All language subtitles for Heartless.2005.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:09,680 [music playing] 2 00:00:25,720 --> 00:00:28,680 [doorbell] 3 00:00:28,720 --> 00:00:32,200 DAVID [VOICEOVER]: This story had everything going for it. 4 00:00:32,240 --> 00:00:35,160 A beautiful woman, widely admired 5 00:00:35,200 --> 00:00:38,240 in the community as a lawyer to the less fortunate. 6 00:00:38,280 --> 00:00:43,320 And for her other charms, a whole string of boyfriends. 7 00:00:43,360 --> 00:00:45,080 MIRANDA: Hi, can I help you? 8 00:00:45,120 --> 00:00:48,480 Delivery for Mr. Roberts Vieira? 9 00:00:48,520 --> 00:00:50,840 DAVID [VOICEOVER]: I'd heard she was dating Vieira. 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,840 He was a step up for her. 11 00:00:52,880 --> 00:00:55,160 From suburban respectability to the inner circle 12 00:00:55,200 --> 00:00:56,640 of the very wealthy. 13 00:00:56,680 --> 00:00:58,000 I'll take it. 14 00:01:02,400 --> 00:01:03,440 DAVID [VOICEOVER]: It was a world 15 00:01:03,480 --> 00:01:04,880 she desperately wanted into. 16 00:01:08,280 --> 00:01:10,600 Here you go. 17 00:01:10,640 --> 00:01:12,960 Thank you. 18 00:01:13,000 --> 00:01:14,440 DAVID [VOICEOVER]: Oh, she was irresistible, 19 00:01:14,480 --> 00:01:18,600 all right, to all kinds of men. 20 00:01:18,640 --> 00:01:20,280 As I was about to find out. 21 00:01:41,280 --> 00:01:44,640 I needed to find out who she really was. 22 00:01:44,680 --> 00:01:46,040 Ms. Miranda Wells. 23 00:01:49,680 --> 00:01:51,200 Who was that? 24 00:01:51,240 --> 00:01:54,880 Robert, I didn't know you had property in the Bahamas. 25 00:01:54,920 --> 00:01:56,240 You signed for my mail? 26 00:02:01,400 --> 00:02:02,880 Miranda Vieira? 27 00:02:02,920 --> 00:02:05,840 Well, you don't have to make it sound that impossible. 28 00:02:05,880 --> 00:02:07,480 I got to be at the office in an hour. 29 00:02:07,520 --> 00:02:09,440 So maybe you'd better get dressed. 30 00:02:09,480 --> 00:02:11,760 Why, don't you test me alone in your house? 31 00:02:11,800 --> 00:02:13,120 I didn't say that. 32 00:02:13,160 --> 00:02:15,920 No, but it's written all over your face. 33 00:02:15,960 --> 00:02:18,480 You're afraid that I'm going to wave some magic wand 34 00:02:18,520 --> 00:02:22,320 and take away all of your bachelor freedom. 35 00:02:22,360 --> 00:02:23,120 I gotta get going. 36 00:02:25,840 --> 00:02:27,400 DAVID [VOICEOVER]: She was smart. 37 00:02:27,440 --> 00:02:32,080 She was a pro at twisting people and twisting the truth. 38 00:02:32,120 --> 00:02:36,040 I needed someone on the inside, someone she trusted. 39 00:02:36,080 --> 00:02:37,920 I was thinking I'd start by talking to Miranda's 40 00:02:37,960 --> 00:02:41,880 assistant, Carla Arujo. 41 00:02:41,920 --> 00:02:44,760 [speaks spanish] Do you remember that time 42 00:02:44,800 --> 00:02:45,680 when you made the elephant? 43 00:02:48,400 --> 00:02:51,200 [speaks spanish] 44 00:02:51,240 --> 00:02:53,600 Miranda. 45 00:02:53,640 --> 00:02:55,520 - Don't worry. - I am worried. 46 00:02:55,560 --> 00:02:57,040 Don't be. 47 00:02:57,080 --> 00:02:59,120 She's going to be in court all morning. 48 00:02:59,160 --> 00:03:01,160 The whole thing won't take more than 10 minutes. 49 00:03:01,200 --> 00:03:02,880 And you're sure you know where they are? 50 00:03:02,920 --> 00:03:05,080 Right there in front of me the whole time. 51 00:03:05,120 --> 00:03:06,800 Practically staring me in the face. 52 00:03:06,840 --> 00:03:08,840 Once you get them you're going straight to Harding's office, 53 00:03:08,880 --> 00:03:09,760 right? 54 00:03:09,800 --> 00:03:11,360 You stop. 55 00:03:11,400 --> 00:03:15,240 I'm telling you, nothing's going to go wrong. 56 00:03:28,200 --> 00:03:29,640 [gasp] 57 00:03:29,680 --> 00:03:30,640 Get out of the car. 58 00:03:30,680 --> 00:03:31,640 Both of you. 59 00:03:31,680 --> 00:03:34,120 [gunshot] 60 00:03:34,160 --> 00:03:36,000 [screaming] 61 00:03:39,600 --> 00:03:40,960 Somebody, help me! 62 00:03:58,480 --> 00:03:59,560 We've got something. 63 00:04:02,720 --> 00:04:04,360 POLICE: This perp dumps a ski mask in porta-potty, 64 00:04:04,400 --> 00:04:05,560 he must be an amateur. 65 00:04:11,800 --> 00:04:13,960 When was the first time you met her. 66 00:04:14,000 --> 00:04:15,880 She came to my office about six months ago. 67 00:04:15,920 --> 00:04:17,520 She felt she had evidence that her boss was 68 00:04:17,560 --> 00:04:19,600 defrauding illegal immigrants. 69 00:04:19,640 --> 00:04:22,480 She wanted to know if I could do something about it. 70 00:04:22,520 --> 00:04:24,240 So you have been trying to get Wells disbarred? 71 00:04:24,280 --> 00:04:25,760 Me and several other legitimate lawyers 72 00:04:25,800 --> 00:04:27,320 in this town. 73 00:04:27,360 --> 00:04:28,480 Except there's never been sufficient evidence to press 74 00:04:28,520 --> 00:04:29,640 charges. 75 00:04:29,680 --> 00:04:31,160 Until she got the goods on Wells. 76 00:04:31,200 --> 00:04:33,040 She found files describing immigrants 77 00:04:33,080 --> 00:04:35,920 paying thousands for green cards they never received. 78 00:04:35,960 --> 00:04:37,200 And couldn't sue for, because they 79 00:04:37,240 --> 00:04:38,560 were illegal to begin with. 80 00:04:38,600 --> 00:04:40,080 Well, where are they now? 81 00:04:40,120 --> 00:04:40,960 The files, I mean? 82 00:04:41,000 --> 00:04:42,320 Beats me. 83 00:04:42,360 --> 00:04:44,160 Why don't you ask your boy Russ? 84 00:04:44,200 --> 00:04:45,880 Russ, who? 85 00:04:45,920 --> 00:04:47,920 One of Wells's boyfriends. 86 00:04:47,960 --> 00:04:49,880 Russ Carter. 87 00:04:49,920 --> 00:04:53,240 You mean, Russ Carter the cop from Elridge? 88 00:05:01,280 --> 00:05:02,160 MIRANDA: Hey, Hector. 89 00:05:02,200 --> 00:05:03,320 Give me a shot. 90 00:05:03,360 --> 00:05:04,840 Hey, hot stuff. 91 00:05:07,480 --> 00:05:08,640 How you doing, babe? 92 00:05:08,680 --> 00:05:10,040 Hello, Dean. 93 00:05:10,080 --> 00:05:12,480 I thought you were in Texas. 94 00:05:12,520 --> 00:05:15,200 DEAN: Well, you know how it is. 95 00:05:15,240 --> 00:05:17,400 MIRANDA: Is there something I can do for you? 96 00:05:17,440 --> 00:05:20,200 I got this friend down in central lockup. 97 00:05:20,240 --> 00:05:21,960 Told him I'd hook him up with the best. 98 00:05:22,000 --> 00:05:24,680 The best doesn't come cheap, does she? 99 00:05:24,720 --> 00:05:25,880 No, she don't. 100 00:05:25,920 --> 00:05:27,560 But I tell you what, babe. 101 00:05:27,600 --> 00:05:30,920 This dude is desperate, you know what I'm saying? 102 00:05:30,960 --> 00:05:32,480 You don't say. 103 00:05:32,520 --> 00:05:34,320 Look, his name's Perry Henden. 104 00:05:34,360 --> 00:05:35,400 Just talk with him, all right? 105 00:05:35,440 --> 00:05:36,920 That's all he's asking. 106 00:05:36,960 --> 00:05:38,640 I'll see what I can do. 107 00:05:38,680 --> 00:05:42,800 What do you have to flirt with this trash for? 108 00:05:42,840 --> 00:05:45,160 [laughter] 109 00:05:49,600 --> 00:05:52,960 Because they're my clients. 110 00:05:53,000 --> 00:05:55,840 What was so important that I had to drop everything 111 00:05:55,880 --> 00:05:56,680 and come and see you? 112 00:06:00,920 --> 00:06:06,440 Internal Affairs called me, to talk about the Arujo shooting. 113 00:06:06,480 --> 00:06:08,120 They want me to give a DNA sample. 114 00:06:08,160 --> 00:06:10,000 And you refused, right? 115 00:06:10,040 --> 00:06:11,320 Well, yeah. 116 00:06:11,360 --> 00:06:13,360 Well then you have nothing to worry about. 117 00:06:13,400 --> 00:06:14,680 You're a cop. 118 00:06:14,720 --> 00:06:18,680 Well, yeah, but they suspect me. 119 00:06:18,720 --> 00:06:20,160 They know we've been dating. 120 00:06:20,200 --> 00:06:23,240 Darling, you're being ridiculous. 121 00:06:23,280 --> 00:06:26,520 I loved Carla like a sister, everybody knows that. 122 00:06:26,560 --> 00:06:30,560 And no one would suspect you of such a hideous crime. 123 00:06:30,600 --> 00:06:33,800 You're not a little concerned? 124 00:06:33,840 --> 00:06:36,400 Of course not. 125 00:06:36,440 --> 00:06:37,680 Now relax. 126 00:06:37,720 --> 00:06:39,320 I have to go. 127 00:06:39,360 --> 00:06:41,640 I'm a very busy woman, you know. 128 00:06:41,680 --> 00:06:43,040 Oh, I know. 129 00:06:58,960 --> 00:07:01,280 [buzzer] 130 00:07:16,040 --> 00:07:20,800 Your friend Dean said you were desperate. 131 00:07:20,840 --> 00:07:24,520 Simple assault, attempted rape, aggravated rape, 132 00:07:24,560 --> 00:07:28,160 check fraud, burglary, second degree assault. 133 00:07:28,200 --> 00:07:29,920 You've got quite a curriculum dete. 134 00:07:32,680 --> 00:07:34,640 That mean you like me? 135 00:07:34,680 --> 00:07:36,240 Oh, what's not to like. 136 00:07:36,280 --> 00:07:38,360 The two time loser who nearly sliced 137 00:07:38,400 --> 00:07:42,440 his last victims arm off while relieving her of her purse? 138 00:07:42,480 --> 00:07:47,280 Well, woman ought to hold a purse so she don't get hurt. 139 00:07:47,320 --> 00:07:49,400 It's a novel defense. 140 00:07:49,440 --> 00:07:51,400 It'll face an uphill battle in court. 141 00:07:51,440 --> 00:07:52,800 Which is why I need the best. 142 00:07:52,840 --> 00:07:56,320 Thing is, you think you can handle me? 143 00:08:00,680 --> 00:08:04,040 I've handled many men such as yourself. 144 00:08:04,080 --> 00:08:05,800 Oh, yeah? 145 00:08:05,840 --> 00:08:09,520 You get off on handling dangerous men? 146 00:08:09,560 --> 00:08:13,280 You asking me to get you off, Perry? 147 00:08:13,320 --> 00:08:14,960 Yeah. 148 00:08:15,000 --> 00:08:17,840 You understand that you would have to do whatever I tell you, 149 00:08:17,880 --> 00:08:18,800 whenever I tell you? 150 00:08:23,160 --> 00:08:25,960 Uh-huh. 151 00:08:26,000 --> 00:08:26,840 I'll be in touch. 152 00:08:30,360 --> 00:08:31,680 Hey, wait a minute. 153 00:08:44,080 --> 00:08:45,440 ELEONOR [ON PHONE]: Miranda Wells' office. 154 00:08:45,480 --> 00:08:46,920 Hi, any calls? 155 00:08:46,960 --> 00:08:48,080 ELEONOR [ON PHONE]: Miss Wells, Mr. 156 00:08:48,120 --> 00:08:50,280 Vieira called to cancel dinner. 157 00:08:50,320 --> 00:08:51,520 Did he say why? 158 00:08:51,560 --> 00:08:52,720 ELEONOR [ON PHONE]: Well, just that he 159 00:08:52,760 --> 00:08:54,760 was feeling kind of tired. 160 00:08:54,800 --> 00:08:56,520 OK, anything else? ELEONOR [ON PHONE]: No. 161 00:08:56,560 --> 00:08:57,360 All right. Thank you. 162 00:09:11,360 --> 00:09:12,160 Surprise, surprise. 163 00:09:18,520 --> 00:09:20,280 I left a message with your secretary. 164 00:09:20,320 --> 00:09:21,640 I hope she gave it to you. 165 00:09:21,680 --> 00:09:23,200 She did. 166 00:09:23,240 --> 00:09:24,800 It's just that I was in the neighborhood, 167 00:09:24,840 --> 00:09:26,480 and I wanted to bring this by for you. 168 00:09:33,720 --> 00:09:35,400 Can I get you something to drink? 169 00:09:35,440 --> 00:09:36,240 Sure. 170 00:09:39,400 --> 00:09:43,080 You know, I never get tired of looking at this art collection. 171 00:09:46,400 --> 00:09:49,320 Me neither. 172 00:09:49,360 --> 00:09:51,600 Except when I have to pay the insurance premiums. 