:20,406
"I belong to you"
41
00:04:43,841 --> 00:04:48,964
Come here.
42
00:04:52,249 --> 00:04:54,246
Are you hungry?
43
00:04:54,247 --> 00:04:58,954
Yes.
44
00:05:06,901 --> 00:05:09,481
Son, you didn't tell us your name."
45
00:05:09,482 --> 00:05:12,478
I don't have a name.
46
00:05:12,479 --> 00:05:14,476
Don't you have parents?
47
00:05:14,477 --> 00:05:16,807
I have nobody.
48
00:05:16,808 --> 00:05:21,427
No, dear. Don't say that."
49
00:05:21,428 --> 00:05:24,550
Henceforth you're not alone.
All of us are with you.
50
00:05:25,216 --> 00:05:27,379
I'll call you Suraj.
51
00:05:27,380 --> 00:05:29,877
Would you like that?
52
00:05:29,878 --> 00:05:32,874
My name... Suraj?
53
00:05:32,875 --> 00:05:36,164
"Yes, dear. Now on
you'll live with us."
54
00:06:03,886 --> 00:06:07,716
"Bathe with ice cold water"
55
00:06:08,839 --> 00:06:12,711
"Sing even if you are tone deaf"
56
00:06:13,834 --> 00:06:15,831
You sing so well.
57
00:06:15,832 --> 00:06:17,829
Your voice is so sweet.
58
00:06:17,830 --> 00:06:21,201
Really? But everyone says
I'm stupid and can't sing.
59
00:06:22,159 --> 00:06:27,112
They are mad. You'll see
someday you'll be world famous!
60
00:06:28,611 --> 00:06:30,483
Radha is right.
61
00:06:30,484 --> 00:06:32,856
Someday you'll be a famous singer.
62
00:06:32,857 --> 00:06:34,854
But you'll have to work hard.
63
00:06:34,855 --> 00:06:38,850
"- Will you?
- Yes, I will."
64
00:06:38,851 --> 00:06:42,264
"Bathe with ice cold water"
65
00:06:42,847 --> 00:06:46,759
"Sing even if you are tone deaf"
66
00:07:39,957 --> 00:07:44,284
"Mother Goddess, today
Suraj begins a new life."
67
00:07:44,285 --> 00:07:46,657
"For the first time, he's got
a chance to sing on stage."
68
00:07:46,658 --> 00:07:48,947
Bless him.
69
00:07:48,948 --> 00:07:51,444
Help him spread joy
through his voice.
70
00:07:51,445 --> 00:07:53,442
Let fame kiss his feet.
71
00:07:53,443 --> 00:07:55,273
His honour is in your hands.
72
00:07:55,274 --> 00:08:00,106
Mother, bless him..."
73
00:09:00,917 --> 00:09:05,998
"I have come"
74
00:09:07,869 --> 00:09:12,659
"I have come"
75
00:09:18,899 --> 00:09:25,271
"I have come"
76
00:10:03,937 --> 00:10:07,849
"I have come"
77
00:10:07,850 --> 00:10:11,845
"I have come to steal your heart"
78
00:10:11,846 --> 00:10:17,216
"I have come to steal your heart"
79
00:10:26,248 --> 00:10:27,912
"Life is lovable"
80
00:10:27,913 --> 00:10:31,908
"Love isn't for sale"
81
00:10:31,909 --> 00:10:34,280
"Love isn't for sale"
82
00:10:34,281 --> 00:10:37,902
"My heart is available for you"
83
00:10:37,903 --> 00:10:41,898
"I have come..."
84
00:10:41,899 --> 00:10:47,273
"To steal your heart"
85
00:11:28,894 --> 00:11:32,306
"It's a new song with a new tune"
86
00:11:32,307 --> 00:11:38,222
"A new beat and a new note"
87
00:11:39,717 --> 00:11:42,796
"It's a new song with a new tune"
88
00:11:43,879 --> 00:11:47,374
"A new beat and a new note"
89
00:11:47,375 --> 00:11:50,456
"Dance with me"
90
00:11:50,872 --> 00:11:54,118
"Look into my eyes and kiss me"
91
00:11:54,868 --> 00:11:58,904
"I have come to set the mood
and make the party swing"
92
00:11:58,905 --> 00:12:05,319
"To steal your love
with the gift of love"
93
00:12:32,871 --> 00:12:36,575
"We are young and so is the night"
94
00:12:36,576 --> 00:12:42,907
"We meet with love in our hearts"
95
00:12:43,902 --> 00:12:47,897
"We are young and so is the night"
96
00:12:47,898 --> 00:12:51,644
"We meet with love in our hearts"
97
00:12:51,645 --> 00:12:55,889
"Everyone is eager"
98
00:12:55,890 --> 00:12:58,886
"Every beautiful girl loves me"
99
00:12:58,887 --> 00:13:02,882
"I'll knock them out
and haunt their dreams"
100
00:13:02,883 --> 00:13:09,297
"I'll make them forget their
sorrows and have a blast with me"
101
00:13:48,920 --> 00:13:53,752
"I have come"
102
00:14:03,905 --> 00:14:05,902
Sister...!
103
00:14:05,903 --> 00:14:08,317
Mother is hopping mad.
Don't tell her where I am.
104
00:14:08,318 --> 00:14:11,854
- Prashant! Where is he?
- Run off.
105
00:14:11,855 --> 00:14:14,851
Earlier he'd vanish from the house.
106
00:14:14,852 --> 00:14:17,266
These days he also
makes money disappear.
107
00:14:17,267 --> 00:14:19,222
"Mother, why are you screaming
so early in the morning?"
108
00:14:19,223 --> 00:14:22,219
He stole his own money
not from the neighbours.
109
00:14:22,220 --> 00:14:25,882
Tell me, where he is."
110
00:14:25,883 --> 00:14:27,590
Must have gone to
see an Amitabh film.
111
00:14:27,591 --> 00:14:30,877
He hasn't gone to see any
film. He's right here!
112
00:14:30,878 --> 00:14:34,250
No, mother. I swear by you... on me..."
113
00:14:35,873 --> 00:14:37,870
You're taking a false
promise for that rascal!
114
00:14:37,871 --> 00:14:39,536
No, mother. I..."
115
00:14:39,537 --> 00:14:42,865
Wait. I know how to get him out.
116
00:14:42,866 --> 00:14:45,862
- Mother! - What?
- Nothing.
117
00:14:45,863 --> 00:14:50,654
She's also losing her head.
118
00:15:01,888 --> 00:15:04,884
Mother! I don't mind if you
throw me out of the house!
119
00:15:04,885 --> 00:15:07,299
But you did wrong by
throwing Mr. Amit out!
120
00:15:07,300 --> 00:15:09,172
- I did.
- Yes.
121
00:15:09,173 --> 00:15:11,836
Just you wait.
I'll show you what's right!
122
00:15:11,837 --> 00:15:13,834
- I won�t spare you!
- Mother!
123
00:15:13,835 --> 00:15:16,165
You stay out of this!
124
00:15:16,166 --> 00:15:18,829
You've spoilt him by
always supporting him!
125
00:15:18,830 --> 00:15:21,826
He will regret this
once you get married!
126
00:15:21,827 --> 00:15:25,241
That won't happen because I'll
take him along when I get married.
127
00:15:25,864 --> 00:15:28,529
Who wants to live with you?
Both of us will stay with sis.
128
00:15:28,530 --> 00:15:30,650
Wants to stay with his sister!
129
00:15:30,651 --> 00:15:33,855
You'll know when your
husband beats both of you.
130
00:15:33,856 --> 00:15:36,852
"If he beats me up,
I too will hammer him."
131
00:15:36,853 --> 00:15:38,850
But I won't leave my brother.
132
00:15:38,851 --> 00:15:40,848
I'll keep him close to my heart.
133
00:15:40,849 --> 00:15:43,180
Can't argue with you guys.
134
00:15:43,181 --> 00:15:45,843
You can never change!
135
00:15:45,844 --> 00:15:48,840
Mom... I love you very much.
136
00:15:48,841 --> 00:15:51,214
Do you know why?
137
00:15:51,215 --> 00:15:53,877
Because you gave birth to my sister.
138
00:15:53,878 --> 00:15:59,293
- Isn't that right?
- You're crazy.
139
00:16:00,621 --> 00:16:03,785
I have to remove the spell
from Suraj. You made me forget.
140
00:16:05,616 --> 00:16:08,820
Let's go.
141
00:16:08,821 --> 00:16:11,817
What are you doing?
142
00:16:11,818 --> 00:16:14,814
- What are you doing?
- Protecting you from evil.
143
00:16:14,815 --> 00:16:18,560
Do it well.
144
00:16:18,561 --> 00:16:21,476
Protect me too.
145
00:16:21,477 --> 00:16:23,140
Who will cast a spell on you
that I must protect you from?
146
00:16:23,141 --> 00:16:27,843
Help yourself.
147
00:16:27,844 --> 00:16:30,882
Phone again?
148
00:16:30,883 --> 00:16:33,879
A star is bound to get calls.
149
00:16:33,880 --> 00:16:36,542
On the phone all the time!
150
00:16:36,543 --> 00:16:39,581
Fan calls. On the phone all day.
151
00:16:39,582 --> 00:16:41,871
Have breakfast. It's turning cold.
152
00:16:41,872 --> 00:16:44,868
- How is the bread?
- Beautiful.
153
00:16:44,869 --> 00:16:46,866
- And the vegetable?
- Terrific.
154
00:16:46,867 --> 00:16:48,864
Has to be good. I made it.
155
00:16:48,865 --> 00:16:52,070
Your fan following and
singing is thanks to me.
156
00:16:52,861 --> 00:16:55,565
You can't sing without my food.
157
00:16:55,566 --> 00:16:57,897
"- What's the matter?
- Sir, what's wrong?"
158
00:16:57,898 --> 00:16:59,895
- What?
- Too spicy!
159
00:16:59,896 --> 00:17:02,641
What? You were just
praising my cooking.
160
00:17:02,642 --> 00:17:05,223
NO. I was praising my fan.
161
00:17:05,224 --> 00:17:07,553
Who was praising me.
Do you mind?
162
00:17:07,554 --> 00:17:09,885
I can't cook any better.
163
00:17:09,886 --> 00:17:13,299
"If you want good food,
marry a nice girl."
164
00:17:13,300 --> 00:17:15,297
"Yes, I'm looking out
for a beautiful girl."
165
00:17:15,298 --> 00:17:17,378
Why don't you marry him?
166
00:17:17,379 --> 00:17:20,874
"I said, I'm looking for
a beautiful girl. Beautiful!"
167
00:17:20,875 --> 00:17:24,204
Okay. As if I am
interested in you!
168
00:17:24,205 --> 00:17:27,867
My husband will have a
big moustache! Like this.
169
00:17:27,868 --> 00:17:30,240
Yes, he will have huge moustache."
170
00:17:30,241 --> 00:17:32,903
And he will stammer.
171
00:17:32,904 --> 00:17:34,901
He'll stammer out your name.
172
00:17:34,902 --> 00:17:38,939
Look at him...
173
00:17:38,940 --> 00:17:41,437
No, there's no Suraj here."
174
00:17:41,438 --> 00:17:43,934
- Ask the name...
- He's busy...
175
00:17:43,935 --> 00:17:45,932
What's your name?
176
00:17:45,933 --> 00:17:51,971
- He's busy.
- Give me the phone.
177
00:17:55,341 --> 00:17:56,921
Why don't you speak?
178
00:17:56,922 --> 00:17:59,918
I've cut her off.
179
00:17:59,919 --> 00:18:06,416
Do you know I already feel
sorry for your future husband.
180
00:18:29,889 --> 00:18:34,804
Sir?
181
00:18:34,884 --> 00:18:37,297
- This...
- For me?
182
00:18:37,298 --> 00:18:40,919
It's not for you.
What is it?
183
00:18:40,920 --> 00:18:45,956
I know that it's a letter.
But what is this?
184
00:18:45,957 --> 00:18:48,328
You sent my letter back to me!
185
00:18:48,329 --> 00:18:50,326
Now on, all the letters that come..."
186
00:18:50,327 --> 00:18:53,615
And the sale deeds and tins of
Amul Spray... send them to my house.
187
00:18:53,949 --> 00:18:59,275
I'll drink it mixed in milk at
night and you sing me a lullaby!
188
00:18:59,276 --> 00:19:04,066
Sir, you said lullaby..."
189
00:19:04,938 --> 00:19:06,935
Where is your head?
190
00:19:06,936 --> 00:19:11,726
What do you keep thinking?
191
00:19:14,886 --> 00:19:18,381
- Yes sir?
- Take this and leave.
192
00:19:26,624 --> 00:19:28,913
It's very hot inside.
193
00:19:28,914 --> 00:19:31,618
The air conditioner in
this office doesn't work.
194
00:19:31,619 --> 00:19:33,908
You feel terribly hot.
195
00:19:33,909 --> 00:19:37,279
Why do you display your body?
196
00:19:37,280 --> 00:19:39,902
I've started wearing long
skirts after that day...
197
00:19:39,903 --> 00:19:42,899
I meant the top not the bottom.
198
00:19:42,900 --> 00:19:45,313
I'll have to make you a uniform.
199
00:19:45,314 --> 00:19:50,270
Something with buttons
all the way to the top.
200
00:20:01,922 --> 00:20:04,460
"- Brother, it's me Neeta.
- Yes?"
201
00:20:04,461 --> 00:20:07,540
"All of a sudden, uncle
took a turn for the worse."
202
00:20:07,541 --> 00:20:11,873
He keeps asking for Lakshmi Aunty.
203
00:20:15,867 --> 00:20:18,612
I've sent a message for her.
204
00:20:18,613 --> 00:20:21,860
She must be on her way.
205
00:20:21,861 --> 00:20:24,565
Will father get well?
Will he be all right?
206
00:20:24,566 --> 00:20:30,314
"Don't worry, mother
He'll be all right."
207
00:20:30,893 --> 00:20:35,766
Mother...
208
00:20:58,949 --> 00:21:02,653
"- God, what have you done?
- No, father..."
209
00:21:03,944 --> 00:21:07,855
After so many years my
daughter is coming to see me!
210
00:21:07,856 --> 00:21:09,853
And you snatched her away!
211
00:21:09,854 --> 00:21:14,768
You should have taken me away.
212
00:21:28,210 --> 00:21:32,917
I am coming.
213
00:21:36,910 --> 00:21:38,907
We can't record today.
214
00:21:38,908 --> 00:21:41,904
"No, not even tomorrow.
Or the day after."
215
00:21:41,905 --> 00:21:44,276
I don't know when
216
00:21:44,277 --> 00:21:46,899
And I can't comment
on when we can record.
217
00:21:46,900 --> 00:21:49,271
Please hang up.
Or I'll hang up.
218
00:21:49,272 --> 00:21:53,267
Want to record...
Nobody understands.
219
00:21:53,268 --> 00:21:56,889
At least eat something.
220
00:21:56,890 --> 00:21:59,928
How can I eat?
221
00:21:59,929 --> 00:22:04,673
Radha hasn't eaten for 3 days.
222
00:22:04,674 --> 00:22:06,338
You don't know...
223
00:22:06,339 --> 00:22:10,251
"When I was little, I'd wander
around without food or water."
224
00:22:11,584 --> 00:22:13,581
Radha herself would feed me.
225
00:22:13,582 --> 00:22:16,203
She supported me.
226
00:22:16,204 --> 00:22:19,866
Today she has no support.
227
00:22:19,867 --> 00:22:23,739
"Sir, I know at such a time
one shouldn't' say this."
228
00:22:24,862 --> 00:22:26,359
What?
229
00:22:26,360 --> 00:22:28,857
Why don't you marry her?
230
00:22:28,858 --> 00:22:31,896
I never gave it thought.
231
00:22:31,897 --> 00:22:34,893
I've had dreams for her.
232
00:22:34,894 --> 00:22:39,638
"A handsome husband,
a famous family."
233
00:22:39,639 --> 00:22:43,177
My Radha finds happiness
wherever she goes.
234
00:22:43,885 --> 00:22:46,881
That's a nice dream but
where will you find this husband?
235
00:22:46,882 --> 00:22:50,462
We'll find him.
He will be found.
236
00:22:56,872 --> 00:23:00,160
Uncle Ramu!
237
00:23:01,200 --> 00:23:05,903
See... who has come.
238
00:23:05,904 --> 00:23:08,568
Why are you standing out? Come in.
239
00:23:08,569 --> 00:23:10,857
Now all this is yours.
240
00:23:10,858 --> 00:23:15,852
Both of you will stay here with me.
241
00:23:15,853 --> 00:23:18,849
- Prashant and Radha...
- Good day.
242
00:23:18,850 --> 00:23:21,846
- How are you? - Fine.
- And how are you?
243
00:23:21,847 --> 00:23:25,259
Chat later. First get their bags.
244
00:23:25,260 --> 00:23:29,838
In a flash.
245
00:23:29,839 --> 00:23:33,751
Sis... I�ve only seen such big
houses in Amitabh's films.
246
00:23:36,832 --> 00:23:39,537
"Grandpa, may I go
upstairs to see the house?"
247
00:23:39,538 --> 00:23:42,200
Why just upstairs?
See the whole house.
248
00:23:42,201 --> 00:23:45,905
It's all yours.
249
00:23:45,906 --> 00:23:49,568
Today I have a house, car..."
250
00:23:49,569 --> 00:23:53,897
What do you...?
251
00:23:53,898 --> 00:23:56,644
It's my fault.
252
00:23:56,645 --> 00:24:02,310
I was reciting Amit's
dialogues so we crashed.
253
00:24:14,835 --> 00:24:19,747
"Watching you play, I feel
your youth has returned."
254
00:24:20,330 --> 00:24:23,743
"Not just my youth,
my joys have returned."
255
00:24:24,284 --> 00:24:26,864
I don't follow.
256
00:24:26,865 --> 00:24:30,194
I promised my friend...
257
00:24:30,195 --> 00:24:33,191
I mean Gopal's father
258
00:24:33,192 --> 00:24:36,730
He left both his children with me.
259
00:24:37,854 --> 00:24:41,142
I'd promised my friend
that I'd raise them.
260
00:24:41,850 --> 00:24:44,888
I've kept my word.
261
00:24:44,889 --> 00:24:48,884
Gopal and Neeta can
now look after themselves.
262
00:24:48,885 --> 00:24:52,922
Now I will look after the
children of my daughter.
263
00:24:52,923 --> 00:24:55,294
The love that they were
deprived of as children...
264
00:24:55,295 --> 00:24:57,917
I'll give them that love.
265
00:24:57,918 --> 00:24:59,748
Only one job remains...
266
00:24:59,749 --> 00:25:01,913
Of taking his medication.
267
00:25:01,914 --> 00:25:03,911
That you must not have done.
268
00:25:03,912 --> 00:25:07,240
You've been so unwell and
now you're playing like a kid!
269
00:25:07,241 --> 00:25:09,488
Even you didn't stop him.
In fact you joined him!
270
00:25:09,489 --> 00:25:11,819
Leave the game and go
take your medicines.
271
00:25:11,820 --> 00:25:15,232
The pills and medication... no more.
272
00:25:15,233 --> 00:25:18,854
- What do you mean?
- I'm absolutely fit. Happy
273
00:25:18,855 --> 00:25:21,185
I'm getting you married.
274
00:25:21,186 --> 00:25:23,266
You want me to get married
because you are happy.
275
00:25:23,267 --> 00:25:25,889
- I don't want to get married.
- Why not?
276
00:25:25,890 --> 00:25:27,887
I've even found you a bride!
277
00:25:27,888 --> 00:25:30,217
"You should have asked me,
without asking me..."
278
00:25:30,218 --> 00:25:33,256
- Why do I need to ask you?
- Who is getting married? You or me?
279
00:25:33,257 --> 00:25:35,212
- I don't want to marry...
- Why?
280
00:25:35,213 --> 00:25:37,877
There's a girl in my heart
since I was a kid.
281
00:25:37,878 --> 00:25:40,249
I will only marry her
282
00:25:40,250 --> 00:25:43,871
"Actually as a kid, there's
been a girl in my heart too."
