Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,391 --> 00:01:00,391
All children are artists.
2
00:01:13,114 --> 00:01:14,244
However,
3
00:01:15,492 --> 00:01:19,292
the problem is how they can remain
as artists when they're grown up.
4
00:01:39,599 --> 00:01:42,229
Ms. Sung, we have a situation!
5
00:01:44,312 --> 00:01:45,192
What is it?
6
00:01:45,271 --> 00:01:47,481
The plane got delayed,
so it just got handed over to customs.
7
00:01:49,567 --> 00:01:51,527
-When is it expected to arrive?
-At seven.
8
00:01:51,653 --> 00:01:54,663
It's a nine-hour delay.
Should we postpone the exhibition?
9
00:01:54,739 --> 00:01:55,869
What are you talking about?
10
00:01:56,658 --> 00:01:58,908
We must hold the exhibition tomorrow
at 10 a.m. no matter what.
11
00:02:00,161 --> 00:02:01,371
-Thank you.
-Bye.
12
00:02:07,794 --> 00:02:09,304
The final guests have left.
13
00:02:09,546 --> 00:02:10,626
Good job.
14
00:02:34,404 --> 00:02:36,324
-Check if the quantities match.
-Okay.
15
00:02:36,447 --> 00:02:37,817
Shall we begin then?
16
00:02:38,324 --> 00:02:39,704
Please back up slowly.
17
00:02:45,623 --> 00:02:47,673
Item number KDC-5.
18
00:02:47,792 --> 00:02:50,422
-Be extra careful with that. Watch out.
-Yes, ma'am.
19
00:02:51,671 --> 00:02:53,341
-Yu-seop. Let's move.
-Let's move out.
20
00:03:00,763 --> 00:03:03,183
-Yu-seop, organize them in order.
-Okay.
21
00:03:30,335 --> 00:03:31,955
CHOI EUN-HYE
I LOVE, 18-9
22
00:03:32,462 --> 00:03:35,512
Setting up an exhibition
in one day was actually possible.
23
00:03:36,090 --> 00:03:39,550
Okay, move it exactly 2cm
to the left, please!
24
00:03:39,802 --> 00:03:41,222
Okay, good!
25
00:03:42,931 --> 00:03:44,891
CHOI EUN-HYE'S TRAVELING EXHIBITION
26
00:03:45,642 --> 00:03:47,062
Perfect, tie it up!
27
00:03:47,769 --> 00:03:49,099
ARTIST CHOI EUN-HYE'S POSTERS ON SALE
28
00:04:07,705 --> 00:04:09,495
-We'll begin now.
-Okay.
29
00:04:23,721 --> 00:04:25,641
Cheum Museum is honored to open
30
00:04:25,723 --> 00:04:28,523
Artist Choi Eun-hye's exhibition today.
31
00:04:29,102 --> 00:04:32,772
Let me introduce the star
of today's exhibition, Choi Eun-hye.
32
00:04:37,735 --> 00:04:38,895
Thank you.
33
00:04:39,821 --> 00:04:40,781
First of all,
34
00:04:41,239 --> 00:04:42,699
I'd like to thank someone
35
00:04:42,782 --> 00:04:45,622
who worked hard behind the scene
for this occasion.
36
00:04:51,165 --> 00:04:52,245
Director Eom So-hye.
37
00:04:53,543 --> 00:04:56,253
I'd like to sincerely thank Director Eom.
38
00:05:02,802 --> 00:05:03,972
Good morning.
39
00:05:04,137 --> 00:05:06,137
I'm the director of Cheum Museum,
40
00:05:06,431 --> 00:05:08,521
Eom So-hye.
41
00:05:08,808 --> 00:05:10,558
One day, my husband
brought home a painting.
42
00:05:10,643 --> 00:05:12,813
-She did nothing.
-And he told me that he found
43
00:05:13,146 --> 00:05:14,856
a talented new artist.
44
00:05:15,315 --> 00:05:17,315
We've been keeping
a close relationship ever since,
45
00:05:17,400 --> 00:05:19,610
and that's how we were able
46
00:05:19,694 --> 00:05:22,784
to exhibit her paintings
at Cheum Museum today. Thank you.
47
00:05:40,381 --> 00:05:41,721
-What do you need to send?
-Me.
48
00:05:42,258 --> 00:05:43,548
Can you take me here in 15 minutes?
49
00:05:43,634 --> 00:05:45,224
Gosh, it's going to be rush hour soon.
50
00:05:45,303 --> 00:05:46,433
I'll pay you four times more.
51
00:05:47,805 --> 00:05:48,885
Ten minutes will do.
52
00:05:52,435 --> 00:05:53,435
Let's go.
53
00:05:55,855 --> 00:05:57,475
Where is she going in such a hurry?
54
00:05:58,107 --> 00:05:59,727
She's such a workaholic.
55
00:05:59,859 --> 00:06:01,939
Does she ever have fun?
56
00:06:59,335 --> 00:07:01,125
I can't wait.
57
00:07:07,301 --> 00:07:08,551
When will they come?
58
00:07:09,720 --> 00:07:11,350
-They're coming!
-They're here!
59
00:07:11,431 --> 00:07:12,771
SI-AN'S GIRL, JU-I
SI-AN IS MY SPRING
60
00:07:14,517 --> 00:07:15,767
Over here!
61
00:07:18,438 --> 00:07:21,188
-One, two, three. Hi, we're White Ocean.
-Hi, we're White Ocean.
62
00:07:22,191 --> 00:07:23,571
Look over here!
63
00:07:23,776 --> 00:07:25,066
Si-an!
64
00:07:25,153 --> 00:07:26,653
Can you please look here as well?
65
00:07:26,737 --> 00:07:28,317
Over here, please.
66
00:07:28,823 --> 00:07:31,123
-Please take this.
-Si-an, here!
67
00:07:31,200 --> 00:07:32,620
You're so handsome!
68
00:07:32,702 --> 00:07:34,202
Si-an!
69
00:07:34,287 --> 00:07:35,657
My Si-an!
70
00:07:43,880 --> 00:07:45,340
SI-AN
71
00:07:45,423 --> 00:07:46,633
-Snapshot!
-Snapshot!
72
00:07:52,889 --> 00:07:54,889
-White Ocean!
-White Ocean!
73
00:07:59,270 --> 00:08:00,480
-Perfect!
-Perfect!
74
00:08:03,357 --> 00:08:04,567
-Perfect!
-Perfect!
75
00:08:57,912 --> 00:08:59,042
3 APRIL, 2019
SHOWCASE "SNAPSHOT"
76
00:08:59,789 --> 00:09:00,959
It's perfect.
77
00:09:05,586 --> 00:09:08,166
Let's see how many likes I got.
78
00:09:14,470 --> 00:09:16,890
I got 1,578 likes? Not bad.
79
00:09:19,600 --> 00:09:22,140
By the way, Si-an. Are you tired?
80
00:09:22,228 --> 00:09:23,938
Did someone bother you?
81
00:09:24,981 --> 00:09:26,401
Should I scold that person for you?
82
00:09:27,525 --> 00:09:28,395
SI-AN GOING TO WORK
83
00:09:28,484 --> 00:09:29,694
He's so cute.
84
00:09:32,488 --> 00:09:34,908
All I can do is tell you that I like you.
85
00:09:34,991 --> 00:09:36,621
There's nothing else I can do for you.
86
00:09:37,785 --> 00:09:40,285
I should at least get him something nice
for his birthday.
87
00:09:47,753 --> 00:09:50,263
-What's this?
-Hashtag, Si-an's birthday gift.
88
00:09:50,339 --> 00:09:52,429
Hashtag, limited edition.
Hashtag, luxury brand.
89
00:09:52,508 --> 00:09:54,428
I was going to get him this.
90
00:09:55,261 --> 00:09:56,801
How did Sindy get this?
91
00:10:00,766 --> 00:10:02,476
What am I supposed to get now?
92
00:10:10,318 --> 00:10:12,778
My parents are very much interested
in art.
93
00:10:12,862 --> 00:10:15,742
So I was surrounded by art
ever since I was young.
94
00:10:16,073 --> 00:10:17,453
After I started to earn my own living,
95
00:10:17,533 --> 00:10:20,373
I started buying artworks of my own taste.
96
00:10:20,661 --> 00:10:21,871
And here's my collection.
97
00:10:22,538 --> 00:10:23,998
Oh, here it is.
98
00:10:24,081 --> 00:10:26,921
It was painted by Lee Sol,
an artist that I only know by name.
99
00:10:27,001 --> 00:10:28,631
I fell in love with this at first sight.
100
00:10:29,295 --> 00:10:31,455
I only have a piece from a series.
101
00:10:31,547 --> 00:10:33,127
Isn't it so beautiful?
102
00:10:33,215 --> 00:10:35,175
I SEE A LOT OF ART WORKS IN YOUR HOUSE
103
00:10:35,551 --> 00:10:37,181
Yes, this is what I'm talking about.
104
00:10:37,261 --> 00:10:40,061
This is the kind of face he makes
when he's in a really good mood.
105
00:10:40,139 --> 00:10:42,219
How cute. He's so cute.
106
00:10:44,810 --> 00:10:46,270
What's this painting?
107
00:10:46,771 --> 00:10:48,651
I really want to buy it for him.
108
00:10:49,732 --> 00:10:51,442
I'm going to get this
for his birthday this year.
109
00:10:51,901 --> 00:10:53,571
I'll get it for you.