173 00:09:51,640 --> 00:09:53,840 Hm. 174 00:09:53,880 --> 00:09:56,320 You still angry with me about the other day? 175 00:09:56,360 --> 00:09:58,160 I'm not angry. 176 00:09:58,200 --> 00:10:00,280 It's just that I've always been upfront about not 177 00:10:00,320 --> 00:10:02,440 wanting a committed relationship, 178 00:10:02,480 --> 00:10:04,000 and it just seems that lately-- 179 00:10:04,040 --> 00:10:05,800 And I've been pushing for more. 180 00:10:05,840 --> 00:10:06,800 I know. 181 00:10:06,840 --> 00:10:09,920 But that's really not true. 182 00:10:09,960 --> 00:10:13,160 I just want to have fun. 183 00:10:13,200 --> 00:10:16,200 Like we always have. 184 00:10:16,240 --> 00:10:18,680 Yeah, well. 185 00:10:18,720 --> 00:10:20,080 As long as we're clear. 186 00:10:20,120 --> 00:10:23,960 Don't you want to unwrap your gift? 187 00:10:24,000 --> 00:10:25,280 It's right there, silly. 188 00:10:32,440 --> 00:10:36,400 Heh, I don't think it's my size. 189 00:10:36,440 --> 00:10:38,760 Well, I just thought that if a really naughty girl is 190 00:10:38,800 --> 00:10:40,920 going to get spanked that she ought to wear 191 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 her really sorry clothes. 192 00:10:52,480 --> 00:10:54,920 DAVID [VOICEOVER]: My name is David Lopez, 193 00:10:54,960 --> 00:10:56,440 and after a week of looking for someone 194 00:10:56,480 --> 00:10:59,720 who would talk to me about Miranda Wells, 195 00:10:59,760 --> 00:11:00,720 I was batting zero. 196 00:11:05,160 --> 00:11:08,680 I came up with a new plan, and a new name, 197 00:11:08,720 --> 00:11:11,360 and decided to meet Miss Wells for myself. 198 00:11:11,400 --> 00:11:13,880 MIRANDA: Just exactly what part of incompetent 199 00:11:13,920 --> 00:11:15,280 do you not understand? 200 00:11:15,320 --> 00:11:16,400 MAN [ON PHONE]: What do you want? 201 00:11:16,440 --> 00:11:18,000 What do I want? 202 00:11:18,040 --> 00:11:20,480 How about someone who can spell the word lawyer. 203 00:11:20,520 --> 00:11:23,560 I'm Rick Mendez to see Miranda Wells. 204 00:11:23,600 --> 00:11:25,520 OK, you can just have a seat. 205 00:11:25,560 --> 00:11:27,320 MAN [ON PHONE]: The person we sent was very qualified. 206 00:11:27,360 --> 00:11:30,840 MIRANDA: No, what you sent me was a lobotomized moron who 207 00:11:30,880 --> 00:11:33,240 had no business being in a law office except maybe 208 00:11:33,280 --> 00:11:34,960 to take out the trash. 209 00:11:35,000 --> 00:11:37,280 [click] 210 00:11:42,160 --> 00:11:43,600 [buzzer] 211 00:11:43,640 --> 00:11:45,280 Yes, Miss Wells? 212 00:11:45,320 --> 00:11:49,520 Will you send in the handsome gentleman that just walked in? 213 00:11:49,560 --> 00:11:50,520 Miss Wells will see you now. 214 00:11:55,800 --> 00:12:03,200 [speaks spanish] 215 00:12:03,240 --> 00:12:04,080 Hi. 216 00:12:04,120 --> 00:12:06,280 Rick Mendez. 217 00:12:06,320 --> 00:12:08,560 And you speak English. 218 00:12:08,600 --> 00:12:11,400 Well, that can be very helpful. 219 00:12:11,440 --> 00:12:13,160 I can spell the word lawyer, if that's 220 00:12:13,200 --> 00:12:14,840 what you're talking about. 221 00:12:14,880 --> 00:12:16,920 And you have a sense of humor. 222 00:12:16,960 --> 00:12:19,400 The question is, will that help me get a green card. 223 00:12:19,440 --> 00:12:21,040 I understand you're the best. 224 00:12:21,080 --> 00:12:23,720 I have had a lot of experience in these matters, 225 00:12:23,760 --> 00:12:25,000 but why don't you tell me a little bit 226 00:12:25,040 --> 00:12:26,400 about your situation? 227 00:12:26,440 --> 00:12:28,840 After eight years in this country 228 00:12:28,880 --> 00:12:31,440 I've managed apartment buildings, 229 00:12:31,480 --> 00:12:33,800 but never been asked to join the management company. 230 00:12:33,840 --> 00:12:37,000 Even program computers for an HMO, but never 231 00:12:37,040 --> 00:12:39,200 qualified to receive medical benefits. 232 00:12:39,240 --> 00:12:41,840 And now you're tired of pressing your face up 233 00:12:41,880 --> 00:12:44,280 against the glass, and you want to be let into the party, 234 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 is that it? 235 00:12:45,360 --> 00:12:47,480 Does that mean you can help me? 236 00:12:47,520 --> 00:12:50,200 Oh, yes, there's a great deal I can do to help you. 237 00:12:50,240 --> 00:12:53,160 But I should ask, first if-- 238 00:12:53,200 --> 00:12:55,560 $10,000. 239 00:12:55,600 --> 00:13:00,040 $5,000 up front, $5,000 once I've secured the documents. 240 00:13:00,080 --> 00:13:02,680 That's-- that's a lot of money. 241 00:13:02,720 --> 00:13:06,480 Does that mean that you're not up to the challenge? 242 00:13:06,520 --> 00:13:07,800 I don't understand. 243 00:13:07,840 --> 00:13:09,560 Computers, for example. 244 00:13:09,600 --> 00:13:13,760 You say that you have a far ranging experience with them. 245 00:13:13,800 --> 00:13:17,160 Do you think that you could handle a system like mine? 246 00:13:19,880 --> 00:13:23,840 I don't think I'd be a very good secretary. 247 00:13:23,880 --> 00:13:25,800 I already have a secretary. 248 00:13:25,840 --> 00:13:28,280 What I need is an assistant. 249 00:13:28,320 --> 00:13:30,240 Someone who can accomplish whatever I 250 00:13:30,280 --> 00:13:34,960 need, whenever I need it, 24/7. 251 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 How would that be for starters? 252 00:13:41,800 --> 00:13:42,760 What about my green card? 253 00:13:42,800 --> 00:13:44,600 Within a year. 254 00:13:44,640 --> 00:13:48,400 The cost of which will be deducted from your salary. 255 00:13:48,440 --> 00:13:50,520 Well then it's settled, no? 256 00:13:50,560 --> 00:13:52,080 You start tomorrow, 8:00 AM. 257 00:14:01,840 --> 00:14:03,920 Hell of a story, Dave, but-- 258 00:14:03,960 --> 00:14:07,760 DAVID: One bombshell lawyer rips off Latino immigrants, 259 00:14:07,800 --> 00:14:10,040 who never get the green cards they pay for, 260 00:14:10,080 --> 00:14:12,040 and never get the justice they deserve, 261 00:14:12,080 --> 00:14:13,440 because they're illegal to begin with. 262 00:14:13,480 --> 00:14:14,440 Yeah. 263 00:14:14,480 --> 00:14:16,400 But right now you have no proof. 264 00:14:16,440 --> 00:14:19,040 And Wells is on record vowing to vigorously defend 265 00:14:19,080 --> 00:14:21,680 against charges like these, which translates 266 00:14:21,720 --> 00:14:24,920 into suing our pants off. 267 00:14:24,960 --> 00:14:26,440 Even if we get a writer working on the inside? 268 00:14:29,760 --> 00:14:31,600 Did you go undercover? 269 00:14:31,640 --> 00:14:34,400 Meet Rick Mendez, illegal. 270 00:14:34,440 --> 00:14:36,880 In search of a green card, maybe. 271 00:14:36,920 --> 00:14:38,800 She just hired me as her office assistant. 272 00:14:38,840 --> 00:14:39,680 Don't you see? 273 00:14:39,720 --> 00:14:40,920 I'm in. 274 00:14:40,960 --> 00:14:42,040 Have you seen the files on the others. 275 00:14:42,080 --> 00:14:43,480 No, not yet, but I will. 276 00:14:43,520 --> 00:14:45,520 And when I do, I'm telling you, there's Pulitzers 277 00:14:45,560 --> 00:14:46,760 in this for me and this paper. 278 00:14:46,800 --> 00:14:48,800 Maybe. 279 00:14:48,840 --> 00:14:53,120 But until I see those files, we never had this conversation. 280 00:14:53,160 --> 00:14:54,800 Well, thanks for the support. 281 00:14:54,840 --> 00:14:58,760 Speaking of support, you ought to talk to a lawyer 282 00:14:58,800 --> 00:15:00,280 named Mitch Harding. 283 00:15:00,320 --> 00:15:02,400 He's been trying to get Wells disbarred for years. 284 00:15:02,440 --> 00:15:04,040 He can fill you in on all the requirements. 285 00:15:04,080 --> 00:15:05,640 Requirements for what? 286 00:15:05,680 --> 00:15:07,360 For vetting this paper, Dave, because we're not touching 287 00:15:07,400 --> 00:15:08,640 this story until it's airtight. 288 00:15:08,680 --> 00:15:10,040 OK? 289 00:15:10,080 --> 00:15:14,840 So if you want that Pulitzer, talk to Harding. 290 00:15:14,880 --> 00:15:16,160 And Dave? 291 00:15:16,200 --> 00:15:18,440 Be careful. 292 00:15:18,480 --> 00:15:20,640 DAVID [VOICEOVER]: He was being a hard ass, 293 00:15:20,680 --> 00:15:22,400 but then Harding told me what had happened 294 00:15:22,440 --> 00:15:24,360 to Miranda's last assistant. 295 00:15:24,400 --> 00:15:26,680 A reality I didn't want to hear. 296 00:15:26,720 --> 00:15:29,640 I don't care if you hand her to me on a silver platter. 297 00:15:29,680 --> 00:15:31,120 I'm just not interested. 298 00:15:31,160 --> 00:15:33,440 I thought you were anxious to shut this lady down. 299 00:15:33,480 --> 00:15:36,840 Maybe I finally realized there's some things in life 300 00:15:36,880 --> 00:15:38,120 that just can't be done. 301 00:15:38,160 --> 00:15:40,280 Even if I'm on the inside? 302 00:15:40,320 --> 00:15:42,320 Do you have any idea what happened to the last person who 303 00:15:42,360 --> 00:15:43,480 was on the inside? 304 00:15:43,520 --> 00:15:44,960 You mean her assistant? 305 00:15:45,000 --> 00:15:49,200 Her name is Carla Arujo, and for your information 306 00:15:49,240 --> 00:15:51,280 she also tried to get the goods on Wells. 307 00:15:51,320 --> 00:15:52,440 So she was fired. 308 00:15:52,480 --> 00:15:53,440 So? 309 00:15:53,480 --> 00:15:55,400 More like fired at. 310 00:15:55,440 --> 00:15:57,360 This after seeing her husband gunned down 311 00:15:57,400 --> 00:15:59,280 in the driveway of their house. 312 00:15:59,320 --> 00:16:00,880 How do you know it was Miranda? 313 00:16:00,920 --> 00:16:03,760 This isn't the first time someone close to Miranda 314 00:16:03,800 --> 00:16:06,240 has ended up missing or dead 315 00:16:06,280 --> 00:16:09,760 Yeah, well, stories like this don't come along every day. 316 00:16:09,800 --> 00:16:13,880 So I'm going after this with you or without you. 317 00:16:16,960 --> 00:16:19,240 What do you want from me? 318 00:16:19,280 --> 00:16:20,920 Just watch my back. 319 00:16:20,960 --> 00:16:22,040 No one else is going to know what 320 00:16:22,080 --> 00:16:24,600 I'm up to except you MacIntyre. 321 00:16:24,640 --> 00:16:27,000 I trust MacIntyre about as far as I can throw him. 322 00:16:27,040 --> 00:16:28,800 And you trust me? 323 00:16:28,840 --> 00:16:30,440 Yeah. 324 00:16:30,480 --> 00:16:31,320 I do. 325 00:16:38,400 --> 00:16:40,760 [beeping] 326 00:16:59,840 --> 00:17:02,560 How is she, Doctor? 327 00:17:02,600 --> 00:17:04,080 Are you a relative, or-- 328 00:17:04,120 --> 00:17:08,640 No, I'm just a friend who loves her very much. 329 00:17:08,680 --> 00:17:10,280 I see. 330 00:17:10,320 --> 00:17:12,280 She will recover, won't she? 331 00:17:12,320 --> 00:17:13,720 Well, we're still hopeful. 332 00:17:13,760 --> 00:17:15,720 But every day that she doesn't regain 333 00:17:15,760 --> 00:17:17,280 consciousness makes it just that much 334 00:17:17,320 --> 00:17:19,320 more likely that she won't. 335 00:17:19,360 --> 00:17:21,680 I see. 336 00:17:21,720 --> 00:17:23,000 Could I have moment with her? - Sure. 337 00:17:23,040 --> 00:17:23,800 OK. 338 00:17:33,840 --> 00:17:36,520 Dear, dear Carla. 