Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,429 --> 00:00:51,420
Anak-anak, apa yang kamu lakukan? ""
2
00:00:52,165 --> 00:00:54,190
Kakek, ini istanaku. ""
3
00:00:54,901 --> 00:00:57,096
Aku adalah raja dari istana ini.
4
00:00:57,437 --> 00:01:00,429
Radha adalah ratu dari istana ini.
5
00:01:02,442 --> 00:01:04,910
Baiklah. Ini baik saja.
6
00:01:05,445 --> 00:01:07,106
Dan di mana aku di istanamu?
7
00:01:07,381 --> 00:01:10,373
Kamu juga ada di sini.
Anda adalah menteri.
8
00:01:12,386 --> 00:01:16,379
"" Saya menteri, Anda kembali
raja dan Radha, sang ratu. ""
9
00:01:17,391 --> 00:01:19,723
"" Yang Mulia,
silakan datang untuk makan malam. ""
10
00:01:20,394 --> 00:01:25,889
"" Tidak, biarkan Mummy kembali dari
RSUD. Lalu kita akan makan bersama. ""
11
00:01:28,402 --> 00:01:30,131
Mummy ada di rumah!
12
00:01:30,737 --> 00:01:32,068
Nanti, anak-anak ... ""
13
00:01:32,406 --> 00:01:34,397
Ayah...
14
00:01:34,741 --> 00:01:37,073
Apa masalahnya?
Butuh sesuatu lagi?
15
00:01:37,411 --> 00:01:38,844
Ayah, suamiku serius. ""
16
00:01:39,413 --> 00:01:41,813
Dokter mengatakan jika dia tidak
segera dioperasi ..
17
00:01:43,150 --> 00:01:44,412
dia tidak akan bertahan.
18
00:01:45,419 --> 00:01:47,410
Apa gunanya itu?
penjudi mabuk hidup?
19
00:01:48,422 --> 00:01:50,151
Selamatkan dia sekarang.
20
00:01:51,158 --> 00:01:53,092
Maka aku tidak akan pernah meminta bantuanmu.
21
00:01:53,427 --> 00:01:54,985
Saya sudah banyak membantu Anda.
22
00:01:57,764 --> 00:02:01,029
"" Pokoknya, semua yang kamu lihat
bukan milik saya. ""
23
00:02:02,436 --> 00:02:04,199
Itu disimpan bersama saya di
percaya oleh almarhum teman saya.
24
00:02:05,105 --> 00:02:06,436
Itu adalah hak anak-anak ini.
25
00:02:07,374 --> 00:02:08,966
Aku tidak bisa membantumu.
26
00:02:09,376 --> 00:02:11,367
- Apa yang kamu katakan?
- Betul.
27
00:02:12,379 --> 00:02:17,783
"" Bahkan jika aku bisa, aku tidak akan
luangkan satu sen untuk pemabuk itu! ""
28
00:02:18,385 --> 00:02:20,376
Hatimu telah berubah menjadi batu.
29
00:02:21,388 --> 00:02:24,983
""Ya sayangku. Melihatmu dalam hal ini
negara telah membuat saya hati batu. ""
30
00:02:25,392 --> 00:02:28,793
Baiklah. Lalu jaga kekayaan Anda.
31
00:02:30,130 --> 00:02:31,791
Untuk selanjutnya kami tidak memiliki hubungan.
32
00:02:32,666 --> 00:02:33,997
Radha, bangun. ""
33
00:02:34,401 --> 00:02:36,392
"" - Prashant, ayo pergi.
- Lakshmi ... ""
34
00:02:38,405 --> 00:02:40,396
Anak-anak...
35
00:03:03,430 --> 00:03:05,421
- Iya nih.
- Dev Narain di sini.
36
00:03:05,999 --> 00:03:08,365
Menantu saya, Shekhar
dirawat di rumah sakit Anda.
37
00:03:10,036 --> 00:03:12,971
Silakan mulai operasi.
Aku akan ke sana dengan uang tunai.
38
00:03:13,373 --> 00:03:15,136
Dia meninggal beberapa saat yang lalu.
39
00:04:16,369 --> 00:04:20,032
"" "" Aku milikmu "" "" ""
40
00:04:43,396 --> 00:04:45,125
Kemari.
41
00:04:51,738 --> 00:04:53,205
Apakah kamu lapar?
42
00:04:53,740 --> 00:04:55,071
Iya nih.
43
00:05:06,419 --> 00:05:08,683
Nak, kau tidak memberi tahu kami namamu. ""
44
00:05:09,022 --> 00:05:10,353
aku tidak punya nama.
45
00:05:12,025 --> 00:05:13,356
Apakah kamu tidak memiliki orang tua?
46
00:05:14,027 --> 00:05:15,358
Saya tidak punya siapa-siapa.
47
00:05:16,363 --> 00:05:19,355
Tidak sayang. Jangan katakan itu. ""
48
00:05:20,967 --> 00:05:24,198
Untuk selanjutnya Anda tidak sendirian.
Kita semua bersama Anda.
49
00:05:24,704 --> 00:05:26,365
Aku akan memanggilmu Suraj.
50
00:05:26,873 --> 00:05:28,363
Apakah kamu suka itu?
51
00:05:29,376 --> 00:05:31,037
Nama saya ... Suraj?
52
00:05:32,379 --> 00:05:35,780
""Ya sayang. Sekarang
kamu akan tinggal bersama kami. ""
53
00:06:03,410 --> 00:06:07,346
"" "" Mandi dengan air dingin es "" "" ""
54
00:06:08,348 --> 00:06:12,341
"" "" Nyanyikan meskipun Anda nada tuli "" "" ""
55
00:06:13,353 --> 00:06:15,150
Anda bernyanyi dengan sangat baik.
56
00:06:15,355 --> 00:06:17,016
Suaramu sangat manis.
57
00:06:17,357 --> 00:06:20,849
Sangat? Tapi semua orang bilang
Aku bodoh dan tidak bisa bernyanyi.
58
00:06:21,695 --> 00:06:26,758
Mereka marah. Anda akan melihat
suatu hari nanti kamu akan menjadi terkenal di dunia!
59
00:06:28,101 --> 00:06:29,363
Radha benar.
60
00:06:29,969 --> 00:06:31,368
Suatu hari nanti kamu akan menjadi penyanyi terkenal.
61
00:06:32,372 --> 00:06:33,862
Tetapi Anda harus bekerja keras.
62
00:06:34,374 --> 00:06:35,841
""- Maukah kamu?
- Ya saya akan. ""
63
00:06:38,378 --> 00:06:41,870
"" "" Mandi dengan air dingin es "" "" ""
64
00:06:42,382 --> 00:06:46,375
"" "" Nyanyikan meskipun Anda nada tuli "" "" ""
65
00:07:39,439 --> 00:07:42,431
"" Ibu Dewi, hari ini
Suraj memulai hidup baru. ""
66
00:07:43,777 --> 00:07:45,768
"" Untuk pertama kalinya, dia mendapatkannya
kesempatan untuk bernyanyi di atas panggung. ""
67
00:07:46,179 --> 00:07:47,441
Berkatilah dia.
68
00:07:48,448 --> 00:07:50,439
Bantu dia menyebarkan sukacita
melalui suaranya.
69
00:07:50,950 --> 00:07:52,440
Biarkan ketenaran mencium kakinya.
70
00:07:52,952 --> 00:07:54,442
Kehormatannya ada di tangan Anda.
71
00:07:54,788 --> 00:07:56,255
Ibu, berkati dia .. ""
72
00:09:00,453 --> 00:09:02,114
"" "" Aku datang "" "" ""
73
00:09:07,393 --> 00:09:08,826
"" "" Aku datang "" "" ""
74
00:09:18,404 --> 00:09:21,396
"" "" Aku datang "" "" ""
75
00:10:03,449 --> 00:10:06,179
"" "" Aku datang "" "" ""
76
00:10:07,387 --> 00:10:09,855
"" "" Aku datang untuk mencuri hatimu "" "" ""
77
00:10:11,391 --> 00:10:16,852
"" "" Aku datang untuk mencuri hatimu "" "" ""
78
00:10:25,738 --> 00:10:27,069
"" "" Hidup ini menyenangkan "" "" ""
79
00:10:27,407 --> 00:10:29,136
"" "" Cinta bukan untuk dijual "" "" ""
80
00:10:31,411 --> 00:10:32,844
"" "" Cinta bukan untuk dijual "" "" ""
81
00:10:33,813 --> 00:10:36,407
"" "" Hatiku tersedia untukmu "" "" ""
82
00:10:37,417 --> 00:10:40,079
"" "" Aku datang .. "" "" ""
83
00:10:41,421 --> 00:10:43,412
"" "" Untuk mencuri hatimu "" "" ""
84
00:11:28,401 --> 00:11:31,131
"" "" Ini lagu baru dengan lagu baru "" "" ""
85
00:11:31,804 --> 00:11:34,398
"" "" Ketukan baru dan catatan baru "" "" ""
86
00:11:39,212 --> 00:11:42,409
"" "" Ini lagu baru dengan lagu baru "" "" ""
87
00:11:43,416 --> 00:11:46,010
"" "" Ketukan baru dan catatan baru "" "" ""
88
00:11:46,886 --> 00:11:50,083
""""Menari dengan saya""""""
89
00:11:50,423 --> 00:11:53,756
"" "" Lihatlah mataku dan cium aku "" "" ""
90
00:11:54,427 --> 00:11:57,419
"" "" "" Aku datang untuk mengatur suasana hati
dan membuat pesta berayun "" "" ""
91
00:11:58,431 --> 00:12:01,423
"" "" "" Untuk mencuri cintamu
dengan hadiah cinta "" "" ""
92
00:12:32,398 --> 00:12:35,128
"" "" Kami masih muda dan begitu juga malam "" "" ""
93
00:12:36,069 --> 00:12:39,004
"" "" Kami bertemu dengan cinta di hati kami "" "" ""
94
00:12:43,409 --> 00:12:46,401
"" "" Kami masih muda dan begitu juga malam "" "" ""
95
00:12:47,413 --> 00:12:50,246
"" "" Kami bertemu dengan cinta di hati kami "" "" ""
96
00:12:51,184 --> 00:12:54,085
"" "" Semua orang bersemangat "" "" ""
97
00:12:55,421 --> 00:12:57,821
"" "" Setiap gadis cantik mencintaiku "" "" ""
98
00:12:58,424 --> 00:13:01,416
"" "" "" Aku akan menjatuhkan mereka
dan menghantui impian mereka "" "" ""
99
00:13:02,428 --> 00:13:05,420
"" "" "" Aku akan membuat mereka lupa
kesedihan dan bersenang-senang dengan saya "" "" ""
100
00:13:48,407 --> 00:13:49,897
"" "" Aku datang "" "" ""
101
00:14:03,422 --> 00:14:04,912
Saudara...!
102
00:14:05,424 --> 00:14:07,688
Ibu melompat marah.
Jangan katakan padanya di mana aku berada.
103
00:14:07,860 --> 00:14:10,351
- Prashant! Dimana dia?
- Lari.
104
00:14:11,364 --> 00:14:13,355
Sebelumnya dia akan menghilang dari rumah.
105
00:14:14,367 --> 00:14:16,358
Sekarang ini dia juga
membuat uang hilang.
106
00:14:16,769 --> 00:14:18,361
"Ibu, mengapa kamu berteriak
pagi-pagi begini? ""
107
00:14:18,704 --> 00:14:21,366
Dia mencuri uangnya sendiri
bukan dari tetangga.
108
00:14:21,707 --> 00:14:23,038
Katakan padaku, di mana dia. ""
109
00:14:25,378 --> 00:14:26,868
Pasti pergi ke
lihat film Amitabh.
110
00:14:27,113 --> 00:14:29,377
Dia tidak pergi untuk melihat
film. Dia ada di sini!
111
00:14:30,383 --> 00:14:33,875
Tidak, ibu. Aku bersumpah padamu ... pada aku .. ""
112
00:14:35,388 --> 00:14:36,878
Anda salah
berjanji untuk bajingan itu!
113
00:14:37,390 --> 00:14:38,789
Tidak, ibu. aku .. ""
114
00:14:39,058 --> 00:14:41,390
Tunggu. Aku tahu bagaimana mengeluarkannya.
115
00:14:42,395 --> 00:14:44,386
- Ibu! - Apa?
- Tidak ada.
116
00:14:45,398 --> 00:14:46,797
Dia juga kehilangan akal.
117
00:15:01,414 --> 00:15:04,247
Ibu! Aku tidak keberatan jika kamu
mengusir saya dari rumah!
118
00:15:04,417 --> 00:15:06,681
Tapi Anda salah melakukannya
mengusir Mr. Amit!
119
00:15:06,819 --> 00:15:08,343
- Saya lakukan.
- Iya nih.
120
00:15:08,688 --> 00:15:10,349
Tunggu saja.
Aku akan menunjukkan kepadamu apa yang benar!
121
00:15:11,357 --> 00:15:12,847
- Aku tidak akan membiarkanmu!
- Ibu!
122
00:15:13,359 --> 00:15:15,020
Kamu tinggal keluar dari ini!
123
00:15:15,695 --> 00:15:17,754
Anda sudah memanjakannya
selalu mendukungnya!
124
00:15:18,364 --> 00:15:21,026
Dia akan menyesali ini
begitu kamu menikah!
125
00:15:21,367 --> 00:15:24,859
Itu tidak akan terjadi karena aku akan
bawa dia saat aku menikah.
126
00:15:25,371 --> 00:15:27,839
Siapa yang mau tinggal bersamamu?
Kami berdua akan tinggal bersama sis.
127
00:15:28,040 --> 00:15:29,371
Ingin tinggal bersama saudara perempuannya!
128
00:15:30,176 --> 00:15:32,872
Anda akan tahu kapan Anda
suami mengalahkan Anda berdua.
129
00:15:33,379 --> 00:15:35,847
"" Jika dia memukuliku,
Aku juga akan memukulnya. ""
130
00:15:36,382 --> 00:15:37,872
Tapi aku tidak akan meninggalkan saudaraku.
131
00:15:38,384 --> 00:15:39,851
Aku akan membuatnya tetap dekat dengan hatiku.
132
00:15:40,386 --> 00:15:42,377
Tidak bisa berdebat dengan kalian.
133
00:15:42,722 --> 00:15:44,383
Anda tidak akan pernah bisa berubah!
134
00:15:45,391 --> 00:15:47,723
Bu ... aku sangat mencintaimu.
135
00:15:48,394 --> 00:15:49,986
Apa kamu tahu kenapa?
136
00:15:50,730 --> 00:15:53,130
Karena kamu melahirkan adikku.
137
00:15:53,399 --> 00:15:55,390
- Apakah itu benar?
- Kamu gila.
138
00:16:00,139 --> 00:16:03,404
Saya harus menghapus mantra
dari Suraj. Anda membuat saya lupa.
139
00:16:05,144 --> 00:16:07,339
Ayo pergi.
140
00:16:08,347 --> 00:16:09,814
Apa yang sedang kamu lakukan?
141
00:16:11,350 --> 00:16:13,944
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Melindungi Anda dari kejahatan.
142
00:16:14,353 --> 00:16:15,843
Lakukan dengan baik.
143
00:16:18,090 --> 00:16:19,352
Lindungi saya juga.
144
00:16:21,027 --> 00:16:22,358
Siapa yang akan mengucapkan mantra pada Anda
bahwa aku harus melindungimu dari?
145
00:16:22,695 --> 00:16:24,094
Silahkan.
146
00:16:27,366 --> 00:16:28,856
Telepon lagi?
147
00:16:30,369 --> 00:16:32,098
Seorang bintang terikat untuk mendapat panggilan.
148
00:16:33,372 --> 00:16:34,964
Di telepon sepanjang waktu!
149
00:16:36,042 --> 00:16:37,839
Panggilan kipas. Di telepon sepanjang hari.
150
00:16:39,111 --> 00:16:41,170
Sarapan. Sudah mulai dingin.
151
00:16:41,380 --> 00:16:44,178
- Bagaimana rotinya?
- Cantik.
152
00:16:44,383 --> 00:16:45,850
- Dan sayurnya?
- Hebat.
153
00:16:46,385 --> 00:16:47,977
Harus baik. Aku berhasil.
154
00:16:48,387 --> 00:16:51,720
Penggemar Anda mengikuti dan
bernyanyi adalah berkat saya.
155
00:16:52,391 --> 00:16:53,983
Anda tidak bisa bernyanyi tanpa makanan saya.
156
00:16:55,127 --> 00:16:56,389
""- Apa masalahnya?
- Tuan, apa yang salah? ""
157
00:16:57,396 --> 00:16:59,193
- Apa?
- Terlalu pedas!
158
00:16:59,398 --> 00:17:01,730
Apa? Anda baru saja
memuji masakan saya.
159
00:17:02,134 --> 00:17:04,398
TIDAK. Saya memuji penggemar saya.
160
00:17:04,737 --> 00:17:06,068
Siapa yang memuji saya.
Apakah boleh?
161
00:17:07,073 --> 00:17:08,404
Aku tidak bisa memasak lebih baik.
162
00:17:09,408 --> 00:17:11,740
"" Jika kamu ingin makanan enak,
menikahi seorang gadis yang baik. ""
163
00:17:12,812 --> 00:17:14,404
"" Ya, aku melihat keluar
untuk seorang gadis cantik. ""
164
00:17:14,814 --> 00:17:16,406
Mengapa kamu tidak menikah dengannya?
165
00:17:16,916 --> 00:17:19,885
"" Aku berkata, aku sedang mencari
seorang gadis cantik. Indah!""
166
00:17:20,419 --> 00:17:23,252
Baik. Seolah aku
tertarik dengan Anda!
167
00:17:23,756 --> 00:17:25,417
Suamiku akan memiliki
kumis besar! Seperti ini.
168
00:17:27,426 --> 00:17:29,189
Ya, dia akan memiliki kumis besar. ""
169
00:17:29,762 --> 00:17:31,161
Dan dia akan gagap.
170
00:17:32,431 --> 00:17:33,921
Dia akan gagap menyebutkan nama Anda.
171
00:17:34,433 --> 00:17:35,923
Lihatlah dia...
172
00:17:38,437 --> 00:17:40,428
Tidak, tidak ada Suraj di sini. ""
173
00:17:40,940 --> 00:17:42,771
- Tanyakan namanya ..
- Dia sibuk ..
174
00:17:43,442 --> 00:17:44,932
Siapa namamu?
175
00:17:45,444 --> 00:17:48,106
- Dia sibuk.
- Berikan aku teleponnya.
176
00:17:54,854 --> 00:17:56,219
Kenapa kamu tidak bicara?
177
00:17:56,455 --> 00:17:58,047
Aku sudah memotongnya.
178
00:17:59,458 --> 00:18:03,451
Apakah Anda tahu saya sudah merasakan
maaf untuk calon suamimu.
179
00:18:29,422 --> 00:18:30,912
Tuan?
180
00:18:34,427 --> 00:18:36,418
- ini ..
- Untuk saya?
181
00:18:36,829 --> 00:18:38,421
Ini bukan untukmu.
Apa itu?
182
00:18:40,433 --> 00:18:43,163
Aku tahu itu surat.
Tapi apa ini?
183
00:18:45,438 --> 00:18:47,429
Anda mengirim surat saya kembali kepada saya!
184
00:18:47,840 --> 00:18:49,432
Sekarang, semua surat yang datang .. ""
185
00:18:49,842 --> 00:18:53,243
Dan perbuatan penjualan dan kaleng
Semprotan Amul ... kirim ke rumah saya.
186
00:18:53,446 --> 00:18:56,176
Aku akan meminumnya dicampur susu di
malam dan kau menyanyikan lagu pengantar tidur!
187
00:18:58,784 --> 00:19:00,217
Pak, Anda mengatakan lagu pengantar tidur .. ""
188
00:19:04,457 --> 00:19:06,186
Dimana kepalamu?
189
00:19:06,459 --> 00:19:07,892
Apa yang terus kamu pikirkan?
190
00:19:14,400 --> 00:19:18,063
- Ya pak?
- Ambil ini dan pergi.
191
00:19:26,145 --> 00:19:27,407
Bagian dalamnya sangat panas.
192
00:19:28,414 --> 00:19:30,211
AC di
kantor ini tidak berfungsi.
193
00:19:31,150 --> 00:19:32,412
Anda merasa sangat panas.
194
00:19:33,419 --> 00:19:36,411
Mengapa Anda menampilkan tubuh Anda?
195
00:19:36,822 --> 00:19:38,756
Aku sudah mulai memakai baju panjang
rok setelah hari itu ..
196
00:19:39,425 --> 00:19:41,086
Maksud saya bagian atas bukan bagian bawah.
197
00:19:42,428 --> 00:19:44,419
Aku harus membuat kamu seragam.
198
00:19:44,830 --> 00:19:46,422
Sesuatu dengan tombol
semua jalan ke atas.
199
00:20:01,447 --> 00:20:03,438
"" - Saudaraku, ini aku Neeta.
- Iya nih?""
200
00:20:03,983 --> 00:20:06,451
"" Tiba-tiba, paman
berbelok menjadi lebih buruk. ""
201
00:20:07,052 --> 00:20:08,713
Dia terus meminta Lakshmi Bibi.
202
00:20:15,394 --> 00:20:17,885
Aku sudah mengirim pesan untuknya.
203
00:20:18,130 --> 00:20:19,392
Dia pasti sedang dalam perjalanan.
204
00:20:21,400 --> 00:20:23,732
Akankah ayah sembuh?
Apakah dia akan baik-baik saja?
205
00:20:24,069 --> 00:20:26,401
"" Jangan khawatir, ibu
Dia akan baik-baik saja. ""
206
00:20:30,409 --> 00:20:31,899
Ibu...
207
00:20:58,437 --> 00:21:02,271
"" - Tuhan, apa yang telah kamu lakukan?
- Tidak, ayah .. ""
208
00:21:03,442 --> 00:21:06,434
Setelah bertahun-tahun saya
Putri datang menemui saya!
209
00:21:07,379 --> 00:21:08,971
Dan Anda merenggutnya!
210
00:21:09,381 --> 00:21:10,871
Anda seharusnya membawa saya pergi.
211
00:21:27,733 --> 00:21:29,064
Saya datang.
212
00:21:36,408 --> 00:21:37,739
Kami tidak dapat merekam hari ini.
213
00:21:38,410 --> 00:21:40,401
"" Tidak, bahkan besok.
Atau lusa. ""
214
00:21:41,413 --> 00:21:43,404
Aku tidak tahu kapan
215
00:21:43,816 --> 00:21:45,408
Dan aku tidak bisa berkomentar
kapan kita bisa merekam.
216
00:21:46,418 --> 00:21:48,409
Tolong tutup telepon.
Atau aku akan menutup telepon.
217
00:21:48,821 --> 00:21:51,415
Ingin merekam ..
Tidak seorangpun mengerti.
218
00:21:52,825 --> 00:21:54,156
Setidaknya makanlah sesuatu.
219
00:21:56,428 --> 00:21:57,895
Bagaimana saya bisa makan?
220
00:21:59,431 --> 00:22:00,898
Radha belum makan selama 3 hari.
221
00:22:04,169 --> 00:22:05,431
Anda tidak tahu ...
222
00:22:05,838 --> 00:22:09,865
"" Saat aku kecil, aku berkeliaran
berkeliling tanpa makanan atau air. ""
223
00:22:11,110 --> 00:22:12,771
Radha sendiri akan memberi saya makan.
224
00:22:13,112 --> 00:22:14,374
Dia mendukungku.
225
00:22:15,714 --> 00:22:17,045
Hari ini dia tidak memiliki dukungan.
226
00:22:19,385 --> 00:22:23,378
"" Tuan, saya tahu pada saat seperti itu
orang tidak boleh mengatakan ini. ""
227
00:22:24,390 --> 00:22:25,721
Apa?
228
00:22:25,891 --> 00:22:27,381
Mengapa kamu tidak menikahinya?
229
00:22:28,394 --> 00:22:30,055
Aku tidak pernah memikirkannya.
230
00:22:31,397 --> 00:22:33,058
Aku punya mimpi untuknya.
231
00:22:34,400 --> 00:22:37,392
"" Seorang suami yang tampan,
keluarga yang terkenal. ""
232
00:22:39,138 --> 00:22:42,801
Radha saya menemukan kebahagiaan
kemanapun dia pergi.
233
00:22:43,409 --> 00:22:46,173
Itu mimpi yang bagus tapi
Di mana Anda akan menemukan suami ini?
234
00:22:46,412 --> 00:22:50,075
Kami akan menemukannya.
Dia akan ditemukan.
235
00:22:56,422 --> 00:22:59,823
Paman Ramu!
236
00:23:00,759 --> 00:23:02,420
Lihat ... siapa yang datang.
237
00:23:05,431 --> 00:23:07,365
mengapa kamu menonjol? Silahkan masuk.
238
00:23:08,100 --> 00:23:09,362
Sekarang semua ini milikmu.
239
00:23:10,369 --> 00:23:12,098
Kalian berdua akan tinggal di sini bersamaku.
240
00:23:15,374 --> 00:23:18,036
- Prashant dan Radha ..
- Selamat siang.
241
00:23:18,377 --> 00:23:20,368
- Apa kabar? - Baik.
- Dan bagaimana kabarmu?
242
00:23:21,380 --> 00:23:24,372
Obrolan nanti. Pertama ambil tas mereka.
243
00:23:24,783 --> 00:23:26,375
Dalam sekejap.
244
00:23:29,388 --> 00:23:33,381
Kak ... Aku hanya melihat sebesar itu
rumah di film Amitabh.
245
00:23:36,395 --> 00:23:38,158
"" Kakek, mungkin aku pergi
lantai atas untuk melihat rumah? ""
246
00:23:39,064 --> 00:23:41,396
Mengapa hanya naik?
Lihat seluruh rumah.
247
00:23:41,734 --> 00:23:43,065
Semuanya milikmu.
248
00:23:45,404 --> 00:23:48,396
Hari ini aku punya rumah, mobil ... ""
249
00:23:49,074 --> 00:23:50,405
Apa yang kamu..?
250
00:23:53,412 --> 00:23:54,879
Itu salah saya.
251
00:23:56,148 --> 00:23:58,412
Saya sedang membaca Amit "s
dialog jadi kami macet.