110
00:14:06,512 --> 00:14:07,932
Stendhal syndrome.
111
00:14:10,266 --> 00:14:12,306
When exposed to an incredible work of art,
112
00:14:12,810 --> 00:14:14,480
he or she may experience...
113
00:14:19,400 --> 00:14:22,240
He or she may experience a rush
of psychological symptoms
114
00:14:22,319 --> 00:14:24,569
including shock or schizophrenia.
You little...
115
00:14:25,447 --> 00:14:26,487
Stop it!
116
00:14:27,032 --> 00:14:28,782
Do you know how much this costs?
117
00:14:29,410 --> 00:14:30,830
Was it 89.99 dollars?
118
00:14:31,245 --> 00:14:33,745
And the cost price is probably
about 12 dollars.
119
00:14:34,290 --> 00:14:36,500
Did you buy that
because you really liked it? Or,
120
00:14:37,167 --> 00:14:38,537
did you buy it because it was cheap?
121
00:14:38,627 --> 00:14:40,457
I bought it because I liked it.
Is there a problem?
122
00:14:44,425 --> 00:14:46,635
Okay, then.
123
00:14:48,053 --> 00:14:49,513
Let me get back to where I was.
124
00:14:50,139 --> 00:14:53,479
After seeing a certain painting,
not only could you not draw,
125
00:14:53,559 --> 00:14:55,019
but you couldn't even hold a brush.
126
00:14:55,102 --> 00:14:58,862
And that's why I diagnosed you
with the Stendhal syndrome.
127
00:14:58,939 --> 00:15:01,029
I tried psychological consulting,
drug treatment,
128
00:15:01,108 --> 00:15:02,568
and hypnosis for three whole years.
129
00:15:03,068 --> 00:15:04,608
But there was no improvement
130
00:15:05,154 --> 00:15:06,364
thanks to my incompetent doctor.
131
00:15:06,447 --> 00:15:07,567
That I admit,
132
00:15:08,115 --> 00:15:09,525
so please stop coming to me, okay?
133
00:15:09,742 --> 00:15:11,162
I give up. All right?
134
00:15:12,870 --> 00:15:15,210
-What now?
-You may give up on me,
135
00:15:15,539 --> 00:15:16,919
but I won't give up on you.
136
00:15:17,917 --> 00:15:19,747
I can't let you remain
as an incompetent doctor.
137
00:15:20,669 --> 00:15:21,839
You can do it.
138
00:15:22,379 --> 00:15:23,419
Let's do this.
139
00:15:27,384 --> 00:15:29,764
So did you look into the paintings?
140
00:15:30,846 --> 00:15:33,766
Have you heard
of the K-pop star Cha Si-an?
141
00:15:33,849 --> 00:15:34,929
A member of the White Ocean?
142
00:15:35,434 --> 00:15:37,904
Yes, my nieces love him.
143
00:15:38,520 --> 00:15:39,610
He has one.
144
00:15:40,272 --> 00:15:41,272
Really?
145
00:15:42,691 --> 00:15:45,241
For three years, you couldn't even
find out about the artist,
146
00:15:46,362 --> 00:15:47,862
but a K-pop singer had one?
147
00:15:48,280 --> 00:15:50,780
Maybe it's by a famous artist.
148
00:15:51,784 --> 00:15:52,704
Anyway,
149
00:15:53,494 --> 00:15:54,624
this is good news.
150
00:15:54,787 --> 00:15:56,247
Go ask him to show you the painting.
151
00:15:58,707 --> 00:16:00,037
-Me?
-Yes.
152
00:16:00,793 --> 00:16:01,793
You.
153
00:16:04,546 --> 00:16:05,756
Who else, then?
154
00:16:06,256 --> 00:16:07,716
The reason why you can't paint
155
00:16:07,800 --> 00:16:10,800
is in that painting,
so coming to me is useless.
156
00:16:17,810 --> 00:16:19,980
This is my last advice as your doctor.
157
00:16:20,229 --> 00:16:21,559
Stop pestering me
158
00:16:21,939 --> 00:16:24,689
and find that painting
or the artist behind it, Ryan.
159
00:16:26,986 --> 00:16:28,486
Don't pronounce that with an L.
160
00:16:30,656 --> 00:16:31,616
It's Ryan.
161
00:16:42,209 --> 00:16:43,209
ARTWORK BY KIM MIN-HYEOK
162
00:16:45,587 --> 00:16:48,547
Did you go somewhere
after the VIP screening event?
163
00:16:49,133 --> 00:16:51,593
I looked for you, but you were not around.
164
00:16:55,431 --> 00:16:58,061
There is a young boy I sponsor.
165
00:16:58,142 --> 00:17:00,982
I left early to attend
a talent show of his.
166
00:17:03,355 --> 00:17:05,765
You go to see the kid's talent show?
167
00:17:07,943 --> 00:17:09,113
What else do you do?
168
00:17:10,154 --> 00:17:13,034
Well, I celebrate his birthdays
169
00:17:13,365 --> 00:17:16,485
and wish him luck when he has an exam.
170
00:17:19,913 --> 00:17:21,673
WHITE OCEAN
171
00:17:27,629 --> 00:17:29,719
So that's why you're interested
172
00:17:29,798 --> 00:17:33,088
in finding talented rookie artists.
173
00:17:36,180 --> 00:17:37,640
Will they bring in people though?
174
00:17:37,973 --> 00:17:41,023
Selling tickets is important,
but we should also find artists
175
00:17:41,143 --> 00:17:43,403
-with potential.
-Ms. Sung.
176
00:17:43,937 --> 00:17:46,767
I like well-known artists
better than those with potential.
177
00:17:47,149 --> 00:17:48,729
The more acclaimed, the better.
178
00:17:49,651 --> 00:17:51,241
Stop fussing over useless artists
179
00:17:51,820 --> 00:17:54,530
and buy all the art by Ivanoff
for the museum.
180
00:17:57,201 --> 00:17:58,831
My arm's starting to ache.
181
00:17:58,911 --> 00:18:00,451
Right, I should take that.
182
00:18:03,499 --> 00:18:05,499
Here. Let me show you.
183
00:18:06,168 --> 00:18:09,048
Look. You should lower it down straight.
184
00:18:09,171 --> 00:18:10,761
You don't want it to shift.
185
00:18:10,839 --> 00:18:13,799
Lower it down like this and press.
186
00:18:16,053 --> 00:18:16,893
Yes.
187
00:18:18,305 --> 00:18:20,715
Studying abroad sure has its perks.
188
00:18:21,975 --> 00:18:24,095
Why on earth
would you bring that up right now?
189
00:18:24,186 --> 00:18:27,356
-Are you making fun of me?
-No, of course not.
190
00:18:30,567 --> 00:18:31,647
I bet she turned you down.
191
00:18:31,777 --> 00:18:33,947
I'm going to do it someday.
192
00:18:34,238 --> 00:18:35,238
What's that?
193
00:18:36,490 --> 00:18:37,450
This?
194
00:18:38,742 --> 00:18:40,082
An acclaimed artist.
195
00:18:40,285 --> 00:18:41,825
She wants me to buy the art at an auction.
196
00:18:42,454 --> 00:18:43,794
I wish you luck.
197
00:18:46,542 --> 00:18:47,792
FIRST BIRTHDAY
198
00:19:00,973 --> 00:19:02,063
A business trip?
199
00:19:02,766 --> 00:19:04,766
You said things will slow down
once the exhibition begins.
200
00:19:04,852 --> 00:19:06,312
There's an auction I must attend.
201
00:19:11,567 --> 00:19:12,567
Don't tell me
202
00:19:13,443 --> 00:19:16,413
you're using that as an excuse
to chase that singer.
203
00:19:18,282 --> 00:19:20,082
What are you talking about?
204
00:19:20,951 --> 00:19:22,371
I'm too busy for that.
205
00:19:22,828 --> 00:19:25,618
By the way,
the kimchi stew is to die for today.
206
00:19:26,790 --> 00:19:29,380
You had better not get caught fangirling.
207
00:19:29,877 --> 00:19:32,167
If you do, I'll grab you and that boy
208
00:19:32,254 --> 00:19:34,884
and shave both of your hair off.
209
00:19:35,591 --> 00:19:37,841
-He didn't do anything wrong.
-Of course, he did!
210
00:19:38,135 --> 00:19:41,095
You broke your arm while following
that singer you like in your senior year.
211
00:19:41,763 --> 00:19:43,523
If you had gotten into college then,
212
00:19:43,599 --> 00:19:46,519
we would've been able to send you
to study abroad before we went broke.
213
00:19:46,727 --> 00:19:48,307
You're not an artist today
214
00:19:48,395 --> 00:19:50,475
because of that silly fangirling.
215
00:19:53,192 --> 00:19:55,152
But who made me this way?
216
00:19:55,277 --> 00:19:58,607
Seriously? Who on earth are you blaming?
217
00:19:58,822 --> 00:20:02,332
It's not like I put you in a class
that taught Fangirling 101?
218
00:20:03,327 --> 00:20:04,327
You see, Mom,
219
00:20:04,828 --> 00:20:08,498
fangirls and fanboys are born,
not trained.
220
00:20:14,046 --> 00:20:15,506
I'm home.
221
00:20:23,430 --> 00:20:24,810
I'm home.
222
00:20:32,105 --> 00:20:33,475
I'm home.
223
00:20:44,743 --> 00:20:47,663
Fanatics raise fanatics, not muggles.
224
00:20:47,788 --> 00:20:49,538
-What's that?