339 00:17:36,560 --> 00:17:38,560 Can you hear me? 340 00:17:38,600 --> 00:17:41,720 Do you know who this is? 341 00:17:41,760 --> 00:17:45,320 Do you know that I'm watching you all the time? 342 00:17:45,360 --> 00:17:50,800 Watching and waiting, all the time, dear, dear Carla. 343 00:18:05,400 --> 00:18:07,880 ELEONOR: She keeps the files all on the computer, that 344 00:18:07,920 --> 00:18:09,560 was Carla's job so I'm afraid I'm 345 00:18:09,600 --> 00:18:10,760 not going to be very much help. 346 00:18:10,800 --> 00:18:12,840 What's IN? 347 00:18:12,880 --> 00:18:14,800 Immigration and naturalization. 348 00:18:14,840 --> 00:18:17,840 I'm saying that you can't use Alshold's statement 349 00:18:17,880 --> 00:18:21,080 against Henden if Alshold is unavailable 350 00:18:21,120 --> 00:18:23,440 for me to cross-examine. 351 00:18:23,480 --> 00:18:24,760 RON [ON PHONE]: Wrong. 352 00:18:24,800 --> 00:18:26,560 Alshold's statement was made after his arrest, 353 00:18:26,600 --> 00:18:28,400 and after he was mirandized. 354 00:18:28,440 --> 00:18:31,400 I don't think that that's right. 355 00:18:31,440 --> 00:18:33,040 RON [ON PHONE]: So the way I see it, 356 00:18:33,080 --> 00:18:34,520 Barry Henden's going down for felony 357 00:18:34,560 --> 00:18:36,720 assault, robbery, and attempted murder. 358 00:18:36,760 --> 00:18:38,520 DAVID [VOICEOVER]: I didn't know who Barry Henden was. 359 00:18:38,560 --> 00:18:39,720 Can you hang on, please? 360 00:18:39,760 --> 00:18:40,840 DAVID [VOICEOVER]: But I could see 361 00:18:40,880 --> 00:18:42,640 he was important to Miranda. 362 00:18:42,680 --> 00:18:44,400 Eleanor, give me the Henden file. 363 00:18:48,760 --> 00:18:50,240 Miss Wells? I think this-- 364 00:18:50,280 --> 00:18:51,560 Not now. 365 00:18:51,600 --> 00:18:52,720 I think this is what you're looking for. 366 00:18:59,080 --> 00:19:01,160 Listen to this, Ron. 367 00:19:01,200 --> 00:19:03,160 Evidence is considered testimonial 368 00:19:03,200 --> 00:19:05,520 when it is made in the expectation of use 369 00:19:05,560 --> 00:19:08,520 in a criminal proceeding, and when out of court testimonial 370 00:19:08,560 --> 00:19:11,880 statements are at issue the only indicative of reliability 371 00:19:11,920 --> 00:19:14,240 is the one the Constitution prescribes, 372 00:19:14,280 --> 00:19:16,760 which is confrontation. 373 00:19:16,800 --> 00:19:18,040 You're kidding. 374 00:19:18,080 --> 00:19:22,280 I have never been more serious in my life. 375 00:19:22,320 --> 00:19:24,160 [click] 376 00:19:27,720 --> 00:19:30,360 This is Rick Mendez calling from Miranda Wells office 377 00:19:30,400 --> 00:19:32,560 to reschedule Monday's deposition. 378 00:19:37,880 --> 00:19:41,080 All right, we have Tuesday and Wednesday afternoon. 379 00:19:41,120 --> 00:19:42,000 Wednesday at 2:30. 380 00:19:42,040 --> 00:19:42,800 Thank you. 381 00:19:44,880 --> 00:19:45,640 MIRANDA: Can you come here? 382 00:19:53,880 --> 00:19:54,960 DAVID [VOICEOVER]: I was on track 383 00:19:55,000 --> 00:19:57,360 for employee of the month. 384 00:19:57,400 --> 00:20:01,160 In fact things were moving faster than I realized. 385 00:20:01,200 --> 00:20:02,560 Don't just stand there. 386 00:20:02,600 --> 00:20:04,080 DAVID [VOICEOVER]: In a way I hadn't planned on. 387 00:20:11,000 --> 00:20:15,240 You know if you're trying to impress me, you're succeeding. 388 00:20:15,280 --> 00:20:17,560 You know it is Friday night. 389 00:20:17,600 --> 00:20:20,840 I'm just trying to finish the last couple of files. 390 00:20:20,880 --> 00:20:22,720 No wife? 391 00:20:22,760 --> 00:20:25,120 No girlfriend waiting? 392 00:20:25,160 --> 00:20:28,560 Not currently. 393 00:20:28,600 --> 00:20:30,520 Why don't you turn out the lights? 394 00:20:46,760 --> 00:20:51,120 DAVID [VOICEOVER]: But if it was a game she was playing, 395 00:20:51,160 --> 00:20:52,280 I didn't know the rules. 396 00:21:10,160 --> 00:21:13,240 So I decided to stick with the game I knew, 397 00:21:13,280 --> 00:21:14,760 and where I did know the rules. 398 00:21:21,400 --> 00:21:22,920 It's being a good reporter. 399 00:21:34,320 --> 00:21:39,160 Rule number one, maintain objectivity. 400 00:21:39,200 --> 00:21:42,280 Somehow I'd have to get close, and still keep my distance. 401 00:21:48,920 --> 00:21:51,480 I knew if I stayed focused on the story, 402 00:21:51,520 --> 00:21:53,080 I could stay one step ahead of Miranda. 403 00:21:58,400 --> 00:22:00,840 MIRANDA: I have to go. 404 00:22:00,880 --> 00:22:03,280 RUSS: As usual. 405 00:22:03,320 --> 00:22:05,400 You know I don't want to. 406 00:22:05,440 --> 00:22:06,240 RUSS: Self-doubt. 407 00:22:10,680 --> 00:22:13,520 Let's run away. 408 00:22:13,560 --> 00:22:15,480 Run away where? 409 00:22:15,520 --> 00:22:17,920 Argentina. 410 00:22:17,960 --> 00:22:23,200 I think a ranch down in Argentina. 411 00:22:23,240 --> 00:22:27,600 We could get a huge parcel for practically nothing. 412 00:22:27,640 --> 00:22:31,680 What would we do in Argentina? 413 00:22:31,720 --> 00:22:34,120 Live. 414 00:22:34,160 --> 00:22:37,640 Like normal people for a change. 415 00:22:37,680 --> 00:22:41,280 Maybe raise a family. 416 00:22:41,320 --> 00:22:42,440 Why don't we just do that here? 417 00:22:47,520 --> 00:22:50,480 I don't know. 418 00:22:50,520 --> 00:22:51,800 I guess I'd have to ask Vieira. 419 00:22:55,920 --> 00:22:58,720 I already told you, we are just friends. 420 00:22:58,760 --> 00:22:59,520 Yeah. 421 00:23:04,720 --> 00:23:05,520 Yeah. 422 00:23:11,160 --> 00:23:13,560 Real good friends from what I can see. 423 00:23:13,600 --> 00:23:16,080 He's very wealthy, and he can open 424 00:23:16,120 --> 00:23:22,600 doors for me, so that someday we can buy that ranch. 425 00:23:22,640 --> 00:23:29,000 10,000 acres, and kids and dogs and horses. 426 00:23:29,040 --> 00:23:30,880 One of those triangle things that you 427 00:23:30,920 --> 00:23:32,320 ring to call for supper. 428 00:23:38,040 --> 00:23:40,120 You mean that? 429 00:23:40,160 --> 00:23:42,080 I mean it with all my heart. 430 00:23:46,080 --> 00:23:47,960 [knocking] 431 00:23:48,000 --> 00:23:48,920 RUSS: Russ? 432 00:23:48,960 --> 00:23:50,400 Who is it? 433 00:23:50,440 --> 00:23:51,800 STEVE: Russ, it's me, Steve [inaudible],, open up. 434 00:23:57,680 --> 00:23:59,680 What are you doing here? 435 00:23:59,720 --> 00:24:00,480 Come on in. 436 00:24:04,160 --> 00:24:06,920 Maybe it would be better if we did this outside. 437 00:24:06,960 --> 00:24:08,080 Did what? 438 00:24:08,120 --> 00:24:09,040 Anything you have to say to him, 439 00:24:09,080 --> 00:24:10,000 you can say in front of me. 440 00:24:14,040 --> 00:24:14,920 Where's the arrest warrant? 441 00:24:20,160 --> 00:24:22,120 You're under arrest for the murder of Danny Arujo, 442 00:24:22,160 --> 00:24:24,280 and the attempted murder of Carla Arujo. 443 00:24:24,320 --> 00:24:25,440 I had nothing to do with that. 444 00:24:25,480 --> 00:24:27,480 Don't say anything. 445 00:24:27,520 --> 00:24:28,920 You don't have any evidence. 446 00:24:28,960 --> 00:24:31,200 We have a ski mask from outside the Arujo's house, 447 00:24:31,240 --> 00:24:35,440 and we matched the saliva on the fibers to yours. 448 00:24:35,480 --> 00:24:37,080 Without a sample from him? 449 00:24:37,120 --> 00:24:38,760 I don't think so. 450 00:24:38,800 --> 00:24:41,440 We had the toothpick he tossed away in the police locker room. 451 00:24:41,480 --> 00:24:44,120 We have three witnesses who saw you throw it away, 452 00:24:44,160 --> 00:24:46,840 and the lab says DNA matches. 453 00:24:46,880 --> 00:24:48,320 You had the right to remain silent. 454 00:24:48,360 --> 00:24:49,440 Don't say a word. 455 00:24:49,480 --> 00:24:50,760 You have a right to an attorney. 456 00:24:50,800 --> 00:24:51,760 I am his attorney. 457 00:24:51,800 --> 00:24:53,360 If you cannot afford one-- 458 00:24:53,400 --> 00:24:54,320 MIRANDA: I am his attorney. 459 00:24:54,360 --> 00:24:55,800 One will be appointed for you. 460 00:24:55,840 --> 00:24:57,080 MIRANDA: Do not say a word, Russ. 461 00:24:57,120 --> 00:24:58,200 He is not saying anything. 462 00:25:06,480 --> 00:25:09,040 Why are you doing this to yourself, Russ? 463 00:25:09,080 --> 00:25:10,800 I don't know what you're talking about. 464 00:25:10,840 --> 00:25:12,720 Before she went into a coma, the victim says she was 465 00:25:12,760 --> 00:25:14,080 attacked by a man and a woman. 466 00:25:14,120 --> 00:25:14,880 So what? 467 00:25:18,720 --> 00:25:21,040 You think Mrs. Arujo might recognize your voice if we 468 00:25:21,080 --> 00:25:22,680 put you two in a room together? 469 00:25:22,720 --> 00:25:24,000 Huh? 470 00:25:24,040 --> 00:25:25,920 You think her testimony, along with your DNA, 471 00:25:25,960 --> 00:25:27,560 might place you at the scene of the crime 472 00:25:27,600 --> 00:25:28,720 wearing the black ski mask? 473 00:25:28,760 --> 00:25:30,560 Look, the DA's prepared to cut a deal, 474 00:25:30,600 --> 00:25:34,080 right now, if you'll testify that Wells put you up to it. 475 00:25:34,120 --> 00:25:35,480 Come on, Russ. 476 00:25:35,520 --> 00:25:38,640 We know it was Miranda's plan from the start. 477 00:25:38,680 --> 00:25:40,120 You guys got no evidence. 478 00:25:43,880 --> 00:25:47,160 We got you, and you'll take the fall for the whole chalupa 479 00:25:47,200 --> 00:25:51,960 unless you testify against her. 480 00:25:52,000 --> 00:25:54,080 RECEPTIONIST: Ms. Wells is waiting for you in your office. 481 00:26:10,480 --> 00:26:11,720 What are you doing here? 482 00:26:11,760 --> 00:26:13,720 I think we need a break. 483 00:26:13,760 --> 00:26:15,360 What? 484 00:26:15,400 --> 00:26:20,080 I made reservations to fly to Vegas, dinner at Morton's. 485 00:26:20,120 --> 00:26:20,960 Wait a minute. 486 00:26:21,000 --> 00:26:22,680 I don't believe this. 487 00:26:22,720 --> 00:26:23,560 What? 488 00:26:23,600 --> 00:26:24,560 Don't you see? 489 00:26:24,600 --> 00:26:26,080 I've taken care of everything. 490 00:26:26,120 --> 00:26:28,200 Yeah, well, I'm kind of busy right now, so maybe you-- 491 00:26:28,240 --> 00:26:29,480 But that's just it. 492 00:26:29,520 --> 00:26:31,640 I cleared everything with your secretary, 493 00:26:31,680 --> 00:26:34,840 and we have three whole days together. 494 00:26:34,880 --> 00:26:37,840 You cleared my schedule? 495 00:26:37,880 --> 00:26:39,160 Yeah. 496 00:26:39,200 --> 00:26:41,480 Robert, we just need some time, that's all. 497 00:26:41,520 --> 00:26:44,520 And I'm going to make you so happy, like I always do. 498 00:26:44,560 --> 00:26:45,960 You want to make me happy? 499 00:26:46,000 --> 00:26:48,200 Get out of my life. 500 00:26:48,240 --> 00:26:49,400 I don't understand. 501 00:26:49,440 --> 00:26:51,640 That's because you're sick, Miranda. 502 00:26:51,680 --> 00:26:53,280 You're so screwed up by your own fantasies 503 00:26:53,320 --> 00:26:55,760 you can't even see that it's over between us. 504 00:26:55,800 --> 00:26:57,440 You don't mean that. 505 00:26:57,480 --> 00:26:58,720 Yes, I do. 506 00:26:58,760 --> 00:27:00,480 I don't want to see you anymore, I don't 507 00:27:00,520 --> 00:27:01,960 want to talk to you anymore. 