Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:09,680
[music playing]
2
00:00:25,720 --> 00:00:28,680
[doorbell]
3
00:00:28,720 --> 00:00:32,200
DAVID [VOICEOVER]: This story
had everything going for it.
4
00:00:32,240 --> 00:00:35,160
A beautiful woman,
widely admired
5
00:00:35,200 --> 00:00:38,240
in the community as a lawyer
to the less fortunate.
6
00:00:38,280 --> 00:00:43,320
And for her other charms, a
whole string of boyfriends.
7
00:00:43,360 --> 00:00:45,080
MIRANDA: Hi, can I help you?
8
00:00:45,120 --> 00:00:48,480
Delivery for Mr.
Roberts Vieira?
9
00:00:48,520 --> 00:00:50,840
DAVID [VOICEOVER]: I'd
heard she was dating Vieira.
10
00:00:50,880 --> 00:00:52,840
He was a step up for her.
11
00:00:52,880 --> 00:00:55,160
From suburban respectability
to the inner circle
12
00:00:55,200 --> 00:00:56,640
of the very wealthy.
13
00:00:56,680 --> 00:00:58,000
I'll take it.
14
00:01:02,400 --> 00:01:03,440
DAVID [VOICEOVER]:
It was a world
15
00:01:03,480 --> 00:01:04,880
she desperately wanted into.
16
00:01:08,280 --> 00:01:10,600
Here you go.
17
00:01:10,640 --> 00:01:12,960
Thank you.
18
00:01:13,000 --> 00:01:14,440
DAVID [VOICEOVER]: Oh,
she was irresistible,
19
00:01:14,480 --> 00:01:18,600
all right, to all kinds of men.
20
00:01:18,640 --> 00:01:20,280
As I was about to find out.
21
00:01:41,280 --> 00:01:44,640
I needed to find out
who she really was.
22
00:01:44,680 --> 00:01:46,040
Ms. Miranda Wells.
23
00:01:49,680 --> 00:01:51,200
Who was that?
24
00:01:51,240 --> 00:01:54,880
Robert, I didn't know you
had property in the Bahamas.
25
00:01:54,920 --> 00:01:56,240
You signed for my mail?
26
00:02:01,400 --> 00:02:02,880
Miranda Vieira?
27
00:02:02,920 --> 00:02:05,840
Well, you don't have to
make it sound that impossible.
28
00:02:05,880 --> 00:02:07,480
I got to be at the
office in an hour.
29
00:02:07,520 --> 00:02:09,440
So maybe you'd
better get dressed.
30
00:02:09,480 --> 00:02:11,760
Why, don't you test
me alone in your house?
31
00:02:11,800 --> 00:02:13,120
I didn't say that.
32
00:02:13,160 --> 00:02:15,920
No, but it's written
all over your face.
33
00:02:15,960 --> 00:02:18,480
You're afraid that I'm going
to wave some magic wand
34
00:02:18,520 --> 00:02:22,320
and take away all of
your bachelor freedom.
35
00:02:22,360 --> 00:02:23,120
I gotta get going.
36
00:02:25,840 --> 00:02:27,400
DAVID [VOICEOVER]:
She was smart.
37
00:02:27,440 --> 00:02:32,080
She was a pro at twisting
people and twisting the truth.
38
00:02:32,120 --> 00:02:36,040
I needed someone on the
inside, someone she trusted.
39
00:02:36,080 --> 00:02:37,920
I was thinking I'd start
by talking to Miranda's
40
00:02:37,960 --> 00:02:41,880
assistant, Carla Arujo.
41
00:02:41,920 --> 00:02:44,760
[speaks spanish] Do
you remember that time
42
00:02:44,800 --> 00:02:45,680
when you made the elephant?
43
00:02:48,400 --> 00:02:51,200
[speaks spanish]
44
00:02:51,240 --> 00:02:53,600
Miranda.
45
00:02:53,640 --> 00:02:55,520
- Don't worry.
- I am worried.
46
00:02:55,560 --> 00:02:57,040
Don't be.
47
00:02:57,080 --> 00:02:59,120
She's going to be in
court all morning.
48
00:02:59,160 --> 00:03:01,160
The whole thing won't
take more than 10 minutes.
49
00:03:01,200 --> 00:03:02,880
And you're sure you
know where they are?
50
00:03:02,920 --> 00:03:05,080
Right there in front
of me the whole time.
51
00:03:05,120 --> 00:03:06,800
Practically staring
me in the face.
52
00:03:06,840 --> 00:03:08,840
Once you get them you're going
straight to Harding's office,
53
00:03:08,880 --> 00:03:09,760
right?
54
00:03:09,800 --> 00:03:11,360
You stop.
55
00:03:11,400 --> 00:03:15,240
I'm telling you, nothing's
going to go wrong.
56
00:03:28,200 --> 00:03:29,640
[gasp]
57
00:03:29,680 --> 00:03:30,640
Get out of the car.
58
00:03:30,680 --> 00:03:31,640
Both of you.
59
00:03:31,680 --> 00:03:34,120
[gunshot]
60
00:03:34,160 --> 00:03:36,000
[screaming]
61
00:03:39,600 --> 00:03:40,960
Somebody, help me!
62
00:03:58,480 --> 00:03:59,560
We've got something.
63
00:04:02,720 --> 00:04:04,360
POLICE: This perp dumps a
ski mask in porta-potty,
64
00:04:04,400 --> 00:04:05,560
he must be an amateur.
65
00:04:11,800 --> 00:04:13,960
When was the first
time you met her.
66
00:04:14,000 --> 00:04:15,880
She came to my office
about six months ago.
67
00:04:15,920 --> 00:04:17,520
She felt she had evidence
that her boss was
68
00:04:17,560 --> 00:04:19,600
defrauding illegal immigrants.
69
00:04:19,640 --> 00:04:22,480
She wanted to know if I
could do something about it.
70
00:04:22,520 --> 00:04:24,240
So you have been trying
to get Wells disbarred?
71
00:04:24,280 --> 00:04:25,760
Me and several other
legitimate lawyers
72
00:04:25,800 --> 00:04:27,320
in this town.
73
00:04:27,360 --> 00:04:28,480
Except there's never been
sufficient evidence to press
74
00:04:28,520 --> 00:04:29,640
charges.
75
00:04:29,680 --> 00:04:31,160
Until she got
the goods on Wells.
76
00:04:31,200 --> 00:04:33,040
She found files
describing immigrants
77
00:04:33,080 --> 00:04:35,920
paying thousands for green
cards they never received.
78
00:04:35,960 --> 00:04:37,200
And couldn't sue
for, because they
79
00:04:37,240 --> 00:04:38,560
were illegal to begin with.
80
00:04:38,600 --> 00:04:40,080
Well, where are they now?
81
00:04:40,120 --> 00:04:40,960
The files, I mean?
82
00:04:41,000 --> 00:04:42,320
Beats me.
83
00:04:42,360 --> 00:04:44,160
Why don't you ask your boy Russ?
84
00:04:44,200 --> 00:04:45,880
Russ, who?
85
00:04:45,920 --> 00:04:47,920
One of Wells's boyfriends.
86
00:04:47,960 --> 00:04:49,880
Russ Carter.
87
00:04:49,920 --> 00:04:53,240
You mean, Russ Carter
the cop from Elridge?
88
00:05:01,280 --> 00:05:02,160
MIRANDA: Hey, Hector.
89
00:05:02,200 --> 00:05:03,320
Give me a shot.
90
00:05:03,360 --> 00:05:04,840
Hey, hot stuff.
91
00:05:07,480 --> 00:05:08,640
How you doing, babe?
92
00:05:08,680 --> 00:05:10,040
Hello, Dean.
93
00:05:10,080 --> 00:05:12,480
I thought you were in Texas.
94
00:05:12,520 --> 00:05:15,200
DEAN: Well, you know how it is.
95
00:05:15,240 --> 00:05:17,400
MIRANDA: Is there
something I can do for you?
96
00:05:17,440 --> 00:05:20,200
I got this friend
down in central lockup.
97
00:05:20,240 --> 00:05:21,960
Told him I'd hook
him up with the best.
98
00:05:22,000 --> 00:05:24,680
The best doesn't
come cheap, does she?
99
00:05:24,720 --> 00:05:25,880
No, she don't.
100
00:05:25,920 --> 00:05:27,560
But I tell you what, babe.
101
00:05:27,600 --> 00:05:30,920
This dude is desperate,
you know what I'm saying?
102
00:05:30,960 --> 00:05:32,480
You don't say.
103
00:05:32,520 --> 00:05:34,320
Look, his name's Perry Henden.
104
00:05:34,360 --> 00:05:35,400
Just talk with him, all right?
105
00:05:35,440 --> 00:05:36,920
That's all he's asking.
106
00:05:36,960 --> 00:05:38,640
I'll see what I can do.
107
00:05:38,680 --> 00:05:42,800
What do you have to
flirt with this trash for?
108
00:05:42,840 --> 00:05:45,160
[laughter]
109
00:05:49,600 --> 00:05:52,960
Because they're my clients.
110
00:05:53,000 --> 00:05:55,840
What was so important that
I had to drop everything
111
00:05:55,880 --> 00:05:56,680
and come and see you?
112
00:06:00,920 --> 00:06:06,440
Internal Affairs called me, to
talk about the Arujo shooting.
113
00:06:06,480 --> 00:06:08,120
They want me to
give a DNA sample.
114
00:06:08,160 --> 00:06:10,000
And you refused, right?
115
00:06:10,040 --> 00:06:11,320
Well, yeah.
116
00:06:11,360 --> 00:06:13,360
Well then you have
nothing to worry about.
117
00:06:13,400 --> 00:06:14,680
You're a cop.
118
00:06:14,720 --> 00:06:18,680
Well, yeah, but
they suspect me.
119
00:06:18,720 --> 00:06:20,160
They know we've been dating.
120
00:06:20,200 --> 00:06:23,240
Darling, you're
being ridiculous.
121
00:06:23,280 --> 00:06:26,520
I loved Carla like a sister,
everybody knows that.
122
00:06:26,560 --> 00:06:30,560
And no one would suspect
you of such a hideous crime.
123
00:06:30,600 --> 00:06:33,800
You're not a little concerned?
124
00:06:33,840 --> 00:06:36,400
Of course not.
125
00:06:36,440 --> 00:06:37,680
Now relax.
126
00:06:37,720 --> 00:06:39,320
I have to go.
127
00:06:39,360 --> 00:06:41,640
I'm a very busy woman, you know.
128
00:06:41,680 --> 00:06:43,040
Oh, I know.
129
00:06:58,960 --> 00:07:01,280
[buzzer]
130
00:07:16,040 --> 00:07:20,800
Your friend Dean said
you were desperate.
131
00:07:20,840 --> 00:07:24,520
Simple assault, attempted
rape, aggravated rape,
132
00:07:24,560 --> 00:07:28,160
check fraud, burglary,
second degree assault.
133
00:07:28,200 --> 00:07:29,920
You've got quite
a curriculum dete.
134
00:07:32,680 --> 00:07:34,640
That mean you like me?
135
00:07:34,680 --> 00:07:36,240
Oh, what's not to like.
136
00:07:36,280 --> 00:07:38,360
The two time loser
who nearly sliced
137
00:07:38,400 --> 00:07:42,440
his last victims arm off while
relieving her of her purse?
138
00:07:42,480 --> 00:07:47,280
Well, woman ought to hold a
purse so she don't get hurt.
139
00:07:47,320 --> 00:07:49,400
It's a novel defense.
140
00:07:49,440 --> 00:07:51,400
It'll face an uphill
battle in court.
141
00:07:51,440 --> 00:07:52,800
Which is why I need the best.
142
00:07:52,840 --> 00:07:56,320
Thing is, you think
you can handle me?
143
00:08:00,680 --> 00:08:04,040
I've handled many
men such as yourself.
144
00:08:04,080 --> 00:08:05,800
Oh, yeah?
145
00:08:05,840 --> 00:08:09,520
You get off on
handling dangerous men?
146
00:08:09,560 --> 00:08:13,280
You asking me to
get you off, Perry?
147
00:08:13,320 --> 00:08:14,960
Yeah.
148
00:08:15,000 --> 00:08:17,840
You understand that you would
have to do whatever I tell you,
149
00:08:17,880 --> 00:08:18,800
whenever I tell you?
150
00:08:23,160 --> 00:08:25,960
Uh-huh.
151
00:08:26,000 --> 00:08:26,840
I'll be in touch.
152
00:08:30,360 --> 00:08:31,680
Hey, wait a minute.
153
00:08:44,080 --> 00:08:45,440
ELEONOR [ON PHONE]:
Miranda Wells' office.
154
00:08:45,480 --> 00:08:46,920
Hi, any calls?
155
00:08:46,960 --> 00:08:48,080
ELEONOR [ON PHONE]:
Miss Wells, Mr.
156
00:08:48,120 --> 00:08:50,280
Vieira called to cancel dinner.
157
00:08:50,320 --> 00:08:51,520
Did he say why?
158
00:08:51,560 --> 00:08:52,720
ELEONOR [ON PHONE]:
Well, just that he
159
00:08:52,760 --> 00:08:54,760
was feeling kind of tired.
160
00:08:54,800 --> 00:08:56,520
OK, anything else?
ELEONOR [ON PHONE]: No.
161
00:08:56,560 --> 00:08:57,360
All right.
Thank you.
162
00:09:11,360 --> 00:09:12,160
Surprise, surprise.
163
00:09:18,520 --> 00:09:20,280
I left a message
with your secretary.
164
00:09:20,320 --> 00:09:21,640
I hope she gave it to you.
165
00:09:21,680 --> 00:09:23,200
She did.
166
00:09:23,240 --> 00:09:24,800
It's just that I was
in the neighborhood,
167
00:09:24,840 --> 00:09:26,480
and I wanted to bring
this by for you.
168
00:09:33,720 --> 00:09:35,400
Can I get you
something to drink?
169
00:09:35,440 --> 00:09:36,240
Sure.
170
00:09:39,400 --> 00:09:43,080
You know, I never get tired of
looking at this art collection.