-Muggles are
225
00:20:49,623 --> 00:20:52,713
non-wizards from Harry Potter.
Among fanatics, they're known
226
00:20:52,793 --> 00:20:54,383
as non-fanatics.
227
00:20:54,461 --> 00:20:57,841
What I mean is that I'm a fanatic
because you and Dad are.
228
00:21:00,550 --> 00:21:01,760
You're obsessing right now.
229
00:21:02,719 --> 00:21:04,809
This isn't the same. I'm only knitting.
230
00:21:05,347 --> 00:21:06,387
Just look.
231
00:21:06,848 --> 00:21:10,058
This, this, and this.
232
00:21:11,103 --> 00:21:14,193
Eun-gi and I only wore knitted clothes
while growing up.
233
00:21:14,273 --> 00:21:17,193
How is this just knitting?
This is what being a fanatic looks like.
234
00:21:18,819 --> 00:21:19,859
Also, Dad.
235
00:21:20,404 --> 00:21:21,324
Dad?
236
00:21:31,832 --> 00:21:33,792
You have your knitting
while he has his rocks.
237
00:21:34,084 --> 00:21:35,674
I don't need a DNA test.
238
00:21:35,752 --> 00:21:37,382
I am your daughter for sure.
239
00:21:37,546 --> 00:21:39,666
You're as inanimate as it is.
240
00:21:39,881 --> 00:21:42,511
Must you always bring home rocks
that are just like you?
241
00:21:43,135 --> 00:21:44,715
Throw them out already!
242
00:21:55,814 --> 00:21:56,944
I'll get going then.
243
00:21:57,024 --> 00:21:57,864
Duk-mi,
244
00:21:58,358 --> 00:22:00,238
take these side dishes with you.
245
00:22:05,782 --> 00:22:07,242
These aren't side dishes.
246
00:22:07,534 --> 00:22:08,664
You packed Dad's rocks.
247
00:22:08,744 --> 00:22:10,794
That's rich considering how much you eat.
248
00:22:11,079 --> 00:22:12,619
Come on. I'll carry these for you.
249
00:22:12,998 --> 00:22:14,748
Actually, it's all right.
250
00:22:14,833 --> 00:22:16,133
You said they're heavy.
251
00:22:16,209 --> 00:22:17,339
I'll carry them for you.
252
00:22:17,419 --> 00:22:20,549
I'm worried that the trip back alone
will be dangerous for you.
253
00:22:20,630 --> 00:22:22,470
I'll be fine.
254
00:22:23,008 --> 00:22:25,298
-Eun-gi?
-He's asleep.
255
00:22:26,178 --> 00:22:27,388
Eun-gi, you jerk!
256
00:22:31,683 --> 00:22:35,273
Eun-gi, can you carry these home for me?
257
00:22:35,562 --> 00:22:36,442
I'm busy,
258
00:22:37,564 --> 00:22:38,774
harvesting apples.
259
00:22:39,566 --> 00:22:41,226
-I'll give you 3,000 won.
-My apples will rot.
260
00:22:41,318 --> 00:22:42,438
Then, 4,000 won.
261
00:22:44,112 --> 00:22:45,662
Address me as your big brother then.
262
00:22:49,493 --> 00:22:50,663
My big brother.
263
00:22:53,205 --> 00:22:54,245
Make it 5,000 won.
264
00:22:55,540 --> 00:22:56,580
Bye, Mom.
265
00:22:59,753 --> 00:23:02,173
Don't skip your meals.
You seem gaunt as it is.
266
00:23:02,255 --> 00:23:03,255
I'll be right back.
267
00:23:23,860 --> 00:23:25,530
You moved out to keep fangirling?
268
00:23:25,737 --> 00:23:27,697
Mom will kill you if she finds out.
269
00:23:29,324 --> 00:23:31,244
I'm her daughter, so I doubt it.
270
00:23:36,790 --> 00:23:40,210
November 23, 2005, 2:13 a.m.
271
00:23:41,044 --> 00:23:42,594
Have you already forgotten?
272
00:23:55,809 --> 00:23:58,229
No, please.
273
00:23:59,479 --> 00:24:01,569
No, you can't. Not the hair.
274
00:24:01,648 --> 00:24:03,608
I need it to look pretty.
275
00:24:04,818 --> 00:24:07,398
Not my hair.
276
00:24:12,659 --> 00:24:13,619
Hey.
277
00:24:20,500 --> 00:24:22,420
I changed the combination.
278
00:24:28,383 --> 00:24:29,763
How did you know that?
279
00:24:30,468 --> 00:24:31,678
It's obvious.
280
00:24:31,928 --> 00:24:33,098
It either
281
00:24:33,180 --> 00:24:35,600
his birthday, 970412, or 140523,
282
00:24:35,765 --> 00:24:36,975
the day he debuted.
283
00:24:40,437 --> 00:24:42,437
Don't you dare tell Mom though.
284
00:24:42,564 --> 00:24:44,404
I'll kill you if you do, got it?
285
00:24:46,484 --> 00:24:48,404
This is why it's useless to have kids.
286
00:24:49,070 --> 00:24:50,570
How can you do this to Mom?
287
00:24:52,741 --> 00:24:54,621
-What's wrong?
-My gosh.
288
00:25:01,082 --> 00:25:02,132
Hey!
289
00:25:04,794 --> 00:25:06,344
Don't touch him!
290
00:25:07,464 --> 00:25:08,804
Get away from him!
291
00:25:09,799 --> 00:25:11,129
You murderer.
292
00:25:20,268 --> 00:25:22,478
I'm the lunatic
for letting an idiot like him
293
00:25:22,562 --> 00:25:24,442
into a sacred place like this.
294
00:25:25,649 --> 00:25:27,899
You can't even distinguish
between a person and a paper figure.
295
00:25:27,984 --> 00:25:29,534
How could you even play judo?
296
00:25:37,661 --> 00:25:39,871
-Sungduk.
-What?
297
00:25:39,955 --> 00:25:41,455
-I'm going.
-Go.
298
00:27:46,539 --> 00:27:47,789
He looks like Si-an.
299
00:28:06,976 --> 00:28:09,306
It was made in 1987.
300
00:28:09,729 --> 00:28:10,729
He's Korean.
301
00:28:12,732 --> 00:28:15,442
Delicate lines
and coherent facial features.
302
00:28:15,860 --> 00:28:17,570
The perfect ratio is its characteristic.
303
00:28:18,905 --> 00:28:19,735
Wait.
304
00:28:20,657 --> 00:28:22,117
I'm not sure what you mean.
305
00:28:22,200 --> 00:28:23,910
The title of the art piece
306
00:28:24,994 --> 00:28:26,124
is Ryan Gold.
307
00:28:31,209 --> 00:28:33,549
Don't tell me you're talking
about yourself.
308
00:28:33,628 --> 00:28:34,918
Do you want it?
309
00:28:35,213 --> 00:28:36,133
What?
310
00:28:37,507 --> 00:28:38,467
No.
311
00:28:43,596 --> 00:28:45,636
I thought you wanted it
312
00:28:46,558 --> 00:28:47,808
since you stared at me so much.
313
00:28:49,102 --> 00:28:50,062
Goodness.
314
00:28:52,814 --> 00:28:53,904
What a lunatic.
315
00:29:06,703 --> 00:29:09,623
It was painted by Lee Sol,
an artist that I only know by name.
316
00:29:10,123 --> 00:29:11,713
I fell in love with this at first sight.
317
00:29:12,709 --> 00:29:13,629
My goodness.
318
00:29:16,296 --> 00:29:17,546
How much money is left?
319
00:29:17,630 --> 00:29:18,720
SI-AN'S BIRTHDAY SUPPORT FUND
320
00:29:22,802 --> 00:29:24,892
30,000,000 WON IS 27,000 DOLLARS
321
00:30:07,263 --> 00:30:08,683
DUK-MI, TAKE ME
322
00:30:15,271 --> 00:30:16,561
I'll take you home by all means.
323
00:30:17,941 --> 00:30:20,691
To all the members who've pitched in
for Si-an's fan club,
324
00:30:20,777 --> 00:30:23,987
I'll go all in
and use all the birthday funds for this!
325
00:30:49,848 --> 00:30:52,478
SI-AN'S BIRTHDAY SUPPORT FUND
$27,000
326
00:30:52,559 --> 00:30:55,059
IF I USE MY MONEY FOR THE ADDITIONAL COST
I CAN PURCHASE IT
327
00:31:03,361 --> 00:31:05,951
EXCHANGE RATE
29,000 DOLLARS
328
00:31:10,535 --> 00:31:13,115
Please.
329
00:31:14,706 --> 00:31:15,706
30,000 DOLLARS
330
00:31:50,241 --> 00:31:51,411
Hey, mister!
331
00:31:57,582 --> 00:31:58,832
Mister, wait.
332
00:32:02,378 --> 00:32:03,458
Wait!
333
00:32:04,881 --> 00:32:06,341
Excuse me, mister.
334
00:32:10,845 --> 00:32:12,925
That artwork you just bid for,
335
00:32:13,348 --> 00:32:14,598
please yield it to me.
336
00:32:14,682 --> 00:32:16,142
Is it your first time at an auction?
337
00:32:17,018 --> 00:32:20,478
I know this type of suggestion
may put you in an awkward situation,
338
00:32:20,563 --> 00:32:23,823
but if you think about it,
it's for your sake.
339
00:32:23,900 --> 00:32:25,820
-Is that so?