252
00:24:14,366 --> 00:24:19,360
"" Melihatmu bermain, aku merasa
masa mudamu telah kembali. ""
253
00:24:19,838 --> 00:24:23,365
"" Bukan hanya masa mudaku,
sukacitaku telah kembali. ""
254
00:24:23,776 --> 00:24:25,141
Saya tidak mengikuti.
255
00:24:26,378 --> 00:24:28,141
Aku berjanji pada temanku ...
256
00:24:29,715 --> 00:24:31,376
Maksudku ayah Gopal
257
00:24:32,718 --> 00:24:36,381
Dia meninggalkan kedua anaknya bersama saya.
258
00:24:37,389 --> 00:24:40,790
Aku berjanji pada temanku
bahwa aku akan membesarkan mereka.
259
00:24:41,393 --> 00:24:43,122
Aku sudah menepati janji saya.
260
00:24:44,396 --> 00:24:47,058
Gopal dan Neeta bisa
sekarang jaga diri mereka.
261
00:24:48,400 --> 00:24:51,130
Sekarang aku akan menjaga
anak-anak putriku.
262
00:24:52,404 --> 00:24:54,395
Cinta mereka
dirampas sebagai anak-anak ..
263
00:24:54,807 --> 00:24:56,138
Aku akan memberi mereka cinta itu.
264
00:24:57,409 --> 00:24:59,070
Hanya satu pekerjaan yang tersisa ...
265
00:24:59,244 --> 00:25:00,836
Dari minum obatnya.
266
00:25:01,413 --> 00:25:02,812
Itu pasti tidak Anda lakukan.
267
00:25:03,415 --> 00:25:06,407
Anda sudah sangat tidak sehat dan
sekarang Anda bermain seperti anak kecil!
268
00:25:06,752 --> 00:25:08,344
Bahkan Anda tidak menghentikannya.
Bahkan kamu bergabung dengannya!
269
00:25:09,021 --> 00:25:10,352
Tinggalkan permainan dan pergi
minum obatmu.
270
00:25:11,356 --> 00:25:13,847
Pil dan obat-obatan..tidak lagi.
271
00:25:14,760 --> 00:25:17,354
- Maksud kamu apa?
- Aku benar-benar cocok. Senang
272
00:25:18,363 --> 00:25:20,354
Aku akan membuatmu menikah.
273
00:25:20,699 --> 00:25:22,360
Anda ingin saya menikah
karena kamu bahagia
274
00:25:22,768 --> 00:25:25,100
- Aku tidak ingin menikah.
- Kenapa tidak?
275
00:25:25,370 --> 00:25:27,167
Aku bahkan menemukanmu pengantin wanita!
276
00:25:27,372 --> 00:25:29,363
"" Kamu seharusnya bertanya padaku,
tanpa bertanya padaku ... ""
277
00:25:29,708 --> 00:25:32,370
- Kenapa aku perlu bertanya padamu?
- Siapa yang akan menikah? Kamu atau aku?
278
00:25:32,778 --> 00:25:34,370
- Aku tidak ingin menikah ..
- Kenapa?
279
00:25:34,713 --> 00:25:37,045
Ada seorang gadis di hatiku
sejak aku masih kecil.
280
00:25:37,382 --> 00:25:39,043
Aku hanya akan menikahinya
281
00:25:39,785 --> 00:25:42,379
"" Sebenarnya ketika masih kecil, ada
menjadi seorang gadis di hatiku juga. ""
282
00:25:43,388 --> 00:25:45,049
Jadi aku akan menikahkanmu dengan dia.
283
00:25:45,390 --> 00:25:48,223
Jika Anda menyukainya sejak kecil
dia setua Anda sehingga Anda menikahinya.
284
00:25:49,394 --> 00:25:51,385
Tidak. Aku kenal dia sejak dia masih kecil.
285
00:25:52,064 --> 00:25:54,055
- Kenapa kamu berdebat?
- Aku tidak berdebat. Aku tidak akan menikah!
286
00:25:54,399 --> 00:25:56,060
- Anda berdebat.
- Tidak ada argumen.
287
00:25:56,401 --> 00:25:58,232
"- Kamu kecil, patuhi aku ..
- Aku tidak ingin menikah! ""
288
00:25:58,403 --> 00:25:59,995
- Paman katakan padanya ...
- Kakek ..
289
00:26:00,405 --> 00:26:02,066
- Kenapa kamu memberitahunya?
- Kakek ...
290
00:26:03,742 --> 00:26:06,404
Biarkan dia menikahi gadis itu di dalam hatinya.
291
00:26:07,346 --> 00:26:08,836
Anda tidak mengganggu ...
292
00:26:09,348 --> 00:26:10,747
- Jangan memaksanya ..
- Kapan kamu datang?
293
00:26:11,350 --> 00:26:12,749
Belum lama berselang.
294
00:26:13,352 --> 00:26:18,346
Lupakan obrolan ringan. Gadis itu l
memilih untukmu tidak lain adalah dia.
295
00:26:25,364 --> 00:26:28,026
Aku berkata ... gadis di hatiku ...
296
00:26:28,367 --> 00:26:30,858
""Diam. aku berkata,
kamu menikahi Radha. ""
297
00:26:31,370 --> 00:26:33,361
Ya tapi gadis yang saya sebutkan ..
298
00:26:33,872 --> 00:26:35,362
Jangan ikut campur.
299
00:26:37,042 --> 00:26:39,135
Aku mengatakan padanya aku seperti seorang gadis ..
300
00:26:39,378 --> 00:26:42,370
- Kenapa kamu bertanya padanya?
- Baiklah.
301
00:26:42,781 --> 00:26:46,148
"" Begitu kamu menikah,
Aku akan pergi berziarah. ""
302
00:26:47,119 --> 00:26:48,381
Sesuai keinginan kamu.
303
00:26:59,398 --> 00:27:01,161
Datang, kakek! ""
304
00:27:02,401 --> 00:27:03,800
Berangkat ..
305
00:27:06,405 --> 00:27:09,135
Apakah kamu tahu siapa itu?
gadis di hatiku?
306
00:27:10,409 --> 00:27:13,071
- Aku tidak tahu.
- Bagaimana bisa?
307
00:27:13,412 --> 00:27:15,175
- Anda harus tahu.
- Aku tidak.
308
00:27:16,415 --> 00:27:19,248
Paman tidak memberi saya
kapan saja untuk berbicara ..
309
00:27:21,420 --> 00:27:23,081
- Anda harus tahu.
- Aku tidak.
310
00:27:23,822 --> 00:27:25,414
Dan aku bahkan tidak mau
tahu tentang si bodoh itu.
311
00:27:27,426 --> 00:27:30,088
Anda harus tahu tentang simpanse.
312
00:27:30,429 --> 00:27:32,158
- Kenapa?
- Apa artinya?
313
00:27:32,764 --> 00:27:34,755
Apakah kamu lupa segalanya?
Ketika kami masih anak-anak ..
314
00:27:35,434 --> 00:27:37,925
Di bawah payung..
ketika itu sedang menuangkan ..
315
00:27:38,437 --> 00:27:40,098
- Tidak bisa mengingat?
- Tidak.
316
00:27:40,272 --> 00:27:42,934
Dan rumah kecil itu ..
permainan raja dan ratu ..
317
00:27:43,175 --> 00:27:44,437
Apakah kamu tidak ingat sesuatu?
318
00:27:46,445 --> 00:27:48,436
"" Apa yang kamu gumamkan?
Permainan raja, di bawah payung .. ""
319
00:27:48,947 --> 00:27:50,437
Baiklah. Dimana dia?
320
00:27:50,849 --> 00:27:53,113
- Di sini.
- Itu bahkan aku tahu.
321
00:27:53,452 --> 00:27:55,443
Tapi bagaimana aku bisa mengintip ke dalam hatimu?
322
00:27:55,854 --> 00:27:57,185
Anda bisa mengintip kamar saya.
323
00:27:58,457 --> 00:27:59,856
Apa dia ada di kamar?
324
00:28:00,459 --> 00:28:03,257
Ada meja rias
di belakang tempat tidur saya. Dekatnya.
325
00:28:03,462 --> 00:28:05,453
- Pergi dan lihatlah.
- Tidak.
326
00:28:05,797 --> 00:28:08,163
- Kakek mengirim saya untuk ajob ..
- Kirim kakek ke api!
327
00:28:08,400 --> 00:28:09,731
Dia menciptakan semua kebingungan.
328
00:28:10,402 --> 00:28:12,393
- Pergi dan lihatlah.
- Aku tidak mau pergi.
329
00:28:12,904 --> 00:28:15,168
Pernikahan kami ..
Kita akan menikah.
330
00:28:15,407 --> 00:28:17,068
Aku ingin kamu tahu segalanya.
331
00:28:17,409 --> 00:28:20,071
Aku tidak ingin melihatnya ..
332
00:28:21,413 --> 00:28:22,880
Anda memaksa saya!
333
00:28:24,082 --> 00:28:25,413
Simpanse!
334
00:28:25,751 --> 00:28:27,184
Pergi dan lihatlah!
335
00:28:29,755 --> 00:28:31,086
Mencapai kamar tidur!
336
00:28:31,923 --> 00:28:33,413
Mengintip ke dalam hati saya.
337
00:28:34,159 --> 00:28:35,421
Apakah dia cantik?
338
00:28:36,094 --> 00:28:37,425
Pasti orang bodoh.
339
00:28:38,430 --> 00:28:39,761
Mungkinkah dia di kamar mandi?
340
00:28:40,766 --> 00:28:42,097
Ada orang di dalam?
341
00:28:44,436 --> 00:28:45,835
Terlihat?
342
00:28:46,438 --> 00:28:48,429
Dimana? Tidak ada seorang pun di sini.
Bahkan foto.
343
00:28:49,441 --> 00:28:50,999
Saya tidak pernah mengatakan ada foto.
344
00:28:51,443 --> 00:28:53,172
Aku berkata di dekat meja rias.
345
00:28:53,445 --> 00:28:56,039
Lihat diri mu sendiri
Tidak ada yang lain selain kuas.
346
00:28:56,181 --> 00:28:57,443
Bukan kuas.
347
00:28:57,783 --> 00:28:59,114
Kemari.
348
00:29:02,454 --> 00:29:03,944
Lihat ini.
349
00:29:04,456 --> 00:29:05,787
Dimana?
350
00:29:06,458 --> 00:29:07,789
Lihat di sini.
351
00:29:08,794 --> 00:29:10,056
Itu aku!
352
00:29:11,396 --> 00:29:12,795
Itu kamu.
353
00:29:14,132 --> 00:29:15,394
Saya...?
354
00:29:17,402 --> 00:29:18,801
Kamu berbohong.
355
00:29:19,404 --> 00:29:22,134
Aku tidak berbohong.
Aku tidak pernah berbohong.
356
00:29:23,008 --> 00:29:25,977
"" Jujur, kamu adalah
hanya satu di hatiku. ""
357
00:29:27,412 --> 00:29:28,811
Iya nih!
358
00:29:32,417 --> 00:29:34,009
Kakek memanggilku.
359
00:29:37,756 --> 00:29:39,087
Kedatangan!
360
00:29:41,426 --> 00:29:43,417
Apakah aku yang ada di hatimu juga?
361
00:29:51,436 --> 00:29:52,903
Kapan dia akan datang?
362
00:30:00,445 --> 00:30:01,776
Tunggu...
363
00:30:02,447 --> 00:30:03,846
Ayolah.
364
00:30:04,850 --> 00:30:06,442
Mereka semua adalah penggemar Suraj.
365
00:30:08,386 --> 00:30:10,047
Semua gadis tergila-gila pada Suraj.
366
00:30:11,389 --> 00:30:13,380
- dimana dia?
- Di lantai atas. - Ayo pergi.
367
00:30:13,725 --> 00:30:15,158
Buang rokoknya.
368
00:30:16,394 --> 00:30:17,986
- Ayo pergi.
- Benar.
369
00:30:23,401 --> 00:30:25,130
Dia Hansmukh. Aku menyebutkannya.
370
00:30:25,403 --> 00:30:27,064
Sekretaris Suraj.
371
00:30:29,174 --> 00:30:30,402
Suraj ...
372
00:30:30,809 --> 00:30:33,744
- apa yang terjadi pada Suraj?
- Dia mengalami kecelakaan.
373
00:30:36,414 --> 00:30:39,406
Iya nih. Dia kehilangan suaranya
tetapi karena anugerah Tuhan dia baik-baik saja.
374
00:30:40,752 --> 00:30:42,083
Dimana dia?
375
00:30:42,420 --> 00:30:45,821
Dia baru saja keluar dari
rumah Sakit. Dia sedang beristirahat.
376
00:30:46,424 --> 00:30:47,823
Di atas...
377
00:31:00,772 --> 00:31:02,433
Apa yang terjadi denganmu?
378
00:31:03,041 --> 00:31:04,440
Bagaimana kecelakaan itu terjadi?
379
00:31:04,776 --> 00:31:06,107
Kenapa kamu tidak bicara?
380
00:31:09,381 --> 00:31:10,780
Bercanda!
381
00:31:11,049 --> 00:31:12,380
Membuatku bodoh!
382
00:31:13,385 --> 00:31:14,875
- Aku tidak akan pernah berbicara denganmu!
- Tapi kenapa?
383
00:31:15,387 --> 00:31:17,378
- Kamu hampir membunuhku!
- Begitu juga kamu.
384
00:31:17,789 --> 00:31:19,381
Anda pergi ke
kakek. Bagaimana dengan itu?
385
00:31:19,724 --> 00:31:21,055
Apakah Anda memikirkan apa?
akan terjadi pada Suraj?
386
00:31:22,794 --> 00:31:24,125
Apakah kamu mengenal satu sama lain?
387
00:31:24,396 --> 00:31:26,057
Anda mungkin tidak memberi tahu saya.
388
00:31:26,398 --> 00:31:29,390
Tapi aku punya akta kelahiran
dari pria yang akan menikahi Radha.
389
00:31:29,734 --> 00:31:31,861
""di mana dia tinggal,
bisnis apa yang dia jalankan .. ""
390
00:31:32,404 --> 00:31:34,201
"" Apa suka dan tidak suka,
apa yang dia makan dan minum ... ""
391
00:31:34,406 --> 00:31:36,897
Betapa dia mencintai Anda dan Anda sedang
menikah pada 21 Juli.
392
00:31:37,075 --> 00:31:38,406
Saya juga tahu itu.
393
00:31:41,413 --> 00:31:42,812
Radha penuh pujian untukmu.
394
00:31:45,417 --> 00:31:47,408
- Silahkan masuk.
- Kita harus pergi.
395
00:31:49,421 --> 00:31:51,412
- Anda harus datang 2 hari lebih awal.
- Apakah kau akan pergi?
396
00:31:52,424 --> 00:31:55,257
Kami harus mendistribusikan banyak
kartu-kartu. Datanglah ke pesta pernikahan.
397
00:31:55,827 --> 00:31:57,818
Aku akan berada di sana 4 hari sebelumnya.
398
00:31:58,096 --> 00:31:59,825
Kalau begitu bagaimana Radha akan menikah?
399
00:32:17,382 --> 00:32:18,815
Jaga Radha saya.
400
00:32:21,786 --> 00:32:23,378
Jangan khawatir, Suraj. ""
401
00:32:26,391 --> 00:32:28,120
Aku akan merawat Radha Anda dengan baik.
402
00:33:57,816 --> 00:34:00,410
"" "" Sebuah ornamen yang berkilau bintang "" "" ""
403
00:34:03,421 --> 00:34:05,412
"" "" Sebuah ornamen yang berkilau bintang "" "" ""
404
00:34:09,361 --> 00:34:11,625
"" "" Dan lembah harum dengan bunga "" "" ""
405
00:34:14,766 --> 00:34:17,360
"" "" Semoga rumah sejahtera .. "" "" "" "
406
00:34:20,372 --> 00:34:22,863
"" "" ... Di mana kamu menikah "" "" ""
407
00:34:26,378 --> 00:34:28,710
"" "" Sebuah ornamen yang berkilau bintang "" "" ""
408
00:34:32,384 --> 00:34:34,375
"" "" Dan lembah harum dengan bunga "" "" ""
409
00:34:37,389 --> 00:34:40,984
"" "" Semoga rumah sejahtera .. "" "" "" "
410
00:34:43,395 --> 00:34:45,829
"" "" ... Di mana kamu menikah "" "" ""
411
00:35:17,862 --> 00:35:20,763
"" "" Bunga-bunga ini hiasan Anda "" "" ""
412
00:35:23,368 --> 00:35:27,361
"" "" Bulan adalah hadiahmu "" "" ""
413
00:35:28,373 --> 00:35:32,173
"" "" Saat kamu memerah .. "" "" ""
414
00:35:35,046 --> 00:35:37,776
"" "" Jantung pengantin pria berdetak lebih cepat "" "" ""
415
00:35:40,385 --> 00:35:43,843
"" "" Setiap gelas menatapmu "" "" ""
416
00:35:46,391 --> 00:35:49,053
"" "" Kamu seorang putri cantik "" "" ""
417
00:36:15,353 --> 00:36:20,347
"" "" "" Adikku adalah bunga yang cantik
dia adalah mahkota di permata "" "" ""
418
00:36:21,359 --> 00:36:23,350
"" "" Tidak ada saudara perempuan seperti dia "" "" ""
419
00:36:23,761 --> 00:36:25,752
"" "" Aku tidak akan tinggal tanpanya "" "" ""
420
00:36:26,364 --> 00:36:31,358
"" "" "" Seperti bulan di antara bintang-bintang
saudara perempuan saya adalah satu dari sejuta "" "" ""
421
00:36:32,370 --> 00:36:37,364
"" "" "" Dunia ini milik
untuk orang tak berdosa seperti kita "" "" "
422
00:36:38,042 --> 00:36:40,704
"" "" Dunia milik kekasih "" "" ""
423
00:36:43,381 --> 00:36:46,111
"" "" Dunia milik kekasih "" "" ""
424
00:36:49,387 --> 00:36:53,050
"" "" Sebuah ornamen yang berkilau bintang "" "" ""
425
00:37:23,421 --> 00:37:27,414
"" "" "" Semoga Anda berkuasa
istana sukacita "" "" ""
426
00:37:29,761 --> 00:37:32,423
"" "" Jangan pernah ada kesedihan mendekati Anda "" "" ""
427
00:37:35,433 --> 00:37:38,425
"" "" Semoga umur tidak pernah menyentuhmu "" "" ""
428
00:37:41,172 --> 00:37:43,436
"" "" "" "Semoga berkah
dari hatiku benar "" "" ""
429
00:37:46,844 --> 00:37:49,438
"" "" "" "Semoga selalu ada
senyum di bibir Anda "" "" ""
430
00:37:52,450 --> 00:37:55,442
"" "" Kamu terbiasa tersenyum "" "" ""
431
00:39:04,455 --> 00:39:05,945
Maukah Anda menjawab pertanyaan saya?
432
00:39:06,457 --> 00:39:12,885
Siapa yang paling kamu cintai
di dunia yang luas ini?
433
00:39:13,398 --> 00:39:14,797
Ibuku.
434
00:39:19,070 --> 00:39:20,401
Seseorang harus mencintai ibu.
435
00:39:20,805 --> 00:39:24,400
Dia melahirkan kita. Mengangkat kami
436
00:39:24,809 --> 00:39:26,401
Jadi ibu adalah yang tersayang.
437
00:39:31,015 --> 00:39:36,885
"" Setelah ibumu, siapa yang melakukannya
Anda paling mencintai dunia? ""
438
00:39:38,423 --> 00:39:39,890
Abang saya.
439
00:39:42,827 --> 00:39:45,421
Iya nih. Apa kamu tahu kenapa?
440
00:39:46,030 --> 00:39:48,157
Dia tidak memiliki siapa pun selain aku di dunia ini.
441
00:39:48,833 --> 00:39:50,198
Aku adalah ibunya.
442
00:39:50,835 --> 00:39:52,427
Kenapa aku merasa seolah-olah
hari ini adalah hari ibu?
443
00:39:56,441 --> 00:39:57,840
Apa?
444
00:39:58,443 --> 00:40:00,434
Akan lebih baik jika
Anda tidak bertanya lagi.
445
00:40:00,712 --> 00:40:02,179
- Anda akan mendapatkan jawaban yang sama.
- Apa masalahnya?
446
00:40:02,447 --> 00:40:05,439
"" Ibu, lalu ibu tiri
lalu nenek ... ""
447
00:40:05,850 --> 00:40:07,374
Nenek dari pihak ibu..
448
00:40:08,386 --> 00:40:10,115
Nenek dari pihak ayah ...
449
00:40:12,390 --> 00:40:13,880
Siapa itu Hema?
450
00:40:14,392 --> 00:40:17,384
Tak seorangpun. Anda bilang ibu ...
451
00:40:18,396 --> 00:40:21,058
- Apakah kamu suka apel?
- Tidak.
452
00:40:21,399 --> 00:40:22,866
Aku juga tidak menyukainya.
453
00:40:26,404 --> 00:40:28,395
Anda tidak bertanya lebih lanjut.
454
00:40:29,407 --> 00:40:30,897
Jika kamu punya, aku akan mengatakan ... ""
455
00:40:31,409 --> 00:40:32,899
Aku sangat mencintaimu.
456
00:40:34,412 --> 00:40:36,403
"" Mulai hari ini, kamu
paling penting bagi saya. ""
457
00:40:57,435 --> 00:40:58,834
Dalam 5 menit.
458
00:40:59,170 --> 00:41:00,432
Aku akan membantumu.
459
00:41:00,772 --> 00:41:02,433
Apa yang terjadi??
460
00:41:04,175 --> 00:41:05,437
Anda membakar jari Anda.
461
00:41:07,378 --> 00:41:08,811
Apakah itu banyak terbakar?
462
00:41:08,980 --> 00:41:10,379
Apakah itu menyakitkan?
Apa yang aku lakukan?
463
00:41:28,399 --> 00:41:29,832
Apa yang sedang kamu lakukan?
464
00:41:42,413 --> 00:41:43,880
Hanya 5 menit.
465
00:41:49,420 --> 00:41:51,911
Apa yang sedang kamu lakukan?
Tidak ada yang menyentuh panci panas.
466
00:41:52,757 --> 00:41:54,088
Lihat, itu terbakar. ""
467
00:41:54,425 --> 00:41:56,416
Anda bertingkah seperti anak kecil.
Duduklah di meja makan.
468
00:41:56,928 --> 00:41:58,418
Aku akan sarapan.
469
00:42:01,432 --> 00:42:03,024
Aku akan makan di sini.
470
00:42:03,434 --> 00:42:06,028
- Duduk di sana.
- Kenapa aku harus makan di sana?
471
00:42:06,437 --> 00:42:09,702
Aku akan duduk di sini dan makan
sementara aku memperhatikan istriku.
472
00:42:14,712 --> 00:42:16,043
Berputar.
473
00:42:17,381 --> 00:42:19,713
Putar sedikit .. tolong
474
00:42:26,390 --> 00:42:31,987
Kenapa kamu tidak memakai blus
dengan jaring di belakang?
475
00:42:33,397 --> 00:42:34,989
Aku tidak suka mereka.
476
00:42:35,399 --> 00:42:36,798
Mereka terlihat bagus.
477
00:42:39,403 --> 00:42:40,802
Mengapa Anda mengikat sari Anda begitu tinggi?
478
00:42:41,405 --> 00:42:43,396
Anda bisa mengikatnya sedikit lebih rendah.
479
00:42:43,741 --> 00:42:45,402
Pindah. Itu tidak terlihat bagus.
480
00:42:45,810 --> 00:42:47,903
Tentu saja.
Semua orang memakainya.
481
00:42:48,079 --> 00:42:49,410
Gadis yang tidak memiliki pinggang memakainya.
482
00:42:50,414 --> 00:42:52,405
Dan Anda memiliki pinggang yang indah.
483
00:42:53,417 --> 00:42:54,907
Pergi dan duduk di sana dengan tenang.
484
00:42:55,419 --> 00:42:58,081
Tutup mulutmu dan
makan paratha panas ini.
485
00:43:00,424 --> 00:43:02,415
Bagaimana saya bisa makan dengan mulut tertutup?
486
00:43:03,160 --> 00:43:04,422
Bercanda?
487
00:43:05,429 --> 00:43:07,863
- Seperti lelucon saya?
- Aku akan tertawa kalau itu lucu.
488
00:43:11,369 --> 00:43:12,859
Ya Dinesh?
489
00:43:14,772 --> 00:43:16,103
Tidak malam ini.
490
00:43:16,374 --> 00:43:17,841
Tidak mungkin.
491
00:43:19,377 --> 00:43:23,370
"" Aku baru saja menikah.
Aku akan menghabiskan waktu, berbicara dengan istriku. ""
492
00:43:24,382 --> 00:43:25,872
Aku akan meromanya.
493
00:43:27,385 --> 00:43:29,148
"" Tidak, apakah lebih dari itu
penting dari istri saya? ""
494
00:43:29,387 --> 00:43:31,378
Jelaskan padanya, aku tidak bisa datang. ""
495
00:43:33,391 --> 00:43:35,052
Siapa yang bilang? Nana?
496
00:43:35,393 --> 00:43:36,792
Bawa dia.
497
00:43:37,395 --> 00:43:39,795
Jalanku akan bersih
jika kamu mengambil Nana.
498
00:43:43,401 --> 00:43:45,062
- Kak ...
- Apa itu?
499
00:43:45,403 --> 00:43:47,064
Saya ingin uang.
500
00:43:47,405 --> 00:43:49,873
Uang ... berapa banyak?
501
00:43:50,408 --> 00:43:52,399
- Hanya Rs. 5000.
- 5000?
502
00:43:53,144 --> 00:43:56,910
Saya ingin motor bekas
siklus seperti wahana Amit.
503
00:43:57,081 --> 00:43:58,412
- Jadi ..
- Aku tidak punya banyak.
504
00:43:58,749 --> 00:44:00,080
Tapi aku akan berbicara dengan kakek ..
505
00:44:01,185 --> 00:44:03,153
- Saudara ipar..
- Ada apa?
506
00:44:03,421 --> 00:44:05,412
Kak akan berbicara dengan kakek.
507
00:44:06,424 --> 00:44:07,755
saya melihat ...
508
00:44:11,362 --> 00:44:12,761
Apa yang sedang kamu lakukan?
509
00:44:12,964 --> 00:44:15,364
- Tidak ada.
- Lalu lakukan sesuatu.