171
00:09:46,400 --> 00:09:49,320
Me neither.
172
00:09:49,360 --> 00:09:51,600
Except when I have to pay
the insurance premiums.
173
00:09:51,640 --> 00:09:53,840
Hm.
174
00:09:53,880 --> 00:09:56,320
You still angry with
me about the other day?
175
00:09:56,360 --> 00:09:58,160
I'm not angry.
176
00:09:58,200 --> 00:10:00,280
It's just that I've always
been upfront about not
177
00:10:00,320 --> 00:10:02,440
wanting a committed
relationship,
178
00:10:02,480 --> 00:10:04,000
and it just seems that lately--
179
00:10:04,040 --> 00:10:05,800
And I've been
pushing for more.
180
00:10:05,840 --> 00:10:06,800
I know.
181
00:10:06,840 --> 00:10:09,920
But that's really not true.
182
00:10:09,960 --> 00:10:13,160
I just want to have fun.
183
00:10:13,200 --> 00:10:16,200
Like we always have.
184
00:10:16,240 --> 00:10:18,680
Yeah, well.
185
00:10:18,720 --> 00:10:20,080
As long as we're clear.
186
00:10:20,120 --> 00:10:23,960
Don't you want to
unwrap your gift?
187
00:10:24,000 --> 00:10:25,280
It's right there, silly.
188
00:10:32,440 --> 00:10:36,400
Heh, I don't
think it's my size.
189
00:10:36,440 --> 00:10:38,760
Well, I just thought that
if a really naughty girl is
190
00:10:38,800 --> 00:10:40,920
going to get spanked
that she ought to wear
191
00:10:40,960 --> 00:10:42,960
her really sorry clothes.
192
00:10:52,480 --> 00:10:54,920
DAVID [VOICEOVER]: My
name is David Lopez,
193
00:10:54,960 --> 00:10:56,440
and after a week of
looking for someone
194
00:10:56,480 --> 00:10:59,720
who would talk to me
about Miranda Wells,
195
00:10:59,760 --> 00:11:00,720
I was batting zero.
196
00:11:05,160 --> 00:11:08,680
I came up with a new
plan, and a new name,
197
00:11:08,720 --> 00:11:11,360
and decided to meet
Miss Wells for myself.
198
00:11:11,400 --> 00:11:13,880
MIRANDA: Just exactly
what part of incompetent
199
00:11:13,920 --> 00:11:15,280
do you not understand?
200
00:11:15,320 --> 00:11:16,400
MAN [ON PHONE]:
What do you want?
201
00:11:16,440 --> 00:11:18,000
What do I want?
202
00:11:18,040 --> 00:11:20,480
How about someone who can
spell the word lawyer.
203
00:11:20,520 --> 00:11:23,560
I'm Rick Mendez to
see Miranda Wells.
204
00:11:23,600 --> 00:11:25,520
OK, you can just have a seat.
205
00:11:25,560 --> 00:11:27,320
MAN [ON PHONE]: The person
we sent was very qualified.
206
00:11:27,360 --> 00:11:30,840
MIRANDA: No, what you sent me
was a lobotomized moron who
207
00:11:30,880 --> 00:11:33,240
had no business being in
a law office except maybe
208
00:11:33,280 --> 00:11:34,960
to take out the trash.
209
00:11:35,000 --> 00:11:37,280
[click]
210
00:11:42,160 --> 00:11:43,600
[buzzer]
211
00:11:43,640 --> 00:11:45,280
Yes, Miss Wells?
212
00:11:45,320 --> 00:11:49,520
Will you send in the handsome
gentleman that just walked in?
213
00:11:49,560 --> 00:11:50,520
Miss Wells will see you now.
214
00:11:55,800 --> 00:12:03,200
[speaks spanish]
215
00:12:03,240 --> 00:12:04,080
Hi.
216
00:12:04,120 --> 00:12:06,280
Rick Mendez.
217
00:12:06,320 --> 00:12:08,560
And you speak English.
218
00:12:08,600 --> 00:12:11,400
Well, that can be very helpful.
219
00:12:11,440 --> 00:12:13,160
I can spell the
word lawyer, if that's
220
00:12:13,200 --> 00:12:14,840
what you're talking about.
221
00:12:14,880 --> 00:12:16,920
And you have a sense of humor.
222
00:12:16,960 --> 00:12:19,400
The question is, will that
help me get a green card.
223
00:12:19,440 --> 00:12:21,040
I understand you're the best.
224
00:12:21,080 --> 00:12:23,720
I have had a lot of
experience in these matters,
225
00:12:23,760 --> 00:12:25,000
but why don't you
tell me a little bit
226
00:12:25,040 --> 00:12:26,400
about your situation?
227
00:12:26,440 --> 00:12:28,840
After eight years
in this country
228
00:12:28,880 --> 00:12:31,440
I've managed
apartment buildings,
229
00:12:31,480 --> 00:12:33,800
but never been asked to
join the management company.
230
00:12:33,840 --> 00:12:37,000
Even program computers
for an HMO, but never
231
00:12:37,040 --> 00:12:39,200
qualified to receive
medical benefits.
232
00:12:39,240 --> 00:12:41,840
And now you're tired
of pressing your face up
233
00:12:41,880 --> 00:12:44,280
against the glass, and you
want to be let into the party,
234
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
is that it?
235
00:12:45,360 --> 00:12:47,480
Does that mean
you can help me?
236
00:12:47,520 --> 00:12:50,200
Oh, yes, there's a great
deal I can do to help you.
237
00:12:50,240 --> 00:12:53,160
But I should ask, first if--
238
00:12:53,200 --> 00:12:55,560
$10,000.
239
00:12:55,600 --> 00:13:00,040
$5,000 up front, $5,000 once
I've secured the documents.
240
00:13:00,080 --> 00:13:02,680
That's-- that's
a lot of money.
241
00:13:02,720 --> 00:13:06,480
Does that mean that you're
not up to the challenge?
242
00:13:06,520 --> 00:13:07,800
I don't understand.
243
00:13:07,840 --> 00:13:09,560
Computers, for example.
244
00:13:09,600 --> 00:13:13,760
You say that you have a far
ranging experience with them.
245
00:13:13,800 --> 00:13:17,160
Do you think that you could
handle a system like mine?
246
00:13:19,880 --> 00:13:23,840
I don't think I'd be
a very good secretary.
247
00:13:23,880 --> 00:13:25,800
I already have a secretary.
248
00:13:25,840 --> 00:13:28,280
What I need is an assistant.
249
00:13:28,320 --> 00:13:30,240
Someone who can
accomplish whatever I
250
00:13:30,280 --> 00:13:34,960
need, whenever I need it, 24/7.
251
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
How would that be for starters?
252
00:13:41,800 --> 00:13:42,760
What about my green card?
253
00:13:42,800 --> 00:13:44,600
Within a year.
254
00:13:44,640 --> 00:13:48,400
The cost of which will be
deducted from your salary.
255
00:13:48,440 --> 00:13:50,520
Well then it's settled, no?
256
00:13:50,560 --> 00:13:52,080
You start tomorrow, 8:00 AM.
257
00:14:01,840 --> 00:14:03,920
Hell of a story, Dave, but--
258
00:14:03,960 --> 00:14:07,760
DAVID: One bombshell lawyer
rips off Latino immigrants,
259
00:14:07,800 --> 00:14:10,040
who never get the green
cards they pay for,
260
00:14:10,080 --> 00:14:12,040
and never get the
justice they deserve,
261
00:14:12,080 --> 00:14:13,440
because they're
illegal to begin with.
262
00:14:13,480 --> 00:14:14,440
Yeah.
263
00:14:14,480 --> 00:14:16,400
But right now you have no proof.
264
00:14:16,440 --> 00:14:19,040
And Wells is on record
vowing to vigorously defend
265
00:14:19,080 --> 00:14:21,680
against charges like
these, which translates
266
00:14:21,720 --> 00:14:24,920
into suing our pants off.
267
00:14:24,960 --> 00:14:26,440
Even if we get a writer
working on the inside?
268
00:14:29,760 --> 00:14:31,600
Did you go undercover?
269
00:14:31,640 --> 00:14:34,400
Meet Rick Mendez, illegal.
270
00:14:34,440 --> 00:14:36,880
In search of a
green card, maybe.
271
00:14:36,920 --> 00:14:38,800
She just hired me as
her office assistant.
272
00:14:38,840 --> 00:14:39,680
Don't you see?
273
00:14:39,720 --> 00:14:40,920
I'm in.
274
00:14:40,960 --> 00:14:42,040
Have you seen the
files on the others.
275
00:14:42,080 --> 00:14:43,480
No, not yet, but I will.
276
00:14:43,520 --> 00:14:45,520
And when I do, I'm telling
you, there's Pulitzers
277
00:14:45,560 --> 00:14:46,760
in this for me and this paper.
278
00:14:46,800 --> 00:14:48,800
Maybe.
279
00:14:48,840 --> 00:14:53,120
But until I see those files,
we never had this conversation.
280
00:14:53,160 --> 00:14:54,800
Well, thanks for the support.
281
00:14:54,840 --> 00:14:58,760
Speaking of support, you
ought to talk to a lawyer
282
00:14:58,800 --> 00:15:00,280
named Mitch Harding.
283
00:15:00,320 --> 00:15:02,400
He's been trying to get
Wells disbarred for years.
284
00:15:02,440 --> 00:15:04,040
He can fill you in on
all the requirements.
285
00:15:04,080 --> 00:15:05,640
Requirements for what?
286
00:15:05,680 --> 00:15:07,360
For vetting this paper, Dave,
because we're not touching
287
00:15:07,400 --> 00:15:08,640
this story until it's airtight.
288
00:15:08,680 --> 00:15:10,040
OK?
289
00:15:10,080 --> 00:15:14,840
So if you want that
Pulitzer, talk to Harding.
290
00:15:14,880 --> 00:15:16,160
And Dave?
291
00:15:16,200 --> 00:15:18,440
Be careful.
292
00:15:18,480 --> 00:15:20,640
DAVID [VOICEOVER]: He
was being a hard ass,
293
00:15:20,680 --> 00:15:22,400
but then Harding told
me what had happened
294
00:15:22,440 --> 00:15:24,360
to Miranda's last assistant.
295
00:15:24,400 --> 00:15:26,680
A reality I didn't want to hear.
296
00:15:26,720 --> 00:15:29,640
I don't care if you hand
her to me on a silver platter.
297
00:15:29,680 --> 00:15:31,120
I'm just not interested.
298
00:15:31,160 --> 00:15:33,440
I thought you were anxious
to shut this lady down.
299
00:15:33,480 --> 00:15:36,840
Maybe I finally realized
there's some things in life
300
00:15:36,880 --> 00:15:38,120
that just can't be done.
301
00:15:38,160 --> 00:15:40,280
Even if I'm on the inside?
302
00:15:40,320 --> 00:15:42,320
Do you have any idea what
happened to the last person who
303
00:15:42,360 --> 00:15:43,480
was on the inside?
304
00:15:43,520 --> 00:15:44,960
You mean her assistant?
305
00:15:45,000 --> 00:15:49,200
Her name is Carla Arujo,
and for your information
306
00:15:49,240 --> 00:15:51,280
she also tried to get
the goods on Wells.
307
00:15:51,320 --> 00:15:52,440
So she was fired.
308
00:15:52,480 --> 00:15:53,440
So?
309
00:15:53,480 --> 00:15:55,400
More like fired at.
310
00:15:55,440 --> 00:15:57,360
This after seeing her
husband gunned down
311
00:15:57,400 --> 00:15:59,280
in the driveway of their house.
312
00:15:59,320 --> 00:16:00,880
How do you know
it was Miranda?
313
00:16:00,920 --> 00:16:03,760
This isn't the first time
someone close to Miranda
314
00:16:03,800 --> 00:16:06,240
has ended up missing or dead
315
00:16:06,280 --> 00:16:09,760
Yeah, well, stories like this
don't come along every day.
316
00:16:09,800 --> 00:16:13,880
So I'm going after this
with you or without you.
317
00:16:16,960 --> 00:16:19,240
What do you want from me?
318
00:16:19,280 --> 00:16:20,920
Just watch my back.
319
00:16:20,960 --> 00:16:22,040
No one else is
going to know what
320
00:16:22,080 --> 00:16:24,600
I'm up to except you MacIntyre.
321
00:16:24,640 --> 00:16:27,000
I trust MacIntyre about
as far as I can throw him.
322
00:16:27,040 --> 00:16:28,800
And you trust me?
323
00:16:28,840 --> 00:16:30,440
Yeah.
324
00:16:30,480 --> 00:16:31,320
I do.
325
00:16:38,400 --> 00:16:40,760
[beeping]
326
00:16:59,840 --> 00:17:02,560
How is she, Doctor?
327
00:17:02,600 --> 00:17:04,080
Are you a relative, or--
328
00:17:04,120 --> 00:17:08,640
No, I'm just a friend
who loves her very much.
329
00:17:08,680 --> 00:17:10,280
I see.
330
00:17:10,320 --> 00:17:12,280
She will recover, won't she?
331
00:17:12,320 --> 00:17:13,720
Well, we're still hopeful.
332
00:17:13,760 --> 00:17:15,720
But every day that
she doesn't regain
333
00:17:15,760 --> 00:17:17,280
consciousness makes
it just that much
334
00:17:17,320 --> 00:17:19,320
more likely that she won't.
335
00:17:19,360 --> 00:17:21,680
I see.
336
00:17:21,720 --> 00:17:23,000
Could I have moment with her?
- Sure.
337
00:17:23,040 --> 00:17:23,800
OK.
338
00:17:33,840 --> 00:17:36,520
Dear, dear Carla.
339
00:17:36,560 --> 00:17:38,560
Can you hear me?
340
00:17:38,600 --> 00:17:41,720
Do you know who this is?
341
00:17:41,760 --> 00:17:45,320
Do you know that I'm
watching you all the time?
342
00:17:45,360 --> 00:17:50,800
Watching and waiting, all
the time, dear, dear Carla.