-Yes.
340
00:32:26,694 --> 00:32:29,364
You must've seen me
winning Ivanoff's work,
341
00:32:29,447 --> 00:32:31,617
and thought I was an expert
with great taste.
342
00:32:31,699 --> 00:32:34,119
I guess you've followed me
to bid for the next item.
343
00:32:34,202 --> 00:32:37,332
But actually, Lee Sol's work
has not been verified yet
344
00:32:37,413 --> 00:32:40,543
in terms of popularity or artistic value.
345
00:32:40,708 --> 00:32:44,458
I'm afraid the price you bid for
is too high compared to its value.
346
00:32:44,545 --> 00:32:47,415
I also participated in this bid
as per my client's request.
347
00:32:47,507 --> 00:32:49,047
So if you yield it to me--
348
00:32:49,133 --> 00:32:51,053
How much do you know about Ivanoff
349
00:32:52,178 --> 00:32:53,428
whose painting you just bought?
350
00:32:54,055 --> 00:32:55,305
Besides its price.
351
00:32:58,101 --> 00:33:00,941
I work in the art industry.
352
00:33:02,188 --> 00:33:04,688
-Ivanoff is--
-His hands started tremble severely
353
00:33:04,774 --> 00:33:06,114
since two years ago due to alcoholism.
354
00:33:06,484 --> 00:33:09,534
You bought a low-quality drawing
by a painter who has lost his touch,
355
00:33:09,737 --> 00:33:11,317
just by believing in his reputation.
356
00:33:16,202 --> 00:33:18,412
It's easy to determine the price
with just reputation.
357
00:33:19,706 --> 00:33:21,866
But recognizing the true value
of an art piece
358
00:33:22,125 --> 00:33:23,455
is not something anyone can do.
359
00:33:43,980 --> 00:33:45,860
If it weren't for that lunatic...
360
00:33:47,025 --> 00:33:51,065
Why did I hesitate?
Love doesn't have a budget.
361
00:33:52,488 --> 00:33:53,698
This is so annoying.
362
00:34:14,802 --> 00:34:17,102
I can't believe this!
363
00:34:19,557 --> 00:34:20,517
Director Eom.
364
00:34:20,725 --> 00:34:22,385
-Are you Ms. Sung Duk-mi?
-Yes.
365
00:34:22,477 --> 00:34:24,937
We're from Seoul District
Prosecutors' Office. Come with us.
366
00:34:25,021 --> 00:34:26,111
Let's go.
367
00:34:26,272 --> 00:34:28,232
This is breaking news.
Director Eom So-hye,
368
00:34:28,316 --> 00:34:30,316
the wife of Chairman Kim Mu-san
of TK Group
369
00:34:30,401 --> 00:34:33,651
who was arrested on charges
of malpractice and embezzlement,
370
00:34:33,738 --> 00:34:36,818
has been suspected of being involved
in creating slush funds.
371
00:34:37,158 --> 00:34:39,078
The special unit
of Seoul District Prosecutors' Office
372
00:34:39,160 --> 00:34:42,080
carried out a search and seizure
on Cheum Museum this morning,
373
00:34:42,163 --> 00:34:43,833
which is an affiliate of TK Group.
374
00:34:44,165 --> 00:34:47,035
The prosecution was investigating
Chairman Kim
375
00:34:47,126 --> 00:34:49,496
on charges of malpractice
and embezzlement,
376
00:34:49,587 --> 00:34:51,667
and found out
that Director Eom So-hye of Cheum Museum
377
00:34:51,756 --> 00:34:54,676
was deeply involved
in the establishment of the slush funds.
378
00:34:54,759 --> 00:34:56,759
She has been arrested without warrant.
379
00:34:57,136 --> 00:34:59,556
The prosecution has been investigating
this case since 2014.
380
00:35:01,182 --> 00:35:03,642
A slush fund? No.
381
00:35:06,354 --> 00:35:08,694
I've never heard of any of this.
382
00:35:09,065 --> 00:35:10,685
I really don't know anything.
383
00:35:10,775 --> 00:35:12,315
Are you seriously going to be like this?
384
00:35:34,090 --> 00:35:35,470
My gosh, you startled me!
385
00:35:37,593 --> 00:35:39,473
-You're home.
-Hey.
386
00:35:42,765 --> 00:35:43,885
Cheers.
387
00:35:54,735 --> 00:35:55,895
Are you okay?
388
00:35:56,737 --> 00:35:57,907
Of course.
389
00:36:03,411 --> 00:36:04,661
Seon-ju.
390
00:36:05,788 --> 00:36:07,288
Here you go again.
391
00:36:08,749 --> 00:36:11,129
I'm not going anywhere.
392
00:36:20,136 --> 00:36:20,966
Seon-ju.
393
00:36:22,471 --> 00:36:23,431
Do you know
394
00:36:24,223 --> 00:36:27,773
what I enjoy the most
about working at the museum?
395
00:36:30,646 --> 00:36:31,766
Getting paid?
396
00:36:35,443 --> 00:36:37,203
Hanging artworks
397
00:36:40,406 --> 00:36:42,196
in the exhibition room.
398
00:36:44,076 --> 00:36:45,536
Once I do that,
399
00:36:46,120 --> 00:36:48,370
people come to the exhibition room
400
00:36:49,165 --> 00:36:52,915
and feel moved by looking
at the artwork I hung up on the wall.
401
00:36:55,713 --> 00:36:56,593
I...
402
00:36:57,423 --> 00:37:00,133
really love doing that.
403
00:37:02,011 --> 00:37:04,931
How can someone love their work so much?
404
00:37:07,183 --> 00:37:10,773
You work way too hard.
That's your problem.
405
00:37:15,816 --> 00:37:17,066
But Seon-ju,
406
00:37:20,821 --> 00:37:23,621
apparently, the artworks
I've been hanging on the wall
407
00:37:25,993 --> 00:37:28,913
were actually being used
to build a slush fund
408
00:37:30,248 --> 00:37:32,748
instead of being used
to touch people's hearts.
409
00:37:38,631 --> 00:37:39,841
I worked so hard.
410
00:37:41,801 --> 00:37:44,101
I worked so hard like a fool.
411
00:37:46,722 --> 00:37:48,772
You didn't know anything.
412
00:37:49,433 --> 00:37:50,733
You were not aware of it.
413
00:37:55,523 --> 00:37:57,193
But do you know
414
00:37:57,900 --> 00:37:59,820
what angers me the most?
415
00:38:02,947 --> 00:38:04,027
What if
416
00:38:05,783 --> 00:38:07,373
I knew everything?
417
00:38:10,288 --> 00:38:12,158
If I already knew about everything,
418
00:38:15,751 --> 00:38:17,251
would I have refused to do my job?
419
00:38:20,131 --> 00:38:21,591
Would I have been able to do that?
420
00:38:24,302 --> 00:38:25,222
Duk-mi.
421
00:38:27,221 --> 00:38:30,021
Could I have said no?
422
00:38:37,523 --> 00:38:39,363
Stop crying. Wipe your tears.
423
00:38:43,696 --> 00:38:45,106
Those jerks.
424
00:38:47,241 --> 00:38:49,541
I really have no idea
what I've been doing until now.
425
00:38:54,290 --> 00:38:56,170
It's not your fault.
426
00:38:59,337 --> 00:39:02,047
You're making me cry as well.
427
00:39:36,749 --> 00:39:37,709
Hello?
428
00:39:48,636 --> 00:39:51,006
Ms. Lee, is your best friend
on a blind date?
429
00:39:53,140 --> 00:39:56,810
First of all,
my friend doesn't meet guys in real life.
430
00:39:56,977 --> 00:39:58,767
The only guy she dates
is on her phone screen.
431
00:40:01,190 --> 00:40:04,070
And secondly, why would she dare
go on a blind date at my coffee shop?
432
00:40:04,151 --> 00:40:05,691
Any other human being can do that,
433
00:40:05,778 --> 00:40:08,028
but not my friend.
434
00:40:08,406 --> 00:40:09,656
But you're married with a kid.
435
00:40:09,740 --> 00:40:11,370
I only got married because I got pregnant.
436
00:40:18,499 --> 00:40:20,249
HEAD OF DEPARTMENT LEE SANG-HYEON
437
00:40:21,669 --> 00:40:24,379
You want to hire me as the team manager
of GN Group's Brand Marketing Team?
438
00:40:24,672 --> 00:40:27,342
Yes, the chairman's wife recommended you.
439
00:40:27,550 --> 00:40:29,260
She's a good friend of Director Eom,
440
00:40:29,343 --> 00:40:30,893
so she frequently visited Cheum Museum.
441
00:40:32,179 --> 00:40:33,719
The wife of GN Group's chairman?
442
00:40:39,645 --> 00:40:40,935
You wench!
443
00:40:41,772 --> 00:40:43,572
-Ma'am.
-Let me go!
444
00:40:43,649 --> 00:40:44,899
I said, let go!
445
00:40:46,026 --> 00:40:47,186
I'm sorry!
446
00:41:01,625 --> 00:41:04,415
She thinks highly of your competence.
447
00:41:04,712 --> 00:41:08,382
What would my main job be
in the Brand Marketing Team?
448
00:41:08,591 --> 00:41:11,181
It won't be much different
from what you have been doing.
449
00:41:11,260 --> 00:41:13,180
You'll be doing joint projects
with art institutions
450
00:41:13,262 --> 00:41:16,312
and social contribution projects
with cultural foundations.