510
00:44:15,700 --> 00:44:17,361
Ada video baru di Amitabh.
511
00:44:18,369 --> 00:44:20,701
Kanan. Kak, kakek .. ""
512
00:44:20,871 --> 00:44:22,862
- Kakek apa? Berlangsung.
- Baik.
513
00:44:23,374 --> 00:44:24,864
Perhatikan hal yang lengkap.
Jangan kembali setengah jalan.
514
00:44:27,378 --> 00:44:29,369
- Kemana kamu pergi?
- Untuk memasak untuk kakek.
515
00:44:30,114 --> 00:44:32,105
Semua orang hanya membicarakan kakek!
516
00:44:32,383 --> 00:44:34,851
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Tidak ada.
517
00:44:35,386 --> 00:44:36,717
Anda memulai dari mana saja.
518
00:44:38,389 --> 00:44:40,152
Sepanjang hari Anda di dapur
dan aku di kantor.
519
00:44:41,392 --> 00:44:43,383
Hari ini aku sudah membatalkan semua
rapat dan pulang.
520
00:44:44,395 --> 00:44:46,989
- Kemari.
- Apa..? Kakek mungkin datang ..
521
00:44:47,398 --> 00:44:48,888
Untuk berkobar dengan ...
522
00:44:54,138 --> 00:44:55,400
Apa yang salah dengan Radha?
523
00:44:57,408 --> 00:44:59,137
Tidak ada. Dia merasa pingsan.
524
00:44:59,410 --> 00:45:00,809
Lemah..?
525
00:45:01,412 --> 00:45:02,811
- Sekarang dia baik-baik saja.
- Iya nih.
526
00:45:03,414 --> 00:45:05,405
Aku khawatir. Apa..?
527
00:45:05,816 --> 00:45:08,683
Tidak ... jangan khawatir.
Aku akan menangani semuanya.
528
00:45:08,853 --> 00:45:10,343
Kak, apa yang terjadi? ""
529
00:45:10,855 --> 00:45:12,345
Tidak ada yang salah dengan sis Anda.
530
00:45:13,357 --> 00:45:15,348
Tidak ada yang salah.
Dia akan menanganinya.
531
00:45:16,360 --> 00:45:17,952
Apakah kamu tidak apa-apa?
532
00:45:18,362 --> 00:45:20,353
- Pergi dan tonton video.
- Ayolah.
533
00:45:21,365 --> 00:45:22,696
Apa yang salah dengan sis ...
534
00:45:23,367 --> 00:45:25,096
Kenapa kamu tertawa?
535
00:45:27,371 --> 00:45:28,770
Ayolah.
536
00:45:29,373 --> 00:45:30,863
Saudara...
537
00:45:32,376 --> 00:45:33,775
Pasti di sini ..
538
00:45:34,378 --> 00:45:36,778
"" - Apakah paman datang ke sini?
- Siapa? Ya, dia sudah masuk. ""
539
00:45:37,381 --> 00:45:38,780
Baik.
540
00:45:40,718 --> 00:45:42,049
Apa yang sedang kamu lakukan?
541
00:45:42,386 --> 00:45:45,878
Aku berusaha tetapi tidak bisa ke mana-mana.
Tidak ada. Aku sedang mencari sesuatu.
542
00:45:46,390 --> 00:45:49,223
- Apa yang sedang Anda cari?
- Anda ingin paman. Masuk.
543
00:45:51,128 --> 00:45:52,390
Masuk.
544
00:45:57,401 --> 00:45:58,891
Aku ingin melihatmu marah.
545
00:46:00,404 --> 00:46:02,395
Saya pertama-tama akan menyelesaikan
soal kakek.
546
00:46:07,344 --> 00:46:08,743
Apakah kamu menelepon?
547
00:46:09,346 --> 00:46:10,836
Ya, silakan duduk di sini. ""
548
00:46:11,348 --> 00:46:15,341
Aku sudah memesankan untuk Anda
besok pagi ke Benares.
549
00:46:16,020 --> 00:46:18,750
"" Kamu akan pergi ke sana, kunjungi
4 tempat ibadah. ""
550
00:46:19,356 --> 00:46:21,153
Semuanya sudah diatur.
551
00:46:22,026 --> 00:46:23,357
Bagaimana?
552
00:46:23,861 --> 00:46:25,761
Aku harus melihat dulu
wajah anak-anak cucu saya.
553
00:46:27,364 --> 00:46:31,357
"" Jika kamu ingin melihat milikmu
anak-anak besar, kamu harus pergi. ""
554
00:46:34,371 --> 00:46:36,862
Anda akan berjanji.
Itu harus dipenuhi.
555
00:46:37,374 --> 00:46:39,137
- Itu bisa dilakukan di sini.
- Iya nih.
556
00:46:39,376 --> 00:46:41,105
Tidak, dia tidak tahu apa-apa. ""
557
00:46:42,379 --> 00:46:44,711
Akan lebih efektif
jika Anda pergi ke sana dan bertanya.
558
00:46:44,882 --> 00:46:46,372
Apakah Anda tidak selalu mengatakannya?
559
00:46:48,052 --> 00:46:50,043
Jadi maukah kamu pergi besok pagi?
560
00:46:51,388 --> 00:46:53,379
- Pasti?
- Iya nih.
561
00:46:57,394 --> 00:46:59,055
Lalu pergi dan selesaikan pengepakan.
562
00:47:01,398 --> 00:47:04,128
"" - Bantu aku, sayang.
- Baiklah.""
563
00:47:16,413 --> 00:47:17,846
Mengirim satu pengepakan.
564
00:47:18,415 --> 00:47:20,144
Paman tidak mengerti.
565
00:47:20,417 --> 00:47:23,909
Sekarang jika ada yang mengganggu
satu per satu..
566
00:47:26,423 --> 00:47:27,754
Aku akan mengirim semua orang berkemas.
567
00:47:29,426 --> 00:47:30,825
Apa yang terjadi?
568
00:47:32,096 --> 00:47:33,427
Apakah Anda berbicara kepada diri sendiri?
569
00:47:33,864 --> 00:47:36,162
Tidak ada. Aku sedang menyemprotkan parfum.
570
00:47:36,834 --> 00:47:39,428
- Susu.
- Terima kasih. Pakai beberapa.
571
00:47:40,437 --> 00:47:42,428
Tas paman yang penuh sesak?
572
00:47:43,440 --> 00:47:44,930
Mengepak makanan juga?
573
00:47:47,444 --> 00:47:49,435
Apakah Anda memeriksa, tidak ada yang tersisa? ""
574
00:47:49,780 --> 00:47:51,111
Semua selesai.
575
00:47:52,449 --> 00:47:54,110
- Tentu dia akan pergi di pagi hari?
- Iya nih.
576
00:47:56,453 --> 00:47:59,115
Jadi sekarang tidak ada yang akan mengganggu kita.
577
00:48:00,191 --> 00:48:01,453
Apa yang sedang kamu lakukan?
578
00:48:02,459 --> 00:48:04,188
Aku sedang berpikir untuk bermain
sepak bola denganmu.
579
00:48:04,461 --> 00:48:06,725
Atau mari kita bermain voli
580
00:48:09,400 --> 00:48:11,391
Pertama matikan lampu.
581
00:48:13,070 --> 00:48:14,401
Lampu tidak akan dimatikan.
582
00:48:23,414 --> 00:48:24,676
Periksa telepon.
583
00:48:26,417 --> 00:48:29,409
"" Siapa pun itu, beri tahu dia
Aku sibuk. Bermain sepak bola. ""
584
00:48:30,421 --> 00:48:33,413
"" Bukan sepak bola. Mengatakan,
Aku tertidur lelap. ""
585
00:48:33,591 --> 00:48:34,922
Tidak mengganggu saya.
586
00:48:35,092 --> 00:48:36,423
- Minta mereka untuk menelepon di pagi hari
- Pagi?
587
00:48:41,432 --> 00:48:42,831
Apa yang sedang kamu lakukan?
588
00:48:43,834 --> 00:48:46,428
Apa yang aku lakukan? Tidak ada.
589
00:48:46,770 --> 00:48:48,169
Apakah saya mengganggu Anda?
590
00:48:49,440 --> 00:48:52,102
- Tidak. Jangan ganggu.
- Tutupi dan bicara.
591
00:48:52,443 --> 00:48:55,105
- Apakah ada obat untuk dihentikan?
- Hentikan apa?
592
00:48:58,449 --> 00:49:00,781
Bagaimana ... Anda pasti makan sesuatu.
593
00:49:01,452 --> 00:49:04,444
- Apa yang kamu makan?
- Saus kecil di sebuah pesta.
594
00:49:04,855 --> 00:49:07,380
Aku makan sekali saja dan
pergi ke toilet 15 kali!
595
00:49:07,891 --> 00:49:09,381
Mengapa kamu tidak minum obat?
596
00:49:10,394 --> 00:49:13,124
"" Sejak kamu menikah, aku tidak
tahu apa yang ada di rumah ini! ""
597
00:49:14,398 --> 00:49:15,797
Jadi kamu butuh aku?
598
00:49:16,400 --> 00:49:18,129
Baik. Dimana kamu
599
00:49:18,402 --> 00:49:20,893
- Di rumah. Dimana lagi?
- Aku tahu itu.
600
00:49:21,405 --> 00:49:23,066
- Tetapi dimana?
- Di aula.
601
00:49:23,407 --> 00:49:25,398
Pergi ke kamar tidur.
602
00:49:26,410 --> 00:49:28,241
Apa itu? Dia punya gerakan longgar!
603
00:49:29,413 --> 00:49:30,812
Gerakan longgar
604
00:49:31,015 --> 00:49:32,414
- Katakan padanya untuk mengkonsumsi Tik 20
- Tidak tidak?
605
00:49:33,083 --> 00:49:35,415
- Dia harus menelepon sekarang!
- Apakah kamu sudah mencapai?
606
00:49:35,853 --> 00:49:37,912
Aku tidak bisa berjalan lebih cepat.
607
00:49:40,424 --> 00:49:41,823
Apa..?
608
00:49:44,094 --> 00:49:46,085
Aku dalam kondisi yang buruk dan kamu tertawa!
609
00:49:46,430 --> 00:49:49,092
Itu sebabnya saya katakan, makanlah dalam batasan. ""
610
00:49:49,433 --> 00:49:51,765
Dan Anda melompat ke
pot melihat kari!
611
00:49:52,436 --> 00:49:53,903
Tapi itu tidak mengatakan ..
612
00:49:55,439 --> 00:49:57,430
- Apa?
- Haruskah aku bicara?
613
00:49:58,108 --> 00:49:59,439
Lihatlah rambutmu.
614
00:50:00,444 --> 00:50:03,436
Bukan kamu ... tercapai?
615
00:50:03,781 --> 00:50:05,442
Ya, hampir sampai. ""
616
00:50:05,949 --> 00:50:08,383
- Aku di sana.
- Lihat lemari?
617
00:50:08,852 --> 00:50:10,717
Ya ... satu menit!
618
00:50:10,888 --> 00:50:13,789
""- Ada apa?
- Tunggu, aku datang. ""
619
00:50:16,393 --> 00:50:20,386
"" - Garis terputus?
- Tidak, dia pergi ke toilet. ""
620
00:50:21,131 --> 00:50:22,393
Apakah dia pergi sendiri?
621
00:50:23,400 --> 00:50:24,833
- Berhenti bercanda.
- Hebat.
622
00:50:32,409 --> 00:50:35,401
- Iya nih?
- Buka lemari.
623
00:50:37,414 --> 00:50:39,405
- Dibuka.
- Lihat buku?
624
00:50:40,751 --> 00:50:42,412
Obatnya ada di belakang buku.
625
00:50:43,420 --> 00:50:44,887
Ya, menemukannya. ""
626
00:50:45,422 --> 00:50:46,889
Ambil 2 pil.
627
00:50:47,424 --> 00:50:49,415
- Air...
- Minum banyak air.
628
00:50:51,428 --> 00:50:53,419
- Dengarkan ...- Beralih
mati lampu? - Satu menit.
629
00:50:58,435 --> 00:51:02,838
Jika kondisi Anda memburuk, hubungi saya. ""
630
00:51:03,440 --> 00:51:04,771
Aku akan datang ke sana bersamanya.
631
00:51:05,442 --> 00:51:07,171
- Jangan ragu.
- Haruskah kita pergi sekarang?
632
00:51:07,378 --> 00:51:09,175
- Ayo pergi.
- Tidak.
633
00:51:13,050 --> 00:51:14,381
Sungguh menyakitkan!
634
00:51:15,052 --> 00:51:17,043
Tidak ada yang menjaganya.
635
00:51:17,388 --> 00:51:18,719
Suraj yang malang.
636
00:51:19,723 --> 00:51:21,054
Kenapa dia tidak menikah?
637
00:51:21,392 --> 00:51:22,825
Anda memberitahunya.
638
00:51:23,394 --> 00:51:24,793
Aku akan memberitahunya ketika kita bertemu berikutnya.
639
00:51:27,398 --> 00:51:28,729
Permainan apa?
640
00:51:38,742 --> 00:51:42,405
Sekarang biarkan saya melihat bagaimana dia memanggil!
641
00:51:59,430 --> 00:52:02,922
Nak, kau tampak khawatir. ""
642
00:52:04,435 --> 00:52:07,370
- Kenapa?
- Hanya bertanya.
643
00:52:09,373 --> 00:52:11,364
Anda kenal tetangga kita, Shyamlal? ""
644
00:52:12,376 --> 00:52:14,105
Anda kenal putranya, Mahesh ""
645
00:52:16,113 --> 00:52:17,774
Pria malang itu selalu
khawatir setelah pernikahannya.
646
00:52:19,383 --> 00:52:22,216
- Kenapa?
- Dia punya keluarga besar.
647
00:52:23,053 --> 00:52:27,114
Akibatnya tidak ada yang bisa
pasangan bicara tidak bisa bersama.
648
00:52:29,393 --> 00:52:30,883
Dia mendatangi saya.
649
00:52:31,395 --> 00:52:32,885
Jatuh di kaki saya dan memohon ..
650
00:52:33,730 --> 00:52:37,393
Saya memecahkan masalahnya dalam 2 menit.
651
00:52:41,405 --> 00:52:42,895
Paman...
652
00:52:43,740 --> 00:52:45,071
Apa yang Anda menasihatinya?
653
00:52:45,843 --> 00:52:47,401
Lupakan apa yang aku katakan.
654
00:52:48,011 --> 00:52:51,412
- Katakan padaku.
- Jika kamu bersikeras.
655
00:52:53,750 --> 00:52:58,084
Saya mengatakan kepadanya untuk membawa istrinya jauh.
656
00:52:58,422 --> 00:53:02,085
Ke kota lain. Tinggal
bersama selama 24 jam.
657
00:53:02,426 --> 00:53:04,417
Selamat bersenang-senang.
658
00:53:05,429 --> 00:53:07,363
Itu mengakhiri masalah mereka.
659
00:53:07,831 --> 00:53:09,355
- Benarkah?
- Iya nih.
660
00:53:10,367 --> 00:53:12,096
Mereka masih mengakui saya.
661
00:53:16,106 --> 00:53:17,368
Mengapa kamu mengatakan ini padaku?
662
00:53:19,376 --> 00:53:22,368
Apakah aku terlihat seperti orang bodoh? Pergi.
663
00:53:47,404 --> 00:53:48,803
Apa masalahnya?
664
00:53:49,406 --> 00:53:50,737
Anda terlihat hebat hari ini.
665
00:53:51,074 --> 00:53:52,405
Bukankah aku terlihat baik kemarin?
666
00:53:52,910 --> 00:53:55,140
Ya tapi hari ini kamu sedang
terlihat lebih baik.
667
00:53:56,146 --> 00:53:59,411
- Kenapa?
- Karena kita akan ke Swiss
668
00:54:03,420 --> 00:54:04,910
Itu sangat jauh!
669
00:54:06,156 --> 00:54:07,350
Itu sebabnya kami pergi.
670
00:54:10,694 --> 00:54:13,822
- Tidak! Aku tidak akan pergi.
- Kenapa?
671
00:54:14,364 --> 00:54:18,357
- Sangat dingin di luar sana.
- Jadi kita akan mengambil beberapa wol.
672
00:54:19,369 --> 00:54:20,859
Jika saya masih merasa dingin?
673
00:54:21,371 --> 00:54:22,770
Aku bersamamu.
674
00:54:25,375 --> 00:54:26,967
Akankah kita terbang?
675
00:54:28,378 --> 00:54:31,108
Saya mungkin merasa mual di pesawat
676
00:54:32,716 --> 00:54:34,047
Jadi tidak ada.
677
00:54:34,384 --> 00:54:36,978
Aku akan membawa banyak lemon.
678
00:54:37,387 --> 00:54:38,877
Aku akan membuat Anda jus jeruk nipis.
679
00:54:41,391 --> 00:54:43,382
Siapa yang akan merawat
Prashant dan Neeta?
680
00:54:43,794 --> 00:54:45,785
Aku lupa tentang mereka.
681
00:54:45,996 --> 00:54:47,395
- Kami akan membawa mereka
- Benarkah?
682
00:54:47,731 --> 00:54:50,222
- Kami akan mengambil tetangga juga.
- Itu akan menyenangkan.
683
00:54:54,404 --> 00:54:55,894
Bulan madu kami ...
684
00:54:59,409 --> 00:55:01,741
Kamu aku. Saya dan kamu...
685
00:55:02,412 --> 00:55:03,902
Dan tidak ada orang lain di antara mereka.
686
00:55:04,414 --> 00:55:05,813
Sangat?
687
00:55:11,355 --> 00:55:13,016
- Lupakan.
- Deringnya.
688
00:55:15,359 --> 00:55:17,350
Aku akan mengambilnya. Kamu menyimpan ini.
689
00:55:24,034 --> 00:55:25,365
Ya, ini aku. ""
690
00:55:25,769 --> 00:55:28,761
"" - Aku juga aku.
- Tuan, Suraj di sini. ""
691
00:55:30,107 --> 00:55:31,369
Ya Suraj?
692
00:55:31,775 --> 00:55:34,369
- Bisakah aku bicara dengan Radha?
- Kenapa? Tidak suka bicara dengan saya?
693
00:55:38,382 --> 00:55:40,373
- Apa kabar?
- Luar biasa.
694
00:55:42,052 --> 00:55:43,383
- Tanyakan mengapa
- Kenapa?
695
00:55:44,054 --> 00:55:45,385
- Karena aku pergi ke luar negeri.
- dimana?
696
00:55:48,792 --> 00:55:50,123
- Kapan?
- Dalam 2 hari.
697
00:55:50,394 --> 00:55:52,385
Ayo pergi bersama!
Kami juga akan pergi kemudian!
698
00:55:53,397 --> 00:55:55,126
- Ada apa?
- Tidak untukmu.
699
00:55:55,399 --> 00:55:57,799
Bawa wol. Sangat dingin di sana.
700
00:55:59,403 --> 00:56:02,395
Dan juga membawa
sweater l rajutan untuk Anda.
701
00:56:03,407 --> 00:56:05,238
- Jangan lupa!
- Bagaimana saya bisa melupakannya?
702
00:56:08,011 --> 00:56:09,342
Anda rajutan sweter untuk Suraj?
703
00:56:11,348 --> 00:56:13,748
"Dengar, Suraj juga
pergi ke Swiss. ""
704
00:56:16,353 --> 00:56:19,345
Tapi..saya berpikir
mungkin kamu benar.
705
00:56:20,023 --> 00:56:21,684
- Kami tidak akan pergi.
- Kenapa?
706
00:56:22,359 --> 00:56:24,350
Anda bilang akan dingin ..
707
00:56:25,362 --> 00:56:27,091
Tapi Anda bilang kami akan membawa wol.
708
00:56:28,365 --> 00:56:31,095
"" Tapi itu perjalanan yang panjang dan
Anda berkata, Anda "akan merasa sakit." "
709
00:56:31,702 --> 00:56:35,103
Ya ... tapi katamu
Anda akan membuat saya jus jeruk nipis.
710
00:56:36,373 --> 00:56:38,034
- Iya nih.
- Lalu kita akan pergi?
711
00:56:40,110 --> 00:56:41,372
Tapi kemana kamu pergi sekarang?
712
00:56:42,379 --> 00:56:43,778
Untuk membeli limau.
713
00:56:45,048 --> 00:56:46,777
"" - Dapatkan 3 ..
- Ya, satu untuk Suraj. ""
714
00:56:54,391 --> 00:56:56,723
Bulan madu kami dan
Suraj menemani kita.
715
00:56:58,061 --> 00:56:58,390
Perusak permainan!
716
00:56:59,396 --> 00:57:00,886
Aku akan melihat ...
717
00:57:19,416 --> 00:57:22,408
Aku membeli tiket ke Swiss
tapi aku tidak mau pergi ke sana.
718
00:57:22,753 --> 00:57:24,015
Bisakah Anda mengubahnya?
719
00:57:24,421 --> 00:57:27,413
Tapi beberapa waktu yang lalu Anda
mendesak untuk Swiss.
720
00:57:27,824 --> 00:57:29,155
Faktanya Anda sedang bertarung.
721
00:57:30,427 --> 00:57:32,827
"" Tapi sekarang aku berkata,
Aku tidak ingin pergi ke sana. ""
722
00:57:33,430 --> 00:57:35,421
Aku ingin pergi ke tempat lain.
Beri aku tiket ke Skotlandia.
723
00:57:38,435 --> 00:57:39,902
Belanda?
724
00:57:40,437 --> 00:57:41,927
Tidak tersedia.
725
00:57:46,443 --> 00:57:47,933
Apa tanah ini?
726
00:57:50,247 --> 00:57:51,441
Ya, beri saya tiket ke Thailand. ""
727
00:57:53,850 --> 00:57:56,944
"" kenapa kamu terus meminta maaf?
Kubilang, tanah apa pun akan berguna bagiku. ""
728
00:57:57,120 --> 00:57:58,451
Kecuali untuk Swiss.
729
00:57:59,456 --> 00:58:01,447
- Bicaralah dengan akal sehat padanya.
- Pergi ke bandara internasional.
730
00:58:01,792 --> 00:58:03,123
Mereka akan memecahkan masalah Anda.
731
00:58:03,460 --> 00:58:05,451
Kembalikan tiketnya.
732
00:58:10,400 --> 00:58:12,129
Apa aku bertanya padamu?
733
00:58:12,402 --> 00:58:14,393
Pertama-tama kenakan pakaian yang layak
Kemudian berikan saran.
734
00:58:18,408 --> 00:58:19,739
Beri dia tiket ke Swiss.
735
00:59:18,735 --> 00:59:22,398
"" "" Aku milikmu, cintaku "" "" ""
736
00:59:23,406 --> 00:59:26,807
"" "" Cintaku, aku milikmu "" "" ""
737
00:59:28,411 --> 00:59:34,407
"" "" Aku bersumpah dengan semua yang aku suka "" "" ""
738
00:59:35,418 --> 00:59:37,409
"" "" Kami tidak akan pernah berpisah "" "" ""
739
00:59:38,421 --> 00:59:42,414
"" "" Aku milikmu, cintaku "" "" ""
740
00:59:43,093 --> 00:59:46,426
"" "" Cintaku, aku milikmu "" "" ""
741
00:59:48,098 --> 00:59:53,434
"" "" Aku bersumpah dengan semua yang aku sayangi "" "" ""
742
00:59:54,437 --> 00:59:56,837
"" "" Kami tidak akan pernah berpisah "" "" ""
743
01:00:38,415 --> 01:00:40,747
"" "" Momen indah ini .. "" "" ""
744
01:00:41,418 --> 01:00:42,908
""""Ketika kita bertemu""""""
745
01:00:44,821 --> 01:00:49,417
"" "" "" Kami tidak akan pernah lupa
janji-janji cinta "" "" ""
746
01:00:50,427 --> 01:00:52,827
"" "" "" Sulit untuk melakukannya
melewatkan hari atau malam "" "" ""
747
01:00:53,430 --> 01:00:55,830
"" "" Aku gelisah setiap saat "" "" ""
748
01:00:56,433 --> 01:00:59,231
"" "" Cinta kita tidak akan pernah berkurang "" "" ""
749
01:00:59,769 --> 01:01:03,432
"" "" Aku milikmu "" "" ""
750
01:01:59,929 --> 01:02:04,764
"" "" "" Aku ingin kamu tinggal
setiap detak jantung saya "" "" ""
751
01:02:06,169 --> 01:02:10,105
"" "" "" Aku ingin menyembunyikanmu
dunia di mataku "" "" ""
752
01:02:12,108 --> 01:02:17,375
"" "" "" "Setiap kali aku membuka mataku
Aku hanya ingin melihatmu "" "" "
753
01:02:18,381 --> 01:02:20,713
"" "" Jangan pernah kita berpisah "" "" ""
754
01:02:31,127 --> 01:02:36,394
"" "" "" Aku bersumpah dengan segalanya
bahwa aku sangat mencintai "" "" ""
755
01:02:37,400 --> 01:02:39,800
"" "" Kami tidak akan pernah berpisah "" "" ""
756
01:03:16,840 --> 01:03:19,274
"" - Ini rumah Radha, kan?
- Radha ada di atas. ""
757
01:03:19,542 --> 01:03:21,373
Di atas? Baiklah.
758
01:03:31,754 --> 01:03:33,278
Suraj, ayolah masuk. ""
759
01:03:33,523 --> 01:03:37,186
Jangan bicara padaku. Aku jadi gila
mencari Anda di Swiss.
760
01:03:37,627 --> 01:03:40,721
Tahu apa? Dia mengatakan sesuatu
salah dengan tiket ...
761
01:03:41,064 --> 01:03:43,624
jadi kami tidak pergi ke Swiss.
- Kemana kamu pergi?
762
01:03:43,867 --> 01:03:47,394
Aku juga tidak tahu ke mana kami pergi.
Tapi di mana pun tempat itu ...
763
01:03:47,604 --> 01:03:50,072
itu sangat indah.
Ada begitu banyak bunga ...
764
01:03:50,206 --> 01:03:52,401
tanaman hijau dan dingin ...
itu sangat menyenangkan.
765
01:03:52,876 --> 01:03:55,003
"" Aku bahkan meneleponmu,
tetapi tidak bisa menghubungi Anda. ""
766
01:03:55,178 --> 01:03:56,668
Anda masih anak-anak.