508 00:27:02,000 --> 00:27:03,240 I just want you out of my life. 509 00:27:03,280 --> 00:27:04,080 Is that clear? 510 00:27:09,520 --> 00:27:12,200 Do you have any idea who you're talking to? 511 00:27:12,240 --> 00:27:16,280 All right, this has gone far enough. 512 00:27:16,320 --> 00:27:19,800 Do you have any idea how many men would kill to be with me? 513 00:27:23,000 --> 00:27:24,320 Call security. 514 00:27:24,360 --> 00:27:25,120 Yes, sir. 515 00:27:29,440 --> 00:27:30,680 This isn't over yet. 516 00:27:40,680 --> 00:27:43,040 [television speaking spanish] 517 00:27:45,160 --> 00:27:48,760 DAVID [VOICEOVER]: Being Rick Mendez wasn't leaving much time 518 00:27:48,800 --> 00:27:50,720 for David Lopez to do his job. 519 00:28:05,720 --> 00:28:08,360 Rule number two, know your subject. 520 00:28:37,080 --> 00:28:38,640 [phone ringing] 521 00:28:38,680 --> 00:28:39,440 Yeah. 522 00:28:42,080 --> 00:28:43,520 Hello? 523 00:28:43,560 --> 00:28:45,400 MIRANDA [ON PHONE]: How soon can you get over here? 524 00:28:45,440 --> 00:28:48,520 Miss-- Miss Wells. 525 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 Are you all right? 526 00:28:49,600 --> 00:28:50,480 MIRANDA [ON PHONE]: 527 00:28:50,520 --> 00:28:51,720 302 Senate Drive. 528 00:28:51,760 --> 00:28:52,760 I'll be waiting. 529 00:28:52,800 --> 00:28:55,160 [click] 530 00:29:16,120 --> 00:29:19,080 [doorbell] 531 00:29:19,120 --> 00:29:21,160 DAVID [VOICEOVER]: Right then I should have walked away. 532 00:29:21,200 --> 00:29:22,160 [buzzer] 533 00:29:22,200 --> 00:29:24,920 The reporter in me knew better. 534 00:29:24,960 --> 00:29:29,720 But David Lopez, the man, was tempted. 535 00:29:29,760 --> 00:29:30,840 MIRANDA [ON SPEAKER]: Come on in. 536 00:29:30,880 --> 00:29:33,240 [buzzer] 537 00:29:38,280 --> 00:29:39,120 Hello, Rick. 538 00:29:45,200 --> 00:29:47,000 How are you? 539 00:29:47,040 --> 00:29:49,560 Good. 540 00:29:49,600 --> 00:29:50,720 You OK? 541 00:29:50,760 --> 00:29:51,560 Come here. 542 00:29:56,120 --> 00:29:57,560 Do you like a drink? 543 00:29:57,600 --> 00:29:58,440 No, thanks. 544 00:29:58,480 --> 00:29:59,400 Then get me one. 545 00:29:59,440 --> 00:30:01,320 It's over there on the bar. 546 00:30:01,360 --> 00:30:03,760 And bring me that envelope while you're at it. 547 00:30:09,200 --> 00:30:11,720 A man who can anticipate a woman's needs 548 00:30:11,760 --> 00:30:12,640 is a rare quality. 549 00:30:15,600 --> 00:30:17,800 I really appreciated your help with the Henden file 550 00:30:17,840 --> 00:30:20,240 the other day. 551 00:30:20,280 --> 00:30:21,120 Go ahead, open it. 552 00:30:31,360 --> 00:30:34,920 Consider it a bonus. 553 00:30:34,960 --> 00:30:37,760 And I thought since you were here that we could maybe put 554 00:30:37,800 --> 00:30:39,400 in a couple of hours of work. 555 00:30:39,440 --> 00:30:42,160 Is that all right with you? 556 00:30:42,200 --> 00:30:43,920 You mean now? 557 00:30:43,960 --> 00:30:46,160 Yeah. 558 00:30:46,200 --> 00:30:46,960 OK. 559 00:30:51,320 --> 00:30:53,880 MIRANDA: Dear Senor Maldonado, regarding your application-- 560 00:31:04,400 --> 00:31:05,280 RUSS: Shut up, Vieira. 561 00:31:13,840 --> 00:31:14,880 Did you want to take this down, 562 00:31:14,920 --> 00:31:15,880 or are you going to memorize it? 563 00:31:25,320 --> 00:31:29,680 Dear Senor Maldonado, regarding your application 564 00:31:29,720 --> 00:31:31,760 to the immigration service I am at this time 565 00:31:31,800 --> 00:31:36,200 pursuing every avenue of opportunity. 566 00:31:36,240 --> 00:31:38,040 [typing] 567 00:31:41,080 --> 00:31:44,200 And I feel confident that we will be successful in the very 568 00:31:44,240 --> 00:31:45,040 near future. 569 00:31:48,680 --> 00:31:51,000 However, please be aware that the retainer for my services 570 00:31:51,040 --> 00:31:51,880 has been exhausted. 571 00:32:03,240 --> 00:32:05,800 DAVID [VOICEOVER]: I smelled a setup. 572 00:32:05,840 --> 00:32:08,160 I left the money on the table, and went home with my integrity 573 00:32:08,200 --> 00:32:09,000 intact. 574 00:32:12,080 --> 00:32:14,360 But Miranda was not the kind of woman 575 00:32:14,400 --> 00:32:15,680 who takes no for an answer. 576 00:32:27,800 --> 00:32:30,240 STEVE: If we could go over it again. 577 00:32:30,280 --> 00:32:32,440 You're saying you were at home last night from 9:00 PM 578 00:32:32,480 --> 00:32:34,520 to 5:00 AM. 579 00:32:34,560 --> 00:32:37,320 You make that sound surprising. 580 00:32:37,360 --> 00:32:40,640 Were you surprised that Robert Vieira's brains were splattered 581 00:32:40,680 --> 00:32:43,000 across his garage last night? 582 00:32:43,040 --> 00:32:45,400 I loved him. 583 00:32:45,440 --> 00:32:47,720 You would never understand the way I felt. 584 00:32:47,760 --> 00:32:50,520 I understand conspiracy to murder. 585 00:32:50,560 --> 00:32:52,160 Are you charging me with a crime? 586 00:32:52,200 --> 00:32:57,440 I'm asking you for the last time where were you last night? 587 00:32:57,480 --> 00:32:59,720 As I stated, I was at home. 588 00:32:59,760 --> 00:33:04,080 And if you don't believe me, you can ask my assistant. 589 00:33:04,120 --> 00:33:04,880 Your assistant. 590 00:33:07,840 --> 00:33:10,400 Do you have a problem with that, detective? 591 00:33:15,440 --> 00:33:17,360 [music playing] 592 00:33:17,400 --> 00:33:20,240 Do you mind if I turn off the muzak? 593 00:33:20,280 --> 00:33:21,240 Yeah. 594 00:33:21,280 --> 00:33:23,360 Miss Wells likes it on. 595 00:33:23,400 --> 00:33:24,920 Miss Wells isn't here right now. 596 00:33:27,680 --> 00:33:28,440 Brilliant. 597 00:33:31,760 --> 00:33:32,680 I'm going home now. 598 00:33:32,720 --> 00:33:33,480 Do what you want. 599 00:33:37,560 --> 00:33:40,680 DAVID [VOICEOVER]: What I wanted was the files. 600 00:33:40,720 --> 00:33:43,280 I knew I was very close. 601 00:33:43,320 --> 00:33:45,880 Oh, I was focused all right. 602 00:33:45,920 --> 00:33:47,640 So focused I couldn't see the web 603 00:33:47,680 --> 00:33:48,920 Miranda was spinning around me. 604 00:34:15,320 --> 00:34:16,800 DAVID: OK, here we go. 605 00:34:16,840 --> 00:34:20,400 Immigration. 606 00:34:20,440 --> 00:34:22,800 Rick Mendez? 607 00:34:22,840 --> 00:34:24,480 Yes? 608 00:34:24,520 --> 00:34:26,200 Detective Cantrell. 609 00:34:26,240 --> 00:34:29,000 Detective Siler. 610 00:34:29,040 --> 00:34:30,600 Can I help you? 611 00:34:30,640 --> 00:34:33,320 You can start by telling us where you were last night. 612 00:34:33,360 --> 00:34:35,280 I was working late, why? 613 00:34:35,320 --> 00:34:38,280 Were you working by yourself? 614 00:34:38,320 --> 00:34:39,760 No, I was with my boss, Miss Wells. 615 00:34:39,800 --> 00:34:41,280 Why? 616 00:34:41,320 --> 00:34:43,800 One of your bosses boyfriends was bludgeoned to death 617 00:34:43,840 --> 00:34:45,200 in his garage last night. 618 00:34:50,160 --> 00:34:52,440 What does this have to do with me? 619 00:34:52,480 --> 00:34:53,240 You're her alibi. 620 00:34:57,680 --> 00:35:00,280 LAWYER: Your honor, this is a police detective presently 621 00:35:00,320 --> 00:35:01,960 being represented on a murder charge 622 00:35:02,000 --> 00:35:04,200 by counsel who is arguably a co-defendant 623 00:35:04,240 --> 00:35:05,120 in these proceedings. 624 00:35:05,160 --> 00:35:06,480 DA: Objection, your honor. 625 00:35:06,520 --> 00:35:08,280 The DA cannot produce one shred of evidence 626 00:35:08,320 --> 00:35:09,760 that involves me in this case. 627 00:35:09,800 --> 00:35:12,640 And if the DA continues with this slanderous attack, 628 00:35:12,680 --> 00:35:14,760 I will file suit against the state. 629 00:35:14,800 --> 00:35:17,280 That's highly unusual, Miss Wells. 630 00:35:17,320 --> 00:35:19,680 Even for you. 631 00:35:19,720 --> 00:35:22,440 The charges against my client are baseless, your honor. 632 00:35:22,480 --> 00:35:24,840 The DA has some personal vendetta against me. 633 00:35:24,880 --> 00:35:27,480 Your honor, there's nothing baseless about the defendant's 634 00:35:27,520 --> 00:35:29,480 DNA matching samples found at the site-- 635 00:35:29,520 --> 00:35:30,360 Not found. 636 00:35:30,400 --> 00:35:31,800 Planted. 637 00:35:31,840 --> 00:35:34,640 This is an officer whose familiarity with police 638 00:35:34,680 --> 00:35:37,320 techniques and weapons makes him not just a flight risk, 639 00:35:37,360 --> 00:35:38,880 but a danger to this community. 640 00:35:38,920 --> 00:35:40,400 MIRANDA: Mr. Carter is a decorated 641 00:35:40,440 --> 00:35:42,000 veteran and police officer. 642 00:35:42,040 --> 00:35:43,600 He poses no danger. 643 00:35:43,640 --> 00:35:44,520 All right. 644 00:35:44,560 --> 00:35:46,480 You've made your point. 645 00:35:46,520 --> 00:35:49,560 But given the background and circumstances surrounding 646 00:35:49,600 --> 00:35:53,240 this case, I'm remanding the defendant back to Parish jail 647 00:35:53,280 --> 00:35:55,280 pending trial. 648 00:35:55,320 --> 00:35:57,120 Your honor, this is an outrage. 649 00:35:57,160 --> 00:35:58,600 Bail denied. 650 00:35:58,640 --> 00:36:01,600 Court's adjourned. 651 00:36:01,640 --> 00:36:03,800 I'll get you out, don't worry. 652 00:36:03,840 --> 00:36:04,640 Let's go. 653 00:36:10,120 --> 00:36:12,960 Well, looks like we got you this time, Miranda. 654 00:36:13,000 --> 00:36:14,160 Really. 655 00:36:14,200 --> 00:36:16,160 Got a dead solid case against Russ. 656 00:36:16,200 --> 00:36:18,120 And even if he doesn't roll over on you, 657 00:36:18,160 --> 00:36:19,480 there's still Carla Arujo. 658 00:36:19,520 --> 00:36:21,400 Carla Arujo is in a coma. 659 00:36:21,440 --> 00:36:23,480 Yeah, but what if she wakes up, and IDs 660 00:36:23,520 --> 00:36:25,000 you as her second assailant? 661 00:36:25,040 --> 00:36:26,520 What if she wakes up and declares 662 00:36:26,560 --> 00:36:28,600 that Miss Miranda Wells is the kindest, most 663 00:36:28,640 --> 00:36:29,840 loving person in the world? 664 00:36:29,880 --> 00:36:32,520 Did you ever think about that? 665 00:36:32,560 --> 00:36:33,640 You're really something. 666 00:36:33,680 --> 00:36:35,040 Oh, you ain't seen nothing yet. 667 00:36:41,040 --> 00:36:41,920 Hello, Rick. 668 00:36:47,960 --> 00:36:52,240 You don't seem very happy to see me. 669 00:36:52,280 --> 00:36:55,280 I don't like being used as an alibi. 670 00:36:55,320 --> 00:36:56,680 What makes you think that's the case? 671 00:37:00,080 --> 00:37:01,520 It's what the police think that matters. 672 00:37:04,280 --> 00:37:06,440 The police serve the rule of law. 673 00:37:06,480 --> 00:37:09,160 They are not the arbiters of truth or justice. 674 00:37:09,200 --> 00:37:13,640 Robert Vieira was a client, and we dated a few times. 675 00:37:13,680 --> 00:37:16,480 But his death is as much a mystery to me as it is to them. 676 00:37:16,520 --> 00:37:17,920 And the fact that I could swear that you 677 00:37:17,960 --> 00:37:19,840 were somewhere else while he was being murdered 678 00:37:19,880 --> 00:37:21,280 is just coincidence? 679 00:37:24,680 --> 00:37:29,920 If my attraction to you just put you in an awkward position, 680 00:37:29,960 --> 00:37:31,080 then I apologize. 