283
00:25:43,872 --> 00:25:45,869
So I'll marry you off to her.
284
00:25:45,870 --> 00:25:49,865
If you like her since childhood
she's as old as you so you marry her.
285
00:25:49,866 --> 00:25:52,528
No. I know her since she was a kid.
286
00:25:52,529 --> 00:25:54,860
- Why are you arguing?
- I'm not arguing. I won't marry!
287
00:25:54,861 --> 00:25:56,899
- You are arguing.
- There's no argument.
288
00:25:56,900 --> 00:25:58,897
"- You are small, obey me...
- I don't want to marry!"
289
00:25:58,898 --> 00:26:00,895
- Uncle tell him...
- Grandpa...
290
00:26:00,896 --> 00:26:04,225
- Why are you telling him?
- Grandpa...
291
00:26:04,226 --> 00:26:07,847
Let him marry the girl in his heart.
292
00:26:07,848 --> 00:26:09,845
You don't interfere...
293
00:26:09,846 --> 00:26:11,843
- Don't force him...
- When did you come?
294
00:26:11,844 --> 00:26:13,841
A while ago.
295
00:26:13,842 --> 00:26:18,712
Forget the small talk. The girl I
chose for you is none other than her.
296
00:26:25,830 --> 00:26:28,826
I said... the girl in my heart...
297
00:26:28,827 --> 00:26:31,864
"Keep quiet. I said,
you are marrying Radha."
298
00:26:31,865 --> 00:26:34,361
Yes but the girl I mentioned...
299
00:26:34,362 --> 00:26:37,525
Don't butt in.
300
00:26:37,526 --> 00:26:39,856
I was telling him I like a girl...
301
00:26:39,857 --> 00:26:43,269
- Why are you asking her?
- All right.
302
00:26:43,270 --> 00:26:46,517
"Once you get married,
I'll go on a pilgrimage."
303
00:26:47,599 --> 00:26:52,265
As you wish.
304
00:26:59,878 --> 00:27:02,916
Coming, grandpa!"
305
00:27:02,917 --> 00:27:06,912
Let go...
306
00:27:06,913 --> 00:27:10,908
Do you know who is
the girl in my heart?
307
00:27:10,909 --> 00:27:13,905
- I don't know.
- How come?
308
00:27:13,906 --> 00:27:16,902
- You should know.
- I don't.
309
00:27:16,903 --> 00:27:21,897
Uncle didn't give me
any time to speak...
310
00:27:21,898 --> 00:27:24,269
- You should know.
- I don't.
311
00:27:24,270 --> 00:27:27,891
And I don't even want
to know about that chump.
312
00:27:27,892 --> 00:27:30,930
You should know about the chimp.
313
00:27:30,931 --> 00:27:33,260
- Why?
- What does that mean?
314
00:27:33,261 --> 00:27:35,925
Have you forgotten everything?
When we were kids...
315
00:27:35,926 --> 00:27:38,922
Under the umbrella...
when it was pouring...
316
00:27:38,923 --> 00:27:40,754
- Can't recall?
- No.
317
00:27:40,755 --> 00:27:43,667
And that little house...
the king and queen game...
318
00:27:43,668 --> 00:27:46,914
Don't you remember anything?
319
00:27:46,915 --> 00:27:49,411
"What are you muttering?
Game of king, under the umbrella..."
320
00:27:49,412 --> 00:27:51,326
All right. Where is she?
321
00:27:51,327 --> 00:27:53,907
- Here.
- That even I know.
322
00:27:53,908 --> 00:27:56,321
But how can I peer into your heart?
323
00:27:56,322 --> 00:27:58,902
You can peep into my bedroom.
324
00:27:58,903 --> 00:28:00,900
Is she in the bedroom?
325
00:28:00,901 --> 00:28:03,897
There's a dressing table
behind my bed. Near it.
326
00:28:03,898 --> 00:28:06,269
- Go and take a look.
- No.
327
00:28:06,270 --> 00:28:08,892
- Grandpa sent me for a job...
- Send grandpa to blazes!
328
00:28:08,893 --> 00:28:10,890
He created all the confusion.
329
00:28:10,891 --> 00:28:13,387
- Go and take a look.
- I don't want to go.
330
00:28:13,388 --> 00:28:15,885
Our marriage...
We're getting married.
331
00:28:15,886 --> 00:28:17,883
I want you to know everything.
332
00:28:17,884 --> 00:28:21,879
I don't want to see her...
333
00:28:21,880 --> 00:28:24,543
You're forcing me!
334
00:28:24,544 --> 00:28:26,207
Chimp!
335
00:28:26,208 --> 00:28:30,203
Go and take a look!
336
00:28:30,204 --> 00:28:32,368
Reached the bedroom!
337
00:28:32,369 --> 00:28:34,616
Peep into my heart.
338
00:28:34,617 --> 00:28:36,531
Is she pretty?
339
00:28:36,532 --> 00:28:38,903
Must be a chump.
340
00:28:38,904 --> 00:28:41,234
Could she be in the bathroom?
341
00:28:41,235 --> 00:28:44,939
Anybody in?
342
00:28:44,940 --> 00:28:46,937
Seen?
343
00:28:46,938 --> 00:28:49,934
Where? There's nobody here.
Not even a photograph.
344
00:28:49,935 --> 00:28:51,932
I never said there's a photo.
345
00:28:51,933 --> 00:28:53,930
I said near the dressing table.
346
00:28:53,931 --> 00:28:56,678
See for yourself
There's nothing but a brush.
347
00:28:56,679 --> 00:28:58,259
Not the brush.
348
00:28:58,260 --> 00:29:02,921
Come here.
349
00:29:02,922 --> 00:29:04,919
Look at this.
350
00:29:04,920 --> 00:29:06,917
Where?
351
00:29:06,918 --> 00:29:09,248
Look here.
352
00:29:09,249 --> 00:29:11,870
That's me!
353
00:29:11,871 --> 00:29:14,618
It is you.
354
00:29:14,619 --> 00:29:17,906
Me...?
355
00:29:17,907 --> 00:29:19,904
You are lying.
356
00:29:19,905 --> 00:29:23,484
I am not lying.
I never lie.
357
00:29:23,485 --> 00:29:27,896
"Honestly, you are the
only one in my heart."
358
00:29:27,897 --> 00:29:32,687
Yes!
359
00:29:32,892 --> 00:29:37,891
Grandpa is calling me.
360
00:29:38,220 --> 00:29:41,882
Coming!
361
00:29:41,883 --> 00:29:47,298
Am I the one in your heart too?
362
00:29:51,956 --> 00:29:56,788
When will he come?
363
00:30:00,947 --> 00:30:02,944
Wait...
364
00:30:02,945 --> 00:30:05,317
Come on.
365
00:30:05,318 --> 00:30:08,855
All of them are fans of Suraj.
366
00:30:08,856 --> 00:30:11,852
All the girls are crazy about Suraj.
367
00:30:11,853 --> 00:30:14,183
- Where is he?
- Upstairs. - Lets go.
368
00:30:14,184 --> 00:30:16,847
Throw away the cigarette.
369
00:30:16,848 --> 00:30:21,847
- Let's go.
- Right.
370
00:30:23,924 --> 00:30:25,921
He's Hansmukh. I mentioned him.
371
00:30:25,922 --> 00:30:29,667
Suraj's secretary.
372
00:30:29,668 --> 00:30:31,291
Suraj...
373
00:30:31,292 --> 00:30:36,910
- what happened to Suraj?
- He had an accident.
374
00:30:36,911 --> 00:30:41,239
Yes. He lost his voice
but by God's grace he's fine.
375
00:30:41,240 --> 00:30:42,904
Where is he?
376
00:30:42,905 --> 00:30:46,194
He's just been discharged from
the hospital. He's resting.
377
00:30:46,901 --> 00:30:51,692
Upstairs...
378
00:31:01,262 --> 00:31:03,551
What happened to you?
379
00:31:03,552 --> 00:31:05,257
How did the accident occur?
380
00:31:05,258 --> 00:31:09,877
Why don't you speak?
381
00:31:09,878 --> 00:31:11,543
Joking!
382
00:31:11,544 --> 00:31:13,873
Making me a fool!
383
00:31:13,874 --> 00:31:15,871
- I won't ever talk to you!
- But why?
384
00:31:15,872 --> 00:31:18,244
- You almost killed me!
- So did you.
385
00:31:18,245 --> 00:31:20,200
You went away to your
grandpa. What about that?
386
00:31:20,201 --> 00:31:23,239
Did you think of what
would happen to Suraj?
387
00:31:23,240 --> 00:31:24,862
Do you know one another?
388
00:31:24,863 --> 00:31:26,860
You may not tell me.
389
00:31:26,861 --> 00:31:30,190
But I have the birth certificate
of the man who will marry Radha.
390
00:31:30,191 --> 00:31:32,895
"Where does he live,
what business he runs..."
391
00:31:32,896 --> 00:31:34,893
"What are his likes and dislikes,
what does he eat and drink..."
392
00:31:34,894 --> 00:31:37,559
How much he loves you and you're
getting married on the 21st of July.
393
00:31:37,560 --> 00:31:41,886
I also know that.
394
00:31:41,887 --> 00:31:45,882
Radha is full of praise for you.
395
00:31:45,883 --> 00:31:49,878
- Come in.
- We must leave.
396
00:31:49,879 --> 00:31:52,875
- You must come 2 days early.
- Are you leaving?
397
00:31:52,876 --> 00:31:56,289
We have to distribute lots of
cards. Do come for the wedding.
398
00:31:56,290 --> 00:31:58,579
I'll be there 4 days before.
399
00:31:58,580 --> 00:32:03,661
Else how will Radha get married?
400
00:32:17,851 --> 00:32:22,263
Take care of my Radha.
401
00:32:22,264 --> 00:32:26,841
Don't worry, Suraj."
402
00:32:26,842 --> 00:32:31,967
I'll take good care of your Radha.
403
00:33:58,294 --> 00:34:03,870
"An ornament shiny with stars"
404
00:34:03,871 --> 00:34:09,285
"An ornament shiny with stars"
405
00:34:09,823 --> 00:34:15,234
"And a valley fragrant with flowers"
406
00:34:15,235 --> 00:34:20,853
"May the home prosper..."
407
00:34:20,854 --> 00:34:26,727
"...Where you get married"
408
00:34:26,848 --> 00:34:32,596
"An ornament shiny with stars"
409
00:34:32,842 --> 00:34:37,836
"And a valley fragrant with flowers"
410
00:34:37,837 --> 00:34:41,333
"May the home prosper..."
411
00:34:43,831 --> 00:34:49,662
"...Where you get married"
412
00:35:18,338 --> 00:35:23,873
"These flowers are your ornaments"
413
00:35:23,874 --> 00:35:27,745
"The moon is your reward"
414
00:35:28,869 --> 00:35:32,573
"When you blush..."
415
00:35:35,528 --> 00:35:40,856
"The heart of the groom beats faster"
416
00:35:40,857 --> 00:35:44,229
"Every looking glass looks at you"
417
00:35:46,851 --> 00:35:52,889
"You're a beautiful princess"
418
00:36:15,822 --> 00:36:20,734
"My sister is a pretty flower
she is the crown in the jewels"
419
00:36:21,816 --> 00:36:24,229
"There's no sister like her"
420
00:36:24,230 --> 00:36:26,852
"I won't stay without her"
421
00:36:26,853 --> 00:36:31,723
"Like the moon amongst the stars
my sister is one in a million"
422
00:36:32,889 --> 00:36:37,717
"The world belongs
to innocents like us"
423
00:36:38,549 --> 00:36:43,877
"The world belongs to lovers"
424
00:36:43,878 --> 00:36:49,871
"The world belongs to lovers"
425
00:36:49,872 --> 00:36:53,409
"An ornament shiny with stars"
426
00:37:23,879 --> 00:37:27,792
"May you reign over
the palace of joys"
427
00:37:30,248 --> 00:37:35,908
"Never may sorrows come near you"
428
00:37:35,909 --> 00:37:41,652
"May age never touch you"
429
00:37:41,653 --> 00:37:47,312
"May the blessing
from my heart be true"
430
00:37:47,313 --> 00:37:52,933
"May there always be
a smile on your lips"
431
00:37:52,934 --> 00:37:59,306
"You are accustomed to smiling"
432
00:39:04,903 --> 00:39:06,900
Will you answer my question?
433
00:39:06,901 --> 00:39:13,269
Whom do you love the most
in this wide world?
434
00:39:13,894 --> 00:39:18,684
My mother.
435
00:39:19,555 --> 00:39:21,302
One should love mother.
436
00:39:21,303 --> 00:39:24,758
She gives us birth. Raises us
437
00:39:25,299 --> 00:39:30,297
So the mother is the dearest.
438
00:39:31,501 --> 00:39:37,245
"After your mother, whom do
you love the most in the world?"
439
00:39:38,869 --> 00:39:43,280
My brother.
440
00:39:43,281 --> 00:39:46,527
Yes. Do you know why?
441
00:39:46,528 --> 00:39:49,315
He has nobody but me in this world.
442
00:39:49,316 --> 00:39:51,355
I am his mother.
443
00:39:51,356 --> 00:39:56,271
Why do I feel as if
today is Mother's Day?
444
00:39:56,934 --> 00:39:58,931
What?
445
00:39:58,932 --> 00:40:01,178
It would be better if
you didn't ask any more.
446
00:40:01,179 --> 00:40:02,927
- You'll get the same answer.
- What's the matter?
447
00:40:02,928 --> 00:40:06,340
"Mother, then the step mother
then the grandmother..."
448
00:40:06,341 --> 00:40:08,838
Maternal grandmother...
449
00:40:08,839 --> 00:40:12,834
Paternal grandmother...
450
00:40:12,835 --> 00:40:14,832
Who is Hema?
451
00:40:14,833 --> 00:40:18,869
Nobody. You said mother...
452
00:40:18,870 --> 00:40:21,866
- Do you like apples?
- No.
453
00:40:21,867 --> 00:40:26,741
Neither do I like them.
454
00:40:26,904 --> 00:40:29,900
You didn't ask further.
455
00:40:29,901 --> 00:40:31,898
If you had, I'd have said..."
456
00:40:31,899 --> 00:40:34,895
I love you the most.
457
00:40:34,896 --> 00:40:40,269
"From this day, you're
most important to me."
458
00:40:57,957 --> 00:40:59,662
In 5 minutes.
459
00:40:59,663 --> 00:41:01,285
I'll help you.
460
00:41:01,286 --> 00:41:04,657
What happened??
461
00:41:04,658 --> 00:41:07,862
You burnt your finger.
462
00:41:07,863 --> 00:41:09,444
Is it burning a lot?
463
00:41:09,445 --> 00:41:14,235
Is it hurting?
What do I do?
464
00:41:28,884 --> 00:41:33,716
What are you doing?
465
00:41:42,912 --> 00:41:47,743
Just 5 minutes.
466
00:41:49,905 --> 00:41:53,233
What are you doing?
Nobody touches a hot pan.
467
00:41:53,234 --> 00:41:54,899
See, it got burnt."
468
00:41:54,900 --> 00:41:57,396
You act like a child.
Go sit on the dining table.
469
00:41:57,397 --> 00:42:01,892
I'll get the breakfast.
470
00:42:01,893 --> 00:42:03,931
I'll eat right here.
471
00:42:03,932 --> 00:42:06,928
- Sit there.
- Why should I eat there?
472
00:42:06,929 --> 00:42:10,092
I'll sit here and eat
while I watch my wife.
473
00:42:15,212 --> 00:42:17,876
Turn around.
474
00:42:17,877 --> 00:42:23,582
Turn a little... please
475
00:42:26,868 --> 00:42:32,320
Why don't you wear blouses
with net at the back?
476
00:42:33,861 --> 00:42:35,858
I don't like them.
477
00:42:35,859 --> 00:42:39,895
They look nice.
478
00:42:39,896 --> 00:42:41,893
Why do you tie your sari so high?
479
00:42:41,894 --> 00:42:44,224
You can tie it a little lower.
480
00:42:44,225 --> 00:42:46,305
Move away. It doesn't look good.
481
00:42:46,306 --> 00:42:48,553
Of course it does.
Everyone wears them.
482
00:42:48,554 --> 00:42:50,884
Girls who have no waist wear them.
483
00:42:50,885 --> 00:42:53,881
And you have such a lovely waist.
484
00:42:53,882 --> 00:42:55,879
Go and sit there quietly.
485
00:42:55,880 --> 00:43:00,874
Shut your mouth and
eat this hot paratha.
486
00:43:00,875 --> 00:43:03,621
How can I eat with my mouth shut?
487
00:43:03,622 --> 00:43:05,911
Joking?
488
00:43:05,912 --> 00:43:11,743
- Like my joke?
- I'd laugh if it were funny.
489
00:43:11,864 --> 00:43:15,276
Yes Dinesh?
490
00:43:15,277 --> 00:43:16,858
Not tonight.
491
00:43:16,859 --> 00:43:19,855
No way.
492
00:43:19,856 --> 00:43:23,769
"I've just got married.
I'll spend time, talk to my wife."
493
00:43:24,851 --> 00:43:27,847
I'll romance her.
494
00:43:27,848 --> 00:43:29,845
"No, is it more
important than my wife?"
495
00:43:29,846 --> 00:43:33,841
Explain to him, I can't come."
496
00:43:33,842 --> 00:43:35,839
Who said that? Nana?
497
00:43:35,840 --> 00:43:37,879
Take him.
498
00:43:37,880 --> 00:43:43,627
My road will be clear
if you take Nana.
499
00:43:43,915 --> 00:43:45,912
- Sis...
- What is it?
500
00:43:45,913 --> 00:43:47,910
I want some money.
501
00:43:47,911 --> 00:43:50,907
Money... how much?
502
00:43:50,908 --> 00:43:53,613
- Only Rs. 5000.
- 5000?
503
00:43:53,614 --> 00:43:57,276
I want a second hand motor
cycle like the one Amit rides.
504
00:43:57,568 --> 00:43:59,232
- So...
- I don't have that much.
505
00:43:59,233 --> 00:44:01,647
But I'll talk to grandpa...
506
00:44:01,648 --> 00:44:03,894
- Brother-in-law...
- What's up?
507
00:44:03,895 --> 00:44:06,891
Sis will talk to grandpa.
508
00:44:06,892 --> 00:44:11,599
I see...
509
00:44:11,846 --> 00:44:13,426
What are you doing?
510
00:44:13,427 --> 00:44:16,174
- Nothing.
- Then do something.
511
00:44:16,175 --> 00:44:18,879
There's a new video on Amitabh.
512
00:44:18,880 --> 00:44:21,376
Right. Sis, grandpa..."
513
00:44:21,377 --> 00:44:23,874
- What grandpa? Go on.
- Okay.
514
00:44:23,875 --> 00:44:27,870
Watch the complete thing.
Don't come back halfway.
515
00:44:27,871 --> 00:44:30,576
- Where are you going?
- To cook for grandpa.
516
00:44:30,577 --> 00:44:32,865
Everyone only talks of grandpa!
517
00:44:32,866 --> 00:44:35,862
- What are you doing?
- Nothing.
518
00:44:35,863 --> 00:44:38,859
You start off anywhere.
519
00:44:38,860 --> 00:44:41,856
All day you're in the kitchen
and I'm in the office.
520
00:44:41,857 --> 00:44:44,895
Today I've cancelled all
meetings and come home.
521
00:44:44,896 --> 00:44:47,892
- Come here.
- What...? Grandpa might come...
522
00:44:47,893 --> 00:44:52,766
To blazes with grand...
523
00:44:54,636 --> 00:44:57,882
What's wrong with Radha?
524
00:44:57,883 --> 00:44:59,880
Nothing. She felt faint.
525
00:44:59,881 --> 00:45:01,878
Faint...?
526
00:45:01,879 --> 00:45:03,876
- Now she's fine.
- Yes.
527
00:45:03,877 --> 00:45:06,290
I got worried. What...?
528
00:45:06,291 --> 00:45:09,328
No... don't worry.
I'll handle everything.
529
00:45:09,329 --> 00:45:11,326
Sis, what happened?"