767
01:03:58,448 --> 01:04:01,008
Apa yang telah Anda bawa untuk saya.
- Untukmu? Ini dia.
768
01:04:03,319 --> 01:04:04,752
Baju ini.
769
01:04:06,823 --> 01:04:09,815
Aku lebih suka ini.
- Ini? Baiklah.
770
01:04:10,160 --> 01:04:12,890
"" Aku mendapatkannya untuk suamiku,
tetapi Anda dapat menyimpannya. ""
771
01:04:14,230 --> 01:04:15,754
Aku akan memberinya yang ini.
772
01:04:16,366 --> 01:04:18,698
Ingin saya memakainya?
- Yakin.
773
01:04:21,171 --> 01:04:23,639
Kamu lagi apa?
Apa?
774
01:04:24,274 --> 01:04:26,674
Apa yang sedang kamu lakukan?
- Aku sedang mencoba baju ini.
775
01:04:26,843 --> 01:04:29,971
Apakah Anda tidak malu untuk menelanjangi
sebelum istri pria lain?
776
01:04:30,246 --> 01:04:31,713
Aku pria yang sopan!
777
01:04:32,782 --> 01:04:35,046
Jangan Anda berani melepas
baju sebelum orang lain lagi!
778
01:04:35,318 --> 01:04:37,377
"" Binaragawan berdarah.
- Ya, saya seorang pembangun tubuh. ""
779
01:04:37,687 --> 01:04:39,985
"" Tubuhku, aku melepas bajunya.
Tanggalkan milikmu, jika kamu memiliki tubuh. ""
780
01:04:40,123 --> 01:04:42,284
"" Jangan menyentuhku!
Dia adalah istriku, ini kamar tidurku. ""
781
01:04:42,392 --> 01:04:43,950
Aku akan melakukan apa yang kumohon
dan kamu tidak bisa!
782
01:04:44,127 --> 01:04:46,357
Dia istrimu sekarang.
- Apakah dia milikmu sebelumnya?
783
01:04:56,406 --> 01:04:58,636
"" Apa yang terjadi, tuan?
- Tidak ada.""
784
01:04:58,808 --> 01:05:01,208
"" Kamu mengatakan "" "" Tidak "" "?
- Sebenarnya ... ""
785
01:05:01,411 --> 01:05:04,209
"" Seseorang mendapatkan nomor yang salah
ponsel, jadi aku berkata "" "" tidak "" "". ""
786
01:05:04,447 --> 01:05:07,348
"" Jangan memberikan nomor Anda kepada siapa pun,
Anda akan mendapat banyak panggilan salah. ""
787
01:05:07,684 --> 01:05:09,777
"" Sebenarnya, satu bahkan tidak bisa memberi
nomor tempat tinggal kepada siapa pun. ""
788
01:05:09,886 --> 01:05:11,217
Dia benar.
789
01:05:12,488 --> 01:05:14,217
Bagaimana turmu?
790
01:05:15,825 --> 01:05:17,816
Dan Anda tidak pergi ke Swiss.
791
01:05:19,862 --> 01:05:22,228
Apa pendapat Anda tentang baju ini?
- Sangat bagus...
792
01:05:22,365 --> 01:05:25,357
Sepertinya itu dibeli untukmu.
- Aku memakainya untuk itu
793
01:05:25,668 --> 01:05:27,863
Kenapa kau melepas bajumu?
Jangan melepasnya.
794
01:05:31,507 --> 01:05:35,102
Aku tidak menggunakan hal-hal yang dimiliki orang
sudah digunakan. Itu kebijakan saya.
795
01:05:38,281 --> 01:05:40,181
"" Saya punya kebijakan juga, Tuan.
- Apa?""
796
01:05:40,283 --> 01:05:42,649
Kebijakan saya adalah bahwa saya menggunakan apa pun
milik orang lain.
797
01:05:47,457 --> 01:05:49,391
Aku tahu itu.
798
01:05:52,395 --> 01:05:55,387
"Katakan padaku sesuatu, Suraj.
Kenapa kamu tidak menikah? ""
799
01:05:55,732 --> 01:05:58,929
"Ya, Suraj. Anda harus memberitahunya.
Dia terus bertanya padaku sepanjang waktu. ""
800
01:05:59,402 --> 01:06:03,736
"" Sekarang kalian berdua sudah menikah,
Saya pikir saya sudah menikah. "
801
01:06:04,140 --> 01:06:06,574
"" Setiap kali aku lapar,
Aku datang ke sini untuk makan. ""
802
01:06:07,277 --> 01:06:10,212
"" Saat aku bosan, aku datang ke sini.
Ketika aku sedang membutuhkan kerusakan ... ""
803
01:06:10,413 --> 01:06:12,472
Saya datang ke sini. Dan ketika aku butuh
Beberapa anak-anak...
804
01:06:12,615 --> 01:06:15,209
Apa?
- Aku akan memberi tahu kalian berdua ...
805
01:06:15,385 --> 01:06:17,683
"" Untuk memiliki beberapa anak,
jadi saya bisa bermain dengan mereka. ""
806
01:06:18,254 --> 01:06:20,484
Jadi, Anda ingin kami berdua
melakukan segalanya untukmu?
807
01:06:25,361 --> 01:06:27,352
Aku pergi.
- Begitu cepat?
808
01:06:27,730 --> 01:06:30,494
Aku punya pekerjaan yang harus dilakukan. Banyak sekali.
Lagi pula, Sir ada di sini.
809
01:06:31,234 --> 01:06:32,701
Aku juga tidak keberatan meninggalkannya.
810
01:06:33,369 --> 01:06:37,362
Sekarang apa yang aku katakan? Apa?
- Tukang onar.
811
01:06:37,940 --> 01:06:40,170
Sebelum itu?
- Anak-anak?
812
01:06:40,376 --> 01:06:43,709
Setelah itu ... aku ingat.
Tuan...
813
01:06:44,380 --> 01:06:46,371
Memberhentikan. Ini pembicaraan laki-laki.
814
01:06:47,116 --> 01:06:49,380
Anda membuat saya melupakannya!
- Lanjutkan.
815
01:06:50,386 --> 01:06:51,785
Oh ya, aku ingat. ""
816
01:06:53,523 --> 01:06:55,388
Aku akan memberitahumu nanti.
- Ceritakan sekarang.
817
01:06:55,491 --> 01:06:56,719
Kemudian...
818
01:06:56,859 --> 01:06:59,123
Tidak lebih menyenangkan dari ketegangan, Tuan. ""
819
01:07:06,669 --> 01:07:08,660
Anda masih anak-anak.
820
01:07:11,341 --> 01:07:13,400
Kelihatan bagus.
Aku akan pergi dan memasak.
821
01:07:17,814 --> 01:07:20,749
Anak...? Dan pembangun tubuh?
822
01:07:22,418 --> 01:07:24,409
Binaragawan...? Tidak.
823
01:07:28,791 --> 01:07:30,418
Tidak apa-apa.
824
01:07:36,899 --> 01:07:40,596
Aku tidak akan bertanya hari ini apa yang telah aku lakukan
menanyakanmu setiap hari dalam tiga tahun.
825
01:07:40,837 --> 01:07:44,432
"" Ini bukan tentang bagaimana Anda,
apa yang kamu makan dan minum ... ""
826
01:07:44,640 --> 01:07:47,438
tentang kapan kamu pergi tidur
dan bangun. Tidak mungkin.
827
01:07:47,810 --> 01:07:50,040
Aku akan membahas sesuatu
sangat penting denganmu hari ini.
828
01:07:50,246 --> 01:07:51,770
Itu ...
829
01:07:54,350 --> 01:07:57,444
dunia sedang membuat
kemajuan yang luar biasa.
830
01:07:57,854 --> 01:08:01,449
"" Di setiap departemen,
kemajuan adalah kata kunci. ""
831
01:08:02,458 --> 01:08:06,986
"" Orang-orang memiliki ponsel di satu tangan,
dan pacar di yang lain. ""
832
01:08:07,463 --> 01:08:11,058
Tapi tragedi tentang itu
hidupku adalah ...
833
01:08:11,267 --> 01:08:13,735
Aku masih di mana aku berada
tiga tahun yang lalu.
834
01:08:15,405 --> 01:08:20,866
Aku yakin punya ponsel.
Tapi pacarnya hilang.
835
01:08:21,411 --> 01:08:25,142
Anda mengerti apa yang saya katakan?
Tidak...? Aku akan menjelaskan.
836
01:08:26,482 --> 01:08:30,816
Hidup saya juga bisa mengalami kemajuan
asalkan Anda mengatakan satu hal.
837
01:08:31,521 --> 01:08:36,424
Kamu harus memberitahu aku...
bahwa kamu mencintaiku.
838
01:08:38,828 --> 01:08:44,198
"" Jika Anda mengatakan itu, saya akan berpikir
di mana manusia telah mencapai bulan ... ""
839
01:08:44,467 --> 01:08:48,426
Aku sudah jauh melampaui.
Aku akan menunggu 10 detik kemudian ...
840
01:08:48,838 --> 01:08:51,033
atas tanggapan Anda.
841
01:08:52,642 --> 01:08:53,973
Satu.
842
01:08:55,511 --> 01:08:57,035
Dua.
843
01:09:08,724 --> 01:09:10,248
aku juga mencintaimu.
844
01:09:11,394 --> 01:09:14,386
Aku akan memberi Radha kabar baik
dan memanggilmu kembali.
845
01:09:17,800 --> 01:09:19,290
Biarkan saya pergi ke sana.
Telepon berdering.
846
01:09:19,402 --> 01:09:22,132
"Lupakan saja, Radha. Ada orang-orang
di aula, seseorang akan mengambilnya. ""
847
01:09:22,405 --> 01:09:24,896
Bantu saya dengan dasi ini.
- Aku tidak tahu bagaimana mengikatnya.
848
01:09:25,074 --> 01:09:27,872
Bagaimana denganmu?
Aku akan menunjukkan kepadamu.
849
01:09:29,479 --> 01:09:31,743
Sangat sederhana.
Letakkan ini di situ.
850
01:09:34,417 --> 01:09:36,408
Tarik sekarang.
851
01:09:38,488 --> 01:09:43,152
Berdiri tegak. Bagaimana saya mengikatnya?
- Itu jalannya. Tarik itu.
852
01:09:44,427 --> 01:09:48,090
Apa yang sedang kamu lakukan? Biarkan aku pergi.
- Apa itu?
853
01:09:49,165 --> 01:09:51,156
Tapi inilah caranya.
Tarik itu!
854
01:09:52,235 --> 01:09:54,226
Seseorang mungkin melihat kita ...
- Tidak ada yang akan melihat kita.
855
01:09:54,437 --> 01:09:56,632
Anda memulai ini di mana saja.
- Aku bersama istriku.
856
01:09:56,806 --> 01:09:59,832
Tapi kami ada di aula!
- Haruskah aku menemukan yang lain untuk aula?
857
01:10:01,177 --> 01:10:03,441
Radha sayang ... itu panggilan
dari Suraj.
858
01:10:04,514 --> 01:10:06,175
Suatu saat, oke? ""
859
01:10:15,691 --> 01:10:18,125
Sekarang lihat. Aku punya sesuatu
sangat penting untuk memberitahu Anda.
860
01:10:18,461 --> 01:10:20,759
Tidak sekarang. Dia sedang bersiap
berangkat ke kantor.
861
01:10:21,864 --> 01:10:24,389
Jam berapa suamimu
berangkat ke kantor?
862
01:10:24,734 --> 01:10:27,396
Dalam 10 atau 15 menit lagi.
- Saya akan menghubungi Anda dalam 10 menit kemudian.
863
01:10:27,770 --> 01:10:30,762
"" Tidak, aku akan meneleponmu
setelah dia pergi ke kantor. ""
864
01:10:44,820 --> 01:10:46,811
Biarkan aku mengikatnya untukmu.
865
01:10:49,158 --> 01:10:51,683
Tidak apa-apa. Aku mengerti
terlambat ke kantor.
866
01:10:52,428 --> 01:10:57,957
"" Ketika Anda menemukan waktu dari telepon,
belajar untuk mengikat ini. ""
867
01:11:00,836 --> 01:11:03,168
Apa yang sedang kamu lakukan...?
Sangat ketat!
868
01:11:10,413 --> 01:11:13,382
Dia marah karena aku tidak bisa
bantu dia dengan dasi!
869
01:11:17,386 --> 01:11:21,379
"" Aku sudah melakukannya, kak!
- Mengapa "kamu berteriak?" "
870
01:11:21,791 --> 01:11:24,385
"" Saya mendapat telepon melalui program
"" "" Siapa yang Ingin Menjadi Jutawan "" "" ""
871
01:11:24,727 --> 01:11:27,628
Mereka bertanya padaku
dan aku memberi mereka jawaban yang benar.
872
01:11:28,064 --> 01:11:31,966
"" Saat aku di acara itu, sis,
Aku akan memanggilmu untuk bantuan. ""
873
01:11:32,201 --> 01:11:35,136
Anda harus membantu saya dengan jawabannya
dan kami akan menghasilkan 10 juta rupee.
874
01:11:36,405 --> 01:11:40,273
"" Mari beri suamimu sedikit.
Beberapa untuk Kaka, Nana, Suraj ... ""
875
01:11:40,509 --> 01:11:43,205
"" Dan banyak untuk Neeta.
Dia menghabiskan banyak, kan? ""
876
01:11:43,412 --> 01:11:47,405
Masalah besar! Kamu lihat
seperti monyet sekarang.
877
01:11:47,750 --> 01:11:49,308
Apa yang ada di dahi Anda?
878
01:11:52,021 --> 01:11:54,421
Seperti Anda memiliki ikatan ini
lehermu ... gaya suamimu.
879
01:11:56,425 --> 01:11:59,155
Tidak ada gaya sama sekali.
Dia memaksakannya di leherku.
880
01:11:59,495 --> 01:12:01,895
Aku sudah mencoba melepasnya.
Tapi itu tidak akan menang.
881
01:12:02,298 --> 01:12:05,131
"" Bagaimana Anda melepasnya?
- Ini masalah kecil, Kak. ""
882
01:12:05,468 --> 01:12:08,369
"" Saat aku menang 10 juta,
Aku akan menyelesaikan semua masalahmu. ""
883
01:12:08,871 --> 01:12:11,362
Tapi aku punya masalah sekarang.
- Apa masalahnya?
884
01:12:11,674 --> 01:12:14,165
Aku punya pakaian bagus untuk dipakai.
Tapi aku tidak punya uang.
885
01:12:14,377 --> 01:12:16,368
Masalahmu adalah
dipecahkan besok.
886
01:12:35,464 --> 01:12:37,398
Datang, saudara ipar. ""
887
01:12:38,401 --> 01:12:39,800
Iya nih?
888
01:12:40,202 --> 01:12:42,193
Mengapa Anda membutuhkan 5.000 rupee?
889
01:12:42,405 --> 01:12:48,810
Aku melihat motor ini. Dan sebagainya...
- Jadi kamu mengambilnya?
890
01:12:49,412 --> 01:12:51,004
Apa yang kamu bicarakan?
891
01:12:51,280 --> 01:12:52,770
Aku bersumpah, aku tidak ... ""
892
01:12:53,282 --> 01:12:57,412
Sekarang dengarkan. Aku benci pembohong
dan pencuri.
893
01:12:59,955 --> 01:13:02,423
Dan kancing baju ini.
894
01:13:03,993 --> 01:13:07,156
"" Kamu membuat kesalahan, saudara ipar.
Aku belum mencuri apa pun. ""
895
01:13:11,867 --> 01:13:15,359
Tolong percayalah ...
Aku belum mencuri apa pun.
896
01:13:19,442 --> 01:13:21,774
"" Tapi, saudara ipar ...
Aku belum mencuri apa pun. ""
897
01:13:43,265 --> 01:13:46,792
Ada apa? Kamu tidak
serahkan gelas itu padaku.
898
01:13:51,407 --> 01:13:56,936
Radha ... apa yang terjadi?
899
01:13:57,747 --> 01:14:00,079
Bagaimana Anda bisa menelepon
saudara saya seorang pencuri?
900
01:14:03,786 --> 01:14:06,220
Tidak ada yang seperti itu.
Mari kita duduk dan membicarakannya.
901
01:14:06,689 --> 01:14:08,350
Duduk.
902
01:14:11,026 --> 01:14:15,087
Yang kukatakan pada Prashant adalah itu
jika dia membutuhkan sesuatu ...
903
01:14:15,364 --> 01:14:17,924
dia harus memintaku untuk itu.
- Tidak. Kau memanggilnya pencuri.
904
01:14:18,100 --> 01:14:20,364
"" Dia pasti sangat terluka.
- Duduk, Radha. ""
905
01:14:21,470 --> 01:14:24,371
Jangan konyol. Apa pun yang kukatakan padanya
adalah dalam kesejahteraannya sendiri.
906
01:14:24,640 --> 01:14:26,631
Tidak pernah ada
pencurian di rumah ini.
907
01:14:26,776 --> 01:14:29,370
""Sangat? Sekarang kita sudah tiba,
pencurian sedang terjadi? ""
908
01:14:29,512 --> 01:14:31,776
Apakah saya mengatakan itu?
- Anda selalu menghinanya.
909
01:14:32,515 --> 01:14:35,951
Dan Anda menuduhnya mencuri hari ini?
Kamu pikir dia itu apa?
910
01:14:36,452 --> 01:14:39,853
"" Kami juga bukan gelandangan.
Kami juga telah menyerap nilai-nilai baik. ""
911
01:14:40,256 --> 01:14:42,383
"" Jika kamu tidak suka dia tinggal di sini,
buang saja dia. ""
912
01:14:42,491 --> 01:14:46,860
""Cukup. Itu aku diam, tidak berarti
Anda bisa mengatakan apa pun kepada saya. ""
913
01:14:47,663 --> 01:14:49,392
Hal seperti itu...
914
01:14:54,937 --> 01:14:57,405
"" Aku terlambat kuliah
kemarin, saudara. ""
915
01:14:57,840 --> 01:15:01,401
Saya harus membayar biaya saya. Jadi saya ambil
5000 rupee dari dompet Anda.
916
01:15:12,755 --> 01:15:17,351
Mengapa kamu tidak meminta saya untuk uang?
Anda bisa meminta saya untuk itu!
917
01:15:17,927 --> 01:15:20,361
"" Kamu seharusnya bertanya padaku.
Apakah itu, Neeta? ""
918
01:15:28,437 --> 01:15:31,099
"" Sudah kubilang, saudaraku bukan pencuri.
- Cukup! Cukup!""
919
01:15:36,111 --> 01:15:39,171
Prashant meminta uang kepada Anda
kemarin. Bukankah dia ...?
920
01:15:39,815 --> 01:15:41,976
Apakah Anda meminta saya untuk itu ...? Apakah kamu?
921
01:15:42,384 --> 01:15:44,511
Jadi apa yang akan kupikirkan jika aku menemukannya
uang hilang di rumah?
922
01:15:44,653 --> 01:15:46,382
Dan tidak ada yang meminta saya untuk apa pun.
Lagi pula, apa yang aku ...?
923
01:15:46,488 --> 01:15:48,046
Apa yang ada di rumah ini?
- Tidak...
924
01:15:48,190 --> 01:15:51,853
Tidak! Anda dan kakak Anda benar!
Kami yang membuat kesalahan!
925
01:15:52,394 --> 01:15:54,055
Aku tidak mengatakan hal semacam itu.
926
01:15:54,730 --> 01:15:58,393
Apa yang sedang kamu lakukan...?
- Maaf ... oke?
927
01:16:25,361 --> 01:16:27,352
Aku bilang aku minta maaf, kan? ""
928
01:16:28,497 --> 01:16:31,091
"" Kamu seharusnya tidak mengambil uang dari
dompet saya, tanpa meminta saya untuk itu. ""
929
01:16:31,433 --> 01:16:32,991
Itu salah.
930
01:16:34,370 --> 01:16:36,361
Lihat masalah apa yang disebabkannya?
931
01:16:37,539 --> 01:16:41,031
"" Aku tidak akan keberatan, tidak peduli
berapa banyak Anda memukul saya. ""
932
01:16:42,778 --> 01:16:47,772
Yang membuatku sedih adalah kau
pukul aku di hadapan istrimu.
933
01:16:56,725 --> 01:16:59,990
Di mana itu menyakitimu ...?
Sini?
934
01:17:00,596 --> 01:17:03,394
Sini...? Apakah di sini?
935
01:17:05,401 --> 01:17:08,393
Saudara...
- Santai. Aku harus pergi ke kantor.
936
01:17:16,879 --> 01:17:20,406
"" Prashant, matikan TV.
Sudah waktunya suamiku kembali. ""
937
01:17:21,650 --> 01:17:24,847
Ganti bohlam di
kamar mandi; AxN [DhRz]; telah menyatu.
938
01:18:27,816 --> 01:18:29,408
Neeta, tunggu ... ""
939
01:18:30,419 --> 01:18:33,752
"" Dengarkan aku, Neeta.
Anda membuat kesalahan. ""
940
01:18:36,025 --> 01:18:38,425
"Tunggu, Neeta ...
- Jangan sentuh aku! ""
941
01:18:38,827 --> 01:18:41,227
Dengarkan aku...
- Jangan bicara padaku.
942
01:18:41,563 --> 01:18:43,758
Aku tidak tahu kamu akan datang
ke kamar mandi.
943
01:18:44,433 --> 01:18:46,765
""Pergi!
- Percayalah, Neeta. ""
944
01:18:47,102 --> 01:18:51,596
Aku tidak sengaja di kamar mandi.
Adikku menyuruhku untuk ...
945
01:18:51,974 --> 01:18:54,442
Kakakmu memintamu
pergi dan perhatikan aku mandi?
946
01:18:55,444 --> 01:18:58,436
Bagaimana Anda bisa mengatakan hal seperti itu?
Kenapa saudara perempuan saya mengatakan itu?
947
01:18:59,782 --> 01:19:01,443
Hanya saja ...
948
01:19:02,451 --> 01:19:04,817
Bagaimana aku tahu bahwa kamu "d
tiba-tiba mendarat di kamar mandi itu?
949
01:19:05,020 --> 01:19:07,921
Ini adalah rumah saya! Dan aku akan melakukannya
mandi di kamar mandi apa saja!
950
01:19:08,390 --> 01:19:11,848
Dan aku bahkan tidak bisa membayangkan
Anda akan menjadi bajingan!
951
01:19:13,529 --> 01:19:16,191
"" Jika aku memberi tahu saudaraku,
dia akan memberimu meronta-ronta. ""
952
01:19:18,634 --> 01:19:21,398
Aku tidak melihatmu mandi. Aku bersumpah.
953
01:19:22,471 --> 01:19:26,737
"" Jika kakakku tahu tentang ini,
Aku tidak akan bisa menghadapinya. ""
954
01:19:43,759 --> 01:19:46,421
Kakak ... percayalah ...
955
01:19:55,604 --> 01:19:59,870
"" Dengarkan aku, kakak ...
percayalah, aku tidak melakukan kesalahan. ""
956
01:20:00,042 --> 01:20:01,031
Allah!
957
01:20:01,643 --> 01:20:05,170
"" Aku bersumpah padamu, kakak.
Aku tidak peduli apa yang mereka pikirkan. ""
958
01:20:05,581 --> 01:20:10,484
Tetapi Anda tidak harus salah paham terhadap saya.
Dan Anda mengatakan kepada saya untuk pergi ke sana ...
959
01:20:10,652 --> 01:20:14,713
"" Ya, benar. Bisakah kamu keluar,
ketika dia masuk ke sana? ""
960
01:20:16,058 --> 01:20:20,791
Anda mengatakan Anda tidak melihat apa pun.
Tapi siapa yang akan mempercayaimu? Siapa?
961
01:20:22,831 --> 01:20:25,391
"" Ketika dia datang ke sana, bukankah begitu
punya akal untuk ...? ""
962
01:20:27,803 --> 01:20:31,398
Bagaimana Anda bisa melakukan ini ...?
Apa yang bisa saya lakukan sekarang?
963
01:20:52,995 --> 01:20:55,429
Buka pintunya, Neeta. ""
964
01:21:09,545 --> 01:21:12,776
"" Gopal ...
- Apa yang terjadi, Radha? ""
965
01:21:13,448 --> 01:21:16,440
""Kenapa kamu menangis?
- Tidak ada yang terjadi, Nak. ""
966
01:21:18,086 --> 01:21:20,077
Tidak ada.
- Itukah sebabnya dia menangis?
967
01:21:20,889 --> 01:21:22,720
Apa masalahnya?
968
01:21:26,128 --> 01:21:27,993
Apa itu? Kenapa dia menangis?
969
01:21:28,197 --> 01:21:30,665
"" Tidak ada yang terjadi.
- Sebentar, Kaka. Aku berbicara. ""
970
01:21:31,433 --> 01:21:34,197
Apakah Anda mengatakan sesuatu padanya ...?
Akankah seseorang memberi tahu saya apa yang terjadi?
971
01:21:39,875 --> 01:21:40,967
Saudara...
972
01:21:48,417 --> 01:21:50,408
Apa yang terjadi, Neeta? ""
973
01:21:51,753 --> 01:21:54,654
Aku akan menjelaskan ... tolong!
- Satu menit. Cukup!
974
01:22:03,765 --> 01:22:05,027
Saudara...
975
01:22:09,771 --> 01:22:13,366
"" Prashant, kakak iparmu
sangat marah sekarang. ""
976
01:22:13,909 --> 01:22:16,377
Kamu bisa kembali
ketika dia sudah dingin.
977
01:22:18,447 --> 01:22:20,642
Saudara...
- Jangan bicara padaku.
978
01:22:21,383 --> 01:22:24,045
"Ayo, Nak. Kembali lagi nanti.
Pergi sekarang.""
979
01:22:49,411 --> 01:22:51,402
Neeta membuat kesalahan ...
980
01:22:51,647 --> 01:22:53,638
Apa yang telah kamu lakukan?
981
01:22:54,316 --> 01:22:55,908
Bagaimana Anda bisa melakukan ini?
982
01:22:56,151 --> 01:22:58,415
Lepaskan tanganku!
Anda tidak tahu bagaimana dia ...
983
01:22:59,354 --> 01:23:01,413
Beraninya kau!
984
01:23:02,090 --> 01:23:05,150
Saya selalu tahu apa
pelit dia!
985
01:23:05,427 --> 01:23:07,019
Lepaskan tanganku!