681 00:37:34,960 --> 00:37:38,320 I offer you my affection, and you reject me. 682 00:37:38,360 --> 00:37:41,080 I offer you money, and you leave it in my house. 683 00:37:41,120 --> 00:37:42,760 I don't want your money. 684 00:37:42,800 --> 00:37:44,040 What do you want, Rick? 685 00:37:47,120 --> 00:37:49,560 Hm? 686 00:37:49,600 --> 00:37:50,760 I want my green card. 687 00:37:50,800 --> 00:37:52,520 That's all you want from life? 688 00:37:52,560 --> 00:37:53,960 Green card? 689 00:37:54,000 --> 00:37:56,880 Nothing more? 690 00:37:56,920 --> 00:38:01,760 I do my job, I try not to expect too much, yeah? 691 00:38:01,800 --> 00:38:06,320 That is so sad, it just makes me want to cry. 692 00:38:06,360 --> 00:38:07,840 Oh, please. 693 00:38:07,880 --> 00:38:12,120 I'm sorry, I think that you deserve more out of life. 694 00:38:12,160 --> 00:38:14,880 I'll keep that in mind. 695 00:38:14,920 --> 00:38:15,680 Why do you hate me? 696 00:38:19,560 --> 00:38:22,440 I don't hate you. 697 00:38:22,480 --> 00:38:25,400 Do you want me? 698 00:38:25,440 --> 00:38:26,240 Hm? 699 00:38:29,320 --> 00:38:32,800 Do you want me, Rick? 700 00:38:32,840 --> 00:38:35,400 Just tell me, and I'll stop. 701 00:39:07,480 --> 00:39:09,840 [music playing] 702 00:39:35,320 --> 00:39:36,080 Hey. 703 00:39:44,600 --> 00:39:47,560 Thank you. 704 00:39:47,600 --> 00:39:48,400 Any regrets? 705 00:39:51,160 --> 00:39:52,760 Not yet. 706 00:39:52,800 --> 00:39:54,160 Not yet. 707 00:39:54,200 --> 00:39:57,760 This all started because I needed a green card. 708 00:39:57,800 --> 00:40:01,040 And now your horizons have expanded. 709 00:40:01,080 --> 00:40:02,680 You're even starting to lose your accent. 710 00:40:06,240 --> 00:40:08,080 Don't worry, I like you anyway. 711 00:40:11,000 --> 00:40:14,960 Why do you listen to this junk? 712 00:40:15,000 --> 00:40:16,920 Don't you like it? 713 00:40:16,960 --> 00:40:18,760 Do you? 714 00:40:18,800 --> 00:40:21,320 You get used to it. 715 00:40:21,360 --> 00:40:22,720 Here. 716 00:40:22,760 --> 00:40:24,040 This is for you. 717 00:40:27,320 --> 00:40:28,680 Go ahead, open it. 718 00:40:38,680 --> 00:40:39,600 I can't accept this. 719 00:40:39,640 --> 00:40:40,400 Why? 720 00:40:44,720 --> 00:40:46,080 Are you afraid? 721 00:40:46,120 --> 00:40:47,440 DAVID: Of what? 722 00:40:47,480 --> 00:40:49,760 Of getting in too deep. 723 00:40:55,600 --> 00:40:56,920 I think I can handle it. 724 00:41:14,800 --> 00:41:15,600 MIRANDA: I got your message. 725 00:41:18,760 --> 00:41:21,120 MAN: What are you trying to pull, Miranda? 726 00:41:21,160 --> 00:41:23,880 I don't know what you're talking about. 727 00:41:23,920 --> 00:41:25,040 Oh, yeah? 728 00:41:25,080 --> 00:41:27,120 I never told you to do anything, 729 00:41:27,160 --> 00:41:30,000 and I never sent you anywhere. 730 00:41:30,040 --> 00:41:34,000 And if you claim that I did, I will swear in open court 731 00:41:34,040 --> 00:41:36,320 that you are a liar. 732 00:41:36,360 --> 00:41:38,760 Robert Vieira was my friend. 733 00:41:38,800 --> 00:41:42,880 Yeah, well, I'd sure hate to be your enemy. 734 00:41:42,920 --> 00:41:45,960 You should remember that. 735 00:41:46,000 --> 00:41:49,720 I am the best lawyer that you ever had, 736 00:41:49,760 --> 00:41:53,600 and the only chance that you got to not die in prison. 737 00:41:53,640 --> 00:41:56,680 So that money that you think that I owe you? 738 00:41:56,720 --> 00:41:58,840 You just apply that to my fee. 739 00:41:58,880 --> 00:42:02,120 You're playing a dangerous game, lady. 740 00:42:02,160 --> 00:42:03,120 And I always win. 741 00:42:10,120 --> 00:42:12,480 [beeping] 742 00:42:21,040 --> 00:42:22,760 Carla? 743 00:42:22,800 --> 00:42:25,680 Carla, can you hear me? 744 00:42:25,720 --> 00:42:27,440 Carla? 745 00:42:27,480 --> 00:42:29,360 Look at me, Carla. 746 00:42:29,400 --> 00:42:30,320 Carla. 747 00:42:30,360 --> 00:42:31,280 Good. 748 00:42:31,320 --> 00:42:32,120 Hi. 749 00:42:37,160 --> 00:42:38,200 Here's that file. 750 00:42:38,240 --> 00:42:39,760 Great, thank you. 751 00:42:39,800 --> 00:42:42,080 Will you tell Rick to get in here right now, please? 752 00:42:42,120 --> 00:42:43,360 Rick? 753 00:42:43,400 --> 00:42:44,560 Miss Wells wants to see you right away. 754 00:42:44,600 --> 00:42:45,920 I'll be there in a second. 755 00:42:45,960 --> 00:42:47,280 So-- 756 00:42:47,320 --> 00:42:49,240 Just drop whatever you're doing and go in. 757 00:42:49,280 --> 00:42:50,080 I'll be right back. 758 00:43:00,280 --> 00:43:03,280 I need you to file these with the court right away, 759 00:43:03,320 --> 00:43:05,600 and pick up my dry cleaning. 760 00:43:05,640 --> 00:43:06,400 Yeah. 761 00:43:11,440 --> 00:43:17,000 You know, I didn't sign up to be your errand boy. 762 00:43:17,040 --> 00:43:19,360 Oh yes, you did. 763 00:43:19,400 --> 00:43:25,160 You signed on to do whatever I need, whenever I need it. 764 00:43:25,200 --> 00:43:25,960 Isn't that right? 765 00:43:29,000 --> 00:43:29,800 Fine. 766 00:43:33,640 --> 00:43:34,400 MIRANDA: Rick? 767 00:43:38,800 --> 00:43:40,400 What's this? 768 00:43:40,440 --> 00:43:41,960 Well, I didn't want you to have to pay for my dry cleaning 769 00:43:42,000 --> 00:43:43,760 out of your salary. 770 00:43:43,800 --> 00:43:45,320 This is a lot of money. 771 00:43:45,360 --> 00:43:46,640 I know. 772 00:43:46,680 --> 00:43:47,920 You can thank me later. 773 00:43:56,520 --> 00:43:58,400 NURSE: Meet me in the cafeteria. 774 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 Carla. 775 00:44:25,000 --> 00:44:29,120 Wake up, darling. 776 00:44:29,160 --> 00:44:30,040 Carla. 777 00:44:30,080 --> 00:44:32,080 Oh my God. 778 00:44:32,120 --> 00:44:33,200 Oh my God. 779 00:44:33,240 --> 00:44:35,920 You won't be needing this. 780 00:44:35,960 --> 00:44:38,640 What do you want? 781 00:44:38,680 --> 00:44:42,240 I want you to be careful, Carla. 782 00:44:42,280 --> 00:44:43,880 You killed my husband. 783 00:44:43,920 --> 00:44:44,800 No. 784 00:44:44,840 --> 00:44:46,360 You killed Danny. 785 00:44:46,400 --> 00:44:50,400 No, I am your friend, and I want what's best for you. 786 00:44:50,440 --> 00:44:53,960 And you really need to take some time right now. 787 00:44:54,000 --> 00:44:57,800 Time to rest, time and think, time 788 00:44:57,840 --> 00:45:00,960 to get away from all the pressures here, 789 00:45:01,000 --> 00:45:04,000 and all the danger. 790 00:45:04,040 --> 00:45:05,960 Oh my God. 791 00:45:06,000 --> 00:45:07,080 Oh my God. 792 00:45:07,120 --> 00:45:09,800 That's right, it's good to pray. 793 00:45:09,840 --> 00:45:12,360 And when you're done, you really should think 794 00:45:12,400 --> 00:45:15,480 about taking a long vacation. 795 00:45:15,520 --> 00:45:17,600 Maybe back to Mexico. 796 00:45:17,640 --> 00:45:21,440 Maybe even to stay. 797 00:45:21,480 --> 00:45:25,720 I'm sure that you'll find the best place for you. 798 00:45:25,760 --> 00:45:27,800 I know you'll do the right thing, Carla. 799 00:45:27,840 --> 00:45:30,200 You always were so smart. 800 00:45:47,840 --> 00:45:48,640 Keys. 801 00:45:51,640 --> 00:45:52,480 Hey. 802 00:45:52,520 --> 00:45:53,520 Hey. 803 00:45:53,560 --> 00:45:54,440 What's up? 804 00:45:54,480 --> 00:45:55,680 I'm kind of on my way out. 805 00:45:55,720 --> 00:45:58,520 I lost my keys, though. 806 00:45:58,560 --> 00:46:01,120 The Pulitzer Prize committee sent me, said 807 00:46:01,160 --> 00:46:02,640 you were missing in action. 808 00:46:02,680 --> 00:46:04,040 Although it looks like things have 809 00:46:04,080 --> 00:46:05,760 been going pretty good for you. 810 00:46:05,800 --> 00:46:07,120 So what? She likes me. 811 00:46:07,160 --> 00:46:07,960 Big deal. 812 00:46:10,640 --> 00:46:12,240 Thanks. 813 00:46:12,280 --> 00:46:14,040 Are you aware that she's under suspicion for another murder 814 00:46:14,080 --> 00:46:17,080 besides the Danny Arujo? 815 00:46:17,120 --> 00:46:19,840 If you mean Vieira, they'll never make it stick. 816 00:46:19,880 --> 00:46:21,480 How did you know? 817 00:46:21,520 --> 00:46:22,840 I was with her the night he was murdered. 818 00:46:25,720 --> 00:46:27,560 Look, its none of my business-- 819 00:46:27,600 --> 00:46:29,120 That's right, it's not, so lay off. 820 00:46:29,160 --> 00:46:29,960 I mean, I know what doing. 821 00:46:33,960 --> 00:46:36,080 I'll call you the minute I get the files. 822 00:46:36,120 --> 00:46:39,440 You know, that's what Carla Arujo said. 823 00:46:39,480 --> 00:46:41,800 And she's come out of her coma. 824 00:46:41,840 --> 00:46:43,720 She's not talking to anyone. 825 00:46:43,760 --> 00:46:46,200 Not to me, not to the cops. 826 00:46:46,240 --> 00:46:48,040 Looks to me she's more scared than ever. 827 00:46:51,240 --> 00:46:55,080 Hey, I'll keep my eyes open. 828 00:46:55,120 --> 00:46:55,920 It's a good idea. 829 00:47:02,200 --> 00:47:04,160 ED BRUNET: This is the most outrageous 830 00:47:04,200 --> 00:47:05,800 stunt I have ever seen. 831 00:47:05,840 --> 00:47:07,320 For Miss Wells to claim a right to 832 00:47:07,360 --> 00:47:10,000 inherit as Mr. Vieira's wife is criminally 833 00:47:10,040 --> 00:47:13,000 fraudulent at worst, and at best nothing 834 00:47:13,040 --> 00:47:14,240 more than wishful thinking. 835 00:47:14,280 --> 00:47:16,640 What about Robert's wishes? 836 00:47:16,680 --> 00:47:20,720 He wanted us to live in the bonds of holy matrimony. 837 00:47:20,760 --> 00:47:24,080 ED BRUNET: Your honor, there's no proof of that at all. 838 00:47:24,120 --> 00:47:27,320 In fact to the contrary, we have filed 17 affidavits 839 00:47:27,360 --> 00:47:31,120 with the court all swearing that Mr. Vieira not only never 840 00:47:31,160 --> 00:47:34,880 married Miss Wells, but clearly had no intentions of ever, 841 00:47:34,920 --> 00:47:36,080 ever doing so. 842 00:47:36,120 --> 00:47:37,200 That is not true. 843 00:47:37,240 --> 00:47:38,760 He loved me. 844 00:47:38,800 --> 00:47:40,760 JUDGE: Address your comments to the bench, Miss Wells. 845 00:47:40,800 --> 00:47:45,160 Your honor, he must've gotten down on his knees 1,000 times 846 00:47:45,200 --> 00:47:48,560 and begged me to marry him before I gave in. 847 00:47:48,600 --> 00:47:50,120 And now he's gone. 848 00:47:50,160 --> 00:47:52,400 ED BRUNET: Your honor, in addition 849 00:47:52,440 --> 00:47:57,200 to being gone Mr. Vieira left an estate worth a great deal 850 00:47:57,240 --> 00:48:00,720 of money, including a collection of art appraised at millions 851 00:48:00,760 --> 00:48:03,800 of dollars, all of which Miss Wells 852 00:48:03,840 --> 00:48:06,400 seeks to inherit under the interstate statute 853 00:48:06,440 --> 00:48:07,520 of Louisiana. 854 00:48:07,560 --> 00:48:08,480 How dare you? 855 00:48:08,520 --> 00:48:10,280 This isn't about the money. 856 00:48:10,320 --> 00:48:12,320 Yes, but Mr. Brunet makes a point. 857 00:48:12,360 --> 00:48:14,000 Why claim to be the wife of the deceased 858 00:48:14,040 --> 00:48:17,640 if not to inherit his estate? 859 00:48:17,680 --> 00:48:19,000 For Robert's sake. 860 00:48:23,160 --> 00:48:24,640 All right. 