530
00:45:11,327 --> 00:45:13,824
Nothing is wrong with your sis.
531
00:45:13,825 --> 00:45:16,821
Nothing is wrong.
He'll handle it.
532
00:45:16,822 --> 00:45:18,861
Are you well?
533
00:45:18,862 --> 00:45:21,858
- Go and watch video.
- Come on.
534
00:45:21,859 --> 00:45:23,856
What's wrong with sis...
535
00:45:23,857 --> 00:45:27,852
Why are you giggling?
536
00:45:27,853 --> 00:45:29,850
Come on.
537
00:45:29,851 --> 00:45:32,847
Brother...
538
00:45:32,848 --> 00:45:34,845
It must be here...
539
00:45:34,846 --> 00:45:37,842
"- Did uncle come here?
- Who? Yes, he's gone in."
540
00:45:37,843 --> 00:45:41,171
Okay.
541
00:45:41,172 --> 00:45:42,837
What are you doing?
542
00:45:42,838 --> 00:45:46,251
I'm trying but can't get anywhere.
Nothing. I'm looking for something.
543
00:45:46,834 --> 00:45:51,620
- What are you looking for?
- You want uncle. Go in.
544
00:45:51,621 --> 00:45:56,244
Go in.
545
00:45:57,906 --> 00:46:00,902
I like to see you mad.
546
00:46:00,903 --> 00:46:06,276
I'll first settle the
matter of grandpa.
547
00:46:07,813 --> 00:46:09,810
Did you call?
548
00:46:09,811 --> 00:46:11,808
Yes, please sit here."
549
00:46:11,809 --> 00:46:15,722
I've booked you for
tomorrow morning to Benares.
550
00:46:16,471 --> 00:46:19,800
"You'll go there, visit
the 4 places of worship."
551
00:46:19,801 --> 00:46:22,464
Everything has been arranged.
552
00:46:22,465 --> 00:46:24,337
How?
553
00:46:24,338 --> 00:46:27,833
I have to first see
the faces of my grand kids.
554
00:46:27,834 --> 00:46:31,747
"If you want to see your
grand kids, you have to go."
555
00:46:34,869 --> 00:46:37,865
You'd taken a pledge.
That has to be fulfilled.
556
00:46:37,866 --> 00:46:39,863
- That can be done here.
- Yes.
557
00:46:39,864 --> 00:46:42,860
No, she knows nothing."
558
00:46:42,861 --> 00:46:45,358
It will be more effective
if you go there and ask.
559
00:46:45,359 --> 00:46:48,521
Don't you always say it?
560
00:46:48,522 --> 00:46:51,851
So will you go tomorrow morning?
561
00:46:51,852 --> 00:46:57,225
- Definite?
- Yes.
562
00:46:57,887 --> 00:47:01,882
Then go and finish packing.
563
00:47:01,883 --> 00:47:07,965
"- Help me, dear.
- All right."
564
00:47:16,910 --> 00:47:18,907
Sent one packing.
565
00:47:18,908 --> 00:47:20,905
Uncle just doesn't understand.
566
00:47:20,906 --> 00:47:24,278
Now if anyone disturbs
one by one...
567
00:47:26,900 --> 00:47:29,896
I'll send everyone packing.
568
00:47:29,897 --> 00:47:32,561
What happened?
569
00:47:32,562 --> 00:47:34,350
Are you talking to yourself?
570
00:47:34,351 --> 00:47:37,306
Nothing. I was spraying perfume.
571
00:47:37,307 --> 00:47:40,926
- Milk.
- Thanks. Wear some.
572
00:47:40,927 --> 00:47:43,923
Packed uncle's bags?
573
00:47:43,924 --> 00:47:47,919
Packed some food too?
574
00:47:47,920 --> 00:47:50,251
Did you check, nothing left?"
575
00:47:50,252 --> 00:47:52,914
All done.
576
00:47:52,915 --> 00:47:56,910
- Sure he'll leave in the morning?
- Yes.
577
00:47:56,911 --> 00:48:00,657
So now nobody will interrupt us.
578
00:48:00,658 --> 00:48:02,904
What are you doing?
579
00:48:02,905 --> 00:48:04,944
I'm thinking of playing
some football with you.
580
00:48:04,945 --> 00:48:09,856
Or let's play volleyball
581
00:48:09,857 --> 00:48:13,562
First switch off the light.
582
00:48:13,563 --> 00:48:18,310
The lights won't be switched off.
583
00:48:23,884 --> 00:48:26,880
Check the phone.
584
00:48:26,881 --> 00:48:30,876
"Whoever it is, tell him
I'm busy. Playing football."
585
00:48:30,877 --> 00:48:34,040
"Not football. Say,
I'm fast asleep."
586
00:48:34,041 --> 00:48:35,540
Not to disturb me.
587
00:48:35,541 --> 00:48:40,288
- Ask them to call in the morning
- Morning?
588
00:48:41,908 --> 00:48:44,322
What are you doing?
589
00:48:44,323 --> 00:48:47,277
What am I doing? Nothing.
590
00:48:47,278 --> 00:48:49,941
Did I disturb you?
591
00:48:49,942 --> 00:48:52,938
- No... didn't disturb.
- Cover up and talk.
592
00:48:52,939 --> 00:48:58,932
- Is there a medicine to stop?
- Stop what?
593
00:48:58,933 --> 00:49:01,929
How... You must have eaten something.
594
00:49:01,930 --> 00:49:05,301
- What did you eat?
- Little gravy at a party.
595
00:49:05,302 --> 00:49:08,340
I ate just once and
went to the loo 15 times!
596
00:49:08,341 --> 00:49:10,836
Why didn't you take some medicine?
597
00:49:10,837 --> 00:49:14,874
"Since you got married, I don't
know what's where in this house!"
598
00:49:14,875 --> 00:49:16,872
So you need me?
599
00:49:16,873 --> 00:49:18,912
Okay. Where are you?
600
00:49:18,913 --> 00:49:21,909
- At home. Where else?
- I know that.
601
00:49:21,910 --> 00:49:23,907
- But where?
- In the hall.
602
00:49:23,908 --> 00:49:26,904
Go up to the bedroom.
603
00:49:26,905 --> 00:49:29,901
What is it? He's got loose motions!
604
00:49:29,902 --> 00:49:31,484
Loose motions
605
00:49:31,485 --> 00:49:33,563
- Tell him to consume Tik 20
- No... - No?
606
00:49:33,564 --> 00:49:36,312
- He had to call now!
- Have you reached?
607
00:49:36,313 --> 00:49:40,890
I can't walk any faster.
608
00:49:40,891 --> 00:49:44,594
What...?
609
00:49:44,595 --> 00:49:46,926
I'm in bad shape and you're laughing!
610
00:49:46,927 --> 00:49:49,923
That is why I say, eat in limits."
611
00:49:49,924 --> 00:49:52,920
And you jump into the
pot on seeing curry!
612
00:49:52,921 --> 00:49:55,917
But it didn't say...
613
00:49:55,918 --> 00:49:58,580
- What?
- Shall I talk?
614
00:49:58,581 --> 00:50:00,912
Look at your hair.
615
00:50:00,913 --> 00:50:04,242
Not you... reached?
616
00:50:04,243 --> 00:50:06,407
Yes, almost there."
617
00:50:06,408 --> 00:50:09,321
- I'm there.
- See the cupboard?
618
00:50:09,322 --> 00:50:11,360
Yes... one minute!
619
00:50:11,361 --> 00:50:16,854
"- What's up?
- Hold on, I'm coming."
620
00:50:16,855 --> 00:50:20,767
"- Line got cut?
- No, he's gone to the toilet."
621
00:50:21,600 --> 00:50:23,889
Does he go alone?
622
00:50:23,890 --> 00:50:28,681
- Stop joking.
- Wonderful.
623
00:50:32,881 --> 00:50:37,875
- Yes?
- Open the cupboard.
624
00:50:37,876 --> 00:50:41,205
- Opened.
- See the books?
625
00:50:41,206 --> 00:50:43,869
The medicine is behind the books.
626
00:50:43,870 --> 00:50:45,867
Yes, found it."
627
00:50:45,868 --> 00:50:47,865
Take 2 pills.
628
00:50:47,866 --> 00:50:51,902
- Water...
- Drink lots of water.
629
00:50:51,903 --> 00:50:57,318
- Listen... - Switch
off the light? - One minute.
630
00:50:58,938 --> 00:51:03,226
If your condition worsens, call me."
631
00:51:03,933 --> 00:51:05,930
I'll come there with him.
632
00:51:05,931 --> 00:51:07,845
- Don't hesitate.
- Shall we go now?
633
00:51:07,846 --> 00:51:13,052
- Let's go.
- No.
634
00:51:13,506 --> 00:51:15,503
What a pain!
635
00:51:15,504 --> 00:51:17,835
There's nobody to look after him.
636
00:51:17,836 --> 00:51:20,166
Poor Suraj.
637
00:51:20,167 --> 00:51:21,831
Why doesn't he get married?
638
00:51:21,832 --> 00:51:23,829
You tell him.
639
00:51:23,830 --> 00:51:27,866
I will tell him when we meet next.
640
00:51:27,867 --> 00:51:32,575
What game?
641
00:51:39,232 --> 00:51:42,769
Now let me see how he calls!
642
00:51:59,919 --> 00:52:03,290
Son, you appear worried."
643
00:52:04,956 --> 00:52:09,866
- Why?
- Just asked.
644
00:52:09,867 --> 00:52:12,863
You know our neighbour, Shyamlal?"
645
00:52:12,864 --> 00:52:16,609
You know his son, Mahesh well"
646
00:52:16,610 --> 00:52:19,856
The poor man was always
worried after his marriage.
647
00:52:19,857 --> 00:52:23,518
- Why?
- He has a big family.
648
00:52:23,519 --> 00:52:27,474
As a result neither could the
couple talk not be together.
649
00:52:29,847 --> 00:52:31,886
He came to me.
650
00:52:31,887 --> 00:52:34,217
Fell at my feet and begged...
651
00:52:34,218 --> 00:52:37,714
I solved his problem in 2 minutes.
652
00:52:41,919 --> 00:52:44,248
Uncle...
653
00:52:44,249 --> 00:52:46,329
What did you advise him?
654
00:52:46,330 --> 00:52:48,494
Forget about what I said.
655
00:52:48,495 --> 00:52:51,783
- Tell me.
- If you insist.
656
00:52:54,239 --> 00:52:58,443
I told him to take his wife far away.
657
00:52:58,902 --> 00:53:02,439
To another city. Stay
together for 24 hours.
658
00:53:02,898 --> 00:53:05,894
Have a great time.
659
00:53:05,895 --> 00:53:08,307
That ended their problems.
660
00:53:08,308 --> 00:53:10,847
- Really?
- Yes.
661
00:53:10,848 --> 00:53:15,971
They still acknowledge me.
662
00:53:16,592 --> 00:53:19,880
Why are you telling me this?
663
00:53:19,881 --> 00:53:26,253
Do I look like a fool? Go.
664
00:53:47,894 --> 00:53:49,891
What's the matter?
665
00:53:49,892 --> 00:53:51,556
You're looking great today.
666
00:53:51,557 --> 00:53:53,387
Wasn't I looking good yesterday?
667
00:53:53,388 --> 00:53:56,634
Yes but today you're
looking even better.
668
00:53:56,635 --> 00:53:59,799
- Why?
- Because we're going to Switzerland
669
00:54:03,878 --> 00:54:06,624
That's very far!
670
00:54:06,625 --> 00:54:11,161
That is why we're going.
671
00:54:11,162 --> 00:54:14,825
- No! I won't go.
- Why?
672
00:54:14,826 --> 00:54:18,738
- It's very cold out there.
- So we'll take some woolens.
673
00:54:19,862 --> 00:54:21,859
If I still feel cold?
674
00:54:21,860 --> 00:54:25,855
I am with you.
675
00:54:25,856 --> 00:54:28,852
Will we fly?
676
00:54:28,853 --> 00:54:33,181
I might feel nausea in the plane
677
00:54:33,182 --> 00:54:34,846
So... nothing.
678
00:54:34,847 --> 00:54:37,843
I'll carry lots of lemons.
679
00:54:37,844 --> 00:54:41,839
I'll make you lime juice.
680
00:54:41,840 --> 00:54:44,294
Who will look after
Prashant and Neeta?
681
00:54:44,295 --> 00:54:46,459
I'd forgotten about them.
682
00:54:46,460 --> 00:54:48,207
- We'll take them along
- Really?
683
00:54:48,208 --> 00:54:54,081
- We'll take the neighbours too.
- That will be nice.
684
00:54:54,910 --> 00:54:59,742
Our honeymoon...
685
00:54:59,905 --> 00:55:02,901
You... me. Me and you...
686
00:55:02,902 --> 00:55:04,899
And nobody else between.
687
00:55:04,900 --> 00:55:09,690
Really?
688
00:55:11,810 --> 00:55:15,805
- Forget it.
- It's ringing.
689
00:55:15,806 --> 00:55:21,221
I'll take it. You put this away.
690
00:55:24,547 --> 00:55:26,252
Yes, it's me."
691
00:55:26,253 --> 00:55:30,582
"- I too am me.
- Sir, Suraj here."
692
00:55:30,583 --> 00:55:32,246
Yes Suraj?
693
00:55:32,247 --> 00:55:38,246
- Can I talk with Radha?
- Why? Don't like talking to me?
694
00:55:38,866 --> 00:55:42,528
- How are you?
- Great.
695
00:55:42,529 --> 00:55:44,526
- Ask me why
- Why?
696
00:55:44,527 --> 00:55:49,229
- Because I'm going abroad.
- Where?
697
00:55:49,230 --> 00:55:50,853
- When?
- In 2 days.
698
00:55:50,854 --> 00:55:53,892
Let's go together!
We're also going then!
699
00:55:53,893 --> 00:55:55,890
- What's it?
- Not to you.
700
00:55:55,891 --> 00:55:59,886
Carry woolens. It's very cold there.
701
00:55:59,887 --> 00:56:03,882
And also carry the
sweater I knitted for you.
702
00:56:03,883 --> 00:56:08,502
- Don't forget!
- How can I forget it?
703
00:56:08,503 --> 00:56:11,832
You knitted a sweater for Suraj?
704
00:56:11,833 --> 00:56:16,827
"Listen, Suraj is also
going to Switzerland."
705
00:56:16,828 --> 00:56:20,490
But... I was thinking
maybe you were right.
706
00:56:20,491 --> 00:56:22,821
- We won't go.
- Why?
707
00:56:22,822 --> 00:56:25,860
You said it will be cold...
708
00:56:25,861 --> 00:56:28,857
But you said we'll carry woolens.
709
00:56:28,858 --> 00:56:32,186
"But it's a long journey and
you say, you'll feel sick."
710
00:56:32,187 --> 00:56:35,476
Yes... but you said
you'll make me lime juice.
711
00:56:36,850 --> 00:56:40,595
- Yes.
- Then we'll go?
712
00:56:40,596 --> 00:56:42,843
But where are you going now?
713
00:56:42,844 --> 00:56:45,507
To buy limes.
714
00:56:45,508 --> 00:56:50,631
"- Get 3...
- Yes, one for Suraj."
715
00:56:54,832 --> 00:56:59,867
Our honeymoon and
Suraj accompanies us.
716
00:56:59,868 --> 00:57:04,783
I'll see...
717
00:57:19,890 --> 00:57:23,219
I'd bought a ticket to Switzerland
but I don't want to go there.
718
00:57:23,220 --> 00:57:24,884
Can you please change it?
719
00:57:24,885 --> 00:57:28,297
But a while ago you were
pressing for Switzerland.
720
00:57:28,298 --> 00:57:30,920
In fact you were fighting.
721
00:57:30,921 --> 00:57:33,917
"But now I'm saying,
I don't want to go there."
722
00:57:33,918 --> 00:57:38,954
I want to go anywhere else.
Give me tickets to Scotland.
723
00:57:38,955 --> 00:57:40,952
Netherlands?
724
00:57:40,953 --> 00:57:45,784
Not available.
725
00:57:46,947 --> 00:57:50,733
What's this land?
726
00:57:50,734 --> 00:57:54,313
Yes, give me tickets to Thailand."
727
00:57:54,314 --> 00:57:57,559
"Why do you keep saying sorry?
I said, any land will do for me."
728
00:57:57,560 --> 00:57:59,933
Except for Switzerland.
729
00:57:59,934 --> 00:58:02,263
- Talk sense to her.
- Go to the international airport.
730
00:58:02,264 --> 00:58:03,929
They'll solve your problem.
731
00:58:03,930 --> 00:58:09,344
Give me back the ticket.
732
00:58:10,881 --> 00:58:12,920
Did I ask you?
733
00:58:12,921 --> 00:58:18,252
First wear decent clothes
Then give out advice.
734
00:58:18,915 --> 00:58:23,621
Give her a ticket to Switzerland.
735
00:59:19,229 --> 00:59:22,767
"I am yours, my love"
736
00:59:23,891 --> 00:59:27,179
"My love, I belong to you"
737
00:59:28,886 --> 00:59:34,797
"I swear by everything I love"
738
00:59:35,879 --> 00:59:38,875
"Never shall we part"
739
00:59:38,876 --> 00:59:42,789
"I am yours, my love"
740
00:59:43,538 --> 00:59:46,785
"My love, I belong to you"
741
00:59:48,574 --> 00:59:53,820
"I swear by everything I hold dear"
742
00:59:54,943 --> 01:00:00,733
"Never shall we part"
743
01:00:38,899 --> 01:00:41,895
"These beautiful moments..."
744
01:00:41,896 --> 01:00:45,266
"When we meet"
745
01:00:45,267 --> 01:00:49,764
"We won't ever forget
the promises of love"
746
01:00:50,929 --> 01:00:53,925
"It is difficult to
pass the day or the night"
747
01:00:53,926 --> 01:00:56,922
"I'm restless every moment"
748
01:00:56,923 --> 01:01:00,251
"Never will our love decrease"
749
01:01:00,252 --> 01:01:03,791
"I belong to you"
750
01:02:00,401 --> 01:02:05,146
"I want you to live in
every heart beat of mine"
751
01:02:06,687 --> 01:02:10,474
"I want to hide you from
the world in my eyes"
752
01:02:12,597 --> 01:02:17,758
"Every time I open my eyes
I want to see only you"
753
01:02:18,841 --> 01:02:24,588
"Never should we stay apart"
754
01:02:31,620 --> 01:02:36,781
"I swear by everything
that I love so dearly"
755
01:02:37,863 --> 01:02:43,652
"Never shall we part"
756
01:03:17,324 --> 01:03:20,028
"- This is Radha's house, right?
- Radha's upstairs."
757
01:03:20,029 --> 01:03:25,236
Upstairs? All right.
758
01:03:32,226 --> 01:03:33,972
Suraj, come on in."
759
01:03:33,973 --> 01:03:37,512
Don't talk to me. I went mad
looking for you in Switzerland.
760
01:03:38,094 --> 01:03:41,549
Know what? He said something
was wrong with the tickets...
761
01:03:41,550 --> 01:03:44,338
so we didn't go to Switzerland.
- Where did you go then?
762
01:03:44,339 --> 01:03:47,710
I don't know where we went either.
But whichever place it was...
763
01:03:48,084 --> 01:03:50,706
it was very beautiful.
There were so many flowers...
764
01:03:50,707 --> 01:03:53,370
greenery and cold...
it was great fun.
765
01:03:53,371 --> 01:03:55,659
"I had even telephoned you,
but couldn't get through to you."
766
01:03:55,660 --> 01:03:58,906
You're still a kid.
767
01:03:58,907 --> 01:04:03,776
What have you brought for me.
- For you? Here is it.
768
01:04:03,777 --> 01:04:07,273
This shirt.
769
01:04:07,274 --> 01:04:10,645
I like this even more.
- This? All right.
770
01:04:10,646 --> 01:04:14,724
"I got it for my husband,
but you may keep it."
771
01:04:14,725 --> 01:04:16,846
I'll give him this one.
772
01:04:16,847 --> 01:04:21,675
Want me to wear it?
- Sure.