451
00:41:17,308 --> 00:41:18,138
I see.
452
00:41:19,185 --> 00:41:20,845
The job does sound very meaningful.
453
00:41:21,562 --> 00:41:23,652
Just for your information,
this is the motto of our company,
454
00:41:23,772 --> 00:41:25,272
"Let's spend the evening outside of work."
455
00:41:25,357 --> 00:41:26,527
You'll have flexible work hours,
456
00:41:26,609 --> 00:41:28,489
so once you work 40 hours a week
at the office,
457
00:41:28,694 --> 00:41:29,994
you're free to do whatever.
458
00:41:31,655 --> 00:41:33,905
Does this mean I'll get enough time
to be a true fangirl?
459
00:41:50,424 --> 00:41:52,134
Is this crisis going to turn
into an opportunity?
460
00:41:54,803 --> 00:41:55,853
Ju-hyeok.
461
00:41:56,430 --> 00:41:58,850
You can break whatever you want,
but I still won't go bankrupt.
462
00:41:58,933 --> 00:42:00,353
My dad owns the building.
463
00:42:16,784 --> 00:42:18,994
Director Eom,
I have something to tell you.
464
00:42:19,078 --> 00:42:20,998
And what is that?
465
00:42:24,458 --> 00:42:27,628
-I've decided to quit.
-Ms. Sung.
466
00:42:28,921 --> 00:42:30,761
How long have you worked for me?
467
00:42:31,382 --> 00:42:33,722
During the two months
after you opened the museum,
468
00:42:33,801 --> 00:42:36,051
you fired about 12 curators.
469
00:42:36,136 --> 00:42:39,596
Then you put me in charge
because no one applied for the job.
470
00:42:39,765 --> 00:42:41,265
So it's been five years now.
471
00:42:41,684 --> 00:42:43,944
-Has it been that long already?
-Yes.
472
00:42:44,645 --> 00:42:47,185
You really worked very hard.
473
00:42:47,690 --> 00:42:48,610
Yes.
474
00:42:49,567 --> 00:42:51,357
-That's why I'm here to tell you--
-Yes, I know.
475
00:42:52,111 --> 00:42:54,151
The reason our museum was able
to exist until now
476
00:42:54,238 --> 00:42:56,408
is all thanks to you, Ms. Sung.
477
00:42:58,784 --> 00:42:59,914
Take a look.
478
00:43:00,703 --> 00:43:03,293
You decided the layout and caption
for all the artworks.
479
00:43:03,622 --> 00:43:05,622
On top of that, you also painted the walls
480
00:43:06,208 --> 00:43:07,458
and installed all the lights.
481
00:43:07,710 --> 00:43:10,380
You were involved in every little detail.
482
00:43:11,297 --> 00:43:15,337
To be honest, I started this museum
because I was sick of hearing my husband
483
00:43:15,551 --> 00:43:17,261
telling me that he's the breadwinner.
484
00:43:17,511 --> 00:43:19,311
So what would I have known?
485
00:43:20,472 --> 00:43:22,142
If it weren't for you,
486
00:43:22,433 --> 00:43:24,943
Cheum Museum would have had
to shut down a long time ago.
487
00:43:26,604 --> 00:43:28,234
-To be honest--
-To be honest,
488
00:43:28,606 --> 00:43:30,106
I'm going to resign.
489
00:43:30,441 --> 00:43:32,191
What? You're going to resign?
490
00:43:32,610 --> 00:43:35,110
My husband's going to jail.
491
00:43:36,739 --> 00:43:38,699
And the reason I can easily resign is
492
00:43:38,782 --> 00:43:42,242
because I trust
that you'll take good care of the museum.
493
00:43:42,411 --> 00:43:45,961
If not, I would have just shut it down.
494
00:43:48,375 --> 00:43:49,375
Ms. Sung.
495
00:43:50,586 --> 00:43:54,126
Who do you think
is the most suitable to become
496
00:43:54,214 --> 00:43:55,804
the director of Cheum Museum?
497
00:43:59,345 --> 00:44:03,095
Someone who loves Cheum Museum
as much as I do.
498
00:44:04,099 --> 00:44:07,269
Someone who has been here
ever since the beginning.
499
00:44:08,020 --> 00:44:08,900
Who is that?
500
00:44:11,023 --> 00:44:12,073
Well, that's...
501
00:44:18,864 --> 00:44:19,744
That's
502
00:44:20,282 --> 00:44:23,332
the kind of person
I think should be the director.
503
00:44:24,870 --> 00:44:26,460
Do you understand what I mean?
504
00:45:07,621 --> 00:45:08,541
Darlings.
505
00:45:09,623 --> 00:45:11,463
This will be our next exhibition.
506
00:45:13,794 --> 00:45:16,174
SI-AN, THE GREAT BEAUTY
507
00:45:27,057 --> 00:45:28,137
DIRECTOR SUNG DUK-MI
508
00:45:28,225 --> 00:45:30,055
Team Manager Sung Duk-mi?
509
00:45:30,519 --> 00:45:32,729
Actually, it's Director Sung Duk-mi now.
510
00:45:32,855 --> 00:45:35,185
Just take the other job.
511
00:45:35,274 --> 00:45:36,984
It'll be two years tops anyway.
512
00:45:37,734 --> 00:45:40,864
Do you know what search word is related
to Cheum Museum?
513
00:45:41,613 --> 00:45:42,663
Slush fund.
514
00:45:44,783 --> 00:45:46,913
For the past five years,
515
00:45:47,244 --> 00:45:49,544
I worked day and night as its curator.
516
00:45:49,621 --> 00:45:50,871
However, it's slush fund.
517
00:45:51,540 --> 00:45:53,920
I can't give up like this.
I'll bring back its reputation.
518
00:45:54,751 --> 00:45:56,801
They say that our personalities
make our fates.
519
00:45:57,379 --> 00:45:59,339
I guess you're living proof of that.
520
00:46:00,299 --> 00:46:02,679
Besides, we'll get
to see each other every day.
521
00:46:04,178 --> 00:46:05,218
That's true.
522
00:46:06,513 --> 00:46:08,813
So when is Si-an arriving again?
523
00:46:10,559 --> 00:46:12,019
At 8:15 p.m.
524
00:46:12,603 --> 00:46:15,443
I can't believe you're not being paid
for this devotion.
525
00:46:17,608 --> 00:46:19,108
My mask.
526
00:46:19,193 --> 00:46:21,113
Stop wearing that.
527
00:46:21,403 --> 00:46:23,743
You need to get Si-an to recognize
your face. Why would you hide?
528
00:46:24,490 --> 00:46:27,120
I won't be remembered as some generic fan.
529
00:46:27,659 --> 00:46:29,949
Someday, we'll meet as two professionals
530
00:46:30,287 --> 00:46:31,747
and have our fates entwined.
531
00:46:32,039 --> 00:46:33,249
Wickedly entwined.
532
00:46:33,332 --> 00:46:36,172
You just don't have a conscience, do you?
Get going then.
533
00:46:38,420 --> 00:46:40,210
We'll be wickedly entwined.
534
00:46:45,969 --> 00:46:47,349
I want to go with you too.
535
00:46:51,517 --> 00:46:53,017
-A runway spreads out
-A runway spreads out
536
00:46:53,101 --> 00:46:54,771
-A highway opens for me
-A highway opens for me
537
00:46:54,853 --> 00:46:56,153
-I walk along it
-I walk along it
538
00:46:56,230 --> 00:46:58,900
-Click, click, snapshot
-Click, click, snapshot
539
00:47:03,862 --> 00:47:04,952
Let's sit for a while.
540
00:47:07,157 --> 00:47:08,987
Yes, I've seen it. I have it.
541
00:47:09,660 --> 00:47:11,580
No way. Did you guys see this?
542
00:47:11,662 --> 00:47:13,462
It's the preview
of Si-an's departure from New York.
543
00:47:13,664 --> 00:47:15,424
-Who's the fanpage master?
-Sindy.
544
00:47:15,499 --> 00:47:17,459
A fanpage master is someone
545
00:47:17,543 --> 00:47:19,923
who takes photos and videos of celebrities
546
00:47:20,003 --> 00:47:21,303
and posts them online.
547
00:47:21,380 --> 00:47:24,050
She must've followed him to the US
to take the same plane.
548
00:47:36,353 --> 00:47:37,853
She's just an obsessed stalker.
549
00:47:38,063 --> 00:47:40,943
Besides, I bet that Si-an likes
The Road to Si-an than Sindy.
550
00:47:41,024 --> 00:47:43,244
Of course. Si-an wouldn't have found fame
551
00:47:43,318 --> 00:47:45,238
if it weren't for The Road to Si-an.
552
00:47:45,779 --> 00:47:47,909
-Hello, we're White Ocean.
-Hello, we're White Ocean.
553
00:47:47,990 --> 00:47:49,910
Hi, I'm Cha Si-an of the White Ocean.
554
00:47:50,075 --> 00:47:51,615
-He's so awesome.
-I'm so nervous.
555
00:47:51,910 --> 00:47:53,290
Before Si-an debuted,
556
00:47:53,370 --> 00:47:55,750
she posted the videos she recorded
and even added English subtitles.
557
00:47:56,164 --> 00:47:58,794
She even made recipes
in his name go viral.
558
00:48:00,002 --> 00:48:01,842
I wouldn't be mad if Si-an
559
00:48:01,920 --> 00:48:03,460
allowed The Road to Si-an
a one-on-one date.