986
01:23:07,429 --> 01:23:09,897
Ini hanya terjadi
karena kamu berbicara untuknya.
987
01:23:10,098 --> 01:23:12,623
Lihat apa yang dia lakukan?
Manjakan dia lagi!
988
01:23:12,868 --> 01:23:15,029
"" Kamu salah paham,
saudara ipar...""
989
01:23:15,170 --> 01:23:16,899
Lepaskan saya!
990
01:23:18,874 --> 01:23:21,172
Katakan padanya untuk tidak menunjukkan padaku
wajahnya terkutuk lagi!
991
01:23:21,443 --> 01:23:23,172
Kalau tidak, aku akan ... ""
992
01:23:32,387 --> 01:23:34,378
Saudara...
- Pergi dari sini!
993
01:23:34,856 --> 01:23:37,188
"" Semuanya akan baik-baik saja, kakak.
Aku akan mengatur segalanya dengan benar. ""
994
01:23:37,459 --> 01:23:39,689
"" Jika kamu benar-benar saudaraku,
Anda tidak akan tinggal di sini lagi! ""
995
01:23:39,828 --> 01:23:41,819
Anda akan pergi.
- Tapi kemana aku akan pergi?
996
01:23:42,030 --> 01:23:44,191
Dimana saja!
- Kakak ...
997
01:23:44,466 --> 01:23:46,991
kamu bilang kamu akan tetap aku dengan kamu
sampai kamu mati.
998
01:23:47,302 --> 01:23:49,202
Jadi pikir aku sudah mati sekarang!
999
01:23:49,471 --> 01:23:51,405
Mengapa Anda harus mengatakan hal seperti itu?
1000
01:23:52,407 --> 01:23:54,739
Aku tidak tega melihatmu
dihina.
1001
01:23:55,877 --> 01:23:58,072
Tidak apa-apa jika dia mengalahkan saya.
Aku akan menanggungnya.
1002
01:23:58,413 --> 01:24:02,144
Tapi aku tidak tahan.
Aku tidak bisa melihatnya terjadi.
1003
01:24:04,419 --> 01:24:07,354
Aku tidak bisa hidup tanpamu.
- Anda seorang pria dewasa sekarang.
1004
01:24:07,823 --> 01:24:10,553
"" Kamu bisa pergi ke mana saja, naik
beberapa bekerja dan mencari nafkah. ""
1005
01:24:11,360 --> 01:24:14,022
"" Pergi, dan jangan melangkah
di rumah ini lagi. ""
1006
01:24:14,363 --> 01:24:18,959
""Pergi!
- Tolong jangan menangis, saudari. ""
1007
01:24:20,369 --> 01:24:22,360
Aku akan pergi.
1008
01:24:25,374 --> 01:24:27,365
Jangan menangis.
1009
01:24:52,734 --> 01:24:56,192
Orang bodoh ini akan menyesalinya
ketika kamu menikah dan pergi!
1010
01:24:56,405 --> 01:24:59,806
"" Itu tidak akan terjadi. Kapan saya dapatkan
menikah, aku akan membawa adikku bersamaku. ""
1011
01:25:00,008 --> 01:25:02,738
Siapa yang mau tinggal bersamamu?
Kami tinggal bersama saudara perempuan saya.
1012
01:25:03,345 --> 01:25:07,839
Kakiku! Anda akan tahu kapan
suami Anda mengalahkan Anda berdua!
1013
01:25:08,016 --> 01:25:10,746
"" Jika suamiku mengalahkan kita,
kami akan membalasnya sebagai balasan. ""
1014
01:25:11,153 --> 01:25:12,711
Tapi aku tidak akan meninggalkan saudaraku.
1015
01:26:03,672 --> 01:26:05,663
Radha? Apa yang terjadi denganmu?
1016
01:26:09,344 --> 01:26:11,005
Kenapa kamu menangis?
1017
01:26:12,681 --> 01:26:16,674
Aku melempar Prashant
keluar dari rumah hari ini.
1018
01:26:17,419 --> 01:26:21,355
Untuk apa?
- Suamiku memukulinya hari ini.
1019
01:26:23,758 --> 01:26:28,354
Tidak ada yang ingin dia tinggal di sini.
Tidak ada yang menyukainya.
1020
01:26:29,564 --> 01:26:34,160
Aku tidak tahan melihat bahwa ...
dan aku memintanya pergi.
1021
01:26:35,370 --> 01:26:39,534
"" Setiap keluarga memiliki bagiannya
perkelahian, Radha. Anda tidak perlu khawatir. ""
1022
01:26:40,375 --> 01:26:42,366
Aku ingin tahu ke mana dia pergi.
1023
01:26:43,912 --> 01:26:48,212
Aku tahu dia akan berada di mana. Aku akan membawa
dia di sini dan menahannya bersamaku ...
1024
01:26:48,383 --> 01:26:52,183
dan aku akan menjaganya. Oke?
- Anda adalah satu-satunya yang saya percayai.
1025
01:26:53,388 --> 01:26:55,652
Kaulah yang mengerti
suka dan duka saya.
1026
01:26:56,391 --> 01:26:59,724
Pergi tidur sekarang. Baik?
Dan berhentilah menangis.
1027
01:27:52,143 --> 01:27:53,735
Adikku mengusirku
rumah.
1028
01:27:53,878 --> 01:27:58,144
Itu dia lagi! Seolah dia senang
untuk mengusirmu dari rumah.
1029
01:28:00,952 --> 01:28:03,147
"" Hasmukh, dapatkan Thums Up
untuk dia.""
1030
01:28:04,655 --> 01:28:07,886
"" Dia memintamu untuk pergi, jadi kamu
tidak harus menanggung penghinaan apa pun. ""
1031
01:28:08,493 --> 01:28:10,961
Jadi, Anda akan berdiri di atas
memiliki dua kaki. Dapatkan itu?
1032
01:28:13,164 --> 01:28:16,099
""Tidak seperti ini. Itu dengan bekerja keras,
dengan melakukan sesuatu untuk mencari nafkah. ""
1033
01:28:16,267 --> 01:28:19,759
"Tidak, Suraj. aku tidak bisa hidup
tanpa saudara perempuan saya. ""
1034
01:28:20,571 --> 01:28:22,562
Aku merasa ingin mengakhiri hidupku.
1035
01:28:24,108 --> 01:28:28,101
"" Kamu bisa makan tanpanya, kan?
Duduk dan makanlah. ""
1036
01:28:30,581 --> 01:28:34,108
Apa yang salah dengannya?
- Amitji sedang melakukan adegan emosional.
1037
01:28:34,318 --> 01:28:35,842
Dia tidak akan makan.
1038
01:28:37,455 --> 01:28:41,789
"Makan cepat, Amitji.
Setelah saya tunjukkan sesuatu, ... ""
1039
01:28:41,993 --> 01:28:45,121
Anda akan lupa makan dan minum.
Lihat ini.
1040
01:28:45,696 --> 01:28:47,926
Kunci! Basanti!
1041
01:28:51,536 --> 01:28:54,994
Amitji mengendarai taksi di semua film ini!
- Benar! Ini adalah kunci untuk taksi itu!
1042
01:28:55,206 --> 01:28:59,734
"" Bisakah aku bertemu dengannya?
- Tidak, Anda tidak bisa "t. Dia sangat sibuk." "
1043
01:29:00,044 --> 01:29:01,944
Jika Anda ingin bertemu dengannya ...
1044
01:29:05,149 --> 01:29:07,811
ada banyak yang menyusul
Anda harus melakukannya!
1045
01:29:08,152 --> 01:29:09,881
Amitji akan secara pribadi
datang untuk menemuimu.
1046
01:29:10,054 --> 01:29:12,045
Anda harus bekerja keras untuk itu.
Maukah kamu?
1047
01:29:12,223 --> 01:29:13,952
Tentu saja aku akan. ""
1048
01:29:14,592 --> 01:29:17,083
Apakah Amitji benar-benar memberi
kunci ini untukku?
1049
01:29:18,362 --> 01:29:22,594
Jadi apa yang Anda pikirkan...?
Apakah kita pembohong?
1050
01:29:24,101 --> 01:29:27,764
Makanlah makan malammu dengan cepat
dan pergi ke kamar tidur.
1051
01:29:28,239 --> 01:29:35,907
Berdiri di depan cermin
dan berpose seperti Shahenshah ...
1052
01:29:36,113 --> 01:29:38,707
tetapi Anda bukan anak yatim.
Jadi jangan mainkan satu.
1053
01:29:39,050 --> 01:29:41,917
"" Saat kita di sekitar, makan saja
dan jangan memikirkan saudara ipar. ""
1054
01:29:42,119 --> 01:29:43,916
Aku sangat merindukan kakakku.
1055
01:29:51,529 --> 01:29:56,125
Itu dia lagi. Ini satu
rumah tempat Suraj (matahari) tidak pernah terbenam.
1056
01:30:02,139 --> 01:30:06,473
Lagu yang busuk dibuat.
Anda akan menjadi gila jika mendengarkannya.
1057
01:30:06,878 --> 01:30:09,938
""Tapi tentu saja. Siapa yang mau mendengarkan?
untuk nada Anda, jika bukan aku? ""
1058
01:30:10,214 --> 01:30:11,806
Aku akan datang besok.
1059
01:30:12,149 --> 01:30:14,276
Pergi hari ini
1060
01:30:14,485 --> 01:30:17,283
Aku tidak akan berada di kota besok
dan lusa. Begitu...
1061
01:30:17,488 --> 01:30:19,752
datanglah hari ini sendiri.
Aku bosan dalam hal apapun.
1062
01:30:20,091 --> 01:30:22,286
Betul.
Aku bosan juga.
1063
01:30:22,760 --> 01:30:25,820
Dia bosan di rumahnya sendiri.
Dan tidak ada yang bernyanyi untuknya.
1064
01:30:26,430 --> 01:30:28,694
"" Maaf, saya tidak bisa bernyanyi.
Apa yang bisa saya lakukan? ""
1065
01:30:29,333 --> 01:30:32,097
"" D "Anda ingin saya mengirim supir?
- Tidak, saya punya sopir. ""
1066
01:30:32,370 --> 01:30:35,430
Aku datang.
- Pergi. Dan jangan kembali.
1067
01:30:59,630 --> 01:31:01,621
Siapa yang menemukan telepon?
1068
01:31:03,467 --> 01:31:06,129
Jika aku bertemu pria itu ...
Aku akan membunuhnya.
1069
01:31:26,857 --> 01:31:29,485
Tunggu disini. Anda tidak bisa masuk.
- Katakan padanya bahwa Radha ada di sini.
1070
01:31:29,660 --> 01:31:33,255
"" Siapa pun kamu, kamu tidak bisa masuk.
- Katakan pada Suraj, Radha ada di sini! ""
1071
01:31:34,832 --> 01:31:37,426
"Suraj, apakah ini orang baru?
- Apakah kamu gila, kawan? ""
1072
01:31:38,102 --> 01:31:39,694
Apakah kamu tidak tahu Radha?
1073
01:31:41,105 --> 01:31:43,835
Kenapa kamu terlambat?
- Aku tidak. Dia tidak akan membiarkanku masuk
1074
01:31:45,509 --> 01:31:47,500
Rekaman akan segera dimulai.
- Benarkah? Ayo pergi.
1075
01:31:50,114 --> 01:31:53,914
Apa kabar? Aku bahkan tidak mengharapkanmu.
- Aku tidak akan datang ...
1076
01:31:54,118 --> 01:31:56,450
tapi Radha tidak punya sopir.
Dan sebagainya...
1077
01:31:57,855 --> 01:32:00,449
Ajoke apa! Silakan masuk. ""
1078
01:32:01,325 --> 01:32:03,691
Nomor ini akan menjadi
berfoto di Aamir Khan.
1079
01:32:35,192 --> 01:32:38,958
"" "" "" Dasi merah di lehernya,
kita sedang di tempat tidur di rumah "" "" ""
1080
01:32:39,363 --> 01:32:41,354
"" "" "" Satu bantal di antaranya
kita berdua""""""
1081
01:32:41,499 --> 01:32:45,367
"" "" "" Dan hanya ada selimut
bagi kita untuk berbagi "" "" ""
1082
01:32:45,569 --> 01:32:50,097
"" "" "" Bagaimana kita akan mengusir rasa dingin?
Bagaimana kita akan tidur? "" "" ""
1083
01:32:59,784 --> 01:33:03,447
"" "" "" Dasi merah di leher saya,
kita "di tempat tidur di rumah" "" "" "
1084
01:33:03,988 --> 01:33:07,788
"" "" "" "Jangan khawatir tentang bantal,
Aku akan menjadi selimutmu "" "" ""
1085
01:33:08,059 --> 01:33:14,521
"" "" "" Aku akan memelukmu di dadaku ...
Aku akan mentraktirmu kopi "" "" ""
1086
01:33:44,261 --> 01:33:50,894
"" "" "" Dunia yang tertidur lelap tidur dengan damai,
sementara kami asyik mengobrol "" "" ""
1087
01:33:54,238 --> 01:33:57,901
"" "" "" Aku takut padamu.
Jangan coba trik Anda "" "" ""
1088
01:33:58,142 --> 01:34:01,976
"" "" "" Aku punya syarat.
Anda tidak boleh melakukan kerusakan "" "" ""
1089
01:34:02,413 --> 01:34:05,905
"" "" Kenapa kamu berkeringat, sayangku? "" "" ""
1090
01:34:06,283 --> 01:34:09,912
"" "" "" "Jangan berpikir jahat,
dan jangan membuatku memikirkannya "" "" ""
1091
01:34:12,623 --> 01:34:15,786
"" "" Kurasa ada bedbug "" "" ""
1092
01:34:16,260 --> 01:34:19,923
"" "" Terus menggigitku, "" "" ""
1093
01:34:20,164 --> 01:34:24,066
"" "" Bahkan kutu busuk mencintaimu "" "" ""
1094
01:34:24,401 --> 01:34:28,064
"" "" "" Dia bisa pergi ke mana saja ...
betapa beruntungnya anjing "" "" ""
1095
01:34:30,107 --> 01:34:36,444
"" "" "" Aku akan menemukannya sebentar lagi
dan menghukumnya dengan berat "" "" ""
1096
01:34:46,123 --> 01:34:49,889
"" "" "" Dasi merah di lehernya,
kita sedang di tempat tidur di rumah "" "" ""
1097
01:34:50,561 --> 01:34:52,552
"" "" "" Satu bantal di antaranya
kita berdua""""""
1098
01:34:52,763 --> 01:34:55,823
"" "" "" Dan hanya ada selimut
bagi kita untuk berbagi "" "" ""
1099
01:34:56,100 --> 01:35:00,537
"" "" "" Bagaimana kita akan mengusir rasa dingin?
Bagaimana kita akan tidur? "" "" ""
1100
01:35:01,805 --> 01:35:07,300
"" "" "" Aku akan memelukmu di dadaku ...
Aku akan mentraktirmu kopi "" "" ""
1101
01:35:42,413 --> 01:35:45,678
"" "" Aku akan menjatuhkan tirai "" "" ""
1102
01:35:46,083 --> 01:35:49,883
"" "" "" Aku akan mematikan lampu,
jika Anda ingin""""""
1103
01:35:52,122 --> 01:35:55,683
"" "" Tidak, jangan matikan lampu "" "" ""
1104
01:35:56,093 --> 01:35:59,529
"" "" "" Orang tidak pernah tahu
apa yang mungkin terjadi""""""
1105
01:36:00,097 --> 01:36:03,624
"" "" "" Aku bersumpah padamu,
Aku tidak akan melecehkanmu "" "" "
1106
01:36:04,101 --> 01:36:07,798
"" "" "" Demi kesopanan saya,
Aku hanya akan menciummu "" "" ""
1107
01:36:10,107 --> 01:36:13,668
"" "" "" Celakalah!
Siapa yang saya ambil untuk kekasih? "" "" ""
1108
01:36:14,111 --> 01:36:17,706
"" "" "" Kenapa aku jatuh cinta
dengan pria yang tidak sabar seperti itu? "" "" ""
1109
01:36:18,115 --> 01:36:21,676
"" "" Kamu tidak berdaya dalam situasi ini "" "" ""
1110
01:36:22,019 --> 01:36:25,580
"" "" "" Tidur bersama, kita harus.
Hanya ada satu tempat tidur "" "" ""
1111
01:36:27,591 --> 01:36:34,121
"" "" "" Aku tidak akan pernah mengkhianati
kepercayaan Anda""""""
1112
01:36:43,574 --> 01:36:47,567
"" "" "" Dasi merah di lehernya,
kita sedang di tempat tidur di rumah "" "" ""
1113
01:36:47,878 --> 01:36:49,869
"" "" "" Satu bantal di antaranya
kita berdua""""""
1114
01:36:50,147 --> 01:36:53,810
"" "" "" Dan hanya ada selimut
bagi kita untuk berbagi "" "" ""
1115
01:36:54,018 --> 01:36:58,478
"" "" "" Bagaimana kita akan mengusir rasa dingin?
Bagaimana kita akan tidur? "" "" ""
1116
01:36:59,223 --> 01:37:06,152
"" "" "" Aku akan memelukmu di dadaku ...
Aku akan mentraktirmu kopi "" "" ""
1117
01:38:13,497 --> 01:38:18,764
"" "" "" Bahkan jika kamu tidak bisa bernyanyi,
Anda harus bernyanyi "" "" ""
1118
01:38:20,537 --> 01:38:25,440
"" "" "" Dalam air dingin,
kamu harus mandi "" "" ""
1119
01:38:48,132 --> 01:38:50,123
Apa yang sedang terjadi disini?
1120
01:38:51,335 --> 01:38:54,463
Aku tidak bisa tidur.
Jadi saya pikir saya akan menyanyikan lagu.
1121
01:38:56,373 --> 01:38:58,136
Lagu? Kamu?
1122
01:38:59,810 --> 01:39:02,404
Tidak bisakah saya bernyanyi?
- Kenapa kamu harus mencoba?
1123
01:39:02,679 --> 01:39:05,147
Anda tidak akan pernah bisa bernyanyi
seperti halnya Suraj.
1124
01:39:05,549 --> 01:39:08,143
Dia memiliki keajaiban dalam suaranya.
Langsung ke jantung.
1125
01:39:09,052 --> 01:39:10,952
Ayo, mari kita tidur. ""
1126
01:39:12,222 --> 01:39:16,090
Jadi Suraj itu baik?
- Sangat bagus. Aku suka nyanyiannya.
1127
01:39:16,460 --> 01:39:18,894
Sekarang mari kita tidur sebelumnya
para tetangga datang menembaki saya.
1128
01:39:19,129 --> 01:39:21,097
Ayolah.
- Satu menit.
1129
01:39:25,102 --> 01:39:28,094
Apa itu?
- Obat tidur.
1130
01:39:29,206 --> 01:39:31,106
Aku tidak bisa tidur malam ini.
1131
01:39:31,341 --> 01:39:33,832
Aku belum bisa tidur
beberapa malam juga. Beri aku pil.
1132
01:39:35,112 --> 01:39:37,376
"" Suatu hari, aku akan membuatmu
menelan semua pil. ""
1133
01:39:37,614 --> 01:39:42,449
Berikan saya satu.
- Anda tidak membutuhkannya. Ayo.
1134
01:39:44,121 --> 01:39:46,453
Anda menelan pil tidur dan
bernyanyi di tengah malam!
1135
01:39:48,992 --> 01:39:50,118
Pegang ini.
1136
01:39:54,131 --> 01:39:58,465
"" Kamu sudah tidur?
- Tidak, saya sedang bermain game! Masalah besar! ""
1137
01:40:00,237 --> 01:40:02,728
Apa itu?
- Apa yang dilakukan satu pil?
1138
01:40:03,140 --> 01:40:05,131
Ini memberimu tidur malam.
1139
01:40:08,312 --> 01:40:10,940
"" Dan dua pil?
- Tidur dua malam, apa lagi? ""
1140
01:40:15,152 --> 01:40:18,747
"Apa yang dilakukan tiga pil?
- Satu pil, untuk tidur malam. ""
1141
01:40:18,989 --> 01:40:23,085
"Dua, untuk dua malam tidur.
Dan semua pil untuk tidur abadi. ""
1142
01:40:25,095 --> 01:40:26,289
Selama-lamanya.
1143
01:40:28,098 --> 01:40:29,588
Bisakah aku tidur sekarang?
1144
01:40:31,101 --> 01:40:34,366
Sepak bola ...?
- Tidak. Kakiku sakit.
1145
01:40:38,108 --> 01:40:41,100
"" Aku sudah minum pil, kan?
Aku merasa sangat mengantuk. ""
1146
01:40:45,115 --> 01:40:47,447
Itu semua karena kamu!
Pil berdarah.
1147
01:40:51,455 --> 01:40:54,856
Tidurlah di sisi tempat tidur Anda.
- Ini sisiku!
1148
01:41:07,471 --> 01:41:09,939
"" Kaka, ini Prashant di sini.
- Bagaimana kabarmu, Nak? ""
1149
01:41:10,407 --> 01:41:13,740
"" Aku sangat merindukan kakakku.
Bolehkah saya berbicara dengannya, tolong? ""
1150
01:41:14,611 --> 01:41:17,876
"" Dia mandi di lantai atas, Nak.
- Ada apa ini, Kaka? ""
1151
01:41:18,148 --> 01:41:21,675
"" Setiap kali saya menelepon, Anda mengatakan dia
melakukan sesuatu atau yang lain. ""
1152
01:41:23,554 --> 01:41:28,082
Aku sangat ingin berbicara dengannya hari ini.
Tolong panggil dia. Aku akan bertahan.
1153
01:41:47,110 --> 01:41:49,772
"" Apakah kamu Mona? Aku tahu kamu "Dinesh.
Anda bukan Mona, bukan? ""
1154
01:41:49,913 --> 01:41:52,108
Mona sedang cuti hari ini.
- aku tahu. Apakah saya bertanya?
1155
01:41:52,449 --> 01:41:54,110
Pergi.
1156
01:41:57,554 --> 01:42:01,388
Dapatkan saya nomor telepon Suraj.
- Suraj siapa?
1157
01:42:01,458 --> 01:42:03,892
Orang itu yang menari di atas panggung.
1158
01:42:04,127 --> 01:42:06,925
aku mengerti. Orang yang menari
seperti Michael Jackson?
1159
01:42:07,130 --> 01:42:09,030
"" Saya perkenalkan saya kepadanya, Tuan.
"Aku senang ..." "
1160
01:42:10,133 --> 01:42:12,124
"" Pergi dan dapatkan nomornya.
- Baiklah, Tuan. ""
1161
01:42:15,138 --> 01:42:16,867
Michael Jackson, kakiku! ""
1162
01:42:35,092 --> 01:42:37,560
Nomor Suraj adalah 3619860.
1163
01:42:47,037 --> 01:42:49,096
Suman, Radha menyukai lagunya. ""
1164
01:42:49,439 --> 01:42:53,102
Tapi Gopal sangat menyukainya.
Dia semua memuji saya.
1165
01:43:05,756 --> 01:43:09,123
Anda mengatakan kepada saya bahwa Anda memanggil Suraj
ketika aku pergi ke kantor.
1166
01:43:09,593 --> 01:43:14,428
Jadi silakan. Dan bicara.
Dan apa yang kamu katakan?
1167
01:43:17,067 --> 01:43:18,728
"" "" Ini Radha di sini "" "" ""
1168
01:43:21,805 --> 01:43:24,069
Aku sudah membuat telur dadar hari ini.
- Dari apa?
1169
01:43:25,075 --> 01:43:26,872
Dari telur!
- ldiot!
1170
01:43:27,210 --> 01:43:30,077
Kami membuat omelet hanya dari telur!
Anda berbicara dengan istri orang lain!
1171
01:43:31,515 --> 01:43:33,881
Bukankah kamu malu untuk menjadi
berbicara dengan orang seperti ini?
1172
01:43:35,152 --> 01:43:37,086
Tapi kamu bilang, kan? ""
1173
01:43:38,088 --> 01:43:41,489
Silakan berbicara ...
Maaf, saya mengganggu Anda.
1174
01:43:58,175 --> 01:44:01,110
Apa masalahnya?
Pernahkah Anda melihat saya sebelumnya?
1175
01:44:02,112 --> 01:44:04,103
Apakah saya melakukan tarian di sini?
1176
01:44:28,972 --> 01:44:30,963
"" Tuan, ini Mona.
- Ayo, Mona. ""
1177
01:44:31,241 --> 01:44:34,870
"" Silakan datang ke rumah saya, Tuan.
- Ke rumahmu? Untuk apa?""
1178
01:44:35,078 --> 01:44:36,739
Ini jam kantor. Aku tidak bisa datang.
1179
01:44:37,881 --> 01:44:39,678
Apa masalahnya? Aku juga punya masalah!
1180
01:44:42,419 --> 01:44:44,683
Apakah dia memiliki lebih banyak masalah
dari yang saya miliki?
1181
01:44:59,903 --> 01:45:01,564
Apa yang akan kamu punya?
1182
01:45:02,906 --> 01:45:07,104
""Tahu apa? Manusia mencintai apa yang lain
memiliki, lebih dari dia mencintai apa yang dia miliki. ""
1183
01:45:07,511 --> 01:45:11,641
Siapa yang Anda bicarakan?
- Tentang semua orang dan segalanya.
1184
01:45:12,015 --> 01:45:16,543
"" Rumah orang lain, mobil, dan banyak lagi
dari apa pun ... istri mereka. ""
1185
01:45:17,287 --> 01:45:20,051
""Apa yang Anda maksudkan?
Anda tidak berbicara tentang saya, kan? ""
1186
01:45:20,223 --> 01:45:25,388
"" Tidak, bukan kamu. Itu terjadi pada semua orang.
- Cukup dengan filosofi Anda. ""
1187
01:45:26,062 --> 01:45:29,054
Dan ada hal yang mana
setiap manusia melakukannya.
1188
01:45:29,399 --> 01:45:32,664
Ayo pergi ke kamar.
Kami sudah terlambat. Ayo.
1189
01:45:32,869 --> 01:45:36,066
Anda pikir suami Anda akan muncul?
Biarkan dia ... dia akan mengenal juga.
1190
01:45:36,406 --> 01:45:40,069
Apa masalahnya?
- Masalahnya adalah ketika gadis itu ...