773
01:04:21,676 --> 01:04:24,755
What are you up to?
What?
774
01:04:24,756 --> 01:04:27,336
What are you doing?
- I'm trying this shirt.
775
01:04:27,337 --> 01:04:30,708
Aren't you ashamed to strip
before another man's wife?
776
01:04:30,709 --> 01:04:33,247
Ill-mannered man!
777
01:04:33,248 --> 01:04:35,785
Don't you dare take off your
shirt before anyone else again!
778
01:04:35,786 --> 01:04:38,159
"Bloody body-builder.
- Yes, I'm a body-builder."
779
01:04:38,160 --> 01:04:40,574
"My body, I take off the shirt.
Take off yours, if you have a body."
780
01:04:40,575 --> 01:04:42,862
"Don't touch me!
She's my wife, this is my bedroom."
781
01:04:42,863 --> 01:04:44,611
I'll do what I please
and you can't!
782
01:04:44,612 --> 01:04:50,193
She's your wife now.
- Was she yours earlier?
783
01:04:56,890 --> 01:04:59,304
"What happened, sir?
- Nothing."
784
01:04:59,305 --> 01:05:01,884
"You were saying "No"?
- Actually..."
785
01:05:01,885 --> 01:05:04,923
"someone was getting a wrong number
of the mobile, so I said "no"."
786
01:05:04,924 --> 01:05:08,129
"Don't give your number to anyone,
you'll get a lot of wrong calls."
787
01:05:08,130 --> 01:05:10,335
"Actually, one mustn�t even give
the residence number to anyone."
788
01:05:10,336 --> 01:05:12,957
He's right.
789
01:05:12,958 --> 01:05:16,287
How was your tour?
790
01:05:16,288 --> 01:05:20,325
And you didn't go to Switzerland.
791
01:05:20,326 --> 01:05:22,822
What do you think of this shirt?
- Very nice...
792
01:05:22,823 --> 01:05:26,152
Looks like it was bought for you.
- I wore it for the heck of it
793
01:05:26,153 --> 01:05:31,735
Why are you taking off your shirt?
Don't take it off.
794
01:05:31,981 --> 01:05:35,478
I don't use things people have
already used. That's my policy.
795
01:05:38,765 --> 01:05:40,762
"I have a policy too, sir.
- What?"
796
01:05:40,763 --> 01:05:46,511
My policy is that I use anything
belonging to others.
797
01:05:47,923 --> 01:05:52,875
I know that.
798
01:05:52,876 --> 01:05:56,206
"Tell me something, Suraj.
Why don't you get married?"
799
01:05:56,207 --> 01:05:59,287
"Yes, Suraj. You must tell him.
He keeps asking me all the time."
800
01:05:59,911 --> 01:06:04,115
"Now that the two of you're married,
I think I've got married."
801
01:06:04,614 --> 01:06:07,777
"Whenever I'm hungry,
I come here for a meal."
802
01:06:07,778 --> 01:06:10,899
"When I'm bored, I come here.
When I'm in the need for mischief..."
803
01:06:10,900 --> 01:06:13,064
I come here. And when I need
some kids...
804
01:06:13,065 --> 01:06:15,852
What?
- I'll tell the two of you...
805
01:06:15,853 --> 01:06:18,724
"to have some children,
so I can play with them."
806
01:06:18,725 --> 01:06:24,348
So you want the two of us
to do everything for you?
807
01:06:25,843 --> 01:06:28,216
I'm leaving.
- So soon?
808
01:06:28,217 --> 01:06:31,753
I've got work to do. Lots of it.
And Sir's here anyway.
809
01:06:31,754 --> 01:06:33,876
I don't mind leaving either.
810
01:06:33,877 --> 01:06:37,706
Now what was I saying? What?
- Mischief.
811
01:06:38,415 --> 01:06:40,869
Before that?
- Children?
812
01:06:40,870 --> 01:06:44,075
After that... I remember.
Sir...
813
01:06:44,866 --> 01:06:47,570
Lay off. This is men-talk.
814
01:06:47,571 --> 01:06:50,859
You made me forget it!
- Go on.
815
01:06:50,860 --> 01:06:53,981
Oh yes, I remember."
816
01:06:53,982 --> 01:06:55,937
I'll tell you later.
- Tell me now.
817
01:06:55,938 --> 01:06:57,353
Later...
818
01:06:57,354 --> 01:07:02,976
No greater fun than suspense, sir."
819
01:07:07,178 --> 01:07:11,838
You're still a kid.
820
01:07:11,839 --> 01:07:17,254
Looks good.
I'll go and cook.
821
01:07:18,292 --> 01:07:22,869
The kid...? And the body-builder?
822
01:07:22,870 --> 01:07:28,284
Body-builder...? No.
823
01:07:29,239 --> 01:07:34,278
It's okay.
824
01:07:37,356 --> 01:07:40,935
I won't ask you today what I've been
asking you everyday in three years.
825
01:07:41,310 --> 01:07:44,764
"It isn't about how you are,
what you ate and drank..."
826
01:07:45,140 --> 01:07:48,302
about when you went to sleep
and woke up. No way.
827
01:07:48,303 --> 01:07:50,716
I'm going to discuss something
very important with you today.
828
01:07:50,717 --> 01:07:54,795
It's that...
829
01:07:54,796 --> 01:07:58,292
the world is making
such great progress.
830
01:07:58,293 --> 01:08:01,789
"In every department,
progress is the catchword."
831
01:08:02,913 --> 01:08:07,325
"People have a cell-phone in one hand,
and a girlfriend in the other."
832
01:08:07,950 --> 01:08:11,404
But the tragedy about
my life is that...
833
01:08:11,779 --> 01:08:15,899
I'm still where I was
three years ago.
834
01:08:15,900 --> 01:08:21,229
I sure do have a mobile-phone.
But the girlfriend is missing.
835
01:08:21,894 --> 01:08:25,515
You get what I'm saying?
No...? I'll explain.
836
01:08:26,931 --> 01:08:31,177
My life can also make progress
provided you say just one thing.
837
01:08:31,968 --> 01:08:36,754
You must tell me...
that you love me.
838
01:08:39,293 --> 01:08:44,579
"Should you say that, I'll think
where man has reached the moon..."
839
01:08:44,913 --> 01:08:48,784
I've gone far beyond.
I'll wait for 10 seconds then...
840
01:08:49,325 --> 01:08:53,112
for your response.
841
01:08:53,113 --> 01:08:55,984
One.
842
01:08:55,985 --> 01:09:00,899
Two.
843
01:09:09,181 --> 01:09:11,885
I love you too.
844
01:09:11,886 --> 01:09:18,253
I'll give Radha the good news
and call you back.
845
01:09:18,254 --> 01:09:19,877
Let me go there.
The phone's ringing.
846
01:09:19,878 --> 01:09:22,874
"Forget it, Radha. There are people
in the hall, someone will pick it up."
847
01:09:22,875 --> 01:09:25,537
Help me with this tie.
- I don't know how to tie it.
848
01:09:25,538 --> 01:09:29,950
How don't you?
I'll show you.
849
01:09:29,951 --> 01:09:34,862
Very simple.
Put this one on that.
850
01:09:34,863 --> 01:09:38,941
Pull it now.
851
01:09:38,942 --> 01:09:43,479
Stand straight. How'll I tie it?
- That's just the way. Pull it.
852
01:09:44,895 --> 01:09:48,432
What are you doing? Let me go.
- What is it?
853
01:09:49,639 --> 01:09:52,719
But this is the way.
Pull it!
854
01:09:52,720 --> 01:09:54,925
Someone might see us...
- No one will see us.
855
01:09:54,926 --> 01:09:57,297
You start this anywhere.
- I'm with my wife.
856
01:09:57,298 --> 01:10:01,668
But we're in the hall!
- Must I find another one for the hall?
857
01:10:01,669 --> 01:10:04,999
Radha dear... it's a call
from Suraj.
858
01:10:05,000 --> 01:10:10,039
One moment, okay?"
859
01:10:16,155 --> 01:10:18,943
Now look. I have something
very important to tell you.
860
01:10:18,944 --> 01:10:22,313
Not now. He's preparing
to leave for the office.
861
01:10:22,314 --> 01:10:25,186
At what time will your husband
set out for the office?
862
01:10:25,187 --> 01:10:28,267
In another 10 or 15 minutes.
- I'll call you in 10 minutes then.
863
01:10:28,268 --> 01:10:34,640
"No, I'll give you a call
after he has left for the office."
864
01:10:45,291 --> 01:10:49,620
Let me tie it for you.
865
01:10:49,621 --> 01:10:52,909
It's okay. I'm getting
late for the office.
866
01:10:52,910 --> 01:10:58,278
"When you find time from the telephone,
learn to tie this."
867
01:11:01,317 --> 01:11:07,065
What are you doing...?
It's very tight!
868
01:11:10,892 --> 01:11:17,264
He gets angry because I can't
help him with the tie!
869
01:11:17,843 --> 01:11:21,756
"I've done it, sis!
- Why are you yelling?"
870
01:11:22,254 --> 01:11:25,209
"I got a call through to the programme
"Who Wants to be a Millionaire"
871
01:11:25,210 --> 01:11:28,539
They asked me a question
and I gave them the right answer.
872
01:11:28,540 --> 01:11:32,328
"When I'm on the show, sis,
I'll call you for help."
873
01:11:32,703 --> 01:11:36,906
You must help me with the answer
and we'll make 10 million rupees.
874
01:11:36,907 --> 01:11:40,654
"Let's give your husband some.
Some to Kaka, Nana, Suraj..."
875
01:11:40,986 --> 01:11:43,899
"and lots of it to Neeta.
She spends a lot, right?"
876
01:11:43,900 --> 01:11:47,772
Big deal! You look
like a monkey right now.
877
01:11:48,229 --> 01:11:52,474
What's that on your forehead?
878
01:11:52,475 --> 01:11:56,886
Like you have this tie around
your neck... your husband-style.
879
01:11:56,887 --> 01:11:59,966
No style at all.
He forced it around my neck.
880
01:11:59,967 --> 01:12:02,756
I've been trying to take it off.
But it won't.
881
01:12:02,757 --> 01:12:05,960
"How do you take it off?
- This is a small problem, sis."
882
01:12:05,961 --> 01:12:09,373
"When I win 10 million,
I'll solve all your problems."
883
01:12:09,374 --> 01:12:12,163
But I have a problem right now.
- What problem?
884
01:12:12,164 --> 01:12:14,868
I have nice clothes to wear.
But I have no money.
885
01:12:14,869 --> 01:12:20,243
Your problem will be
solved tomorrow.
886
01:12:35,931 --> 01:12:38,886
Coming, brother-in-law."
887
01:12:38,887 --> 01:12:40,676
Yes?
888
01:12:40,677 --> 01:12:42,882
Why did you need 5000 rupees?
889
01:12:42,883 --> 01:12:49,168
I saw this motorcycle. And so...
- So you took it?
890
01:12:49,876 --> 01:12:51,748
What are you talking about?
891
01:12:51,749 --> 01:12:53,746
I swear, I haven't..."
892
01:12:53,747 --> 01:12:57,784
Now listen. I hate liars
and thieves.
893
01:13:00,407 --> 01:13:04,485
And button up this shirt.
894
01:13:04,486 --> 01:13:10,983
"You're making a mistake, brother-in-law.
I haven't stolen anything."
895
01:13:12,311 --> 01:13:15,725
Please believe me...
I haven't stolen anything.
896
01:13:19,929 --> 01:13:25,635
"But, brother-in-law...
I haven't stolen anything."
897
01:13:43,738 --> 01:13:47,110
What's up? You didn't
hand the glass to me.
898
01:13:51,897 --> 01:13:57,308
Radha... what happened?
899
01:13:58,224 --> 01:14:03,930
How could you call
my brother a thief?
900
01:14:04,259 --> 01:14:07,130
It's nothing of the sort.
Let's sit down and talk it over.
901
01:14:07,131 --> 01:14:11,502
Sit down.
902
01:14:11,503 --> 01:14:15,415
All I told Prashant is that
if he ever needs something...
903
01:14:15,831 --> 01:14:18,577
he must ask me for it.
- No. You called him a thief.
904
01:14:18,578 --> 01:14:21,950
"He must've been so hurt.
- Sit down, Radha."
905
01:14:21,951 --> 01:14:25,112
Don't be silly. Whatever I told him
was in his own welfare.
906
01:14:25,113 --> 01:14:27,236
There has never been
a theft in this house.
907
01:14:27,237 --> 01:14:29,983
"Really? Now that we've arrived,
thefts are taking place?"
908
01:14:29,984 --> 01:14:32,980
Did I say that?
- You've always been insulting him.
909
01:14:32,981 --> 01:14:36,311
And you accuse him of theft today?
What do you think he is?
910
01:14:36,894 --> 01:14:40,224
"We're not vagabonds either.
We have imbibed good values, too."
911
01:14:40,723 --> 01:14:42,929
"If you don't like him staying here,
just throw him out."
912
01:14:42,930 --> 01:14:47,217
"Enough. That I'm quiet, doesn't mean
you can say anything to me."
913
01:14:48,132 --> 01:14:53,214
Such a thing...
914
01:14:55,417 --> 01:14:58,330
"I was late for college
yesterday, brother."
915
01:14:58,331 --> 01:15:01,785
I had to pay my fees. So I took
5000 rupees from your wallet.
916
01:15:13,191 --> 01:15:17,686
Why didn't you ask me for the money?
You could have asked me for it!
917
01:15:18,394 --> 01:15:24,225
"You ought to have asked me.
Isn't it, Neeta?"
918
01:15:28,925 --> 01:15:34,964
"I told you, my brother is not a thief.
- Enough! Enough!"
919
01:15:36,584 --> 01:15:40,288
Prashant asked you for money
yesterday. Didn't he...?
920
01:15:40,289 --> 01:15:42,827
Did you ask me for it...? Did you?
921
01:15:42,828 --> 01:15:45,116
So what will I think if I find
money missing at home?
922
01:15:45,117 --> 01:15:46,947
And nobody asks me for anything.
What am I anyway...?
923
01:15:46,948 --> 01:15:48,654
What am I in this house?
- No...
924
01:15:48,655 --> 01:15:52,193
No! You and your brother are right!
We're the ones who make mistakes!
925
01:15:52,860 --> 01:15:55,189
I didn't say anything of the sort.
926
01:15:55,190 --> 01:15:58,729
What are you doing...?
- I'm sorry... okay?
927
01:16:25,827 --> 01:16:28,947
I said I'm sorry, didn't I?"
928
01:16:28,948 --> 01:16:31,903
"You shouldn't have taken money from
my wallet, without asking me for it."
929
01:16:31,904 --> 01:16:34,858
It's wrong.
930
01:16:34,859 --> 01:16:38,021
See what problems it has caused?
931
01:16:38,022 --> 01:16:41,394
"I'd never mind it, no matter
how much you hit me."
932
01:16:43,267 --> 01:16:48,137
What I feel sad about is that you
hit me in the presence of your wife.
933
01:16:57,170 --> 01:17:00,333
Where did it hurt you...?
Here?
934
01:17:01,083 --> 01:17:07,247
Here...? Of was it here?
935
01:17:17,358 --> 01:17:20,772
"Prashant, switch off the TV.
It's time for my husband to return."
936
01:17:22,103 --> 01:17:25,184
Change the bulb in
the bathroom; it has fused.
937
01:18:28,287 --> 01:18:30,867
Neeta, wait..."
938
01:18:30,868 --> 01:18:34,114
"Listen to me, Neeta.
You're making a mistake."
939
01:18:36,487 --> 01:18:39,316
"Wait, Neeta...
- Don't touch me!"
940
01:18:39,317 --> 01:18:42,022
Listen to me...
- Don't talk to me.
941
01:18:42,023 --> 01:18:44,894
I didn't know you'd come
to the bathroom.
942
01:18:44,895 --> 01:18:47,600
"Go away!
- Believe me, Neeta."
943
01:18:47,601 --> 01:18:51,972
I wasn't in the bathroom on purpose.
My sister told me to...
944
01:18:52,471 --> 01:18:55,925
Your sister asked you to
go and watch me bathing?
945
01:18:55,926 --> 01:19:00,254
How can you say such a thing?
Why'd my sister say that?
946
01:19:00,255 --> 01:19:02,918
It's just that...
947
01:19:02,919 --> 01:19:05,457
How was I to know that you'd
suddenly land in that bathroom?
948
01:19:05,458 --> 01:19:08,829
This is my house! And I will
bathe in any bathroom I wish!
949
01:19:08,830 --> 01:19:12,201
And I couldn't even imagine
you'd be such a creep!
950
01:19:13,991 --> 01:19:19,110
"If I tell my brother,
he'll give you a thrashing."
951
01:19:19,111 --> 01:19:22,940
I didn't watch you bathing. I swear.
952
01:19:22,941 --> 01:19:27,103
"If my sister gets to know about this,
I won't be able to face her."
953
01:19:44,253 --> 01:19:50,250
Sister... believe me...
954
01:19:56,074 --> 01:20:00,237
"Listen to me, sister...
believe me, I did nothing wrong."
955
01:20:00,528 --> 01:20:02,108
God!
956
01:20:02,109 --> 01:20:05,565
"I swear it on you, sister.
I don't care what they think."
957
01:20:06,064 --> 01:20:10,851
But you mustn't misunderstand me.
And you told me to go there...
958
01:20:11,100 --> 01:20:15,055
"Yes, I did. Could you walk out,
when she went in there?"
959
01:20:16,512 --> 01:20:21,132
You say you didn't see anything.
But who will believe you? Who?
960
01:20:23,297 --> 01:20:28,291
"When she came there, didn't you
have the sense to...?"
961
01:20:28,292 --> 01:20:31,747
How could you do this...?
What can I do about it now?
962
01:20:53,476 --> 01:20:59,305
Open the door, Neeta."
963
01:21:10,000 --> 01:21:13,122
"Gopal...
- What happened, Radha?"
964
01:21:13,912 --> 01:21:18,533
"Why are you crying?
- Nothing has happened, son."
965
01:21:18,534 --> 01:21:21,321
Nothing.
- Is that why she's crying?
966
01:21:21,322 --> 01:21:26,570
What is the matter?
967
01:21:26,608 --> 01:21:28,647
What is it? Why's she crying?
968
01:21:28,648 --> 01:21:31,893
"Nothing has happened.
- One minute, Kaka. I'm talking."
969
01:21:31,894 --> 01:21:38,060
Did you say something to her...?
Will someone tell me what happened?
970
01:21:40,345 --> 01:21:44,802
Brother...
971
01:21:48,877 --> 01:21:52,207
What happened, Neeta?"
972
01:21:52,208 --> 01:21:58,497
I'll explain... please!
- One minute. Enough!
973
01:22:04,238 --> 01:22:08,904
Sister...
974
01:22:10,273 --> 01:22:13,727
"Prashant, your brother-in-law
is terribly angry right now."
975
01:22:14,395 --> 01:22:18,930
You can come back
when he has cooled down.
976
01:22:18,931 --> 01:22:21,843
Sister...
- Don't talk to me.
977
01:22:21,844 --> 01:22:27,885
"Go on, son. Come back later.
Go now."
978
01:22:49,900 --> 01:22:52,105
Neeta is making a mistake...
979
01:22:52,106 --> 01:22:54,769
What the hell have you done?
980
01:22:54,770 --> 01:22:56,600
How could you do this?
981
01:22:56,601 --> 01:22:59,805
Let go of my hand!
You don't know how he...
982
01:22:59,806 --> 01:23:02,552
How dare you!
983
01:23:02,553 --> 01:23:05,883
I always knew what
a cheapskate he is!
984
01:23:05,884 --> 01:23:07,881
Let go of my hand!
985
01:23:07,882 --> 01:23:10,544
This has happened only
because you spoke up for him.
986
01:23:10,545 --> 01:23:13,376
See what he has done?
Pamper him some more!
987
01:23:13,377 --> 01:23:15,664
"You're misunderstanding me,
brother-in-law..."
988
01:23:15,665 --> 01:23:19,370
Let go of me!
989
01:23:19,371 --> 01:23:21,909
Tell him not to show me
his cursed face again!