343
00:18:05,400 --> 00:18:07,880
ELEONOR: She keeps the files
all on the computer, that
344
00:18:07,920 --> 00:18:09,560
was Carla's job
so I'm afraid I'm
345
00:18:09,600 --> 00:18:10,760
not going to be very much help.
346
00:18:10,800 --> 00:18:12,840
What's IN?
347
00:18:12,880 --> 00:18:14,800
Immigration and
naturalization.
348
00:18:14,840 --> 00:18:17,840
I'm saying that you can't
use Alshold's statement
349
00:18:17,880 --> 00:18:21,080
against Henden if
Alshold is unavailable
350
00:18:21,120 --> 00:18:23,440
for me to cross-examine.
351
00:18:23,480 --> 00:18:24,760
RON [ON PHONE]: Wrong.
352
00:18:24,800 --> 00:18:26,560
Alshold's statement was
made after his arrest,
353
00:18:26,600 --> 00:18:28,400
and after he was mirandized.
354
00:18:28,440 --> 00:18:31,400
I don't think
that that's right.
355
00:18:31,440 --> 00:18:33,040
RON [ON PHONE]: So
the way I see it,
356
00:18:33,080 --> 00:18:34,520
Barry Henden's going
down for felony
357
00:18:34,560 --> 00:18:36,720
assault, robbery,
and attempted murder.
358
00:18:36,760 --> 00:18:38,520
DAVID [VOICEOVER]: I didn't
know who Barry Henden was.
359
00:18:38,560 --> 00:18:39,720
Can you hang on, please?
360
00:18:39,760 --> 00:18:40,840
DAVID [VOICEOVER]:
But I could see
361
00:18:40,880 --> 00:18:42,640
he was important to Miranda.
362
00:18:42,680 --> 00:18:44,400
Eleanor, give me
the Henden file.
363
00:18:48,760 --> 00:18:50,240
Miss Wells?
I think this--
364
00:18:50,280 --> 00:18:51,560
Not now.
365
00:18:51,600 --> 00:18:52,720
I think this is what
you're looking for.
366
00:18:59,080 --> 00:19:01,160
Listen to this, Ron.
367
00:19:01,200 --> 00:19:03,160
Evidence is
considered testimonial
368
00:19:03,200 --> 00:19:05,520
when it is made in
the expectation of use
369
00:19:05,560 --> 00:19:08,520
in a criminal proceeding, and
when out of court testimonial
370
00:19:08,560 --> 00:19:11,880
statements are at issue the
only indicative of reliability
371
00:19:11,920 --> 00:19:14,240
is the one the
Constitution prescribes,
372
00:19:14,280 --> 00:19:16,760
which is confrontation.
373
00:19:16,800 --> 00:19:18,040
You're kidding.
374
00:19:18,080 --> 00:19:22,280
I have never been
more serious in my life.
375
00:19:22,320 --> 00:19:24,160
[click]
376
00:19:27,720 --> 00:19:30,360
This is Rick Mendez calling
from Miranda Wells office
377
00:19:30,400 --> 00:19:32,560
to reschedule
Monday's deposition.
378
00:19:37,880 --> 00:19:41,080
All right, we have Tuesday
and Wednesday afternoon.
379
00:19:41,120 --> 00:19:42,000
Wednesday at 2:30.
380
00:19:42,040 --> 00:19:42,800
Thank you.
381
00:19:44,880 --> 00:19:45,640
MIRANDA: Can you come here?
382
00:19:53,880 --> 00:19:54,960
DAVID [VOICEOVER]:
I was on track
383
00:19:55,000 --> 00:19:57,360
for employee of the month.
384
00:19:57,400 --> 00:20:01,160
In fact things were moving
faster than I realized.
385
00:20:01,200 --> 00:20:02,560
Don't just stand there.
386
00:20:02,600 --> 00:20:04,080
DAVID [VOICEOVER]: In a
way I hadn't planned on.
387
00:20:11,000 --> 00:20:15,240
You know if you're trying to
impress me, you're succeeding.
388
00:20:15,280 --> 00:20:17,560
You know it is Friday night.
389
00:20:17,600 --> 00:20:20,840
I'm just trying to finish
the last couple of files.
390
00:20:20,880 --> 00:20:22,720
No wife?
391
00:20:22,760 --> 00:20:25,120
No girlfriend waiting?
392
00:20:25,160 --> 00:20:28,560
Not currently.
393
00:20:28,600 --> 00:20:30,520
Why don't you
turn out the lights?
394
00:20:46,760 --> 00:20:51,120
DAVID [VOICEOVER]: But if it
was a game she was playing,
395
00:20:51,160 --> 00:20:52,280
I didn't know the rules.
396
00:21:10,160 --> 00:21:13,240
So I decided to stick
with the game I knew,
397
00:21:13,280 --> 00:21:14,760
and where I did know the rules.
398
00:21:21,400 --> 00:21:22,920
It's being a good reporter.
399
00:21:34,320 --> 00:21:39,160
Rule number one,
maintain objectivity.
400
00:21:39,200 --> 00:21:42,280
Somehow I'd have to get close,
and still keep my distance.
401
00:21:48,920 --> 00:21:51,480
I knew if I stayed
focused on the story,
402
00:21:51,520 --> 00:21:53,080
I could stay one step
ahead of Miranda.
403
00:21:58,400 --> 00:22:00,840
MIRANDA: I have to go.
404
00:22:00,880 --> 00:22:03,280
RUSS: As usual.
405
00:22:03,320 --> 00:22:05,400
You know I don't want to.
406
00:22:05,440 --> 00:22:06,240
RUSS: Self-doubt.
407
00:22:10,680 --> 00:22:13,520
Let's run away.
408
00:22:13,560 --> 00:22:15,480
Run away where?
409
00:22:15,520 --> 00:22:17,920
Argentina.
410
00:22:17,960 --> 00:22:23,200
I think a ranch
down in Argentina.
411
00:22:23,240 --> 00:22:27,600
We could get a huge parcel
for practically nothing.
412
00:22:27,640 --> 00:22:31,680
What would we do in Argentina?
413
00:22:31,720 --> 00:22:34,120
Live.
414
00:22:34,160 --> 00:22:37,640
Like normal people for a change.
415
00:22:37,680 --> 00:22:41,280
Maybe raise a family.
416
00:22:41,320 --> 00:22:42,440
Why don't we
just do that here?
417
00:22:47,520 --> 00:22:50,480
I don't know.
418
00:22:50,520 --> 00:22:51,800
I guess I'd have to ask Vieira.
419
00:22:55,920 --> 00:22:58,720
I already told you,
we are just friends.
420
00:22:58,760 --> 00:22:59,520
Yeah.
421
00:23:04,720 --> 00:23:05,520
Yeah.
422
00:23:11,160 --> 00:23:13,560
Real good friends
from what I can see.
423
00:23:13,600 --> 00:23:16,080
He's very wealthy,
and he can open
424
00:23:16,120 --> 00:23:22,600
doors for me, so that someday
we can buy that ranch.
425
00:23:22,640 --> 00:23:29,000
10,000 acres, and kids
and dogs and horses.
426
00:23:29,040 --> 00:23:30,880
One of those triangle
things that you
427
00:23:30,920 --> 00:23:32,320
ring to call for supper.
428
00:23:38,040 --> 00:23:40,120
You mean that?
429
00:23:40,160 --> 00:23:42,080
I mean it with all my heart.
430
00:23:46,080 --> 00:23:47,960
[knocking]
431
00:23:48,000 --> 00:23:48,920
RUSS: Russ?
432
00:23:48,960 --> 00:23:50,400
Who is it?
433
00:23:50,440 --> 00:23:51,800
STEVE: Russ, it's me,
Steve [inaudible],, open up.
434
00:23:57,680 --> 00:23:59,680
What are you doing here?
435
00:23:59,720 --> 00:24:00,480
Come on in.
436
00:24:04,160 --> 00:24:06,920
Maybe it would be better
if we did this outside.
437
00:24:06,960 --> 00:24:08,080
Did what?
438
00:24:08,120 --> 00:24:09,040
Anything you
have to say to him,
439
00:24:09,080 --> 00:24:10,000
you can say in front of me.
440
00:24:14,040 --> 00:24:14,920
Where's the arrest warrant?
441
00:24:20,160 --> 00:24:22,120
You're under arrest for
the murder of Danny Arujo,
442
00:24:22,160 --> 00:24:24,280
and the attempted
murder of Carla Arujo.
443
00:24:24,320 --> 00:24:25,440
I had nothing to do with that.
444
00:24:25,480 --> 00:24:27,480
Don't say anything.
445
00:24:27,520 --> 00:24:28,920
You don't have any evidence.
446
00:24:28,960 --> 00:24:31,200
We have a ski mask from
outside the Arujo's house,
447
00:24:31,240 --> 00:24:35,440
and we matched the saliva
on the fibers to yours.
448
00:24:35,480 --> 00:24:37,080
Without a sample from him?
449
00:24:37,120 --> 00:24:38,760
I don't think so.
450
00:24:38,800 --> 00:24:41,440
We had the toothpick he tossed
away in the police locker room.
451
00:24:41,480 --> 00:24:44,120
We have three witnesses
who saw you throw it away,
452
00:24:44,160 --> 00:24:46,840
and the lab says DNA matches.
453
00:24:46,880 --> 00:24:48,320
You had the right
to remain silent.
454
00:24:48,360 --> 00:24:49,440
Don't say a word.
455
00:24:49,480 --> 00:24:50,760
You have a right
to an attorney.
456
00:24:50,800 --> 00:24:51,760
I am his attorney.
457
00:24:51,800 --> 00:24:53,360
If you cannot afford one--
458
00:24:53,400 --> 00:24:54,320
MIRANDA: I am his attorney.
459
00:24:54,360 --> 00:24:55,800
One will be appointed for you.
460
00:24:55,840 --> 00:24:57,080
MIRANDA: Do not
say a word, Russ.
461
00:24:57,120 --> 00:24:58,200
He is not saying anything.
462
00:25:06,480 --> 00:25:09,040
Why are you doing
this to yourself, Russ?
463
00:25:09,080 --> 00:25:10,800
I don't know what
you're talking about.
464
00:25:10,840 --> 00:25:12,720
Before she went into a
coma, the victim says she was
465
00:25:12,760 --> 00:25:14,080
attacked by a man and a woman.
466
00:25:14,120 --> 00:25:14,880
So what?
467
00:25:18,720 --> 00:25:21,040
You think Mrs. Arujo might
recognize your voice if we
468
00:25:21,080 --> 00:25:22,680
put you two in a room together?
469
00:25:22,720 --> 00:25:24,000
Huh?
470
00:25:24,040 --> 00:25:25,920
You think her testimony,
along with your DNA,
471
00:25:25,960 --> 00:25:27,560
might place you at
the scene of the crime
472
00:25:27,600 --> 00:25:28,720
wearing the black ski mask?
473
00:25:28,760 --> 00:25:30,560
Look, the DA's
prepared to cut a deal,
474
00:25:30,600 --> 00:25:34,080
right now, if you'll testify
that Wells put you up to it.
475
00:25:34,120 --> 00:25:35,480
Come on, Russ.
476
00:25:35,520 --> 00:25:38,640
We know it was Miranda's
plan from the start.
477
00:25:38,680 --> 00:25:40,120
You guys got no evidence.
478
00:25:43,880 --> 00:25:47,160
We got you, and you'll take
the fall for the whole chalupa
479
00:25:47,200 --> 00:25:51,960
unless you testify against her.
480
00:25:52,000 --> 00:25:54,080
RECEPTIONIST: Ms. Wells is
waiting for you in your office.
481
00:26:10,480 --> 00:26:11,720
What are you doing here?
482
00:26:11,760 --> 00:26:13,720
I think we need a break.
483
00:26:13,760 --> 00:26:15,360
What?
484
00:26:15,400 --> 00:26:20,080
I made reservations to fly
to Vegas, dinner at Morton's.
485
00:26:20,120 --> 00:26:20,960
Wait a minute.
486
00:26:21,000 --> 00:26:22,680
I don't believe this.
487
00:26:22,720 --> 00:26:23,560
What?
488
00:26:23,600 --> 00:26:24,560
Don't you see?
489
00:26:24,600 --> 00:26:26,080
I've taken care of everything.
490
00:26:26,120 --> 00:26:28,200
Yeah, well, I'm kind of
busy right now, so maybe you--
491
00:26:28,240 --> 00:26:29,480
But that's just it.
492
00:26:29,520 --> 00:26:31,640
I cleared everything
with your secretary,
493
00:26:31,680 --> 00:26:34,840
and we have three
whole days together.
494
00:26:34,880 --> 00:26:37,840
You cleared my schedule?
495
00:26:37,880 --> 00:26:39,160
Yeah.
496
00:26:39,200 --> 00:26:41,480
Robert, we just need
some time, that's all.
497
00:26:41,520 --> 00:26:44,520
And I'm going to make you
so happy, like I always do.
498
00:26:44,560 --> 00:26:45,960
You want to make me happy?
499
00:26:46,000 --> 00:26:48,200
Get out of my life.
500
00:26:48,240 --> 00:26:49,400
I don't understand.
501
00:26:49,440 --> 00:26:51,640
That's because
you're sick, Miranda.
502
00:26:51,680 --> 00:26:53,280
You're so screwed up
by your own fantasies
503
00:26:53,320 --> 00:26:55,760
you can't even see that
it's over between us.
504
00:26:55,800 --> 00:26:57,440
You don't mean that.
505
00:26:57,480 --> 00:26:58,720
Yes, I do.
506
00:26:58,760 --> 00:27:00,480
I don't want to see
you anymore, I don't
507
00:27:00,520 --> 00:27:01,960
want to talk to you anymore.
508
00:27:02,000 --> 00:27:03,240
I just want you out of my life.
509
00:27:03,280 --> 00:27:04,080
Is that clear?
510
00:27:09,520 --> 00:27:12,200
Do you have any idea
who you're talking to?
511
00:27:12,240 --> 00:27:16,280
All right, this
has gone far enough.
512
00:27:16,320 --> 00:27:19,800
Do you have any idea how many
men would kill to be with me?