1191
01:45:40,210 --> 01:45:44,408
berbicara kebenaran. Tidak ada manusia yang tahan
untuk mendengar kebenaran dari seorang gadis.
1192
01:45:45,248 --> 01:45:49,082
"" Sebenarnya aku hanya punya uang
dari suamiku, bukan kebahagiaan apa pun. ""
1193
01:45:49,486 --> 01:45:51,716
Anda adalah orang yang di lengannya
Saya telah menemukan kebahagiaan.
1194
01:45:56,960 --> 01:45:59,554
Bukankah kamu malu untuk menjadi
berbicara sampah seperti itu di sini?
1195
01:45:59,763 --> 01:46:01,754
Kamu siapa?
- Aku ...?
1196
01:46:04,401 --> 01:46:07,097
Seorang suami yang bekerja keras sepanjang hari
tanpa mengetahui di mana istrinya!
1197
01:46:07,838 --> 01:46:10,671
Aku tidak suka dia bersenang-senang
dengan istri orang lain!
1198
01:46:12,008 --> 01:46:14,772
"" Aku tidak di sini bersama istrimu, kan?
- Kamu bicara tentang istriku! ""
1199
01:46:15,111 --> 01:46:17,272
Apakah dia istrimu ...?
- Apa yang sedang kamu lakukan?
1200
01:46:17,447 --> 01:46:19,711
Apa masalah Anda jika saya duduk
dengan istri seseorang?
1201
01:46:19,850 --> 01:46:22,683
"" Jadi, kamu suka menggoda
"istri-istri lain, apakah kamu ...?"
1202
01:46:22,853 --> 01:46:25,913
Lepaskan tanganku! Dia suka
main mata dengan istri orang lain.
1203
01:46:28,024 --> 01:46:30,015
Apakah Anda suka jika dia
pergi bersama istri Anda?
1204
01:46:30,126 --> 01:46:31,252
Dia marah.
1205
01:46:33,129 --> 01:46:35,461
Aku akan membunuhmu!
Lepaskan saya!
1206
01:46:36,132 --> 01:46:38,726
Jangan pergi bersamanya!
Anda melakukan kesalahan.
1207
01:46:42,138 --> 01:46:43,935
Lepaskan saya!
1208
01:46:45,141 --> 01:46:47,132
Silakan ikut saya, Tuan. ""
1209
01:47:10,667 --> 01:47:13,158
"" Anda, Tuan? Disini...?
Apa masalahnya?""
1210
01:47:14,871 --> 01:47:17,669
Tidak ada. Aku pergi keluar.
1211
01:47:19,109 --> 01:47:21,509
Dan apa yang kamu lakukan di sini?
- Aku ada di sini di salon kecantikan.
1212
01:47:21,845 --> 01:47:23,836
Aku melihatmu saat aku melangkah keluar.
1213
01:47:25,148 --> 01:47:29,107
Kamu terlihat khawatir.
... kamu terlihat khawatir.
1214
01:47:30,053 --> 01:47:33,113
"" Tidak, aku tidak khawatir.
Aku hanya akan pergi. ""
1215
01:47:33,456 --> 01:47:35,924
Jadi ayo pergi.
- Kenapa?
1216
01:47:37,127 --> 01:47:40,619
"" Sudah kubilang, aku punya sesuatu
penting untuk didiskusikan dengan Anda. ""
1217
01:47:41,131 --> 01:47:46,125
"" Oh ya ... melalui telepon, kan?
Baik?""
1218
01:47:47,137 --> 01:47:50,436
"" Ayo pergi, tuan. Silakan datang ...
- Ayo pergi.""
1219
01:47:54,144 --> 01:47:56,476
"" Berikan itu padaku, tuan.
Tolong berikan kepada saya. ""
1220
01:48:07,624 --> 01:48:09,148
Ayo, tuan. ""
1221
01:48:20,503 --> 01:48:22,903
""Apa masalahnya?
- Silakan duduk, Tuan. ""
1222
01:48:23,106 --> 01:48:25,097
Aku tidak akan duduk.
Sekarang beri tahu saya apa masalah Anda.
1223
01:48:25,175 --> 01:48:27,905
"" Ini pertama kalinya kamu di sini,
tuan. Silakan masuk, aku akan memberitahumu. ""
1224
01:48:33,316 --> 01:48:34,908
Silakan duduk, Tuan. ""
1225
01:48:39,923 --> 01:48:41,914
Aku sudah bertanya padamu
dan kau belum memberitahuku.
1226
01:48:42,425 --> 01:48:45,451
"" Di mana suamimu?
- Dia sedang pergi di Delhi, Tuan. ""
1227
01:48:53,937 --> 01:48:55,404
Apa masalahnya?
1228
01:49:04,314 --> 01:49:06,782
Apakah Anda ingin berbicara atau menangis?
Haruskah aku pergi?
1229
01:49:07,217 --> 01:49:11,483
"Lihat bekas terbakar ini, Tuan ...
inilah yang diberikan suami saya. ""
1230
01:49:13,390 --> 01:49:16,826
"" Kenapa kamu memberitahuku semua ini?
- Mengapa kamu tidak mengerti, Tuan? ""
1231
01:49:17,093 --> 01:49:19,755
Saya mengerti segalanya.
Tapi aku tidak suka semua ini.
1232
01:49:21,097 --> 01:49:24,794
"" Kamu seorang wanita yang sudah menikah, Mona.
Dan semua pria dan wanita bertengkar. ""
1233
01:49:25,468 --> 01:49:28,403
Itu tidak berarti Anda harus memberi tahu
orang luar tentang perkelahian pribadi Anda.
1234
01:49:28,905 --> 01:49:32,363
Aku tidak berbicara dengan orang luar.
Aku berbicara dengan seseorang yang aku cinta ...
1235
01:49:32,509 --> 01:49:33,908
Tidak.
1236
01:49:36,379 --> 01:49:39,109
"" Tidak benar untuk berbicara dengan orang lain
tentang cinta, setelah kamu menikah. ""
1237
01:49:41,117 --> 01:49:45,110
Mungkin Anda tidak tahu ...
tapi itu sangat menyakitkan.
1238
01:49:46,523 --> 01:49:48,115
aku tahu.
1239
01:49:48,224 --> 01:49:51,853
Dan mengapa? Apakah perasaan seorang wanita
terbunuh setelah menikah?
1240
01:49:52,228 --> 01:49:54,788
Jangan keinginan dan keinginannya
ada lagi?
1241
01:49:55,365 --> 01:49:58,801
Jika seorang wanita tidak
cinta suaminya ...
1242
01:49:59,035 --> 01:50:04,132
bahkan dia tidak bisa bicara dengan orang itu
dia mencintai? Apakah cintanya sudah mati?
1243
01:50:04,574 --> 01:50:06,872
Aku sangat mencintaimu.
1244
01:50:07,177 --> 01:50:11,944
Anda tidak bisa "t.
Karena Anda seorang istri.
1245
01:50:13,049 --> 01:50:15,882
"" Dan bagaimana pun suamimu,
baik atau buruk...""
1246
01:50:16,152 --> 01:50:18,086
dia masih suamimu.
1247
01:50:19,089 --> 01:50:23,082
Tidak apa-apa jika Anda bisa menanganinya
seperti yang Anda inginkan.
1248
01:50:23,660 --> 01:50:25,651
Tetapi jika Anda tidak dapat ...
1249
01:50:26,096 --> 01:50:28,758
"" yang diinginkan suamimu,
harus terjadi. ""
1250
01:50:30,100 --> 01:50:35,094
Ini adalah norma pernikahan.
Jika Anda tidak mematuhi itu ...
1251
01:50:35,472 --> 01:50:39,101
"" Masyarakat akan mengucilkanmu,
menimbun fitnah pada Anda. ""
1252
01:50:40,110 --> 01:50:44,444
Tahu apa mereka akan memanggilmu?
Pelacur
1253
01:50:44,781 --> 01:50:48,911
Aku tidak membutuhkan masyarakat yang laki-laki
telah dibangun untuk kenyamanan mereka.
1254
01:50:49,519 --> 01:50:53,011
Aku tidak bisa hidup seperti ini.
Izinkan saya bertanya ...
1255
01:50:53,223 --> 01:50:56,215
berapa banyak pria yang kamu kenal?
hanya berjalan di jalan yang benar?
1256
01:50:56,826 --> 01:51:00,626
Anda bisa memanggil pelacur wanita. Tapi apa
akankah kamu memanggil orang-orang yang sesat?
1257
01:51:00,864 --> 01:51:03,992
Hentikan sampah ini!
Pernikahan antara pria dan wanita ...
1258
01:51:04,134 --> 01:51:08,127
telah terjadi selamanya. Anda tidak bisa
anggap salah untuk membuktikan bahwa Anda benar!
1259
01:51:08,671 --> 01:51:12,129
"" Dan apapun itu,
seorang suami seperti Tuhan bagi seorang istri. ""
1260
01:51:12,575 --> 01:51:14,566
Bahkan, dia bahkan lebih besar. ""
1261
01:51:19,582 --> 01:51:23,245
"" Ketika seorang wanita jatuh cinta, tidak masalah
betapa pelitnya pria itu mungkin ... ""
1262
01:51:23,419 --> 01:51:26,684
dia berarti segalanya baginya.
Dan ketika dia membenci seseorang ...
1263
01:51:27,090 --> 01:51:30,617
"" Tidak peduli seberapa hebat pria itu,
dia tidak berarti apa-apa baginya. ""
1264
01:51:35,598 --> 01:51:38,431
Aku tidak menyukaimu. Sama sekali tidak.
1265
01:51:39,836 --> 01:51:45,900
Anda tidak memiliki selera berpakaian.
Dan aku benci kebiasaan merokok ini.
1266
01:51:46,843 --> 01:51:49,971
Anda bahkan tidak bisa bernyanyi dengan baik.
Aku suka Suraj.
1267
01:51:51,548 --> 01:51:56,110
Aku suka segalanya tentang dia.
Meskipun aku tinggal bersamamu ...
1268
01:51:56,920 --> 01:51:59,912
Suraj tinggal di hatiku.
1269
01:52:07,397 --> 01:52:10,924
Apakah kamu buta? Apakah kamu sudah gila?
Pemimpi berdarah!
1270
01:52:12,001 --> 01:52:15,562
Bagaimana jika sesuatu terjadi pada saya?
Siapa yang akan menjawab istri saya?
1271
01:52:15,872 --> 01:52:18,067
Aku baru saja menikah.
- Menikah baru-baru ini?
1272
01:52:19,876 --> 01:52:22,743
Apakah Anda akan membunuh siapa saja?
karena Anda orang kaya?
1273
01:52:23,079 --> 01:52:26,071
Anda menjatuhkan saya dan meminta maaf!
Itu dia!
1274
01:52:27,083 --> 01:52:31,076
Berhenti disana ... kemana kamu pergi?
Dia merusak sepeda saya!
1275
01:52:34,324 --> 01:52:38,090
Penghargaan kecil ini tidak menghasilkan
saya bahagia. aku punya mimpi ...
1276
01:52:38,261 --> 01:52:40,752
"" Anda harus memenangkan "" "Penyanyi
dari penghargaan "" "" Millenium. ""
1277
01:52:40,964 --> 01:52:42,955
Saya ingin secara pribadi
berikan untukmu.
1278
01:52:43,099 --> 01:52:48,093
Hanya saja aku sudah mendapatkannya.
Tetapi apakah Anda benar-benar akan memberikannya kepada saya?
1279
01:52:51,107 --> 01:52:53,098
""Apa kabar Pak?
Silakan datang.""
1280
01:52:58,114 --> 01:53:01,379
"" Kamu sangat sibuk, aku bilang?
Anda tidak punya rekaman hari ini? ""
1281
01:53:01,951 --> 01:53:05,717
Saya punya satu. Saya merekam
di pagi atau sore hari.
1282
01:53:06,189 --> 01:53:08,714
Radha memberitahuku bahwa suaraku akan pecah
jika aku overdid.
1283
01:53:09,525 --> 01:53:11,618
"" Jika kamu bernyanyi di pagi hari,
Anda akan berada di sini di sore hari. ""
1284
01:53:11,794 --> 01:53:13,921
"" Jika kamu bernyanyi di sore hari,
Anda akan berada di sini di pagi hari. ""
1285
01:53:14,130 --> 01:53:16,564
"" Tapi di sini, kamu pasti akan.
- Anda sedang memikirkan sesuatu? ""
1286
01:53:17,467 --> 01:53:19,799
Tidak.
- Anda sedang memikirkan sesuatu.
1287
01:53:21,070 --> 01:53:26,303
Anda yakin begitu. Apa itu...?
- Hanya saja aku sakit kepala.
1288
01:53:26,776 --> 01:53:30,234
Aku akan membuat kopi untukmu.
- Aku akan mengambilnya sendiri.
1289
01:53:31,080 --> 01:53:33,412
Duduk dan ngobrol.
Duduk.
1290
01:53:35,485 --> 01:53:37,350
Ambil Aspro dan tidurlah, Tuan. ""
1291
01:53:37,687 --> 01:53:39,484
Anda adalah sakit kepala saya.
1292
01:53:43,259 --> 01:53:46,092
Apakah dia alergi terhadap Aspro?
- Aku tidak tahu.
1293
01:53:46,629 --> 01:53:49,427
"" Ambil Saridon, tuan.
Anda akan tidur dengan nyenyak. ""
1294
01:53:49,899 --> 01:53:52,231
Kamu pergi begitu saja ...
dan semuanya akan baik-baik saja.
1295
01:53:53,236 --> 01:53:57,366
Tahu apa? Buat teh untuk
suamimu dan aku akan bergerak.
1296
01:53:57,740 --> 01:54:00,106
Duduk. Aku akan membuat gelas
dari Horlicks untukmu.
1297
01:54:00,643 --> 01:54:02,804
Anda masih ingat saya suka Horlicks?
1298
01:54:04,113 --> 01:54:07,276
Dia tidak melupakan Anda.
Bagaimana dia bisa melupakan Horlicks?
1299
01:54:09,118 --> 01:54:11,780
"Suraj, kamu bilang ingin
katakan padaku sesuatu yang penting. ""
1300
01:54:12,121 --> 01:54:16,387
Kemudian. Itu tidak penting.
Jaga suamimu dulu.
1301
01:54:20,063 --> 01:54:22,293
Pada jam berapa
merekam besok?
1302
01:54:22,465 --> 01:54:25,059
Lagi pula dia akan menelepon.
Jadi di mana kebutuhan untuk bertanya?
1303
01:54:28,438 --> 01:54:30,269
Saatnya aku melakukan sesuatu.
1304
01:55:08,711 --> 01:55:11,111
Apa masalahnya?
Apakah kamu tidak tidur?
1305
01:55:15,318 --> 01:55:17,309
Kemana kamu pergi?
1306
01:55:18,388 --> 01:55:19,582
Mendengarkan...
1307
01:55:24,060 --> 01:55:27,723
Dengarkan ... apa itu?
Apakah Anda tidak merasa sehat?
1308
01:55:41,244 --> 01:55:43,576
Apa itu...?
Bukankah Anda baik-baik saja?
1309
01:55:48,451 --> 01:55:52,785
Hatiku terbakar.
- Kenapa? Apa yang terjadi?
1310
01:55:54,424 --> 01:55:55,755
Apa yang terjadi!
1311
01:55:59,796 --> 01:56:02,959
Apa yang diinginkan seorang suami?
Apa yang diinginkan pria?
1312
01:56:04,467 --> 01:56:07,265
Hanya saja istrinya mencintainya
lebih dari siapa pun di dunia.
1313
01:56:10,006 --> 01:56:14,773
"" Lebih dari seorang ibu, lebih dari
seorang ayah, lebih dari kakaknya ... ""
1314
01:56:16,179 --> 01:56:21,116
lebih dari Tuhan.
Jika ini yang kupikirkan ...
1315
01:56:22,251 --> 01:56:25,118
apakah aku salah?
- Jangan katakan hal seperti itu.
1316
01:56:26,255 --> 01:56:30,123
Diam. Biarkan saya bicara.
1317
01:56:33,162 --> 01:56:35,130
Radha, Anda telah berubah. ""
1318
01:56:38,034 --> 01:56:40,434
Anda bukan Radha yang saya tahu.
Anda telah melupakan segalanya.
1319
01:56:42,138 --> 01:56:45,630
Tapi aku ingat masa kecil kita ...
1320
01:56:47,143 --> 01:56:51,136
"" Istana impian kita ...
Aku adalah Raja, kamu adalah Ratu ... ""
1321
01:56:54,484 --> 01:56:55,815
Awas!
1322
01:56:59,589 --> 01:57:03,150
Mimpi yang saya impikan.
Dan Anda menghancurkan segalanya.
1323
01:57:04,594 --> 01:57:08,394
"" Aku punya banyak mimpi ...
Anda sudah berubah, Radha. ""
1324
01:57:09,565 --> 01:57:13,524
"" Jangan katakan hal seperti itu, tolong.
- Biarkan saya katakan bagaimana perasaan saya. ""
1325
01:57:17,106 --> 01:57:19,700
"" Aku tidak menganggapmu begitu
hanya istriku, Radha. ""
1326
01:57:20,810 --> 01:57:25,110
"" Aku melihat padamu seorang ibu, seorang teman
dan seorang teman. ""
1327
01:57:26,516 --> 01:57:29,110
Aku melihatmu dalam segala hal
aku bisa.
1328
01:57:31,687 --> 01:57:34,121
Tetapi Anda tidak pernah berusaha
untuk mengerti saya.
1329
01:57:36,459 --> 01:57:38,791
Sebenarnya, Anda bahkan memberi tahu saya ... ""
1330
01:57:39,128 --> 01:57:42,461
"" pada malam pernikahan kami, kapan
Aku bertanya padamu siapa yang paling kamu cintai ... ""
1331
01:57:43,399 --> 01:57:49,133
"" katamu, "" "" Ibuku, saudaraku
dan...""""""
1332
01:57:52,375 --> 01:57:54,366
Aku senang aku tidak bertanya lebih jauh.
1333
01:57:55,144 --> 01:57:57,738
"" Mungkin Anda mungkin
telah mengatakan "" "" Suraj "" "". ""
1334
01:57:59,482 --> 01:58:01,950
Tunggu disini...
apa yang kamu bicarakan?
1335
01:58:02,151 --> 01:58:05,143
Jangan berteriak ... jangan!
1336
01:58:06,422 --> 01:58:08,947
Pernahkah Anda mencoba mencari tahu
suka dan tidak suka saya?
1337
01:58:10,560 --> 01:58:13,757
Apakah saya suka teh? Kopi...?
1338
01:58:14,363 --> 01:58:17,890
"" Tapi yang kamu tahu adalah itu
dia mencintai "" "" Horlicks "" "" ""
1339
01:58:23,539 --> 01:58:28,101
Anda memberi tahu dia melalui telepon untuk
menelponmu setelah aku meninggalkan rumah.
1340
01:58:29,278 --> 01:58:34,113
Apakah Anda pikir saya tidak bisa melihat itu?
Apakah saya bodoh?
1341
01:58:36,118 --> 01:58:37,915
Apakah saya bodoh?
1342
01:58:38,654 --> 01:58:43,785
"" Aku pulang lelah setelah seharian bekerja,
dan lupakan sesuatu yang penuh kasih ... ""
1343
01:58:44,026 --> 01:58:46,790
Aku bahkan harus memintamu
beri aku segelas air.
1344
01:58:51,133 --> 01:58:54,034
Bukanlah tugas seorang istri untuk
hanya berbagi tempat tidur suami.
1345
01:58:55,137 --> 01:58:57,128
Mereka harus menjadi satu hati.
1346
01:59:02,211 --> 01:59:07,148
Anda adalah satu-satunya di hati saya.
Tapi apakah aku punya tempat di hatimu?
1347
01:59:09,151 --> 01:59:10,743
aku tidak tahu.
1348
01:59:13,556 --> 01:59:16,081
Tuhan telah memberikan setiap manusia bakat
pada sesuatu atau yang lain.
1349
01:59:16,792 --> 01:59:19,852
"" Jika seseorang bernyanyi dengan baik,
seseorang pandai ... ""
1350
01:59:20,096 --> 01:59:22,462
Tapi Anda hanya memikirkan Suraj ...
1351
01:59:26,435 --> 01:59:31,429
Apakah Anda mencurigai saya?
- Iya nih. aku curiga kamu.
1352
01:59:33,376 --> 01:59:37,437
Aku curiga apakah kamu mencintaiku atau tidak.
1353
01:59:40,116 --> 01:59:44,780
Anda akan memanggil orang luar di
tengah malam dan katakan padanya ...
1354
01:59:45,121 --> 01:59:47,112
"" "" "" hanya kamu yang bisa
mengerti kesedihanku ... "" "" ""
1355
01:59:47,223 --> 01:59:49,453
jadi apa yang harus kupikirkan?
1356
01:59:51,127 --> 01:59:55,120
"" Bukan hanya wanita yang keluar
dari rumah yang bandel, Radha. ""
1357
01:59:56,732 --> 01:59:59,929
Seorang wanita yang membahas urusan keluarganya
dengan orang luar juga bandel.
1358
02:00:03,706 --> 02:00:06,539
Tinggalkan aku dan pergi.
1359
02:00:08,544 --> 02:00:10,136
Pergi...?
- Iya nih.
1360
02:00:10,312 --> 02:00:12,542
Tinggalkan aku dan pergi.
1361
02:00:14,150 --> 02:00:20,089
Kemana saya akan pergi?
- Di mana saja.
1362
02:00:20,589 --> 02:00:23,581
"" Untuk beberapa hari, tolong
tinggalkan aku sendiri dan pergi. ""
1363
02:00:24,493 --> 02:00:27,826
Tolong jangan katakan itu. Aku tidak bisa
hidup sejenak tanpa Anda.
1364
02:00:31,100 --> 02:00:34,092
Ketika aku merasa bahwa aku tidak bisa
habiskan sesaat tanpamu ...
1365
02:00:35,104 --> 02:00:37,504
Aku akan menghubungimu kembali.
Pergi sekarang.
1366
02:00:39,108 --> 02:00:43,602
Tidak ... Aku tidak akan pergi.
- Tolong pergilah.
1367
02:00:43,913 --> 02:00:44,902
Tidak...
1368
02:00:48,617 --> 02:00:51,108
Pergi!
- Aku tidak akan pergi.
1369
02:01:05,501 --> 02:01:08,129
Apa masalahnya?
- Tidak ada. Ayolah.
1370
02:01:44,039 --> 02:01:47,099
"" Radha sayang ... apa kabar?
Anda baik-baik saja, saya harap? ""
1371
02:01:47,643 --> 02:01:51,943
"" Prashant, lihat siapa di sini.
Kakakmu ada di sini. ""
1372
02:01:52,214 --> 02:01:56,844
"" Radha! Bagaimana kabarmu sayang?
Bukankah Gopal ikut denganmu? ""
1373
02:01:59,455 --> 02:02:04,654
Dia harus pergi pada beberapa hal penting
bekerja ... dimana Prashant?
1374
02:02:04,994 --> 02:02:07,929
Saudara! Apa kabar?
Kapan kamu tiba?
1375
02:02:08,264 --> 02:02:11,722
Baru saja. Apa kabar?
- Kupikir kau sudah melupakanku.
1376
02:02:13,135 --> 02:02:16,696
"Konyol, aku selalu mengkhawatirkanmu.
- Tahu sesuatu, sis? ""
1377
02:02:17,406 --> 02:02:21,536
"" Bahkan setelah ibu meninggal, aku tidak pernah
merasa aku tanpa seorang ibu. ""
1378
02:02:22,111 --> 02:02:26,275
"" Tapi ketika aku terpisah darimu,
Aku merasa seolah-olah aku yatim piatu ... ""
1379
02:02:26,448 --> 02:02:32,444
Anda tidak harus mengatakan hal-hal seperti itu.
Anda tidak harus "t. Aku di sini sekarang.
1380
02:02:33,989 --> 02:02:35,980
Anda harus tetap tinggal
beberapa hari saat ini.
1381
02:02:38,093 --> 02:02:40,425
Aku akan tinggal banyak
hari-hari saat ini.
1382
02:02:42,765 --> 02:02:46,257
Radha ... kau bermain pembantu
saat Anda tiba.
1383
02:02:47,102 --> 02:02:51,698
Apakah Amit pernah melakukan sesuatu?
Dan aku idiot.
1384
02:02:52,107 --> 02:02:55,099
"" Ini dia, dan aku sudah
menelepon tempat itu untukmu. ""
1385
02:02:56,579 --> 02:02:58,570
Apakah kamu menelepon?
- Iya nih.
1386
02:02:59,582 --> 02:03:01,379
Siapa yang menerima telepon itu?
1387
02:03:05,654 --> 02:03:10,921
Bagaimana orangmu tanpa kumis?
- Dia baik.
1388
02:03:11,293 --> 02:03:14,820
Harus. Dia punya istri sepertimu.
1389
02:03:16,065 --> 02:03:17,965
"" Kurasa aku harus mendapatkannya
menikah juga, Radha ... ""
1390
02:03:18,067 --> 02:03:20,558
dan memiliki sekitar 60 anak
dalam beberapa bulan.
1391
02:03:21,136 --> 02:03:25,402
Itu Suman ... yang kuajak bicara.
- Jadi menikahinya.
1392
02:03:26,542 --> 02:03:30,273
"" Bagaimana saya bisa menikahinya, sampai Anda memilikinya
bertemu dengannya dan menyetujui dia? ""
1393
02:03:31,113 --> 02:03:33,377
Pernahkah saya melakukan sesuatu
melawan keinginanmu?
1394
02:03:33,749 --> 02:03:36,377
Kaulah yang akan menikah.
Jadi, Anda harus mengambil keputusan juga.
1395
02:03:39,088 --> 02:03:41,613
Pasti ada beberapa ketegangan di sini.
Anda tampak kesal hari ini.
1396
02:03:41,991 --> 02:03:44,289
Bukan apa-apa.
- Kamu sangat busuk hari ini.
1397
02:03:45,094 --> 02:03:48,086
"" Aku sakit kepala, itu saja.
- Jadi pop a asprin dan pergi tidur. ""
1398
02:03:48,697 --> 02:03:51,097
aku baik-baik saja.
- Anda tidak bangun.
1399
02:03:51,634 --> 02:03:55,092
Minta Prashant memijat kepala Anda.
Atau aku akan mencekiknya.