861 00:48:24,680 --> 00:48:27,640 I've heard enough. 862 00:48:27,680 --> 00:48:30,840 Miss Wells, I'm denying your claim to spousal inheritance. 863 00:48:30,880 --> 00:48:33,760 Robert Vieira's last will shall stand as written, 864 00:48:33,800 --> 00:48:36,520 and will be divided equally, in equal parts, 865 00:48:36,560 --> 00:48:39,920 to his surviving heirs. 866 00:48:39,960 --> 00:48:41,040 But Your Honor. 867 00:48:41,080 --> 00:48:42,440 JUDGE: Case dismissed. 868 00:48:42,480 --> 00:48:45,200 DAVID [VOICEOVER]: I could see it clearly now. 869 00:48:45,240 --> 00:48:47,560 Miranda actually believed her own lies. 870 00:48:55,760 --> 00:49:00,600 Harding's visit had gotten to me, 871 00:49:00,640 --> 00:49:03,200 so I decided to go back to the beginning. 872 00:49:03,240 --> 00:49:04,800 Hey, what are you doing here? 873 00:49:04,840 --> 00:49:06,240 Hey. 874 00:49:06,280 --> 00:49:07,560 I came to see Carla. 875 00:49:07,600 --> 00:49:09,520 Well it's too late. 876 00:49:09,560 --> 00:49:10,760 She's gone. 877 00:49:10,800 --> 00:49:11,800 What? 878 00:49:11,840 --> 00:49:13,120 Nurse came in a couple hours ago 879 00:49:13,160 --> 00:49:15,720 to check on her, found the room empty. 880 00:49:15,760 --> 00:49:17,560 Did you see her? Do you know where she went? 881 00:49:17,600 --> 00:49:18,360 She left a note. 882 00:49:23,160 --> 00:49:24,880 CARLA [VOICEOVER]: If you want to find the files, 883 00:49:24,920 --> 00:49:27,160 listen to the music. 884 00:49:27,200 --> 00:49:29,400 Does that mean anything to you? 885 00:49:29,440 --> 00:49:32,040 Yeah, it does. 886 00:49:40,880 --> 00:49:42,760 Miss Wells needs you to run some errands. 887 00:49:42,800 --> 00:49:44,200 ELEONOR: I just talked to her on the phone, 888 00:49:44,240 --> 00:49:45,320 she didn't say anything. DAVID: Change of plans. 889 00:49:51,000 --> 00:49:53,280 Pick up her dry cleaning and take it to her house. 890 00:49:53,320 --> 00:49:54,280 What are you going to do? 891 00:49:54,320 --> 00:49:56,040 I got a lot of catch up to do. 892 00:50:00,760 --> 00:50:01,520 OK. 893 00:50:04,640 --> 00:50:07,000 [music clips playing] 894 00:50:54,440 --> 00:50:56,800 [buzz] 895 00:52:19,840 --> 00:52:22,720 Shameless. 896 00:52:22,760 --> 00:52:23,640 Unbelievable. 897 00:52:32,200 --> 00:52:33,160 MIRANDA: Eleonor? 898 00:52:33,200 --> 00:52:34,000 Rick? 899 00:52:53,120 --> 00:52:55,080 [dialing] 900 00:52:55,120 --> 00:52:57,480 [phone ringing] 901 00:53:03,680 --> 00:53:04,800 DAVID [ON ANSWERING MACHINE]: Hi, 902 00:53:04,840 --> 00:53:06,120 this is Rick, please leave a message 903 00:53:06,160 --> 00:53:08,080 and I'll get back to you. 904 00:53:08,120 --> 00:53:10,360 Listen to me. 905 00:53:10,400 --> 00:53:14,160 I don't know where you are, I don't know what you are doing, 906 00:53:14,200 --> 00:53:17,160 but you are going to have to beg for my mercy. 907 00:53:17,200 --> 00:53:18,680 Do you hear me? 908 00:53:18,720 --> 00:53:20,840 You're going to have to beg for my mercy. 909 00:53:20,880 --> 00:53:25,760 You are my whore, and you will beg for my mercy. 910 00:53:25,800 --> 00:53:27,720 [click] 911 00:53:27,760 --> 00:53:28,960 Beg for my mercy. 912 00:53:33,240 --> 00:53:34,600 I know what I'll do. 913 00:53:53,880 --> 00:53:56,280 [phone ringing] 914 00:53:56,320 --> 00:53:57,200 MAN [ON PHONE]: Si? 915 00:53:57,240 --> 00:53:58,080 Ola, Senor. 916 00:53:58,120 --> 00:54:07,720 [speaks spanish] Great. 917 00:54:07,760 --> 00:54:11,840 Listen, I'm writing an article on Miranda Wells, the lawyer, 918 00:54:11,880 --> 00:54:14,400 and it's really important that we speak. 919 00:54:14,440 --> 00:54:15,760 Where can we meet? 920 00:54:15,800 --> 00:54:17,520 MAN [ON PHONE]: Please, I don't want no trouble. 921 00:54:17,560 --> 00:54:20,000 Are you still at 149, 37th Avenue? 922 00:54:20,040 --> 00:54:21,720 MAN [ON PHONE]: Yes, but Senor, por favor-- 923 00:54:21,760 --> 00:54:22,680 All right, I'll be right over. 924 00:54:36,040 --> 00:54:37,400 DAVID [VOICEOVER]: It took a long time 925 00:54:37,440 --> 00:54:39,960 to get Guerrero to open up. 926 00:54:40,000 --> 00:54:43,120 I got home late to find I'd had a visitor. 927 00:54:56,000 --> 00:55:00,040 When I saw my laptop was gone, I knew who was behind it. 928 00:55:03,120 --> 00:55:04,960 [dialing] 929 00:55:07,040 --> 00:55:09,360 [phone ringing] 930 00:55:15,360 --> 00:55:17,280 MAN [ON PHONE]: Hello? 931 00:55:17,320 --> 00:55:19,800 I'm in trouble. 932 00:55:19,840 --> 00:55:22,680 Guerrero won't talk if we don't have the disk. 933 00:55:22,720 --> 00:55:24,360 And without it, I can't even contact 934 00:55:24,400 --> 00:55:27,360 the rest to see if they'd all say the same thing. 935 00:55:27,400 --> 00:55:28,880 And you're sure it was her? 936 00:55:28,920 --> 00:55:30,440 Who else? 937 00:55:30,480 --> 00:55:32,040 She had to have known I took her files. 938 00:55:32,080 --> 00:55:33,600 Why? Why? 939 00:55:33,640 --> 00:55:36,080 Why what? 940 00:55:36,120 --> 00:55:39,920 You said you left her office exactly the way you found it. 941 00:55:39,960 --> 00:55:42,560 You returned the original disk back where you found it. 942 00:55:42,600 --> 00:55:44,720 So? 943 00:55:44,760 --> 00:55:46,640 What if she's just trying to scare you? 944 00:55:46,680 --> 00:55:49,200 She breaks into your apartment, steals a bunch of your stuff, 945 00:55:49,240 --> 00:55:51,280 including your laptop. 946 00:55:51,320 --> 00:55:54,280 And without having any idea there's a disk in the drive. 947 00:55:57,440 --> 00:56:01,360 Maybe, but how do we know for sure what she does know? 948 00:56:01,400 --> 00:56:03,440 We don't. 949 00:56:03,480 --> 00:56:05,000 You're going to disappear for a couple of days. 950 00:56:05,040 --> 00:56:06,200 Disappear? Where? 951 00:56:06,240 --> 00:56:08,280 I got a little cabin outside of town. 952 00:56:08,320 --> 00:56:09,440 It's not much, but it'll do. 953 00:56:09,480 --> 00:56:10,720 And what am I supposed to do? 954 00:56:10,760 --> 00:56:11,920 Just sit around and wait? 955 00:56:11,960 --> 00:56:14,160 I can't do that. 956 00:56:14,200 --> 00:56:15,880 Arujo and Vieira didn't have a cabin. 957 00:56:27,280 --> 00:56:29,000 Not very much, is it? 958 00:56:29,040 --> 00:56:31,920 I took whatever looked valuable, dumped the rest. 959 00:56:31,960 --> 00:56:33,200 Like what? 960 00:56:33,240 --> 00:56:34,480 Look, you can ask your questions later. 961 00:56:34,520 --> 00:56:36,160 Right now, I want my money. 962 00:56:36,200 --> 00:56:37,640 What money? 963 00:56:37,680 --> 00:56:39,440 I want, I want. 964 00:56:39,480 --> 00:56:41,040 Don't you think about anybody but yourself? 965 00:56:41,080 --> 00:56:42,320 You're playing games with me? 966 00:56:42,360 --> 00:56:43,480 Do not touch me. 967 00:56:43,520 --> 00:56:45,320 What are you going to do, huh? 968 00:56:45,360 --> 00:56:48,880 I want what I got coming. 969 00:56:48,920 --> 00:56:51,000 You wouldn't happen to know the difference between Matisse 970 00:56:51,040 --> 00:56:52,320 and a Velvet Elvis, would you? 971 00:56:55,600 --> 00:56:57,120 What are you talking about? 972 00:56:57,160 --> 00:57:00,440 An art collection worth millions. 973 00:57:00,480 --> 00:57:04,000 What the hell's a Matisse look like? 974 00:57:04,040 --> 00:57:05,680 BARTENDER: Beats me. 975 00:57:05,720 --> 00:57:06,920 Don't even know what that is. 976 00:57:06,960 --> 00:57:09,760 It's art work. 977 00:57:09,800 --> 00:57:10,880 Million dollar artwork. 978 00:57:13,880 --> 00:57:17,320 BARTENDER: What's that got to do with you? 979 00:57:17,360 --> 00:57:22,720 Could be I might want to sell some artwork to someone 980 00:57:22,760 --> 00:57:23,680 who knows what it's worth. 981 00:58:02,200 --> 00:58:03,600 Can I help you, ma'am? 982 00:58:22,720 --> 00:58:24,320 You look like you could use some company. 983 00:58:27,840 --> 00:58:28,600 Why not? 984 00:58:36,360 --> 00:58:38,120 When. 985 00:58:38,160 --> 00:58:38,960 I've been looking for you. 986 00:58:42,000 --> 00:58:46,840 I-- I had a personal problem. 987 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 I had to get away. 988 00:58:47,920 --> 00:58:50,160 How did you find me? 989 00:58:50,200 --> 00:58:52,520 You know when you defend criminals for a living, 990 00:58:52,560 --> 00:58:55,680 it's pretty easy to find someone. 991 00:58:55,720 --> 00:58:59,160 Oh, as a matter of fact, I found the scumbag that 992 00:58:59,200 --> 00:59:01,600 burglarized your apartment. 993 00:59:01,640 --> 00:59:04,960 Let me guess, one of your clients? 994 00:59:05,000 --> 00:59:06,000 Doesn't matter. 995 00:59:06,040 --> 00:59:06,800 I have your stuff. 996 00:59:11,400 --> 00:59:13,040 All of it? 997 00:59:13,080 --> 00:59:16,960 I have your brand new plasma TV, I have your sound system-- 998 00:59:17,000 --> 00:59:17,840 My laptop? 999 00:59:17,880 --> 00:59:18,800 My jacket? 1000 00:59:18,840 --> 00:59:20,000 All of it. 1001 00:59:20,040 --> 00:59:23,440 I have it at my house waiting for you. 1002 00:59:23,480 --> 00:59:25,320 That is if you will apologize. 1003 00:59:29,240 --> 00:59:36,120 I don't like being walked out on, Rick, especially by someone 1004 00:59:36,160 --> 00:59:37,520 that I've grown so fond of. 1005 00:59:45,560 --> 00:59:48,520 I'm sorry. 1006 00:59:48,560 --> 00:59:51,600 You know, you're going to have to do much better than that. 1007 00:59:58,200 --> 00:59:59,640 WAITRESS: I'll take that for you. 1008 00:59:59,680 --> 01:00:01,560 [register bell] 1009 01:00:06,680 --> 01:00:08,040 You have a good day. 1010 01:00:22,120 --> 01:00:24,560 DAVID: Hey. 1011 01:00:24,600 --> 01:00:26,680 You were going to wait for my call. 1012 01:00:26,720 --> 01:00:28,840 She found me. 1013 01:00:28,880 --> 01:00:30,120 How? 1014 01:00:30,160 --> 01:00:32,000 Doesn't matter, I have to go apologize. 1015 01:00:35,040 --> 01:00:36,840 You have to be crazy. 1016 01:00:36,880 --> 01:00:39,320 It's the only chance I have of getting the disk back. 1017 01:00:39,360 --> 01:00:41,680 She has my stuff in her house. 1018 01:00:41,720 --> 01:00:43,800 It's not worth risking your life. 1019 01:00:43,840 --> 01:00:45,400 I don't think she wants to kill me, 1020 01:00:45,440 --> 01:00:48,600 I think she wants my cajones. 1021 01:00:48,640 --> 01:00:50,280 I'm really close. 1022 01:00:54,120 --> 01:00:56,000 OK, here's the deal. 1023 01:00:56,040 --> 01:00:57,600 I'll be parked right outside her house 1024 01:00:57,640 --> 01:00:59,920 so I can hear if anything starts to go south in there. 1025 01:00:59,960 --> 01:01:01,320 And what are you going to do? 1026 01:01:01,360 --> 01:01:02,600 You come in and save me? 1027 01:01:02,640 --> 01:01:05,000 Come on. 1028 01:01:05,040 --> 01:01:07,000 There's a couple of cops that I trust, 1029 01:01:07,040 --> 01:01:09,520 and they're going to just happen to be in the neighborhood. 1030 01:01:31,960 --> 01:01:34,320 [doorbell] 1031 01:01:41,920 --> 01:01:43,760 DAVID [ON RADIO]: Testing, testing. 1032 01:01:43,800 --> 01:01:45,120 Can you hear me? 1033 01:01:49,200 --> 01:01:51,760 DAVID [VOICEOVER]: This time I was ready for her. 1034 01:01:51,800 --> 01:01:54,120 But then I remembered something from an old science class. 