560
00:48:03,547 --> 00:48:04,837
-Me neither.
-Same here.
561
00:48:04,923 --> 00:48:05,803
Same.
562
00:48:27,863 --> 00:48:28,783
SI-AN'S VAN
563
00:49:17,788 --> 00:49:20,368
BODYGUARDS IN PLAIN CLOTHES?
564
00:50:03,166 --> 00:50:04,956
NEW YORK, ARRIVAL TIME, 8:15 P.M.
565
00:50:05,085 --> 00:50:06,875
I can almost smell Si-an now.
566
00:50:09,297 --> 00:50:10,217
My love.
567
00:50:11,508 --> 00:50:13,968
-Does anyone see anything?
-Nothing yet.
568
00:50:44,666 --> 00:50:46,786
Seriously? You, get out of the way.
569
00:50:52,382 --> 00:50:54,342
Darn it. Get out of the way!
570
00:51:02,684 --> 00:51:04,394
It's Si-an!
571
00:51:04,478 --> 00:51:06,438
-What?
-Where?
572
00:52:03,703 --> 00:52:04,873
Thank goodness.
573
00:52:08,250 --> 00:52:09,710
Oh my goodness!
574
00:52:14,714 --> 00:52:15,844
Are you all right?
575
00:52:19,302 --> 00:52:21,472
My gosh. Let me help you with that.
576
00:52:25,350 --> 00:52:26,890
What do you think you're doing?
577
00:52:27,227 --> 00:52:30,517
Should I hear that from the person
who sat on me and ripped my jacket?
578
00:52:31,231 --> 00:52:33,651
Still, why would you try
to destroy my camera?
579
00:52:33,942 --> 00:52:35,032
Your camera?
580
00:52:35,110 --> 00:52:36,440
It seems too high-performance
581
00:52:36,528 --> 00:52:38,778
for one needed
to take pictures of that loser.
582
00:52:39,239 --> 00:52:40,159
What did you say?
583
00:52:41,241 --> 00:52:44,081
Did you just call Si-an a loser?
584
00:52:44,536 --> 00:52:46,706
Why are you blaming him
for something I did?
585
00:52:46,788 --> 00:52:49,208
I see you are all about manners.
586
00:52:49,624 --> 00:52:51,544
Then your apology is long overdue.
587
00:52:55,839 --> 00:52:57,219
Well, I'm extremely sorry.
588
00:52:57,424 --> 00:52:59,684
Let me at least see
who's apologizing to me.
589
00:53:06,975 --> 00:53:08,015
No!
590
00:53:09,019 --> 00:53:10,649
No, don't take it off!
591
00:53:31,499 --> 00:53:33,209
Gosh, he's so pretty.
592
00:53:33,293 --> 00:53:35,713
Only I was able to land this shot.
593
00:53:35,795 --> 00:53:37,795
-It's a one-of-a-kind.
-You're insane.
594
00:53:37,881 --> 00:53:39,261
Did he seem sick or tired?
595
00:53:40,675 --> 00:53:42,795
-I love his new hair color.
-It's ash brown.
596
00:53:42,886 --> 00:53:45,176
-It's new.
-Look how pretty he is!
597
00:53:45,555 --> 00:53:47,885
Seriously?
Why is he blocking our dear Si-an?
598
00:53:49,184 --> 00:53:50,984
He even made eye-contact with your camera.
599
00:53:51,186 --> 00:53:52,516
Move.
600
00:53:52,729 --> 00:53:55,769
This is the guy
that called our Si-an a loser.
601
00:53:58,902 --> 00:54:01,782
I think I've seen him somewhere,
but I can't remember.
602
00:54:02,989 --> 00:54:05,489
Delicate lines
and coherent facial features.
603
00:54:06,743 --> 00:54:08,503
The perfect ratio is its characteristic.
604
00:54:08,745 --> 00:54:10,455
Don't tell me you're talking
about yourself.
605
00:54:10,538 --> 00:54:11,788
Do you want it?
606
00:54:12,874 --> 00:54:15,714
Hey. That's the guy from before.
607
00:54:15,794 --> 00:54:18,674
That lunatic who took Si-an's
favorite painting from me in China.
608
00:54:18,755 --> 00:54:19,835
Do you remember?
609
00:54:20,548 --> 00:54:22,628
I can't believe
I've met this lunatic again here.
610
00:54:23,593 --> 00:54:25,393
That lunatic is not the problem right now.
611
00:54:25,679 --> 00:54:28,969
Sindy posted a preview
of Si-an controlling his fans in his car.
612
00:54:29,557 --> 00:54:31,807
Hey, Sindy's got nothing on me.
613
00:54:31,893 --> 00:54:33,653
The Road to Si-an
is the queen of photoshopping.
614
00:54:35,271 --> 00:54:38,361
Gosh, how many photos did this guy ruin?
615
00:54:46,992 --> 00:54:49,582
THE MOST HANDSOME MAN IN THE UNIVERSE
CHA SI-AN
616
00:54:56,126 --> 00:54:57,836
Gosh, seriously.
617
00:55:00,422 --> 00:55:01,802
"Do you want it?" Please.
618
00:55:02,215 --> 00:55:04,005
What are you glaring at?
619
00:55:04,426 --> 00:55:06,586
Look at those mean-looking eyes.
620
00:55:07,387 --> 00:55:09,307
I'll blur out your eyes.
621
00:55:17,522 --> 00:55:19,232
WHITE OCEAN, CHA SI-AN'S FANCLUB
622
00:55:19,691 --> 00:55:20,861
Shall I post it now?
623
00:55:24,738 --> 00:55:27,238
THE ROAD TO SI-AN
624
00:55:31,745 --> 00:55:35,995
THE ROAD TO SI-AN
625
00:55:36,291 --> 00:55:37,961
I'd like to welcome everyone
626
00:55:38,043 --> 00:55:41,593
who have come to the first exhibition room
of The Road to Si-an.
627
00:55:41,755 --> 00:55:45,715
I will only invite 100 people
on a first-come-first-served basis,
628
00:55:45,800 --> 00:55:47,300
so I hope you understand.
629
00:55:47,385 --> 00:55:48,465
THE ROAD TO SI-AN
630
00:55:48,553 --> 00:55:51,513
EXHIBITION ROOM 1
631
00:55:52,474 --> 00:55:54,644
The first picture you will see is...
632
00:55:58,646 --> 00:56:00,396
SI-AN IN MY HEART, MY ONLY HOPE SI-AN
633
00:56:00,648 --> 00:56:03,528
Si-an smiling brightly as he sees his fans
634
00:56:03,610 --> 00:56:05,320
waiting for him at the airport gate.
635
00:56:05,487 --> 00:56:07,317
Do you see that heart-shaped smile
that he only shows
636
00:56:07,405 --> 00:56:10,115
-when he's genuinely happy?
-It's killing me.
637
00:56:10,200 --> 00:56:11,280
He's so adorable.
638
00:56:13,703 --> 00:56:15,873
Then let's move on to the next piece.
639
00:56:17,874 --> 00:56:21,214
EXHIBITION ROOM 2
640
00:56:22,754 --> 00:56:24,214
I know you have waited long.
641
00:56:24,631 --> 00:56:26,631
It's a picture of Si-an from the side.
642
00:56:27,217 --> 00:56:30,137
Si-an. I love you, Si-an.
643
00:56:30,929 --> 00:56:32,429
It's time for the last highlight.
644
00:56:32,764 --> 00:56:35,394
It's a super rare item
from this airport preview.
645
00:56:35,767 --> 00:56:36,887
His 45-degree neck angle
646
00:56:36,976 --> 00:56:39,266
and his cute face peeping out
is the main point.
647
00:56:39,771 --> 00:56:41,191
I present to you, Peeping Si-an.
648
00:56:41,689 --> 00:56:43,229
I'll stay here all night.
649
00:56:46,486 --> 00:56:47,606
-Me too.
-I love Si-an.
650
00:56:50,323 --> 00:56:51,493
Look at that.
651
00:56:52,867 --> 00:56:55,077
He stole all our hearts.
652
00:56:57,163 --> 00:56:59,503
PEEPING SI-AN IS SO CUTE
PLEASE LOOK AT ME, I LOVE YOU
653
00:57:00,208 --> 00:57:01,248
HE'S SO HANDSOME
654
00:57:01,334 --> 00:57:02,254
HE'S SO CHARISMATIC
655
00:57:02,335 --> 00:57:03,745
HE'S A ONE AND ONLY
656
00:57:24,941 --> 00:57:26,691
-Good morning.
-Hi.
657
00:57:31,573 --> 00:57:33,993
Is it true Director Eom resigned?
658
00:57:35,326 --> 00:57:36,366
Did you hear?
659
00:57:36,453 --> 00:57:37,833
I couldn't tell you since she asked me
660
00:57:37,912 --> 00:57:40,122
to keep it a secret
until the official announcement.
661
00:57:40,248 --> 00:57:43,038
Oh, thank you, god.
662
00:57:43,126 --> 00:57:44,626
You seem too happy.
663
00:57:44,711 --> 00:57:47,381
Ms. Sung, it's finally time
for us to work happily.
664
00:57:49,340 --> 00:57:51,890
Even if Director Eom's not here,
there's a lot of work to do.
665
00:57:52,635 --> 00:57:54,255
I look forward to your hard work.
666
00:57:54,345 --> 00:57:56,505
-The next director--
-You don't have to worry
667
00:57:56,598 --> 00:57:58,598
about communication
with the next director.