513
00:27:23,000 --> 00:27:24,320
Call security.
514
00:27:24,360 --> 00:27:25,120
Yes, sir.
515
00:27:29,440 --> 00:27:30,680
This isn't over yet.
516
00:27:40,680 --> 00:27:43,040
[television speaking spanish]
517
00:27:45,160 --> 00:27:48,760
DAVID [VOICEOVER]: Being Rick
Mendez wasn't leaving much time
518
00:27:48,800 --> 00:27:50,720
for David Lopez to do his job.
519
00:28:05,720 --> 00:28:08,360
Rule number two,
know your subject.
520
00:28:37,080 --> 00:28:38,640
[phone ringing]
521
00:28:38,680 --> 00:28:39,440
Yeah.
522
00:28:42,080 --> 00:28:43,520
Hello?
523
00:28:43,560 --> 00:28:45,400
MIRANDA [ON PHONE]: How
soon can you get over here?
524
00:28:45,440 --> 00:28:48,520
Miss-- Miss Wells.
525
00:28:48,560 --> 00:28:49,560
Are you all right?
526
00:28:49,600 --> 00:28:50,480
MIRANDA [ON PHONE]:
527
00:28:50,520 --> 00:28:51,720
302 Senate Drive.
528
00:28:51,760 --> 00:28:52,760
I'll be waiting.
529
00:28:52,800 --> 00:28:55,160
[click]
530
00:29:16,120 --> 00:29:19,080
[doorbell]
531
00:29:19,120 --> 00:29:21,160
DAVID [VOICEOVER]: Right then
I should have walked away.
532
00:29:21,200 --> 00:29:22,160
[buzzer]
533
00:29:22,200 --> 00:29:24,920
The reporter in me knew better.
534
00:29:24,960 --> 00:29:29,720
But David Lopez, the
man, was tempted.
535
00:29:29,760 --> 00:29:30,840
MIRANDA [ON
SPEAKER]: Come on in.
536
00:29:30,880 --> 00:29:33,240
[buzzer]
537
00:29:38,280 --> 00:29:39,120
Hello, Rick.
538
00:29:45,200 --> 00:29:47,000
How are you?
539
00:29:47,040 --> 00:29:49,560
Good.
540
00:29:49,600 --> 00:29:50,720
You OK?
541
00:29:50,760 --> 00:29:51,560
Come here.
542
00:29:56,120 --> 00:29:57,560
Do you like a drink?
543
00:29:57,600 --> 00:29:58,440
No, thanks.
544
00:29:58,480 --> 00:29:59,400
Then get me one.
545
00:29:59,440 --> 00:30:01,320
It's over there on the bar.
546
00:30:01,360 --> 00:30:03,760
And bring me that envelope
while you're at it.
547
00:30:09,200 --> 00:30:11,720
A man who can anticipate
a woman's needs
548
00:30:11,760 --> 00:30:12,640
is a rare quality.
549
00:30:15,600 --> 00:30:17,800
I really appreciated your
help with the Henden file
550
00:30:17,840 --> 00:30:20,240
the other day.
551
00:30:20,280 --> 00:30:21,120
Go ahead, open it.
552
00:30:31,360 --> 00:30:34,920
Consider it a bonus.
553
00:30:34,960 --> 00:30:37,760
And I thought since you were
here that we could maybe put
554
00:30:37,800 --> 00:30:39,400
in a couple of hours of work.
555
00:30:39,440 --> 00:30:42,160
Is that all right with you?
556
00:30:42,200 --> 00:30:43,920
You mean now?
557
00:30:43,960 --> 00:30:46,160
Yeah.
558
00:30:46,200 --> 00:30:46,960
OK.
559
00:30:51,320 --> 00:30:53,880
MIRANDA: Dear Senor Maldonado,
regarding your application--
560
00:31:04,400 --> 00:31:05,280
RUSS: Shut up, Vieira.
561
00:31:13,840 --> 00:31:14,880
Did you want to
take this down,
562
00:31:14,920 --> 00:31:15,880
or are you going to memorize it?
563
00:31:25,320 --> 00:31:29,680
Dear Senor Maldonado,
regarding your application
564
00:31:29,720 --> 00:31:31,760
to the immigration
service I am at this time
565
00:31:31,800 --> 00:31:36,200
pursuing every avenue
of opportunity.
566
00:31:36,240 --> 00:31:38,040
[typing]
567
00:31:41,080 --> 00:31:44,200
And I feel confident that we
will be successful in the very
568
00:31:44,240 --> 00:31:45,040
near future.
569
00:31:48,680 --> 00:31:51,000
However, please be aware that
the retainer for my services
570
00:31:51,040 --> 00:31:51,880
has been exhausted.
571
00:32:03,240 --> 00:32:05,800
DAVID [VOICEOVER]:
I smelled a setup.
572
00:32:05,840 --> 00:32:08,160
I left the money on the table,
and went home with my integrity
573
00:32:08,200 --> 00:32:09,000
intact.
574
00:32:12,080 --> 00:32:14,360
But Miranda was not
the kind of woman
575
00:32:14,400 --> 00:32:15,680
who takes no for an answer.
576
00:32:27,800 --> 00:32:30,240
STEVE: If we could
go over it again.
577
00:32:30,280 --> 00:32:32,440
You're saying you were at
home last night from 9:00 PM
578
00:32:32,480 --> 00:32:34,520
to 5:00 AM.
579
00:32:34,560 --> 00:32:37,320
You make that
sound surprising.
580
00:32:37,360 --> 00:32:40,640
Were you surprised that Robert
Vieira's brains were splattered
581
00:32:40,680 --> 00:32:43,000
across his garage last night?
582
00:32:43,040 --> 00:32:45,400
I loved him.
583
00:32:45,440 --> 00:32:47,720
You would never
understand the way I felt.
584
00:32:47,760 --> 00:32:50,520
I understand
conspiracy to murder.
585
00:32:50,560 --> 00:32:52,160
Are you charging
me with a crime?
586
00:32:52,200 --> 00:32:57,440
I'm asking you for the last
time where were you last night?
587
00:32:57,480 --> 00:32:59,720
As I stated, I was at home.
588
00:32:59,760 --> 00:33:04,080
And if you don't believe me,
you can ask my assistant.
589
00:33:04,120 --> 00:33:04,880
Your assistant.
590
00:33:07,840 --> 00:33:10,400
Do you have a problem
with that, detective?
591
00:33:15,440 --> 00:33:17,360
[music playing]
592
00:33:17,400 --> 00:33:20,240
Do you mind if I
turn off the muzak?
593
00:33:20,280 --> 00:33:21,240
Yeah.
594
00:33:21,280 --> 00:33:23,360
Miss Wells likes it on.
595
00:33:23,400 --> 00:33:24,920
Miss Wells isn't
here right now.
596
00:33:27,680 --> 00:33:28,440
Brilliant.
597
00:33:31,760 --> 00:33:32,680
I'm going home now.
598
00:33:32,720 --> 00:33:33,480
Do what you want.
599
00:33:37,560 --> 00:33:40,680
DAVID [VOICEOVER]: What
I wanted was the files.
600
00:33:40,720 --> 00:33:43,280
I knew I was very close.
601
00:33:43,320 --> 00:33:45,880
Oh, I was focused all right.
602
00:33:45,920 --> 00:33:47,640
So focused I
couldn't see the web
603
00:33:47,680 --> 00:33:48,920
Miranda was spinning around me.
604
00:34:15,320 --> 00:34:16,800
DAVID: OK, here we go.
605
00:34:16,840 --> 00:34:20,400
Immigration.
606
00:34:20,440 --> 00:34:22,800
Rick Mendez?
607
00:34:22,840 --> 00:34:24,480
Yes?
608
00:34:24,520 --> 00:34:26,200
Detective Cantrell.
609
00:34:26,240 --> 00:34:29,000
Detective Siler.
610
00:34:29,040 --> 00:34:30,600
Can I help you?
611
00:34:30,640 --> 00:34:33,320
You can start by telling
us where you were last night.
612
00:34:33,360 --> 00:34:35,280
I was working late, why?
613
00:34:35,320 --> 00:34:38,280
Were you working by yourself?
614
00:34:38,320 --> 00:34:39,760
No, I was with my
boss, Miss Wells.
615
00:34:39,800 --> 00:34:41,280
Why?
616
00:34:41,320 --> 00:34:43,800
One of your bosses boyfriends
was bludgeoned to death
617
00:34:43,840 --> 00:34:45,200
in his garage last night.
618
00:34:50,160 --> 00:34:52,440
What does this
have to do with me?
619
00:34:52,480 --> 00:34:53,240
You're her alibi.
620
00:34:57,680 --> 00:35:00,280
LAWYER: Your honor, this is
a police detective presently
621
00:35:00,320 --> 00:35:01,960
being represented
on a murder charge
622
00:35:02,000 --> 00:35:04,200
by counsel who is
arguably a co-defendant
623
00:35:04,240 --> 00:35:05,120
in these proceedings.
624
00:35:05,160 --> 00:35:06,480
DA: Objection, your honor.
625
00:35:06,520 --> 00:35:08,280
The DA cannot produce
one shred of evidence
626
00:35:08,320 --> 00:35:09,760
that involves me in this case.
627
00:35:09,800 --> 00:35:12,640
And if the DA continues
with this slanderous attack,
628
00:35:12,680 --> 00:35:14,760
I will file suit
against the state.
629
00:35:14,800 --> 00:35:17,280
That's highly
unusual, Miss Wells.
630
00:35:17,320 --> 00:35:19,680
Even for you.
631
00:35:19,720 --> 00:35:22,440
The charges against my client
are baseless, your honor.
632
00:35:22,480 --> 00:35:24,840
The DA has some personal
vendetta against me.
633
00:35:24,880 --> 00:35:27,480
Your honor, there's nothing
baseless about the defendant's
634
00:35:27,520 --> 00:35:29,480
DNA matching samples
found at the site--
635
00:35:29,520 --> 00:35:30,360
Not found.
636
00:35:30,400 --> 00:35:31,800
Planted.
637
00:35:31,840 --> 00:35:34,640
This is an officer whose
familiarity with police
638
00:35:34,680 --> 00:35:37,320
techniques and weapons makes
him not just a flight risk,
639
00:35:37,360 --> 00:35:38,880
but a danger to this community.
640
00:35:38,920 --> 00:35:40,400
MIRANDA: Mr. Carter
is a decorated
641
00:35:40,440 --> 00:35:42,000
veteran and police officer.
642
00:35:42,040 --> 00:35:43,600
He poses no danger.
643
00:35:43,640 --> 00:35:44,520
All right.
644
00:35:44,560 --> 00:35:46,480
You've made your point.
645
00:35:46,520 --> 00:35:49,560
But given the background and
circumstances surrounding
646
00:35:49,600 --> 00:35:53,240
this case, I'm remanding the
defendant back to Parish jail
647
00:35:53,280 --> 00:35:55,280
pending trial.
648
00:35:55,320 --> 00:35:57,120
Your honor, this
is an outrage.
649
00:35:57,160 --> 00:35:58,600
Bail denied.
650
00:35:58,640 --> 00:36:01,600
Court's adjourned.
651
00:36:01,640 --> 00:36:03,800
I'll get you out, don't worry.
652
00:36:03,840 --> 00:36:04,640
Let's go.
653
00:36:10,120 --> 00:36:12,960
Well, looks like we got
you this time, Miranda.
654
00:36:13,000 --> 00:36:14,160
Really.
655
00:36:14,200 --> 00:36:16,160
Got a dead solid
case against Russ.
656
00:36:16,200 --> 00:36:18,120
And even if he doesn't
roll over on you,
657
00:36:18,160 --> 00:36:19,480
there's still Carla Arujo.
658
00:36:19,520 --> 00:36:21,400
Carla Arujo is in a coma.
659
00:36:21,440 --> 00:36:23,480
Yeah, but what if
she wakes up, and IDs
660
00:36:23,520 --> 00:36:25,000
you as her second assailant?
661
00:36:25,040 --> 00:36:26,520
What if she wakes
up and declares
662
00:36:26,560 --> 00:36:28,600
that Miss Miranda Wells
is the kindest, most
663
00:36:28,640 --> 00:36:29,840
loving person in the world?
664
00:36:29,880 --> 00:36:32,520
Did you ever think about that?
665
00:36:32,560 --> 00:36:33,640
You're really something.
666
00:36:33,680 --> 00:36:35,040
Oh, you ain't
seen nothing yet.
667
00:36:41,040 --> 00:36:41,920
Hello, Rick.
668
00:36:47,960 --> 00:36:52,240
You don't seem very
happy to see me.
669
00:36:52,280 --> 00:36:55,280
I don't like being
used as an alibi.
670
00:36:55,320 --> 00:36:56,680
What makes you
think that's the case?
671
00:37:00,080 --> 00:37:01,520
It's what the police
think that matters.
672
00:37:04,280 --> 00:37:06,440
The police serve
the rule of law.
673
00:37:06,480 --> 00:37:09,160
They are not the arbiters
of truth or justice.
674
00:37:09,200 --> 00:37:13,640
Robert Vieira was a client,
and we dated a few times.
675
00:37:13,680 --> 00:37:16,480
But his death is as much a
mystery to me as it is to them.
676
00:37:16,520 --> 00:37:17,920
And the fact that I
could swear that you
677
00:37:17,960 --> 00:37:19,840
were somewhere else while
he was being murdered
678
00:37:19,880 --> 00:37:21,280
is just coincidence?
679
00:37:24,680 --> 00:37:29,920
If my attraction to you just
put you in an awkward position,
680
00:37:29,960 --> 00:37:31,080
then I apologize.
681
00:37:34,960 --> 00:37:38,320
I offer you my affection,
and you reject me.
682
00:37:38,360 --> 00:37:41,080
I offer you money, and
you leave it in my house.
683
00:37:41,120 --> 00:37:42,760
I don't want your money.
684
00:37:42,800 --> 00:37:44,040
What do you want, Rick?
685
00:37:47,120 --> 00:37:49,560
Hm?