1035 01:01:57,400 --> 01:01:59,680 Well, well, well. 1036 01:01:59,720 --> 01:02:04,200 DAVID [VOICEOVER]: A black widow mates, and then it kills. 1037 01:02:22,160 --> 01:02:23,720 I've been looking forward to this. 1038 01:02:33,160 --> 01:02:34,040 What's wrong? 1039 01:02:37,120 --> 01:02:40,880 I just came to get my stuff. 1040 01:02:40,920 --> 01:02:42,320 Oh. 1041 01:02:42,360 --> 01:02:44,040 Excuse me. 1042 01:02:44,080 --> 01:02:45,560 I didn't know this was the lost and found. 1043 01:02:52,440 --> 01:02:54,200 Now, repeat after me. 1044 01:02:54,240 --> 01:02:56,600 I have been a bad boy, Miss Wells. 1045 01:02:56,640 --> 01:02:58,640 I went away without your permission, 1046 01:02:58,680 --> 01:03:01,360 I didn't answer my phone or return your calls. 1047 01:03:01,400 --> 01:03:02,560 I told you. 1048 01:03:02,600 --> 01:03:04,160 I just came here for my stuff. 1049 01:03:04,200 --> 01:03:05,480 Now stop playing. 1050 01:03:05,520 --> 01:03:06,520 MIRANDA [ON RADIO]: No, you don't tell me. 1051 01:03:06,560 --> 01:03:08,000 I tell you. 1052 01:03:08,040 --> 01:03:10,840 And you are going to listen, or else your Mexican ass 1053 01:03:10,880 --> 01:03:15,040 is going to wind up a lot further south than the border. 1054 01:03:15,080 --> 01:03:17,080 You're out of your mind, can't you see? 1055 01:03:17,120 --> 01:03:18,800 It's over. 1056 01:03:18,840 --> 01:03:19,600 Get it through your head. 1057 01:03:22,480 --> 01:03:24,360 What about your green card? 1058 01:03:24,400 --> 01:03:27,080 There was never going to be a green card. 1059 01:03:27,120 --> 01:03:28,640 You were going to defraud me, like you 1060 01:03:28,680 --> 01:03:30,000 defrauded all the others. 1061 01:03:33,600 --> 01:03:34,840 Just give me my stuff, and I'll go. 1062 01:03:39,840 --> 01:03:41,680 I just came to get-- 1063 01:03:41,720 --> 01:03:44,040 [static] 1064 01:03:45,560 --> 01:03:46,320 It's in that cabinet. 1065 01:03:55,720 --> 01:03:58,080 [dialing] 1066 01:04:02,200 --> 01:04:04,600 [phone ringing] 1067 01:04:26,200 --> 01:04:27,680 Don't do this. 1068 01:04:27,720 --> 01:04:29,680 No! 1069 01:04:29,720 --> 01:04:31,160 [gunshots] 1070 01:04:31,200 --> 01:04:33,160 Freeze, drop your weapon! 1071 01:04:33,200 --> 01:04:36,160 Drop the gun! 1072 01:04:36,200 --> 01:04:39,280 Get onto there. 1073 01:04:39,320 --> 01:04:40,160 You see? 1074 01:04:40,200 --> 01:04:42,040 It isn't over at all. 1075 01:04:42,080 --> 01:04:44,640 POLICE: You're under arrest. 1076 01:04:44,680 --> 01:04:46,520 You have the right to remain silent. 1077 01:04:46,560 --> 01:04:47,880 Anything you say can and will be used 1078 01:04:47,920 --> 01:04:49,400 against you in a court of law. - I know that. 1079 01:04:49,440 --> 01:04:51,000 POLICE: You have the right to speak with an attorney. 1080 01:04:51,040 --> 01:04:52,640 MIRANDA: I am an attorney. 1081 01:04:52,680 --> 01:04:53,760 POLICE: You may have an attorney present during questioning. 1082 01:04:53,800 --> 01:04:55,360 Yeah, dispatch, this is Henry Lon, 1083 01:04:55,400 --> 01:04:57,760 we need an ambulance for a gunshot victim shot in the leg. 1084 01:05:19,560 --> 01:05:20,320 I got it. 1085 01:05:25,280 --> 01:05:26,360 MIRANDA: Oh my God. 1086 01:05:26,400 --> 01:05:27,720 They pulled him out of retirement? 1087 01:05:31,440 --> 01:05:33,720 Now come on, please. 1088 01:05:33,760 --> 01:05:34,920 When this is over you're going to be 1089 01:05:34,960 --> 01:05:37,000 bigger and better than ever. 1090 01:05:37,040 --> 01:05:38,880 After all, all you need is a really good attorney. 1091 01:05:38,920 --> 01:05:39,720 Am I right? 1092 01:05:42,600 --> 01:05:45,680 I've already talked to the judge. 1093 01:05:45,720 --> 01:05:50,160 He's likely to set the bail, he said, at $50,000. 1094 01:05:50,200 --> 01:05:51,800 Which judge? 1095 01:05:51,840 --> 01:05:52,760 Sandoval. 1096 01:05:52,800 --> 01:05:53,560 Sandoval. 1097 01:05:56,040 --> 01:05:59,600 You tell him that that is a bunch of crap. 1098 01:05:59,640 --> 01:06:01,720 And he better release me on PR, or I 1099 01:06:01,760 --> 01:06:03,520 will make his life miserable. 1100 01:06:03,560 --> 01:06:04,520 You tell him that. 1101 01:06:07,840 --> 01:06:09,760 Miss Miranda, look. 1102 01:06:09,800 --> 01:06:12,520 You're far too intelligent to think that you can represent 1103 01:06:12,560 --> 01:06:13,560 yourself in this case. 1104 01:06:17,880 --> 01:06:20,640 If you're going to hire me as your attorney, 1105 01:06:20,680 --> 01:06:23,920 you're going to have to do things my way. 1106 01:06:23,960 --> 01:06:26,640 What makes you think your way is going to work? 1107 01:06:26,680 --> 01:06:30,240 Well, considering that they found a wounded ex-lover 1108 01:06:30,280 --> 01:06:33,600 of yours in your house, and you with a smoking 1109 01:06:33,640 --> 01:06:37,320 gun in your hand, I mean, you can't consider 1110 01:06:37,360 --> 01:06:39,640 this case a slam dunk. 1111 01:06:42,960 --> 01:06:48,080 However, if anyone can get you off here, it's me. 1112 01:06:57,080 --> 01:07:00,000 [buzzer] 1113 01:07:00,040 --> 01:07:00,920 Here you go. 1114 01:07:32,200 --> 01:07:33,480 Hey, how's it going? 1115 01:07:36,280 --> 01:07:37,800 OK, I guess. 1116 01:07:37,840 --> 01:07:39,040 RON: I understand they're discharging 1117 01:07:39,080 --> 01:07:40,200 you in a couple of days. 1118 01:07:40,240 --> 01:07:42,320 I'll glad to be getting out of here. 1119 01:07:42,360 --> 01:07:45,560 RON: You lived to testify, which is 1120 01:07:45,600 --> 01:07:50,240 a pretty major accomplishment given Wells' history of men. 1121 01:07:50,280 --> 01:07:54,160 I wish you would have fought to get the disk that night. 1122 01:07:54,200 --> 01:07:56,840 Well, a couple of days the police 1123 01:07:56,880 --> 01:07:59,320 will release the crime scene. 1124 01:07:59,360 --> 01:08:02,320 Even then they'll probably keep it as evidence. 1125 01:08:02,360 --> 01:08:05,560 I think we did the right thing by just keeping you alive. 1126 01:08:05,600 --> 01:08:09,280 Now we've got her on attempted murder charges. 1127 01:08:09,320 --> 01:08:10,160 NURSE: Excuse me. 1128 01:08:10,200 --> 01:08:11,600 It's time for your X-Ray. 1129 01:08:11,640 --> 01:08:17,160 Listen, I kind of lost my perspective back there 1130 01:08:17,200 --> 01:08:20,280 for a while, and I just wanted to thank 1131 01:08:20,320 --> 01:08:21,560 you for sticking with me. 1132 01:08:21,600 --> 01:08:24,080 The important thing is, we got her. 1133 01:08:24,120 --> 01:08:26,760 She's going to be behind bars a long, long time. 1134 01:08:38,840 --> 01:08:40,600 Thank you. 1135 01:08:40,640 --> 01:08:42,080 Hey, wait a minute. 1136 01:08:42,120 --> 01:08:45,400 You know you're not supposed to be going in there. 1137 01:08:45,440 --> 01:08:47,480 I'm just going to get my car. 1138 01:08:47,520 --> 01:08:48,720 Listen, maybe we can get together 1139 01:08:48,760 --> 01:08:51,880 and have dinner tonight, eh? 1140 01:08:51,920 --> 01:08:54,160 Lawyers are such pigs. 1141 01:08:54,200 --> 01:08:55,080 What? 1142 01:08:55,120 --> 01:08:56,240 You're fired. 1143 01:08:56,280 --> 01:08:58,760 I'm representing myself. 1144 01:08:58,800 --> 01:09:02,120 You know you don't stand a chance. 1145 01:09:02,160 --> 01:09:03,400 Actually, I never lose. 1146 01:09:47,080 --> 01:09:47,880 Whoo-ee. 1147 01:09:53,000 --> 01:09:54,720 Seem to me this is pretty illegal. 1148 01:09:58,880 --> 01:10:04,160 Crossing a police line, tampering with evidence. 1149 01:10:04,200 --> 01:10:07,720 Of course, I'm not a lawyer like yourself. 1150 01:10:07,760 --> 01:10:11,800 - Get out. - Ooh, that's pretty scary. 1151 01:10:11,840 --> 01:10:15,000 Of course now you don't got a big gun to backup 1152 01:10:15,040 --> 01:10:17,760 them scary words, do you? 1153 01:10:17,800 --> 01:10:19,000 I said get out. 1154 01:10:23,360 --> 01:10:24,640 What do you want? 1155 01:10:24,680 --> 01:10:28,000 A bunch of money for some paintings and such. 1156 01:10:28,040 --> 01:10:30,120 I told you, I told you. 1157 01:10:30,160 --> 01:10:32,080 Yeah, you don't know what I'm talking about. 1158 01:10:32,120 --> 01:10:33,520 That's right. 1159 01:10:33,560 --> 01:10:38,120 Well, I got millions of dollars worth of artwork, 1160 01:10:38,160 --> 01:10:42,080 and I'm willing to sell it to you for half. 1161 01:10:42,120 --> 01:10:45,280 How am I supposed to come up with that kind of money? 1162 01:10:45,320 --> 01:10:46,280 You're a smart gal. 1163 01:10:50,240 --> 01:10:51,000 You'll figure it out. 1164 01:11:15,880 --> 01:11:17,840 DAVID [VOICEOVER]: Perry was right. 1165 01:11:17,880 --> 01:11:19,840 She did figure it out. 1166 01:11:19,880 --> 01:11:22,760 [sirens] 1167 01:11:27,360 --> 01:11:30,240 But as for Perry Henden's career as an art dealer, 1168 01:11:30,280 --> 01:11:32,200 it was over before it began. 1169 01:11:32,240 --> 01:11:33,600 What you got? 1170 01:11:33,640 --> 01:11:34,840 It's weird. 1171 01:11:34,880 --> 01:11:37,520 White male, early 40s, throat slashed. 1172 01:11:37,560 --> 01:11:38,960 What's weird about it? 1173 01:11:39,000 --> 01:11:40,720 He's still got the razor in his hand. 1174 01:11:40,760 --> 01:11:42,160 Also got his pants around his ankles. 1175 01:11:42,200 --> 01:11:43,720 Yeah. 1176 01:11:43,760 --> 01:11:44,960 Any ID on him? 1177 01:11:45,000 --> 01:11:46,600 The men that found him, one the guys 1178 01:11:46,640 --> 01:11:48,240 thinks he saw him a couple of weeks ago 1179 01:11:48,280 --> 01:11:52,120 being booked for a 14-6-5.1. 1180 01:11:52,160 --> 01:11:53,840 That's a purse snatch. 1181 01:11:53,880 --> 01:11:56,040 One the guys thinks his name is Perry Henden. 1182 01:11:56,080 --> 01:11:56,880 POLICE: Run it. 1183 01:12:08,880 --> 01:12:09,840 TAXI DRIVER: That's it. 1184 01:12:09,880 --> 01:12:11,240 Watch your step, now. 1185 01:12:58,560 --> 01:12:59,960 There's no place like home. 1186 01:13:04,040 --> 01:13:05,000 What do you want? 1187 01:13:05,040 --> 01:13:06,960 To see you. 1188 01:13:07,000 --> 01:13:11,080 To burn the image of your face into my mind. 1189 01:13:11,120 --> 01:13:13,520 Not Rick's face, but David's. 1190 01:13:13,560 --> 01:13:16,280 David Lopez. 1191 01:13:16,320 --> 01:13:20,440 Talented but struggling journalist. 1192 01:13:20,480 --> 01:13:21,840 No. 1193 01:13:21,880 --> 01:13:23,480 No. - 1194 01:13:23,520 --> 01:13:25,120 MIRANDA: You were going to expose me, weren't you, Rick? 1195 01:13:25,160 --> 01:13:28,880 For taking advantage of all those poor, poor wetbacks? 1196 01:13:28,920 --> 01:13:30,560 Get out of here, Miranda. 1197 01:13:30,600 --> 01:13:34,440 You never counted on how good it felt in my bed, in my arms. 1198 01:13:34,480 --> 01:13:35,720 Remember, Rick? 1199 01:13:35,760 --> 01:13:38,120 David, Rick, David, Rick. 1200 01:13:38,160 --> 01:13:39,440 I'm warning you. 1201 01:13:39,480 --> 01:13:41,080 You just never counted on all the pleasure. 1202 01:13:41,120 --> 01:13:42,160 Did you want it? 1203 01:13:42,200 --> 01:13:43,160 Did you, Rick? - Stop. 1204 01:13:43,200 --> 01:13:44,280 MIRANDA: David. 