990
01:23:21,910 --> 01:23:27,032
Else, I'll..."
991
01:23:32,857 --> 01:23:35,313
Sister...
- Go away from here!
992
01:23:35,314 --> 01:23:37,934
"Everything will be all right, sister.
I'll set everything right."
993
01:23:37,935 --> 01:23:40,308
"If you're really my brother,
you won't stay here another moment!"
994
01:23:40,309 --> 01:23:42,512
You will go away.
- But where will I go?
995
01:23:42,513 --> 01:23:44,927
Anywhere!
- Sister...
996
01:23:44,928 --> 01:23:47,799
you said you'd keep me with you
till you died.
997
01:23:47,800 --> 01:23:49,964
So think I'm dead now!
998
01:23:49,965 --> 01:23:52,878
Why must you say such things?
999
01:23:52,879 --> 01:23:56,333
I can't bear to see you
being insulted.
1000
01:23:56,334 --> 01:23:58,872
It's okay if he beat me.
I'll bear it.
1001
01:23:58,873 --> 01:24:02,493
But I cannot bear it.
I can't see it happening.
1002
01:24:04,867 --> 01:24:08,280
I can't live without you.
- You're a grown up man now.
1003
01:24:08,281 --> 01:24:11,817
"You can go anywhere, take up
some work and make a living."
1004
01:24:11,818 --> 01:24:14,814
"Go away, and don't step
in this house ever again."
1005
01:24:14,815 --> 01:24:19,270
"Go away!
- Please don't cry, sister."
1006
01:24:20,851 --> 01:24:25,845
I'll go away.
1007
01:24:25,846 --> 01:24:31,219
Just don't cry.
1008
01:24:53,194 --> 01:24:56,564
This fool's going to regret it
when you marry and go away!
1009
01:24:56,898 --> 01:25:00,187
"That's won't happen. When I get
married, I'll take my brother with me."
1010
01:25:00,477 --> 01:25:03,807
Who wants to live with you?
We're staying with my sister.
1011
01:25:03,808 --> 01:25:08,221
My foot! You'll get to know when
your husband beats the two of you!
1012
01:25:08,469 --> 01:25:11,590
"If my husband beats us,
we'll beat him back in return."
1013
01:25:11,591 --> 01:25:16,591
But I won't leave my brother.
1014
01:26:04,164 --> 01:26:09,538
Radha? What happened to you?
1015
01:26:09,825 --> 01:26:13,154
Why are you crying?
1016
01:26:13,155 --> 01:26:17,027
I threw Prashant
out of the house today.
1017
01:26:17,859 --> 01:26:21,688
What for?
- My husband beat him today.
1018
01:26:24,227 --> 01:26:28,681
Nobody wants him to stay here.
Nobody likes him.
1019
01:26:30,014 --> 01:26:34,508
I couldn't bear to see that...
and I asked him to go away.
1020
01:26:35,841 --> 01:26:39,920
"Every family has its share of
fights, Radha. You mustn't worry."
1021
01:26:40,836 --> 01:26:44,372
I wonder where he has gone.
1022
01:26:44,373 --> 01:26:48,578
I know where he will be. I'll bring
him here and keep him with me...
1023
01:26:48,828 --> 01:26:52,532
and I'll look after him. Okay?
- You're the only one I trust.
1024
01:26:53,823 --> 01:26:56,819
You are the one who understands
my joys and sorrows.
1025
01:26:56,820 --> 01:27:00,066
Go to sleep now. Okay?
And stop crying.
1026
01:27:52,597 --> 01:27:54,344
My sister threw me out
of the house.
1027
01:27:54,345 --> 01:27:58,508
There you go again! As if she's happy
to have thrown you out of the house.
1028
01:28:01,421 --> 01:28:05,125
"Hasmukh, get a Thums Up
for him."
1029
01:28:05,126 --> 01:28:08,206
"She asked you to leave, so you
wouldn't have to bear any insults."
1030
01:28:08,956 --> 01:28:13,617
So you'd stand on your
own two feet. Get that?
1031
01:28:13,618 --> 01:28:16,739
"Not like this. It's by working hard,
by doing something for a living."
1032
01:28:16,740 --> 01:28:20,111
"No, Suraj. I can't live
without my sister."
1033
01:28:21,069 --> 01:28:24,564
I feel like ending my life.
1034
01:28:24,565 --> 01:28:28,478
"You can eat without her, can't you?
Sit down and eat."
1035
01:28:31,059 --> 01:28:34,472
What's wrong with him?
- Amitji's doing an emotional scene.
1036
01:28:34,764 --> 01:28:37,926
He won't be eating.
1037
01:28:37,927 --> 01:28:42,131
"Eat up quickly, Amitji.
Once I show you something..."
1038
01:28:42,464 --> 01:28:46,167
you'll forget to eat and drink.
Look at this.
1039
01:28:46,168 --> 01:28:51,791
Keys! Basanti!
1040
01:28:52,038 --> 01:28:55,367
Amitji drove a cab in all these films!
- Right! This is the key to that cab!
1041
01:28:55,701 --> 01:29:00,071
"Can I meet him?
- No, you can't. He's very busy."
1042
01:29:00,529 --> 01:29:05,607
If you wish to meet him...
1043
01:29:05,608 --> 01:29:08,604
there's a lot of catching up
you'll have to do!
1044
01:29:08,605 --> 01:29:10,518
Amitji will personally
come to meet you.
1045
01:29:10,519 --> 01:29:12,683
You'll have to work hard for that.
Will you?
1046
01:29:12,684 --> 01:29:15,055
Of course, I will."
1047
01:29:15,056 --> 01:29:18,843
Has Amitji really given
these keys for me?
1048
01:29:18,844 --> 01:29:22,965
So what do you think...?
Are we liars?
1049
01:29:24,589 --> 01:29:28,126
So eat your dinner quickly
and go into the bedroom.
1050
01:29:28,710 --> 01:29:36,285
Stand before the mirror
and pose like Shahenshah...
1051
01:29:36,577 --> 01:29:39,489
but you aren't an orphan.
So don't play one.
1052
01:29:39,490 --> 01:29:42,570
"When we're around, just eat it up
and don't think of brother-in-law."
1053
01:29:42,571 --> 01:29:47,777
I'm missing my sister so much.
1054
01:29:51,978 --> 01:29:56,473
There she goes again. This is one
house where Suraj (sun) never sets.
1055
01:30:02,634 --> 01:30:06,838
What a rotten tune made.
You'll go mad if you listen to it.
1056
01:30:07,337 --> 01:30:10,666
"But of course. Who will listen
to your tune, if not me?"
1057
01:30:10,667 --> 01:30:12,623
I'll come over tomorrow.
1058
01:30:12,624 --> 01:30:14,954
Go today.
1059
01:30:14,955 --> 01:30:17,951
I won't be in town tomorrow
and the day after. So...
1060
01:30:17,952 --> 01:30:20,573
come over today itself.
I'm getting bored in any case.
1061
01:30:20,574 --> 01:30:23,237
That's right.
I'm bored too.
1062
01:30:23,238 --> 01:30:26,900
She's bored in her own house.
And there's no one to sing for her.
1063
01:30:26,901 --> 01:30:29,772
"I'm sorry, I can't sing.
What can I do?"
1064
01:30:29,773 --> 01:30:32,852
"Do you want me to send the driver?
- No, I have a driver."
1065
01:30:32,853 --> 01:30:39,267
I'm coming over.
- Go. And don't come back.
1066
01:31:00,076 --> 01:31:03,905
Who invented the telephone?
1067
01:31:03,906 --> 01:31:09,987
If I met the guy...
I'd kill him.
1068
01:31:27,341 --> 01:31:30,128
Wait here. You can't go in.
- Tell him that Radha's here.
1069
01:31:30,129 --> 01:31:33,584
"Whoever you are, you can't go in.
- Tell Suraj, Radha is here!"
1070
01:31:35,291 --> 01:31:38,578
"Suraj, is this a new guy?
- Are you crazy, guy?"
1071
01:31:38,579 --> 01:31:41,575
Don't you know Radha?
1072
01:31:41,576 --> 01:31:45,987
Why are you late?
- I'm not. He wouldn't let me in.
1073
01:31:45,988 --> 01:31:50,566
The recording is about to begin.
- Really? Let's go.
1074
01:31:50,567 --> 01:31:54,562
How are you? I didn't even expect you.
- I wasn't going to come...
1075
01:31:54,563 --> 01:31:58,350
but Radha didn't have a driver.
And so...
1076
01:31:58,351 --> 01:32:01,805
What a joke! Come on in, please."
1077
01:32:01,806 --> 01:32:07,553
This number will be
picturised on Aamir Khan.
1078
01:32:35,647 --> 01:32:39,310
"A red tie around his neck,
we're on bed at home"
1079
01:32:39,810 --> 01:32:41,973
"One pillow between
the two of us"
1080
01:32:41,974 --> 01:32:45,721
"And there's just a blanket
for us to share"
1081
01:32:46,053 --> 01:32:50,465
"How will we drive the chill away?
How will we go to sleep?"
1082
01:33:00,248 --> 01:33:03,786
"A red tie around my neck,
we're in bed at home"
1083
01:33:04,451 --> 01:33:08,115
"Don't worry about pillows,
I'll be your blanket"
1084
01:33:08,531 --> 01:33:14,900
"I'll hold you to my bosom...
I'll treat you to some coffee"
1085
01:33:44,745 --> 01:33:51,238
"The whole world sleeps peacefully,
while we're engrossed in a chat"
1086
01:33:54,735 --> 01:33:58,272
"I'm scared of you.
Don't you try your tricks"
1087
01:33:58,606 --> 01:34:02,352
"I have a condition.
You must do no mischief"
1088
01:34:02,893 --> 01:34:06,264
"Why are you sweating, my love?"
1089
01:34:06,723 --> 01:34:10,260
"Don't think evil,
and don't make me think of it"
1090
01:34:13,091 --> 01:34:16,130
"I think there's a bedbug"
1091
01:34:16,713 --> 01:34:20,292
"It keeps biting me"
1092
01:34:20,626 --> 01:34:24,413
"Even the bedbug loves you"
1093
01:34:24,871 --> 01:34:28,409
"He can go anywhere...
what a lucky dog"
1094
01:34:30,574 --> 01:34:36,818
"I'll find him in a moment
and punish him severely"
1095
01:34:46,600 --> 01:34:50,262
"A red tie around his neck,
we're on bed at home"
1096
01:34:51,012 --> 01:34:53,216
"One pillow between
the two of us"
1097
01:34:53,217 --> 01:34:56,547
"And there's just a blanket
for us to share"
1098
01:34:56,548 --> 01:35:00,918
"How will we drive the chill away?
How will we go to sleep?"
1099
01:35:02,292 --> 01:35:07,662
"I'll hold you to my bosom...
I'll treat you to some coffee"
1100
01:35:42,876 --> 01:35:46,039
"I'll drop the curtains"
1101
01:35:46,540 --> 01:35:50,244
"I'll switch off the light,
if you wish"
1102
01:35:52,617 --> 01:35:56,029
"No, don't switch off the lights"
1103
01:35:56,571 --> 01:35:59,901
"One never knows
what might happen"
1104
01:36:00,567 --> 01:36:03,980
"I swear it on you,
I won't harass you"
1105
01:36:04,605 --> 01:36:08,142
"For my decency,
I'll only kiss you"
1106
01:36:10,599 --> 01:36:14,053
"Woe betide!
Whom have I taken for a lover?"
1107
01:36:14,595 --> 01:36:18,049
"Why did I fall in love
with such an impatient man?"
1108
01:36:18,591 --> 01:36:22,045
"You're helpless in this situation"
1109
01:36:22,462 --> 01:36:25,916
"Sleep together, we must.
There's but one bed"
1110
01:36:28,081 --> 01:36:34,450
"I'll never betray
your trust"
1111
01:36:44,065 --> 01:36:47,894
"A red tie around his neck,
we're on bed at home"
1112
01:36:48,353 --> 01:36:50,600
"One pillow between
the two of us"
1113
01:36:50,601 --> 01:36:54,180
"And there's just a blanket
for us to share"
1114
01:36:54,472 --> 01:36:58,842
"How will we drive the chill away?
How will we go to sleep?"
1115
01:36:59,716 --> 01:37:04,794
"I'll hold you to my bosom...
I'll treat you to some coffee"
1116
01:38:13,975 --> 01:38:19,095
"Even if you cannot sing,
you must sing"
1117
01:38:21,009 --> 01:38:25,796
"In cold water,
you must bathe"
1118
01:38:48,607 --> 01:38:51,811
What's happening here?
1119
01:38:51,812 --> 01:38:56,847
I couldn't go to sleep.
So I thought I'd sing a song.
1120
01:38:56,848 --> 01:39:00,261
A song? You?
1121
01:39:00,262 --> 01:39:03,133
Can't I sing?
- Why must you even try?
1122
01:39:03,134 --> 01:39:06,005
You can never sing
as well as Suraj does.
1123
01:39:06,006 --> 01:39:09,503
He has magic in his voice.
It goes straight to the heart.
1124
01:39:09,504 --> 01:39:12,706
Come, let's go to bed."
1125
01:39:12,707 --> 01:39:16,455
So Suraj is good?
- Very good. I love his singing.
1126
01:39:16,912 --> 01:39:19,574
Now let's go to bed before
the neighbours come gunning for me.
1127
01:39:19,575 --> 01:39:24,950
Come on.
- One minute.
1128
01:39:25,569 --> 01:39:29,689
What's that?
- Sleeping pills.
1129
01:39:29,690 --> 01:39:31,812
I can't go to sleep tonight.
1130
01:39:31,813 --> 01:39:35,558
I haven't been able to sleep for
some nights too. Give me a pill.
1131
01:39:35,559 --> 01:39:38,057
"One day, I'm going to make you
swallow all the pills."
1132
01:39:38,058 --> 01:39:42,802
Give me one.
- You don't need it. Come on.
1133
01:39:44,592 --> 01:39:49,463
You swallow sleeping pills and
sing in the middle of the night!
1134
01:39:49,464 --> 01:39:53,963
Hold this.
1135
01:39:54,582 --> 01:39:58,828
"Have you gone to sleep?
- No, I'm playing games! Big deal!"
1136
01:40:00,701 --> 01:40:03,614
What is it?
- What does one pill do?
1137
01:40:03,615 --> 01:40:08,775
It gives you a night's sleep.
1138
01:40:08,776 --> 01:40:14,817
"And two pills?
- Two nights sleep, what else?"
1139
01:40:15,603 --> 01:40:19,100
"What do three pills do?
- One pill, for a night's sleep."
1140
01:40:19,474 --> 01:40:23,430
"Two, for two nights sleep.
And all the pills for eternal sleep."
1141
01:40:25,551 --> 01:40:28,547
Forever.
1142
01:40:28,548 --> 01:40:31,586
May I sleep now?
1143
01:40:31,587 --> 01:40:34,709
Football...?
- No. My feet hurt.
1144
01:40:38,580 --> 01:40:44,952
"I've taken a pill, right?
I'm feeling very sleepy."
1145
01:40:45,573 --> 01:40:51,279
It's all because of you!
Bloody pills.
1146
01:40:51,942 --> 01:40:55,231
Sleep on your side of the bed.
- This is my side!
1147
01:41:07,968 --> 01:41:10,880
"Kaka, this is Prashant here.
- How are you, son?"
1148
01:41:10,881 --> 01:41:14,129
"I'm missing my sister very much.
May I talk to her, please?"
1149
01:41:15,086 --> 01:41:18,250
"She's taking a bath upstairs, son.
- What's all this, Kaka?"
1150
01:41:18,623 --> 01:41:22,037
"Whenever I call, you say she's
doing something or the other."
1151
01:41:23,994 --> 01:41:28,446
I badly want to talk to her today.
Please call her. I'll hold on.
1152
01:41:47,594 --> 01:41:50,383
"Are you Mona? I know you're Dinesh.
You aren't Mona, aren't you?"
1153
01:41:50,384 --> 01:41:52,922
Mona's on leave today.
- I know. Did I ask?
1154
01:41:52,923 --> 01:41:57,962
Go away.
1155
01:41:58,043 --> 01:42:01,705
Get me Suraj's telephone number.
- Suraj who?
1156
01:42:01,914 --> 01:42:04,576
That chap who dances on the stage.
1157
01:42:04,577 --> 01:42:07,573
I see. The one who dances
like Michael Jackson?
1158
01:42:07,574 --> 01:42:10,570
"Introduce me to him, sir.
I'm a great..."
1159
01:42:10,571 --> 01:42:15,607
"Go and get the number.
- Very well, sir."
1160
01:42:15,608 --> 01:42:20,691
Michael Jackson, my foot!"
1161
01:42:35,546 --> 01:42:41,420
Suraj's number is 3619860.
1162
01:42:47,534 --> 01:42:49,907
Suman, Radha liked the song."
1163
01:42:49,908 --> 01:42:53,487
But Gopal really loved it.
He was all praise for me.
1164
01:43:06,224 --> 01:43:09,512
You told me that you call Suraj
when I go away to the office.
1165
01:43:10,054 --> 01:43:14,799
So go ahead. And talk.
And what are you saying?
1166
01:43:17,546 --> 01:43:22,291
"This is Radha here"
1167
01:43:22,292 --> 01:43:25,537
I've made an omelet today.
- Of what?
1168
01:43:25,538 --> 01:43:27,660
Of eggs!
- Idiot!
1169
01:43:27,661 --> 01:43:31,990
We make omelets only out of eggs!
You talk to other people's wives!
1170
01:43:31,991 --> 01:43:35,610
Aren't you ashamed to be
talking to people like this?
1171
01:43:35,611 --> 01:43:38,566
But you told me, didn't you?"
1172
01:43:38,567 --> 01:43:41,856
Go ahead and talk...
I'm sorry I disturbed you.
1173
01:43:58,630 --> 01:44:02,583
What is the matter?
Have you never seen me before?
1174
01:44:02,584 --> 01:44:07,957
Am I performing a dance here?
1175
01:44:29,432 --> 01:44:31,721
"Sir, this is Mona.
- Go on, Mona."
1176
01:44:31,722 --> 01:44:35,218
"Please come to my house, sir.
- To your house? What for?"
1177
01:44:35,551 --> 01:44:38,339
It's office hours. I can't come.
1178
01:44:38,340 --> 01:44:42,877
What problem? I have problems too!
1179
01:44:42,878 --> 01:44:48,542
Does she have more problems
than I have?
1180
01:45:00,401 --> 01:45:03,397
What will you have?
1181
01:45:03,398 --> 01:45:07,478
"Know what? Man loves what another
has, more than he loves what he has."
1182
01:45:07,977 --> 01:45:12,015
Who are you talking about?
- About everyone and everything.
1183
01:45:12,473 --> 01:45:16,885
"Other people's houses, cars and more
than anything else... their wives."
1184
01:45:17,760 --> 01:45:20,714
"What are you getting at?
You're not talking about me, are you?"
1185
01:45:20,715 --> 01:45:25,752
"No, not you. It happens to everyone.
- Enough of your philosophy."
1186
01:45:26,542 --> 01:45:29,871
And there's that thing which
every human being does.
1187
01:45:29,872 --> 01:45:32,994
Let's go to the room.
We're getting late. Come on.
1188
01:45:33,368 --> 01:45:36,407
You think your husband will turn up?
Let him... he'll get to know too.
1189
01:45:36,865 --> 01:45:40,445
What's the problem?
- Problem is when the girl...
1190
01:45:40,695 --> 01:45:44,774
speaks the truth. No man can bear
to hear the truth from a girl.
1191
01:45:45,690 --> 01:45:49,436
"Truth is that I have got only money
from my husband, not any happiness."
1192
01:45:49,935 --> 01:45:55,558
You are the one in whose arms
I have found happiness.
1193
01:45:57,428 --> 01:46:00,215
Aren't you ashamed to be
talking such rubbish here?
1194
01:46:00,216 --> 01:46:04,878
Who are you?
- I...?
1195
01:46:04,879 --> 01:46:08,332
A husband who slogs all day
without knowing where his wife is!