686
00:37:49,600 --> 00:37:50,760
I want my green card.
687
00:37:50,800 --> 00:37:52,520
That's all you want from life?
688
00:37:52,560 --> 00:37:53,960
Green card?
689
00:37:54,000 --> 00:37:56,880
Nothing more?
690
00:37:56,920 --> 00:38:01,760
I do my job, I try not
to expect too much, yeah?
691
00:38:01,800 --> 00:38:06,320
That is so sad, it just
makes me want to cry.
692
00:38:06,360 --> 00:38:07,840
Oh, please.
693
00:38:07,880 --> 00:38:12,120
I'm sorry, I think that
you deserve more out of life.
694
00:38:12,160 --> 00:38:14,880
I'll keep that in mind.
695
00:38:14,920 --> 00:38:15,680
Why do you hate me?
696
00:38:19,560 --> 00:38:22,440
I don't hate you.
697
00:38:22,480 --> 00:38:25,400
Do you want me?
698
00:38:25,440 --> 00:38:26,240
Hm?
699
00:38:29,320 --> 00:38:32,800
Do you want me, Rick?
700
00:38:32,840 --> 00:38:35,400
Just tell me, and I'll stop.
701
00:39:07,480 --> 00:39:09,840
[music playing]
702
00:39:35,320 --> 00:39:36,080
Hey.
703
00:39:44,600 --> 00:39:47,560
Thank you.
704
00:39:47,600 --> 00:39:48,400
Any regrets?
705
00:39:51,160 --> 00:39:52,760
Not yet.
706
00:39:52,800 --> 00:39:54,160
Not yet.
707
00:39:54,200 --> 00:39:57,760
This all started because
I needed a green card.
708
00:39:57,800 --> 00:40:01,040
And now your
horizons have expanded.
709
00:40:01,080 --> 00:40:02,680
You're even starting
to lose your accent.
710
00:40:06,240 --> 00:40:08,080
Don't worry, I like you anyway.
711
00:40:11,000 --> 00:40:14,960
Why do you listen
to this junk?
712
00:40:15,000 --> 00:40:16,920
Don't you like it?
713
00:40:16,960 --> 00:40:18,760
Do you?
714
00:40:18,800 --> 00:40:21,320
You get used to it.
715
00:40:21,360 --> 00:40:22,720
Here.
716
00:40:22,760 --> 00:40:24,040
This is for you.
717
00:40:27,320 --> 00:40:28,680
Go ahead, open it.
718
00:40:38,680 --> 00:40:39,600
I can't accept this.
719
00:40:39,640 --> 00:40:40,400
Why?
720
00:40:44,720 --> 00:40:46,080
Are you afraid?
721
00:40:46,120 --> 00:40:47,440
DAVID: Of what?
722
00:40:47,480 --> 00:40:49,760
Of getting in too deep.
723
00:40:55,600 --> 00:40:56,920
I think I can handle it.
724
00:41:14,800 --> 00:41:15,600
MIRANDA: I got your message.
725
00:41:18,760 --> 00:41:21,120
MAN: What are you
trying to pull, Miranda?
726
00:41:21,160 --> 00:41:23,880
I don't know what
you're talking about.
727
00:41:23,920 --> 00:41:25,040
Oh, yeah?
728
00:41:25,080 --> 00:41:27,120
I never told you
to do anything,
729
00:41:27,160 --> 00:41:30,000
and I never sent you anywhere.
730
00:41:30,040 --> 00:41:34,000
And if you claim that I did,
I will swear in open court
731
00:41:34,040 --> 00:41:36,320
that you are a liar.
732
00:41:36,360 --> 00:41:38,760
Robert Vieira was my friend.
733
00:41:38,800 --> 00:41:42,880
Yeah, well, I'd sure
hate to be your enemy.
734
00:41:42,920 --> 00:41:45,960
You should remember that.
735
00:41:46,000 --> 00:41:49,720
I am the best lawyer
that you ever had,
736
00:41:49,760 --> 00:41:53,600
and the only chance that you
got to not die in prison.
737
00:41:53,640 --> 00:41:56,680
So that money that you
think that I owe you?
738
00:41:56,720 --> 00:41:58,840
You just apply that to my fee.
739
00:41:58,880 --> 00:42:02,120
You're playing a
dangerous game, lady.
740
00:42:02,160 --> 00:42:03,120
And I always win.
741
00:42:10,120 --> 00:42:12,480
[beeping]
742
00:42:21,040 --> 00:42:22,760
Carla?
743
00:42:22,800 --> 00:42:25,680
Carla, can you hear me?
744
00:42:25,720 --> 00:42:27,440
Carla?
745
00:42:27,480 --> 00:42:29,360
Look at me, Carla.
746
00:42:29,400 --> 00:42:30,320
Carla.
747
00:42:30,360 --> 00:42:31,280
Good.
748
00:42:31,320 --> 00:42:32,120
Hi.
749
00:42:37,160 --> 00:42:38,200
Here's that file.
750
00:42:38,240 --> 00:42:39,760
Great, thank you.
751
00:42:39,800 --> 00:42:42,080
Will you tell Rick to get
in here right now, please?
752
00:42:42,120 --> 00:42:43,360
Rick?
753
00:42:43,400 --> 00:42:44,560
Miss Wells wants to
see you right away.
754
00:42:44,600 --> 00:42:45,920
I'll be there in a second.
755
00:42:45,960 --> 00:42:47,280
So--
756
00:42:47,320 --> 00:42:49,240
Just drop whatever
you're doing and go in.
757
00:42:49,280 --> 00:42:50,080
I'll be right back.
758
00:43:00,280 --> 00:43:03,280
I need you to file these
with the court right away,
759
00:43:03,320 --> 00:43:05,600
and pick up my dry cleaning.
760
00:43:05,640 --> 00:43:06,400
Yeah.
761
00:43:11,440 --> 00:43:17,000
You know, I didn't sign
up to be your errand boy.
762
00:43:17,040 --> 00:43:19,360
Oh yes, you did.
763
00:43:19,400 --> 00:43:25,160
You signed on to do whatever
I need, whenever I need it.
764
00:43:25,200 --> 00:43:25,960
Isn't that right?
765
00:43:29,000 --> 00:43:29,800
Fine.
766
00:43:33,640 --> 00:43:34,400
MIRANDA: Rick?
767
00:43:38,800 --> 00:43:40,400
What's this?
768
00:43:40,440 --> 00:43:41,960
Well, I didn't want you to
have to pay for my dry cleaning
769
00:43:42,000 --> 00:43:43,760
out of your salary.
770
00:43:43,800 --> 00:43:45,320
This is a lot of money.
771
00:43:45,360 --> 00:43:46,640
I know.
772
00:43:46,680 --> 00:43:47,920
You can thank me later.
773
00:43:56,520 --> 00:43:58,400
NURSE: Meet me in the cafeteria.
774
00:44:23,960 --> 00:44:24,960
Carla.
775
00:44:25,000 --> 00:44:29,120
Wake up, darling.
776
00:44:29,160 --> 00:44:30,040
Carla.
777
00:44:30,080 --> 00:44:32,080
Oh my God.
778
00:44:32,120 --> 00:44:33,200
Oh my God.
779
00:44:33,240 --> 00:44:35,920
You won't be needing this.
780
00:44:35,960 --> 00:44:38,640
What do you want?
781
00:44:38,680 --> 00:44:42,240
I want you to
be careful, Carla.
782
00:44:42,280 --> 00:44:43,880
You killed my husband.
783
00:44:43,920 --> 00:44:44,800
No.
784
00:44:44,840 --> 00:44:46,360
You killed Danny.
785
00:44:46,400 --> 00:44:50,400
No, I am your friend, and
I want what's best for you.
786
00:44:50,440 --> 00:44:53,960
And you really need to
take some time right now.
787
00:44:54,000 --> 00:44:57,800
Time to rest, time
and think, time
788
00:44:57,840 --> 00:45:00,960
to get away from all
the pressures here,
789
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
and all the danger.
790
00:45:04,040 --> 00:45:05,960
Oh my God.
791
00:45:06,000 --> 00:45:07,080
Oh my God.
792
00:45:07,120 --> 00:45:09,800
That's right,
it's good to pray.
793
00:45:09,840 --> 00:45:12,360
And when you're done,
you really should think
794
00:45:12,400 --> 00:45:15,480
about taking a long vacation.
795
00:45:15,520 --> 00:45:17,600
Maybe back to Mexico.
796
00:45:17,640 --> 00:45:21,440
Maybe even to stay.
797
00:45:21,480 --> 00:45:25,720
I'm sure that you'll find
the best place for you.
798
00:45:25,760 --> 00:45:27,800
I know you'll do the
right thing, Carla.
799
00:45:27,840 --> 00:45:30,200
You always were so smart.
800
00:45:47,840 --> 00:45:48,640
Keys.
801
00:45:51,640 --> 00:45:52,480
Hey.
802
00:45:52,520 --> 00:45:53,520
Hey.
803
00:45:53,560 --> 00:45:54,440
What's up?
804
00:45:54,480 --> 00:45:55,680
I'm kind of on my way out.
805
00:45:55,720 --> 00:45:58,520
I lost my keys, though.
806
00:45:58,560 --> 00:46:01,120
The Pulitzer Prize
committee sent me, said
807
00:46:01,160 --> 00:46:02,640
you were missing in action.
808
00:46:02,680 --> 00:46:04,040
Although it looks
like things have
809
00:46:04,080 --> 00:46:05,760
been going pretty good for you.
810
00:46:05,800 --> 00:46:07,120
So what?
She likes me.
811
00:46:07,160 --> 00:46:07,960
Big deal.
812
00:46:10,640 --> 00:46:12,240
Thanks.
813
00:46:12,280 --> 00:46:14,040
Are you aware that she's under
suspicion for another murder
814
00:46:14,080 --> 00:46:17,080
besides the Danny Arujo?
815
00:46:17,120 --> 00:46:19,840
If you mean Vieira,
they'll never make it stick.
816
00:46:19,880 --> 00:46:21,480
How did you know?
817
00:46:21,520 --> 00:46:22,840
I was with her the
night he was murdered.
818
00:46:25,720 --> 00:46:27,560
Look, its none
of my business--
819
00:46:27,600 --> 00:46:29,120
That's right, it's
not, so lay off.
820
00:46:29,160 --> 00:46:29,960
I mean, I know what doing.
821
00:46:33,960 --> 00:46:36,080
I'll call you the
minute I get the files.
822
00:46:36,120 --> 00:46:39,440
You know, that's
what Carla Arujo said.
823
00:46:39,480 --> 00:46:41,800
And she's come out of her coma.
824
00:46:41,840 --> 00:46:43,720
She's not talking to anyone.
825
00:46:43,760 --> 00:46:46,200
Not to me, not to the cops.
826
00:46:46,240 --> 00:46:48,040
Looks to me she's
more scared than ever.
827
00:46:51,240 --> 00:46:55,080
Hey, I'll keep my eyes open.
828
00:46:55,120 --> 00:46:55,920
It's a good idea.
829
00:47:02,200 --> 00:47:04,160
ED BRUNET: This is
the most outrageous
830
00:47:04,200 --> 00:47:05,800
stunt I have ever seen.
831
00:47:05,840 --> 00:47:07,320
For Miss Wells to
claim a right to
832
00:47:07,360 --> 00:47:10,000
inherit as Mr. Vieira's
wife is criminally
833
00:47:10,040 --> 00:47:13,000
fraudulent at worst,
and at best nothing
834
00:47:13,040 --> 00:47:14,240
more than wishful thinking.
835
00:47:14,280 --> 00:47:16,640
What about Robert's wishes?
836
00:47:16,680 --> 00:47:20,720
He wanted us to live in the
bonds of holy matrimony.
837
00:47:20,760 --> 00:47:24,080
ED BRUNET: Your honor, there's
no proof of that at all.
838
00:47:24,120 --> 00:47:27,320
In fact to the contrary,
we have filed 17 affidavits
839
00:47:27,360 --> 00:47:31,120
with the court all swearing
that Mr. Vieira not only never
840
00:47:31,160 --> 00:47:34,880
married Miss Wells, but clearly
had no intentions of ever,
841
00:47:34,920 --> 00:47:36,080
ever doing so.
842
00:47:36,120 --> 00:47:37,200
That is not true.
843
00:47:37,240 --> 00:47:38,760
He loved me.
844
00:47:38,800 --> 00:47:40,760
JUDGE: Address your comments
to the bench, Miss Wells.
845
00:47:40,800 --> 00:47:45,160
Your honor, he must've gotten
down on his knees 1,000 times
846
00:47:45,200 --> 00:47:48,560
and begged me to marry
him before I gave in.
847
00:47:48,600 --> 00:47:50,120
And now he's gone.
848
00:47:50,160 --> 00:47:52,400
ED BRUNET: Your
honor, in addition
849
00:47:52,440 --> 00:47:57,200
to being gone Mr. Vieira left
an estate worth a great deal
850
00:47:57,240 --> 00:48:00,720
of money, including a collection
of art appraised at millions
851
00:48:00,760 --> 00:48:03,800
of dollars, all of
which Miss Wells
852
00:48:03,840 --> 00:48:06,400
seeks to inherit under
the interstate statute
853
00:48:06,440 --> 00:48:07,520
of Louisiana.
854
00:48:07,560 --> 00:48:08,480
How dare you?
855
00:48:08,520 --> 00:48:10,280
This isn't about the money.
856
00:48:10,320 --> 00:48:12,320
Yes, but Mr.
Brunet makes a point.
857
00:48:12,360 --> 00:48:14,000
Why claim to be the
wife of the deceased
858
00:48:14,040 --> 00:48:17,640
if not to inherit his estate?
859
00:48:17,680 --> 00:48:19,000
For Robert's sake.
860
00:48:23,160 --> 00:48:24,640
All right.
861
00:48:24,680 --> 00:48:27,640
I've heard enough.
862
00:48:27,680 --> 00:48:30,840
Miss Wells, I'm denying your
claim to spousal inheritance.