668
00:57:58,725 --> 00:58:00,975
You know I speak English
on a native level.
669
00:58:02,187 --> 00:58:05,057
Communication? English?
670
00:58:05,940 --> 00:58:07,650
You didn't hear yet?
671
00:58:07,942 --> 00:58:10,612
The next director is a foreigner.
672
00:58:14,741 --> 00:58:15,951
Ms. Sung?
673
00:58:17,494 --> 00:58:18,584
Where is Director Eom
674
00:58:19,454 --> 00:58:20,294
right now?
675
00:58:24,167 --> 00:58:26,627
DIRECTOR EOM SO-HYE ANNOUNCES
HER RESIGNATION
676
00:58:27,712 --> 00:58:29,552
Please share a word with us.
677
00:58:29,631 --> 00:58:31,171
Please say something.
678
00:58:32,258 --> 00:58:33,678
Please get out of the way.
679
00:58:33,760 --> 00:58:36,550
We'll inform you later
about the press conference.
680
00:58:36,638 --> 00:58:37,928
THE NEW DIRECTOR WILL BE A FOREIGNER
681
00:58:38,097 --> 00:58:39,677
Please move. Please make ways.
682
00:58:39,766 --> 00:58:42,436
-Move!
-Can you please say something?
683
00:58:57,033 --> 00:58:58,493
Why did you do that to me?
684
00:59:00,286 --> 00:59:02,496
Tell me. Why did you do that to me?
685
00:59:03,831 --> 00:59:05,711
I've thought about it so much.
686
00:59:06,876 --> 00:59:08,376
But I really don't understand.
687
00:59:10,380 --> 00:59:11,380
Tell me.
688
00:59:12,423 --> 00:59:14,633
I've worked for you for five years!
689
00:59:15,760 --> 00:59:17,600
I've slaved for you like a dog!
690
00:59:20,723 --> 00:59:21,683
Tell me.
691
00:59:22,892 --> 00:59:24,102
Say something.
692
00:59:25,311 --> 00:59:27,231
I said, say something!
693
00:59:29,440 --> 00:59:30,480
You
694
00:59:31,943 --> 00:59:33,953
have insulted me.
695
00:59:46,874 --> 00:59:49,504
I can't let that wench
who grabbed me by my hair
696
00:59:51,879 --> 00:59:55,429
take away the dog I've raised
all this time.
697
01:00:10,231 --> 01:00:11,231
Ms. Sung?
698
01:00:17,864 --> 01:00:18,954
Is it that heavy?
699
01:00:19,407 --> 01:00:22,157
What did you bring that for?
I don't like fruit.
700
01:00:22,452 --> 01:00:25,912
Since you brought it, put it over there.
701
01:00:29,751 --> 01:00:31,541
How are you feeling?
702
01:00:32,337 --> 01:00:35,377
My husband said my resignation
wouldn't be enough
703
01:00:35,465 --> 01:00:37,875
and told me to put on a show
by being hospitalized.
704
01:00:38,843 --> 01:00:39,933
Did you watch the news?
705
01:00:40,136 --> 01:00:41,466
Didn't I look really ill?
706
01:00:43,723 --> 01:00:45,603
Yes. By the way,
707
01:00:46,267 --> 01:00:48,267
about the next director--
708
01:00:48,770 --> 01:00:51,560
I've chosen the perfect successor
709
01:00:51,648 --> 01:00:54,398
that will help me take advantage
of the media.
710
01:00:54,692 --> 01:00:57,902
You just keep up your good work
like you've always done.
711
01:01:04,160 --> 01:01:05,330
Do you want a banana?
712
01:01:12,794 --> 01:01:16,014
We've already hired someone else
for the manager of Brand Marketing Team.
713
01:01:36,025 --> 01:01:38,185
-I feel humiliated.
-For what?
714
01:01:38,277 --> 01:01:39,947
She's the one who sold out her conscience.
715
01:01:40,029 --> 01:01:44,079
I've learned that she had no conscience
for the last five years.
716
01:01:44,659 --> 01:01:45,909
But I still trusted her.
717
01:01:46,661 --> 01:01:48,251
Director Eom is right.
718
01:01:49,372 --> 01:01:50,252
I think
719
01:01:50,915 --> 01:01:52,415
my greed has made me go mad.
720
01:01:52,500 --> 01:01:53,380
Hey.
721
01:01:53,918 --> 01:01:55,628
Don't let that gibberish get to you.
722
01:02:00,591 --> 01:02:02,431
What should you do
when the reality is messed up?
723
01:02:02,510 --> 01:02:04,430
-Fangirling.
-Right, fangirling.
724
01:02:04,512 --> 01:02:05,762
-Let's go.
-Where?
725
01:02:05,847 --> 01:02:07,217
Pilgrimage.
726
01:02:07,306 --> 01:02:08,306
Pilgrimage is
727
01:02:08,391 --> 01:02:11,231
visiting the places
your favorite celebrities have gone to
728
01:02:11,310 --> 01:02:13,730
and feeling the traces they left.
729
01:02:16,858 --> 01:02:18,278
This is driving me nuts.
730
01:02:19,235 --> 01:02:20,445
Wait for me!
731
01:02:46,095 --> 01:02:48,425
I've left it in the lobby,
just like you asked.
732
01:03:03,321 --> 01:03:04,741
-We're going to check in.
-Seon-ju.
733
01:03:06,365 --> 01:03:07,325
Let's just go.
734
01:03:08,326 --> 01:03:10,906
The suite Si-an stayed at
is really expensive.
735
01:03:14,457 --> 01:03:17,337
Duk-mi, my dad's a landlord.
736
01:03:20,588 --> 01:03:21,668
My goodness.
737
01:03:22,256 --> 01:03:24,086
Wait for me.
738
01:03:31,057 --> 01:03:32,517
-Thank you.
-Sir.
739
01:03:32,975 --> 01:03:35,515
Secretary Kim asked us
to give you a different room.
740
01:03:37,647 --> 01:03:39,267
Here's the key to your suite.
741
01:03:44,362 --> 01:03:46,162
Welcome. How can I help you?
742
01:03:46,531 --> 01:03:49,451
We'd like to stay
in Room 3250, your suite.
743
01:03:49,534 --> 01:03:54,414
I'm sorry, ma'am. Someone else
checked in that suite just now.
744
01:03:54,705 --> 01:03:55,535
Just now?
745
01:03:57,083 --> 01:03:58,753
Would you like another room?
746
01:03:59,168 --> 01:04:00,248
No, it's okay.
747
01:04:04,048 --> 01:04:05,968
I was going to take advantage
of having a rich friend,
748
01:04:06,050 --> 01:04:07,340
but I guess today isn't a good day.
749
01:04:07,760 --> 01:04:10,720
I'm grateful for the gesture,
but you can save it for next time.
750
01:04:12,431 --> 01:04:15,691
I'm a fangirl that never retreats.
I always go forward.
751
01:04:16,519 --> 01:04:18,309
Where are you going? "Retreat"?
752
01:04:18,396 --> 01:04:19,306
Hey, wait!
753
01:04:19,397 --> 01:04:21,767
Ma'am, is this yours?
754
01:04:22,191 --> 01:04:23,151
Oh, yes.
755
01:04:42,587 --> 01:04:43,707
Excuse me.
756
01:04:45,423 --> 01:04:46,423
Excuse me.
757
01:04:48,050 --> 01:04:51,550
Are you the guest
who's staying in Room 3250?
758
01:04:53,180 --> 01:04:55,640
Can we switch rooms?
759
01:04:55,725 --> 01:04:57,635
-What?
-You must be flabbergasted.
760
01:04:57,977 --> 01:05:00,307
-I know I'm being rude, but--
-Do you?
761
01:05:00,980 --> 01:05:02,480
If you do, then you shouldn't ask.
762
01:05:03,858 --> 01:05:04,688
I never
763
01:05:05,526 --> 01:05:07,186
expect to get anything for free.
764
01:05:07,528 --> 01:05:09,108
I'll give you some money out of gratitude.
765
01:05:09,780 --> 01:05:11,200
How much would you like?
766
01:05:11,949 --> 01:05:14,289
I have an unexplainable reason
for doing this.
767
01:05:15,244 --> 01:05:16,704
And what exactly is that?
768
01:05:17,204 --> 01:05:18,374
Well, that's...
769
01:05:18,456 --> 01:05:22,336
I'd like to know why I must put up
with your rude behavior.
770
01:05:22,627 --> 01:05:24,457
I told you. It's unexplainable.
771
01:05:27,882 --> 01:05:29,092
Do you not want this?
772
01:05:33,220 --> 01:05:34,180
I'll tell you.
773
01:05:34,722 --> 01:05:36,472
Will you switch rooms if I tell you?
774
01:05:37,058 --> 01:05:38,058
The thing is...
775
01:05:39,810 --> 01:05:41,190
I'm on a pilgrimage.
776
01:05:41,646 --> 01:05:42,806
Well...
777
01:05:43,314 --> 01:05:45,234
I like this person.
778
01:05:45,816 --> 01:05:48,276
And that person once stayed in that suite.
779
01:05:49,278 --> 01:05:51,818
But we're not exactly able
to see each other very easily.
780
01:05:59,413 --> 01:06:02,253
By the way, haven't we met before?
781
01:06:17,264 --> 01:06:18,104
Cheers.
782
01:06:27,817 --> 01:06:29,737
I'm the one who got betrayed
by Director Eom.