1196
01:46:08,333 --> 01:46:12,495
I'm not like him to have a nice time
with other people's wives!
1197
01:46:12,496 --> 01:46:15,576
"I'm not here with your wife, am I?
- You talk about my wife!"
1198
01:46:15,577 --> 01:46:17,906
Is she your wife...?
- What are you doing?
1199
01:46:17,907 --> 01:46:20,320
What's your problem if I sit
with someone's wife?
1200
01:46:20,321 --> 01:46:23,317
"So you like flirting with
other's wives, do you...?"
1201
01:46:23,318 --> 01:46:28,479
Let go of my hand! He likes to
flirt with other people's wives.
1202
01:46:28,480 --> 01:46:30,602
Will you like it if he
goes around with your wife?
1203
01:46:30,603 --> 01:46:33,599
He's mad.
1204
01:46:33,600 --> 01:46:36,596
I'll kill you!
Let go of me!
1205
01:46:36,597 --> 01:46:42,594
Don't go around with him!
You're doing wrong.
1206
01:46:42,633 --> 01:46:45,629
Let go of me!
1207
01:46:45,630 --> 01:46:50,961
Please come with me, sir."
1208
01:47:11,104 --> 01:47:15,349
"You, sir? Over here...?
What's the matter?"
1209
01:47:15,350 --> 01:47:19,595
Nothing. I was going out.
1210
01:47:19,596 --> 01:47:22,300
And what are you doing here?
- I was here at the beauty parlor.
1211
01:47:22,301 --> 01:47:25,589
I saw you the moment I stepped out.
1212
01:47:25,590 --> 01:47:29,461
You look worried.
...you look worried.
1213
01:47:30,543 --> 01:47:33,914
"No, I'm not worried.
I was only going away."
1214
01:47:33,915 --> 01:47:37,576
So let's go.
- Why?
1215
01:47:37,577 --> 01:47:40,991
"I told you, I had something
important to discuss with you."
1216
01:47:41,573 --> 01:47:46,486
"Oh yes... over the phone, right?
Well?"
1217
01:47:47,609 --> 01:47:50,814
"Let's go, sir. Please come...
- Let's go."
1218
01:47:54,602 --> 01:48:00,350
"Give that to me, sir.
Please give it to me."
1219
01:48:08,088 --> 01:48:13,045
Come on, sir."
1220
01:48:20,992 --> 01:48:23,572
"What's the problem?
- Please sit down, sir."
1221
01:48:23,573 --> 01:48:25,653
I won't be sitting down.
Now tell me what's your problem.
1222
01:48:25,654 --> 01:48:31,777
"This is the first time you're here,
sir. Please come in, I'll tell you."
1223
01:48:33,771 --> 01:48:38,770
Please sit down, sir."
1224
01:48:40,390 --> 01:48:42,887
I've been asking you
and you haven't told me.
1225
01:48:42,888 --> 01:48:49,343
"Where's your husband?
- He's away in Delhi, sir."
1226
01:48:54,417 --> 01:48:59,291
What's the problem?
1227
01:49:04,782 --> 01:49:07,653
Do you want to talk or cry?
Must I go away?
1228
01:49:07,654 --> 01:49:11,817
"See these burn-marks, sir...
this is what my husband gave me."
1229
01:49:13,857 --> 01:49:17,186
"Why are you telling me all this?
- Why don't you understand, sir?"
1230
01:49:17,561 --> 01:49:21,556
I understand everything.
But I don't like all this.
1231
01:49:21,557 --> 01:49:25,137
"You're a married woman, Mona.
And all men and women have fights."
1232
01:49:25,969 --> 01:49:29,381
That doesn't mean you must tell an
outsider about your personal fights.
1233
01:49:29,382 --> 01:49:32,713
I'm not talking to an outsider.
I'm talking to someone I love...
1234
01:49:32,962 --> 01:49:36,833
No.
1235
01:49:36,834 --> 01:49:41,577
"It's not right to talk to another
about love, after you're married."
1236
01:49:41,578 --> 01:49:45,491
Maybe you don't know...
but it hurts very much.
1237
01:49:46,990 --> 01:49:48,696
I know.
1238
01:49:48,697 --> 01:49:52,193
And why? Are a woman's feelings
killed after her marriage?
1239
01:49:52,693 --> 01:49:55,814
Don't her desires and wishes
exist anymore?
1240
01:49:55,815 --> 01:49:59,186
If a woman does not
love her husband...
1241
01:49:59,519 --> 01:50:04,472
can't she even talk to the one
she loves? Is her love dead?
1242
01:50:05,055 --> 01:50:07,635
I love you very much.
1243
01:50:07,636 --> 01:50:12,297
No. You can't.
Because you're a wife.
1244
01:50:13,505 --> 01:50:16,584
"And no matter how your husband is,
good or bad..."
1245
01:50:16,585 --> 01:50:19,581
he's still your husband.
1246
01:50:19,582 --> 01:50:23,453
It's okay if you can handle him
the way you want to.
1247
01:50:24,119 --> 01:50:26,574
But if you can't...
1248
01:50:26,575 --> 01:50:30,570
"that which your husband wants,
must happen."
1249
01:50:30,571 --> 01:50:35,441
This is the norm of a marriage.
If you don't adhere to that...
1250
01:50:35,941 --> 01:50:39,479
"society will ostracize you,
heap slander on you."
1251
01:50:40,561 --> 01:50:44,807
Know what they will call you?
A whore.
1252
01:50:45,223 --> 01:50:49,260
I don't need a society which men
have built to their convenience.
1253
01:50:49,968 --> 01:50:53,381
I can't live like this.
Let me ask you...
1254
01:50:53,715 --> 01:50:57,293
how many men do you know who
walk only the right path?
1255
01:50:57,294 --> 01:51:00,999
You can call women whores. But what
will you call men who go astray?
1256
01:51:01,332 --> 01:51:04,620
Stop this rubbish!
Marriage between man and woman...
1257
01:51:04,621 --> 01:51:08,492
has been happening forever. You can't
call it wrong to prove you're right!
1258
01:51:09,157 --> 01:51:12,488
"And whatever it is,
a husband is like God to a wife."
1259
01:51:13,029 --> 01:51:18,402
In fact, he's even greater."
1260
01:51:20,022 --> 01:51:23,602
"When a woman falls in love, no matter
what a cheapskate the man might be..."
1261
01:51:23,893 --> 01:51:27,015
he means everything to her.
And when she hates someone...
1262
01:51:27,556 --> 01:51:30,969
"no matter how great the man is,
he means nothing to her."
1263
01:51:36,047 --> 01:51:40,333
I don't like you. Absolutely not.
1264
01:51:40,334 --> 01:51:46,245
You don't have any dress sense.
And I hate this habit of smoking.
1265
01:51:47,327 --> 01:51:51,989
You can't even sing well.
I like Suraj.
1266
01:51:51,990 --> 01:51:56,444
I like everything about him.
Although I'm living with you...
1267
01:51:57,359 --> 01:52:03,814
Suraj lives in my heart.
1268
01:52:07,849 --> 01:52:11,303
Are you blind? Have you gone mad?
Bloody dreamer!
1269
01:52:12,469 --> 01:52:15,924
What if something had happened to me?
Who'd answer my wife?
1270
01:52:16,340 --> 01:52:20,335
I've been married only recently.
- Married recently?
1271
01:52:20,336 --> 01:52:23,541
Will you kill anyone just
because you're a rich man?
1272
01:52:23,542 --> 01:52:27,537
You knock me over and say sorry!
That's it!
1273
01:52:27,538 --> 01:52:31,450
Stop there... where are you going?
He wrecked my bike!
1274
01:52:34,780 --> 01:52:38,443
These small awards don't make
me happy. I have a dream...
1275
01:52:38,734 --> 01:52:41,439
"you ought to win the� Singer
of the Millenium"award."
1276
01:52:41,440 --> 01:52:43,562
I want to personally
give it away to you.
1277
01:52:43,563 --> 01:52:48,433
It's just as well that I've got it.
But will you really give it to me?
1278
01:52:51,597 --> 01:52:56,970
"How are you, sir?
Please come."
1279
01:52:58,590 --> 01:53:01,712
"You're very busy, I'm told?
You don't have a recording today?"
1280
01:53:02,419 --> 01:53:06,040
I had one. I either record
in the morning or the evening.
1281
01:53:06,666 --> 01:53:09,993
Radha told me my voice would break up
if I overdid it.
1282
01:53:09,994 --> 01:53:12,242
"If you sing in the morning,
you'll be here in the afternoon."
1283
01:53:12,243 --> 01:53:14,573
"If you sing in the afternoon,
you'll be here in the morning."
1284
01:53:14,574 --> 01:53:17,902
"But be here, you surely will.
- You're thinking about something?"
1285
01:53:17,903 --> 01:53:21,566
No.
- You are thinking about something.
1286
01:53:21,567 --> 01:53:26,686
You sure are. What is it...?
- It's just that I have a headache.
1287
01:53:27,228 --> 01:53:30,600
I'll make some coffee for you.
- I'll take it on my own.
1288
01:53:31,557 --> 01:53:35,926
Sit down and chat.
Sit down.
1289
01:53:35,927 --> 01:53:38,174
Take an Aspro and go to sleep, sir."
1290
01:53:38,175 --> 01:53:43,339
You are my headache.
1291
01:53:43,711 --> 01:53:47,081
Does he have an allergy to Aspro?
- I don't know.
1292
01:53:47,082 --> 01:53:50,370
"Take a Saridon, sir.
You'll get very good sleep."
1293
01:53:50,371 --> 01:53:53,700
You just go away...
and everything will be all right.
1294
01:53:53,701 --> 01:53:57,697
Know what? Make some tea for
your husband and I'll make a move.
1295
01:53:58,197 --> 01:54:01,109
Sit down. I'll make a glass
of Horlicks for you.
1296
01:54:01,110 --> 01:54:04,565
You still remember I like Horlicks?
1297
01:54:04,566 --> 01:54:07,646
She hasn't forgotten you.
How would she forget Horlicks?
1298
01:54:09,561 --> 01:54:12,599
"Suraj, you said you wanted to
tell me something important."
1299
01:54:12,600 --> 01:54:16,761
Later. That's not important.
Look after your husband first.
1300
01:54:20,508 --> 01:54:22,920
At what time is the
recording tomorrow?
1301
01:54:22,921 --> 01:54:28,914
He's going to telephone anyway.
So where's the need to ask?
1302
01:54:28,915 --> 01:54:34,122
It's time I did something.
1303
01:55:09,167 --> 01:55:14,957
What is the matter?
Haven't you gone to sleep?
1304
01:55:15,785 --> 01:55:18,864
Where are you going?
1305
01:55:18,865 --> 01:55:23,406
Listen...
1306
01:55:24,528 --> 01:55:28,065
Listen... what is it?
Aren't you feeling well?
1307
01:55:41,717 --> 01:55:47,424
What is it...?
Aren't you well?
1308
01:55:48,919 --> 01:55:53,123
My heart's on fire.
- Why? What happened?
1309
01:55:54,913 --> 01:55:59,579
What happened!
1310
01:56:00,242 --> 01:56:03,322
What does a husband ever want?
What does a man ever want?
1311
01:56:04,903 --> 01:56:10,481
Just that his wife loves him
more than anyone else in the world.
1312
01:56:10,482 --> 01:56:15,143
"More than a mother, more than
a father, more than her brother..."
1313
01:56:16,641 --> 01:56:21,471
more than even God.
If this is what I think...
1314
01:56:22,718 --> 01:56:26,713
am I wrong?
- Don't say such things.
1315
01:56:26,714 --> 01:56:30,502
Quiet. Let me talk.
1316
01:56:33,624 --> 01:56:38,534
Radha, you have changed."
1317
01:56:38,535 --> 01:56:42,614
You aren't the Radha I knew.
You have forgotten everything.
1318
01:56:42,615 --> 01:56:45,987
But I remember our childhood...
1319
01:56:47,610 --> 01:56:51,522
"the palace of our dreams...
I was King, you were Queen..."
1320
01:56:54,936 --> 01:56:59,644
Watch it!
1321
01:57:00,056 --> 01:57:03,510
The dreams I dreamt.
And you shattered everything.
1322
01:57:05,051 --> 01:57:08,756
"I had so many dreams...
you've changed, Radha."
1323
01:57:10,005 --> 01:57:13,876
"Don't say such things, please.
- Let me say how I feel."
1324
01:57:17,580 --> 01:57:21,285
"I didn't consider you to
be only my wife, Radha."
1325
01:57:21,286 --> 01:57:25,448
"I saw in you a mother, a friend
and a companion."
1326
01:57:26,988 --> 01:57:32,149
I saw you in every which way
I could.
1327
01:57:32,150 --> 01:57:36,935
But you never made the effort
to understand me.
1328
01:57:36,936 --> 01:57:39,598
Actually, you even told me..."
1329
01:57:39,599 --> 01:57:42,805
"on our nuptial night, when
I asked you whom you loved most..."
1330
01:57:43,846 --> 01:57:49,464
"you said, �My mother, my brother
and..."
1331
01:57:52,837 --> 01:57:55,624
I'm glad I didn't ask any further.
1332
01:57:55,625 --> 01:57:59,954
"You might have perhaps
have said "Suraj"."
1333
01:57:59,955 --> 01:58:02,617
Wait here...
what are you talking about?
1334
01:58:02,618 --> 01:58:06,905
Don't shout... don't!
1335
01:58:06,906 --> 01:58:11,026
Have you ever tried to find out
my likes and dislikes?
1336
01:58:11,027 --> 01:58:14,108
Do I like tea? Coffee...?
1337
01:58:14,815 --> 01:58:18,270
"But what you do know is that
he loves "Horlicks"
1338
01:58:24,014 --> 01:58:28,467
You tell him over the phone to
call you after I have left the house.
1339
01:58:29,758 --> 01:58:34,461
Do you think I can't see that?
Am I a fool?
1340
01:58:36,584 --> 01:58:39,123
Am I a fool?
1341
01:58:39,124 --> 01:58:44,119
"I come home tired after a day's work,
and forget something loving..."
1342
01:58:44,493 --> 01:58:50,658
I even have to ask you to
give me a glass of water.
1343
01:58:51,569 --> 01:58:55,606
It isn't a wife's duty to
only share the husband's bed.
1344
01:58:55,607 --> 01:59:00,980
They've got to be one at heart.
1345
01:59:02,683 --> 01:59:07,511
You're the only one in my heart.
But do I have a place in your heart?
1346
01:59:09,593 --> 01:59:14,047
I don't know.
1347
01:59:14,048 --> 01:59:17,251
God has given every man talent
at something or the other.
1348
01:59:17,252 --> 01:59:20,539
"If someone sings well,
someone is good at..."
1349
01:59:20,540 --> 01:59:26,330
But you think only about Suraj...
1350
01:59:26,910 --> 01:59:31,779
Do you suspect me?
- Yes. I suspect you.
1351
01:59:33,861 --> 01:59:37,815
I suspect whether you love me or not.
1352
01:59:40,562 --> 01:59:45,141
You will call an outsider in the
middle of the night and tell him...
1353
01:59:45,599 --> 01:59:47,679
"you are the only one who can
understand my sorrow..."
1354
01:59:47,680 --> 01:59:51,592
so what must I think?
1355
01:59:51,593 --> 01:59:55,505
"It isn't just the woman who steps out
of the house who is wayward, Radha."
1356
01:59:57,171 --> 02:00:00,292
A woman who discusses her family affairs
with outsiders is wayward too.
1357
02:00:04,164 --> 02:00:08,992
Leave me and go away.
1358
02:00:08,993 --> 02:00:10,781
Go away...?
- Yes.
1359
02:00:10,782 --> 02:00:14,610
Leave me and go away.
1360
02:00:14,611 --> 02:00:20,480
Where will I go?
- Anywhere.
1361
02:00:21,063 --> 02:00:24,976
"For a few days, please
leave me alone and go away."
1362
02:00:24,977 --> 02:00:28,181
Please don't say that. I can't
a live for a moment without you.
1363
02:00:31,553 --> 02:00:35,589
When I feel that I cannot
spend a moment without you...
1364
02:00:35,590 --> 02:00:39,585
I'll call you back.
Go away now.
1365
02:00:39,586 --> 02:00:43,958
No... I'm not going.
- Please go away.
1366
02:00:44,373 --> 02:00:48,788
No...
1367
02:00:49,077 --> 02:00:54,949
Go away!
- I'm not going.
1368
02:01:05,977 --> 02:01:11,974
What's the matter?
- Nothing. Come on.
1369
02:01:44,521 --> 02:01:48,100
"Radha dear... how are you?
You're fine, I hope?"
1370
02:01:48,101 --> 02:01:52,305
"Prashant, look who's here.
Your sister is here."
1371
02:01:52,680 --> 02:01:57,176
"Radha! How are you, dear?
Hasn't Gopal come with you?"
1372
02:01:59,923 --> 02:02:05,001
He had to leave on some important
work... where's Prashant?
1373
02:02:05,459 --> 02:02:08,705
Sister! How are you?
When did you arrive?
1374
02:02:08,706 --> 02:02:12,077
Just now. How are you?
- I thought you had forgotten me.
1375
02:02:13,618 --> 02:02:17,031
"Silly, I was always worried about you.
- Know something, sis?"
1376
02:02:17,863 --> 02:02:21,901
"Even after mother died, I never
felt I was without a mother."
1377
02:02:22,567 --> 02:02:26,646
"But when I was separated from you,
I felt as if I were orphaned..."
1378
02:02:26,896 --> 02:02:32,848
No. You mustn�t say such things.
You mustn't. I'm here now.
1379
02:02:34,472 --> 02:02:38,550
You must stay for
some days this time.
1380
02:02:38,551 --> 02:02:43,211
I'll stay for a lot
of days this time.
1381
02:02:43,212 --> 02:02:46,626
Radha... you play maidservant
the moment you arrive.
1382
02:02:47,584 --> 02:02:52,037
Does Amit ever do something?
And I'm such an idiot.
1383
02:02:52,579 --> 02:02:57,031
"Here you are, and I've been
telephoning that place for you."
1384
02:02:57,032 --> 02:03:00,028
Did you call?
- Yes.
1385
02:03:00,029 --> 02:03:05,236
Who took the call?
1386
02:03:06,148 --> 02:03:11,268
How's your guy without the whiskers?
- He's good.
1387
02:03:11,767 --> 02:03:15,139
Has to be. He has wife like you.
1388
02:03:16,513 --> 02:03:18,552
"I think I must get
married too, Radha..."
1389
02:03:18,553 --> 02:03:21,632
and have about 60 kids
in a couple of months.
1390
02:03:21,633 --> 02:03:25,753
It's Suman... the one I talk to.
- So marry her.
1391
02:03:27,003 --> 02:03:30,624
"How can I marry her, until you have
met her and approved of her?"
1392
02:03:31,581 --> 02:03:34,202
Have I ever done something
against your wishes?
1393
02:03:34,203 --> 02:03:39,572
You are the one who's getting married.
So you must take the decision too.
1394
02:03:39,573 --> 02:03:42,444
There surely is some tension here.
You seem upset today.
1395
02:03:42,445 --> 02:03:45,566
It's nothing.
- You're so rotten today.
1396
02:03:45,567 --> 02:03:49,145
"I have a headache, that's all.
- So pop an aspirin and go to sleep."
1397
02:03:49,146 --> 02:03:52,101
I'm okay.
- You aren't. Get up.
1398
02:03:52,102 --> 02:03:55,432
Ask Prashant to massage your head.
Or I'll strangle him.
1399
02:03:57,097 --> 02:04:02,928
I have a lot of work to do.
- I'll do the work.
1400
02:04:03,091 --> 02:04:06,295
Where's Gopal? He sent you
here all alone?
1401
02:04:06,296 --> 02:04:10,209
"Yes, I sent her all alone. So what?
- That's the wrong did you did, sir."
1402
02:04:10,625 --> 02:04:12,872
What's wrong with that?
1403
02:04:12,873 --> 02:04:16,202
The two of them on the telephone
made you worry so much...
1404
02:04:16,203 --> 02:04:19,408
and you sent your wife to him?