863
00:48:30,880 --> 00:48:33,760
Robert Vieira's last will
shall stand as written,
864
00:48:33,800 --> 00:48:36,520
and will be divided
equally, in equal parts,
865
00:48:36,560 --> 00:48:39,920
to his surviving heirs.
866
00:48:39,960 --> 00:48:41,040
But Your Honor.
867
00:48:41,080 --> 00:48:42,440
JUDGE: Case dismissed.
868
00:48:42,480 --> 00:48:45,200
DAVID [VOICEOVER]: I
could see it clearly now.
869
00:48:45,240 --> 00:48:47,560
Miranda actually
believed her own lies.
870
00:48:55,760 --> 00:49:00,600
Harding's visit
had gotten to me,
871
00:49:00,640 --> 00:49:03,200
so I decided to go
back to the beginning.
872
00:49:03,240 --> 00:49:04,800
Hey, what are you doing here?
873
00:49:04,840 --> 00:49:06,240
Hey.
874
00:49:06,280 --> 00:49:07,560
I came to see Carla.
875
00:49:07,600 --> 00:49:09,520
Well it's too late.
876
00:49:09,560 --> 00:49:10,760
She's gone.
877
00:49:10,800 --> 00:49:11,800
What?
878
00:49:11,840 --> 00:49:13,120
Nurse came in a
couple hours ago
879
00:49:13,160 --> 00:49:15,720
to check on her,
found the room empty.
880
00:49:15,760 --> 00:49:17,560
Did you see her?
Do you know where she went?
881
00:49:17,600 --> 00:49:18,360
She left a note.
882
00:49:23,160 --> 00:49:24,880
CARLA [VOICEOVER]: If you
want to find the files,
883
00:49:24,920 --> 00:49:27,160
listen to the music.
884
00:49:27,200 --> 00:49:29,400
Does that mean
anything to you?
885
00:49:29,440 --> 00:49:32,040
Yeah, it does.
886
00:49:40,880 --> 00:49:42,760
Miss Wells needs you
to run some errands.
887
00:49:42,800 --> 00:49:44,200
ELEONOR: I just talked
to her on the phone,
888
00:49:44,240 --> 00:49:45,320
she didn't say anything.
DAVID: Change of plans.
889
00:49:51,000 --> 00:49:53,280
Pick up her dry cleaning
and take it to her house.
890
00:49:53,320 --> 00:49:54,280
What are you going to do?
891
00:49:54,320 --> 00:49:56,040
I got a lot of catch up to do.
892
00:50:00,760 --> 00:50:01,520
OK.
893
00:50:04,640 --> 00:50:07,000
[music clips playing]
894
00:50:54,440 --> 00:50:56,800
[buzz]
895
00:52:19,840 --> 00:52:22,720
Shameless.
896
00:52:22,760 --> 00:52:23,640
Unbelievable.
897
00:52:32,200 --> 00:52:33,160
MIRANDA: Eleonor?
898
00:52:33,200 --> 00:52:34,000
Rick?
899
00:52:53,120 --> 00:52:55,080
[dialing]
900
00:52:55,120 --> 00:52:57,480
[phone ringing]
901
00:53:03,680 --> 00:53:04,800
DAVID [ON ANSWERING
MACHINE]: Hi,
902
00:53:04,840 --> 00:53:06,120
this is Rick, please
leave a message
903
00:53:06,160 --> 00:53:08,080
and I'll get back to you.
904
00:53:08,120 --> 00:53:10,360
Listen to me.
905
00:53:10,400 --> 00:53:14,160
I don't know where you are, I
don't know what you are doing,
906
00:53:14,200 --> 00:53:17,160
but you are going to
have to beg for my mercy.
907
00:53:17,200 --> 00:53:18,680
Do you hear me?
908
00:53:18,720 --> 00:53:20,840
You're going to have
to beg for my mercy.
909
00:53:20,880 --> 00:53:25,760
You are my whore, and you
will beg for my mercy.
910
00:53:25,800 --> 00:53:27,720
[click]
911
00:53:27,760 --> 00:53:28,960
Beg for my mercy.
912
00:53:33,240 --> 00:53:34,600
I know what I'll do.
913
00:53:53,880 --> 00:53:56,280
[phone ringing]
914
00:53:56,320 --> 00:53:57,200
MAN [ON PHONE]: Si?
915
00:53:57,240 --> 00:53:58,080
Ola, Senor.
916
00:53:58,120 --> 00:54:07,720
[speaks spanish] Great.
917
00:54:07,760 --> 00:54:11,840
Listen, I'm writing an article
on Miranda Wells, the lawyer,
918
00:54:11,880 --> 00:54:14,400
and it's really
important that we speak.
919
00:54:14,440 --> 00:54:15,760
Where can we meet?
920
00:54:15,800 --> 00:54:17,520
MAN [ON PHONE]: Please,
I don't want no trouble.
921
00:54:17,560 --> 00:54:20,000
Are you still at
149, 37th Avenue?
922
00:54:20,040 --> 00:54:21,720
MAN [ON PHONE]: Yes,
but Senor, por favor--
923
00:54:21,760 --> 00:54:22,680
All right, I'll be right over.
924
00:54:36,040 --> 00:54:37,400
DAVID [VOICEOVER]:
It took a long time
925
00:54:37,440 --> 00:54:39,960
to get Guerrero to open up.
926
00:54:40,000 --> 00:54:43,120
I got home late to
find I'd had a visitor.
927
00:54:56,000 --> 00:55:00,040
When I saw my laptop was gone,
I knew who was behind it.
928
00:55:03,120 --> 00:55:04,960
[dialing]
929
00:55:07,040 --> 00:55:09,360
[phone ringing]
930
00:55:15,360 --> 00:55:17,280
MAN [ON PHONE]: Hello?
931
00:55:17,320 --> 00:55:19,800
I'm in trouble.
932
00:55:19,840 --> 00:55:22,680
Guerrero won't talk if
we don't have the disk.
933
00:55:22,720 --> 00:55:24,360
And without it, I
can't even contact
934
00:55:24,400 --> 00:55:27,360
the rest to see if they'd
all say the same thing.
935
00:55:27,400 --> 00:55:28,880
And you're sure it was her?
936
00:55:28,920 --> 00:55:30,440
Who else?
937
00:55:30,480 --> 00:55:32,040
She had to have known
I took her files.
938
00:55:32,080 --> 00:55:33,600
Why?
Why?
939
00:55:33,640 --> 00:55:36,080
Why what?
940
00:55:36,120 --> 00:55:39,920
You said you left her office
exactly the way you found it.
941
00:55:39,960 --> 00:55:42,560
You returned the original
disk back where you found it.
942
00:55:42,600 --> 00:55:44,720
So?
943
00:55:44,760 --> 00:55:46,640
What if she's just
trying to scare you?
944
00:55:46,680 --> 00:55:49,200
She breaks into your apartment,
steals a bunch of your stuff,
945
00:55:49,240 --> 00:55:51,280
including your laptop.
946
00:55:51,320 --> 00:55:54,280
And without having any idea
there's a disk in the drive.
947
00:55:57,440 --> 00:56:01,360
Maybe, but how do we know
for sure what she does know?
948
00:56:01,400 --> 00:56:03,440
We don't.
949
00:56:03,480 --> 00:56:05,000
You're going to disappear
for a couple of days.
950
00:56:05,040 --> 00:56:06,200
Disappear?
Where?
951
00:56:06,240 --> 00:56:08,280
I got a little
cabin outside of town.
952
00:56:08,320 --> 00:56:09,440
It's not much, but it'll do.
953
00:56:09,480 --> 00:56:10,720
And what am I supposed to do?
954
00:56:10,760 --> 00:56:11,920
Just sit around and wait?
955
00:56:11,960 --> 00:56:14,160
I can't do that.
956
00:56:14,200 --> 00:56:15,880
Arujo and Vieira
didn't have a cabin.
957
00:56:27,280 --> 00:56:29,000
Not very much, is it?
958
00:56:29,040 --> 00:56:31,920
I took whatever looked
valuable, dumped the rest.
959
00:56:31,960 --> 00:56:33,200
Like what?
960
00:56:33,240 --> 00:56:34,480
Look, you can ask
your questions later.
961
00:56:34,520 --> 00:56:36,160
Right now, I want my money.
962
00:56:36,200 --> 00:56:37,640
What money?
963
00:56:37,680 --> 00:56:39,440
I want, I want.
964
00:56:39,480 --> 00:56:41,040
Don't you think about
anybody but yourself?
965
00:56:41,080 --> 00:56:42,320
You're playing games with me?
966
00:56:42,360 --> 00:56:43,480
Do not touch me.
967
00:56:43,520 --> 00:56:45,320
What are you going to do, huh?
968
00:56:45,360 --> 00:56:48,880
I want what I got coming.
969
00:56:48,920 --> 00:56:51,000
You wouldn't happen to know
the difference between Matisse
970
00:56:51,040 --> 00:56:52,320
and a Velvet Elvis, would you?
971
00:56:55,600 --> 00:56:57,120
What are you talking about?
972
00:56:57,160 --> 00:57:00,440
An art collection
worth millions.
973
00:57:00,480 --> 00:57:04,000
What the hell's a
Matisse look like?
974
00:57:04,040 --> 00:57:05,680
BARTENDER: Beats me.
975
00:57:05,720 --> 00:57:06,920
Don't even know what that is.
976
00:57:06,960 --> 00:57:09,760
It's art work.
977
00:57:09,800 --> 00:57:10,880
Million dollar artwork.
978
00:57:13,880 --> 00:57:17,320
BARTENDER: What's that
got to do with you?
979
00:57:17,360 --> 00:57:22,720
Could be I might want to
sell some artwork to someone
980
00:57:22,760 --> 00:57:23,680
who knows what it's worth.
981
00:58:02,200 --> 00:58:03,600
Can I help you, ma'am?
982
00:58:22,720 --> 00:58:24,320
You look like you
could use some company.
983
00:58:27,840 --> 00:58:28,600
Why not?
984
00:58:36,360 --> 00:58:38,120
When.
985
00:58:38,160 --> 00:58:38,960
I've been looking for you.
986
00:58:42,000 --> 00:58:46,840
I-- I had a personal problem.
987
00:58:46,880 --> 00:58:47,880
I had to get away.
988
00:58:47,920 --> 00:58:50,160
How did you find me?
989
00:58:50,200 --> 00:58:52,520
You know when you defend
criminals for a living,
990
00:58:52,560 --> 00:58:55,680
it's pretty easy
to find someone.
991
00:58:55,720 --> 00:58:59,160
Oh, as a matter of fact,
I found the scumbag that
992
00:58:59,200 --> 00:59:01,600
burglarized your apartment.
993
00:59:01,640 --> 00:59:04,960
Let me guess, one
of your clients?
994
00:59:05,000 --> 00:59:06,000
Doesn't matter.
995
00:59:06,040 --> 00:59:06,800
I have your stuff.
996
00:59:11,400 --> 00:59:13,040
All of it?
997
00:59:13,080 --> 00:59:16,960
I have your brand new plasma
TV, I have your sound system--
998
00:59:17,000 --> 00:59:17,840
My laptop?
999
00:59:17,880 --> 00:59:18,800
My jacket?
1000
00:59:18,840 --> 00:59:20,000
All of it.
1001
00:59:20,040 --> 00:59:23,440
I have it at my house
waiting for you.
1002
00:59:23,480 --> 00:59:25,320
That is if you will apologize.
1003
00:59:29,240 --> 00:59:36,120
I don't like being walked out
on, Rick, especially by someone
1004
00:59:36,160 --> 00:59:37,520
that I've grown so fond of.
1005
00:59:45,560 --> 00:59:48,520
I'm sorry.
1006
00:59:48,560 --> 00:59:51,600
You know, you're going to have
to do much better than that.
1007
00:59:58,200 --> 00:59:59,640
WAITRESS: I'll
take that for you.
1008
00:59:59,680 --> 01:00:01,560
[register bell]
1009
01:00:06,680 --> 01:00:08,040
You have a good day.
1010
01:00:22,120 --> 01:00:24,560
DAVID: Hey.
1011
01:00:24,600 --> 01:00:26,680
You were going to
wait for my call.
1012
01:00:26,720 --> 01:00:28,840
She found me.
1013
01:00:28,880 --> 01:00:30,120
How?
1014
01:00:30,160 --> 01:00:32,000
Doesn't matter, I
have to go apologize.
1015
01:00:35,040 --> 01:00:36,840
You have to be crazy.
1016
01:00:36,880 --> 01:00:39,320
It's the only chance I have
of getting the disk back.
1017
01:00:39,360 --> 01:00:41,680
She has my stuff in her house.
1018
01:00:41,720 --> 01:00:43,800
It's not worth
risking your life.
1019
01:00:43,840 --> 01:00:45,400
I don't think she
wants to kill me,
1020
01:00:45,440 --> 01:00:48,600
I think she wants my cajones.
1021
01:00:48,640 --> 01:00:50,280
I'm really close.
1022
01:00:54,120 --> 01:00:56,000
OK, here's the deal.
1023
01:00:56,040 --> 01:00:57,600
I'll be parked right
outside her house
1024
01:00:57,640 --> 01:00:59,920
so I can hear if anything
starts to go south in there.
1025
01:00:59,960 --> 01:01:01,320
And what are you going to do?
1026
01:01:01,360 --> 01:01:02,600
You come in and save me?
1027
01:01:02,640 --> 01:01:05,000
Come on.
1028
01:01:05,040 --> 01:01:07,000
There's a couple
of cops that I trust,
1029
01:01:07,040 --> 01:01:09,520
and they're going to just happen
to be in the neighborhood.
1030
01:01:31,960 --> 01:01:34,320
[doorbell]
1031
01:01:41,920 --> 01:01:43,760
DAVID [ON RADIO]:
Testing, testing.
1032
01:01:43,800 --> 01:01:45,120
Can you hear me?
1033
01:01:49,200 --> 01:01:51,760
DAVID [VOICEOVER]: This
time I was ready for her.
1034
01:01:51,800 --> 01:01:54,120
But then I remembered something
from an old science class.
1035
01:01:57,400 --> 01:01:59,680
Well, well, well.