1400
02:03:56,605 --> 02:03:59,096
Aku punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan.
- Aku akan melakukan pekerjaan.
1401
02:04:02,611 --> 02:04:05,603
Di mana Gopal? Dia mengirimmu
disini sendirian?
1402
02:04:05,848 --> 02:04:09,841
"" Ya, aku mengirimnya sendirian. Terus?
- Itu salah yang Anda lakukan, Tuan. ""
1403
02:04:10,185 --> 02:04:12,119
Apa yang salah dengan itu?
1404
02:04:12,388 --> 02:04:15,482
Keduanya di telepon
membuatmu sangat khawatir ...
1405
02:04:15,724 --> 02:04:19,057
dan Anda mengirim istri Anda kepadanya?
- Saya tahu apa yang telah saya lakukan.
1406
02:04:19,295 --> 02:04:21,729
"" Seorang pria menikah untuk memiliki
kebahagiaan dalam hidup, kan? ""
1407
02:04:22,064 --> 02:04:24,589
Namun saat suatu hubungan menjadi
beban dalam hidup ...
1408
02:04:24,767 --> 02:04:29,067
lebih baik sampai parah.
- Maksud kamu apa?
1409
02:04:29,438 --> 02:04:34,637
"" Saya seorang yang ingin tahu, Tuan.
Aku juga temanmu. ""
1410
02:04:35,110 --> 02:04:39,444
Aku kenal seorang pengacara yang bertarung
hanya kasus perceraian.
1411
02:04:40,082 --> 02:04:42,676
Dialah yang menangkap saya
perceraian juga.
1412
02:04:44,086 --> 02:04:46,316
Itu adalah bantuan
dia lakukan untuk istrimu.
1413
02:04:46,822 --> 02:04:48,687
Anda adalah teman saya?
- Iya nih.
1414
02:04:48,857 --> 02:04:50,791
Penolongku yang baik?
- Iya nih.
1415
02:04:51,093 --> 02:04:55,530
Anda harus menyarankan cara untuk melakukannya
satukan kami. Bukan perceraian!
1416
02:04:55,764 --> 02:04:56,753
Pergi.
1417
02:04:56,932 --> 02:05:00,265
Dan dengarkan ... jangan pernah menyarankan
hal seperti itu kepada orang lain lagi.
1418
02:05:17,052 --> 02:05:18,041
Saudara....
1419
02:05:19,054 --> 02:05:24,458
Ipar...?
- Aku tahu apa yang ingin kamu katakan.
1420
02:05:32,067 --> 02:05:36,060
Jangan khawatir.
Semuanya akan baik-baik saja.
1421
02:05:38,474 --> 02:05:40,465
aku baik-baik saja.
1422
02:05:42,344 --> 02:05:43,675
Lihat?
1423
02:05:45,981 --> 02:05:51,078
"" Lanjutkan sekarang ... dan bersiaplah
untuk ujian Anda, oke? ""
1424
02:05:59,094 --> 02:06:00,755
- Kakak!
- Aku disini.
1425
02:06:01,096 --> 02:06:02,688
Apakah Anda tahu apa yang telah dilakukan Suraj?
1426
02:06:03,098 --> 02:06:06,090
Aku tidak tahu dia akan berubah
begitu banyak ia menjadi kaya.
1427
02:06:06,502 --> 02:06:07,833
- Apa?
- Dia akan melupakan kamu dan aku!
1428
02:06:08,103 --> 02:06:10,833
Ada apa? Kenapa
kamu berteriak? Apa yang dia lakukan?
1429
02:06:11,106 --> 02:06:14,439
apa yang dia lakukan? Memperbaiki miliknya
menikah dengan orang asing.
1430
02:06:14,777 --> 02:06:16,904
Dia tidak memberi tahu kami
kami juga tidak melihat gadis itu.
1431
02:06:17,112 --> 02:06:18,511
Selain itu, dia akan menikah hari ini. ""
1432
02:06:20,115 --> 02:06:22,106
- Pernikahan ..
- Iya nih.
1433
02:06:22,518 --> 02:06:25,112
Dia mengirim Hansmukh miliknya
sekretaris untuk mengundang kami.
1434
02:06:25,854 --> 02:06:27,116
Kami tidak akan datang. Katakan itu padanya.
1435
02:06:28,123 --> 02:06:30,523
Kemarahan Prashant dibenarkan.
1436
02:06:31,126 --> 02:06:33,117
Tapi apa yang bisa aku lakukan?
Semuanya terjadi tiba-tiba.
1437
02:06:33,529 --> 02:06:35,121
Tidak ada waktu untuk memberi tahu siapa pun.
1438
02:06:35,531 --> 02:06:40,127
Aku akan datang. Tidak ada lagi
dapat memberi saya lebih banyak kebahagiaan.
1439
02:06:42,137 --> 02:06:43,536
Bukankah dia sudah mengundang suamiku?
1440
02:06:44,139 --> 02:06:46,130
Aku akan langsung mendapatkannya.
1441
02:06:48,477 --> 02:06:49,876
Kami akan berpakaian dan datang.
1442
02:07:03,158 --> 02:07:04,819
Lupa teman Anda
hari pernikahanmu.
1443
02:07:05,160 --> 02:07:06,559
Cinta kami menyeret kami ke sini.
1444
02:07:07,763 --> 02:07:08,752
Tapi ini tidak mungkin. Pertama kamu
Perbaiki pernikahan Anda, lalu beri tahu kami.
1445
02:07:09,164 --> 02:07:11,155
- Dia sekarang bintang besar.
- Jangan katakan itu.
1446
02:07:12,167 --> 02:07:13,657
Berita ini telah membuat saya sangat senang ..
1447
02:07:15,170 --> 02:07:17,104
Dia belum menikah
belum tetapi dia akan.
1448
02:07:18,107 --> 02:07:19,768
Adikmu sangat cerdas.
Belajar darinya.
1449
02:07:20,109 --> 02:07:22,600
Lupakan itu. Dimanakah Suman?
1450
02:07:23,112 --> 02:07:24,511
Ingin melihat Suman?
1451
02:07:25,114 --> 02:07:27,105
Tapi lihat dulu ini.
1452
02:07:38,127 --> 02:07:39,788
Tunjukkan reaksi!
1453
02:07:40,129 --> 02:07:42,723
Apa ini? Kenapa kamu melakukannya?
1454
02:07:44,133 --> 02:07:47,125
Anda mungkin lupa hari ulang tahun Anda
tapi aku tidak pernah bisa melupakannya.
1455
02:07:50,139 --> 02:07:51,629
Potong kue dengan cepat.
1456
02:07:52,541 --> 02:07:53,872
Biarkan suamiku datang.
1457
02:07:54,877 --> 02:07:56,139
Dia akan datang, bukan? ""
1458
02:08:09,158 --> 02:08:10,648
Maaf aku tidak bersamamu.
1459
02:08:11,160 --> 02:08:13,822
Tetapi Anda bahagia di mana pun Anda berada.
1460
02:08:20,102 --> 02:08:21,899
Datewale? Iya nih?
1461
02:08:22,104 --> 02:08:24,504
Saya datang untuk mengundang Anda.
1462
02:08:25,107 --> 02:08:26,506
Mengapa?
1463
02:08:27,109 --> 02:08:29,100
Ulang tahun ... Suraj ...
1464
02:08:32,114 --> 02:08:35,515
Insiden bersama yang aneh.
Toady juga ulang tahun Suraj.
1465
02:08:36,785 --> 02:08:39,447
"" Tidak, ini ulang tahun Radha
Suraj sedang merayakannya. ""
1466
02:08:43,458 --> 02:08:44,789
Ulang tahun istriku.
1467
02:08:46,128 --> 02:08:47,527
Dan Suraj sedang merayakannya.
1468
02:08:50,465 --> 02:08:51,796
Aku datang untuk membawamu.
1469
02:08:53,135 --> 02:08:54,625
Apa yang akan saya lakukan di sana?
1470
02:08:55,137 --> 02:08:58,129
Anda di sana juga Suraj
dan Radha dan kue.
1471
02:08:59,141 --> 02:09:01,132
Haruskah aku memakai topi
dan bertindak badut?
1472
02:09:03,145 --> 02:09:05,943
Bagaimana ulang tahun Radha
dirayakan tanpamu?
1473
02:09:06,548 --> 02:09:08,812
Itu akan dirayakan.
1474
02:09:09,151 --> 02:09:11,483
Sekarang tolong pergi. Nikmati pestanya.
1475
02:09:12,154 --> 02:09:15,146
- Semua orang menunggumu.
- Aku tidak akan datang.
1476
02:09:16,091 --> 02:09:18,753
- Apa kah kamu mendengar..?
- Aku akan pergi.
1477
02:09:26,435 --> 02:09:28,926
Dia membuat kita menunggu begitu lama.
Mereka bermain biola begitu lama
1478
02:09:29,104 --> 02:09:31,504
- Kapan dia akan datang?
- Kau diamlah.
1479
02:09:32,107 --> 02:09:33,597
Dia pasti akan datang.
1480
02:09:34,109 --> 02:09:36,441
Potong kecil-kecil.
Dia tidak akan tahu.
1481
02:09:37,112 --> 02:09:39,103
"" - Kubilang, dia datang.
- Dia tidak akan datang. ""
1482
02:09:39,615 --> 02:09:40,912
Apa?
1483
02:09:49,458 --> 02:09:50,789
Apakah ada masalah?
1484
02:10:18,086 --> 02:10:21,078
"- apakah itu surat?
- Tidak, surat terdaftar untuk Radha. ""
1485
02:10:23,091 --> 02:10:24,581
Radha, sayangku! ""
1486
02:10:37,105 --> 02:10:39,096
- Apa itu?
- Tidak ada ide.
1487
02:11:47,109 --> 02:11:48,576
Tidakkah Anda melihat kami sedang merekam?
1488
02:11:49,111 --> 02:11:50,772
Gopal telah mengirim Radha
perhatikan perceraian.
1489
02:11:51,113 --> 02:11:54,105
- Apa? - Ya dan Radha
tidak datang sendiri
1490
02:11:55,117 --> 02:11:56,584
Gopal mengusirnya.
1491
02:11:57,119 --> 02:11:58,882
Begitu banyak yang terjadi sehingga saya tidak menyadarinya!
1492
02:12:00,122 --> 02:12:01,919
Apa yang telah kamu lakukan itu?
masalah mencapai perceraian!
1493
02:12:03,792 --> 02:12:05,123
Katakan padaku!
1494
02:12:05,527 --> 02:12:06,858
Kenapa kamu tidak bicara?
1495
02:12:07,129 --> 02:12:08,460
Aku muak bertanya.
1496
02:12:08,730 --> 02:12:10,459
Dia tidak akan menjawab. Terus menangis!
1497
02:12:10,732 --> 02:12:12,529
Aku ragu kapan
dia meninggalkan rumah sendirian.
1498
02:12:15,137 --> 02:12:16,570
Apa masalahnya?
1499
02:12:17,072 --> 02:12:19,472
Apa yang bisa aku katakan padanya kecuali
Anda memberi tahu saya masalahnya?
1500
02:12:21,076 --> 02:12:23,067
Baiklah. Aku akan pergi dan bertanya padanya!
1501
02:12:24,479 --> 02:12:26,413
Tidak, Anda tidak akan pergi ke sana. ""
1502
02:12:26,748 --> 02:12:28,079
Jangan bicara seperti anak kecil!
1503
02:12:28,483 --> 02:12:30,417
Jika aku tidak pergi, siapa lagi yang akan bertanya padanya? ""
1504
02:12:30,819 --> 02:12:33,083
Aku tidak tahu. Tapi
Anda tidak akan pergi ke sana.
1505
02:12:33,755 --> 02:12:35,086
Dia tidak akan memberi tahu dan
Suraj tidak bisa pergi ke sana.
1506
02:12:35,757 --> 02:12:37,088
Bagaimana kita tahu apa yang salah?
1507
02:12:38,093 --> 02:12:41,585
"" Biarkan saya memberi tahu Anda, jika dia
bermain dengan hidupmu .. ""
1508
02:12:42,497 --> 02:12:43,828
Aku tidak akan mengampuni dia!
1509
02:12:44,833 --> 02:12:48,098
Diam. aku benar-benar
tidak tahu mengapa dia melakukan ini.
1510
02:12:49,504 --> 02:12:51,096
Mengapa dia mengirim pemberitahuan perceraian?
1511
02:12:52,107 --> 02:12:54,701
Jika Suraj pergi ke sana dan
mengatakan sesuatu yang tidak patut ...
1512
02:12:55,777 --> 02:12:57,108
Masalah akan bertambah buruk.
1513
02:12:58,113 --> 02:12:59,512
Hidupku akan hancur.
1514
02:12:59,848 --> 02:13:01,110
Apakah Anda ingin hidup saya hancur?
1515
02:13:02,117 --> 02:13:03,914
Apakah Anda pikir kami senang melihat Anda menangis?
1516
02:13:04,786 --> 02:13:06,515
Siapa yang bicara menghancurkan hidup?
1517
02:13:07,122 --> 02:13:09,113
Aku tidak tahu apa-apa
tetapi Anda tidak akan pergi ke sana!
1518
02:13:09,558 --> 02:13:11,116
Kenapa tidak?
1519
02:13:11,793 --> 02:13:13,124
Katakan mengapa tidak!
1520
02:13:13,528 --> 02:13:14,859
Kenapa tidak?
1521
02:13:28,076 --> 02:13:35,073
"" "" "" Aku menjalin hubungan denganmu
dan Anda menjalin hubungan saya .. "" "" ""
1522
02:13:36,084 --> 02:13:40,578
"" "" ... dengan kesedihan "" "" ""
1523
02:13:42,491 --> 02:13:47,087
"" "" Selain loyalitas .. "" "" ""
1524
02:13:49,097 --> 02:13:54,091
"" "" Kejahatan apa yang kulakukan? "" "" ""
1525
02:13:58,106 --> 02:14:00,097
"" "" Menempa hubungan "" "" ""
1526
02:14:01,109 --> 02:14:03,509
""""Berjalan pergi""""""
1527
02:14:18,059 --> 02:14:21,051
"" "" Kadang-kadang Anda menjalin hubungan "" "" ""
1528
02:14:21,796 --> 02:14:24,060
"" "" Terkadang kamu pergi "" "" "
1529
02:14:31,406 --> 02:14:33,067
""""Temanku..""""""
1530
02:14:36,077 --> 02:14:41,071
"" "" "" Bagaimana Anda membayar saya
kembali untuk kesetiaan saya? "" "" ""
1531
02:14:49,090 --> 02:14:52,082
"" "" Janji dan niatmu .. "" "" ""
1532
02:14:53,094 --> 02:14:55,085
"" "" Janji dan niatmu .. "" "" ""
1533
02:15:00,101 --> 02:15:04,834
"" "" "" Anda lupa segalanya
Apa yang saya dapatkan karena loyal? "" "" ""
1534
02:15:41,743 --> 02:15:44,075
"" "" Kamu ada di ingatanku "" "" ""
1535
02:15:45,080 --> 02:15:47,548
"" "" Kamu hidup dalam nafasku "" "" ""
1536
02:15:55,090 --> 02:16:01,086
"" "" "" Tapi aku ingin tahu mengapa kamu
tersesat dalam kesalahpahaman "" "" ""
1537
02:16:02,097 --> 02:16:08,832
"" "" "" Aku menganggap rumahmu kuil
dan menyembah kamu sebagai Tuhan saya "" "" ""
1538
02:16:16,111 --> 02:16:18,773
"" "" Aku memujamu sebagai Tuhan "" "" ""
1539
02:16:21,616 --> 02:16:24,608
"" "" Janji dan niatmu .. "" "" ""
1540
02:16:53,148 --> 02:16:55,139
""""""Seluruh hidupku,
Aku tidak akan bisa tidur "" "" ""
1541
02:16:56,151 --> 02:16:58,142
"" "" Aku tidak bisa mencintai orang lain "" "" ""
1542
02:17:06,561 --> 02:17:08,893
"" "" Kamu akan menjadi orang asing "" "" ""
1543
02:17:09,497 --> 02:17:12,489
"" "" Aku tidak bisa menjadi orang asing "" "" ""
1544
02:17:13,168 --> 02:17:19,107
"" "" Kamu lupa milikmu sendiri untuk orang luar "" "" ""
1545
02:17:20,108 --> 02:17:25,944
"" "" Kamu lupa milikmu sendiri untuk orang luar "" "" ""
1546
02:17:27,115 --> 02:17:30,107
"" "" Kamu lupa milikmu sendiri "" "" ""
1547
02:18:17,098 --> 02:18:20,499
Kuda, apa yang kamu lihat? ""
1548
02:18:23,104 --> 02:18:24,833
Apa aku terlihat lucu?
1549
02:18:27,108 --> 02:18:29,099
Apakah Anda tahu mengapa saya mabuk?
1550
02:18:30,111 --> 02:18:32,102
Tidak tahu? Lalu mengapa Anda melihat?
1551
02:18:33,114 --> 02:18:35,708
Mengapa...? Aku akan memberitahumu.
1552
02:18:45,126 --> 02:18:47,117
Istri saya tidak baik.
1553
02:18:49,130 --> 02:18:50,563
Istri saya tidak berbudi luhur.
1554
02:18:51,800 --> 02:18:54,462
Apakah Anda tahu kapan seseorang
istri tidak berbudi luhur ..
1555
02:18:55,136 --> 02:18:57,127
Lalu dia ... benar-benar selesai.
1556
02:18:58,139 --> 02:18:59,470
Seperti ini.
1557
02:19:00,809 --> 02:19:02,140
Apakah kamu sudah menikah?
1558
02:19:05,146 --> 02:19:06,807
Tidak.
1559
02:19:11,152 --> 02:19:12,642
Tidak ada pernikahan
1560
02:19:15,156 --> 02:19:16,487
Pergi...
1561
02:19:18,092 --> 02:19:20,424
Radha berkepala keras kepala.
1562
02:19:21,095 --> 02:19:23,086
Dia panas marah.
1563
02:19:28,102 --> 02:19:29,592
Aku pulang. Aku sedikit marah.
1564
02:19:30,104 --> 02:19:31,537
Saya sedikit marah.
1565
02:19:32,106 --> 02:19:33,596
Jadi aku memarahinya sedikit.
Dan apa yang dia lakukan?
1566
02:19:34,108 --> 02:19:36,099
Mengepak tasnya dan meninggalkan rumah.
1567
02:19:39,113 --> 02:19:41,775
"" Aku marah, begitu juga dia.
Kami bahkan, tidak masalah. ""
1568
02:19:44,118 --> 02:19:46,109
Tapi dia seharusnya melakukannya
kembali keesokan harinya.
1569
02:19:49,123 --> 02:19:50,784
Dia seharusnya kembali
untuk meminta maaf kepada saya.
1570
02:19:52,126 --> 02:19:54,117
Dia seharusnya memberi saya
kesempatan untuk meminta maaf.
1571
02:19:55,129 --> 02:19:57,529
Tapi tidak ... Tidak.
1572
02:19:59,133 --> 02:20:03,126
Dia dengan dingin pergi kepadanya
rumah saudara dan istirahat.
1573
02:20:08,142 --> 02:20:12,476
Tapi dia seharusnya membuat satu panggilan.
1574
02:20:14,816 --> 02:20:17,410
Dia seharusnya membuat
satu panggilan ke suaminya.
1575
02:20:19,087 --> 02:20:21,487
Kami berada di rumah yang sama.
Dia tahu nomornya.
1576
02:20:22,624 --> 02:20:24,751
Tapi Suraj ...
1577
02:20:29,097 --> 02:20:34,763
"" Tapi istriku memanggil Suraj
4, bahkan 5 kali sehari. ""
1578
02:20:35,103 --> 02:20:36,502
Dia memanggilnya 5 kali!
1579
02:20:39,107 --> 02:20:40,597
Jangan beri tahu siapa pun.
1580
02:20:43,111 --> 02:20:47,104
Tapi dia tidak menelepon
suaminya sekali.
1581
02:20:48,116 --> 02:20:49,606
Bahkan tidak satu panggilan pun.
1582
02:20:57,525 --> 02:21:00,460
Dia menulis saya. Surat!
1583
02:21:02,130 --> 02:21:05,531
Aku di Delhi.
aku disini
1584
02:21:06,134 --> 02:21:08,125
Apakah kita sedang duduk
Kalkuta dan berbicara?
1585
02:21:09,470 --> 02:21:10,869
Apakah kamu mendengarkan saya?
1586
02:21:13,141 --> 02:21:14,472
Kamu harus.
1587
02:21:15,143 --> 02:21:16,667
Anda memiliki telinga yang panjang!
1588
02:21:17,078 --> 02:21:18,568
Anda mendengar semuanya.
1589
02:21:21,482 --> 02:21:23,074
Pal, kamu tidak punya kaki. ""
1590
02:21:26,087 --> 02:21:27,748
Pal, kamu tidak punya kaki. ""
1591
02:21:28,423 --> 02:21:32,086
"" Jika kamu punya kaki, kamu bisa
telah memberi tahu Radha semua ini. ""
1592
02:21:36,097 --> 02:21:37,530
Tapi tidak ada kaki ...
1593
02:21:39,100 --> 02:21:40,499
Bisakah Anda mengatakannya di telepon?
1594
02:21:42,770 --> 02:21:44,101
Juga tidak ada tangan.
1595
02:21:44,605 --> 02:21:47,096
Tidak ada tangan atau kaki, hanya telinga. ""
1596
02:21:48,109 --> 02:21:50,100
- Nak ...
- Apa katamu?
1597
02:21:51,012 --> 02:21:52,775
Gopal ...
- Katakan padaku.
1598
02:21:53,114 --> 02:21:54,775
"" Gopal, Nak ...
- Apa itu?""
1599
02:21:55,016 --> 02:22:00,215
Aku Kaka. Haruskah aku pergi dan memberi tahu Radha
bagaimana perasaan Anda?
1600
02:22:01,990 --> 02:22:03,457
Untuk apa?
1601
02:22:04,993 --> 02:22:06,984
Karena kamu bisa berjalan?
1602
02:22:08,830 --> 02:22:13,290
"" Dengar, horsy, katanya dia akan berjalan
terserah Radha dan ceritakan semuanya ... ""
1603
02:22:13,735 --> 02:22:15,498
karena dia punya kaki.
1604
02:22:18,072 --> 02:22:20,199
Jadi kamu punya kaki?
- Iya nih.
1605
02:22:20,775 --> 02:22:23,073
Tapi kau tidak berkuda.
1606
02:22:26,848 --> 02:22:28,076
Tapi...
1607
02:22:30,885 --> 02:22:35,584
"" Tidak perlu menasihati saya,
saya juga tidak membutuhkan simpati. ""
1608
02:22:36,157 --> 02:22:41,288
"" Jika kamu memiliki kaki, pergi tidur,
rentangkan kaki Anda dan tidur. ""
1609
02:22:42,096 --> 02:22:44,758
Putra...
- Cukup! Itu dia.
1610
02:23:15,229 --> 02:23:17,060
Ini Suraj di sini.
1611
02:23:18,066 --> 02:23:18,862
Berlangsung.
1612
02:23:19,233 --> 02:23:21,633
Aku ingin bertemu denganmu.
- Tidak.
1613
02:23:22,070 --> 02:23:25,528
"" Aku tidak bisa menemuimu sekarang.
- Hanya dua menit, Tuan. ""
1614
02:23:25,873 --> 02:23:27,864
aku bilang Aku sibuk.
Aku tidak bisa bertemu denganmu saat ini.
1615
02:23:28,076 --> 02:23:30,636
"" Tolong, tutup telepon.
- Anda harus bertemu saya, Tuan. ""
1616
02:23:30,978 --> 02:23:32,878
Untuk apa?
- Aku ...
1617
02:23:33,881 --> 02:23:37,248
"" Saya perlu bicara dengan Anda, Tuan.
- Aku tidak perlu. Silakan putuskan sambungan. ""
1618
02:23:37,819 --> 02:23:40,686
"" Di mana pun Anda memanggil saya, tuan ...
Aku harus bertemu denganmu. ""
1619
02:23:43,858 --> 02:23:45,758
Di mana kamu sekarang?
1620
02:24:14,989 --> 02:24:15,614
Tunggu disini.
1621
02:24:15,823 --> 02:24:18,815
Radha, kamu ...? Selamat datang.""
1622
02:24:19,193 --> 02:24:21,388
Apakah dia baik-baik saja, Kaka? ""
1623
02:24:22,063 --> 02:24:24,759
Dia benar-benar baik-baik saja
dan dia pergi sekarang.
1624
02:24:25,133 --> 02:24:30,662
"" Tapi kenapa kamu begitu khawatir?
- Tidak apa-apa, Kaka ... ""
1625
02:24:31,072 --> 02:24:36,408
Jadi ayo masuk.
- Aku akan Kaka.
1626
02:24:37,011 --> 02:24:37,978
Ketika dia datang menjemputku.
1627
02:24:50,258 --> 02:24:52,658
""Apa kabar Pak?
- Kamu siapa?""
1628
02:24:53,227 --> 02:24:57,630
Suraj ... tidakkah kamu mengenaliku?
- Tidak. Siapa kamu?
1629
02:24:59,167 --> 02:25:02,432
Tidak ada Tapi mengapa kamu melakukannya?
lakukan ini pada Radha?
1630
02:25:02,837 --> 02:25:05,772
Ini dia. Siapa kamu
untuk bertanya kepada saya pertanyaan ini?
1631
02:25:07,008 --> 02:25:10,569
"" Setelah kamu, aku satu-satunya
siapa yang bisa bertanya tentang Radha, Tuan. ""
1632
02:25:10,912 --> 02:25:12,903
"Katakan, tuan ...
apa yang salah yang dia lakukan? ""
1633
02:25:13,114 --> 02:25:17,050
Dia tidak melakukan kesalahan. Kamu berhasil.
- Aku ...?
1634
02:25:18,886 --> 02:25:21,252
Anda berbicara seperti orang gila.
- Aku gila ...?
1635
02:25:21,622 --> 02:25:23,647
Hal-hal konyol seperti itu.
- Aku konyol?
1636
02:25:24,058 --> 02:25:26,720
Apa maksudmu dengan istriku?
Bagaimana Anda berhubungan dengannya?
1637
02:25:27,061 --> 02:25:30,724
Apakah kamu kakaknya? Sepupu?