- I know what I've done.
1405
02:04:19,741 --> 02:04:22,529
"A man gets married to have
happiness in life, right?"
1406
02:04:22,530 --> 02:04:25,235
But when a relationship becomes
a burden in life...
1407
02:04:25,236 --> 02:04:29,440
it's better to severe it.
- What do you mean?
1408
02:04:29,898 --> 02:04:35,018
"I'm a well-wisher, sir.
I'm your friend too."
1409
02:04:35,558 --> 02:04:39,804
I know a lawyer who fights
only divorce cases.
1410
02:04:40,553 --> 02:04:44,548
He's the one who got me
a divorce too.
1411
02:04:44,549 --> 02:04:47,296
That was a favour
he did to your wife.
1412
02:04:47,297 --> 02:04:49,336
You're my friend?
- Yes.
1413
02:04:49,337 --> 02:04:51,541
My well-wisher?
- Yes.
1414
02:04:51,542 --> 02:04:55,872
You ought to suggest ways to
bring us together. Not divorce!
1415
02:04:56,205 --> 02:04:57,369
Go away.
1416
02:04:57,370 --> 02:05:00,617
And listen... don't ever suggest
such a thing to anyone else again.
1417
02:05:17,516 --> 02:05:19,513
Brother...
1418
02:05:19,514 --> 02:05:24,843
Sister-in-law...?
- I know what you wish to say.
1419
02:05:32,543 --> 02:05:36,414
Don't worry.
Everything will be all right.
1420
02:05:38,954 --> 02:05:42,824
I'm okay.
1421
02:05:42,825 --> 02:05:46,445
See?
1422
02:05:46,446 --> 02:05:51,441
"Go on now... and prepare
for your exams, okay?"
1423
02:05:59,558 --> 02:06:01,555
- Sister!
- I'm here.
1424
02:06:01,556 --> 02:06:03,553
Do you know what Suraj has done?
1425
02:06:03,554 --> 02:06:06,966
I had no idea he'd change
so much once he became rich.
1426
02:06:06,967 --> 02:06:08,589
- What?
- He'd forget you and me!
1427
02:06:08,590 --> 02:06:11,586
What's the matter? Why are
you yelling? What's he done?
1428
02:06:11,587 --> 02:06:14,793
What he's done? Fixed his
marriage to a stranger.
1429
02:06:15,251 --> 02:06:17,580
He neither told us
nor did we see the girl.
1430
02:06:17,581 --> 02:06:20,577
To top it, he's marrying today."
1431
02:06:20,578 --> 02:06:22,950
- Marriage...
- Yes.
1432
02:06:22,951 --> 02:06:26,321
He's sent Hansmukh his
secretary to invite us.
1433
02:06:26,322 --> 02:06:28,611
We're not coming. Tell him that.
1434
02:06:28,612 --> 02:06:31,608
Prashant's anger is justified.
1435
02:06:31,609 --> 02:06:33,981
But what can I do?
Everything happened suddenly.
1436
02:06:33,982 --> 02:06:35,979
There was no time to tell anyone.
1437
02:06:35,980 --> 02:06:40,146
I will come. Nothing else
can give me more happiness.
1438
02:06:42,598 --> 02:06:44,595
Hasn't he invited my husband?
1439
02:06:44,596 --> 02:06:48,924
I'm going straight to get him.
1440
02:06:48,925 --> 02:06:53,757
We'll get dressed and come.
1441
02:07:03,619 --> 02:07:05,616
Forgot your friend on
the day of your marriage.
1442
02:07:05,617 --> 02:07:08,238
Our love dragged us here.
1443
02:07:08,239 --> 02:07:09,612
But this is no way. First you
fix your wedding then tell us.
1444
02:07:09,613 --> 02:07:12,651
- He's now a big star.
- Don't say that.
1445
02:07:12,652 --> 02:07:15,648
This news has made me so happy...
1446
02:07:15,649 --> 02:07:18,561
He hasn't got married
as yet but he will.
1447
02:07:18,562 --> 02:07:20,559
Your sister is so intelligent.
Learn from her.
1448
02:07:20,560 --> 02:07:23,556
Forget that. Where is Suman?
1449
02:07:23,557 --> 02:07:25,554
Want to see Suman?
1450
02:07:25,555 --> 02:07:30,970
But first see this.
1451
02:07:38,584 --> 02:07:40,581
Show some reaction!
1452
02:07:40,582 --> 02:07:44,577
What's this? Why did you do it?
1453
02:07:44,578 --> 02:07:50,613
You might forget your birthday
but I can never forget it.
1454
02:07:50,614 --> 02:07:53,027
Quickly cut the cake.
1455
02:07:53,028 --> 02:07:55,357
Let my husband come.
1456
02:07:55,358 --> 02:07:59,983
He is coming, isn't he?"
1457
02:08:09,636 --> 02:08:11,633
Sorry I'm not with you.
1458
02:08:11,634 --> 02:08:17,673
But you be happy wherever you are.
1459
02:08:20,584 --> 02:08:22,581
Datewale? Yes?
1460
02:08:22,582 --> 02:08:25,578
I've come to invite you.
1461
02:08:25,579 --> 02:08:27,576
Why?
1462
02:08:27,577 --> 02:08:32,571
Birthday... Suraj...
1463
02:08:32,572 --> 02:08:35,860
Strange co-incidence.
Toady is also Suraj's birthday.
1464
02:08:37,275 --> 02:08:43,272
"No, it's Radha's birthday
Suraj is celebrating it."
1465
02:08:43,935 --> 02:08:46,598
My wife's birthday.
1466
02:08:46,599 --> 02:08:50,927
And Suraj is celebrating it.
1467
02:08:50,928 --> 02:08:53,633
I've come to take you.
1468
02:08:53,634 --> 02:08:55,631
What will I do there?
1469
02:08:55,632 --> 02:08:59,627
You are there so is Suraj
and Radha and the cake.
1470
02:08:59,628 --> 02:09:03,623
Should I wear a cap
and act the clown?
1471
02:09:03,624 --> 02:09:06,994
How will Radha's birthday
be celebrated without you?
1472
02:09:06,995 --> 02:09:09,617
It will be celebrated.
1473
02:09:09,618 --> 02:09:12,614
Now please leave. Enjoy the party.
1474
02:09:12,615 --> 02:09:16,568
- Everyone is waiting for you.
- I won't come.
1475
02:09:16,569 --> 02:09:22,566
- Did you hear...?
- I'm leaving.
1476
02:09:26,934 --> 02:09:29,597
He's making us wait so long.
They're playing the violin for so long
1477
02:09:29,598 --> 02:09:32,594
- When will he come?
- You be quiet.
1478
02:09:32,595 --> 02:09:34,592
He will definitely come.
1479
02:09:34,593 --> 02:09:37,589
Cut a small piece.
He won't know.
1480
02:09:37,590 --> 02:09:40,086
"- I said, he's coming.
- He's not coming."
1481
02:09:40,087 --> 02:09:44,753
What?
1482
02:09:49,910 --> 02:09:53,952
Is there a problem?
1483
02:10:18,549 --> 02:10:23,543
"- Is it a letter?
- No, registered letter for Radha."
1484
02:10:23,544 --> 02:10:28,458
Radha, my dear!"
1485
02:10:37,572 --> 02:10:42,945
- What is it?
- No idea.
1486
02:11:47,584 --> 02:11:49,581
Don't you see we're recording?
1487
02:11:49,582 --> 02:11:51,579
Gopal has sent Radha
notice for divorce.
1488
02:11:51,580 --> 02:11:55,575
- What? - Yes and Radha
didn't come on her own
1489
02:11:55,576 --> 02:11:57,615
Gopal threw her out.
1490
02:11:57,616 --> 02:12:00,612
So much happened that I'm unaware of!
1491
02:12:00,613 --> 02:12:04,275
What have you done that
matters reached divorce!
1492
02:12:04,276 --> 02:12:05,982
Tell me!
1493
02:12:05,983 --> 02:12:07,605
Why don't you speak?
1494
02:12:07,606 --> 02:12:09,187
I'm fed up of asking.
1495
02:12:09,188 --> 02:12:11,185
She won't answer. Just keeps crying!
1496
02:12:11,186 --> 02:12:15,597
I had a doubt when
she left home alone.
1497
02:12:15,598 --> 02:12:17,553
What is the problem?
1498
02:12:17,554 --> 02:12:21,549
What can I say to him unless
you tell me the problem?
1499
02:12:21,550 --> 02:12:24,921
All right. I'll go and ask him!
1500
02:12:24,922 --> 02:12:27,211
No, you won't go there."
1501
02:12:27,212 --> 02:12:28,917
Don't talk like a kid!
1502
02:12:28,918 --> 02:12:31,290
If I don't go, who else will ask him?"
1503
02:12:31,291 --> 02:12:34,246
I don't know. But
you won't go there.
1504
02:12:34,247 --> 02:12:36,244
She won't tell and
Suraj can't go there.
1505
02:12:36,245 --> 02:12:38,573
How will we know what's wrong?
1506
02:12:38,574 --> 02:12:41,947
"Let me tell you, if he's
playing with your life..."
1507
02:12:42,946 --> 02:12:45,276
I won't spare him!
1508
02:12:45,277 --> 02:12:48,441
Keep quiet. I really
don't know why he did this.
1509
02:12:49,980 --> 02:12:52,559
Why did he send the divorce notice?
1510
02:12:52,560 --> 02:12:56,224
If Suraj goes there and
says something improper...
1511
02:12:56,225 --> 02:12:58,553
Matters will get worse.
1512
02:12:58,554 --> 02:13:00,303
My life will be ruined.
1513
02:13:00,304 --> 02:13:02,549
Do you want my life to be ruined?
1514
02:13:02,550 --> 02:13:05,256
Do you think we like to see you cry?
1515
02:13:05,257 --> 02:13:07,586
Who is talking of ruining life?
1516
02:13:07,587 --> 02:13:10,043
I don't know anything
but you won't go there!
1517
02:13:10,044 --> 02:13:12,249
Why not?
1518
02:13:12,250 --> 02:13:13,997
Tell me why not!
1519
02:13:13,998 --> 02:13:18,706
Why not?
1520
02:13:28,524 --> 02:13:35,436
"I forged a relation with you
and you forged my relation..."
1521
02:13:36,516 --> 02:13:40,971
"...with sorrows"
1522
02:13:42,969 --> 02:13:47,464
"Other than loyalty..."
1523
02:13:49,545 --> 02:13:54,458
"What crime did I commit?"
1524
02:13:58,578 --> 02:14:01,574
"Forging relations"
1525
02:14:01,575 --> 02:14:07,365
"Walking away"
1526
02:14:18,516 --> 02:14:22,263
"Sometimes you forge relations"
1527
02:14:22,264 --> 02:14:27,928
"Sometimes you walk away"
1528
02:14:31,878 --> 02:14:36,539
"My partner..."
1529
02:14:36,540 --> 02:14:41,451
"How did you pay me
back for my loyalty?"
1530
02:14:49,568 --> 02:14:53,563
"Your promises and intentions..."
1531
02:14:53,564 --> 02:14:58,937
"Your promises and intentions..."
1532
02:15:00,599 --> 02:15:05,179
"You forgot everything
What did I get for being loyal?"
1533
02:15:42,225 --> 02:15:45,553
"You are in my memories"
1534
02:15:45,554 --> 02:15:51,386
"You live in my breath"
1535
02:15:55,544 --> 02:16:01,455
"But I wonder why you are
lost in misunderstanding"
1536
02:16:02,537 --> 02:16:09,156
"I considered your home a temple
and worshipped you as my God"
1537
02:16:16,565 --> 02:16:22,059
"I worshipped you as God"
1538
02:16:22,060 --> 02:16:28,474
"Your promises and intentions..."
1539
02:16:53,611 --> 02:16:56,607
"All my life,
I won't be able to sleep"
1540
02:16:56,608 --> 02:17:02,023
"I can't love anyone else"
1541
02:17:07,015 --> 02:17:09,970
"You'll become a stranger"
1542
02:17:09,971 --> 02:17:13,632
"I can't become a stranger"
1543
02:17:13,633 --> 02:17:19,460
"You forgot your own for outsiders"
1544
02:17:20,584 --> 02:17:26,286
"You forgot your own for outsiders"
1545
02:17:27,577 --> 02:17:33,949
"You forgot your own"
1546
02:18:17,569 --> 02:18:20,858
Horse, what are you looking at?"
1547
02:18:23,563 --> 02:18:27,558
Am I looking funny?
1548
02:18:27,559 --> 02:18:30,555
Do you know why I am drunk?
1549
02:18:30,556 --> 02:18:33,552
Don't know? Then why are you looking?
1550
02:18:33,553 --> 02:18:39,551
Why...? I'll tell you.
1551
02:18:45,583 --> 02:18:49,578
My wife isn't good.
1552
02:18:49,579 --> 02:18:52,241
My wife isn't virtuous.
1553
02:18:52,242 --> 02:18:55,614
Do you know when somebody's
wife is not virtuous...
1554
02:18:55,615 --> 02:18:58,611
Then he's... absolutely finished.
1555
02:18:58,612 --> 02:19:01,274
Like this.
1556
02:19:01,275 --> 02:19:05,604
Are you married?
1557
02:19:05,605 --> 02:19:10,644
No.
1558
02:19:11,640 --> 02:19:15,635
No marriage.
1559
02:19:15,636 --> 02:19:18,549
Go...
1560
02:19:18,550 --> 02:19:21,546
Radha is very stubborn headed.
1561
02:19:21,547 --> 02:19:26,962
She's hot tempered.
1562
02:19:28,582 --> 02:19:30,579
I came home. I was a little mad.
1563
02:19:30,580 --> 02:19:32,577
I was a little angry.
1564
02:19:32,578 --> 02:19:34,575
So I scolded her a little.
And what did she do?
1565
02:19:34,576 --> 02:19:39,570
Packed her bags and left home.
1566
02:19:39,571 --> 02:19:44,606
"I was angry, so was she.
We're even, no problem."
1567
02:19:44,607 --> 02:19:49,601
But she should have
returned the next day.
1568
02:19:49,602 --> 02:19:52,598
She should have returned
to apologize to me.
1569
02:19:52,599 --> 02:19:55,595
She should have given me
a chance to apologize.
1570
02:19:55,596 --> 02:19:59,591
But no... No.
1571
02:19:59,592 --> 02:20:03,463
She coolly went to her
brother's house and rested.
1572
02:20:08,625 --> 02:20:12,829
But she should have made one call.
1573
02:20:15,284 --> 02:20:19,571
She should have made
one call to her husband.
1574
02:20:19,572 --> 02:20:23,109
We're in the same house.
She knows the number.
1575
02:20:23,110 --> 02:20:28,566
But Suraj...
1576
02:20:29,562 --> 02:20:35,098
"But my wife calls Suraj
4, even 5 times a day."
1577
02:20:35,598 --> 02:20:39,593
She calls him 5 times!
1578
02:20:39,594 --> 02:20:43,588
Don't tell anyone.
1579
02:20:43,589 --> 02:20:47,461
But she doesn't call
her husband once.
1580
02:20:48,584 --> 02:20:53,459
Not even one call.
1581
02:20:57,992 --> 02:21:02,569
She writes out me. Letter!
1582
02:21:02,570 --> 02:21:05,859
I am in Delhi.
I am here.
1583
02:21:06,608 --> 02:21:09,938
Are we sitting in
Calcutta and talking?
1584
02:21:09,939 --> 02:21:13,600
Are you listening to me?
1585
02:21:13,601 --> 02:21:15,598
You must be.
1586
02:21:15,599 --> 02:21:17,554
You have such long ears!
1587
02:21:17,555 --> 02:21:21,926
You hear everything.
1588
02:21:21,927 --> 02:21:26,545
Pal, you don't have legs."
1589
02:21:26,546 --> 02:21:28,877
Pal, you don't have legs."
1590
02:21:28,878 --> 02:21:32,458
"If you had legs, you could
have told Radha all this."
1591
02:21:36,536 --> 02:21:39,532
But no legs...
1592
02:21:39,533 --> 02:21:43,237
Will you please say it on the phone?
1593
02:21:43,238 --> 02:21:45,068
No hands either.
1594
02:21:45,069 --> 02:21:48,565
No hands or legs, just ears."
1595
02:21:48,566 --> 02:21:51,479
- Son...
- What did you say?
1596
02:21:51,480 --> 02:21:53,560
Gopal...
- Tell me.
1597
02:21:53,561 --> 02:21:55,475
"Gopal, son...
- What is it?"
1598
02:21:55,476 --> 02:22:00,554
I'm Kaka. Shall I go and tell Radha
how you feel?
1599
02:22:02,469 --> 02:22:05,465
What for?
1600
02:22:05,466 --> 02:22:09,295
Because you can walk?
1601
02:22:09,296 --> 02:22:13,666
"Listen horsy, he says he'll walk
up to Radha and tell her everything..."
1602
02:22:14,207 --> 02:22:18,535
because he got legs.
1603
02:22:18,536 --> 02:22:21,241
So you got legs?
- Yes.
1604
02:22:21,242 --> 02:22:26,948
But you aren't horsy.
1605
02:22:27,319 --> 02:22:31,356
But...
1606
02:22:31,357 --> 02:22:35,936
"No need to advice me,
nor do I need any sympathies."
1607
02:22:36,643 --> 02:22:41,638
"If you have legs, go to bed,
spread your legs and sleep."
1608
02:22:42,554 --> 02:22:48,593
Son...
- Enough! That's it.
1609
02:23:15,688 --> 02:23:18,517
This is Suraj here.
1610
02:23:18,518 --> 02:23:19,683
Go on.
1611
02:23:19,684 --> 02:23:22,554
I want to meet you.
- No.
1612
02:23:22,555 --> 02:23:25,886
"I can't meet you right now.
- Only for two minutes, sir."
1613
02:23:26,343 --> 02:23:28,548
I told you. I'm busy.
I can't meet you at the moment.
1614
02:23:28,549 --> 02:23:31,420
"Please hang up.
- You must meet me, sir."
1615
02:23:31,421 --> 02:23:34,334
What for?
- I...
1616
02:23:34,335 --> 02:23:37,582
"I need to talk to you, sir.
- I need not. Please disconnect."
1617
02:23:38,289 --> 02:23:44,324
"No matter where you call me, sir...
I've got to meet you."
1618
02:23:44,325 --> 02:23:49,615
Where are you right now?
1619
02:24:15,461 --> 02:24:16,292
Wait here.
1620
02:24:16,293 --> 02:24:19,664
Radha, you...? Welcome."
1621
02:24:19,665 --> 02:24:22,536
Is he okay, Kaka?"
1622
02:24:22,537 --> 02:24:25,575
He's absolutely all right
and he went out just now.
1623
02:24:25,576 --> 02:24:31,029
"But why are you so worried?
- It's nothing, Kaka..."
1624
02:24:31,528 --> 02:24:36,773
So come on in.
- I will Kaka.
1625
02:24:37,481 --> 02:24:41,813
When he comes to fetch me.
1626
02:24:50,718 --> 02:24:53,672
"How are you, sir?
- Who are you?"
1627
02:24:53,673 --> 02:24:57,960
Suraj... haven't you recognized me?
- No. Who are you?
1628
02:24:59,667 --> 02:25:02,788
No one. But why did you
do this to Radha?
1629
02:25:03,329 --> 02:25:07,491
This is it. Who the hell are you
to ask me this question?
1630
02:25:07,492 --> 02:25:10,905
"After you, I'm the only one
who can ask about Radha, sir."
1631
02:25:11,363 --> 02:25:13,569
"Tell me, sir...
what wrong did she do?"
1632
02:25:13,570 --> 02:25:17,399
She did no wrong. You did it.
- I...?
1633
02:25:19,355 --> 02:25:22,101
You're talking like a madman.
- I'm mad...?
1634
02:25:22,102 --> 02:25:24,516
Such silly things.
- I'm silly?
1635
02:25:24,517 --> 02:25:27,513
What do you mean to my wife?
How are you related to her?
1636
02:25:27,514 --> 02:25:31,093
Are you her brother? A cousin?
What is your relation with her?