1036
01:01:59,720 --> 01:02:04,200
DAVID [VOICEOVER]: A black
widow mates, and then it kills.
1037
01:02:22,160 --> 01:02:23,720
I've been looking
forward to this.
1038
01:02:33,160 --> 01:02:34,040
What's wrong?
1039
01:02:37,120 --> 01:02:40,880
I just came to get my stuff.
1040
01:02:40,920 --> 01:02:42,320
Oh.
1041
01:02:42,360 --> 01:02:44,040
Excuse me.
1042
01:02:44,080 --> 01:02:45,560
I didn't know this was
the lost and found.
1043
01:02:52,440 --> 01:02:54,200
Now, repeat after me.
1044
01:02:54,240 --> 01:02:56,600
I have been a bad
boy, Miss Wells.
1045
01:02:56,640 --> 01:02:58,640
I went away without
your permission,
1046
01:02:58,680 --> 01:03:01,360
I didn't answer my phone
or return your calls.
1047
01:03:01,400 --> 01:03:02,560
I told you.
1048
01:03:02,600 --> 01:03:04,160
I just came here for my stuff.
1049
01:03:04,200 --> 01:03:05,480
Now stop playing.
1050
01:03:05,520 --> 01:03:06,520
MIRANDA [ON RADIO]:
No, you don't tell me.
1051
01:03:06,560 --> 01:03:08,000
I tell you.
1052
01:03:08,040 --> 01:03:10,840
And you are going to listen,
or else your Mexican ass
1053
01:03:10,880 --> 01:03:15,040
is going to wind up a lot
further south than the border.
1054
01:03:15,080 --> 01:03:17,080
You're out of your
mind, can't you see?
1055
01:03:17,120 --> 01:03:18,800
It's over.
1056
01:03:18,840 --> 01:03:19,600
Get it through your head.
1057
01:03:22,480 --> 01:03:24,360
What about your green card?
1058
01:03:24,400 --> 01:03:27,080
There was never going
to be a green card.
1059
01:03:27,120 --> 01:03:28,640
You were going to
defraud me, like you
1060
01:03:28,680 --> 01:03:30,000
defrauded all the others.
1061
01:03:33,600 --> 01:03:34,840
Just give me my
stuff, and I'll go.
1062
01:03:39,840 --> 01:03:41,680
I just came to get--
1063
01:03:41,720 --> 01:03:44,040
[static]
1064
01:03:45,560 --> 01:03:46,320
It's in that cabinet.
1065
01:03:55,720 --> 01:03:58,080
[dialing]
1066
01:04:02,200 --> 01:04:04,600
[phone ringing]
1067
01:04:26,200 --> 01:04:27,680
Don't do this.
1068
01:04:27,720 --> 01:04:29,680
No!
1069
01:04:29,720 --> 01:04:31,160
[gunshots]
1070
01:04:31,200 --> 01:04:33,160
Freeze, drop your weapon!
1071
01:04:33,200 --> 01:04:36,160
Drop the gun!
1072
01:04:36,200 --> 01:04:39,280
Get onto there.
1073
01:04:39,320 --> 01:04:40,160
You see?
1074
01:04:40,200 --> 01:04:42,040
It isn't over at all.
1075
01:04:42,080 --> 01:04:44,640
POLICE: You're under arrest.
1076
01:04:44,680 --> 01:04:46,520
You have the right
to remain silent.
1077
01:04:46,560 --> 01:04:47,880
Anything you say
can and will be used
1078
01:04:47,920 --> 01:04:49,400
against you in a court of law.
- I know that.
1079
01:04:49,440 --> 01:04:51,000
POLICE: You have the right
to speak with an attorney.
1080
01:04:51,040 --> 01:04:52,640
MIRANDA: I am an attorney.
1081
01:04:52,680 --> 01:04:53,760
POLICE: You may have an attorney
present during questioning.
1082
01:04:53,800 --> 01:04:55,360
Yeah, dispatch,
this is Henry Lon,
1083
01:04:55,400 --> 01:04:57,760
we need an ambulance for a
gunshot victim shot in the leg.
1084
01:05:19,560 --> 01:05:20,320
I got it.
1085
01:05:25,280 --> 01:05:26,360
MIRANDA: Oh my God.
1086
01:05:26,400 --> 01:05:27,720
They pulled him
out of retirement?
1087
01:05:31,440 --> 01:05:33,720
Now come on, please.
1088
01:05:33,760 --> 01:05:34,920
When this is over
you're going to be
1089
01:05:34,960 --> 01:05:37,000
bigger and better than ever.
1090
01:05:37,040 --> 01:05:38,880
After all, all you need
is a really good attorney.
1091
01:05:38,920 --> 01:05:39,720
Am I right?
1092
01:05:42,600 --> 01:05:45,680
I've already talked
to the judge.
1093
01:05:45,720 --> 01:05:50,160
He's likely to set the
bail, he said, at $50,000.
1094
01:05:50,200 --> 01:05:51,800
Which judge?
1095
01:05:51,840 --> 01:05:52,760
Sandoval.
1096
01:05:52,800 --> 01:05:53,560
Sandoval.
1097
01:05:56,040 --> 01:05:59,600
You tell him that that
is a bunch of crap.
1098
01:05:59,640 --> 01:06:01,720
And he better release
me on PR, or I
1099
01:06:01,760 --> 01:06:03,520
will make his life miserable.
1100
01:06:03,560 --> 01:06:04,520
You tell him that.
1101
01:06:07,840 --> 01:06:09,760
Miss Miranda, look.
1102
01:06:09,800 --> 01:06:12,520
You're far too intelligent to
think that you can represent
1103
01:06:12,560 --> 01:06:13,560
yourself in this case.
1104
01:06:17,880 --> 01:06:20,640
If you're going to hire
me as your attorney,
1105
01:06:20,680 --> 01:06:23,920
you're going to have
to do things my way.
1106
01:06:23,960 --> 01:06:26,640
What makes you think
your way is going to work?
1107
01:06:26,680 --> 01:06:30,240
Well, considering that
they found a wounded ex-lover
1108
01:06:30,280 --> 01:06:33,600
of yours in your house,
and you with a smoking
1109
01:06:33,640 --> 01:06:37,320
gun in your hand, I
mean, you can't consider
1110
01:06:37,360 --> 01:06:39,640
this case a slam dunk.
1111
01:06:42,960 --> 01:06:48,080
However, if anyone can
get you off here, it's me.
1112
01:06:57,080 --> 01:07:00,000
[buzzer]
1113
01:07:00,040 --> 01:07:00,920
Here you go.
1114
01:07:32,200 --> 01:07:33,480
Hey, how's it going?
1115
01:07:36,280 --> 01:07:37,800
OK, I guess.
1116
01:07:37,840 --> 01:07:39,040
RON: I understand
they're discharging
1117
01:07:39,080 --> 01:07:40,200
you in a couple of days.
1118
01:07:40,240 --> 01:07:42,320
I'll glad to be
getting out of here.
1119
01:07:42,360 --> 01:07:45,560
RON: You lived to
testify, which is
1120
01:07:45,600 --> 01:07:50,240
a pretty major accomplishment
given Wells' history of men.
1121
01:07:50,280 --> 01:07:54,160
I wish you would have fought
to get the disk that night.
1122
01:07:54,200 --> 01:07:56,840
Well, a couple
of days the police
1123
01:07:56,880 --> 01:07:59,320
will release the crime scene.
1124
01:07:59,360 --> 01:08:02,320
Even then they'll probably
keep it as evidence.
1125
01:08:02,360 --> 01:08:05,560
I think we did the right thing
by just keeping you alive.
1126
01:08:05,600 --> 01:08:09,280
Now we've got her on
attempted murder charges.
1127
01:08:09,320 --> 01:08:10,160
NURSE: Excuse me.
1128
01:08:10,200 --> 01:08:11,600
It's time for your X-Ray.
1129
01:08:11,640 --> 01:08:17,160
Listen, I kind of lost
my perspective back there
1130
01:08:17,200 --> 01:08:20,280
for a while, and I
just wanted to thank
1131
01:08:20,320 --> 01:08:21,560
you for sticking with me.
1132
01:08:21,600 --> 01:08:24,080
The important
thing is, we got her.
1133
01:08:24,120 --> 01:08:26,760
She's going to be behind
bars a long, long time.
1134
01:08:38,840 --> 01:08:40,600
Thank you.
1135
01:08:40,640 --> 01:08:42,080
Hey, wait a minute.
1136
01:08:42,120 --> 01:08:45,400
You know you're not supposed
to be going in there.
1137
01:08:45,440 --> 01:08:47,480
I'm just going to get my car.
1138
01:08:47,520 --> 01:08:48,720
Listen, maybe we
can get together
1139
01:08:48,760 --> 01:08:51,880
and have dinner tonight, eh?
1140
01:08:51,920 --> 01:08:54,160
Lawyers are such pigs.
1141
01:08:54,200 --> 01:08:55,080
What?
1142
01:08:55,120 --> 01:08:56,240
You're fired.
1143
01:08:56,280 --> 01:08:58,760
I'm representing myself.
1144
01:08:58,800 --> 01:09:02,120
You know you don't
stand a chance.
1145
01:09:02,160 --> 01:09:03,400
Actually, I never lose.
1146
01:09:47,080 --> 01:09:47,880
Whoo-ee.
1147
01:09:53,000 --> 01:09:54,720
Seem to me this
is pretty illegal.
1148
01:09:58,880 --> 01:10:04,160
Crossing a police line,
tampering with evidence.
1149
01:10:04,200 --> 01:10:07,720
Of course, I'm not a
lawyer like yourself.
1150
01:10:07,760 --> 01:10:11,800
- Get out.
- Ooh, that's pretty scary.
1151
01:10:11,840 --> 01:10:15,000
Of course now you don't
got a big gun to backup
1152
01:10:15,040 --> 01:10:17,760
them scary words, do you?
1153
01:10:17,800 --> 01:10:19,000
I said get out.
1154
01:10:23,360 --> 01:10:24,640
What do you want?
1155
01:10:24,680 --> 01:10:28,000
A bunch of money for
some paintings and such.
1156
01:10:28,040 --> 01:10:30,120
I told you, I told you.
1157
01:10:30,160 --> 01:10:32,080
Yeah, you don't know
what I'm talking about.
1158
01:10:32,120 --> 01:10:33,520
That's right.
1159
01:10:33,560 --> 01:10:38,120
Well, I got millions of
dollars worth of artwork,
1160
01:10:38,160 --> 01:10:42,080
and I'm willing to sell
it to you for half.
1161
01:10:42,120 --> 01:10:45,280
How am I supposed to come
up with that kind of money?
1162
01:10:45,320 --> 01:10:46,280
You're a smart gal.
1163
01:10:50,240 --> 01:10:51,000
You'll figure it out.
1164
01:11:15,880 --> 01:11:17,840
DAVID [VOICEOVER]:
Perry was right.
1165
01:11:17,880 --> 01:11:19,840
She did figure it out.
1166
01:11:19,880 --> 01:11:22,760
[sirens]
1167
01:11:27,360 --> 01:11:30,240
But as for Perry Henden's
career as an art dealer,
1168
01:11:30,280 --> 01:11:32,200
it was over before it began.
1169
01:11:32,240 --> 01:11:33,600
What you got?
1170
01:11:33,640 --> 01:11:34,840
It's weird.
1171
01:11:34,880 --> 01:11:37,520
White male, early
40s, throat slashed.
1172
01:11:37,560 --> 01:11:38,960
What's weird about it?
1173
01:11:39,000 --> 01:11:40,720
He's still got the
razor in his hand.
1174
01:11:40,760 --> 01:11:42,160
Also got his pants
around his ankles.
1175
01:11:42,200 --> 01:11:43,720
Yeah.
1176
01:11:43,760 --> 01:11:44,960
Any ID on him?
1177
01:11:45,000 --> 01:11:46,600
The men that found
him, one the guys
1178
01:11:46,640 --> 01:11:48,240
thinks he saw him a
couple of weeks ago
1179
01:11:48,280 --> 01:11:52,120
being booked for a 14-6-5.1.
1180
01:11:52,160 --> 01:11:53,840
That's a purse snatch.
1181
01:11:53,880 --> 01:11:56,040
One the guys thinks his
name is Perry Henden.
1182
01:11:56,080 --> 01:11:56,880
POLICE: Run it.
1183
01:12:08,880 --> 01:12:09,840
TAXI DRIVER: That's it.
1184
01:12:09,880 --> 01:12:11,240
Watch your step, now.
1185
01:12:58,560 --> 01:12:59,960
There's no place like home.
1186
01:13:04,040 --> 01:13:05,000
What do you want?
1187
01:13:05,040 --> 01:13:06,960
To see you.
1188
01:13:07,000 --> 01:13:11,080
To burn the image of
your face into my mind.
1189
01:13:11,120 --> 01:13:13,520
Not Rick's face, but David's.
1190
01:13:13,560 --> 01:13:16,280
David Lopez.
1191
01:13:16,320 --> 01:13:20,440
Talented but
struggling journalist.
1192
01:13:20,480 --> 01:13:21,840
No.
1193
01:13:21,880 --> 01:13:23,480
No.
-
1194
01:13:23,520 --> 01:13:25,120
MIRANDA: You were going to
expose me, weren't you, Rick?
1195
01:13:25,160 --> 01:13:28,880
For taking advantage of all
those poor, poor wetbacks?
1196
01:13:28,920 --> 01:13:30,560
Get out of here, Miranda.
1197
01:13:30,600 --> 01:13:34,440
You never counted on how good
it felt in my bed, in my arms.
1198
01:13:34,480 --> 01:13:35,720
Remember, Rick?
1199
01:13:35,760 --> 01:13:38,120
David, Rick, David, Rick.
1200
01:13:38,160 --> 01:13:39,440
I'm warning you.
1201
01:13:39,480 --> 01:13:41,080
You just never counted
on all the pleasure.
1202
01:13:41,120 --> 01:13:42,160
Did you want it?
1203
01:13:42,200 --> 01:13:43,160
Did you, Rick?