Apa hubungan Anda dengannya?
1638
02:25:31,065 --> 02:25:33,465
Apakah itu satu-satunya hubungan dalam kehidupan?
- Oh ya. Apa lagi?
1639
02:25:33,834 --> 02:25:36,701
"" Kamu hanya tetangga, jadi kenapa kamu
menerobos masuk ke rumah saya sepanjang waktu? ""
1640
02:25:37,071 --> 02:25:39,403
"" Tidak tahukah kamu, aku benci itu
kapan kamu datang ke rumahku? ""
1641
02:25:39,941 --> 02:25:42,808
Berapa kali Anda menelepon
istri seseorang dalam sehari?
1642
02:25:43,177 --> 02:25:46,806
4 kali? 8 kali? 10 ...?
D "Anda tahu betapa sakitnya saya?
1643
02:25:47,248 --> 02:25:49,409
"" Di sana, di rumah saya, di
Kehadiran saya, Anda memberi tahu istri saya ... ""
1644
02:25:49,750 --> 02:25:52,082
Anda menginginkan anak untuk diri sendiri?
Untukmu?
1645
02:25:57,091 --> 02:25:58,786
Jadi saya seorang penjahat.
1646
02:25:59,293 --> 02:26:01,090
Dan siapa Anda?
1647
02:26:01,996 --> 02:26:04,226
Anda adalah suaminya, kan? ""
1648
02:26:04,632 --> 02:26:07,100
Kaulah yang dia tidur
dan bangun dengan.
1649
02:26:08,102 --> 02:26:10,798
"" Apakah kamu tidak percaya padanya?
- Tidak, aku tidak "t." "
1650
02:26:11,205 --> 02:26:15,107
"" Aku tidak percaya padanya. Lebih dari aku,
dia mencintaimu dan memuji kamu. ""
1651
02:26:15,710 --> 02:26:18,907
Aku suami hanya dalam nama.
Anda seharusnya benar-benar menikahinya.
1652
02:26:19,814 --> 02:26:22,282
Aku sudah mengambil cukup omong kosongmu!
Cukup!
1653
02:26:22,850 --> 02:26:27,514
Anda memiliki kompleks. Anda aneh.
- Aku aneh ...? Aku ...?
1654
02:26:27,922 --> 02:26:30,447
"" Tetap di sini, satu menit.
Anda bilang saya punya kompleks! ""
1655
02:26:33,127 --> 02:26:38,121
Ambil ini. Aku punya hak kompleks?
Jadi ambil ini.
1656
02:26:38,866 --> 02:26:41,892
Aku mati setiap saat sepanjang hari ...
hanya karena kamu.
1657
02:26:42,303 --> 02:26:45,466
Aku lebih suka kau menghabisiku selamanya.
Ini dia. Tembak aku.
1658
02:26:45,840 --> 02:26:46,829
Tembak aku!
1659
02:26:47,141 --> 02:26:49,871
Anda bilang aku rumit!
1660
02:26:50,278 --> 02:26:52,906
Ketika Anda sudah menikah dan
istrimu berbicara dengan seseorang ...
1661
02:26:53,247 --> 02:26:55,772
"" diam-diam, di
Tengah malam...""
1662
02:26:56,150 --> 02:26:58,550
katakan padaku apa artinya kompleks.
- Diam-diam ...?
1663
02:26:58,886 --> 02:27:00,945
Oh ya. Secara rahasia.
- Tidak di depanmu?
1664
02:27:01,289 --> 02:27:03,450
Anda bilang aku punya kompleks?
- Anda memiliki kompleks.
1665
02:27:03,891 --> 02:27:05,620
aku aneh?
- Kamu orang aneh!
1666
02:27:06,594 --> 02:27:10,963
Anda memanggil saya aneh! Anda akan menyadarinya
ketika kamu menikah!
1667
02:27:11,332 --> 02:27:13,960
"" Kamu tidak percaya pada istrimu,
wanita malaikat itu! ""
1668
02:27:14,902 --> 02:27:16,597
Anda orang aneh berdarah!
1669
02:27:20,808 --> 02:27:22,435
Aku tidak akan mengampuni kamu!
1670
02:27:24,812 --> 02:27:27,110
Kacang yang mencurigakan!
1671
02:27:27,682 --> 02:27:30,242
Pria yang begitu besar dan
pikiran yang picik!
1672
02:27:30,618 --> 02:27:32,609
Omong kosong yang dia ucapkan
tentang Radha dan aku.
1673
02:27:32,787 --> 02:27:34,778
"" Aku diam hanya karena Radha,
atau aku telah membunuhnya. "
1674
02:27:35,122 --> 02:27:37,852
Aku akan memanggilnya.
- Sebelum mencurigai Anda ...
1675
02:27:38,192 --> 02:27:40,456
dia seharusnya tahu bahwa Radha dan
Anda telah menjadi teman masa kecil.
1676
02:27:42,730 --> 02:27:44,925
Apa...?
- Teman. Itu saja.
1677
02:27:49,937 --> 02:27:52,462
Jadi itu semua salahku.
- Bagaimana bisa?
1678
02:27:52,840 --> 02:27:56,799
Karena perilaku saya dengan Radha adalah
sama seperti sebelum dia menikah.
1679
02:27:57,178 --> 02:28:00,477
Sebelum...?
- Aku bercanda dan bersenang-senang. Seperti biasa.
1680
02:28:00,815 --> 02:28:05,149
Begitu? Anda adalah teman masa kecil.
- Kamu tahu Radha dan aku berteman.
1681
02:28:05,486 --> 02:28:08,011
"" Aku tahu itu, begitu juga Amit.
Tapi bagaimana dia tahu? ""
1682
02:28:08,389 --> 02:28:11,222
Dia jelas akan berpikir begitu
Radha dan aku berselingkuh.
1683
02:28:11,559 --> 02:28:14,824
Apa yang dicurigai?
- Jika istrimu bertemu pria lain ...
1684
02:28:15,162 --> 02:28:19,428
"" bagaimana perasaanmu? Punya istri saya
melakukannya, aku telah membunuhnya. ""
1685
02:28:19,800 --> 02:28:22,268
Dan dia tidak melakukan apa-apa sama sekali.
- Begitukah?
1686
02:28:22,603 --> 02:28:25,766
Dia seharusnya memberi tahu Radha dan kamu
bahwa dia tidak menyetujui pertemuan Anda.
1687
02:28:26,107 --> 02:28:29,907
"" Bagaimana dia memberi tahu kita? Dia tidak akan
bahkan mengatakan "" "" halo "" "" sambil tersenyum! ""
1688
02:28:30,311 --> 02:28:32,677
"" Karena kecurigaannya,
dia telah menghancurkan hidup Radha. ""
1689
02:28:33,013 --> 02:28:34,674
Anda tidak mengerti.
1690
02:28:36,050 --> 02:28:39,508
Bukannya dia ... akulah orangnya
yang telah menghancurkan hidup Radha.
1691
02:28:40,121 --> 02:28:41,952
Dengan kesembronoanku.
1692
02:28:42,323 --> 02:28:47,124
"" Jika aku telah mengubah rumahnya menjadi neraka,
Aku akan mengubahnya menjadi surga juga. ""
1693
02:29:12,286 --> 02:29:14,652
Aku di sini untuk bertemu Gopal.
Apakah dia ada di sana?
1694
02:29:15,156 --> 02:29:17,090
Saudaraku tidak masuk
1695
02:29:18,092 --> 02:29:23,689
Dengar ... Aku bahkan tidak tahu
bahwa Gopal membenciku ...
1696
02:29:24,098 --> 02:29:28,091
dan bahwa dia tidak menyetujui
pertemuan saya dengan Radha.
1697
02:29:29,837 --> 02:29:32,829
Tapi Radha dan aku berteman
sejak kami masih anak-anak.
1698
02:29:33,174 --> 02:29:37,110
Kami seperti kakak dan adik.
Itulah yang ingin saya katakan kepada Gopal.
1699
02:29:37,812 --> 02:29:41,771
Tetapi dia menolak untuk mendengarkan.
Silakan berunding dengannya ...
1700
02:29:42,116 --> 02:29:45,313
atau keduanya akan
merusak hidup mereka.
1701
02:29:46,120 --> 02:29:48,850
Dan aku tidak akan pernah bisa
untuk memaafkan diriku sendiri.
1702
02:29:49,323 --> 02:29:51,814
Mungkin aku tidak berarti apa-apa
dalam hidupmu ...
1703
02:29:52,193 --> 02:29:54,525
tapi kalian sangat berarti bagiku.
1704
02:29:57,164 --> 02:30:00,133
Demi Gopal ...
dan untuk ipar perempuanmu?
1705
02:30:15,483 --> 02:30:21,217
Penghargaan untuk yang terbaik tahun ini
penyanyi pergi ke Suraj.
1706
02:30:21,856 --> 02:30:28,557
Suraj adalah penerima pertama
penghargaan ini dilembagakan di Mumbai.
1707
02:30:30,965 --> 02:30:35,095
Kami ingin mengajukan beberapa pertanyaan kepada Anda
sekarang Anda telah memenangkan penghargaan ini.
1708
02:30:35,803 --> 02:30:38,363
Apakah Anda berharap untuk memenangkan penghargaan ini?
1709
02:30:39,240 --> 02:30:45,611
""Tidak. Saya tidak punya harapan, tetapi penggemar saya
yakin aku akan mendapatkan penghargaan. ""
1710
02:30:53,621 --> 02:30:55,782
Kapan Anda berencana menikah?
1711
02:31:06,066 --> 02:31:10,298
""Aneh. Semua orang memanggil,
tapi bukan Radha. ""
1712
02:31:34,094 --> 02:31:37,825
Siapa yang memanggil?
- Ini Radha di sini. Nyonya Gopal.
1713
02:31:38,232 --> 02:31:41,429
Tolong berikan telepon ke Tn Gopal.
- Dia memimpin ...
1714
02:31:41,769 --> 02:31:44,670
dan kehidupan yang damai.
Mengapa kamu mengganggunya?
1715
02:31:45,005 --> 02:31:46,836
Tapi...
- Harap putuskan sambungan.
1716
02:32:13,000 --> 02:32:16,231
"" Radha, seluruh dunia memanggil
untuk memberi selamat padaku ... ""
1717
02:32:18,772 --> 02:32:22,208
Anda satu-satunya
yang tidak memanggil saya.
1718
02:32:23,010 --> 02:32:25,069
Aku sudah memenangkan penyanyi terbaik
penghargaan milenium.
1719
02:32:29,083 --> 02:32:33,247
Aku ingin kamu hadir
ketika saya menerima penghargaan ini.
1720
02:32:34,788 --> 02:32:37,757
Aku mengerti kesedihanmu, Radha. ""
1721
02:32:38,792 --> 02:32:41,283
Tapi aku bersamamu. Apakah aku tidak?
Aku akan mengatur semuanya dengan benar.
1722
02:32:43,330 --> 02:32:46,094
"" Kamu harus menemaniku
ke pertunjukan, oke? ""
1723
02:32:50,104 --> 02:32:51,696
Aku harus bergerak sekarang.
1724
02:32:58,846 --> 02:33:01,679
Aku tidak akan datang.
- Apa yang kamu katakan?
1725
02:33:03,017 --> 02:33:07,113
Lagipula itu adalah kesalahanku ...
Aku tidak pernah bisa memahaminya.
1726
02:33:08,822 --> 02:33:13,316
"" Aku adalah putri yang baik, saudara perempuan yang baik,
dan teman yang baik. ""
1727
02:33:14,028 --> 02:33:18,465
Tapi aku tidak akan pernah bisa menjadi istri yang baik.
1728
02:33:24,938 --> 02:33:29,068
Seandainya aku tahu dia bahkan tidak
seperti saya berbicara dengan Anda ...
1729
02:33:29,543 --> 02:33:32,068
Aku tidak akan pernah berbicara dengan Anda.
1730
02:33:35,649 --> 02:33:40,086
"" Jika Anda benar-benar berharap saya baik, tolong
pergi dan jangan kembali lagi. ""
1731
02:33:44,992 --> 02:33:46,425
Pergi.
1732
02:33:47,761 --> 02:33:52,095
Baiklah. Jangan menangis.
Aku pergi.
1733
02:35:14,815 --> 02:35:18,182
"" Ada apa, Suraj? Kenapa tidak? T
Anda menerima telepon? ""
1734
02:35:18,786 --> 02:35:20,515
Apa yang salah?
1735
02:36:11,972 --> 02:36:14,497
"" Aku minta maaf, tapi aku belum "t
mengenalimu. ""
1736
02:36:14,875 --> 02:36:18,106
"" Kamu tidak kenal aku,
tapi aku tahu kamu. ""
1737
02:36:18,812 --> 02:36:20,905
aku Suman.
1738
02:36:23,851 --> 02:36:26,319
Silakan duduk.
- Aku tidak di sini untuk duduk.
1739
02:36:28,555 --> 02:36:30,785
Anda bukan manusia yang baik.
1740
02:36:31,925 --> 02:36:36,055
Anda bahkan bukan suami yang baik.
- Apa yang Anda maksudkan?
1741
02:36:36,430 --> 02:36:39,888
Apakah Anda memiliki rasa hormat terhadap orang lain?
Apakah Anda peduli dengan perasaan mereka?
1742
02:36:40,234 --> 02:36:43,465
Sudahkah Anda mengerti
perasaan istri?
1743
02:36:46,707 --> 02:36:48,800
Aku seharusnya tidak mengganggu
dalam urusan keluarga Anda.
1744
02:36:49,142 --> 02:36:51,804
Untuk alasan apa pun yang Anda lemparkan
Radha keluar dari rumah ...
1745
02:36:52,145 --> 02:36:54,545
mengapa kamu menyalahkan Suraj saya untuk itu?
1746
02:36:56,850 --> 02:36:59,580
Ketika Anda tidak bisa mengerti
istrimu sendiri ...
1747
02:36:59,920 --> 02:37:02,150
bagaimana kamu bisa mengerti Suraj?
1748
02:37:06,860 --> 02:37:09,488
"" Jika kamu tidak menyukai Suraj dan
Radha berbicara satu sama lain, ... ""
1749
02:37:09,830 --> 02:37:11,821
Anda seharusnya memberi tahu mereka.
1750
02:37:14,501 --> 02:37:17,766
Jika Suraj memanggil saya
10 kali dalam sehari ...
1751
02:37:18,105 --> 02:37:20,505
setidaknya dia berbicara tentang Radha
seratus kali.
1752
02:37:20,841 --> 02:37:23,435
Tapi aku tidak pernah menemukan
ada yang salah dengan itu.
1753
02:37:26,213 --> 02:37:32,118
Karena aku tahu bagaimana perasaannya.
Aku jatuh cinta dengan Suraj.
1754
02:37:32,719 --> 02:37:36,917
"" Suaranya, kebahagiaannya dan
lagu-lagunya sudah cukup untukku. ""
1755
02:37:37,291 --> 02:37:41,625
Tapi Anda tidak bisa mengerti Radha
meskipun menjadi suaminya.
1756
02:37:43,864 --> 02:37:45,855
Aku buta.
1757
02:37:47,234 --> 02:37:50,829
Aku tidak tahu hitam dari putih.
Aku bahkan tidak bisa melihat bagaimana penampilan seseorang.
1758
02:37:51,204 --> 02:37:53,866
Tapi aku yakin bisa mengenali pria
untuk apa dia.
1759
02:37:54,374 --> 02:37:59,710
Dan aku sudah tahu Suraj saya dengan sangat baik.
Dalam hati dan jiwa.
1760
02:38:00,580 --> 02:38:03,606
Dan Anda bisa melihat semuanya.
Meskipun begitu...
1761
02:38:03,951 --> 02:38:08,547
"" Dan telah menghabiskan
berhari-hari dengan Radha, ... ""
1762
02:38:08,855 --> 02:38:12,154
kamu tidak bisa melihat istrimu
untuk apa dia sebenarnya?
1763
02:38:17,097 --> 02:38:19,088
Aku benar-benar kasihan padamu.
1764
02:38:21,301 --> 02:38:25,761
"" Setelah menikah, sang suami
berarti segalanya bagi seorang istri. ""
1765
02:38:26,139 --> 02:38:31,441
Dia seperti Tuhan ...
Radha tidak bersalah. Dan murni.
1766
02:38:33,847 --> 02:38:35,906
Hal ini terjadi
dalam kehidupan setiap pria.
1767
02:38:36,283 --> 02:38:38,274
Hubungan sering tegang.
1768
02:38:38,552 --> 02:38:41,385
Tetapi kita harus mengatasinya
kelemahan kita.
1769
02:38:41,822 --> 02:38:44,552
Tinggalkan kesombongan menjadi seorang pria
dan suami untuk sementara ...
1770
02:38:44,891 --> 02:38:49,123
dan melakukan pencarian jiwa ...
kamu akan melihat kebenaran.
1771
02:39:20,093 --> 02:39:24,894
"" "" Aku milikmu, cintaku "" "" ""
1772
02:39:48,188 --> 02:39:50,281
Aku harus bertemu Radha.
1773
02:39:55,028 --> 02:39:57,121
Aku mulai membenci diriku sendiri.
1774
02:39:59,166 --> 02:40:02,795
"" Apakah aku orang jahat, atau aku baik ...?
Aku tidak tahu. ""
1775
02:40:05,038 --> 02:40:09,475
Yang aku tahu adalah orang-orang itu
semua di sekitar saya sangat baik.
1776
02:40:11,044 --> 02:40:16,141
"" Suraj, Prashant ...
mereka semua sangat berhati besar. ""
1777
02:40:17,084 --> 02:40:21,418
Aku satu-satunya
yang egois.
1778
02:40:26,693 --> 02:40:30,561
Setiap orang memiliki masalah.
1779
02:40:33,100 --> 02:40:35,193
Kita harus menghadapi mereka.
1780
02:40:37,904 --> 02:40:40,099
Tapi aku tidak bisa.
1781
02:40:43,176 --> 02:40:47,613
Tapi sekarang aku mengerti
dan aku harus memberi tahu Radha ...
1782
02:40:50,817 --> 02:40:54,116
Aku harus segera bertemu dengannya.
Sekarang juga.
1783
02:41:00,694 --> 02:41:04,027
"" Satu pil, untuk tidur malam.
Dan dua untuk dua malam "tidur." "
1784
02:41:04,364 --> 02:41:07,356
Semua pil ini
untuk tidur abadi.
1785
02:41:22,082 --> 02:41:28,078
"" "" "" Untuk semua orang di pertemuan ini,
Saya menawarkan salam saya "" "" ""
1786
02:41:31,858 --> 02:41:37,626
""""""Dengarkan aku,
kamu dengan hati "" "" ""
1787
02:42:13,133 --> 02:42:16,398
"" "" "" Aku menceritakan kisahnya padamu
hatiku ... "" "" ""
1788
02:42:16,770 --> 02:42:19,796
"" "" "" Saya beri tahu Anda caranya
Aku merasa hati "" "" ""
1789
02:42:27,581 --> 02:42:30,550
"" "" "" Itu ada hubungannya dengan hatiku,
dan aku tidak tahu ... "" "" ""
1790
02:42:30,951 --> 02:42:33,715
"" "" "" apa yang harus kukatakan padamu?
Dan apa yang harus aku sembunyikan? "" "" ""
1791
02:42:34,087 --> 02:42:37,887
"" "" "" Aku tidak tahu di mana
Aku sudah meninggalkan hatiku "" "" "
1792
02:42:40,894 --> 02:42:44,853
"" "" "" Aku sudah patah hati ...
Aku tidak tahu di mana "" "" ""
1793
02:43:31,077 --> 02:43:33,068
"" "" Cinta itu api ... "" "" ""
1794
02:43:34,714 --> 02:43:36,579
"" "" cinta itu pengabdian "" "" ""
1795
02:43:38,351 --> 02:43:43,220
"" "" "" cinta itu suci ...
cinta adalah Tuhan""""""
1796
02:43:52,299 --> 02:43:55,427
"" "" "" Kamu adalah suara
hatiku "" "" ""
1797
02:43:56,036 --> 02:43:58,903
"" "" "" "Milikmu musiknya
Aku bernyanyi untuk "" "" ""
1798
02:45:03,470 --> 02:45:05,461
"" "" Semoga malam tidak tiba ... "" "" ""
1799
02:45:07,006 --> 02:45:08,906
"" "" biarkan bulan tidak muncul "" "" ""
1800
02:45:10,610 --> 02:45:15,604
"" "" "" Semoga Anda tidak pernah berubah ...
bahkan jika iklimnya "" "" "
1801
02:45:24,791 --> 02:45:27,760
"" "" Jangan pernah berubah, temanku ... "" "" ""
1802
02:45:28,228 --> 02:45:30,719
"" "" berjalan bersamaku selalu "" "" ""
1803
02:45:31,097 --> 02:45:35,363
"" "" "" Aku sudah meninggalkan hatiku ...
Aku tidak tahu di mana "" "" ""
1804
02:45:45,545 --> 02:45:48,105
""""Temanku...""""""
1805
02:45:48,548 --> 02:45:50,880
"" "" Datanglah padaku sekarang "" "" ""
1806
02:45:52,385 --> 02:45:57,413
"" "" Mengindahkan panggilan hatiku "" "" ""
1807
02:46:52,045 --> 02:46:53,672
Apa ini?
1808
02:46:55,748 --> 02:46:57,579
Saya tahu apa itu.
1809
02:46:58,885 --> 02:47:02,343
Anda meninggalkan rumah. Dan kamu adalah
sekarang meninggalkan dunia?
1810
02:47:04,624 --> 02:47:07,491
Anda bahkan tidak berpikir apa yang akan terjadi
terjadi padaku tanpamu?
1811
02:47:09,762 --> 02:47:14,756
Anda tidak perlu mengatakan apa pun.
Aku datang untuk membawamu.
1812
02:47:17,270 --> 02:47:19,500
Aku tahu itu semua salahku.
1813
02:47:21,107 --> 02:47:25,771
"" Tidak, jangan katakan itu ...
ikut saja denganku. Itu saja.""
1814
02:47:28,114 --> 02:47:30,446
aku ...
- Baiklah. Apa yang ingin Anda katakan?
1815
02:47:30,917 --> 02:47:33,715
Atau Anda akan mengatakan saya tidak membiarkan Anda berbicara.
Berlangsung.
1816
02:47:35,855 --> 02:47:38,346
Maafkan aku.
- Saya juga.
1817
02:47:52,939 --> 02:47:56,136
"" "" Aku milikmu, cintaku "" "" ""
1818
02:47:58,144 --> 02:48:01,136
"" "" Aku milikmu, cintaku "" "" ""
1819
02:48:03,182 --> 02:48:06,481
"" "" Aku milikmu, cintaku "" "" ""
1820
02:48:20,833 --> 02:48:22,266
Di mana Suraj?
1821
02:48:31,911 --> 02:48:34,573
Aku ingin memberimu
kabar baik lagi.
1822
02:49:11,017 --> 02:49:13,144
Apa yang akan saya katakan, Suraj? ""
1823
02:49:16,155 --> 02:49:17,417
Apa pun.
1824
02:49:20,293 --> 02:49:24,593
Aku sangat bahagia hari ini.
Dan aku yakin ingin mengatakan sesuatu.
1825
02:49:26,032 --> 02:49:30,435
Itu mengatakan bahwa di balik setiap
pria sukses adalah wanita.
1826
02:49:31,804 --> 02:49:35,763
"" Di balik kesuksesan Suraj, namun ...
adalah orang lain, bukan aku. ""
1827
02:49:42,115 --> 02:49:47,109
Aku ingin dia memberi
Suraj saya penghargaan ini.
1828
02:49:50,556 --> 02:49:53,616
"" Aku menyesal, dia tidak
di antara kita hari ini ... ""
1829
02:49:54,127 --> 02:49:58,723
dan aku telah diberi keberuntungan
melakukan penghormatan.
1830
02:50:02,935 --> 02:50:04,129
Terima kasih.
1831
02:50:08,875 --> 02:50:11,639
Apa yang Suman katakan tadi
benar sekali.
1832
02:50:12,845 --> 02:50:16,076
Di belakang setiap pria yang sukses
adalah seorang wanita.
1833
02:50:17,083 --> 02:50:21,679
Itu tidak berarti dia harus
pacarnya atau istrinya.
1834
02:50:22,221 --> 02:50:25,088
"" Itu bisa wanita mana saja.
Istrinya, putrinya, ... ""
1835
02:50:25,425 --> 02:50:28,792
"" Kakaknya, gurunya ...
seorang teman.""
1836
02:50:31,998 --> 02:50:34,193
Saya tidak ingin mengambil ini
penghargaan dari Radha.
1837
02:50:34,667 --> 02:50:39,104
"" Sebenarnya, aku ingin memberikannya padanya.
Karena ini adalah impian Radha. ""
1838
02:50:54,854 --> 02:50:58,915
"" Suman, Radha datang ...
dengan Gopal. ""
1839
02:51:15,141 --> 02:51:18,633
Teman - temanku ... ini Radha.
1840
02:51:20,146 --> 02:51:24,139
Gadis yang aku ingin berikan penghargaan kepada
akan datang ke panggung.
1841
02:51:49,275 --> 02:51:51,709
Apa kabar?
- Aku baik-baik saja.
1842
02:51:52,311 --> 02:51:54,438
Tidak akan memaafkan aku, Suraj? ""
1843
02:51:54,814 --> 02:51:57,248
Aku yang harus
meminta pengampunan.
1844
02:51:57,850 --> 02:52:01,115
"" Beberapa di antaranya adalah kesalahanmu,
beberapa milikku dan beberapa dari kita semua ""
1845
02:52:03,122 --> 02:52:04,919
Aku hanya mendengar itu ...
1846
02:52:05,291 --> 02:52:08,419
Anda sangat indah.
- Kamu sangat baik juga.
1847
02:52:09,862 --> 02:52:12,126
"" Bisakah kamu membantuku, Suraj?
- Apa?""
1848
02:52:13,032 --> 02:52:14,932
Bisakah Anda melatih saya dalam bernyanyi?
1849
02:52:16,836 --> 02:52:18,827
Itu bukan bantuan kecil.
Ini yang besar.
1850
02:52:19,172 --> 02:52:21,868
Tidak ada kesempatan ...
itu hampir mustahil.
1851
02:52:25,144 --> 02:52:28,079
"" "" Aku milikmu, cintaku "" "" ""
158533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.