783
01:06:29,819 --> 01:06:31,699
But why are you the one
who looks so upset?
784
01:06:31,779 --> 01:06:33,909
I know we're here to make you feel better.
785
01:06:35,658 --> 01:06:37,538
But I really looked forward
to fangirling with you
786
01:06:37,618 --> 01:06:38,828
since it's been a while.
787
01:06:39,412 --> 01:06:41,462
It reminded me of how things were
before I got married.
788
01:06:43,416 --> 01:06:45,126
Why did I get married?
789
01:06:45,876 --> 01:06:48,246
You shouldn't say that.
You're crazy about your son.
790
01:06:49,088 --> 01:06:51,048
Of course, I love Geon-u.
791
01:06:51,382 --> 01:06:53,682
You should be more affectionate
toward your husband.
792
01:06:53,759 --> 01:06:54,839
He's your soulmate.
793
01:06:54,927 --> 01:06:55,967
Duk-mi.
794
01:06:56,846 --> 01:06:58,966
The person who you must meet in your life
795
01:06:59,473 --> 01:07:02,313
-is not a soul mate.
-Then who?
796
01:07:02,727 --> 01:07:04,147
A fangirl mate.
797
01:07:05,479 --> 01:07:08,019
My goodness. Hey, what time is it?
798
01:07:08,190 --> 01:07:09,730
Si-an is performing on a music show today.
799
01:07:10,192 --> 01:07:12,822
-I must be crazy. I totally forgot.
-Here you go.
800
01:07:13,362 --> 01:07:14,452
Gosh.
801
01:07:22,580 --> 01:07:24,500
I thought she was here
to meet the person she loves.
802
01:07:28,586 --> 01:07:30,666
I like this person.
803
01:07:32,256 --> 01:07:33,296
But we're not
804
01:07:34,633 --> 01:07:36,473
exactly able to see each other
very easily.
805
01:07:41,849 --> 01:07:45,349
-Look at his face.
-He must be exciting.
806
01:07:51,567 --> 01:07:53,357
Naturally assuming
that the person she loves
807
01:07:53,444 --> 01:07:56,204
would be a guy is a biased thought
and an act of discrimination.
808
01:07:57,531 --> 01:08:00,411
On top of that, she mustered up
her courage and told me the truth.
809
01:08:04,789 --> 01:08:06,419
I can't believe I didn't believe her.
810
01:08:09,418 --> 01:08:10,878
I'm so disappointed in myself.
811
01:08:17,259 --> 01:08:18,639
Take my heart.
812
01:08:19,678 --> 01:08:20,848
I love you.
813
01:08:21,806 --> 01:08:22,636
It's over now.
814
01:08:25,768 --> 01:08:27,058
That made me so happy.
815
01:08:27,812 --> 01:08:29,562
-I'm going to the bathroom.
-Okay.
816
01:08:38,614 --> 01:08:39,624
Wait.
817
01:08:54,213 --> 01:08:55,423
I'm about to cry.
818
01:08:56,465 --> 01:08:57,965
This is unbelievable.
819
01:08:58,551 --> 01:09:00,591
Seon-ju, I love you.
820
01:09:01,095 --> 01:09:02,925
-My gosh!
-This is amazing.
821
01:09:03,013 --> 01:09:04,683
This is what Si-an used!
822
01:09:05,391 --> 01:09:06,521
Is Si-an there?
823
01:09:09,395 --> 01:09:11,685
-Shoot it from the same angle.
-This is Si-an looking depressed.
824
01:09:11,772 --> 01:09:12,862
Good.
825
01:09:13,399 --> 01:09:14,649
Open your mouth a little.
826
01:09:18,320 --> 01:09:19,740
I'll take one with the drink.
827
01:09:19,822 --> 01:09:21,242
One, two, three.
828
01:09:21,532 --> 01:09:22,742
Do you see his skin?
829
01:09:25,077 --> 01:09:26,907
-We just locked eyes.
-My gosh.
830
01:09:26,996 --> 01:09:28,826
-I think he just looked at me.
-You wish.
831
01:09:30,791 --> 01:09:32,251
My gosh. Hey.
832
01:09:32,334 --> 01:09:34,464
This is why you have to be young
to be a fangirl.
833
01:09:34,545 --> 01:09:36,335
I'm already exhausted
from laughing so much.
834
01:09:36,839 --> 01:09:39,089
But I have to say,
I had so much fun thanks to you.
835
01:09:39,508 --> 01:09:41,258
I'll repay you once I get a new job.
836
01:09:42,511 --> 01:09:43,801
Are you really going to quit?
837
01:09:43,888 --> 01:09:44,928
Of course.
838
01:09:45,014 --> 01:09:48,184
I can't stay there
after getting humiliated by Director Eom.
839
01:09:48,475 --> 01:09:50,685
I'm going to throw a resignation letter
840
01:09:50,769 --> 01:09:52,649
at her face tomorrow.
841
01:09:52,730 --> 01:09:55,480
What are you going to do after that?
Do you have a plan?
842
01:09:57,401 --> 01:09:58,531
Of course, I do.
843
01:09:59,361 --> 01:10:02,661
First, I'm going to buy a lottery ticket
at a convenience store.
844
01:10:04,116 --> 01:10:06,536
And then, I'm going to win the lottery.
845
01:10:06,744 --> 01:10:09,124
Hey. What kind of plan is that?
846
01:10:09,705 --> 01:10:12,875
A plan should be realistic and detailed.
847
01:10:14,168 --> 01:10:15,418
I didn't expect you to say that.
848
01:10:16,670 --> 01:10:19,050
You need to dream of a pig first.
849
01:10:19,131 --> 01:10:21,011
No, wait. You should dream
of the president.
850
01:10:21,091 --> 01:10:23,091
That's more like it.
851
01:10:24,261 --> 01:10:26,561
If I win the lottery, I'm going to...
852
01:10:26,639 --> 01:10:29,059
Oh, right. Si-an will be holding
a signing event soon.
853
01:10:29,183 --> 01:10:31,023
I'll buy 1,000 albums for each of us.
854
01:10:31,101 --> 01:10:33,231
I'll buy 2,000 albums in total
and go to the event.
855
01:10:33,312 --> 01:10:35,442
I'll also send stuff
to where he shoots his TV show.
856
01:10:35,522 --> 01:10:38,152
I'll send a food truck,
a snack truck, a coffee truck,
857
01:10:38,234 --> 01:10:40,034
and a churros truck.
858
01:10:40,402 --> 01:10:43,162
By the way, why did the guy
suddenly offer to switch rooms?
859
01:10:44,323 --> 01:10:45,283
I don't know.
860
01:10:46,533 --> 01:10:48,663
But he really did seem familiar.
861
01:10:49,078 --> 01:10:51,408
I'm sure I saw him somewhere,
but I can't remember.
862
01:10:52,331 --> 01:10:55,081
I tend to forget things easily
after I gave birth to Geon-u.
863
01:10:55,167 --> 01:10:57,207
Stop blaming it on Geon-u.
864
01:10:57,294 --> 01:10:59,714
You were always like that.
You're practically face-blind.
865
01:11:02,716 --> 01:11:04,796
How about we write
your resignation letter?
866
01:11:06,971 --> 01:11:09,101
My beloved Director Eom...
867
01:11:09,181 --> 01:11:12,141
"Beloved"?
Gosh, let's get rid of that. Seriously.
868
01:11:13,143 --> 01:11:14,733
It's already in the past now.
Forget about it.
869
01:11:16,939 --> 01:11:19,479
CHEUM MUSEUM OF ART
HALL 1, HALL 2
870
01:11:28,993 --> 01:11:30,623
Whatever happens,
I should come to work first.
871
01:12:40,397 --> 01:12:41,567
Do you work here?
872
01:12:41,940 --> 01:12:43,230
Yes, just a moment.
873
01:12:45,944 --> 01:12:47,114
May I help you?
874
01:13:01,210 --> 01:13:02,340
Do you want it?
875
01:13:09,093 --> 01:13:10,143
Do you want it?
876
01:13:12,388 --> 01:13:13,348
My gosh!
877
01:13:59,351 --> 01:14:01,021
I'd like to introduce
to you the new director.
878
01:14:01,437 --> 01:14:02,557
The type who succumbs to power?
879
01:14:02,646 --> 01:14:04,816
-You should keep it up.
-Director Gold.
880
01:14:04,898 --> 01:14:07,108
Even lunatics fall into
different categories.
881
01:14:07,276 --> 01:14:08,816
We'll also lose three things.
882
01:14:08,902 --> 01:14:12,452
Mr. Ahn's trust, reputation in
the industry, and peace within the museum.
883
01:14:13,282 --> 01:14:14,622
Get out. You're fired.
884
01:14:14,992 --> 01:14:15,832
Fired?
885
01:14:15,909 --> 01:14:17,699
Cha Si-an of White Ocean.
You don't know him?
886
01:14:17,786 --> 01:14:19,746
Why would she do something
she can't even take care of?
887
01:14:19,830 --> 01:14:21,370
She asked who I learned work from.
888
01:14:21,457 --> 01:14:23,037
-Ms. Sung!
-I got my revenge.
889
01:14:23,125 --> 01:14:24,285
To the director?
890
01:14:24,376 --> 01:14:25,416
Do you think I'll die alone?
891
01:14:25,502 --> 01:14:26,342
SI-AN
892
01:14:26,420 --> 01:14:28,460
Subtitle translation by Seul-ki Kim64717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.