1205 01:13:44,320 --> 01:13:46,280 You could be Rick, David, you could 1206 01:13:46,320 --> 01:13:48,360 still have it if you wanted it. 1207 01:13:48,400 --> 01:13:49,480 Do you? 1208 01:13:49,520 --> 01:13:50,400 Get out now! 1209 01:13:50,440 --> 01:13:51,280 I'm calling he police. 1210 01:13:55,160 --> 01:13:57,640 As you wish. 1211 01:13:57,680 --> 01:14:01,640 Just remember, I always win. 1212 01:14:01,680 --> 01:14:02,520 [thump] 1213 01:14:02,560 --> 01:14:03,360 Ah! 1214 01:14:17,960 --> 01:14:19,200 MAN: Cover the man. 1215 01:14:19,240 --> 01:14:21,280 Take a shot. 1216 01:14:21,320 --> 01:14:23,040 There you go. 1217 01:14:23,080 --> 01:14:25,760 Heard your lawyer's going to be in court today. 1218 01:14:25,800 --> 01:14:27,880 Looks like she's in a piece of trouble. 1219 01:14:27,920 --> 01:14:31,200 And there's nobody there to take the fall for her this time. 1220 01:14:31,240 --> 01:14:34,440 Maybe you'll get life, that way you can wave at each other 1221 01:14:34,480 --> 01:14:35,960 across the exercise yard. 1222 01:14:53,280 --> 01:14:55,120 MR. LANSING: And when you went to her house that night, 1223 01:14:55,160 --> 01:14:57,360 what did you expect would happen? 1224 01:14:57,400 --> 01:15:00,200 I expected to have my belongings returned to me. 1225 01:15:00,240 --> 01:15:03,240 Now, did you believe that Ms. Wells had at least 1226 01:15:03,280 --> 01:15:04,640 engineered, if not participated in, 1227 01:15:04,680 --> 01:15:05,680 the burglary of your apartment? 1228 01:15:05,720 --> 01:15:06,920 Objection, your honor. 1229 01:15:06,960 --> 01:15:08,520 Mr. Lansing is too good of an attorney 1230 01:15:08,560 --> 01:15:11,280 to be allowed to lead a witness this way. 1231 01:15:11,320 --> 01:15:13,280 Overruled. 1232 01:15:13,320 --> 01:15:15,480 Witness can say what he believes. 1233 01:15:15,520 --> 01:15:18,440 She had my apartment burglarized to steal the files 1234 01:15:18,480 --> 01:15:20,120 I had taken from her office. 1235 01:15:20,160 --> 01:15:23,120 And why did you steal these files from her office? 1236 01:15:23,160 --> 01:15:26,400 I was investigating a story I was writing for my paper. 1237 01:15:26,440 --> 01:15:27,600 I was actually undercover. 1238 01:15:27,640 --> 01:15:29,080 Excuse me, but I must object again. 1239 01:15:29,120 --> 01:15:30,040 Based on what? 1240 01:15:30,080 --> 01:15:31,320 Lack of foundation. 1241 01:15:31,360 --> 01:15:32,680 That's enough. 1242 01:15:32,720 --> 01:15:35,080 You'll both direct your objections to the bench. 1243 01:15:35,120 --> 01:15:37,000 That's fine with me, Your Honor. 1244 01:15:37,040 --> 01:15:40,400 Mr. Lansing, you may continue. 1245 01:15:40,440 --> 01:15:44,240 What was the nature of the story you were writing? 1246 01:15:44,280 --> 01:15:48,160 Miss Wells had been suspected for years of defrauding 1247 01:15:48,200 --> 01:15:50,360 money from illegal immigrants. 1248 01:15:50,400 --> 01:15:55,560 The files I took contained scores of cases where she took 1249 01:15:55,600 --> 01:15:57,440 their money, charging thousands of dollars, 1250 01:15:57,480 --> 01:16:01,320 but never produced even a single green card. 1251 01:16:01,360 --> 01:16:03,720 [murmuring] 1252 01:16:09,240 --> 01:16:11,160 I have no further questions. 1253 01:16:11,200 --> 01:16:11,960 Ms. Wells? 1254 01:16:17,000 --> 01:16:18,880 Thank you, Your Honor. 1255 01:16:18,920 --> 01:16:22,040 Would you state your name for the record, please? 1256 01:16:22,080 --> 01:16:25,880 I already stated my name for the record. 1257 01:16:25,920 --> 01:16:26,960 David Lopez. 1258 01:16:27,000 --> 01:16:29,880 David Lopez. 1259 01:16:29,920 --> 01:16:31,920 And did you fill out this employment application 1260 01:16:31,960 --> 01:16:33,400 to work in my office? 1261 01:16:33,440 --> 01:16:34,400 Yes. 1262 01:16:34,440 --> 01:16:35,800 And what name did you fill in? 1263 01:16:35,840 --> 01:16:37,640 Rick Mendez. 1264 01:16:37,680 --> 01:16:39,160 Rick Mendez. 1265 01:16:39,200 --> 01:16:41,360 So then you lied. 1266 01:16:41,400 --> 01:16:43,240 If you want to call it that. 1267 01:16:43,280 --> 01:16:44,640 Oh, yes, I think I do. 1268 01:16:50,400 --> 01:16:51,920 Now while you were working in my office, 1269 01:16:51,960 --> 01:16:54,240 did we have a sexual relationship? 1270 01:16:59,040 --> 01:17:00,320 Yes. 1271 01:17:00,360 --> 01:17:01,440 And while you were working in my office, 1272 01:17:01,480 --> 01:17:03,040 how much money did you make? 1273 01:17:03,080 --> 01:17:05,160 I don't know. 1274 01:17:05,200 --> 01:17:06,720 Three, 4,000. 1275 01:17:06,760 --> 01:17:08,280 Several grand. 1276 01:17:08,320 --> 01:17:10,440 And that was because you were such a good secretary? 1277 01:17:13,560 --> 01:17:15,560 Whatever I got, I had to work for. 1278 01:17:15,600 --> 01:17:17,600 But didn't you just tell Mr. Lansing that you 1279 01:17:17,640 --> 01:17:20,120 were really working for you? 1280 01:17:20,160 --> 01:17:22,640 That you were researching a story for the newspaper? 1281 01:17:22,680 --> 01:17:23,720 Objection. 1282 01:17:23,760 --> 01:17:25,080 Argumentative. 1283 01:17:25,120 --> 01:17:27,080 Ronald, I thought we had an understanding. 1284 01:17:27,120 --> 01:17:28,400 Order. 1285 01:17:28,440 --> 01:17:30,840 I'm not going to tolerate this again. 1286 01:17:30,880 --> 01:17:32,080 Continue. 1287 01:17:32,120 --> 01:17:35,000 But you took the money. 1288 01:17:35,040 --> 01:17:36,080 I didn't feel good about it. 1289 01:17:36,120 --> 01:17:39,160 But you did take it. 1290 01:17:39,200 --> 01:17:41,960 I guess so. 1291 01:17:42,000 --> 01:17:43,640 On the night of the shooting, the truth 1292 01:17:43,680 --> 01:17:46,240 is, is that you came to my house to make love to me, isn't it? 1293 01:17:46,280 --> 01:17:47,600 No. 1294 01:17:47,640 --> 01:17:50,080 Well, which is it that you wanted Rick, David. 1295 01:17:50,120 --> 01:17:51,920 Money or sex? 1296 01:17:51,960 --> 01:17:52,960 Neither. 1297 01:17:53,000 --> 01:17:53,920 So on the night of the shooting 1298 01:17:53,960 --> 01:17:55,240 why did you come to my house? 1299 01:17:55,280 --> 01:17:56,400 I came for the disk. 1300 01:17:56,440 --> 01:17:57,920 But if I knew that I had the disk, 1301 01:17:57,960 --> 01:18:00,760 do you think that I would have given it back to you? 1302 01:18:00,800 --> 01:18:01,640 Probably not. 1303 01:18:01,680 --> 01:18:02,960 So then why did you come? 1304 01:18:03,000 --> 01:18:05,480 Because you didn't know you had the disk, 1305 01:18:05,520 --> 01:18:08,160 and I thought I had a chance to get it back. 1306 01:18:08,200 --> 01:18:09,600 But if that was the case, why didn't you 1307 01:18:09,640 --> 01:18:11,840 just send your good friend Mitch Harding instead? 1308 01:18:15,800 --> 01:18:17,680 You wanted me to apologize. 1309 01:18:17,720 --> 01:18:19,040 Oh, so you came to apologize. 1310 01:18:19,080 --> 01:18:20,240 No. 1311 01:18:20,280 --> 01:18:21,920 OK so then you came to make love to me. 1312 01:18:21,960 --> 01:18:23,200 I didn't say that. 1313 01:18:23,240 --> 01:18:26,600 Oh, that's right, you came for the disk. 1314 01:18:26,640 --> 01:18:27,720 That's right. 1315 01:18:27,760 --> 01:18:29,400 The disk that I didn't know I had. 1316 01:18:29,440 --> 01:18:32,040 No-- no, wait it was-- 1317 01:18:32,080 --> 01:18:33,640 you didn't know it was in my laptop. 1318 01:18:33,680 --> 01:18:35,280 Well then why didn't I just give 1319 01:18:35,320 --> 01:18:37,880 you the laptop, if I didn't know that the disk was in it? 1320 01:18:37,920 --> 01:18:40,080 That was-- you're turning all this around. 1321 01:18:40,120 --> 01:18:40,880 How? 1322 01:18:45,160 --> 01:18:46,600 You wanted me to grovel. 1323 01:18:46,640 --> 01:18:47,920 You wanted me to beg. 1324 01:18:47,960 --> 01:18:49,480 You wanted to have sex with me, didn't you? 1325 01:18:49,520 --> 01:18:50,680 No. 1326 01:18:50,720 --> 01:18:51,720 MIRANDA: And when I refused you came 1327 01:18:51,760 --> 01:18:53,520 after me in a murderous rage. 1328 01:18:53,560 --> 01:18:54,640 That's a lie. 1329 01:18:54,680 --> 01:18:55,800 The only way that I could stop you 1330 01:18:55,840 --> 01:18:58,440 was by defending myself, so I shot you. 1331 01:18:58,480 --> 01:18:59,240 That's a lie. 1332 01:19:07,200 --> 01:19:08,000 That's a lie. 1333 01:19:12,600 --> 01:19:14,200 Why should we believe you? 1334 01:19:14,240 --> 01:19:16,400 You just admitted to pretending to be an illegal immigrant, 1335 01:19:16,440 --> 01:19:17,240 didn't you? 1336 01:19:27,480 --> 01:19:28,280 You might as well answer. 1337 01:19:30,920 --> 01:19:32,720 That's all right, Your Honor. 1338 01:19:32,760 --> 01:19:36,200 I think it's clear that the witness is a liar and a whore. 1339 01:19:36,240 --> 01:19:37,600 And I have no further questions. 1340 01:19:51,840 --> 01:19:53,200 DAVID [VOICEOVER]: Rule number three. 1341 01:19:53,240 --> 01:19:56,680 The job of the journalist is to serve the truth. 1342 01:19:56,720 --> 01:20:00,560 I went for the truth about Miranda Wells, but in the end 1343 01:20:00,600 --> 01:20:03,480 truth is what tripped me up. 1344 01:20:03,520 --> 01:20:04,320 Hey. 1345 01:20:12,400 --> 01:20:14,480 What do we do now? 1346 01:20:14,520 --> 01:20:16,640 We might be able to salvage a civil suit. 1347 01:20:16,680 --> 01:20:18,240 If we can't? 1348 01:20:18,280 --> 01:20:20,560 Having gotten away with murder, and now attempted murder, 1349 01:20:20,600 --> 01:20:23,360 does anyone think this isn't going to continue? 1350 01:20:23,400 --> 01:20:25,120 I don't know. 1351 01:20:25,160 --> 01:20:28,440 I can't tell what people think anymore. 1352 01:20:28,480 --> 01:20:29,280 Here she comes. 1353 01:20:33,760 --> 01:20:35,880 Miss Wells, can we get a statement? 1354 01:20:35,920 --> 01:20:37,440 MIRANDA: Well, I think it's obvious that I was 1355 01:20:37,480 --> 01:20:39,200 only acting in self-defense. 1356 01:20:39,240 --> 01:20:42,040 I presume that the DA, who is a wonderful prosecutor, 1357 01:20:42,080 --> 01:20:44,880 by the way, will have all charges against me dropped. 1358 01:20:44,920 --> 01:20:46,320 Well, what will you do now? 1359 01:20:46,360 --> 01:20:48,480 I'll just have to try and go on from here. 1360 01:20:48,520 --> 01:20:49,880 Well, you're pretty incredible in there. 1361 01:20:49,920 --> 01:20:50,760 Thank you. 1362 01:20:50,800 --> 01:20:51,920 What are you doing now? 1363 01:20:51,960 --> 01:20:53,200 I'm not sure. 1364 01:20:53,240 --> 01:20:54,960 How about an exclusive interview. 1365 01:20:55,000 --> 01:20:55,760 All right. 1366 01:21:01,880 --> 01:21:04,360 DAVID [VOICEOVER]: It was a hell of a story, 1367 01:21:04,400 --> 01:21:06,840 and a hell of an ending. 1368 01:21:06,880 --> 01:21:10,240 There are people so good at twisting truth 1369 01:21:10,280 --> 01:21:12,920 that they manage to slip through the cracks of justice, 1370 01:21:12,960 --> 01:21:15,560 and go on. 1371 01:21:15,600 --> 01:21:18,960 So, how does this story end? 1372 01:21:19,000 --> 01:21:21,640 Miranda said it best. 1373 01:21:21,680 --> 01:21:22,440 I always win. 1374 01:22:23,200 --> 01:22:25,800 [music playing] 90895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.