1637
02:25:31,510 --> 02:25:34,297
Are those the only relations in life?
- Oh yes. What else?
1638
02:25:34,298 --> 02:25:37,545
"You're just a neighbour, so why do you
barge into my house all the time?"
1639
02:25:37,546 --> 02:25:40,417
"Don't you know, I hate it
when you come to my house?"
1640
02:25:40,418 --> 02:25:43,622
How many times will you telephone
someone's wife in a day?
1641
02:25:43,623 --> 02:25:47,160
4 times? 8 times? 10...?
Do you know how much it hurts me?
1642
02:25:47,703 --> 02:25:50,240
"Right there in my house, in
my presence, you tell my wife..."
1643
02:25:50,241 --> 02:25:55,906
that you want a kid for yourself?
For you?
1644
02:25:57,567 --> 02:25:59,772
So I'm a criminal.
1645
02:25:59,773 --> 02:26:02,436
And who are you?
1646
02:26:02,437 --> 02:26:05,100
You're her husband, right?"
1647
02:26:05,101 --> 02:26:08,597
You're the one she sleeps
and wakes up with.
1648
02:26:08,598 --> 02:26:11,678
"Don't you trust her?
- No, I don't."
1649
02:26:11,679 --> 02:26:15,466
"I don't trust her. More than me,
she loves you and praises you."
1650
02:26:16,173 --> 02:26:19,254
I'm the husband only in name.
You ought to have really married her.
1651
02:26:20,253 --> 02:26:23,290
I've taken enough of your nonsense!
Enough!
1652
02:26:23,291 --> 02:26:27,870
You have a complex. You're weird.
- I'm weird...? I am...?
1653
02:26:28,411 --> 02:26:33,572
"Stay here, one minute.
You say I have a complex!"
1654
02:26:33,573 --> 02:26:38,485
Take this. I have a complex right?
So take this.
1655
02:26:39,317 --> 02:26:42,771
I die every moment of the day...
only because of you.
1656
02:26:42,772 --> 02:26:45,810
I'd rather you finish me off forever.
Here you are. Shoot me.
1657
02:26:46,310 --> 02:26:47,600
Shoot me!
1658
02:26:47,601 --> 02:26:50,721
You say I'm complexed!
1659
02:26:50,722 --> 02:26:53,718
When you're married and
your wife talks to someone...
1660
02:26:53,719 --> 02:26:56,591
"on the sly, in the
middle of the night..."
1661
02:26:56,592 --> 02:26:59,379
tell me what a complex means.
- On the sly...?
1662
02:26:59,380 --> 02:27:01,752
Oh yes. On the sly.
- Not in front of you?
1663
02:27:01,753 --> 02:27:04,374
You say I have a complex?
- You do have a complex.
1664
02:27:04,375 --> 02:27:07,038
I'm weird?
- You are a weirdo!
1665
02:27:07,039 --> 02:27:11,327
You call me weird! You'll realize it
when you're married!
1666
02:27:11,784 --> 02:27:15,363
"You don't trust your wife,
that angelic woman!"
1667
02:27:15,364 --> 02:27:20,445
You're a bloody weirdo!
1668
02:27:21,275 --> 02:27:25,270
I'm not going to spare you!
1669
02:27:25,271 --> 02:27:28,142
The suspicious nut!
1670
02:27:28,143 --> 02:27:31,097
Such a big man and
what a petty mind!
1671
02:27:31,098 --> 02:27:33,262
The nonsense he spoke
about Radha and me.
1672
02:27:33,263 --> 02:27:35,594
"I was quiet only because of Radha,
or I'd have killed him."
1673
02:27:35,595 --> 02:27:38,673
I'll call him up.
- Before suspecting you...
1674
02:27:38,674 --> 02:27:43,169
he should've known that Radha and
you have been childhood friends.
1675
02:27:43,170 --> 02:27:48,793
What...?
- Friends. That's all.
1676
02:27:50,413 --> 02:27:53,325
So it's all my mistake.
- How come?
1677
02:27:53,326 --> 02:27:57,156
Because my behavior with Radha was
the same as it was before she married.
1678
02:27:57,655 --> 02:28:00,818
Before...?
- I joked and had fun. As usual.
1679
02:28:01,277 --> 02:28:05,481
So? You're a childhood friend.
- You know Radha and I are friends.
1680
02:28:05,980 --> 02:28:08,851
"I know it, so does Amit.
But how would he know?"
1681
02:28:08,852 --> 02:28:12,014
He'd obviously think that
Radha and I are having an affair.
1682
02:28:12,015 --> 02:28:15,179
What's there to suspect?
- If your wife met another man...
1683
02:28:15,637 --> 02:28:19,757
"how would you feel? Had my wife
done it, I'd have killed her."
1684
02:28:20,258 --> 02:28:23,087
And he did nothing at all.
- Is that how it is?
1685
02:28:23,088 --> 02:28:26,583
He ought to have told Radha and you
that he didn't approve of you meeting.
1686
02:28:26,584 --> 02:28:30,248
"How would he tell us? He wouldn't
even say "hello" with a smile!"
1687
02:28:30,788 --> 02:28:33,452
"Because of his suspicion,
he has ruined Radha's life."
1688
02:28:33,453 --> 02:28:36,491
You don't understand.
1689
02:28:36,492 --> 02:28:39,904
It isn't him... I'm the one
who has ruined Radha's life.
1690
02:28:40,612 --> 02:28:42,775
With my thoughtlessness.
1691
02:28:42,776 --> 02:28:47,481
"If I have turned her home into hell,
I'll turn it into heaven too."
1692
02:29:12,746 --> 02:29:15,617
I'm here to meet Gopal.
Is he there?
1693
02:29:15,618 --> 02:29:18,572
My brother's not in.
1694
02:29:18,573 --> 02:29:24,027
Listen... I didn't even know
that Gopal hates me...
1695
02:29:24,567 --> 02:29:28,440
and that he doesn't approve
of my meeting up with Radha.
1696
02:29:30,313 --> 02:29:33,641
But Radha and I have been friends
since we were kids.
1697
02:29:33,642 --> 02:29:37,473
We are like brother and sister.
That's what I wanted to say to Gopal.
1698
02:29:38,263 --> 02:29:42,134
But he refused to listen.
Please reason with him...
1699
02:29:42,549 --> 02:29:45,671
or the two of them will
ruin their lives.
1700
02:29:46,587 --> 02:29:49,791
And I'll never be able
to forgive myself.
1701
02:29:49,792 --> 02:29:52,663
Maybe I don't mean anything
in your lives...
1702
02:29:52,664 --> 02:29:57,617
but you folks do mean a lot to me.
1703
02:29:57,618 --> 02:30:03,990
For Gopal's sake...
and for your sister-in-law's?
1704
02:30:15,933 --> 02:30:21,552
The award for this year's best
singer goes to Suraj.
1705
02:30:22,344 --> 02:30:28,920
Suraj is the first recipient of
this award instituted in Mumbai.
1706
02:30:31,418 --> 02:30:35,456
We want to ask you some questions
now that you've won this award.
1707
02:30:36,289 --> 02:30:39,700
Had you hoped to win this award?
1708
02:30:39,701 --> 02:30:45,945
"No. I had no hopes, but my fans
were sure I'd get the award."
1709
02:30:54,104 --> 02:30:59,602
When do you plan to get married?
1710
02:31:06,507 --> 02:31:10,628
"Strange. Everybody has called,
but not Radha."
1711
02:31:34,562 --> 02:31:38,185
Who's calling?
- This is Radha here. Mrs. Gopal.
1712
02:31:38,684 --> 02:31:41,764
Please give the telephone to Mr. Gopal.
- He's leading a quiet...
1713
02:31:42,264 --> 02:31:45,467
and peaceful life.
Why are you disturbing him?
1714
02:31:45,468 --> 02:31:50,718
But...
- Please disconnect.
1715
02:32:13,482 --> 02:32:16,562
"Radha, the whole world called
to congratulate me..."
1716
02:32:19,227 --> 02:32:22,556
you're the only one
who didn't call me.
1717
02:32:23,472 --> 02:32:28,928
I've won the best singer
of the millennium award.
1718
02:32:29,549 --> 02:32:33,587
I want you to be present
when I receive this award.
1719
02:32:35,252 --> 02:32:39,247
I understand your grief, Radha."
1720
02:32:39,248 --> 02:32:43,784
But I'm with you. Am I not?
I'll set everything right.
1721
02:32:43,785 --> 02:32:49,949
"You must accompany me
to the show, okay?"
1722
02:32:50,570 --> 02:32:55,528
I must make a move now.
1723
02:32:59,312 --> 02:33:03,473
I won't come.
- What are you saying?
1724
02:33:03,474 --> 02:33:07,470
It was my mistake anyway...
I could never understand him.
1725
02:33:09,302 --> 02:33:13,672
"I was a good daughter, a good sister,
and a good friend."
1726
02:33:14,504 --> 02:33:18,792
But I could never be a good wife.
1727
02:33:25,410 --> 02:33:29,448
Had I known he didn't even
like me talking to you...
1728
02:33:29,990 --> 02:33:35,945
I'd never have spoken to you.
1729
02:33:36,108 --> 02:33:40,478
"If you really wish me well, please
leave and don't come back ever again."
1730
02:33:45,473 --> 02:33:48,220
Go away.
1731
02:33:48,221 --> 02:33:54,344
All right. Don't cry.
I'm leaving.
1732
02:35:15,258 --> 02:35:18,506
"What's up, Suraj? Why weren't
you taking any calls?"
1733
02:35:19,254 --> 02:35:24,336
What's wrong?
1734
02:36:12,452 --> 02:36:15,322
"I'm sorry, but I haven't
recognized you."
1735
02:36:15,323 --> 02:36:18,446
"You don't know me,
but I do know you."
1736
02:36:19,278 --> 02:36:24,313
I'm Suman.
1737
02:36:24,314 --> 02:36:29,017
Please sit down.
- I'm not here to sit down.
1738
02:36:29,018 --> 02:36:32,389
You are not a nice human being.
1739
02:36:32,390 --> 02:36:36,428
You are not even a good husband.
- What are you getting at?
1740
02:36:36,885 --> 02:36:40,257
Do you any have respect for others?
Do you care for their feelings?
1741
02:36:40,715 --> 02:36:43,795
Have you understood your
wife's feelings?
1742
02:36:47,166 --> 02:36:49,622
I shouldn't be interfering
in your family affairs.
1743
02:36:49,623 --> 02:36:52,619
For whatever reason you threw
Radha out of the house...
1744
02:36:52,620 --> 02:36:57,322
why did you blame my Suraj for it?
1745
02:36:57,323 --> 02:37:00,403
When you couldn't understand
your own wife...
1746
02:37:00,404 --> 02:37:05,985
how could you understand Suraj?
1747
02:37:07,313 --> 02:37:10,267
"If you didn't like Suraj and
Radha talking to each other..."
1748
02:37:10,268 --> 02:37:14,972
you ought to have told them.
1749
02:37:14,973 --> 02:37:18,094
If Suraj calls me
10 times during a day...
1750
02:37:18,594 --> 02:37:21,298
he talks about Radha at least
a hundred times.
1751
02:37:21,299 --> 02:37:26,668
But I never found
anything wrong with that.
1752
02:37:26,669 --> 02:37:32,455
Because I know how he feels.
I'm in love with Suraj.
1753
02:37:33,204 --> 02:37:37,242
"His voice, his happiness and
his songs are enough for me."
1754
02:37:37,741 --> 02:37:41,987
But you couldn't understand Radha
despite being her husband.
1755
02:37:44,318 --> 02:37:47,730
I'm blind.
1756
02:37:47,731 --> 02:37:51,144
I can't tell black from white.
I can't even see how someone looks.
1757
02:37:51,685 --> 02:37:54,848
But I sure can recognize a man
for what he is.
1758
02:37:54,849 --> 02:38:00,052
And I have known my Suraj very well.
In heart and in soul.
1759
02:38:01,051 --> 02:38:04,422
And you can see everything.
Despite that...
1760
02:38:04,423 --> 02:38:08,877
"and having spent
so many days with Radha..."
1761
02:38:09,335 --> 02:38:12,498
you couldn't see your wife
for what she really is?
1762
02:38:17,534 --> 02:38:21,779
I really pity you.
1763
02:38:21,780 --> 02:38:26,109
"After marriage, the husband
means everything to a wife."
1764
02:38:26,609 --> 02:38:31,812
He's like God...
Radha is blameless. And chaste.
1765
02:38:34,310 --> 02:38:36,723
These things happen
in every man's life.
1766
02:38:36,724 --> 02:38:39,012
Relationships are often strained.
1767
02:38:39,013 --> 02:38:42,301
But we must overcome
our weaknesses.
1768
02:38:42,302 --> 02:38:45,339
Forsake the arrogance of being a man
and husband for a while...
1769
02:38:45,340 --> 02:38:49,461
and do some soul-searching...
you will see the truth.
1770
02:39:20,555 --> 02:39:25,259
"I belong to you, my love"
1771
02:39:48,652 --> 02:39:54,108
I've got to meet Radha.
1772
02:39:55,478 --> 02:39:59,598
I'm beginning to hate myself.
1773
02:39:59,599 --> 02:40:03,137
"Am I a bad man, or am I good...?
I don't know."
1774
02:40:05,510 --> 02:40:09,839
What I do know is that the people
around me are all very nice.
1775
02:40:11,504 --> 02:40:16,499
"Suraj, Prashant...
they're all very large-hearted."
1776
02:40:17,581 --> 02:40:21,744
I'm the only one
who's self-centered.
1777
02:40:27,155 --> 02:40:30,901
Everyone has problems.
1778
02:40:33,565 --> 02:40:38,392
We must face them.
1779
02:40:38,393 --> 02:40:43,638
But I couldn't.
1780
02:40:43,639 --> 02:40:47,967
But I now understand
and I must tell Radha...
1781
02:40:51,297 --> 02:40:56,629
I've got to meet her immediately.
Right now.
1782
02:41:01,162 --> 02:41:04,825
"One pill, for a night's sleep.
And two for two night�s sleep."
1783
02:41:04,826 --> 02:41:11,198
All these pills
for eternal sleep.
1784
02:41:22,516 --> 02:41:28,469
"To everyone at this gathering,
I offer my salutations"
1785
02:41:32,339 --> 02:41:37,959
"Listen to me,
ye with a heart"
1786
02:42:13,590 --> 02:42:16,754
"I tell you the story
of my heart..."
1787
02:42:17,253 --> 02:42:23,625
"I tell you how
I feel at heart"
1788
02:42:28,033 --> 02:42:31,446
"It has to do with my heart,
and I know not..."
1789
02:42:31,447 --> 02:42:34,568
"what must I tell you?
And what must I hide?"
1790
02:42:34,569 --> 02:42:38,232
"I don't know where
I've left my heart"
1791
02:42:41,354 --> 02:42:45,225
"I've broken a heart...
I don't know where"
1792
02:43:31,554 --> 02:43:35,174
"Love is fire..."
1793
02:43:35,175 --> 02:43:38,836
"love is devotion"
1794
02:43:38,837 --> 02:43:43,584
"love is sacred...
Love is God"
1795
02:43:52,741 --> 02:43:55,779
"You are the voice
of my heart"
1796
02:43:56,529 --> 02:44:02,776
"Yours is the music
I am singing to"
1797
02:45:03,961 --> 02:45:07,457
"May the night not arrive..."
1798
02:45:07,458 --> 02:45:11,078
"let the moon not appear"
1799
02:45:11,079 --> 02:45:15,949
"May you never change...
even if the climes do"
1800
02:45:25,273 --> 02:45:28,685
"Don't ever change, my friend..."
1801
02:45:28,686 --> 02:45:31,557
"walk with me always"
1802
02:45:31,558 --> 02:45:35,720
"I've left my heart...
I don't know where"
1803
02:45:46,002 --> 02:45:48,998
"My friend..."
1804
02:45:48,999 --> 02:45:52,869
"come to me now"
1805
02:45:52,870 --> 02:45:57,740
"Heed the call of my heart"
1806
02:46:52,518 --> 02:46:56,182
What's this?
1807
02:46:56,183 --> 02:46:59,345
I know what it is.
1808
02:46:59,346 --> 02:47:02,717
You left home. And you're
now leaving the world?
1809
02:47:05,090 --> 02:47:10,209
You didn't even think what would
happen of me without you?
1810
02:47:10,210 --> 02:47:15,122
You needn't say anything.
I've come to take you.
1811
02:47:17,744 --> 02:47:21,572
I know it's all my mistake.
1812
02:47:21,573 --> 02:47:26,111
"No, don't say it...
just come with me. That's all."
1813
02:47:28,566 --> 02:47:31,396
I...
- All right. What do you want to say?
1814
02:47:31,397 --> 02:47:36,308
Or you'll say I didn't let you talk.
Go on.
1815
02:47:36,309 --> 02:47:42,223
Forgive me.
- Me too.
1816
02:47:53,416 --> 02:47:56,496
"I belong to you, my love"
1817
02:47:58,619 --> 02:48:03,613
"I belong to you, my love"
1818
02:48:03,614 --> 02:48:06,820
"I belong to you, my love"
1819
02:48:21,264 --> 02:48:26,095
Where's Suraj?
1820
02:48:32,378 --> 02:48:38,417
I want to give you
some more good news.
1821
02:49:11,505 --> 02:49:16,624
What will I say, Suraj?"
1822
02:49:16,625 --> 02:49:20,745
Anything.
1823
02:49:20,746 --> 02:49:24,950
I'm very happy today.
And I'd sure like to say something.
1824
02:49:26,490 --> 02:49:30,819
It's said that behind every
successful man is a woman.
1825
02:49:32,276 --> 02:49:36,106
"Behind Suraj's success, however...
is someone else, not me."
1826
02:49:42,557 --> 02:49:47,510
I wanted her to give
my Suraj this award.
1827
02:49:51,008 --> 02:49:54,586
"I regret, she isn't
amongst us today..."
1828
02:49:54,587 --> 02:49:59,082
and I've been given the good fortune
of doing the honours.
1829
02:50:03,411 --> 02:50:07,952
Thank you.
1830
02:50:09,321 --> 02:50:13,316
What Suman said just now
is absolutely right.
1831
02:50:13,317 --> 02:50:16,440
Behind every successful man
is a woman.
1832
02:50:17,564 --> 02:50:22,018
That doesn't mean she has to be
his girlfriend or his wife.
1833
02:50:22,684 --> 02:50:25,888
"It can be any woman.
His wife, his daughter..."
1834
02:50:25,889 --> 02:50:29,136
"his sister, his teacher...
a friend."
1835
02:50:32,465 --> 02:50:35,129
I wouldn't like to take this
award from Radha.
1836
02:50:35,130 --> 02:50:39,458
"In fact, I'd like to give it to her.
Because this was Radha's dream."
1837
02:50:55,317 --> 02:50:59,271
"Suman, Radha's coming...
with Gopal."
1838
02:51:15,589 --> 02:51:18,961
My friends... here's Radha.
1839
02:51:20,584 --> 02:51:24,497
The girl I wanted to give the award to
is coming to the stage.
1840
02:51:49,722 --> 02:51:52,760
How are you?
- I'm okay.
1841
02:51:52,761 --> 02:51:55,256
Won't you forgive me, Suraj?"
1842
02:51:55,257 --> 02:51:58,337
I'm the one who must
ask for forgiveness.
1843
02:51:58,338 --> 02:52:01,460
"Some of it was your mistake,
some mine and some, of all of us"
1844
02:52:03,583 --> 02:52:05,747
I had only heard that...
1845
02:52:05,748 --> 02:52:08,786
you're very beautiful.
- You're very nice too.
1846
02:52:10,326 --> 02:52:13,489
"Could you do me a small favour, Suraj?
- What?"
1847
02:52:13,490 --> 02:52:17,318
Could you train me in singing?
1848
02:52:17,319 --> 02:52:19,649
That isn't a small favour.
It's a big one.
1849
02:52:19,650 --> 02:52:25,602
There's no chance...
it's next to impossible.
1850
02:52:25,603 --> 02:52:31,933
"I belong to you, my love"
144195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.