- Stop.
1204
01:13:43,200 --> 01:13:44,280
MIRANDA: David.
1205
01:13:44,320 --> 01:13:46,280
You could be Rick,
David, you could
1206
01:13:46,320 --> 01:13:48,360
still have it if you wanted it.
1207
01:13:48,400 --> 01:13:49,480
Do you?
1208
01:13:49,520 --> 01:13:50,400
Get out now!
1209
01:13:50,440 --> 01:13:51,280
I'm calling he police.
1210
01:13:55,160 --> 01:13:57,640
As you wish.
1211
01:13:57,680 --> 01:14:01,640
Just remember, I always win.
1212
01:14:01,680 --> 01:14:02,520
[thump]
1213
01:14:02,560 --> 01:14:03,360
Ah!
1214
01:14:17,960 --> 01:14:19,200
MAN: Cover the man.
1215
01:14:19,240 --> 01:14:21,280
Take a shot.
1216
01:14:21,320 --> 01:14:23,040
There you go.
1217
01:14:23,080 --> 01:14:25,760
Heard your lawyer's
going to be in court today.
1218
01:14:25,800 --> 01:14:27,880
Looks like she's in
a piece of trouble.
1219
01:14:27,920 --> 01:14:31,200
And there's nobody there to
take the fall for her this time.
1220
01:14:31,240 --> 01:14:34,440
Maybe you'll get life, that
way you can wave at each other
1221
01:14:34,480 --> 01:14:35,960
across the exercise yard.
1222
01:14:53,280 --> 01:14:55,120
MR. LANSING: And when you
went to her house that night,
1223
01:14:55,160 --> 01:14:57,360
what did you expect
would happen?
1224
01:14:57,400 --> 01:15:00,200
I expected to have my
belongings returned to me.
1225
01:15:00,240 --> 01:15:03,240
Now, did you believe
that Ms. Wells had at least
1226
01:15:03,280 --> 01:15:04,640
engineered, if not
participated in,
1227
01:15:04,680 --> 01:15:05,680
the burglary of your apartment?
1228
01:15:05,720 --> 01:15:06,920
Objection, your honor.
1229
01:15:06,960 --> 01:15:08,520
Mr. Lansing is too
good of an attorney
1230
01:15:08,560 --> 01:15:11,280
to be allowed to lead
a witness this way.
1231
01:15:11,320 --> 01:15:13,280
Overruled.
1232
01:15:13,320 --> 01:15:15,480
Witness can say
what he believes.
1233
01:15:15,520 --> 01:15:18,440
She had my apartment
burglarized to steal the files
1234
01:15:18,480 --> 01:15:20,120
I had taken from her office.
1235
01:15:20,160 --> 01:15:23,120
And why did you steal
these files from her office?
1236
01:15:23,160 --> 01:15:26,400
I was investigating a story
I was writing for my paper.
1237
01:15:26,440 --> 01:15:27,600
I was actually undercover.
1238
01:15:27,640 --> 01:15:29,080
Excuse me, but I
must object again.
1239
01:15:29,120 --> 01:15:30,040
Based on what?
1240
01:15:30,080 --> 01:15:31,320
Lack of foundation.
1241
01:15:31,360 --> 01:15:32,680
That's enough.
1242
01:15:32,720 --> 01:15:35,080
You'll both direct your
objections to the bench.
1243
01:15:35,120 --> 01:15:37,000
That's fine with
me, Your Honor.
1244
01:15:37,040 --> 01:15:40,400
Mr. Lansing, you may continue.
1245
01:15:40,440 --> 01:15:44,240
What was the nature of
the story you were writing?
1246
01:15:44,280 --> 01:15:48,160
Miss Wells had been suspected
for years of defrauding
1247
01:15:48,200 --> 01:15:50,360
money from illegal immigrants.
1248
01:15:50,400 --> 01:15:55,560
The files I took contained
scores of cases where she took
1249
01:15:55,600 --> 01:15:57,440
their money, charging
thousands of dollars,
1250
01:15:57,480 --> 01:16:01,320
but never produced even
a single green card.
1251
01:16:01,360 --> 01:16:03,720
[murmuring]
1252
01:16:09,240 --> 01:16:11,160
I have no further questions.
1253
01:16:11,200 --> 01:16:11,960
Ms. Wells?
1254
01:16:17,000 --> 01:16:18,880
Thank you, Your Honor.
1255
01:16:18,920 --> 01:16:22,040
Would you state your name
for the record, please?
1256
01:16:22,080 --> 01:16:25,880
I already stated my
name for the record.
1257
01:16:25,920 --> 01:16:26,960
David Lopez.
1258
01:16:27,000 --> 01:16:29,880
David Lopez.
1259
01:16:29,920 --> 01:16:31,920
And did you fill out this
employment application
1260
01:16:31,960 --> 01:16:33,400
to work in my office?
1261
01:16:33,440 --> 01:16:34,400
Yes.
1262
01:16:34,440 --> 01:16:35,800
And what name did you fill in?
1263
01:16:35,840 --> 01:16:37,640
Rick Mendez.
1264
01:16:37,680 --> 01:16:39,160
Rick Mendez.
1265
01:16:39,200 --> 01:16:41,360
So then you lied.
1266
01:16:41,400 --> 01:16:43,240
If you want to call it that.
1267
01:16:43,280 --> 01:16:44,640
Oh, yes, I think I do.
1268
01:16:50,400 --> 01:16:51,920
Now while you were
working in my office,
1269
01:16:51,960 --> 01:16:54,240
did we have a
sexual relationship?
1270
01:16:59,040 --> 01:17:00,320
Yes.
1271
01:17:00,360 --> 01:17:01,440
And while you were
working in my office,
1272
01:17:01,480 --> 01:17:03,040
how much money did you make?
1273
01:17:03,080 --> 01:17:05,160
I don't know.
1274
01:17:05,200 --> 01:17:06,720
Three, 4,000.
1275
01:17:06,760 --> 01:17:08,280
Several grand.
1276
01:17:08,320 --> 01:17:10,440
And that was because you
were such a good secretary?
1277
01:17:13,560 --> 01:17:15,560
Whatever I got,
I had to work for.
1278
01:17:15,600 --> 01:17:17,600
But didn't you just
tell Mr. Lansing that you
1279
01:17:17,640 --> 01:17:20,120
were really working for you?
1280
01:17:20,160 --> 01:17:22,640
That you were researching
a story for the newspaper?
1281
01:17:22,680 --> 01:17:23,720
Objection.
1282
01:17:23,760 --> 01:17:25,080
Argumentative.
1283
01:17:25,120 --> 01:17:27,080
Ronald, I thought we
had an understanding.
1284
01:17:27,120 --> 01:17:28,400
Order.
1285
01:17:28,440 --> 01:17:30,840
I'm not going to
tolerate this again.
1286
01:17:30,880 --> 01:17:32,080
Continue.
1287
01:17:32,120 --> 01:17:35,000
But you took the money.
1288
01:17:35,040 --> 01:17:36,080
I didn't feel good about it.
1289
01:17:36,120 --> 01:17:39,160
But you did take it.
1290
01:17:39,200 --> 01:17:41,960
I guess so.
1291
01:17:42,000 --> 01:17:43,640
On the night of the
shooting, the truth
1292
01:17:43,680 --> 01:17:46,240
is, is that you came to my house
to make love to me, isn't it?
1293
01:17:46,280 --> 01:17:47,600
No.
1294
01:17:47,640 --> 01:17:50,080
Well, which is it that
you wanted Rick, David.
1295
01:17:50,120 --> 01:17:51,920
Money or sex?
1296
01:17:51,960 --> 01:17:52,960
Neither.
1297
01:17:53,000 --> 01:17:53,920
So on the night
of the shooting
1298
01:17:53,960 --> 01:17:55,240
why did you come to my house?
1299
01:17:55,280 --> 01:17:56,400
I came for the disk.
1300
01:17:56,440 --> 01:17:57,920
But if I knew
that I had the disk,
1301
01:17:57,960 --> 01:18:00,760
do you think that I would
have given it back to you?
1302
01:18:00,800 --> 01:18:01,640
Probably not.
1303
01:18:01,680 --> 01:18:02,960
So then why did you come?
1304
01:18:03,000 --> 01:18:05,480
Because you didn't
know you had the disk,
1305
01:18:05,520 --> 01:18:08,160
and I thought I had a
chance to get it back.
1306
01:18:08,200 --> 01:18:09,600
But if that was the
case, why didn't you
1307
01:18:09,640 --> 01:18:11,840
just send your good friend
Mitch Harding instead?
1308
01:18:15,800 --> 01:18:17,680
You wanted me to apologize.
1309
01:18:17,720 --> 01:18:19,040
Oh, so you came to apologize.
1310
01:18:19,080 --> 01:18:20,240
No.
1311
01:18:20,280 --> 01:18:21,920
OK so then you
came to make love to me.
1312
01:18:21,960 --> 01:18:23,200
I didn't say that.
1313
01:18:23,240 --> 01:18:26,600
Oh, that's right,
you came for the disk.
1314
01:18:26,640 --> 01:18:27,720
That's right.
1315
01:18:27,760 --> 01:18:29,400
The disk that I
didn't know I had.
1316
01:18:29,440 --> 01:18:32,040
No-- no, wait it was--
1317
01:18:32,080 --> 01:18:33,640
you didn't know it
was in my laptop.
1318
01:18:33,680 --> 01:18:35,280
Well then why
didn't I just give
1319
01:18:35,320 --> 01:18:37,880
you the laptop, if I didn't
know that the disk was in it?
1320
01:18:37,920 --> 01:18:40,080
That was-- you're
turning all this around.
1321
01:18:40,120 --> 01:18:40,880
How?
1322
01:18:45,160 --> 01:18:46,600
You wanted me to grovel.
1323
01:18:46,640 --> 01:18:47,920
You wanted me to beg.
1324
01:18:47,960 --> 01:18:49,480
You wanted to have
sex with me, didn't you?
1325
01:18:49,520 --> 01:18:50,680
No.
1326
01:18:50,720 --> 01:18:51,720
MIRANDA: And when
I refused you came
1327
01:18:51,760 --> 01:18:53,520
after me in a murderous rage.
1328
01:18:53,560 --> 01:18:54,640
That's a lie.
1329
01:18:54,680 --> 01:18:55,800
The only way that
I could stop you
1330
01:18:55,840 --> 01:18:58,440
was by defending
myself, so I shot you.
1331
01:18:58,480 --> 01:18:59,240
That's a lie.
1332
01:19:07,200 --> 01:19:08,000
That's a lie.
1333
01:19:12,600 --> 01:19:14,200
Why should we believe you?
1334
01:19:14,240 --> 01:19:16,400
You just admitted to pretending
to be an illegal immigrant,
1335
01:19:16,440 --> 01:19:17,240
didn't you?
1336
01:19:27,480 --> 01:19:28,280
You might as well answer.
1337
01:19:30,920 --> 01:19:32,720
That's all right, Your Honor.
1338
01:19:32,760 --> 01:19:36,200
I think it's clear that the
witness is a liar and a whore.
1339
01:19:36,240 --> 01:19:37,600
And I have no further questions.
1340
01:19:51,840 --> 01:19:53,200
DAVID [VOICEOVER]:
Rule number three.
1341
01:19:53,240 --> 01:19:56,680
The job of the journalist
is to serve the truth.
1342
01:19:56,720 --> 01:20:00,560
I went for the truth about
Miranda Wells, but in the end
1343
01:20:00,600 --> 01:20:03,480
truth is what tripped me up.
1344
01:20:03,520 --> 01:20:04,320
Hey.
1345
01:20:12,400 --> 01:20:14,480
What do we do now?
1346
01:20:14,520 --> 01:20:16,640
We might be able to
salvage a civil suit.
1347
01:20:16,680 --> 01:20:18,240
If we can't?
1348
01:20:18,280 --> 01:20:20,560
Having gotten away with murder,
and now attempted murder,
1349
01:20:20,600 --> 01:20:23,360
does anyone think this
isn't going to continue?
1350
01:20:23,400 --> 01:20:25,120
I don't know.
1351
01:20:25,160 --> 01:20:28,440
I can't tell what
people think anymore.
1352
01:20:28,480 --> 01:20:29,280
Here she comes.
1353
01:20:33,760 --> 01:20:35,880
Miss Wells, can we
get a statement?
1354
01:20:35,920 --> 01:20:37,440
MIRANDA: Well, I think
it's obvious that I was
1355
01:20:37,480 --> 01:20:39,200
only acting in self-defense.
1356
01:20:39,240 --> 01:20:42,040
I presume that the DA, who
is a wonderful prosecutor,
1357
01:20:42,080 --> 01:20:44,880
by the way, will have all
charges against me dropped.
1358
01:20:44,920 --> 01:20:46,320
Well, what will you do now?
1359
01:20:46,360 --> 01:20:48,480
I'll just have to try
and go on from here.
1360
01:20:48,520 --> 01:20:49,880
Well, you're pretty
incredible in there.
1361
01:20:49,920 --> 01:20:50,760
Thank you.
1362
01:20:50,800 --> 01:20:51,920
What are you doing now?
1363
01:20:51,960 --> 01:20:53,200
I'm not sure.
1364
01:20:53,240 --> 01:20:54,960
How about an
exclusive interview.
1365
01:20:55,000 --> 01:20:55,760
All right.
1366
01:21:01,880 --> 01:21:04,360
DAVID [VOICEOVER]: It
was a hell of a story,
1367
01:21:04,400 --> 01:21:06,840
and a hell of an ending.
1368
01:21:06,880 --> 01:21:10,240
There are people so
good at twisting truth
1369
01:21:10,280 --> 01:21:12,920
that they manage to slip
through the cracks of justice,
1370
01:21:12,960 --> 01:21:15,560
and go on.
1371
01:21:15,600 --> 01:21:18,960
So, how does this story end?
1372
01:21:19,000 --> 01:21:21,640
Miranda said it best.
1373
01:21:21,680 --> 01:21:22,440
I always win.
1374
01:22:23,200 --> 01:22:25,800
[music playing]
90895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.